Hama 00173887 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Magnetic-Universal-holder
Universal-Magnet-Halter
00
173887
F Mode d‘emploi I Istruzioni per l‘uso I Istruzioni per l‘uso I Istruzioni per l‘uso
Remarque
Veuillez noter que la xation du coussinet adhésif est permanente. Retirez avec précaution le
coussinet adhésif de la surface an de l’éliminer. Une nouvelle xation est possible uniquement à
l’aide d’une colle appropriée disponible dans le commerce spécialisé.
Différentes inuences environnementales, par ex. l’humidité de l’air, les rayons du soleil, le froid,
etc..., peuvent altérer la durabilité du coussinet adhésif.
Après avoir retiré le coussinet adhésif, d’éventuels résidus sur la surface de montage ne peuvent
être exclus !
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués
par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
3.1. Bevestig de magneet aan het mobiele apparaat/beschermhoes
De magneet kan op de achterzijde van mobiele toestellen of beschermhoezen van vast materiaal worden
aangebracht. Een gebruikmaking op hoezen van siliconen of andere materialen van zacht kunststof is
niet mogelijk.
Reinig de achterkant van het mobiele apparaat of de beschermhoes grondig.
Verwijder de beschermende folie van de achterkant van de magneet.
Plaats de magneet in het midden van het mobiele apparaat of de beschermhoes en druk deze stevig aan.
Wacht tenminste een uur voordat u de houder gebruikt om zo de best mogelijke kleefkracht te krijgen.
3.2. Het bevestigen van de basishouder
Waarschuwing
Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
Laat u zich op weg met een motorvoertuig of sporttoestel niet door uw product aeiden en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving.
De basishouder kan op bijna alle dashboards en oppervlakken, bijv. op een bureaublad, worden gebruikt.
Om beschadigingen te voorkomen en een stevige grip te verkrijgen dient de houder niet op de volgende
ondergronden gebruikt te worden: leer, alcantara, vinyl, rubber en sterk geribbelde oppervlakken.
Reinig de gekozen installatie locatie zorgvuldig.
Verwijder de beschermende folie van de achterkant van de basishouder.
Druk de basishouder gedurende tenminste 1 minuut stevig op de gewenste plaats.
Wacht tenminste 24 uur voor u de houder hierna gebruikt om zo de best mogelijke kleefkracht te krijgen.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat de bevestiging van het plakgedeelte permanent is. Trek het plakgedeelte
voorzichtig los van het montageoppervlak, teneinde dit te verwijderen. Het opnieuw aanbrengen is
alleen mogelijk met behulp van een geschikt plakmateriaal uit de vakhandel.
Diverse klimaatinvloeden zoals bijv. luchtvochtigheid, zonnestraling, koude enz. kunnen de duurzame
hechting van de plakstrook negatief beïnvloeden.
Mogelijke resten op het montageoppervlak na verwijdering van de plakstrook kan niet worden
uitgesloten!
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik
van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
1. Inhoud van de verpakking
Basishouder
Magneet
2 plakdelen
deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van
het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
3. Montage
Aanwijzing
Houd de magneten uit de buurt van kinderen kleine onderdelen kunnen door kinderen worden
ingeslikt.
Geen EC- of soortgelijke kaarten voorzien van een magneetstrook in de buurt van de magneet
houden en bevestig nimmer deze kaarten met de magneten. De gegevens op de magneetstrook van
de kaarten kunnen beschadigd raken of compleet worden gewist!
Personen met geïmplanteerde medische apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt van de
magneten te blijven. De magneten kunnen het functioneren van de pacemaker negatief beïnvloeden!
1. Contenuto della confezione
Sostegno universale
Magnete
2 pad adesivi
queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni e alle normative locali vigenti per il
traco stradale.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
3. Montaggio
Avvertenza
Tenere i magneti fuori della portata dei bambini, poiché le parti piccole potrebbero essere ingerite.
Non mettere Bancomat o simili con le bande magnetiche vicine alla lavagna magnetica e non
ssarle mai con i magneti. I dati sulle strisce magnetiche delle carte possono danneggiarsi o venire
cancellati completamente!
I portatori di pace-maker devono tenersi lontano dai magneti. I magneti possono compromettere il
funzionamento del pace maker!
3.1. Fissare il magnete al dispositivo mobile/cover di protezione
Il magnete può essere applicato sul retro di dispositivi mobili o di custodie in materiale rigido. Non
possono essere utilizzate su custodie in silicone o materiale sintetico morbido.
Pulire accuratamente la parte posteriore del dispositivo mobile o la cover di protezione.
Rimuovere la pellicola protettiva sulla parte posteriore del magnete.
Posizionare il magnete al centro della cover di protezione/parte posteriore del dispositivo e premerla forte
contro la supercie.
Attendere almeno un‘ora prima di usare il supporto in modo da ottere la migliore forza adesiva.
3.2. Fissare la base del supporto
Attenzione
Prestare attenzione che nessun componente, come ad es. settori di sicurezza, elementi di comando,
strumenti, ecc. non coprano, limitino la vista.
Quando si viaggia su un autoveicolo o si utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal prodotto
e prestare attenzione alla situazione del traco e all‘ambiente.
Il supporto universale può essere utilizzato su quasi tutti i cruscotti e le superci, ad es. sulla scrivania. La
base del supporto può essere utilizzata su quasi tutti i cruscotti. Per evitare danni e garantire una presa
sicura, non dovrebbe essere usato sui seguenti materiali: pelle, alcantara, vinile, gomma, e superci dalla
struttura robusta.
Pulire accuratamente il luogo di installazione prescelto.
Rimuovere la pellicola protettiva sulla parte posteriore della base del supporto.
Premere forte la base del supporto per almeno 1 minuto sulla posizione d‘installazione desiderata.
Attendere almeno 24 ore prima di usare il supporto in modo da ottere la migliore forza adesiva.
F
D
GB
I
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Avvertenza
Prestare attenzione che il ssaggio del pad adesivo è permanente. Per rimuoverlo, tirarlo
con prudenza dalla supercie di montaggio. Un nuovo montaggio può essere effettuato solo
mediante materiale adesivo idoneo, reperibile presso i rivenditori specializzati.
Diversi inussi ambientali, come ad es. umidità dell’aria, radiazioni solari, freddo ecc. possono
compromettere la durata del pad adesivo.
Non si possono escludere possibili residui sulla supercie di montaggio dopo la rimozione del
pad adesivo!
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
N Gebruiksaanwijzing N GebruiksaanwijzingN Gebruiksaanwijzing

Documenttranscriptie

00 173887 F Mode d‘emploi Remarque • Veuillez noter que la fixation du coussinet adhésif est permanente. Retirez avec précaution le coussinet adhésif de la surface afin de l’éliminer. Une nouvelle fixation est possible uniquement à l’aide d’une colle appropriée disponible dans le commerce spécialisé. • Différentes influences environnementales, par ex. l’humidité de l’air, les rayons du soleil, le froid, etc..., peuvent altérer la durabilité du coussinet adhésif. • Après avoir retiré le coussinet adhésif, d’éventuels résidus sur la surface de montage ne peuvent être exclus ! Magnetic-Universal-holder Universal-Magnet-Halter 4. Exclusion de garantie Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing GB D F I NL La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 5. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com I Istruzioni per l‘uso 1. Contenuto della confezione 3.1. Fissare il magnete al dispositivo mobile/cover di protezione • Sostegno universale • Magnete • 2 pad adesivi • queste istruzioni per l’uso • Il magnete può essere applicato sul retro di dispositivi mobili o di custodie in materiale rigido. Non possono essere utilizzate su custodie in silicone o materiale sintetico morbido. • Pulire accuratamente la parte posteriore del dispositivo mobile o la cover di protezione. • Rimuovere la pellicola protettiva sulla parte posteriore del magnete. • Posizionare il magnete al centro della cover di protezione/parte posteriore del dispositivo e premerla forte contro la superficie. • Attendere almeno un‘ora prima di usare il supporto in modo da ottere la migliore forza adesiva. 2. Indicazioni di sicurezza: • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni e alle normative locali vigenti per il traffico stradale. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. 3. Montaggio Avvertenza • Tenere i magneti fuori della portata dei bambini, poiché le parti piccole potrebbero essere ingerite. • Non mettere Bancomat o simili con le bande magnetiche vicine alla lavagna magnetica e non fissarle mai con i magneti. I dati sulle strisce magnetiche delle carte possono danneggiarsi o venire cancellati completamente! • I portatori di pace-maker devono tenersi lontano dai magneti. I magneti possono compromettere il funzionamento del pace maker! N Gebruiksaanwijzing N Gebruiksaanwijzing 1. Inhoud van de verpakking 3.1. Bevestig de magneet aan het mobiele apparaat/beschermhoes • Basishouder • Magneet • 2 plakdelen • deze bedieningsinstructies • De magneet kan op de achterzijde van mobiele toestellen of beschermhoezen van vast materiaal worden aangebracht. Een gebruikmaking op hoezen van siliconen of andere materialen van zacht kunststof is niet mogelijk. • Reinig de achterkant van het mobiele apparaat of de beschermhoes grondig. • Verwijder de beschermende folie van de achterkant van de magneet. • Plaats de magneet in het midden van het mobiele apparaat of de beschermhoes en druk deze stevig aan. • Wacht tenminste een uur voordat u de houder gebruikt om zo de best mogelijke kleefkracht te krijgen. 2. Veiligheidsinstructies • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. 3. Montage Aanwijzing • Houd de magneten uit de buurt van kinderen – kleine onderdelen kunnen door kinderen worden ingeslikt. • Geen EC- of soortgelijke kaarten voorzien van een magneetstrook in de buurt van de magneet houden en bevestig nimmer deze kaarten met de magneten. De gegevens op de magneetstrook van de kaarten kunnen beschadigd raken of compleet worden gewist! • Personen met geïmplanteerde medische apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt van de magneten te blijven. De magneten kunnen het functioneren van de pacemaker negatief beïnvloeden! I Istruzioni per l‘uso 3.2. Het bevestigen van de basishouder Waarschuwing • Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. • Laat u zich op weg met een motorvoertuig of sporttoestel niet door uw product afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving. De basishouder kan op bijna alle dashboards en oppervlakken, bijv. op een bureaublad, worden gebruikt. Om beschadigingen te voorkomen en een stevige grip te verkrijgen dient de houder niet op de volgende ondergronden gebruikt te worden: leer, alcantara, vinyl, rubber en sterk geribbelde oppervlakken. • Reinig de gekozen installatie locatie zorgvuldig. • Verwijder de beschermende folie van de achterkant van de basishouder. • Druk de basishouder gedurende tenminste 1 minuut stevig op de gewenste plaats. • Wacht tenminste 24 uur voor u de houder hierna gebruikt om zo de best mogelijke kleefkracht te krijgen. 3.2. Fissare la base del supporto Attenzione • Prestare attenzione che nessun componente, come ad es. settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. non coprano, né limitino la vista. • Quando si viaggia su un autoveicolo o si utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal prodotto e prestare attenzione alla situazione del traffico e all‘ambiente. Il supporto universale può essere utilizzato su quasi tutti i cruscotti e le superfici, ad es. sulla scrivania. La base del supporto può essere utilizzata su quasi tutti i cruscotti. Per evitare danni e garantire una presa sicura, non dovrebbe essere usato sui seguenti materiali: pelle, alcantara, vinile, gomma, e superfici dalla struttura robusta. • Pulire accuratamente il luogo di installazione prescelto. • Rimuovere la pellicola protettiva sulla parte posteriore della base del supporto. • Premere forte la base del supporto per almeno 1 minuto sulla posizione d‘installazione desiderata. • Attendere almeno 24 ore prima di usare il supporto in modo da ottere la migliore forza adesiva. N Gebruiksaanwijzing Aanwijzing • Houd er rekening mee dat de bevestiging van het plakgedeelte permanent is. Trek het plakgedeelte voorzichtig los van het montageoppervlak, teneinde dit te verwijderen. Het opnieuw aanbrengen is alleen mogelijk met behulp van een geschikt plakmateriaal uit de vakhandel. • Diverse klimaatinvloeden zoals bijv. luchtvochtigheid, zonnestraling, koude enz. kunnen de duurzame hechting van de plakstrook negatief beïnvloeden. • Mogelijke resten op het montageoppervlak na verwijdering van de plakstrook kan niet worden uitgesloten! 4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 5. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com I Istruzioni per l‘uso Avvertenza • Prestare attenzione che il fissaggio del pad adesivo è permanente. Per rimuoverlo, tirarlo con prudenza dalla superficie di montaggio. Un nuovo montaggio può essere effettuato solo mediante materiale adesivo idoneo, reperibile presso i rivenditori specializzati. • Diversi influssi ambientali, come ad es. umidità dell’aria, radiazioni solari, freddo ecc. possono compromettere la durata del pad adesivo. • Non si possono escludere possibili residui sulla superficie di montaggio dopo la rimozione del pad adesivo! 4. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 5. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00173887 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding