Bontrager Trip 300 Handleiding

Type
Handleiding
Welcome.
Bienvenue.
Willkommen.
Bienvenido/a.
Welkom.
Witamy.
À propos de ce manuel
Ceci est le manuel d’utilisation de votre compteur Trip.
Pour obtenir la version la plus récente du manuel,
consultez le site bontrager.com
Informationen zu diesem Handbuch
Dies ist das Handbuch für Ihren Trip-Computer.
Suchen Sie unter bontrager.com nach Updates.
Acerca de este Manual
Este es el manual de su ciclocomputadora Trip.
Consultar actualizaciones en bontrager.com
Over deze handleiding
Dit is de handleiding voor je Trip-computer.
Updates kunt u vinden op bontrager.com
Niniejsza instrukcja
Ten dokument jest instrukcją obsługi komputera
pokładowego. Aktualizacje dostępne są na
stronie bontrager.com
About this Manual
This is the manual for your Trip 300 computer.
Check for updates at bontrager.com.
Sécurité
Lorsque vous roulez à vélo, ne regardez pas fixement votre
compteur pendant une longue durée. Si vous ne regardez
pas le chemin ou la route devant vous, vous pourriez
heurter un obstacle, perdre le contrôle du vélo et tomber.
Sicherheit
Schauen Sie während der Fahrt nicht zu lange auf den Computer.
Wenn Sie nicht auf die Straße achten, könnten Sie gegen ein
Hindernis fahren und dadurch die Kontrolle verlieren und stürzen.
Seguridad
Cuando circule en bicicleta, evite utilizar la ciclocomputadora
más tiempo del necesario. Si no está atento a la carretera,
podría chocar contra un obstáculo, perder el control y caer.
Veiligheid
Wanneer je op de fiets zit, kijk dan niet langdurig naar de
computer. Als je niet op de weg let, kun je ergens tegenaan
rijden. Daardoor kan je de controle verliezen en vallen.
Bezpieczeństwo
Jadąc na rowerze należy unikać długiego wpatrywania się
w komputer. Nieuwaga może spowodować zderzenie się z
przeszkodą, a w efekcie utratę kontroli nad rowerem i upadek.
Safety
When riding your bicycle, do not stare at
the computer for a long time. If you do not
watch the road, you could hit an obstacle,
which might cause you to lose control
and fall.
1
2
ø 31.8mm
3
1
2
3
ø 22.2mm–27.2mm
1
2
3
Understanding the Instructions
The numbers indicate the order in which to push the
buttons. More than one arrow means you should push
the button until you see the value you want.
Compréhension des instructions
Les chiffres indiquent l’ordre à suivre pour appuyer sur les boutons.
Une flèche multiple (2 traits ajoutés en-dessous de la flèche simple)
indique que vous devez appuyer sur le bouton jusqu’à ce que
la valeur souhaitée apparaisse.
Erklärung der Anleitung
Die Nummern zeigen die Reihenfolge an, in der die Tasten gedrückt
werden müssen. Mehr als ein Pfeil bedeutet, dass Sie die Taste
drücken sollten, bis Sie den gewünschten Wert sehen.
Explicación sobre las indicaciones
Los números indican el orden en que hay que pulsar los botones.
Más de una flecha significa que hay que pulsar el botón hasta dar
con el valor deseado.
De instructies begrijpen
De getallen geven aan in welke volgorde je op de knoppen moet
drukken. Als er meer dan één pijl staat, betekent dit dat je op de
knop moet drukken tot de gewenste waarde te zien is.
Objaśnienie do instrukcji
Numery oznaczają kolejność, w jakiej należy wciskać przyciski.
Więcej niż jedna strzałka oznacza, że należy przyciskać przycisk
do momentu wyświetlenia oczekiwanej wartości.
Setup Mode
1
2
ENG
DEU
ESP
FRA
5
1
2
3...
6
KM
MI
(5s)
3
24 HR
12 HR
4
7
1
2
3...
8
1
2
3...
1
2
3...
9
ON
OFF
13
M
F
10
ON
OFF
14
KG
LB
11
1
2
3...
1
2
3...
15
16
12
1
2
3...
1
2
3...
700:23
700:25
700:28
700:32
700:35
700:38
650:2.0
650:2.2
29:2.0
29:2.2
29:2.3
26:1.5
26:2.0
26:2.2
– – – –
17
18
19
C
NOTE: Select 1 or 2 to represent the
number of wheel magnets in use.
°C
°F
20
A
B
21
NOTE: Input custom tire circumference
(mm).
NOTE: Upon pairing completion,
device icons will be displayed (speed,
cadence, heart rate).
Ride Mode
Wake the computer: push any button or spin the wheel.
Réveillez le compteur: appuyez sur n’importe quel bouton ou faites tourner
la roue.
Zum Aktivieren des Computers: Eine beliebige Taste drücken oder das
Rad drehen.
Despertar la ciclocomputadora: pulsar cualquier botón o girar la rueda.
De computer wekken: druk op een knop of draai aan het wiel.
Aktywuj komputer: wciśnij dowolny przycisk lub zakręć kołem.
Speed functions
CURRENT AVG (average) MAX (maximum)
Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum)
Aktuell Durchschnitt Höchstwert
Actual Media Máxima
Huidig Gemiddeld Maximum
Bieżąca Średnia Maksymalna
Secondary functions
CLOCK (time of day)
Horloge (heure de la journée)
Clock (Uhrzeit)
Reloj (hora del día)
Clock (de juiste tijd)
Clock (godzina)
DIST (trip distance)
Vitesse moyenne
Dist (Fahrtstrecke)
Dist (distancia itinerario)
Dist (ritafstand)
Dist (odległość)
TIMER (stopwatch)
Chronomètre
Timer (Stoppuhr)
Temporizador (cronómetro)
Timer (stopwatch)
Timer (stoper)
CAD (pedal cadence)
CAD (cadence)
CAD (Trittfrequenz)
CAD (cadencia de pedal)
CAD (trapfrequentie)
CAD (kadencja)
HR (heart rate)
FC (fréquence cardiaque)
HR (Pulsfrequenz)
RC (ritmo cardíaco)
HR (hartslag)
HR (puls)
CURRENT – A (average) – M (maximum)
Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum)
Aktuell Durchschnitt Höchstwert
Actual Media Máxima
Huidig Gemiddeld Maximum
Bieżąca Średnia Maksymalna
CAL (calories)
Calories
Cal (Kalorien)
Cal (calorias)
Cal (calorieën)
Cal (kalorie)
ODO (total distance)
Odomètre (distance totale)
Odo (Gesamtstrecke)
Odo (distancia total)
Odo (totale afgelegde afstand)
Odo (całkowita odległość)
TEMP (temperature)
Température
Temp (Temperatur)
Temp (temperatura)
Temp (temperatuur)
Temp (temperatura)
Backlight
Rétroéclairage
Display-Beleuchtung
Retroiluminación
Achtergrondverlichting
Podświetlenie ekranu
Pacer (faster or slower than your average speed)
Rythme (plus rapide ou plus lent
que votre rythme moyen)
Tempomacher (schneller
oder langsamer als die
Durchschnittsgeschwindigkeit)
Marcador de velocidad (más rápido
o lento que su velocidad media)
Gangmaker (harder of langzamer
dan je gemiddelde snelheid)
Pacer (szybciej lub wolniej niż Twoja
średnia prędkość)
Pairing
What: a computer and an active
sensor discover and lock onto
each other’s signals
When: initial setup or anytime
Time required: about 1 minute
Jumelage
Quoi: un compteur et un capteur actif se découvrent et se verrouillent sur
le signal de l’autre
Lorsque: configuration initiale ou pose de la pile
Temps requis: environ 1 minute
Initialisierung
Was: ein Computer und ein aktiver Sensor finden sich und koppeln ihre Signale
Bei: erstinbetriebnahme oder Batteriewechsel
Erforderliche zeit: ungefähr 1 Minute
Se vinculan
Que: el ciclocomputador y un sensor activo se detectan y sintonizan
mutuamente
Cuando: configuración inicial o instalación de batería
Tiempo requerido: 1 minuto aproximadamente
Koppelen
Wat: een computer en actieve sensor detecteren elkaars signaal en worden
verbonden
Indien: initiële setup of montage van batterij
Benodigde tijd: ongeveer 1 minuut
Parowanie
Co: komputer i aktywny czujnik wykrywają wzajemnie swoje sygnały i łączą się
Gdy: wstępne ustawienia i zakładanie baterii
Potrzebny czas: otkoło 1 minuty
(5s)
NOTE: Ensure sensor(s) are active
according to device’s spec.
Upon pairing completion, device
icons will be displayed.
Connecting
What: a computer recognizes the
signal of an active and already
paired sensor
When: on computer start,
automatically or anytime
Time required: seconds
Connexion
Quoi: un compteur reconnaît le signal d’un capteur actif et déjà jumelé
Lorsque: au démarrage du compteur, automatiquement
Temps requis: secondes
Verbindung
Was: ein Computer erkennt das Signal eines aktiven, bereits initialisierten
Sensors
Bei: beim Einschalten des Computers automatisch
Erforderliche zeit: sekunden
Se conectan
Que: un ciclocomputador reconoce la señal de un sensor activo y ya vinculado
Cuando: al poner en marcha el ciclocomputador, de forma automática
Tiempo requerido: segundos
Verbinden
Wat: een computer herkent het signaal van een actieve en reeds gekoppelde
sensor
Indien: bij het inschakelen van de computer, automatisch
Benodigde tijd: seconden
Połączenie jest nawiązywane
Co: komputer rozpoznaje sygnał aktywnego i już sparowanego czujnika
Gdy: automatycznie, w chwili uruchamiania komputera
Potrzebny czas: sekundy
NOTE: Ensure sensor(s) are active
according to device’s spec.
Upon connecting completion,
device icons will be displayed.
(5s)
Low battery
Switch to Setup Mode
Indicateur de charge
Niedriger Ladezustand
Batería baja
Accu bijna leeg
Wyczerpana bateria
Passage en mode réglage
Umschalten in Einrichtungsmodus
Cambiar a modo configuración
Schakel over naar to Setup-modus
Przełączanie na tryb konfiguracji
(5s)

Documenttranscriptie

Welcome. Bienvenue. Willkommen. Bienvenido/a. Welkom. Witamy. About this Manual This is the manual for your Trip 300 computer. Check for updates at bontrager.com. À propos de ce manuel Ceci est le manuel d’utilisation de votre compteur Trip. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, consultez le site bontrager.com Informationen zu diesem Handbuch Dies ist das Handbuch für Ihren Trip-Computer. Suchen Sie unter bontrager.com nach Updates. Acerca de este Manual Este es el manual de su ciclocomputadora Trip. Consultar actualizaciones en bontrager.com Over deze handleiding Dit is de handleiding voor je Trip-computer. Updates kunt u vinden op bontrager.com Niniejsza instrukcja Ten dokument jest instrukcją obsługi komputera pokładowego. Aktualizacje dostępne są na stronie bontrager.com Safety When riding your bicycle, do not stare at the computer for a long time. If you do not watch the road, you could hit an obstacle, which might cause you to lose control and fall. Sécurité Lorsque vous roulez à vélo, ne regardez pas fixement votre compteur pendant une longue durée. Si vous ne regardez pas le chemin ou la route devant vous, vous pourriez heurter un obstacle, perdre le contrôle du vélo et tomber. Sicherheit Schauen Sie während der Fahrt nicht zu lange auf den Computer. Wenn Sie nicht auf die Straße achten, könnten Sie gegen ein Hindernis fahren und dadurch die Kontrolle verlieren und stürzen. Seguridad Cuando circule en bicicleta, evite utilizar la ciclocomputadora más tiempo del necesario. Si no está atento a la carretera, podría chocar contra un obstáculo, perder el control y caer. Veiligheid Wanneer je op de fiets zit, kijk dan niet langdurig naar de computer. Als je niet op de weg let, kun je ergens tegenaan rijden. Daardoor kan je de controle verliezen en vallen. Bezpieczeństwo Jadąc na rowerze należy unikać długiego wpatrywania się w komputer. Nieuwaga może spowodować zderzenie się z przeszkodą, a w efekcie utratę kontroli nad rowerem i upadek. • 1 • 2 • 3 ø 31.8mm • 1 • 2 • 3 ø 22.2mm–27.2mm • 1 • 2 • 3 Understanding the Instructions The numbers indicate the order in which to push the buttons. More than one arrow means you should push the button until you see the value you want. Compréhension des instructions Les chiffres indiquent l’ordre à suivre pour appuyer sur les boutons. Une flèche multiple (2 traits ajoutés en-dessous de la flèche simple) indique que vous devez appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse. Erklärung der Anleitung Die Nummern zeigen die Reihenfolge an, in der die Tasten gedrückt werden müssen. Mehr als ein Pfeil bedeutet, dass Sie die Taste drücken sollten, bis Sie den gewünschten Wert sehen. Explicación sobre las indicaciones Los números indican el orden en que hay que pulsar los botones. Más de una flecha significa que hay que pulsar el botón hasta dar con el valor deseado. De instructies begrijpen De getallen geven aan in welke volgorde je op de knoppen moet drukken. Als er meer dan één pijl staat, betekent dit dat je op de knop moet drukken tot de gewenste waarde te zien is. Objaśnienie do instrukcji Numery oznaczają kolejność, w jakiej należy wciskać przyciski. Więcej niż jedna strzałka oznacza, że należy przyciskać przycisk do momentu wyświetlenia oczekiwanej wartości. Setup Mode • 1 • 2 ENG DEU ESP FRA (5s) • • 1 2 3... KM MI 5 6 • 3 24 HR 12 HR • 4 1 2 3... 7 • • 1 2 3... 1 2 3... 8 • • ON OFF ON OFF 13 • • M F KG LB 9 10 14 11 • • 1 2 3... 1 2 3... 15 • • 1 2 3... 1 2 3... 12 16 • 17 °C °F • 18 700:23 700:25 700:28 700:32 700:35 700:38 650:2.0 650:2.2 29:2.0 29:2.2 29:2.3 26:1.5 26:2.0 26:2.2 –––– • C • 19 NOTE: Select 1 or 2 to represent the number of wheel magnets in use. • A • B NOTE: Input custom tire circumference (mm). • 20 • 21 NOTE: Upon pairing completion, device icons will be displayed (speed, cadence, heart rate). Ride Mode Wake the computer: push any button or spin the wheel. Réveillez le compteur : appuyez sur n’importe quel bouton ou faites tourner la roue. Zum Aktivieren des Computers: Eine beliebige Taste drücken oder das Rad drehen. Despertar la ciclocomputadora: pulsar cualquier botón o girar la rueda. De computer wekken: druk op een knop of draai aan het wiel. Aktywuj komputer: wciśnij dowolny przycisk lub zakręć kołem. Speed functions CURRENT AVG (average) MAX (maximum) Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum) Aktuell Durchschnitt Höchstwert Actual Media Máxima Huidig Gemiddeld Maximum Bieżąca Średnia Maksymalna Secondary functions CLOCK (time of day) Horloge (heure de la journée) Clock (Uhrzeit) Reloj (hora del día) Clock (de juiste tijd) Clock (godzina) DIST (trip distance) Vitesse moyenne Dist (Fahrtstrecke) Dist (distancia itinerario) Dist (ritafstand) Dist (odległość) TIMER (stopwatch) Chronomètre Timer (Stoppuhr) Temporizador (cronómetro) Timer (stopwatch) Timer (stoper) CAD (pedal cadence) CAD (cadence) CAD (Trittfrequenz) CAD (cadencia de pedal) CAD (trapfrequentie) CAD (kadencja) HR (heart rate) FC (fréquence cardiaque) HR (Pulsfrequenz) RC (ritmo cardíaco) HR (hartslag) HR (puls) CURRENT – A (average) – M (maximum) Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum) Aktuell Durchschnitt Höchstwert Actual Media Máxima Huidig Gemiddeld Maximum Bieżąca Średnia Maksymalna CAL (calories) Calories Cal (Kalorien) Cal (calorias) Cal (calorieën) Cal (kalorie) ODO (total distance) Odomètre (distance totale) Odo (Gesamtstrecke) Odo (distancia total) Odo (totale afgelegde afstand) Odo (całkowita odległość) TEMP (temperature) Température Temp (Temperatur) Temp (temperatura) Temp (temperatuur) Temp (temperatura) Pacer (faster or slower than your average speed) Rythme (plus rapide ou plus lent que votre rythme moyen) Tempomacher (schneller oder langsamer als die Durchschnittsgeschwindigkeit) Marcador de velocidad (más rápido o lento que su velocidad media) Gangmaker (harder of langzamer dan je gemiddelde snelheid) Pacer (szybciej lub wolniej niż Twoja średnia prędkość) Backlight Rétroéclairage Display-Beleuchtung Retroiluminación Achtergrondverlichting Podświetlenie ekranu Pairing What: a computer and an active sensor discover and lock onto each other’s signals When: initial setup or anytime Time required: about 1 minute NOTE: Ensure sensor(s) are active according to device’s spec. Upon pairing completion, device icons will be displayed. Jumelage Quoi : un compteur et un capteur actif se découvrent et se verrouillent sur le signal de l’autre Lorsque : configuration initiale ou pose de la pile Temps requis : environ 1 minute Initialisierung Was: ein Computer und ein aktiver Sensor finden sich und koppeln ihre Signale Bei: erstinbetriebnahme oder Batteriewechsel Erforderliche zeit: ungefähr 1 Minute Se vinculan Que: el ciclocomputador y un sensor activo se detectan y sintonizan mutuamente Cuando: configuración inicial o instalación de batería Tiempo requerido: 1 minuto aproximadamente Koppelen Wat: een computer en actieve sensor detecteren elkaars signaal en worden verbonden Indien: initiële setup of montage van batterij Benodigde tijd: ongeveer 1 minuut Parowanie Co: komputer i aktywny czujnik wykrywają wzajemnie swoje sygnały i łączą się Gdy: wstępne ustawienia i zakładanie baterii Potrzebny czas: otkoło 1 minuty (5s) Connecting What: a computer recognizes the signal of an active and already paired sensor When: on computer start, automatically or anytime Time required: seconds NOTE: Ensure sensor(s) are active according to device’s spec. Upon connecting completion, device icons will be displayed. (5s) Connexion Quoi : un compteur reconnaît le signal d’un capteur actif et déjà jumelé Lorsque : au démarrage du compteur, automatiquement Temps requis : secondes Verbindung Was: ein Computer erkennt das Signal eines aktiven, bereits initialisierten Sensors Bei: beim Einschalten des Computers automatisch Erforderliche zeit: sekunden Se conectan Que: un ciclocomputador reconoce la señal de un sensor activo y ya vinculado Cuando: al poner en marcha el ciclocomputador, de forma automática Tiempo requerido: segundos Verbinden Wat: een computer herkent het signaal van een actieve en reeds gekoppelde sensor Indien: bij het inschakelen van de computer, automatisch Benodigde tijd: seconden Połączenie jest nawiązywane Co: komputer rozpoznaje sygnał aktywnego i już sparowanego czujnika Gdy: automatycznie, w chwili uruchamiania komputera Potrzebny czas: sekundy Low battery Indicateur de charge Niedriger Ladezustand Batería baja Accu bijna leeg Wyczerpana bateria Switch to Setup Mode Passage en mode réglage Umschalten in Einrichtungsmodus Cambiar a modo configuración Schakel over naar to Setup-modus Przełączanie na tryb konfiguracji (5s)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bontrager Trip 300 Handleiding

Type
Handleiding