Sony WM-EX527 de handleiding

Type
de handleiding
3-247-273-21(1)
Cassette Player
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
WM-EX527
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning (baksidan)
Käyttöohjeet (kääntöpuolella)
Deutsch
Vorbereitungen
Einlegen der Batterie A
1 Öffnen Sie mit dem Schiebeschalter OPEN
den Kassettenhalter.
2 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel
des Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie
eine R6-Trockenbatterie (Größe AA)
polaritätsrichtig ein.
Hinweis
Die höchste Leistung erzielen Sie mit einer
Alkalibatterie von Sony.
Wann muß die Batterie ausgetauscht
werden?
B
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn
die Anzeige BATT erlischt.
Hinweis
Nach dem Austauschen der Batterie sind die
Einstellungen der Tasten FUNCTION und SOUND
gelöscht.
Wiedergeben einer
Kassette
1 Wenn die Funktion HOLD eingeschaltet ist,
schieben Sie den Schalter HOLD entgegen
der Pfeilrichtung, um die Tastensperre
aufzuheben.
2 Legen Sie eine Kassette ein, und drücken Sie
Y•REPEAT am Hauptgerät bzw.
Y (Wiedergabe)•x (Stop) auf der
Fernbedienung.
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL ein.
Beim Einstellen der Lautstärke am Hauptgerät
Stellen Sie den Lautstärkeregler VOL auf der
Fernbedienung an die höchste Position.
Beim Einstellen der Lautstärke auf der
Fernbedienung
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOL am
Hauptgerät etwas höher als gewünscht ein.
Bedienung am Hauptgerät
Funktion
Wechseln der
Wiedergabeseite
Stoppen der Wiedergabe
Vorwärtsspulen*
Zurückspulen*
Wiederholen des
aktuellen Titels
(Einzeltitelwiederholung)
Bedienung auf der Fernbedienung
Funktion
Wechseln der
Wiedergabeseite
Stoppen der Wiedergabe
Vorwärtsspulen*
Zurückspulen*
Wiederholen des
aktuellen Titels
(Einzeltitelwiederholung)
Weitere Bandfunktionen
Funktion
Wiedergeben des nächsten
Titels/der nachfolgenden 9
Titel von Anfang an (AMS**)
Wiedergeben des aktuellen
Titels/der vorhergehenden 8
Titel von Anfang an (AMS**)
Wiedergeben der anderen
Seite von Anfang an
(Funktion Skip Reverse)
Wiedergeben derselben Seite
von Anfang an (Funktion
Rewind Auto Play)
* Wenn Sie während des Vorwärts- oder
Zurückspulens Yx auf der Fernbedienung
drücken, schaltet der Walkman zur normalen
Wiedergabe um.
** Automatischer Musiksensor
Nederlands
Voorbereidingen
Een batterij plaatsen A
1 Verschuif de OPEN schakelaar om de
cassettehouder te openen.
2 Ontgrendel het deksel van de batterijhouder
en plaats een R6 (AA) batterij met de juiste
polariteit.
Opmerking
Voor optimale prestaties raden wij u een Sony
alkalinebatterij aan.
Wanneer de batterij vervangen B
Vervang de batterij door een nieuwe als het BATT
lampje dooft.
Opmerking
Na het vervangen van de batterij is de instelling
van de FUNCTION en SOUND toetsen gewist.
Een cassette afspelen
1 Als de HOLD functie is geactiveerd, schuif
dan de HOLD schakelaar in de
tegenovergestelde richting van het pijltje om
de bedieningselementen te ontgrendelen.
2 Breng een cassette in en druk op
Y•REPEAT op het hoofdtoestel of
Y (weergave)•x (stop) op de
afstandsbediening.
Regel het volume met VOL.
Bij het regelen van het volume op het toestel
Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening volledig
open.
Bij het regelen van het volume op de
afstandsbediening
Zet de VOL regelaar op het hoofdtoestel iets hoger
dan het geschikte niveau.
Bediening via het toestel
Om
De weergave over te
schakelen naar de andere
kant
De weergave te stoppen
Snel vooruit te spoelen*
Achteruit te spoelen*
Het huidige muziekstuk
te herhalen (Repeat Single
Track functie)
Bediening via de afstandsbediening
Om
De weergave over te
schakelen naar de andere
kant
De weergave te stoppen
Snel vooruit te spoelen*
Achteruit te spoelen*
Het huidige muziekstuk
te herhalen (Repeat Single
Track functie)
Overige functies
Om
Het volgende muziekstuk/
de volgende 9
muziekstukken vanaf het
begin af te spelen (AMS**)
Het huidige muziekstuk/
de vorige 8 muziekstukken
vanaf het begin af te spelen
(AMS**)
De andere kant vanaf het
begin af te spelen (Skip
Reverse functie)
Dezelfde kant vanaf het
begin af te spelen (Rewind
Auto Play functie)
* Als Yx op de afstandsbediening wordt ingedrukt
tijdens snel vooruit of achteruit spoelen, schakelt de
Walkman over naar weergave.
** Automatic Music Sensor
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweis zu Batterien
Stecken Sie die Batterien niemals zusammen mit Münzen oder
anderen Metallgegenständen in Ihre Tasche. Ansonsten kann es
durch Kurzschluß des Plus- und Minuspols zu
Hitzeentwicklung kommen.
•Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen
Sie die Batterie heraus, um eine Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Umgang mit dem Gerät
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und
nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit, Regen oder
mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Auch in einem mit
geschlossenen Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht
zurückgelassen werden.
Kassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten
nur dann verwendet werden, wenn eine lange durchgehende
Wiedergabezeit möglich.
•Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in
den Wiedergabemodus, und warten Sie einige Minuten, bis es
sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
Fernbedienung
Steuern Sie das Gerät über die mitgelieferte Fernbedienung.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht beim Auto-,
Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich und in einigen
Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger sollten Sie den
Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit zu hoher Lautstärke verwenden,
da dies insbesondere an Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist.
Nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer in Gefahrensituationen
stets ab.
Vermeidung von Gehörschäden
Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit sehr hoher
Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die
Lautstärke oder nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer ab.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die
Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in Ihrer
Nähe nicht gestört werden.
Wartung
Reinigen Sie Tonkopf und Bandtransportweg alle 10
Gebrauchsstunden mit einem Wattestäbchen und
handelsüblicher Reinigungslösung.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder
Alkohol, Benzin noch Verdünnung.
Reinigen Sie Kopfhörer/Ohrhörer und Fernbedienungsstecker
regelmäßig.
Voorzorgsmaatregelen
Betreffende de batterijen
Stop batterijen vooral niet los in uw zak samen met metalen
voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. Als de plus- en
min-polen van de batterijen worden kortgesloten door een
metalen voorwerp, kan er veel hitte vrijkomen.
•Wanneer u de Walkman geruime tijd niet gebruikt, is het beter
de batterijen eruit te verwijderen, om schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Betreffende het hanteren
Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de
volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een
afgesloten auto in de volle zon.
Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90
minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van
groot belang is.
Als het toestel lange tijd niet is gebruikt, zet het dan in de
weergavestand om het enkele minuten te laten opwarmen
voordat u het gaat gebruiken.
Betreffende de afstandsbediening
Gebruik voor dit apparaat uitsluitend de bijgeleverde
afstandsbediening.
Opmerkingen over hoofdtelefoons/
oortelefoons
Verkeersveiligheid
Luister niet via de hoofdtelefoon/oortelefoons tijdens autorijden,
fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen
verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan luisteren met
een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort
minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van de
straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de
hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is
op een gevaarlijke situatie.
Denk om uw oren
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar de luid spelende
hoofdtelefoon/oortelefoons. Deskundigen waarschuwen tegen
langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de
geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af
wanneer uw oren suizen.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u
geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan
omstanders.
Onderhoud
• Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10
gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel
verkrijgbaar reinigingsmiddel.
Reinig de buitenkant met een zachte doek die licht met water is
bevochtigd. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Maak de stekkers van de hoofd-/oortelefoon en de
afstandsbediening regelmatig schoon.
Drücken Sie
Y•REPEAT während
der Wiedergabe
x
FF im Stopmodus
REW im Stopmodus
Y•REPEAT mindestens
1 Sekunde lang während
der Wiedergabe
Zum Stoppen der
Einzeltitelwiederholung
drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie
Yx mindestens 1
Sekunde lang während
der Wiedergabe
Yx einmal während
der Wiedergabe
FF im Stopmodus
REW im Stopmodus
Yx zweimal während
der Wiedergabe
Zum Stoppen der
Einzeltitelwiederholung
drücken Sie Yx einmal.
Drücken Sie
FF einmal/mehrmals
während der
Wiedergabe
REW einmal/
mehrmals während
der Wiedergabe
FF mindestens 1
Sekunde im
Stopmodus
REW mindestens 1
Sekunde im
Stopmodus
Druk op
Y•REPEAT tijdens de
weergave
x
FF in de stopstand
REW in de stopstand
Y•REPEAT gedurende
minstens een seconde
tijdens de weergave
Nogmaals drukken om een
enkele herhaling te stoppen.
Druk op
Yx gedurende
minstens een seconde
tijdens de weergave
Yx tijdens de
weergave
FF in de stopstand
REW in de stopstand
Yx tweemaal tijdens
de weergave
Nogmaals drukken op
Yx om een enkele
herhaling te stoppen.
Druk
eenmaal/herhaaldelijk
op FF tijdens de
weergave
eenmaal/herhaaldelijk
op REW tijdens de
weergave
op FF gedurende
minstens een seconde
in de stopstand
op REW gedurende
minstens een seconde
in de stopstand
Specifications
Frequency response
Playback: 30 - 18 000 Hz
Output
Headphones (i jack)
Load impedance 8 - 300
Power requirements
1.5 V
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 78.1 x 108.0 x 28.1 mm (excluding projecting parts
and controls)
Mass
Approx. 161 g (main unit only)
Supplied accessories
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
B
VOL
REW
FF
Yx**
OPEN
OPEN
Y•REPEAT**
x
FF (AMS•
BL SKIP/s)
REW (AMS•AVLS)
FUNCTION
SOUND
VOL*
BATT
HOLD
HOLD
A
Battery life* (Approx. hours)
Sony alkaline LR6 (SG)**
Tape playback 35
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using
a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
The battery life may be shorter depending on the
operating condition, the surrounding temperature
and battery type.
Sonstige Funktionen
Einstellen des Wiedergabemodus
Halten Sie FUNCTION gedrückt, und
drücken Sie die Taste FF. Die Anzeige
BL SKIP/s leuchtet, solange Sie
FUNCTION gedrückt halten.
Beide Seiten der Kassette werden
wiederholt wiedergegeben (Modus s),
und die Kassette wird bei einer leeren
Passage zum nächsten Titel
vorwärtsgespult.
Zum Ausschalten der Funktion BL SKIP/
s halten Sie FUNCTION gedrückt und
drücken FF. Die Anzeige BL SKIP/s
erlischt.
Beide Seiten der Kassette werden einmal
wiedergegeben. Wenn Sie mit der Rückseite
(vom Deckel abgewandte Seite) starten,
wird nur diese Seite wiedergegeben.
Schützen des Gehörs (AVLS-
Funktion)
Wenn die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System = automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem) aktiviert ist, wird die
Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert
begrenzt, damit Ihr Gehör nicht durch eine
übermäßig laute Passage geschädigt wird.
Halten Sie FUNCTION gedrückt, und
drücken Sie REW. Die Anzeige AVLS
leuchtet, solange Sie FUNCTION gedrückt
halten.
Zum Ausschalten der AVLS-Funktion
halten Sie FUNCTION gedrückt und
drücken REW. Die Anzeige AVLS erlischt.
Hinweise zur Taste FUNCTION
Wenn FUNCTION gedrückt wird, leuchtet die LED-
Anzeige und gibt den aktuellen Modus an.
Wenn Sie einen Funktionsmodus aktivieren, ist ein
kurzer Signalton zu hören. Wenn Sie den Modus
wieder deaktivieren, sind zwei kurze Signaltöne zu
hören.
Betonen der Bässe
Drücken Sie SOUND. Mit jedem
Tastendruck wechselt der SOUND-Modus
folgendermaßen:
, NORM (normal): aus
m ein kurzer Signalton
MB (Megabaß): Bässe werden betont.
m ein langer Signalton
GRV (Groove): Tiefe Bässe werden
betont.
zwei kurze Signaltöne
Hinweise
Wenn der Ton im Modus “GRV” verzerrt ist, drehen
Sie die Lautstärke des Hauptgeräts herunter, oder
wählen Sie einen anderen Modus.
Die Baßbetonung wirkt sich möglicherweise nicht sehr
aus, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist.
Sperren der Bedienelemente —
Funktion HOLD
Schieben Sie den Schalter HOLD in Pfeilrichtung,
wenn Sie die Bedienelemente sperren wollen.
Overige functies
De weergavestand aanpassen
Hou FUNCTION ingedrukt en druk op de
FF toets. Het BL SKIP/s lampje licht op
zolang FUNCTION ingedrukt wordt.
Beide kanten van de cassette worden
herhaaldelijk afgespeeld (s stand), en er
wordt snel vooruitgespoeld naar het
volgende muziekstuk wanneer er een blanco
ruimte is.
Om BL SKIP/s uit te schakelen, houdt u
FUNCTION ingedrukt en drukt vervolgens
op FF. Het BL SKIP/s lampje dooft dan.
Beide kanten van de cassette zijn eenmaal
afgespeeld (als u begint vanaf de achterkant
(tegenover het deksel), wordt alleen die kant
afgespeeld).
Uw gehoor beschermen (AVLS)
Als AVLS (Automatic Volume Limiter System) aan
staat, wordt het maximum volume beperkt om uw
gehoor te beschermen.
Hou FUNCTION ingedrukt en druk op
REW. Het AVLS lampje licht op zolang
FUNCTION ingedrukt wordt.
Om AVLS uit te schakelen, houdt u
FUNCTION ingedrukt en drukt u
tegelijkertijd op REW. Het AVLS lampje
dooft.
Opmerkingen betreffende FUNCTION
Als FUNCTION wordt ingedrukt, licht het LED lampje
op om de huidige instelling aan te geven.
Bij het activeren van een functie hoort u een korte
pieptoon en bij het deactiveren twee korten pieptonen.
Lage tonen versterken
Druk op SOUND. Bij elke druk op de toets
verandert de SOUND mode zoals hieronder
vermeld.
, NORM (normal): uit
m een korte pieptoon
MB (Mega bass): lage tonen versterkt
m een lange pieptoon
GRV (Groove): extra lage tonen
versterkt
twee korten pieptonen
Opmerkingen
Als het geluid is vervormd in de stand “GRV”, moet u
het volume op het toestel lager zetten of een andere
stand kiezen.
Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van
de lagetonenversterking kleiner zijn.
De bedieningselementen
vergrendelen — HOLD functie
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het
pijltje om de bedieningselementen te vergrendelen.
Fest einstecken.
Stevig aansluiten.
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
* Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben VOL. Dieser gibt die Richtung an, in der man die
Lautstärke erhöht.
** An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt.
* Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het toestel om aan te geven in welke richting het volume
wordt verhoogd.
** De toets is voorzien van een voelstip.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen
Wirtschaftsraum).
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese
Economische Ruimte).
CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder
där den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES
(Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin,
joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA
(Euroopan talousalue) maihin.

Documenttranscriptie

3-247-273-21(1) Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Cassette Player “WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum). Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning (baksidan) Käyttöohjeet (kääntöpuolella) De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische Ruimte). CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet). CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA (Euroopan talousalue) maihin. WM-EX527 Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia Deutsch Nederlands Vorbereitungen Sonstige Funktionen Sicherheitsmaßnahmen Voorbereidingen Overige functies Voorzorgsmaatregelen Einlegen der Batterie A Einstellen des Wiedergabemodus Hinweis zu Batterien Een batterij plaatsen A De weergavestand aanpassen Betreffende de batterijen • Stecken Sie die Batterien niemals zusammen mit Münzen oder anderen Metallgegenständen in Ihre Tasche. Ansonsten kann es durch Kurzschluß des Plus- und Minuspols zu Hitzeentwicklung kommen. • Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterie heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. 1 Verschuif de OPEN schakelaar om de cassettehouder te openen. 2 Ontgrendel het deksel van de batterijhouder en plaats een R6 (AA) batterij met de juiste polariteit. 1 Öffnen Sie mit dem Schiebeschalter OPEN den Kassettenhalter. 2 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel des Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie eine R6-Trockenbatterie (Größe AA) polaritätsrichtig ein. Hinweis • Die höchste Leistung erzielen Sie mit einer Alkalibatterie von Sony. Wann muß die Batterie ausgetauscht werden? B Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn die Anzeige BATT erlischt. Hinweis • Nach dem Austauschen der Batterie sind die Einstellungen der Tasten FUNCTION und SOUND gelöscht. Wiedergeben einer Kassette A B 1 Wenn die Funktion HOLD eingeschaltet ist, schieben Sie den Schalter HOLD entgegen der Pfeilrichtung, um die Tastensperre aufzuheben. 2 Legen Sie eine Kassette ein, und drücken Sie Y•REPEAT am Hauptgerät bzw. Y (Wiedergabe)•x (Stop) auf der Fernbedienung. Stellen Sie die Lautstärke mit VOL ein. BATT OPEN Beim Einstellen der Lautstärke am Hauptgerät Stellen Sie den Lautstärkeregler VOL auf der Fernbedienung an die höchste Position. OPEN Fest einstecken. Stevig aansluiten. VOL* Y•x** HOLD Y•REPEAT** REW (AMS•AVLS) FUNCTION VOL FF (AMS• BL SKIP/s) HOLD x FF REW Wechseln der Wiedergabeseite Y•REPEAT während der Wiedergabe Stoppen der Wiedergabe x Vorwärtsspulen* FF im Stopmodus Zurückspulen* REW im Stopmodus Wiederholen des Y•REPEAT mindestens aktuellen Titels 1 Sekunde lang während (Einzeltitelwiederholung) der Wiedergabe Zum Stoppen der Einzeltitelwiederholung drücken Sie die Taste erneut. * Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het toestel om aan te geven in welke richting het volume wordt verhoogd. ** De toets is voorzien van een voelstip. Specifications • Frequency response Playback: 30 - 18 000 Hz • Output Headphones (i jack) Load impedance 8 - 300 Ω • Power requirements 1.5 V One R6 (size AA) battery • Dimensions (w/h/d) Approx. 78.1 x 108.0 x 28.1 mm (excluding projecting parts and controls) • Mass Approx. 161 g (main unit only) • Supplied accessories Stereo headphones or earphones with remote control (1) Design and specifications are subject to change without notice. Battery life* (Approx. hours) Sony alkaline LR6 (SG)** Tape playback 35 * Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape) **When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). Note • The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type. Funktion Drücken Sie Wechseln der Wiedergabeseite Y•x mindestens 1 Sekunde lang während der Wiedergabe Stoppen der Wiedergabe Y•x einmal während der Wiedergabe Vorwärtsspulen* FF im Stopmodus Zurückspulen* REW im Stopmodus Wiederholen des Y•x zweimal während aktuellen Titels der Wiedergabe (Einzeltitelwiederholung) Zum Stoppen der Einzeltitelwiederholung drücken Sie Y•x einmal. Weitere Bandfunktionen Steuern Sie das Gerät über die mitgelieferte Fernbedienung. Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht beim Auto-, Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich und in einigen Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger sollten Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit zu hoher Lautstärke verwenden, da dies insbesondere an Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist. Nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer in Gefahrensituationen stets ab. Halten Sie FUNCTION gedrückt, und drücken Sie REW. Die Anzeige AVLS leuchtet, solange Sie FUNCTION gedrückt halten. Zum Ausschalten der AVLS-Funktion halten Sie FUNCTION gedrückt und drücken REW. Die Anzeige AVLS erlischt. Drücken Sie SOUND. Mit jedem Tastendruck wechselt der SOUND-Modus folgendermaßen: , NORM (normal): aus m ein kurzer Signalton MB (Megabaß): Bässe werden betont. m Opmerking • Voor optimale prestaties raden wij u een Sony alkalinebatterij aan. Wanneer de batterij vervangen B Vervang de batterij door een nieuwe als het BATT lampje dooft. Opmerking •Na het vervangen van de batterij is de instelling van de FUNCTION en SOUND toetsen gewist. Fernbedienung Wenn die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System = automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) aktiviert ist, wird die Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert begrenzt, damit Ihr Gehör nicht durch eine übermäßig laute Passage geschädigt wird. Betonen der Bässe Drücken Sie • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Auch in einem mit geschlossenen Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht zurückgelassen werden. • Kassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten nur dann verwendet werden, wenn eine lange durchgehende Wiedergabezeit möglich. • Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in den Wiedergabemodus, und warten Sie einige Minuten, bis es sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen. Kopfhörer/Ohrhörer Bedienung am Hauptgerät Funktion Umgang mit dem Gerät Schützen des Gehörs (AVLSFunktion) Beim Einstellen der Lautstärke auf der Fernbedienung Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOL am Hauptgerät etwas höher als gewünscht ein. Bedienung auf der Fernbedienung Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben VOL. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht. ** An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt. Zum Ausschalten der Funktion BL SKIP/ s halten Sie FUNCTION gedrückt und drücken FF. Die Anzeige BL SKIP/s erlischt. Beide Seiten der Kassette werden einmal wiedergegeben. Wenn Sie mit der Rückseite (vom Deckel abgewandte Seite) starten, wird nur diese Seite wiedergegeben. Hinweise zur Taste FUNCTION • Wenn FUNCTION gedrückt wird, leuchtet die LEDAnzeige und gibt den aktuellen Modus an. • Wenn Sie einen Funktionsmodus aktivieren, ist ein kurzer Signalton zu hören. Wenn Sie den Modus wieder deaktivieren, sind zwei kurze Signaltöne zu hören. SOUND * Halten Sie FUNCTION gedrückt, und drücken Sie die Taste FF. Die Anzeige BL SKIP/s leuchtet, solange Sie FUNCTION gedrückt halten. Beide Seiten der Kassette werden wiederholt wiedergegeben (Modus s), und die Kassette wird bei einer leeren Passage zum nächsten Titel vorwärtsgespult. Sicherheit im Straßenverkehr Vermeidung von Gehörschäden Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit sehr hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer ab. Een cassette afspelen 1 Als de HOLD functie is geactiveerd, schuif dan de HOLD schakelaar in de tegenovergestelde richting van het pijltje om de bedieningselementen te ontgrendelen. 2 Breng een cassette in en druk op Y•REPEAT op het hoofdtoestel of Y (weergave)•x (stop) op de afstandsbediening. Regel het volume met VOL. Rücksichtnahme Bij het regelen van het volume op het toestel Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening volledig open. Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in Ihrer Nähe nicht gestört werden. Bij het regelen van het volume op de afstandsbediening Wartung • Reinigen Sie Tonkopf und Bandtransportweg alle 10 Gebrauchsstunden mit einem Wattestäbchen und handelsüblicher Reinigungslösung. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung. • Reinigen Sie Kopfhörer/Ohrhörer und Fernbedienungsstecker regelmäßig. Zet de VOL regelaar op het hoofdtoestel iets hoger dan het geschikte niveau. Bediening via het toestel Om Druk op De weergave over te schakelen naar de andere kant Y•REPEAT tijdens de weergave De weergave te stoppen x Snel vooruit te spoelen* FF in de stopstand Achteruit te spoelen* REW in de stopstand Y•REPEAT gedurende Het huidige muziekstuk te herhalen (Repeat Single minstens een seconde tijdens de weergave Track functie) Nogmaals drukken om een enkele herhaling te stoppen. ein langer Signalton GRV (Groove): Tiefe Bässe werden betont. zwei kurze Signaltöne Hinweise • Wenn der Ton im Modus “GRV” verzerrt ist, drehen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts herunter, oder wählen Sie einen anderen Modus. • Die Baßbetonung wirkt sich möglicherweise nicht sehr aus, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Sperren der Bedienelemente — Funktion HOLD Schieben Sie den Schalter HOLD in Pfeilrichtung, wenn Sie die Bedienelemente sperren wollen. Bediening via de afstandsbediening Om BL SKIP/s uit te schakelen, houdt u FUNCTION ingedrukt en drukt vervolgens op FF. Het BL SKIP/s lampje dooft dan. Beide kanten van de cassette zijn eenmaal afgespeeld (als u begint vanaf de achterkant (tegenover het deksel), wordt alleen die kant afgespeeld). Uw gehoor beschermen (AVLS) Als AVLS (Automatic Volume Limiter System) aan staat, wordt het maximum volume beperkt om uw gehoor te beschermen. Hou FUNCTION ingedrukt en druk op REW. Het AVLS lampje licht op zolang FUNCTION ingedrukt wordt. Om AVLS uit te schakelen, houdt u FUNCTION ingedrukt en drukt u tegelijkertijd op REW. Het AVLS lampje dooft. Opmerkingen betreffende FUNCTION • Als FUNCTION wordt ingedrukt, licht het LED lampje op om de huidige instelling aan te geven. • Bij het activeren van een functie hoort u een korte pieptoon en bij het deactiveren twee korten pieptonen. Lage tonen versterken Druk op SOUND. Bij elke druk op de toets verandert de SOUND mode zoals hieronder vermeld. , NORM (normal): uit m een korte pieptoon MB (Mega bass): lage tonen versterkt m een lange pieptoon GRV (Groove): extra lage tonen versterkt twee korten pieptonen Opmerkingen • Als het geluid is vervormd in de stand “GRV”, moet u het volume op het toestel lager zetten of een andere stand kiezen. • Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van de lagetonenversterking kleiner zijn. Om Druk op De weergave over te schakelen naar de andere kant Y•x gedurende minstens een seconde tijdens de weergave De bedieningselementen vergrendelen — HOLD functie De weergave te stoppen Y•x tijdens de weergave Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het pijltje om de bedieningselementen te vergrendelen. Snel vooruit te spoelen* FF in de stopstand Achteruit te spoelen* REW in de stopstand Y•x tweemaal tijdens Het huidige muziekstuk te herhalen (Repeat Single de weergave Nogmaals drukken op Track functie) Y•x om een enkele herhaling te stoppen. Overige functies Om Druk Het volgende muziekstuk/ de volgende 9 muziekstukken vanaf het begin af te spelen (AMS**) eenmaal/herhaaldelijk op FF tijdens de weergave Funktion Drücken Sie Wiedergeben des nächsten Titels/der nachfolgenden 9 Titel von Anfang an (AMS**) FF einmal/mehrmals während der Wiedergabe Het huidige muziekstuk/ de vorige 8 muziekstukken vanaf het begin af te spelen (AMS**) eenmaal/herhaaldelijk op REW tijdens de weergave Wiedergeben des aktuellen Titels/der vorhergehenden 8 Titel von Anfang an (AMS**) REW einmal/ mehrmals während der Wiedergabe De andere kant vanaf het begin af te spelen (Skip Reverse functie) op FF gedurende minstens een seconde in de stopstand Wiedergeben der anderen Seite von Anfang an (Funktion Skip Reverse) FF mindestens 1 Sekunde im Stopmodus Dezelfde kant vanaf het begin af te spelen (Rewind Auto Play functie) op REW gedurende minstens een seconde in de stopstand Wiedergeben derselben Seite von Anfang an (Funktion Rewind Auto Play) REW mindestens 1 Sekunde im Stopmodus * Wenn Sie während des Vorwärts- oder Zurückspulens Y•x auf der Fernbedienung drücken, schaltet der Walkman zur normalen Wiedergabe um. ** Automatischer Musiksensor Hou FUNCTION ingedrukt en druk op de FF toets. Het BL SKIP/s lampje licht op zolang FUNCTION ingedrukt wordt. Beide kanten van de cassette worden herhaaldelijk afgespeeld (s stand), en er wordt snel vooruitgespoeld naar het volgende muziekstuk wanneer er een blanco ruimte is. * Als Y•x op de afstandsbediening wordt ingedrukt tijdens snel vooruit of achteruit spoelen, schakelt de Walkman over naar weergave. ** Automatic Music Sensor • Stop batterijen vooral niet los in uw zak samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. Als de plus- en min-polen van de batterijen worden kortgesloten door een metalen voorwerp, kan er veel hitte vrijkomen. • Wanneer u de Walkman geruime tijd niet gebruikt, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Betreffende het hanteren • Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een afgesloten auto in de volle zon. • Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van groot belang is. • Als het toestel lange tijd niet is gebruikt, zet het dan in de weergavestand om het enkele minuten te laten opwarmen voordat u het gaat gebruiken. Betreffende de afstandsbediening Gebruik voor dit apparaat uitsluitend de bijgeleverde afstandsbediening. Opmerkingen over hoofdtelefoons/ oortelefoons Verkeersveiligheid Luister niet via de hoofdtelefoon/oortelefoons tijdens autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is op een gevaarlijke situatie. Denk om uw oren Blijf niet te lang achtereen luisteren naar de luid spelende hoofdtelefoon/oortelefoons. Deskundigen waarschuwen tegen langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer uw oren suizen. Houd rekening met anderen Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan omstanders. Onderhoud • Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10 gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel. • Reinig de buitenkant met een zachte doek die licht met water is bevochtigd. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. • Maak de stekkers van de hoofd-/oortelefoon en de afstandsbediening regelmatig schoon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-EX527 de handleiding

Type
de handleiding