WOLF-Garten BLUE POWER 40 E de handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
de handleiding
4
BLUE POWER 34 E - BLUE POWER 37 E - BLUE POWER 40 E
F
1 Interrupteur
2 Cable-fixe
3 Guide-cable (Flick/Flack®)
4 Protection antipliage du câble
5 Clapet de sécurité
6 Indicateur du niveau de
remplissage
7 Commutateur CCM (cut-coll-
ect-mulch)
8 Indicator du niveau de
remplissage
9 Réglage de la hauteur du
guidon
10 Reglage de la hauteur de cou-
pe
11 Croquis de la hauteur de coupe
I
1
Interrutore per avviare
2
Portacavo
3
Slitta (Flick/Flack
®
)
4
Regolazione profondit di lavoro
5
Deflettore
6
Raccoglierba
7
Interruttore CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Indicatore di pieno carico
9
Regolazione altezza impugna-
tura
10
Regolazione dell‘altezza di
taglio
11
Indicator dell‘ altezza
f
1 Virtakytkin
2 Käynnistys- ja kuljetus-/työa-
sennon säätövipu
3 Kaapelinohjain (Flick/Flack®)
4 Kaapelin taittosuoja
5 Aisan kiinnittäminen
6 Välitanko
7 CCM-kytkin (cut-collect-mulch)
8 Täyttöasteen ilmaisin
9 Aisan korkeuden säätö
10 Leikkuukorkeuden säätö
11 Leikkuukorkeuden ilmaisin
N
1Bryter
2 Ledningsavlaster
3 Glideskinne (Flick/Flack®)
4 Knekkebeskyttelse for kabel
5 Bakplate
6 Oppsamlingsmåling
7 CCM-bryter (cut-collect-mulch)
8 Oppsamlingsmåling
9 Innstilling av håndtakhøyden
10 Hoyde innstelling
11 Hoyde merkingen
S
1 Strömbrytare
2 Ledningsavlasten
3 Sladdföraren (Flick/Flack®)
4 Kabel-knäckskydd
5 Backplaten
6 Opsamler
7 CCM-omkopplare (cut-collect-
mulch)
8 Indikator för påfyllningsnivå
9 Inställning av handtagets höjd
10 Skœrehøjden instilling
11 Skœrehøjden mærkerne
C
1
Spína
2
Omezova tahu kabelu
3
Vedení kabelu (Flick/Flack®)
4
Startovaci madlo
5
Ochranný kryt
6
Koš
7
Pepína CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Indikátor plnní koše
9
Nastavení výšky držadla
10
Nastavení výšky stihu
11
Ukazatel výšky stihu
H
1
be- / kikapcsoló
2
kábelkihúzás gátló
3
kábelvezet (Flick/Flack®)
4
kábeltörés gátló
5
védfedél
6
fgyjt
7
CCM kapcsoló
(cut-collect-
mulch)
8
Töltöttségi-szintmutató
9
tolókarmagasság beállítás
10
nyírásmagasság állító
11
nyírásmagasság jelz
p
1
Wcznik / wycznik
2
Zabezpieczenie przed
spltaniem kabla
3
Prowadnica kabla
(Flick/Flack®)
4
Ochrona przeciwzgiciowa
kabla
5
Klapa ochronna
6
Kosz
7
Wycznik CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Wskanik stanu napenienia
9
Regulacja wysokoci uchwytu
10
Regulacja wysokoci cicia
11
Wskanik wysokoci cicia
h
1
Sklopka ukljui/iskljui
2
Rastereenje kabela od vlaka
3
Vodilica kabela (Flick/Flack®)
4
Zaštita od prijeloma kabela
5
Zaštitna zaklopka
6
Košara za prihvat trave
7
CCM-Preklopnik
(cut-collect-
mulch)
8
Pokaziva razine punjenja
9
Namještanje visine ruke
10
Namještanje visine košenja
11
Pokaziva visine košenja
s
1
Vypína ZAP / VYP
2
Držiak kábla na odahenie
3
Vedenie kábla (Flick/Flack®)
4
Ochrana kábla voi zlomu
5
Ochranný kryt
6
Kôš na zber trávy
7
Prepína CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Ukazovate stavu naplnenia
9
Nastavenie úrovne držadla
10
Nastavenie pracovnej výšky
rezu
11
Ukazovate výšky rezu
D
1 Kabelknickschutz
2 Griffhöheneinstellung
3 CCM-Schalter (cut-collect-
mulch)
4 Ein-/ Ausschalter
5 Kabelführung (Flick/Flack®)
6 Kabelzugentlastung
7 Füllstandsanzeige
8 Schutzklappe
9 Grasfangsack
10 Schnitthöheneinstellung
11 Schnitthöhenanzeige
G
1 On-/Off-switch
2 Cable-kink protection
3 Cable-guide (Flick/Flack®)
4 Cable anti-king protection
5 Deflector plate
6 Collector
7 CCM switch (cut-collect-
mulch)
8 Filling indicator
9 Handle height adjustment
10 Height adjustment
11 Indicator to cutting
n
1
In- en uitschakelaar
2
Kabel trekontlaster
3
Kabelgeleiding (Flick/Flack
®
)
4
Kabel knikbeschermer
5
Achterklep
6
Grasvangzak
7
CCM-Schakelaar
(cut-collect-
mulch)
8
Vulindikator
9
Duwboomhoogte instelling
10
Maaihoogte instelling
11
Maaihoogte aanwijzing
d
1
Strömbrytare start-stop
2
Avlastningsanordning
3
Glideskinne (Flick/Flack
®
)
4 Kabelknækbeskyttelse
5
Baklucken
6
Upsamlaren
7
CCM-afbryder
(cut-collect-
mulch)
8 Indikator for græsmængde
9 Indstilling af grebets højde
10
Instäällning av klipphöjden
11
Höjdavläsning av klipphöjden
24
n
n
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaier
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gebruik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
De verzorging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reserveonderdelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opheffen van storingen
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Typische kenmerken in het kort
Een motor met een zeer hoog nuttig effect en hoog draaimoment
(koppel van de motor)
Zeer zacht en weinig vibraties
CCM-systeem: Maaien (Cut), verzamelen (Collect), met mulch
bedekken (Mulch) – alles met één apparaat
centrale 5-voudige instelling van de snijhoogte
Inklapbare handgreep voor een plaatsbesparende opslag en
makkelijk te vervoeren
2-voudige hoogte-instelling van de handgreep
eenvoudig leeg te maken, ruime opvangzak met weergave van
de vullingstand
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Algemene aanwijzingen
z
Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bes-
temd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de gebrui-
ker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere
doeleinden gebruikt worden.
z
Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of
dieren.
z
Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht.
Voor het maaien
z
Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het
maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen.
z
Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen die
door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen worden.
z
Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier genstalleer-
de leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouderdom
(broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken.
z
Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren.
z
Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming.
z
Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen en
bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang botte of
beschadigde messen altijd als set, om geen onbalans te veroor-
zaken.
Kabels
1
Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan de
zekering niet altijd door.
z
Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het
stopcontact haalt.
z
Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De ka-
bel afplakken met isolatietape is verboden.
z
Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een minimale
diameter van 3 x 1,5 mm
2
en een max. lengte van 25 m:
wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan
type HO 7 RN-F
wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5
VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant in de
open lucht gebruikt te worden - zoals bijv.: als onderaardse lei-
ding voor de aansluiting van een tuinstekkerdoos, een vijver-
pomp of voor opslag in de open lucht)
.
z
Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn.
z
Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale
stroomsterkte van 30 mA.
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich
op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte
gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk
voor ongevallen met andere personen en voor schade
aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voor-
schriften en de verklarende teksten in acht.
Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing
niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.
Opgelet!
Voor gebruik de
gebruiksaanwij-
zing lezen!
Anderen buiten
de gevarenzone
houden!
Voorzichtig!
- Scherpe snij-
messen - vóór on-
derhoudswerk-
zaamheden en bij
beschadiging van
de leiding de stek-
ker uit het stroom-
net trekken.
Aansluitkabels
mogen niet in de
buurt komen van
het snijge-
reedschap!
Originele gebruiksaanwijzing
25
n
z
Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs ran-
den en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De
kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen. Schakelin-
richtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden (bijv. scha-
kelhendel aan de stang van de handgreep binden).
Bij het maaien
z
Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de
maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het geval
is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodzakelijk is
en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet aan de kant van de
gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw handen allebei in werk-
positie zijn, voordat u de grasmaaier weer terug op de bodem zet.
z
Attentie, gevaar! Messen lopen na!
z
Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de hand-
greep aangegeven is.
z
Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige afstand
van de messen bevinden.
z
Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel, maar
altijd rustig naar voren lopen.
z
Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling, nooit
van boven naar beneden.
z
Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting veran-
dert.
z
Maai niet op een steile helling.
z
Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de gras-
maaier naar u toe trekt.
z
Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te maaien
of vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen.
z
Gebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen zoals
grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of zelfs
ontbreken.
z
Let op, geen snijdende vlakken aanraken.
z
Houdt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende de-
len. Ga niet voor de opening staan waaruit het gras uitgeworpen
wordt.
z
Til een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor nog
loopt.
z
Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt.
z
Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en
wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasopvang-
bak zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is.
z
Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag!
z
Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is.
z
De grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat de
maaier stil staat, als u bijv:
de maaier alleen laat staan
een geblokkeerd mes vrij maakt
de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken
als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de maaier
dan op beschadiging en voer de noodzakelijke reparaties uit.
als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uit-
schakelen en de oorzaak zoeken).
instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.
wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of be-
schadigd is.
Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd
wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrokken
worden. Leiding niet aanraken voordat de stekker uit het stop-
contact getrokken is.
Het onderhoud
1
Opgelet! Roterend snijmes.
Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk:
z
Haal de stekker eruit.
z
Raak de draaiende messen niet aan.
z
De grasmaaier niet met water en vooral niet met een hoge-
drukspuit schoon spuiten.
z
Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven en
moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en draai
ze zonodig aan.
z
Attentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een vakman ver-
vangen of slijpen, omdat deze delen, nadat ze verwijderd zijn,
opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften uitgebalanceerd
moeten worden.
z
Gebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF-Garten, an-
ders heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de vei-
ligheidsvoorschriften.
z
Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.
z
Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde delen.
Afvalverwijdering
Montage
Duwboom bevestigen
1
Opgelet!
De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het
verwijderen van de vergrendeling.
z Plaats de kabel in de in de beschermhoes.
z Zie afbeeldingen.
Vangzak monteren
z
Zie afbeeldingen.
Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met het
huishoudelijk afval meegegeven worden. Recycle ap-
paratuur, accessoires en verpakking op milieuvrien-
delijke wijze.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
26
n
Gebruik
Algemeen
Gebruikstijden
z
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen.
Voedt de kabel door de kabelontspanner
z
Voedt alstublieft de kabel door de kabelonstpanner
(1).
3
Opmerking: WOLF-Garten Flick-Flack®
WOLF-Garten Flick-Flack® houdt de kabel buiten het bereik
van het snijgedeelte (2).
Stel snijhoogte in
1
Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de
apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot
stilstand is gekomen.
z
De motor uitschakelen en trek de stekker eruit trekken.
1. Trek de hendel naar buiten (1).
2. Stel de gewenste maaihoogte in (2).
3. Druk de hendel weer naar binnen (3).
Maaihoogte - Grasconditie
z
Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het gras-
sprietje gespaard.Bij een vochtige of hogere grasmat wordt een
hogere maaihoogte aanbevolen.
z
Gemiddelde maaihoogte is 40 mm.
Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50
Hz)
z
De machine kan aan ieder stopcontact aangesloten worden, dat
met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B) gezekerd is.
3
Opmerking: Reststroomapparaat
Deze beveiligende apparatuur beschermd tijdens het
aanraken van bedrading met isolatie gebreken, tot in sommige
gevallen ook tijdens het beschadigen van onder spanning
staande draden.
z
We adviseren de apparatuur enkel aangesloten wordt aan
een stopcontact dat beschermd is met een
reststroomapparaat (RCD) met een reststroom van niet
meer dan 30 mA.
z
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude instal-
laties. Raadpleeg een elekticiën.
Maaier inschakelen
z
Maaier op een glad oppervlak starten.
z
Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen .
Motor aanzetten
1. Knop (1) indrukken en vasthouden.
2. Hefboom (2) aantrekken.
3. Knop (1) loslatten.
Motor uitzetten
z
Hefboom (2) loslaten.
Tips voor het maaien
z
Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlakken
elkaar altijd een paar centimeter overlappen .
z
Leg de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of op het
reeds gemaaide gras.
Maaien / Vangen (cut / collect)
Maai-/ opvangfunctie activeren
(4)
1
Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
z
Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige
afstand van het snij onderdeel bevinden.
1. Verwijder de vangzak.
2. Draai de knop naar “SNIJ/VERZAMEL”.
3. Hang de verzamelzak op indien nodig.
4. Start de motor.
Hang de verzamelzak op
1
Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
z
Maak de verzamelzak niet vast totdat uw voeten zich op
een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden.
1. Trek de veiligheidsklep omhoog.
2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chassis
(zie pijl).
3. Plaats de veiligheidsklep weer terug.
Leeg verzamelzak
Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden .
1
Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
z
De motor uitschakelen en trek de stekker eruit trekken.
z
Leeg de verzamelzak .
z
Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte voordat
men begint.
3
Instructies voor de niveau indicator:
Voor een efficiënte werking van de niveau indicator dient men
regelmatig de holtes onder de niveau indicator in de verza-
melzak te reinigen met een handborstel.
K
K
K
L
L
L
M
N
N
O
L
P
Q
R
27
n
Mulchen (mulch)
Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem
meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem terecht.
Daardoor is er geen maaiafval. Bovendien beschermt „mulchen“ het
gazon tegen uitdroging en de meststoffen kunnen optimaal worden
opgenomen.
3
Instructies voor mulchen
Wij adviseren:
z
Afhankelijk van de groei van het gras, mulch 1 – 2 x per
week
z
Het gras mag niet te lang of nat zijn!
z
Ga langzaam tijdens het mulchen
z
Let op dat de snijplaten overlappen.
z
Snij het gras niet meer dan 20 mm.
3
Opmerking:
Het mulchen is niet aan te raden in het geval van met mos
aangetast of verstrikt gras, daar het snij materiaal op het mos
oppervlakte blijft en/of verstrikt raakt en dus niet geabsorbeerd
kan worden door de grond.
z
Het gazon regelmatig loswerken en bemesten.
Mulchfunctie activeren
(4)
1
Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
z
Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige af-
stand van het snij onderdeel bevinden.
1. Verwijder de vangzak.
2. Draai de schakelaar naar „MULCH“.
3. Start de motor.
De verzorging
Algemeen
1
Opgelet! Roterend snijmes
Voor al het onderhoud en schoonmaakwerk:
z
Haal de stekker eruit.
z
Raak de snijmessen niet aan.
Reinigen
z
Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger schoon-
gemaakt worden.
z
Reinig de mulchklep regelmatig met een handveger .
z
In geen geval met water schoonspuiten.
Stalling tijdens de winter
z
Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoonge-
maakt worden.
z
Laat uw maaier in de herfst nakijken bij een WOLF-Garten ser-
vice werkplaats.
z
Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten opber-
gen.
Het verwisselen van de messen
z
Voor alle werkzaamheden aan de messen, verbindings- en snij
onderdelen, ten eerste de stekker eruit halen en beschermende
handschoenen dragen.
1
Opgelet!
Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van het
mes.
z
Laat de messen altijd slijpen bij een gespecialiseerde
werkplaats, daar er een onevenwichtigheids controle moet
plaatsvinden volgens de veiligheidsnormen.
z
Verwissel de messen altijd bij een gespecialiseerde werkplaats.
Een torque sleutel is verplicht vereist.
z
Alleen originele onderdelen gebruiken.
Reserveonderdelen
L
S
T
Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie
4904 031
Opvangzack kpl. (34)
4907 031
Opvangzack kpl. (37)
4970 031
Opvangzack kpl. (40)
WG742-04341
Vi 34 XB Vervangingsmes kpl. 34 cm
WG742-04342
Vi 37 XB Vervangingsmes kpl. 37 cm
WG742-04343
Vi 40 XB Vervangingsmes kpl. 40 cm
28
n
Opheffen van storingen
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij
of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhel-
pen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal-
of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie bin-
nen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbi-
jzijnde vestiging.
Probleem Mogelijke oorzaak
Verhelpen
Draait slecht, het apparaat
trilt sterk
Messen defect
WOLF Reparatieservice
Messen uit bevestiging losgeraakt
zie pagina
27 (Het verwisselen van de messen)
De motor slaat niet aan
Zekering defect
Elektrotechnische vakman
Kabel beschadigd
1
Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is,
slaan de zekering niet altijd door.
z Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit
het stopcontact haalt.
z Beschadigde kabel moet geheel worden vervan-
gen. De kabel afplakken met isolatietape is ver-
boden.
WOLF Reparatieservice
Maait/Vangt het gras slecht
op
Messen zijn stomp
WOLF Reparatieservice
Opvangbox verstopt
zie pagina
26 (Leeg verzamelzak)
niet aangepaste maaihoogte
zie pagina 26 (Stel snijhoogte in)
INeem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van WOLF-Garten.
Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker.
73
b
 PVC ,  -   HO5 VV-F ( 
       
 -  .:     
 ,     
  ).
z
        
.
z
     (RCD) 
  . 30 mA.
z
    .   
       .  
     . 
          (.
       
)
 
z
  ,   ,  
       .  
   ,     
     ,  
  .    
        

  .
z
, !   !
z
      
.
z
 ,      
    .
z
  ,     .
 ,    .
z
 -      , 
   .
z
     , 
   .
z
    .
z
  ,   
    .
z
 ,   ,  
, . /     .
z
       
     / 
    .
z
,      .
z
        
.        .
z
        .
z
   ,    
.
z
      
:       
.
z
     
  .
z
         –
    !
z
  ,    .
z
 ,    , 
 , . :
 
  
       
 
      , 
        
 .
      
 (    ).
      
.
       
.
      , 
      .  
       .

1
!    
      :
z
   .
z
    .
z
     
  , -   ,  
   .
z
!     
       
,     
       
    .
z
      WOLF-
Garten,      , 
       
.
z
     .
  
     
.  , 
  ,   .
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 769-06231 / 1210 - TB

Documenttranscriptie

BLUE POWER 34 E - BLUE POWER 37 E - BLUE POWER 40 E D 1 Kabelknickschutz 2 Griffhöheneinstellung 3 CCM-Schalter (cut-collectmulch) 4 Ein-/ Ausschalter 5 Kabelführung (Flick/Flack®) 6 Kabelzugentlastung 7 Füllstandsanzeige 8 Schutzklappe 9 Grasfangsack 10 Schnitthöheneinstellung 11 Schnitthöhenanzeige n 1 In- en uitschakelaar 2 Kabel trekontlaster 3 Kabelgeleiding (Flick/Flack®) 4 Kabel knikbeschermer 5 Achterklep 6 Grasvangzak 7 CCM-Schakelaar (cut-collectmulch) 8 Vulindikator 9 Duwboomhoogte instelling 10 Maaihoogte instelling 11 Maaihoogte aanwijzing G 1 On-/Off-switch 2 Cable-kink protection 3 Cable-guide (Flick/Flack®) 4 Cable anti-king protection 5 Deflector plate 6 Collector 7 CCM switch (cut-collectmulch) 8 Filling indicator 9 Handle height adjustment 10 Height adjustment 11 Indicator to cutting d 1 Strömbrytare start-stop 2 Avlastningsanordning 3 Glideskinne (Flick/Flack®) 4 Kabelknækbeskyttelse 5 Baklucken 6 Upsamlaren 7 CCM-afbryder (cut-collectmulch) 8 Indikator for græsmængde 9 Indstilling af grebets højde 10 Instäällning av klipphöjden 11 Höjdavläsning av klipphöjden F 1 Interrupteur 2 Cable-fixe 3 Guide-cable (Flick/Flack®) 4 Protection antipliage du câble 5 Clapet de sécurité 6 Indicateur du niveau de remplissage 7 Commutateur CCM (cut-collect-mulch) 8 Indicator du niveau de remplissage 9 Réglage de la hauteur du guidon 10 Reglage de la hauteur de coupe 11 Croquis de la hauteur de coupe f 1 Virtakytkin 2 Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon säätövipu 3 Kaapelinohjain (Flick/Flack®) 4 Kaapelin taittosuoja 5 Aisan kiinnittäminen 6 Välitanko 7 CCM-kytkin (cut-collect-mulch) 8 Täyttöasteen ilmaisin 9 Aisan korkeuden säätö 10 Leikkuukorkeuden säätö 11 Leikkuukorkeuden ilmaisin C 1 Spína 2 Omezova tahu kabelu 3 Vedení kabelu (Flick/Flack®) 4 Startovaci madlo 5 Ochranný kryt 6 Koš 7 Pepína CCM (cut-collectmulch) 8 Indikátor plnní koše 9 Nastavení výšky držadla 10 Nastavení výšky stihu 11 Ukazatel výšky stihu N 1 Bryter 2 Ledningsavlaster 3 Glideskinne (Flick/Flack®) 4 Knekkebeskyttelse for kabel 5 Bakplate 6 Oppsamlingsmåling 7 CCM-bryter (cut-collect-mulch) 8 Oppsamlingsmåling 9 Innstilling av håndtakhøyden 10 Hoyde innstelling 11 Hoyde merkingen H 1 be- / kikapcsoló 2 kábelkihúzás gátló 3 kábelvezet (Flick/Flack®) 4 kábeltörés gátló 5 védfedél 6 fgyjt 7 CCM kapcsoló (cut-collectmulch) 8 Töltöttségi-szintmutató 9 tolókarmagasság beállítás 10 nyírásmagasság állító 11 nyírásmagasság jelz I 1 Interrutore per avviare 2 Portacavo 3 Slitta (Flick/Flack®) 4 Regolazione profondit di lavoro 5 Deflettore 6 Raccoglierba 7 Interruttore CCM (cut-collectmulch) 8 Indicatore di pieno carico 9 Regolazione altezza impugnatura 10 Regolazione dell‘altezza di taglio 11 Indicator dell‘ altezza 4 S 1 Strömbrytare 2 Ledningsavlasten 3 Sladdföraren (Flick/Flack®) 4 Kabel-knäckskydd 5 Backplaten 6 Opsamler 7 CCM-omkopplare (cut-collectmulch) 8 Indikator för påfyllningsnivå 9 Inställning av handtagets höjd 10 Skœrehøjden instilling 11 Skœrehøjden mærkerne p 1 Wcznik / wycznik 2 Zabezpieczenie przed spltaniem kabla 3 Prowadnica kabla (Flick/Flack®) 4 Ochrona przeciwzgi ciowa kabla 5 Klapa ochronna 6 Kosz 7 Wycznik CCM (cut-collect- 8 9 10 11 mulch) Wska nik stanu napenienia Regulacja wysoko ci uchwytu Regulacja wysoko ci ci cia Wska nik wysoko ci ci cia h 1 Sklopka ukljui/iskljui 2 Rastere enje kabela od vlaka 3 Vodilica kabela (Flick/Flack®) 4 Zaštita od prijeloma kabela 5 Zaštitna zaklopka 6 Košara za prihvat trave 7 CCM-Preklopnik (cut-collectmulch) 8 Pokaziva razine punjenja 9 Namještanje visine ruke 10 Namještanje visine košenja 11 Pokaziva visine košenja s 1 Vypína ZAP / VYP 2 Držiak kábla na odahenie 3 Vedenie kábla (Flick/Flack®) 4 Ochrana kábla voi zlomu 5 Ochranný kryt 6 Kôš na zber trávy 7 Prepína CCM (cut-collectmulch) 8 Ukazovate stavu naplnenia 9 Nastavenie úrovne držadla 10 Nastavenie pracovnej výšky rezu 11 Ukazovate výšky rezu Originele gebruiksaanwijzing n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Typische kenmerken in het kort Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken. Inhoud – Een motor met een zeer hoog nuttig effect en hoog draaimoment Veiligheidsvoorschriften Montage . . . . . . . . Gebruik . . . . . . . . De verzorging . . . . . Reserveonderdelen . . Opheffen van storingen Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 26 27 27 28 28 (koppel van de motor) – Zeer zacht en weinig vibraties – CCM-systeem: Maaien (Cut), verzamelen (Collect), met mulch bedekken (Mulch) – alles met één apparaat – centrale 5-voudige instelling van de snijhoogte – Inklapbare handgreep voor een plaatsbesparende opslag en makkelijk te vervoeren – 2-voudige hoogte-instelling van de handgreep – eenvoudig leeg te maken, ruime opvangzak met weergave van de vullingstand Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Anderen buiten de gevarenzone houden! Voorzichtig! - Scherpe snijmessen - vóór onderhoudswerkzaamheden en bij beschadiging van de leiding de stekker uit het stroomnet trekken. Aansluitkabels mogen niet in de buurt komen van het snijgereedschap! Algemene aanwijzingen z Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bestemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere doeleinden gebruikt worden. z Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of dieren. z Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht. Voor het maaien z Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen die door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen worden. z Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier genstalleerde leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouderdom (broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken. z Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren. z Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming. z Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang botte of beschadigde messen altijd als set, om geen onbalans te veroorzaken. Kabels 1 Opgelet! Elektrische schok door kabelschade. Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan de zekering niet altijd door. z Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het stopcontact haalt. z Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De kabel afplakken met isolatietape is verboden. z Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een minimale diameter van 3 x 1,5 mm2 en een max. lengte van 25 m: – wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan type HO 7 RN-F – wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5 VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant in de open lucht gebruikt te worden - zoals bijv.: als onderaardse leiding voor de aansluiting van een tuinstekkerdoos, een vijverpomp of voor opslag in de open lucht). z Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn. z Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale stroomsterkte van 30 mA. z Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen. 24 n z Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen. Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden (bijv. schakelhendel aan de stang van de handgreep binden). Bij het maaien z Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodzakelijk is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet aan de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw handen allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer terug op de bodem zet. z Attentie, gevaar! Messen lopen na! z Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de handgreep aangegeven is. z Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige afstand van de messen bevinden. z Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel, maar altijd rustig naar voren lopen. z Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling, nooit van boven naar beneden. z Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting verandert. z Maai niet op een steile helling. z Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de grasmaaier naar u toe trekt. z Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te maaien of vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen. z Gebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen zoals grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of zelfs ontbreken. z Let op, geen snijdende vlakken aanraken. z Houdt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende delen. Ga niet voor de opening staan waaruit het gras uitgeworpen wordt. z Til een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor nog loopt. z Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt. z Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasopvangbak zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is. z Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag! z Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is. z De grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat de maaier stil staat, als u bijv: – de maaier alleen laat staan – een geblokkeerd mes vrij maakt – de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken – als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de maaier dan op beschadiging en voer de noodzakelijke reparaties uit. – als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uitschakelen en de oorzaak zoeken). – instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren. – wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of beschadigd is. – Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrokken worden. Leiding niet aanraken voordat de stekker uit het stopcontact getrokken is. Het onderhoud 1 z z z z z z Opgelet! Roterend snijmes. Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk: z Haal de stekker eruit. z Raak de draaiende messen niet aan. De grasmaaier niet met water en vooral niet met een hogedrukspuit schoon spuiten. Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en draai ze zonodig aan. Attentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een vakman vervangen of slijpen, omdat deze delen, nadat ze verwijderd zijn, opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften uitgebalanceerd moeten worden. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF-Garten, anders heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes. Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde delen. Afvalverwijdering Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met het huishoudelijk afval meegegeven worden. Recycle apparatuur, accessoires en verpakking op milieuvriendelijke wijze. Montage Duwboom bevestigen A B C 1 n Opgelet! De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het verwijderen van de vergrendeling. z Plaats de kabel in de in de beschermhoes. z Zie afbeeldingen. Vangzak monteren D E F G H J z Zie afbeeldingen. 25 Gebruik Algemeen Gebruikstijden z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Tips voor het maaien z Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlakken elkaar altijd een paar centimeter overlappen O . z Leg de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of op het reeds gemaaide gras. Voedt de kabel door de kabelontspanner K z Voedt alstublieft de kabel door de kabelonstpanner K (1). 3 Opmerking: WOLF-Garten Flick-Flack® WOLF-Garten Flick-Flack® houdt de kabel buiten het bereik van het snijgedeelte K (2). Maaien / Vangen (cut / collect) Maai-/ opvangfunctie activeren L (4) 1 Stel snijhoogte in 1 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z De motor uitschakelen en trek de stekker eruit trekken. 1. Trek de hendel naar buiten L (1). 2. Stel de gewenste maaihoogte in L (2). 3. Druk de hendel weer naar binnen L (3). 1. 2. 3. 4. Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden. Verwijder de vangzak. Draai de knop naar “SNIJ/VERZAMEL”. Hang de verzamelzak op indien nodig. Start de motor. Hang de verzamelzak op P 1 Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50 Hz) Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Maak de verzamelzak niet vast totdat uw voeten zich op een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden. 1. Trek de veiligheidsklep omhoog. 2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chassis (zie pijl). 3. Plaats de veiligheidsklep weer terug. z De machine kan aan ieder stopcontact aangesloten worden, dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B) gezekerd is. Leeg verzamelzak Maaihoogte - Grasconditie z Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het grassprietje gespaard.Bij een vochtige of hogere grasmat wordt een hogere maaihoogte aanbevolen. z Gemiddelde maaihoogte is 40 mm. 3 Opmerking: Reststroomapparaat Deze beveiligende apparatuur beschermd tijdens het aanraken van bedrading met isolatie gebreken, tot in sommige gevallen ook tijdens het beschadigen van onder spanning staande draden. z We adviseren de apparatuur enkel aangesloten wordt aan een stopcontact dat beschermd is met een reststroomapparaat (RCD) met een reststroom van niet meer dan 30 mA. z Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude installaties. Raadpleeg een elekticiën. Maaier inschakelen Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden Q . 1 3 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z De motor uitschakelen en trek de stekker eruit trekken. z Leeg de verzamelzak R . z Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte voordat men begint. Instructies voor de niveau indicator: Voor een efficiënte werking van de niveau indicator dient men regelmatig de holtes onder de niveau indicator in de verzamelzak te reinigen met een handborstel. z Maaier op een glad oppervlak starten. z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen M . Motor aanzetten N 1. Knop (1) indrukken en vasthouden. 2. Hefboom (2) aantrekken. 3. Knop (1) loslatten. Motor uitzetten N z Hefboom (2) loslaten. 26 n 3 Mulchen (mulch) Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem terecht. Daardoor is er geen maaiafval. Bovendien beschermt „mulchen“ het gazon tegen uitdroging en de meststoffen kunnen optimaal worden opgenomen. 3 Instructies voor mulchen Wij adviseren: z Afhankelijk van de groei van het gras, mulch 1 – 2 x per week z Het gras mag niet te lang of nat zijn! z Ga langzaam tijdens het mulchen z Let op dat de snijplaten overlappen. z Snij het gras niet meer dan 20 mm. Opmerking: Het mulchen is niet aan te raden in het geval van met mos aangetast of verstrikt gras, daar het snij materiaal op het mos oppervlakte blijft en/of verstrikt raakt en dus niet geabsorbeerd kan worden door de grond. z Het gazon regelmatig loswerken en bemesten. Mulchfunctie activeren L (4) 1 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden. 1. Verwijder de vangzak. 2. Draai de schakelaar naar „MULCH“. 3. Start de motor. De verzorging Algemeen 1 Het verwisselen van de messen T Opgelet! Roterend snijmes Voor al het onderhoud en schoonmaakwerk: z Haal de stekker eruit. z Raak de snijmessen niet aan. Reinigen z Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger schoongemaakt worden. z Reinig de mulchklep regelmatig met een handveger S . z In geen geval met water schoonspuiten. z Voor alle werkzaamheden aan de messen, verbindings- en snij onderdelen, ten eerste de stekker eruit halen en beschermende handschoenen dragen. 1 Opgelet! Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van het mes. z Laat de messen altijd slijpen bij een gespecialiseerde werkplaats, daar er een onevenwichtigheids controle moet plaatsvinden volgens de veiligheidsnormen. z Verwissel de messen altijd bij een gespecialiseerde werkplaats. Een torque sleutel is verplicht vereist. z Alleen originele onderdelen gebruiken. Stalling tijdens de winter z Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoongemaakt worden. z Laat uw maaier in de herfst nakijken bij een WOLF-Garten service werkplaats. z Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten opbergen. Reserveonderdelen Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 4904 031 Opvangzack kpl. (34) 4907 031 Opvangzack kpl. (37) 4970 031 Opvangzack kpl. (40) WG742-04341 Vi 34 XB Vervangingsmes kpl. 34 cm WG742-04342 Vi 37 XB Vervangingsmes kpl. 37 cm WG742-04343 Vi 40 XB Vervangingsmes kpl. 40 cm n 27 Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen Draait slecht, het apparaat trilt sterk • Messen defect WOLF Reparatieservice • Messen uit bevestiging losgeraakt zie pagina 27 (Het verwisselen van de messen) • Zekering defect Elektrotechnische vakman • Kabel beschadigd 1 De motor slaat niet aan Opgelet! Elektrische schok door kabelschade. Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan de zekering niet altijd door. z Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit WOLF Reparatieservice het stopcontact haalt. z Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De kabel afplakken met isolatietape is verboden. • Messen zijn stomp Maait/Vangt het gras slecht • Opvangbox verstopt op • niet aangepaste maaihoogte WOLF Reparatieservice zie pagina 26 (Leeg verzamelzak) zie pagina 26 (Stel snijhoogte in) INeem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van WOLF-Garten. Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker. Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaalof produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde vestiging. 28 n – % PVC !!"%Ð%,  !-% ! % HO5 VV-F (!*% % !!"%Ð%   !"0!"6$% * !!6! %*!*  !%! - ! .: !"*±! ! * *  "%% !, *  * !± %% 0%  !%!). z Ù% % &&% 6 "  *$%% ! !"% %. z .*!*5 &!5! * "%­Ð% *$% (RCD)  & ! ±. 30 mA. z # *$%6  ± !. ² !5 "  %  ! %%  !% "±%. ² %%5  * %!% % %% !*!Ð%. '%  6 "  6 %% "  "%6 ! (. *  !  %6  ± !!%6 ±0%*±) Š   z ² !$5 &", !!  "%, ! ! % &! &"  6 "  !. Ø! ! 6 "  %,  !$5 &" ! ! !0!"%±!! % !"% ±! *% , !6!  !" ! !!. %% !65 "% " % Ð   !! !!7% "% " !% &" !!!  *±6. z %±%, !!! .± 7$ %&±! z 8*5 !"!! ! ! * &% *!! *!6%. z 5 "%6, ±! !!  %   *!! *!6% ! 7$% %&±%. z #±5 % !*%Ð%6, !!! % !  . ² 65,   !!5! ". z ² !-±% ± ! %% %  !,   ! % "!&. z '% !% 6 " %± !, !! !±6 !!  "%7%. z ² ! ! ±% !!. z Û" !!! "*%%, !! *% % %%7 ! ±  %. z .*5 !, !! 6 !$, %** %% !%, . !/ ± ±! %% ! 6. z ²%!  %*!*5 &"  !"% %% %$% "*% !7%6 ! !!%% &!5 %/ %% !7%6 * %  . z %±%,  !65 ± "%7$%  !7!. z ² %%75 Ð %%  % "! 6$%  %. ² !5 " !! * %*06  . z ² "%5 %%  ! !  !$ "%. z ² !65 "*%6 , "!! "%6  !$ !%. z '"% "±!%!  &!5!! * %  : 8 "%6 % %*5 %!  7$%6 %&±. z 8" %**! %±! * &!5!! * %  . z ²%!   "%7 !   !$ "% – !! ! &"  ±! z +!!  *±!7!,  ! 7 . b z .* &", %* $ % %*5, "!! &" , . !!: – !6 ! – !!!7" !% !7 – !6 % !% &" %% % " !% ! ! – !!  !"%  6! &7"! 6!, ! "% !   !" % " ! %*, !0!"%±% ±!%. – !! ! %% ±!! %! "%  " (" %* % ± %%). – % " %*, !% ! !5% %% !%!. – !6 "% *$% %   !% %% %. – Ø! *$%6   !"% % &!, !5 " 6 "  %*% ! ±7. ² "!!5  "% "  ! %*%% ! ±7. Š ‹‹ ’ 1 z z z z %±%! 6$%  7$% %% '"% 6% !% * !&7 % !%: z .* $  *0!. z ² %5 "%7$%  !%. 1"!! !65 "% %% %"%±% *% %! % 5%, 5-   !7!"7,  *% *"! % % "!*%. %±%! 8±6 %% "!%!! !  !7! %% 6 "  %*, ! Ð%%*% !%%Ð, *$!! " !%!  ±% 6 "  %   " ! % * *!!  &". .*!*5 ±! !%%% *% %  WOLFGarten, *$!!  !% &5 6± Ð%6,  , ! !!6  % * *!!  &". ² 065 !  7% !±$%6.     ‹   ² %*065 %% &"%  %!% !"Ð%. 1Ð%%5 &"%, !% % !!% ! %, !*$ !! ". 73 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-06231 / 1210 - TB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

WOLF-Garten BLUE POWER 40 E de handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
de handleiding