Vogel's SOUND3450 Installatie gids

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage der Soundbar Halter zuer die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teilelie
(getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support de sound bar,
lisez les avertiements au dos de la lie de pièces fournie
(fiche séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de soundbar eun beveigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte para barra de sonido, lea las
advertencias al dorso de la lia de piezas suminirada (en
una ficha aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio per la barra audio,
leggere le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti
(scheda separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte da barra de som, primeiro leia
as advertências na parte de trás da lia de peças
fornecida (cartão separado).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της βάσης του soundbar διαβάστε
πρώτα τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του παρεχόμενου
καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή καρτέλα).
SV - Viktigt Före montering av soundbar-fäet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu do liwy głośnikowej soundbar
przeczytaj orzeżenia umieszczone na odwrocie
doarczonej liy części (oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне перечня
прилагаемых деталей (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku podélného reproduktoru, si přečtěte
upozornění na zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou držiaka zvukového panela si najskôr
prečítajte výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu
dielov (samoatný hárok).
Important Before mounting the sound bar mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
(separate card).
HU - Fontos A hangprojektor-tartó felszerelése elő olvaa el a mel-
lékelt alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön
kártya).
TR - Önemli Sound bar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart
olarak) verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları
okuyun.
RO - Important Înainte de a monta suportul pentru bara de sunet, citiţi
toate avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate
(foaie separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
попередження на зворотній стороні переліку деталей,
що додаються (окрема картка).
BG - Важно Преди да монтирате стойката за саундбара, първо
прочетете предупрежденията на гърба на списъка с
доставените части (отделен лист).
JA - 重要
サウンドバーマウントを取り付ける前に、同梱の部品リストの裏
面に記載されている警告をお読みください(別紙)。
ZH -
NOTE !
The sound bar mount SOUND 3450 is mentioned to be used together with a
turnable TV wall mount.
Make sure that the total weight of the TV screen together with the sound bar
does not exceed the weight limit of the TV wall mount.
The tilt funion of the TV wall mount, if available, mu not be used.
Max. weight load = 10 kg
10kg
MAX.
3
1 Determine the preferred position of the bar (A).
The position of the bar depends on the thickness of the TV and the sound bar.
DE - Legen Sie die gewünschte Position der Stange (A) fe.
Die Position der Stange hängt von der Tiefe des Fernsehgeräts und der Soundbar ab.
FR - Déterminez la position favorite de la barre (A).
La position de la barre dépend de l’épaieur du téléviseur et de la sound bar.
NL - Stel de gewene and van de sound bar (A) va.
De and van de sound bar is afhankelijk van de dikte van de tv en de sound bar.
ES - Determine la posición preferida para la barra (A).
La posición de la barra depende del grosor del televisor y de la barra de sonido.
IT - Determinare la posizione preferita della barra (A).
La posizione della barra dipende dallo speore della TV e dalla barra audio.
PT - Determine a posição favorita da barra (A).
A posição da barra depende da espeura da TV e da barra de som.
EL - Καθορίστε την προτιμώμενη θέση της ράβδου (A).
Η θέση της ράβδου εξαρτάται από το πάχος της τηλεόρασης και του soundbar.
SV - Faäll ångens (A) föredragna position.
Stångens position beror på tv:ns och soundbarens tjocklek.
PL - Określić preferowane położenie wspornika (A).
Położenie wspornika zależy od grubości telewizora i liwy dźwiękowej.
RU - Выберите желаемое положение рейки (А).
Положение рейки зависит от толщины телевизора и звуковой панели.
CS - Zvolte požadovanou polohu lišty (A).
Poloha lišty závisí na tloušťce televizoru a zvukové lišty.
SK - Zvoľte preferované umienenie tyčky (A).
Umienenie tyčky závisí od hrúbky televízora a zvukovej tyče.
HU - Határozza meg a rúd kívánt helyzetét (A).
A rúd helyzete a TV és a hangprojektor vaagságától függ.
TR - İenen çubuk (A) pozisyonunu belirleyin.
Çubuğun pozisyonu TV’nin ve sound bar’ın kalınlığına göre değişir.
RO - Determinați poziția dorită a barei (A).
Poziția barei depinde de grosimea televizorului și a barei de sunet.
UK - Визначте потрібне положення панелі (A).
Положення панелі залежить від товщини телевізору та звукової панелі.
BG - Определете предпочитаната позиция на плъзгача (A).
Позицията на плъзгача зависи от дебелината на телевизора и на саундбара.
JA -
バー(A)の位置を決める。
バーの位置は、テレビとサウンドバーの厚みによって異なります。
ZH -
SB-TV<3cm SB
TV
Position 1
SB-TV>3cm;<5cm
Position 2
SB-TV>5cm
Position 3 (in box position)
WALL
!
A
A A
10
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s produ!
The produ you now have in your poeion is made of
durable materials and is based on a design, every detail
of which has been meticulously thought-out. That is
why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defes in
materials or manufauring.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period
of a produ, faults arise due to defes in manufauring
and/or materials, it will, at its discretion, repair or if
neceary replace the produ, free of charge.
A guarantee for normal wear and tear is hereby
exprely excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produ should be
sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The
purchase document should clearly show the name of
the supplier and the date of purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
If the produ has not been inalled and used in
accordance with the Inruions for Use;
If the produ has been altered or repaired by
someone a party other than Vogel’s;
If a fault arises due to external causes (outside
the produ) such as for example lightning, water
nuisance, fire, scung, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or acids,
wrong use or negligence;
If the produ is used for dierent equipment than is
mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-
Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das
nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf
aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb
gewährt Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder
Herellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefri des
Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material-
und/oder Herellungsfehlern sind, wird Vogel’s das
Produkt nach eigenem Ermeen entweder koenlos
reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie
gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen,
mu das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei
der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kaenbon oder
Quiung) beizufügen i. Aus dem Kaufbeleg müen
der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar
ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung
montiert und verwendet wird;
Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s
Änderungen vorgenommen oder Reparaturen
ausgeführt werden;
Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb
des Produkts liegender) Ursachen i, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Waerschäden, Feuer,
Kratzer, Auetzen an extreme Temperaturen,
Weerverhältnie, Lösungsmiel oder Säuren,
unsachgemäße Verwendung oder Fahrläigkeit;
wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der
Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s !
Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de
matériaux durables et d’une conception ingénieuse
jusque dans les moindres détails. Vogel’s e ainsi en
mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts
de matériaux et de fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant
la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit
sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s).
L’usure normale e expreément exclue de la garantie.
2 S’il e fait appel à la garantie, le produit doit être remis
à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (faure, ticket de caie ou quiance). La
preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournieur et la date d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
si le produit n’e pas aemblé et utilisé conformément
aux inruions du mode d’emploi;
si le produit a subi des modifications ou des
réparations par des tiers autres que Vogel’s;
Isi le problème e la conséquence de faeurs
externes (extérieurs au produit) tels que foudre,
dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à
des températures extrêmes, intempéries, solvants ou
acides, mauvaise utilisation ou négligence;
Isi le produit e utilisé pour des appareils autres que
ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s produ!
U hee nu een produ in uw bezit, dat is gemaakt van
duurzame materialen op basis van een tot in detail
doordacht ontwerp. Daarom aat Vogel’s, via een
levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in
materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de
garantieperiode van het produ gebreken
optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten, het produ ter beoordeling aan
Vogel’s koeloos wordt hereld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal
voorkomende slijtage.
2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient
het produ aan Vogel’s te worden aangeboden onder
overlegging van de originele aankoopbon (fauur,
kaabon of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de
leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
i
ndien het produ niet volgens de gebruiksaanwijzing is
gemonteerd en gebruikt;
indien aan het produ door anderen dan Vogel’s
veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten
het produ gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld
blikseminslag, wateroverla, brand, kraen, blootelling
aan extreme temperaturen, weersomandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of
onachtzaamheid;
indien het produ wordt gebruikt voor andere
apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
www.vogels.com Vogel’s Holding BV 2014
©
All rights reserved
2014v01

Documenttranscriptie

 Important Before mounting the sound bar mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list (separate card). DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage der Soundbar Halter zuerst die Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teileliste (getrennte Karte). FR - Important Avant de procéder au montage du support de sound bar, lisez les avertissements au dos de la liste de pièces fournie (fiche séparée). NL - Belangrijk Lees voordat u de soundbar steun bevestigt de waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde onderdelenlijst (aparte kaart). ES - I mportante Antes de montar el soporte para barra de sonido, lea las advertencias al dorso de la lista de piezas suministrada (en una ficha aparte). IT - Importante Prima di montare il sistema di fissaggio per la barra audio, leggere le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda separata). PT - Importante Antes de montar o suporte da barra de som, primeiro leia as advertências na parte de trás da lista de peças fornecida (cartão separado). EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της βάσης του soundbar διαβάστε πρώτα τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή καρτέλα). SV - V  iktigt Före montering av soundbar-fästet läser du varningarna på baksidan av den medföljande artikellistan (separat kort). PL - Uwaga Przed montażem uchwytu do listwy głośnikowej soundbar przeczytaj ostrzeżenia umieszczone na odwrocie dostarczonej listy części (oddzielna karta). RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна рекомендуется сначала прочитать предупреждения, расположенные на обратной стороне перечня прилагаемых деталей (на отдельном листе). CS - Důležité  Před montáží držáku podélného reproduktoru, si přečtěte upozornění na zadní straně seznamu dílů (zvláštní karta). SK - D  ôležité Pred montážou držiaka zvukového panela si najskôr prečítajte výstrahy na zadnej strane dodávaného zoznamu dielov (samostatný hárok). HU - Fontos TR RO UK BG JA ZH  hangprojektor-tartó felszerelése előtt olvassa el a melA lékelt alkatrészlista hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya). - Önemli Sound bar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak) verilen parça listesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun. - Important Înainte de a monta suportul pentru bara de sunet, citiţi toate avertismentele de pe spatele listei de piese furnizate (foaie separată). - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте попередження на зворотній стороні переліку деталей, що додаються (окрема картка). - Важно Преди да монтирате стойката за саундбара, първо прочетете предупрежденията на гърба на списъка с доставените части (отделен лист). - 重要 サウンド バー マウントを取り付ける前に、同梱の部品リストの裏 面に記載されている警告をお読みください (別紙)。 - 重要事项 进行条形音箱安装之前,请先阅读所提供的部件清单(另外的卡 片)背面的警告。 NOTE ! • The sound bar mount SOUND 3450 is mentioned to be used together with a turnable TV wall mount. • Make sure that the total weight of the TV screen together with the sound bar does not exceed the weight limit of the TV wall mount. • The tilt function of the TV wall mount, if available, must not be used. 10kg MAX. 2 Max. weight load = 10 kg TV Position 1 Position 2 A Position 3 (in box position) A ! A WALL SB SB-TV<3cm SB-TV>3cm;<5cm SB-TV>5cm 1 Determine the preferred position of the bar (A). The position of the bar depends on the thickness of the TV and the sound bar. DE - Legen Sie die gewünschte Position der Stange (A) fest. Die Position der Stange hängt von der Tiefe des Fernsehgeräts und der Soundbar ab. FR - Déterminez la position favorite de la barre (A). La position de la barre dépend de l’épaisseur du téléviseur et de la sound bar. NL - Stel de gewenste stand van de sound bar (A) vast. De stand van de sound bar is afhankelijk van de dikte van de tv en de sound bar. ES - Determine la posición preferida para la barra (A). La posición de la barra depende del grosor del televisor y de la barra de sonido. IT - Determinare la posizione preferita della barra (A). La posizione della barra dipende dallo spessore della TV e dalla barra audio. PT - Determine a posição favorita da barra (A). A posição da barra depende da espessura da TV e da barra de som. EL - Καθορίστε την προτιμώμενη θέση της ράβδου (A). Η θέση της ράβδου εξαρτάται από το πάχος της τηλεόρασης και του soundbar. SV - Fastställ stångens (A) föredragna position. Stångens position beror på tv:ns och soundbarens tjocklek. PL - Określić preferowane położenie wspornika (A). Położenie wspornika zależy od grubości telewizora i listwy dźwiękowej. RU - Выберите желаемое положение рейки (А). Положение рейки зависит от толщины телевизора и звуковой панели. CS - Zvolte požadovanou polohu lišty (A). Poloha lišty závisí na tloušťce televizoru a zvukové lišty. SK - Zvoľte preferované umiestnenie tyčky (A). Umiestnenie tyčky závisí od hrúbky televízora a zvukovej tyče. HU - Határozza meg a rúd kívánt helyzetét (A). A rúd helyzete a TV és a hangprojektor vastagságától függ. TR - İstenen çubuk (A) pozisyonunu belirleyin. Çubuğun pozisyonu TV’nin ve sound bar’ın kalınlığına göre değişir. RO - Determinați poziția dorită a barei (A). Poziția barei depinde de grosimea televizorului și a barei de sunet. UK - Визначте потрібне положення панелі (A). Положення панелі залежить від товщини телевізору та звукової панелі. BG - Определете предпочитаната позиция на плъзгача (A). Позицията на плъзгача зависи от дебелината на телевизора и на саундбара. JA - バ  ー (A) の位置を決める。 バーの位置は、テレビとサウンド バーの厚みによって異なります。 ZH - 确  定栅条 (A) 的所需位置。 该栅条的位置取决于电视和条形音箱的厚度。 3 EN Guarantee terms and conditions Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defects in materials or manufacturing. 1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of charge. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded. 2 If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the supplier and the date of purchase. 3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases: • If the product has not been installed and used in accordance with the Instructions for Use; • If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s; • If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence; • If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS DE Garantiebedingungen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’sProdukts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler. 1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von Materialund/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß. 10 2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein. 3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen: • wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung montiert und verwendet wird; • Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt werden; • Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit; • wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE FR Modalités et conditions de la garantie Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts de matériaux et de fabrication. 1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie. 2 S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et la date d’achat. 3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants: • si le produit n’est pas assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi; • si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s; • Isi le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou négligence; • Isi le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS NL Garantiebepalingen en voorwaarden Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage. 1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage. 2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. 3 De Vogel’s garantie vervalt: • indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is gemonteerd en gebruikt; • indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd; • indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid; • indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND 2014v01 www.vogels.com Vogel’s Holding BV 2014© All rights reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vogel's SOUND3450 Installatie gids

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor