Hitachi CG18DAL Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

7
Nederlands Español Português
1
Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria de recarregável
2
Vergrendeling Enganche Lingüeta
3
Indrukken Empujar Empurrar
4
Insteken Insertar Inserir
5
Uittrekken Sacar Retirar
6
Lader Cargador Carregador
7
Controlelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto
8
Lijn Línea Linha
9
Indicatieschakelaar
resterende acculading
Interruptor de indicador
de batería restante
Interruptor de indicação
da autonomia da pilha
0
Indicatielampje
resterende acculading
Indicador luminoso de
batería restante
Luz de indicação da
autonomia da pilha
!
Hoofdpijp Tubo principal Tubo principal
@
Vergrendelgat Ori cio de bloqueo Orifício de bloqueio
#
Verbindingsbehuizing Carcasa de unn Caixa de juntas
$
Vergrendelpen Clavija de bloqueo Pino de bloqueio
%
Trekken Tirar Puxar
^
Handvatknop Mando de empuñadura Puxador
&
Motorzijde Laderal de motor Lado do motor
*
Lushandvat Empuñadura de bucle Pega de olhal
(
Handvathouder Accesorio de empuñadura Fixação da pega
)
M6×43 bouten Pernos M6x43 Parafusos M6×43
q
M6 moeren tuercas M6 Porcas M6
w
Veiligheidsdeksel Cubierta de seguridad Tampa de segurança
e
Dekselbescherming Protección de cubierta Resguardo da tampa
r
Mes Cuchillo Lâmina
t
D4 tapschroef Tornillo de rosca D4 Parafuso roscante D4
y
Dekselsteun Abrazadera de cubierta Suporte da tampa
u
M6×25 bolkop
inbusbouten
Pernos inferiores de
cabeza hexagonal M6x25
Parafusos M6×25
de cabeça cilíndrica
sextavados
i
Dekselhouder Soporte de cubierta Suporte da tampa
o
Hanger Colgador Suporte
p
Steun Abrazadera Suporte
a
Snelontgrendelingriem
Correa de liberación rápida Correia de desengate rápido
s
Haak Gancho Gancho
d
Snelontgrendelingsteun
Abrazadera de liberación
rápida
Suporte de desengate
rápido
f
Inbussleutel Llave de barra hexagonal Chave sextavada
g
Mesbladhouder Soporte de cuchilla Suporte do cortador
h
Wikkelingbeschermer Protector de bobinado Protector de enrolamento
j
Mesbladhouderkap
Tapa del soporte de la
cuchilla
Tampa do suporte do
cortador
k
Snijkop Cabezal de corte Cabeça de corte
l
Aandraaien Apretar Apertar
;
Kloppen Llave Bater
z
Nylondraad Cuerda de nylon Linha de nylon
x
Geleiderkogel Bola de guía Esfera-guia
c
Draaien (rechts) Giro (Derecha) Virar (Direita)
v
Snijhuisdeksel Tapa del cuerpo de corte Tampa do corpo de corte
b
Vergrendellip Pestaña de bloqueo Patilha de bloqueio
8
Nederlands Español Português
n
Spoel Bobina Bobina
m
Aanslaggat Ori cio de tope Orifício do batente
,
Oog Ojal Olhal
.
Snijhuis Cuerpo de corte Corpo de corte
/
Lang gat Ori cio largo Orifício longo
¡
Haspelveer Resorte del carrete Mola do rolo
Startknop Botón de inicio Botão de arranque
£
Aan/uit lampje mpara de encendido Luz de alimentação
¢
Handvat Empuñadura Pega
Vergrendelhendel Palanca de bloqueo Alavanca de bloqueio
§
Hendel Palanca Alavanca
Voorwaarts Avance Frente
Linkerzijde Lateral izquierdo Lado esquerdo
ª
Slijtagegrens Límite de uso Limite de desgaste
º
Borstelkap Tapa del cepillo Tampa da roçadora
Uitsteeksel van
koolborstel
Saliente de escobilla de
carbón
Saliência da escova de
carvão
¤
Nagel van koolborstel
a de escobilla de
carbón
Prego da escova de
carvão
Contact-gedeelte buiten
de borstelbuis
Tubo exterior de la
parte de contacto de la
escobilla de carbón
Segmento de contato no
exterior do tubo da escova
10
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van
toepassing zijn op deze
machine. U moet de
betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para
la máquina. Asegúrese de
comprender su signi cado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus signi cados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen
en instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen
kan in een elektrische
schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Lea todas las
instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen
las advertencias e
instrucciones, podría
producirse una descarga
eléctrica, un incendio y/o
daños graves.
Leia todas as instruções
e avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instrões e os avisos,
pode provocar um choque
eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Draag altijd
oogbescherming.
Utilice siempre una
protección ocular.
Utilize sempre protecção
para os olhos.
Draag altijd
gehoorbescherming.
Utilice siempre
protecciones auriculares.
Use sempre protão
auditiva.
Niet blootstellen aan
vocht.
No exponga a la humedad. Não exponha a humidade.
Houd omstanders op
volgende afstand.
Mantenga a las personas
alejadas del lugar.
Mantenha afastadas
quaisquer pessoas no
local.
Verwijder de accu voordat
u het gereedschap
afstelt of schoonmaakt
en wanneer u het
gereedschap zonder
toezicht achterlaat.
Extraiga la batería antes
de ajustar o limpiar el
aparato y antes de dejar
la máquina desatendida
durante un periodo de
tiempo.
Retire a bateria antes de
ajustar ou limpar e antes
de deixar a máquina
sem supervisão durante
qualquer período.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch
gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en
elektronische apparaten
en de toepassing daarvan
binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-
eisen.
lo para países de la
Unión Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con
la Directiva Europea
2002/96/CE sobre
residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
y su aplicación de
acuerdo con la legislacn
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su n se
deberán recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias
ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deixe ferramentas
eléctricas no lixo
doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas
usadas e a transposição
para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas
usadas devem ser
recolhidas em separado
e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
56
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van
stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu
(snoerloos) van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte
werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeisto en, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven.
Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens
het gebruik van elektrische gereedschap uit de
buurt.
A eidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap
moet geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodi ceerd worden.
Gebruik geen verloopstekker met geaard
elektrisch
gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte
wandcontactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te
houden. Trek niet aan het snoer wanneer
u de
stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende
onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
speci ek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat speci ek geschikt is
voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op
een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden,
dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk
en gebruik uw gezond verstand wanneer u
elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
n moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-
glijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk
letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
kan starten. Controleer of de schakelaar in de
uit stand staat voordat u de voeding en/of de
accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat
dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit
het gereedschap voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in
lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging
is voorzien dan
dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging
aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch
gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor
het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u
het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet
goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
57
Nederlands
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het
elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen
die niet bekend zijn
met het juiste gebruik van
het gereedschap of deze voorschriften dit
elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het
gereedschap defect of beschadigd
is moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits
enz. moeten in overeenstemming met
deze instructies worden gebruikt waarbij
de werkomstandigheden en het werk in
overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan
resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van
gereedschap en onderhoud van de
batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespeci ceerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een
andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met speci ek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is,
houdt u ze verwijderd van andere metalen
voorwerpen zoals papierclips, munten,
sleutels,
spijkers, schroeven of andere metalen
voorwerpen die een verbindingen van de ene
terminal met de andere kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of
brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit
de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien
er toevallig contact ontstaat, goed met water
spoelen. Indien de vloeistof in contact met de
ogen
komt, ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden
die authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een
afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik
van kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE
GRASKANTENMAAIER
BELANGRIJK
VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
Veilige gebruiksmethoden
Oefening
a) Lees de instructies nauwkeurig. Maak uzelf vertrouwd
met de bedieningsorganen en het juiste gebruik van het
apparaat.
b) Laat nooit personen die niet vertrouwd zijn met deze
instructies of kinderen gebruik maken van het apparaat.
Plaatselijke bepalingen kunnen beperkingen opleggen
aan de leeftijd van de gebruiker.
c) Houd er rekening mee dat de operator of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of risico's die zich
voordoen ten aanzien van andere personen of hun
eigendom.
Voorbereiding
a) Gebruik het apparaat nooit als er zich personen, vooral
kinderen of huisdieren in de buurt bevinden.
b) D raag b ij geb ruik van he t apparaat al tijd o ogbe sche rmin g
en stevig schoeisel.
Bediening
a) Gebruik het apparaat enkel bij daglicht of helder
kunstlicht.
b) Gebruik het apparaat nooit met beschadigde
beschermkappen of afdekkingen of zonder dat de
beschermkappen of afdekkingen op hun plaats zijn
aangebracht.
c) Schakel de motor enkel in wanneer handen en voeten
uit de buurt van de knipmessen zijn.
d) Maak het apparaat altijd los van de stroomtoevoer
(d.w.z. haal de stekker uit het stopcontact of verwijder
de uitschakelinrichting)
telkens wanneer u het apparaat onbeheerd
achterlaat;
alvorens een blokkade te verwijderen;
alvorens het apparaat te controleren, te reinigen of
er werk aan uit te voeren;
na het stoten tegen een vreemd voorwerp;
telkens wanneer het apparaat abnormaal begint te
trillen.
e) Wees voorzichtig om letsel aan voeten en handen door
de knipmessen te voorkomen.
f) Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij blijven
van afval.
Onderhoud en opslag
a) Maak het apparaat los van de stroomtoevoer (d.w.z.
haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de
uitschakelinrichting) alvorens onderhoud aan het
apparaat uit te voeren of dit te reinigen.
b) Gebruik uitsluitend de vervangingsonderdelen en
accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
c) Voer regelmatig inspecties en onderhoud aan het
apparaat uit. Laat het apparaat enkel door een erkende
reparateur repareren.
d) Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dit buiten het
bereik van kinderen bewaren.
58
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
VAN DE SNOERLOZE GRASKANTENMAAIER
WAARSCHUWING
1. Ga bij alle gebruik van het gereedschap rustig te werk.
Zorg ervoor dat u warm gekleed bent.
2. Plan alle werk tevoren om ongelukken te voorkomen.
3. Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij
ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht
slecht is. Gebruik het gereedschap ook niet wanneer
het regent of nadat het juist heeft geregend.
Werken op een gladde ondergrond kan ongelukken
veroorzaken als u uw evenwicht verliest.
4. Inspecteer de snijkop alvorens met het werk te
beginnen.
Gebruik het gereedschap niet wanneer de snijkop
gebarsten, beschadigd of verbogen is.
Controleer of de snijkop correct is bevestigd. Een
snijkop die tijdens het werk uiteen valt of los komt te
zitten kan ongelukken veroorzaken.
5. Bevestig het veiligheidsdeksel en de schouderriem
alvorens met het werk te beginnen.
Gebruik van het gereedschap zonder deze onderdelen
kan tot letsel leiden.
6. Bevestig het lushandvat alvorens met het werk te
beginnen. Zorg ervoor dat dit niet loszit maar correct
bevestigd is alvorens met het werk te beginnen. Houd
het lushandvat stevig vast tijdens het werk en zwaai niet
met het gereedschap in het rond, maar neem de juiste
houding aan en houd uw evenwicht.
Wanneer u tijdens het werk uw evenwicht verliest kan
dit letsel veroorzaken.
7. Wees voorzichtig bij het starten van de motor.
Plaats het gereedschap op een horizontale
ondergrond.
Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van mensen
of dieren.
Zorg ervoor dat de snijkop niet in aanraking komt met
de grond of met bomen en planten.
Onvoorzichtig starten kan letsel veroorzaken.
8. Zet de vergrendelhendel niet vast.
Wanneer de hendel per ongeluk naar achteren wordt
getrokken kan dit onvoorzien letsel veroorzaken.
9. Alvorens u het gereedschap achterlaat, de startknop
indrukken om het uit te schakelen.
10. Wees voorzichtig bij het gebruik van het gereedschap
nabij elektrische kabels, gasleidingen en soortgelijke
installaties.
11. Kijk uit voor lege blikjes en verwijder deze, alsmede
draad, steentjes of andere obstakels alvorens met het
werk te beginnen. Werk eveneens niet in de buurt van
boomwortels of stenen.
Werken op dergelijke plaatsen kan de snijkop
beschadigen of letsel veroorzaken.
12. Voer de draaisnelheid niet te hoog op.
voer de snelheid geleidelijk op en niet plotseling.
Stel de hendelpositie af overeenkomstig de
werkbelasting.
Voorwerpen die uit het gereedschap vliegen kunnen
onvoorzien letsel veroorzaken.
13. Raak tijdens gebruik de snijkop nooit aan.
Laat deze eveneens niet in aanraking komen met uw
haar, kleding, enz.
14. Zet in de volgende situaties de motor uit en controleer
dat de snijkop met draaien gestopt is.
Wanneer u naar een andere werkplek gaat.
Bij het verwijderen van afval of gras dat in het
gereedschap vast is geraakt.
Bij het verwijderen van de werkplek van obstakels
of afval, gras of snippers die door het maaien zijn
voortgebracht.
Wanneer u het gereedschap neerlegt.
Wanneer u dit doet terwijl de snijkop nog draait kan dit
tot onvoorziene ongelukken leiden.
15. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een
andere persoon vandaan.
Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand
aanhouden van meer dan 15 m.
Rondvliegende snippers kunnen tot onvoorziene
ongelukken leiden.
Zorg ervoor tijdens het werken op een onstabiele
ondergrond zoals een helling dat uw collega niet aan
gevaar wordt blootgesteld.
Gebruik uitjes of een andere manier om de aandacht
van uw collega's te trekken.
16. Wanneer gras en overige voorwerpen zijn vast komen
te zitten in de snijkop, de motor uitzetten en controleren
dat de snijkop met draaien gestopt is alvorens het
materiaal te verwijderen.
Het verwijderen van voorwerpen van de snijkop terwijl
deze nog draait veroorzaakt letsel.
Wanneer u doorgaat met het gebruik van de maaier
wanneer er vreemde bestanddelen in de snijkop vast
zijn geraakt, kan dit beschadiging veroorzaken.
17. Als het gereedschap niet goed werkt en een vreemd
geluid of trillingen produceert, de motor onmiddellijk
uitzetten en uw dealer vragen het gereedschap te
controleren en te repareren.
Doorgaan met het gebruik onder deze omstandigheden
kan letsel of beschadiging van het gereedschap
veroorzaken.
18. Als u het gereedschap heeft laten vallen of ergens
tegen heeft gestoten, dit nauwkeurig controleren op
beschadiging, barsten of vervorming.
Gebruik van een gereedschap dat beschadigd,
gebarsten of vervormd is kan letsel veroorzaken.
19. Zet het gereedschap tijdens vervoer goed vast zodat dit
stil ligt.
Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt
genomen kan dit ongelukken veroorzaken.
LET OP
1. Schakel de snijkop niet in voor het snijden van ander
materiaal dan gras. Gebruik het gereedschap niet in
waterplassen en zorg ervoor dat aarde niet aanraking
komt met de snijkop.
2. Het gereedschap bevat precisieonderdelen, dus
niet laten vallen, of aan het sterke schokken of water
blootstellen.
Het gereedschap kan beschadigd of defect raken.
3. Wanneer het gereedschap na gebruik wordt
opgeborgen of vervoerd, de snijkop verwijderen.
4. Stel het gereedschap niet bloot aan
insectenverdelgingsmiddelen en andere chemicaliën.
Dergelijke chemicaliën kunnen barsten en andere
beschadiging veroorzaken.
5. Vervang waarschuwingslabels door nieuwe labels
wanneer deze moeilijk herkenbaar of onleesbaar
worden en wanneer deze beginnen af te bladderen.
Vraag uw dealer om nieuwe waarschuwingslabels.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR ACCU EN
LADER
1. Laad de accu bij een temperatuur van 0°C – 40°C.
Een temperatuur van onder 10°C kan overlading
veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan
niet bij een temperatuur van boven de 40°C geladen
worden.
59
Nederlands
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20°C –
25°C.
2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van
een andere batterij begonnen wordt.
Laad de accu niet meer dan 2 uur op.
3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de
accuterecht komt.
4. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen
van de acculader.
Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in
de ventilatie-openingen van de acculader wordt
gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of
beschadiging aan de acculader.
5. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader
beschadigen.
6. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht
werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht
heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte
batterij niet weg.
7 Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet.
8. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan
schade of brandgevaar opleveren.
9. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij
kan ontplo en.
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION
BATTERIJ
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik
van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de
schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is.
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen
heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting,
kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u
de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt
u haar opnieuw gebruiken.
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht
te brengen.
1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu
ophopen.
Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen
spaanders en stof op de accu kunnen vallen.
Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het
werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op
de accu ophopen.
Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar
het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat
u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek
als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).
2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals
een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op
de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan
ernstige fysieke schokken.
3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde
accu.
4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit.
5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen
of ttingen van sigarettenaanstekers in wagens.
6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze
die gespeci ceerd werden.
7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs
nadat de speci eke oplaadtijd verstreken is, stopt u
onmiddellijk met het opladen.
8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken
of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven,
droger of een hogedrukcontainer.
9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of
vieze geur werd vastgesteld.
10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische
elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking,
verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens
het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem
onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u
het gebruik.
LET OP
1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen
krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met
vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er
onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals
kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring, vervorming en/of andere
onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor
de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en
stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.
60
Nederlands
LADER
Model UC18YRSL
Oplaadspanning 14,4 V 18 V
Gewicht 0,6 kg
STANDAARD TOEBEHOREN
CG18DL
CG18DAL
(LSC)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Nylon kop (Sure-tap) ....................................................1
2 Wikkelingbeschermer ..................................................1
3 Inbussleutel 4 mm ........................................................1
4 Dopsleutel (Inbusdop 17/19) ........................................1
5 Beschermbril ................................................................1
6 Schouderriem ...............................................................1
7 Accu (BSL1830) ...........................................................1
8 Lader (UC18YRSL) ......................................................1
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
Model CG18DL CG18DAL
Paaltype Type toebehoren Recht type
Diameter snijcapaciteit 425 mm
Draairichting Linksom zoals gezien vanuit het aandrijfhuis
Onbelast toerental 04500 min
-1
Gebruikstijd met één lading *
1
(Wanneer de meegeleverde oplaadbare accu volledig
geladen is)
5 min*
2
Accu BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen)
Gewicht (zonder snijkop en schouderriem) 5,4 kg 5,2 kg
*1 De gegevens in bovenstaande tabel dienen enkel als voorbeeld. Aangezien het soort gras, de scherpte van het mes,
het toerental van de snijkop, de omgevingstemperatuur, de kenmerken van de oplaadbare accu en de werkmethoden
in hoge mate kunnen variëren, dient bovenstaande enkel als globale richtlijn gebruikt te worden.
*2 Condities: Buitendiameter van nylondraadmaaier 425 mm, schakelaar ingesteld op volle snelheid.
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.
61
Nederlands
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Het
controlelampje
licht rood op of
knippert rood.
Voor het
laden
Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
seconde)
Tijdens
opladen
Brandt Blift branden
Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
sekonde)
Opladen
onmogelijk
Knippert Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt
ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1
sekonde)
Er is iets mis met de
accu of met het oplaad-
apparaaat
Het
controlelampje
licht groen op.
Oververhitting
standby
Brandt Blift branden
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij
is afgekoeld).
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
1. Batterij (BSL1830)
2. Accudeksel
3. Vet (100 g tube)
Smeer het aandrijfhuis na elke 50 werkuren.
4. Scheenbeschermer (1 set met 2 beschermers)
Beschermt uw voeten tegen rondvliegend afval.
De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging
gewijzigd worden.
TOEPASSINGEN
Knippen, verwijderen en maaien van onkruid.
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijderen van de batterijl
H o u d d e b e h u i z i n g s t e v i g v a s t e n d u w d e v e r g r e n d e l i n g e n
van de accu in om de accu te verwijderen (zie Afb. 2).
LET OP
Sluit de batterij nooit kort.
2. Aanbrengen van de batterij
Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie
Afb. 2).
OPLADEN
Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de
accu als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het stop-
kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood
knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde)
2. Steek de batterij in het acculader.
Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar
wordt, zoals afgebeeld op Afb 3 en 4.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht,
blijft het controlelampje kontinu rood branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen
van 1 sekonde) (Zie Tabel 1)
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van
de oplaadbare batterij of het acculader.
62
Nederlands
(2) Batre ende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten
een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
Oplaadbare batterijen
Geschikte temperatuur
voor het opladen
BSL1830 0°C – 50°C
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en
batterij.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
Acculader
Batterij
UC18YRSL
BSL1830 Circa. 45 min.
OPMERKING
De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt.
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit.
OPMERKING
Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en
bewaar de batterijen op de juiste manier.
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de
batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang
blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de
batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in
het inwendige verstord worden en zal de levensduur
van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even
afkoelen, voor u met opladen begint.
LET OP
Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt gebruikt,
zal deze warm worden, waardoor fouten worden
veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best
15 minuten tot de volgende lading.
Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is door
batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, kan het
controlelampje groen oplichten.
De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de
batterij afkoelen voor het laden.
Wanneer het controlelampje snel in rood knippert
(vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het
oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste
dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet
hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan
is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare
batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan
controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie.
OVER HET INDICATIELAMPJE VOOR DE
RESTERENDE ACCUCAPACITEIT
Wanneer de schakelaar voor het resterende
accucapaciteit-indicatielampje wordt ingedrukt, gaat het
resterende accucapaciteit-indicatielampje branden en
kan de resterende accucapaciteit gecontroleerd worden.
(Afb. 5) Wanneer u uw vinger van de schakelaar voor het
resterende accucapaciteit-indicatielampje afneemt, gaat
het resterende accucapaciteit-indicatielampje uit. De
Tabel 4 toont de status van het resterende accucapaciteit-
indicatielampje en de resterende accucapaciteit.
Tabel 4
Status van
lampje
Resterende accucapaciteit
De resterende accucapaciteit is
voldoende.
De resterende accucapaciteit is
gehalveerd.
De resterende accucapaciteit is
nagenoeg uitgeput.
Laad de accu zo spoedig mogelijk.
Aa ngez ien d e aan dui ding v an het r este ren de ac cuc apac ite it-
indicatielampje enigszins kan afwijken afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de kenmerken van de accu,
geldt dit enkel als richtlijn.
OPMERKING
Stel het schakelaarpaneel niet bloot aan krachtige
stoten om te voorkomen dat dit stuk gaat. Dit kan
defecten veroorzaken.
Om het stroomverbruik van de accu te sparen,
gaat het resterende accucapaciteit-indicatielampje
branden wanneer de schakelaar voor het resterende
accucapaciteit-indicatielampje wordt ingedrukt.
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN
LET OP
Verwijder de accu alvorens onderdelen te monteren.
1. Monteren van toebehoren [alleen CG18DL] (Afb. 6)
(1) Steek de vergrendelpen in het hoofdpijpvergrendelgat
van het snijtoebehoren en let er op dat de hoofdpijp niet
los kan raken.
(2) Draai de handvatknop om het stevig vast te zetten.
2. Monteren van het lushandvat (Afb. 7)
(1) Verwijder de M6 × 43 bouten (2).
(2) Monteer het lushandvat op de hoofdpijp zodat dit tegen
de motor leunt.
(3) Plaats de handvathouder aan het onderste uiteinde van
de hoofdpijp en zet deze stevig vast met de M6 × 43
bouten (2) en M6 moeren (2).
OPMERKING
Zet het lushandvat vast in een positie die een goed
houvast geeft.
3. Monteren van het veiligheidsdeksel (zie Afb. 8 en 9)
WAARSCHUWING
Monteer het veiligheidsdeksel op de daarvoor
bestemde plaats.
Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt
genomen kan dit letsel veroorzaken als gevolg van
rondvliegende stenen.
OPMERKING
Gebruik voor het monteren de meegeleverde
inbussleutel.
63
Nederlands
(1) Gebruik de meegeleverde D4 tapschroef om het mes in
de dekselbescherming te monteren. (Afb. 8)
Bevestig de dekselbescherming aan het
veiligheidsdeksel.
(2) Lijn de twee gaten in de dekselsteun en het
veiligheidsdeksel met elkaar uit en steek de M6 x 25
bolkop inbusbouten naar binnen. (De dekselsteun is
gemonteerd in het aandrijfhuis.)
(3) Plaats de dekselhouder aan de onderzijde van het
veiligheidsdeksel en gebruik de meegeleverde
inbussleutel om de M6 x 25 bolkop inbusbouten
beurtelings vast te zetten totdat deze correct zijn
vastgedraaid.
LET OP
Wees voorzichtig uzelf niet te verwonden aan het mes
binnen in het veiligheidsdeksel.
4. Monteren van de schouderriem
WAARSCHUWING
Monteer de schouderrriem zodanig dat de
graskantenmaaier correct gedragen kan worden.
Als u het gevoel heeft dat het gereedschap niet
normaal werkt, de motor onmiddellijk uitzetten, de
snelontgrendelsteun van de schouderriem verwijderen
en het gereedschap verwijderen.
LET OP
Als u het gereedschap niet ondersteunt wanneer u aan
de snelontgrendelriem trekt, kan dit komen te vallen en
letsel of beschadiging veroorzaken.
Houd de hoofdpijp vast met één hand terwijl u met de
andere hand trekt.
Zorg ervoor dat de snelontgrendelfunctie normaal
werkt alvorens met het werk te beginnen.
(1) Plaats de schouderriem over de schouder zoals
getoond in Afb. 10 en haak deze aan de hanger op
het gereedschap. Stel de schouderrriem af op een
geschikte lengte.
(2) Voor het verwijderen van het gereedschap uit de
schouderriem, het gereedschap ondersteunen door de
hoofdpijp met één hand vast te houden en de andere
hand te gebruiken om aan de snelontgrendelriem te
trekken zoals getoond in Afb. 10 om deze uit de steun
los te maken.
(3) Voor het aangespen van het gereedschap, de steun
in de haak steken en de snelontgrendelsteun over de
haak in de brede opening van de steun steken. (Afb.
11)
Trek de schouderriem voorzichtig aan om te zien of
deze goed bevestigd is.
SNIJKOP
1. Functie
De „SURE-TAP” snijkop
Voert automatisch meer nylon snijdraad aan wanneer
met de snijkop bij laag toerental (niet hoger dan 4500
min
-1
) op de grond geklopt wordt.
LET OP
Het snijhuisdeksel moet stevig aan het snijhuis
bevestigd worden.
Controleer het snijhuis, de snijhuiskap en de overige
onderdelen op barsten of overige beschadiging.
De snijkop moet stevig aan het aandrijfhuis van het
gereedschap bevestigd worden.
Gebruik voor optimale prestaties en betrouwbaarheid
altijd HITACHI nylon snijdraad. Gebruik nooit draad
of overig materiaal dat een gevaarlijk projectiel kan
worden.
Controleer als de toevoer van snijdraad door de snijkop
niet goed werkt dat de nylondraad en alle onderdelen
goed ingebouwd zijn. Neem contact op met uw HITACHI
dealer als u hulp nodig heeft.
2. Inbouwen (Afb. 12)
(1) Steek de inbussleutel in het gat van het aandrijfhuis om
de mesbladhouder te vergrendelen.
(2) Monteer de mesbladhouder, de wikkelingbeschermer,
de mesbladhouderkap, de snijkop op het aandrijfhuis
van de graskantenmaaier. De bevestigsmoer heeft
linkse schroefdraad. Draai rechtsom om los te draaien/
linksom om vast te draaien.
3. Afstellen van de draadlengte
(1) Zet het motortoerental zo laag mogelijk en klop met
de snijkop op de grond. Door eenmaal kloppen wordt
ongeveer 30 mm nylondraad naar buiten getrokken.
(Afb. 13)
U kunt de nylondraad ook met de handen naar buiten
trekken, maar dan moet de motor wel volledig gestopt
zijn. (Afb. 14)
(2) Stel de nylondraad op een lengte van 110 mm – 140 mm
af voordat u begint te werken.
(3) Wanneer teveel nylondraad naar buiten is getrokken,
de overtollige lengte opwikkelen door de geleiderkogel
met de hand in te duwen en te draaien. (Afb. 15)
4. Vervangen van de nylondraad
(1) Verwijder de snijhuiskap door de vergrendellippen
stevig met uw duimen in te duwen (Afb. 16).
(2) Trek na het verwijderen van de snijhuiskap de spoel
naar buiten en ruim de resterende draad op.
(3) Buig de nieuwe nylondraad om in ongelijke delen. (Afb.
17)
(4) Haak het gebogen „U” uiteinde van de nylondraad in de
groef op het middenverdeelstuk van de spoel.
Wikkel beide helften van de draad om de spoel in
dezelfde richting en houd daarbij de afzonderlijke
helften van de draad aan hun eigen kant van het
verdeelstuk. (Afb. 18)
(5) Duw de draden in de aanslaggaten en laat losse
uiteinden met een lengte van ongeveer 100 mm over.
(Afb. 19)
(6) Steek wanneer u de spoel in de snijhuiskap plaatst
beide losse uiteinden van de draad door het oog. (Afb.
20)
OPMERKING
Probeer wanneer u de spoel in de snijhuiskap plaatst
de aanslaggaten (3) uit te lijnen met het oog (4) zodat
de draad later gemakkelijker losgewikkeld kan worden.
(7) Plaats de haspelveer in de spoel. (Afb. 21)
(8) Plaats het snijhuis op de snijhuiskap zodat de
vergrendellippen op het snijhuis uitgelijnd zijn met de
lange gaten op het snijhuis. Duw dan stevig tegen de
snijhuiskap zodat deze op zijn plaats klikt. (Afb. 21)
(9) Trek aan de losse uiteinden van de draad om deze
uit de aanslaggaten te trekken. Als de draden te ver
naar buiten getrokken zijn (meer dan 100 mm), deze
terugwikkelen tot ze een lengte hebben van ongeveer
100 mm door de geleiderkogel in te drukken en te
draaien. (Afb. 15
)
(10)
De beginlengte van de snijdraad moet ongeveer
150 mm zijn en moet aan beide zijden gelijk zijn. (Afb.
22)
GEBRUIK
Maaien van gras
WAARSCHUWING
Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij
ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht
slecht is.
Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent
of nadat het juist heeft geregend.
64
Nederlands
Draag goed schoeisel om uitglijden te voorkomen dat
tot gevolg kan hebben dat u uw evenwicht verlies en
valt.
Gebruik het gereedschap niet op steile hellingen.
Bij het maaien van gras op hellingen die niet al te steil
zijn, van beneden naar boven werken.
Plaats het gereedschap op de schouderriem en plaats
uw rechterhand op het handvat en de linkerhand op het
lushandvat en houd het stevig vast.
Wees voorzichtig de snijkop niet te dicht bij uw voeten
te brengen.
Tijdens het snijden de snijkop niet boven uw knie
optillen.
Gebruik het gereedschap niet op plaatsen waar de
snijkop in aanraking kan komen met stenen, bomen en
andere obstakels.
Een snijtoebehoren kan letsel toebrengen wanneer dit
blijft doordraaien nadat de motor is stopgezet. Wanneer
het gereedschap wordt uitgezet, moet u controleren of
het snijtoebehoren inderdaad helemaal gestopt is voor
u het gereedschap neerzet.
Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een
andere persoon vandaan. Wanneer u met iemand
anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan
15 m.
1. Let bij het plaatsen van de accu op de polariteit
ervan.
2. Zet het gereedschap aan. (Afb. 23)
Druk op de startknop op de behuizing, het gereedschap
wordt ingeschakeld en het aan/uit lampje op het handvat
licht rood op.
Door de startknop voor een tweede maal in te drukken
wordt het gereedschap uitgeschakeld en gaat het rode
lampje op het handvat uit.
[Automatische uitschakeling]
Wanneer het gereedschap is ingeschakeld, maar de
hendel gedurende 1 minuut niet wordt gebruikt, wordt
het gereedschap automatisch uitgeschakeld. Druk de
startknop een tweede maal in om het gereedschap
weer in te schakelen.
WAARSCHUWING
Laat het gereedschap nooit achter wanneer dit
ingeschakeld is. Dit kan ongelukken veroorzaken.
3. Maaien van gras
Pak het handvat aan de bovenkant vast, duw de
ontgrendelhendel in en trek aan de hendel om de
snijkop te laten draaien. (Afb. 24)
Laat de hendel los wanneer u klaar bent met maaien en
zet de motor stop.
Plaats uw duim op het lushandvat en pak het handvat
met uw overige vingers vast. (Afb. 25)
Neem een houding aan waarbij u gemakkelijk kunt
bewegen.
[Grasmaaitechnieken]
Wanneer de motor langzaam draait, heeft deze minder
kracht waardoor het gras tussen het mes beklemd kan
raken. Wanneer de motor te snel draait, veroorzaakt dit
trillingen en lawaai en neemt het stroomverbruik van de
accu toe.
Bij een te hoge snelheid raakt de accu sneller uitgeput.
Zwaai de pijp niet heen en weer, echter gebruik de
heupen om de snijkop horizontaal van rechts naar
links in een boog te bewegen terwijl u vooruit loopt en
gebruik de linkerzijde van de snijkop voor het maaien
van gras. (Afb. 26)
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
Continu gebruik
Dit gereedschap is uitgerust met een beveiligingscircuit
voor oververhitting dat de elektronische onderdelen die
de oplaadbare accu regelen beschermt. Bij langdurig
achtereen maaien loopt de temperatuur van het
gereedschap op en zal uiteindelijk het beveiligingscircuit
voor oververhitting in werking gesteld worden waardoor
het gereedschap uitgeschakeld zal worden.
Laat in dit geval het gereedschap gedurende enige
tijd afkoelen. Wanneer de temperatuur is afgenomen,
kan het gereedschap weer opnieuw gebruikt worden.
Wanneer de oplaadbare accu tijdens langdurig gebruik
verwisseld moet worden, het gereedschap gedurende
ongeveer 15 minuten laten afkoelen.
Toerentalschakelaar
Deze schakelaar is voorzien van een elektronisch
circuit waarmee traploze veranderingen in toerental
ingesteld kunnen worden.
Als de trekker van de schakelaar te laag is ingesteld
(laag toerentalbereik) en de motor continu zwaar belast
wordt, kunnen de elektronische circuits heet worden en
defect raken.
Doe bij een laag motortoerental enkel licht werk.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
LET OP
Alvorens inspectie of onderhoud uit te voeren de accu
verwijderen.
1. Controleren van de toestand van de snijkop
De snijkop moet regelmatig gecontroleerd worden. Als
de snijkop versleten of stuk is, kan deze gaan slippen
of de e ciënte werking van de motor verminderen en
deze doen doorbranden.
Vervang een versleten snijkop door een nieuwe.
LET OP
Het is gevaarlijk als u een snijkop gebruikt waarvan de
punt versleten of afgebroken is. Vervang deze dus door
een nieuwe.
2. Controleer de schroeven.
Loszittende schroeven zijn gevaarlijk. Inspecteer deze
regelmatig en let er op dat ze goed vastzitten.
LET OP
Gebruik van dit elektrisch gereedschap met loszittende
schroeven is uiterst gevaarlijk.
3. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het „hert” van het electrishce
gereedschap.
Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden,
dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water
bevochtigd wordt.
4. Smeren van het aandrijfhuis
Onderhoudsinterval
Het aandrijfhuis dient na elke 50 uur gebruik op smering
gecontroleerd te worden.
Smering
Verwijder de snijkop. Verwijder vuil en afval van
het gedeelte tussen het aandrijfhuis. Verwijder de
M6 bout aan de zijde van het aandrijfhuis. Draai de
bevestigingsas rond en spuit lagervet op lithiumbasis
(P/N 682975) door het gat naar binnen totdat het
aandrijfhuis vol is. Monteer de M6 bout weer op zijn
plaats.
65
Nederlands
5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 27)
In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig
zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel
kan leiden tot problemen met de motor, dient u de
koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer
deze tot aan of tot bij de „slijtagelimiet” versleten is.
Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en
zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.
OPMERKING
Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no.
999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.
6. Het wisselen van de koolborstel
Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel
te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of
iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te
haken, zoals te zien is in Afb. 28.
Bij het monteren van de koolborstel moet u de richting
zo kiezen dat de nagel van de koolborstel (zie Afb.
29) overeenkomt met het contactgedeelte buiten
de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar
binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 30. Doe
vervolgens de kap van de borstel weer terug.
LET OP
U moet echt de nagel van de koolborstel in het
contactgedeelte buiten de borstelbuis passen. (U mag
om het even welk van de twee meegeleverde nagels
gebruiken.)
U moet hier goed op letten, want een eventuele fout
hiermee kan resulteren in een vervorming van de
nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium
problemen met de motor veroorzaken.
7. Reiningen van de behuizing
Wanneer de graskantenmaaier vuil is, veegt u deze af
met een zachte, droge doek of een doek bevochtigd
met een zeepsopje. Gebruik geen vloeisto en zoals
verdunner of bezine om te voorkomen dat de afwerking
beschadigd.
8. Opbergen
Bewaar de graskantenmaaier op een plaats met een
temperatuur van minder dan 40°C en buiten het bereik
van kinderen.
66
Nederlands
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost,
contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Lader Het laadlampje gaat
niet branden.
De stekker is niet een stopcontact gestoken.
Steek de stekker in een stopcontact.
De accu is niet goed op de lader
aangesloten.
Steek de accu zodanig in dat deze
correct in de lader komt te zitten.
De elektroden van de accu of de lader
zijn verontreinigd.
Gebruik een wattenstaafje of ander
gereedschap om de elektroden te reinigen.
De accu is uiterst heet. Laat de accu goed afkoelen alvorens
deze te laden.
Het laadlampje gaat
niet uit na 4 uur laden.
De accu of de lader is defect.
Maak de stekker los en neem contact
op met uw dealer of het erkende Hitachi
onderhoudscentrum.
Gereed-
schap
Werkt niet. De oplaadbare accu is uitgeput. Laad de oplaadbare accu.
De oplaadbare accu is niet correct
geplaatst.
Verwijder de oplaadbare accu uit de
accuhouder in het gereedschap en controleer
op vreemde bestanddelen en verwijder
deze. Controleer ook de accu-elektroden
op verontreiniging, aanwezigheid van water
of andere vreemde bestanddelen. Gebruik
voor het reinigen een wattenstaafje. Druk de
oplaadbare accu naar binnen totdat deze op
zijn plaats klikt.
Het gereedschap is niet ingeschakeld.
Druk op de startknop op de behuizing om het
gereedschap te starten. Dit gereedschap is
uitgerust met een automatische uitschakelfunctie.
Het gereedschap wordt automatisch
uitgeschakeld als gedurende de periode van één
minuut na het inschakelen door niemand aan de
hendel wordt getrokken. Druk de startknop een
tweede maal in om het gereedschap weer in te
schakelen.
Wanneer de startknop een tweede maal wordt
ingedrukt wordt het gereedschap uitgeschakeld.
De vergrendelhendel werd niet
ingedrukt toen de hendel naar achteren
werd getrokken.
Om ongelukken als gevolg van een
verkeerde bediening te voorkomen, moet de
vergrendelhendel ingedrukt worden terwijl de
hendel naar achteren wordt getrokken om de
motor te starten.
Houd de handgreep aan de bovenkant vast en
druk op de vergrendelhendel terwijl u aan het
handgreep trekt.
Het gereedschap trekt een grote
hoeveelheid gras naar binnen
dat klem komt te zitten tussen het
veiligheidsdeksel en de nylon kop, het
gereedschap is overbelast.
Dit is het e ect van een functie die de
oplaadbare accu beschermt door het
uitschakelen van de motor wanneer het
gereedschap aan een te grote belasting wordt
blootgesteld. Schakel het gereedschap uit en
verwijder de oorzaak van de overbelasting.
Druk nogmaals op de startknop om het
gereedschap weer in te schakelen.
Gaat aan, maar stopt
spoedig.
De capaciteit van de oplaadbare accu is laag.
Laad de oplaadbare accu.
De oplaadbare accu is oververhit.
Stop met het gebruik van de oplaadbare accu,
verwijder deze uit het gereedschap en laat
deze op een goed geventileerde plaats die niet
is blootgesteld aan zonlicht afkoelen.
Sterke trillingen Het lushandvat is niet goed aan de
hoofdpijp bevestigd.
Zet dit goed vast.
Het veiligheidsdeksel is niet goed aan
de hoofdpijp bevestigd.
Zet dit goed vast.
Abnormaal geluid uit
het aandrijfhuis.
Er zit geen vet meer in het aandrijfhuis. Smeer met vet.
67
Nederlands
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi
is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT
dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research en ont
wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van
de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
Informatie betre ende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
IEC60335 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 95 dB (A).
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 86 dB (A).
Onzekerheid KpA: 3 dB (A).
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig IEC60335.
Trillingsemissiewaarde
ah, w = 7,5 m/s
2
WAARSCHUWING
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik
van het elektrisch gereedschap kan afwijken van
de opgegeven waarde afhankelijk van de manieren
waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor
de bescherming van de operator welke gebaseerd
zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het
gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast
draait inclusief de triggertijd).
English EC DECLARATION OF CONFORMITY Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards
or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance
with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 98/37/EC and 2000/14/EC. This
product also complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from
29 December 2009 instead of 98/37/EC.
2000/14/EC
Type of equipment: Lawn Trimmer
Type name: CG18DL, CG18DAL
Cutting width: 42 cm
Conformity assessment procedure: ANNEX VI
European Noti ed Body: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover,
Germany
Measured sound power level: 94 dB
Guaranteed sound power level: 96 dB
The technical documentation is kept by the head of our design department.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of
gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 98/37/EC en 2000/14/EC.
Dit product voldoet ook aan de essentle vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf
december 2009, in plaats van 98/37/EC.
2000/14/EC
• Type gereedschap: Gazonmaaier
• Typenaam: CG18DL, CG18DAL
• Maaibreedte: 42 cm
Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX VI
In kennis gesteld Europees instituut: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519
Hannover, Duitsland
Gemeten geluidsdruk: 94 dB
Gegarandeerde geluidsdruk: 96 dB
De technische documentatie is bij het hoofd van onze ontwerpafdeling.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Wir erkren mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder
standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/
CE und 2000/14/CE entspricht. Dieses Produkt entspricht auch den wesentlichen
Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in
Kraft ist.
2000/14/CE
Art der Ausrüstung: Rasentrimmer
• Typname: CG18DL, CG18DAL
• Schnittbreite: 42 cm
Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX VI
Europäische benannte Stelle: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover,
Deutschland
Gemessener Schallleistungspegel: 94 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB
Die technische Dokumentation wird vom Leiter unserer Planungsabteilung
aufbewahrt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con
las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y
EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE
y 2000/14/CE. Este producto tambn cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE
aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE.
2000/14/CE
Tipo de dispositivo: Cortadora de césped
Nombre del modelo: CG18DL, CG18DAL
Ancho de corte: 42 cm
Procedimiento de evaluación de conformidad: ANNEX VI
Entidad europea noti cada: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover,
Alemania
Nivel de potencia astica medida: 94 dB
Nivel de potencia astica garantizada: 96 dB
La documentación técnica la guarda el responsable de nuestro departamento de
diseño
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-sabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord
avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE et 2000/14/CE du Conseil. Ce
produit est également conforme aux exigences essentielles de 2006/42/CE applicables à
compter du 29 Décembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE.
2000/14/CE
Type de matériel: Coupe-bordure
Nom du type: CG18DL, CG18DAL
Largeur de coupe: 42 cm
Procédure d’évaluation de conformité: ANNEX VI
Organisme européen noti é: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hanovre,
Allemagne
Niveau de puissance sonore mesuré: 94 dB
Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB
La documentation technique est consere par le responsable de notre service de
conception.
Cette déclaration s’applique aux produits désigs CE.
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo
com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000,
em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE e 2000/14/CE
do Conselho. Este produto também está em conformidade com os requisitos essenciais
da 2006/42/CE, a serem aplicados a partir de 29 de Dezembro de 2009 em substituição
da 98/37/CE.
2000/14/CE
Tipo de equipamento: Corta-relva
Nome do tipo: CG18DL, CG18DAL
Largura de corte: 42 cm
Procedimento de avaliação de conformidade: ANNEX VI
Entidade Certi cadora Europeia: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519
Hannover, Germany
vel medido de potência de som: 94 dB
vel garantido de potência de som: 96 dB
A documentação técnica é mantida pelo director do nosso departamento de design.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o
ai documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle
direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE e 2000/14/CE del concilio. Questo prodotto
è conforme anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29 dicembre 2009 invece
dei requisiti 98/37/CE.
2000/14/CE
Tipo di apparecchiatura: Tagliaerba
Nome di tipo: CG18DL, CG18DAL
Larghezza di taglio: 42 cm
Procedimento di valutazione conformità: ALLEGATO VI
Ente di Noti ca Europeo: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover,
Germania
Livello di potenza sonora misurato: 94 dB
Livello di potenza sonora garantito: 96 dB
La documentazione tecnica è in possesso del responsabile del nostro dipartimento di
progettazione.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2009
K. Kato
Board Director
908
Code No. C99177871 G
Printed in China

Documenttranscriptie

Nederlands Oplaadbare batterij Vergrendeling Indrukken Insteken Uittrekken Lader Controlelampje Lijn Indicatieschakelaar resterende acculading Indicatielampje resterende acculading Hoofdpijp Vergrendelgat Verbindingsbehuizing Vergrendelpen Trekken Handvatknop Motorzijde Lushandvat Handvathouder M6×43 bouten M6 moeren Veiligheidsdeksel Dekselbescherming Mes D4 tapschroef Dekselsteun Español Batería recargable Enganche Empujar Insertar Sacar Cargador Lámpara piloto Línea Interruptor de indicador de batería restante Indicador luminoso de batería restante Tubo principal Orificio de bloqueo Carcasa de unión Clavija de bloqueo Tirar Mando de empuñadura Laderal de motor Empuñadura de bucle Accesorio de empuñadura Pernos M6x43 tuercas M6 Cubierta de seguridad Protección de cubierta Cuchillo Tornillo de rosca D4 Abrazadera de cubierta u M6×25 bolkop inbusbouten Pernos inferiores de cabeza hexagonal M6x25 i o p a s Dekselhouder Hanger Steun Snelontgrendelingriem Haak d Snelontgrendelingsteun f g h Inbussleutel Mesbladhouder Wikkelingbeschermer j Mesbladhouderkap k l ; z x c Snijkop Aandraaien Kloppen Nylondraad Geleiderkogel Draaien (rechts) Soporte de cubierta Colgador Abrazadera Correa de liberación rápida Gancho Abrazadera de liberación rápida Llave de barra hexagonal Soporte de cuchilla Protector de bobinado Tapa del soporte de la cuchilla Cabezal de corte Apretar Llave Cuerda de nylon Bola de guía Giro (Derecha) v Snijhuisdeksel Tapa del cuerpo de corte Tampa do corpo de corte b Vergrendellip Pestaña de bloqueo Patilha de bloqueio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( ) q w e r t y Português Bateria de recarregável Lingüeta Empurrar Inserir Retirar Carregador Lâmpada piloto Linha Interruptor de indicação da autonomia da pilha Luz de indicação da autonomia da pilha Tubo principal Orifício de bloqueio Caixa de juntas Pino de bloqueio Puxar Puxador Lado do motor Pega de olhal Fixação da pega Parafusos M6×43 Porcas M6 Tampa de segurança Resguardo da tampa Lâmina Parafuso roscante D4 Suporte da tampa Parafusos M6×25 de cabeça cilíndrica sextavados Suporte da tampa Suporte Suporte Correia de desengate rápido Gancho Suporte de desengate rápido Chave sextavada Suporte do cortador Protector de enrolamento Tampa do suporte do cortador Cabeça de corte Apertar Bater Linha de nylon Esfera-guia Virar (Direita) 7 000Book_CG18DL_WE.indb 7 2009/10/29 19:01:05 n m , . / ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ • ª º ⁄ Nederlands Spoel Aanslaggat Oog Snijhuis Lang gat Haspelveer Startknop Aan/uit lampje Handvat Vergrendelhendel Hendel Voorwaarts Linkerzijde Slijtagegrens Borstelkap Uitsteeksel van koolborstel ¤ Nagel van koolborstel ‹ Contact-gedeelte buiten de borstelbuis Español Bobina Orificio de tope Ojal Cuerpo de corte Orificio largo Resorte del carrete Botón de inicio Lámpara de encendido Empuñadura Palanca de bloqueo Palanca Avance Lateral izquierdo Límite de uso Tapa del cepillo Saliente de escobilla de carbón Uña de escobilla de carbón Tubo exterior de la parte de contacto de la escobilla de carbón Português Bobina Orifício do batente Olhal Corpo de corte Orifício longo Mola do rolo Botão de arranque Luz de alimentação Pega Alavanca de bloqueio Alavanca Frente Lado esquerdo Limite de desgaste Tampa da roçadora Saliência da escova de carvão Prego da escova de carvão Segmento de contato no exterior do tubo da escova 8 000Book_CG18DL_WE.indb 8 2009/10/29 19:01:05 Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Draag altijd oogbescherming. Utilice siempre una protección ocular. Utilize sempre protecção para os olhos. Draag altijd gehoorbescherming. Utilice siempre protecciones auriculares. Use sempre proteção auditiva. Niet blootstellen aan vocht. No exponga a la humedad. Não exponha a humidade. Houd omstanders op volgende afstand. Mantenga a las personas alejadas del lugar. Verwijder de accu voordat u het gereedschap afstelt of schoonmaakt en wanneer u het gereedschap zonder toezicht achterlaat. Extraiga la batería antes de ajustar o limpiar el aparato y antes de dejar la máquina desatendida durante un periodo de tiempo. Retire a bateria antes de ajustar ou limpar e antes de deixar a máquina sem supervisão durante qualquer período. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieueisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deixe ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Mantenha afastadas quaisquer pessoas no local. 10 000Book_CG18DL_WE.indb 10 2009/10/29 19:01:05 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term „elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. 56 000Book_CG18DL_WE.indb 56 2009/10/29 19:01:08 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep. b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken. c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GRASKANTENMAAIER BELANGRIJK VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG Veilige gebruiksmethoden ● Oefening a) Lees de instructies nauwkeurig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsorganen en het juiste gebruik van het apparaat. b) Laat nooit personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies of kinderen gebruik maken van het apparaat. Plaatselijke bepalingen kunnen beperkingen opleggen aan de leeftijd van de gebruiker. c) Houd er rekening mee dat de operator of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of risico's die zich voordoen ten aanzien van andere personen of hun eigendom. ● Voorbereiding a) Gebruik het apparaat nooit als er zich personen, vooral kinderen of huisdieren in de buurt bevinden. b) Draag bij gebruik van het apparaat altijd oogbescherming en stevig schoeisel. ● Bediening a) Gebruik het apparaat enkel bij daglicht of helder kunstlicht. b) Gebruik het apparaat nooit met beschadigde beschermkappen of afdekkingen of zonder dat de beschermkappen of afdekkingen op hun plaats zijn aangebracht. c) Schakel de motor enkel in wanneer handen en voeten uit de buurt van de knipmessen zijn. d) Maak het apparaat altijd los van de stroomtoevoer (d.w.z. haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de uitschakelinrichting) – telkens wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat; – alvorens een blokkade te verwijderen; – alvorens het apparaat te controleren, te reinigen of er werk aan uit te voeren; – na het stoten tegen een vreemd voorwerp; – telkens wanneer het apparaat abnormaal begint te trillen. e) Wees voorzichtig om letsel aan voeten en handen door de knipmessen te voorkomen. f) Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij blijven van afval. ● Onderhoud en opslag a) Maak het apparaat los van de stroomtoevoer (d.w.z. haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de uitschakelinrichting) alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren of dit te reinigen. b) Gebruik uitsluitend de vervangingsonderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen. c) Voer regelmatig inspecties en onderhoud aan het apparaat uit. Laat het apparaat enkel door een erkende reparateur repareren. d) Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dit buiten het bereik van kinderen bewaren. 57 000Book_CG18DL_WE.indb 57 2009/10/29 19:01:08 Nederlands VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE SNOERLOZE GRASKANTENMAAIER WAARSCHUWING 1. Ga bij alle gebruik van het gereedschap rustig te werk. Zorg ervoor dat u warm gekleed bent. 2. Plan alle werk tevoren om ongelukken te voorkomen. 3. Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht slecht is. Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent of nadat het juist heeft geregend. Werken op een gladde ondergrond kan ongelukken veroorzaken als u uw evenwicht verliest. 4. Inspecteer de snijkop alvorens met het werk te beginnen. Gebruik het gereedschap niet wanneer de snijkop gebarsten, beschadigd of verbogen is. Controleer of de snijkop correct is bevestigd. Een snijkop die tijdens het werk uiteen valt of los komt te zitten kan ongelukken veroorzaken. 5. Bevestig het veiligheidsdeksel en de schouderriem alvorens met het werk te beginnen. Gebruik van het gereedschap zonder deze onderdelen kan tot letsel leiden. 6. Bevestig het lushandvat alvorens met het werk te beginnen. Zorg ervoor dat dit niet loszit maar correct bevestigd is alvorens met het werk te beginnen. Houd het lushandvat stevig vast tijdens het werk en zwaai niet met het gereedschap in het rond, maar neem de juiste houding aan en houd uw evenwicht. Wanneer u tijdens het werk uw evenwicht verliest kan dit letsel veroorzaken. 7. Wees voorzichtig bij het starten van de motor. Plaats het gereedschap op een horizontale ondergrond. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van mensen of dieren. Zorg ervoor dat de snijkop niet in aanraking komt met de grond of met bomen en planten. Onvoorzichtig starten kan letsel veroorzaken. 8. Zet de vergrendelhendel niet vast. Wanneer de hendel per ongeluk naar achteren wordt getrokken kan dit onvoorzien letsel veroorzaken. 9. Alvorens u het gereedschap achterlaat, de startknop indrukken om het uit te schakelen. 10. Wees voorzichtig bij het gebruik van het gereedschap nabij elektrische kabels, gasleidingen en soortgelijke installaties. 11. Kijk uit voor lege blikjes en verwijder deze, alsmede draad, steentjes of andere obstakels alvorens met het werk te beginnen. Werk eveneens niet in de buurt van boomwortels of stenen. Werken op dergelijke plaatsen kan de snijkop beschadigen of letsel veroorzaken. 12. Voer de draaisnelheid niet te hoog op. voer de snelheid geleidelijk op en niet plotseling. Stel de hendelpositie af overeenkomstig de werkbelasting. Voorwerpen die uit het gereedschap vliegen kunnen onvoorzien letsel veroorzaken. 13. Raak tijdens gebruik de snijkop nooit aan. Laat deze eveneens niet in aanraking komen met uw haar, kleding, enz. 14. Zet in de volgende situaties de motor uit en controleer dat de snijkop met draaien gestopt is. Wanneer u naar een andere werkplek gaat. Bij het verwijderen van afval of gras dat in het gereedschap vast is geraakt. Bij het verwijderen van de werkplek van obstakels of afval, gras of snippers die door het maaien zijn voortgebracht. Wanneer u het gereedschap neerlegt. Wanneer u dit doet terwijl de snijkop nog draait kan dit tot onvoorziene ongelukken leiden. 15. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een andere persoon vandaan. Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan 15 m. Rondvliegende snippers kunnen tot onvoorziene ongelukken leiden. Zorg ervoor tijdens het werken op een onstabiele ondergrond zoals een helling dat uw collega niet aan gevaar wordt blootgesteld. Gebruik fluitjes of een andere manier om de aandacht van uw collega's te trekken. 16. Wanneer gras en overige voorwerpen zijn vast komen te zitten in de snijkop, de motor uitzetten en controleren dat de snijkop met draaien gestopt is alvorens het materiaal te verwijderen. Het verwijderen van voorwerpen van de snijkop terwijl deze nog draait veroorzaakt letsel. Wanneer u doorgaat met het gebruik van de maaier wanneer er vreemde bestanddelen in de snijkop vast zijn geraakt, kan dit beschadiging veroorzaken. 17. Als het gereedschap niet goed werkt en een vreemd geluid of trillingen produceert, de motor onmiddellijk uitzetten en uw dealer vragen het gereedschap te controleren en te repareren. Doorgaan met het gebruik onder deze omstandigheden kan letsel of beschadiging van het gereedschap veroorzaken. 18. Als u het gereedschap heeft laten vallen of ergens tegen heeft gestoten, dit nauwkeurig controleren op beschadiging, barsten of vervorming. Gebruik van een gereedschap dat beschadigd, gebarsten of vervormd is kan letsel veroorzaken. 19. Zet het gereedschap tijdens vervoer goed vast zodat dit stil ligt. Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt genomen kan dit ongelukken veroorzaken. LET OP 1. Schakel de snijkop niet in voor het snijden van ander materiaal dan gras. Gebruik het gereedschap niet in waterplassen en zorg ervoor dat aarde niet aanraking komt met de snijkop. 2. Het gereedschap bevat precisieonderdelen, dus niet laten vallen, of aan het sterke schokken of water blootstellen. Het gereedschap kan beschadigd of defect raken. 3. Wanneer het gereedschap na gebruik wordt opgeborgen of vervoerd, de snijkop verwijderen. 4. Stel het gereedschap niet bloot aan insectenverdelgingsmiddelen en andere chemicaliën. Dergelijke chemicaliën kunnen barsten en andere beschadiging veroorzaken. 5. Vervang waarschuwingslabels door nieuwe labels wanneer deze moeilijk herkenbaar of onleesbaar worden en wanneer deze beginnen af te bladderen. Vraag uw dealer om nieuwe waarschuwingslabels. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR ACCU EN LADER 1. Laad de accu bij een temperatuur van 0°C – 40°C. Een temperatuur van onder 10°C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 40°C geladen worden. 58 000Book_CG18DL_WE.indb 58 2009/10/29 19:01:08 Nederlands 2. 3. 4. 5. 6. 7 8. 9. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20°C – 25°C. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad de accu niet meer dan 2 uur op. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen van de acculader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen. OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken. 3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken. Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen. ◯ Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. ◯ Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen. ◯ Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld. ◯ Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.). 2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken. 3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu. 4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden. 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen. 8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer. 9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld. 10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt. 11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik. LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken. 2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper. 59 000Book_CG18DL_WE.indb 59 2009/10/29 19:01:08 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model Paaltype CG18DL CG18DAL Type toebehoren Recht type Diameter snijcapaciteit 425 mm Draairichting Linksom zoals gezien vanuit het aandrijfhuis Onbelast toerental 0–4500 min -1 Gebruikstijd met één lading * (Wanneer de meegeleverde oplaadbare accu volledig geladen is) 1 5 min*2 Accu BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen) Gewicht (zonder snijkop en schouderriem) 5,4 kg 5,2 kg *1 De gegevens in bovenstaande tabel dienen enkel als voorbeeld. Aangezien het soort gras, de scherpte van het mes, het toerental van de snijkop, de omgevingstemperatuur, de kenmerken van de oplaadbare accu en de werkmethoden in hoge mate kunnen variëren, dient bovenstaande enkel als globale richtlijn gebruikt te worden. *2 Condities: Buitendiameter van nylondraadmaaier 425 mm, schakelaar ingesteld op volle snelheid. LADER Model UC18YRSL Oplaadspanning 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg STANDAARD TOEBEHOREN 1 2 6 5 CG18DL CG18DAL (LSC) 3 4 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Nylon kop (Sure-tap) .................................................... 1 Wikkelingbeschermer .................................................. 1 Inbussleutel 4 mm ........................................................ 1 Dopsleutel (Inbusdop 17/19) ........................................ 1 Beschermbril ................................................................ 1 Schouderriem............................................................... 1 Accu (BSL1830) ........................................................... 1 Lader (UC18YRSL) ...................................................... 1 De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. 60 000Book_CG18DL_WE.indb 60 2009/10/29 19:01:08 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) TOEPASSINGEN 1. Batterij (BSL1830) Knippen, verwijderen en maaien van onkruid. INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 1. Verwijderen van de batterijl Houd de behuizing stevig vast en duw de vergrendelingen van de accu in om de accu te verwijderen (zie Afb. 2). LET OP Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie Afb. 2). 2. Accudeksel OPLADEN Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopkontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde) 2. Steek de batterij in het acculader. Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar wordt, zoals afgebeeld op Afb 3 en 4. 3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1) (1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader. 3. Vet (100 g tube) Smeer het aandrijfhuis na elke 50 werkuren. 4. Scheenbeschermer (1 set met 2 beschermers) Beschermt uw voeten tegen rondvliegend afval. De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Voor het Het controlelampje laden licht rood op of knippert rood. Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Tijdens opladen Brandt Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Oververhitting Brandt Het controlelampje standby licht groen op. Blift branden Blift branden Er is iets mis met de accu of met het oplaadapparaaat De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld). 61 000Book_CG18DL_WE.indb 61 2009/10/29 19:01:08 Nederlands (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen Oplaadbare batterijen BSL1830 Geschikte temperatuur voor het opladen 0°C – 50°C (3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C) Batterij Acculader BSL1830 UC18YRSL Circa. 45 min. OPMERKING De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt. 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit. OPMERKING Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en bewaar de batterijen op de juiste manier. Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. LET OP ○ Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading. ○ Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, kan het controlelampje groen oplichten. De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de batterij afkoelen voor het laden. ○ Wanneer het controlelampje snel in rood knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie. OVER HET INDICATIELAMPJE VOOR DE RESTERENDE ACCUCAPACITEIT Wanneer de schakelaar voor het resterende accucapaciteit-indicatielampje wordt ingedrukt, gaat het resterende accucapaciteit-indicatielampje branden en kan de resterende accucapaciteit gecontroleerd worden. (Afb. 5) Wanneer u uw vinger van de schakelaar voor het resterende accucapaciteit-indicatielampje afneemt, gaat het resterende accucapaciteit-indicatielampje uit. De Tabel 4 toont de status van het resterende accucapaciteitindicatielampje en de resterende accucapaciteit. Tabel 4 Status van lampje Resterende accucapaciteit De resterende accucapaciteit is voldoende. De resterende accucapaciteit is gehalveerd. De resterende accucapaciteit is nagenoeg uitgeput. Laad de accu zo spoedig mogelijk. Aangezien de aanduiding van het resterende accucapaciteitindicatielampje enigszins kan afwijken afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de kenmerken van de accu, geldt dit enkel als richtlijn. OPMERKING ○ Stel het schakelaarpaneel niet bloot aan krachtige stoten om te voorkomen dat dit stuk gaat. Dit kan defecten veroorzaken. ○ Om het stroomverbruik van de accu te sparen, gaat het resterende accucapaciteit-indicatielampje branden wanneer de schakelaar voor het resterende accucapaciteit-indicatielampje wordt ingedrukt. ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN LET OP Verwijder de accu alvorens onderdelen te monteren. 1. Monteren van toebehoren [alleen CG18DL] (Afb. 6) (1) Steek de vergrendelpen in het hoofdpijpvergrendelgat van het snijtoebehoren en let er op dat de hoofdpijp niet los kan raken. (2) Draai de handvatknop om het stevig vast te zetten. 2. Monteren van het lushandvat (Afb. 7) (1) Verwijder de M6 × 43 bouten (2). (2) Monteer het lushandvat op de hoofdpijp zodat dit tegen de motor leunt. (3) Plaats de handvathouder aan het onderste uiteinde van de hoofdpijp en zet deze stevig vast met de M6 × 43 bouten (2) en M6 moeren (2). OPMERKING Zet het lushandvat vast in een positie die een goed houvast geeft. 3. Monteren van het veiligheidsdeksel (zie Afb. 8 en 9) WAARSCHUWING Monteer het veiligheidsdeksel op de daarvoor bestemde plaats. Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt genomen kan dit letsel veroorzaken als gevolg van rondvliegende stenen. OPMERKING Gebruik voor het monteren de meegeleverde inbussleutel. 62 000Book_CG18DL_WE.indb 62 2009/10/29 19:01:08 Nederlands (1) Gebruik de meegeleverde D4 tapschroef om het mes in de dekselbescherming te monteren. (Afb. 8) Bevestig de dekselbescherming aan het veiligheidsdeksel. (2) Lijn de twee gaten in de dekselsteun en het veiligheidsdeksel met elkaar uit en steek de M6 x 25 bolkop inbusbouten naar binnen. (De dekselsteun is gemonteerd in het aandrijfhuis.) (3) Plaats de dekselhouder aan de onderzijde van het veiligheidsdeksel en gebruik de meegeleverde inbussleutel om de M6 x 25 bolkop inbusbouten beurtelings vast te zetten totdat deze correct zijn vastgedraaid. LET OP Wees voorzichtig uzelf niet te verwonden aan het mes binnen in het veiligheidsdeksel. 4. Monteren van de schouderriem WAARSCHUWING ○ Monteer de schouderrriem zodanig dat de graskantenmaaier correct gedragen kan worden. ○ Als u het gevoel heeft dat het gereedschap niet normaal werkt, de motor onmiddellijk uitzetten, de snelontgrendelsteun van de schouderriem verwijderen en het gereedschap verwijderen. LET OP ○ Als u het gereedschap niet ondersteunt wanneer u aan de snelontgrendelriem trekt, kan dit komen te vallen en letsel of beschadiging veroorzaken. Houd de hoofdpijp vast met één hand terwijl u met de andere hand trekt. ○ Zorg ervoor dat de snelontgrendelfunctie normaal werkt alvorens met het werk te beginnen. (1) Plaats de schouderriem over de schouder zoals getoond in Afb. 10 en haak deze aan de hanger op het gereedschap. Stel de schouderrriem af op een geschikte lengte. (2) Voor het verwijderen van het gereedschap uit de schouderriem, het gereedschap ondersteunen door de hoofdpijp met één hand vast te houden en de andere hand te gebruiken om aan de snelontgrendelriem te trekken zoals getoond in Afb. 10 om deze uit de steun los te maken. (3) Voor het aangespen van het gereedschap, de steun in de haak steken en de snelontgrendelsteun over de haak in de brede opening van de steun steken. (Afb. 11) Trek de schouderriem voorzichtig aan om te zien of deze goed bevestigd is. SNIJKOP 1. Functie De „SURE-TAP” snijkop ○ Voert automatisch meer nylon snijdraad aan wanneer met de snijkop bij laag toerental (niet hoger dan 4500 min-1) op de grond geklopt wordt. LET OP ○ Het snijhuisdeksel moet stevig aan het snijhuis bevestigd worden. ○ Controleer het snijhuis, de snijhuiskap en de overige onderdelen op barsten of overige beschadiging. ○ De snijkop moet stevig aan het aandrijfhuis van het gereedschap bevestigd worden. ○ Gebruik voor optimale prestaties en betrouwbaarheid altijd HITACHI nylon snijdraad. Gebruik nooit draad of overig materiaal dat een gevaarlijk projectiel kan worden. ○ Controleer als de toevoer van snijdraad door de snijkop niet goed werkt dat de nylondraad en alle onderdelen goed ingebouwd zijn. Neem contact op met uw HITACHI dealer als u hulp nodig heeft. 000Book_CG18DL_WE.indb 63 2. Inbouwen (Afb. 12) (1) Steek de inbussleutel in het gat van het aandrijfhuis om de mesbladhouder te vergrendelen. (2) Monteer de mesbladhouder, de wikkelingbeschermer, de mesbladhouderkap, de snijkop op het aandrijfhuis van de graskantenmaaier. De bevestigsmoer heeft linkse schroefdraad. Draai rechtsom om los te draaien/ linksom om vast te draaien. 3. Afstellen van de draadlengte (1) Zet het motortoerental zo laag mogelijk en klop met de snijkop op de grond. Door eenmaal kloppen wordt ongeveer 30 mm nylondraad naar buiten getrokken. (Afb. 13) U kunt de nylondraad ook met de handen naar buiten trekken, maar dan moet de motor wel volledig gestopt zijn. (Afb. 14) (2) Stel de nylondraad op een lengte van 110 mm – 140 mm af voordat u begint te werken. (3) Wanneer teveel nylondraad naar buiten is getrokken, de overtollige lengte opwikkelen door de geleiderkogel met de hand in te duwen en te draaien. (Afb. 15) 4. Vervangen van de nylondraad (1) Verwijder de snijhuiskap door de vergrendellippen stevig met uw duimen in te duwen (Afb. 16). (2) Trek na het verwijderen van de snijhuiskap de spoel naar buiten en ruim de resterende draad op. (3) Buig de nieuwe nylondraad om in ongelijke delen. (Afb. 17) (4) Haak het gebogen „U” uiteinde van de nylondraad in de groef op het middenverdeelstuk van de spoel. Wikkel beide helften van de draad om de spoel in dezelfde richting en houd daarbij de afzonderlijke helften van de draad aan hun eigen kant van het verdeelstuk. (Afb. 18) (5) Duw de draden in de aanslaggaten en laat losse uiteinden met een lengte van ongeveer 100 mm over. (Afb. 19) (6) Steek wanneer u de spoel in de snijhuiskap plaatst beide losse uiteinden van de draad door het oog. (Afb. 20) OPMERKING Probeer wanneer u de spoel in de snijhuiskap plaatst de aanslaggaten (3) uit te lijnen met het oog (4) zodat de draad later gemakkelijker losgewikkeld kan worden. (7) Plaats de haspelveer in de spoel. (Afb. 21) (8) Plaats het snijhuis op de snijhuiskap zodat de vergrendellippen op het snijhuis uitgelijnd zijn met de lange gaten op het snijhuis. Duw dan stevig tegen de snijhuiskap zodat deze op zijn plaats klikt. (Afb. 21) (9) Trek aan de losse uiteinden van de draad om deze uit de aanslaggaten te trekken. Als de draden te ver naar buiten getrokken zijn (meer dan 100 mm), deze terugwikkelen tot ze een lengte hebben van ongeveer 100 mm door de geleiderkogel in te drukken en te draaien. (Afb. 15) (10) De beginlengte van de snijdraad moet ongeveer 150 mm zijn en moet aan beide zijden gelijk zijn. (Afb. 22) GEBRUIK Maaien van gras WAARSCHUWING ○ Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht slecht is. ○ Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent of nadat het juist heeft geregend. 63 2009/10/29 19:01:08 Nederlands ○ Draag goed schoeisel om uitglijden te voorkomen dat tot gevolg kan hebben dat u uw evenwicht verlies en valt. ○ Gebruik het gereedschap niet op steile hellingen. Bij het maaien van gras op hellingen die niet al te steil zijn, van beneden naar boven werken. ○ Plaats het gereedschap op de schouderriem en plaats uw rechterhand op het handvat en de linkerhand op het lushandvat en houd het stevig vast. ○ Wees voorzichtig de snijkop niet te dicht bij uw voeten te brengen. ○ Tijdens het snijden de snijkop niet boven uw knie optillen. ○ Gebruik het gereedschap niet op plaatsen waar de snijkop in aanraking kan komen met stenen, bomen en andere obstakels. ○ Een snijtoebehoren kan letsel toebrengen wanneer dit blijft doordraaien nadat de motor is stopgezet. Wanneer het gereedschap wordt uitgezet, moet u controleren of het snijtoebehoren inderdaad helemaal gestopt is voor u het gereedschap neerzet. ○ Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een andere persoon vandaan. Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan 15 m. 1. Let bij het plaatsen van de accu op de polariteit ervan. 2. Zet het gereedschap aan. (Afb. 23) ○ Druk op de startknop op de behuizing, het gereedschap wordt ingeschakeld en het aan/uit lampje op het handvat licht rood op. ○ Door de startknop voor een tweede maal in te drukken wordt het gereedschap uitgeschakeld en gaat het rode lampje op het handvat uit. [Automatische uitschakeling] Wanneer het gereedschap is ingeschakeld, maar de hendel gedurende 1 minuut niet wordt gebruikt, wordt het gereedschap automatisch uitgeschakeld. Druk de startknop een tweede maal in om het gereedschap weer in te schakelen. WAARSCHUWING Laat het gereedschap nooit achter wanneer dit ingeschakeld is. Dit kan ongelukken veroorzaken. 3. Maaien van gras ○ Pak het handvat aan de bovenkant vast, duw de ontgrendelhendel in en trek aan de hendel om de snijkop te laten draaien. (Afb. 24) ○ Laat de hendel los wanneer u klaar bent met maaien en zet de motor stop. ○ Plaats uw duim op het lushandvat en pak het handvat met uw overige vingers vast. (Afb. 25) ○ Neem een houding aan waarbij u gemakkelijk kunt bewegen. [Grasmaaitechnieken] ○ Wanneer de motor langzaam draait, heeft deze minder kracht waardoor het gras tussen het mes beklemd kan raken. Wanneer de motor te snel draait, veroorzaakt dit trillingen en lawaai en neemt het stroomverbruik van de accu toe. ○ Bij een te hoge snelheid raakt de accu sneller uitgeput. ○ Zwaai de pijp niet heen en weer, echter gebruik de heupen om de snijkop horizontaal van rechts naar links in een boog te bewegen terwijl u vooruit loopt en gebruik de linkerzijde van de snijkop voor het maaien van gras. (Afb. 26) VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK Continu gebruik Dit gereedschap is uitgerust met een beveiligingscircuit voor oververhitting dat de elektronische onderdelen die de oplaadbare accu regelen beschermt. Bij langdurig achtereen maaien loopt de temperatuur van het gereedschap op en zal uiteindelijk het beveiligingscircuit voor oververhitting in werking gesteld worden waardoor het gereedschap uitgeschakeld zal worden. Laat in dit geval het gereedschap gedurende enige tijd afkoelen. Wanneer de temperatuur is afgenomen, kan het gereedschap weer opnieuw gebruikt worden. Wanneer de oplaadbare accu tijdens langdurig gebruik verwisseld moet worden, het gereedschap gedurende ongeveer 15 minuten laten afkoelen. Toerentalschakelaar Deze schakelaar is voorzien van een elektronisch circuit waarmee traploze veranderingen in toerental ingesteld kunnen worden. Als de trekker van de schakelaar te laag is ingesteld (laag toerentalbereik) en de motor continu zwaar belast wordt, kunnen de elektronische circuits heet worden en defect raken. Doe bij een laag motortoerental enkel licht werk. ONDERHOUD EN INSPECTIE LET OP ○ Alvorens inspectie of onderhoud uit te voeren de accu verwijderen. 1. Controleren van de toestand van de snijkop De snijkop moet regelmatig gecontroleerd worden. Als de snijkop versleten of stuk is, kan deze gaan slippen of de efficiënte werking van de motor verminderen en deze doen doorbranden. Vervang een versleten snijkop door een nieuwe. LET OP ○ Het is gevaarlijk als u een snijkop gebruikt waarvan de punt versleten of afgebroken is. Vervang deze dus door een nieuwe. 2. Controleer de schroeven. Loszittende schroeven zijn gevaarlijk. Inspecteer deze regelmatig en let er op dat ze goed vastzitten. LET OP ○ Gebruik van dit elektrisch gereedschap met loszittende schroeven is uiterst gevaarlijk. 3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het „hert” van het electrishce gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt. 4. Smeren van het aandrijfhuis ○ Onderhoudsinterval Het aandrijfhuis dient na elke 50 uur gebruik op smering gecontroleerd te worden. ○ Smering Verwijder de snijkop. Verwijder vuil en afval van het gedeelte tussen het aandrijfhuis. Verwijder de M6 bout aan de zijde van het aandrijfhuis. Draai de bevestigingsas rond en spuit lagervet op lithiumbasis (P/N 682975) door het gat naar binnen totdat het aandrijfhuis vol is. Monteer de M6 bout weer op zijn plaats. 64 000Book_CG18DL_WE.indb 64 2009/10/29 19:01:09 Nederlands 5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 27) In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer deze tot aan of tot bij de „slijtagelimiet” versleten is. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen. OPMERKING Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt. 6. Het wisselen van de koolborstel Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken, zoals te zien is in Afb. 28. Bij het monteren van de koolborstel moet u de richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel (zie Afb. 29) overeenkomt met het contactgedeelte buiten de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 30. Doe vervolgens de kap van de borstel weer terug. LET OP ○ U moet echt de nagel van de koolborstel in het contactgedeelte buiten de borstelbuis passen. (U mag om het even welk van de twee meegeleverde nagels gebruiken.) ○ U moet hier goed op letten, want een eventuele fout hiermee kan resulteren in een vervorming van de nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium problemen met de motor veroorzaken. 7. Reiningen van de behuizing Wanneer de graskantenmaaier vuil is, veegt u deze af met een zachte, droge doek of een doek bevochtigd met een zeepsopje. Gebruik geen vloeistoffen zoals verdunner of bezine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd. 8. Opbergen Bewaar de graskantenmaaier op een plaats met een temperatuur van minder dan 40°C en buiten het bereik van kinderen. 65 000Book_CG18DL_WE.indb 65 2009/10/29 19:01:09 Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Lader Het laadlampje gaat niet branden. Het laadlampje gaat niet uit na 4 uur laden. Gereedschap Werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker is niet een stopcontact gestoken. Steek de stekker in een stopcontact. De accu is niet goed op de lader aangesloten. Steek de accu zodanig in dat deze correct in de lader komt te zitten. De elektroden van de accu of de lader zijn verontreinigd. Gebruik een wattenstaafje of ander gereedschap om de elektroden te reinigen. De accu is uiterst heet. Laat de accu goed afkoelen alvorens deze te laden. De accu of de lader is defect. Maak de stekker los en neem contact op met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. De oplaadbare accu is uitgeput. Laad de oplaadbare accu. De oplaadbare accu is niet correct geplaatst. Verwijder de oplaadbare accu uit de accuhouder in het gereedschap en controleer op vreemde bestanddelen en verwijder deze. Controleer ook de accu-elektroden op verontreiniging, aanwezigheid van water of andere vreemde bestanddelen. Gebruik voor het reinigen een wattenstaafje. Druk de oplaadbare accu naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt. Het gereedschap is niet ingeschakeld. Druk op de startknop op de behuizing om het gereedschap te starten. Dit gereedschap is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het gereedschap wordt automatisch uitgeschakeld als gedurende de periode van één minuut na het inschakelen door niemand aan de hendel wordt getrokken. Druk de startknop een tweede maal in om het gereedschap weer in te schakelen. Wanneer de startknop een tweede maal wordt ingedrukt wordt het gereedschap uitgeschakeld. De vergrendelhendel werd niet ingedrukt toen de hendel naar achteren werd getrokken. Om ongelukken als gevolg van een verkeerde bediening te voorkomen, moet de vergrendelhendel ingedrukt worden terwijl de hendel naar achteren wordt getrokken om de motor te starten. Houd de handgreep aan de bovenkant vast en druk op de vergrendelhendel terwijl u aan het handgreep trekt. Het gereedschap trekt een grote hoeveelheid gras naar binnen dat klem komt te zitten tussen het veiligheidsdeksel en de nylon kop, het gereedschap is overbelast. Dit is het effect van een functie die de oplaadbare accu beschermt door het uitschakelen van de motor wanneer het gereedschap aan een te grote belasting wordt blootgesteld. Schakel het gereedschap uit en verwijder de oorzaak van de overbelasting. Druk nogmaals op de startknop om het gereedschap weer in te schakelen. Gaat aan, maar stopt spoedig. De capaciteit van de oplaadbare accu is laag. Laad de oplaadbare accu. De oplaadbare accu is oververhit. Stop met het gebruik van de oplaadbare accu, verwijder deze uit het gereedschap en laat deze op een goed geventileerde plaats die niet is blootgesteld aan zonlicht afkoelen. Sterke trillingen Het lushandvat is niet goed aan de hoofdpijp bevestigd. Zet dit goed vast. Het veiligheidsdeksel is niet goed aan de hoofdpijp bevestigd. Zet dit goed vast. Er zit geen vet meer in het aandrijfhuis. Smeer met vet. Abnormaal geluid uit het aandrijfhuis. 66 000Book_CG18DL_WE.indb 66 2009/10/29 19:01:09 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig IEC60335 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 95 dB (A). Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 86 dB (A). Onzekerheid KpA: 3 dB (A). Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax overeenkomstig IEC60335. vector som) bepaald Trillingsemissiewaarde ah, w = 7,5 m/s2 WAARSCHUWING ◯ De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. ◯ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de operator welke gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). 67 05Ned_CG18DL_WE.indd 67 2009/10/30 9:50:00 English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 98/37/EC and 2000/14/EC. This product also complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. 2000/14/EC • Type of equipment: Lawn Trimmer • Type name: CG18DL, CG18DAL • Cutting width: 42 cm • Conformity assessment procedure: ANNEX VI • European Notified Body: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany • Measured sound power level: 94 dB • Guaranteed sound power level: 96 dB • The technical documentation is kept by the head of our design department. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/ CE und 2000/14/CE entspricht. Dieses Produkt entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist. 2000/14/CE • Art der Ausrüstung: Rasentrimmer • Typname: CG18DL, CG18DAL • Schnittbreite: 42 cm • Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX VI • Europäische benannte Stelle: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Deutschland • Gemessener Schallleistungspegel: 94 dB • Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB • Die technische Dokumentation wird vom Leiter unserer Planungsabteilung aufbewahrt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière respon-sabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE et 2000/14/CE du Conseil. Ce produit est également conforme aux exigences essentielles de 2006/42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE. 2000/14/CE • Type de matériel: Coupe-bordure • Nom du type: CG18DL, CG18DAL • Largeur de coupe: 42 cm • Procédure d’évaluation de conformité: ANNEX VI • Organisme européen notifié: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hanovre, Allemagne • Niveau de puissance sonore mesuré: 94 dB • Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB • La documentation technique est conservée par le responsable de notre service de conception. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Italiano Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 98/37/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet ook aan de essentiële vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in plaats van 98/37/EC. 2000/14/EC • Type gereedschap: Gazonmaaier • Typenaam: CG18DL, CG18DAL • Maaibreedte: 42 cm • Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX VI • In kennis gesteld Europees instituut: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Duitsland • Gemeten geluidsdruk: 94 dB • Gegarandeerde geluidsdruk: 96 dB • De technische documentatie is bij het hoofd van onze ontwerpafdeling. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE y 2000/14/CE. Este producto también cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE. 2000/14/CE • Tipo de dispositivo: Cortadora de césped • Nombre del modelo: CG18DL, CG18DAL • Ancho de corte: 42 cm • Procedimiento de evaluación de conformidad: ANNEX VI • Entidad europea notificada: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, Alemania • Nivel de potencia acústica medida: 94 dB • Nivel de potencia acústica garantizada: 96 dB • La documentación técnica la guarda el responsable de nuestro departamento de diseño Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE e 2000/14/CE do Conselho. Este produto também está em conformidade com os requisitos essenciais da 2006/42/CE, a serem aplicados a partir de 29 de Dezembro de 2009 em substituição da 98/37/CE. 2000/14/CE • Tipo de equipamento: Corta-relva • Nome do tipo: CG18DL, CG18DAL • Largura de corte: 42 cm • Procedimento de avaliação de conformidade: ANNEX VI • Entidade Certificadora Europeia: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, Germany • Nível medido de potência de som: 94 dB • Nível garantido de potência de som: 96 dB • A documentação técnica é mantida pelo director do nosso departamento de design. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE e 2000/14/CE del concilio. Questo prodotto è conforme anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29 dicembre 2009 invece dei requisiti 98/37/CE. 2000/14/CE • Tipo di apparecchiatura: Tagliaerba • Nome di tipo: CG18DL, CG18DAL • Larghezza di taglio: 42 cm • Procedimento di valutazione conformità: ALLEGATO VI • Ente di Notifica Europeo: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, Germania • Livello di potenza sonora misurato: 94 dB • Livello di potenza sonora garantito: 96 dB • La documentazione tecnica è in possesso del responsabile del nostro dipartimento di progettazione. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany 31. 8. 2009 Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director 908 Code No. C99177871 G Printed in China 000Book_CG18DL_WE.indb 96 2009/10/29 19:01:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Hitachi CG18DAL Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor