Blaupunkt IF IR- FERNBEDIENUNG RC-06 H de handleiding

Type
de handleiding
Deutsch
IR-Fernbedienung RC-06H
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol
der Batterie abzuklemmen.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Die Fernbedienung (RC-06H) eignet sich zum Anschluß an
folgende Autoradios.
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104,
Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126,
Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126,
San Francisco RDM 127
IR-Empfangsteil (Auge):
Zum Beispiel an die Instrumententafel mit beiliegendem
doppelseitigen Klebeteil anbringen.
(Sichtverbindung mit dem Bedienteil.)
Interface:
An einer geeigneten Stelle hinter der Instrumententafel oder im
Fußraum plazieren. Anschlußleitung zum Autoradio verlegen,
Anschlußstecker des IR-Empfangsteiles am Interface aufstecken
und verriegeln (Bajonettverschluß).
Anschluß mit fahrzeugseitigem Systemstecker (ISO-Stecker)
Vorhandene Anschlußstecker am Autoradio abziehen.
Das Anschlußkabel der IR-Fernbedienung zwischen Autoradio und
der vorhandenen Verkabelung anschließen.
Verbindungskabel zwischen der oberen und unteren Kammer
zusammenstecken (2.8 mm Stecker und Hülse).
Die Lautsprecher direkt in die mittlere Kammer einstecken.
Anschluß:
Anschluß mit RC-06H .............................................................. Fig. 1
Anschluß mit RC-06H und Equalizer/Amplifier....................... Fig. 2
Anschluß mit RC-06H und Equalizer/Amplifier
mit Changer .............................................................................. Fig. 3
Français
Télécommande IR RC-06H
Informations portant sur la sécurité Instructions de montage et de
branchement
Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant les opérations de
montage et de branchement. Veiller en perçant des trous à ce que les
éléments du véhicule (batterie, câbles, boîte à fusibles) ne soient pas
endommagés.
La télécommande (RC-06H) peut être connectée aux autoradios
suivants:
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104,
Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126,
Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126,
San Francisco RDM 127
Récepteur IR (oeil):
Fixer par exemple au tableau de bord à l’aide du ruban adhésif double-
face.
(Contact visuel avec l’unité de commande.)
Interface:
Placer l’interface à un endroit approprié derrière le tableau de bord ou
dans l’espace-pieds. Poser la ligne de raccordement à l’autoradio.
Connecter et fixer la fiche de raccordement du récepteur IR à l’interface
(joint à baïonnette).
Branchement avec la fiche de système (fiche ISO) prévue dans le
véhicule
Débrancher les fiches de raccordement présentes de l’autoradio.
Brancher le câble de raccordement de la télécommande IR entre
l’autoradio et le câblage présent.
Relier le câble de raccordement entre les chambres supérieure et
inférieure (2,8 mm fiche mâle et femelle).
Enficher les haut-parleurs directement dans la chambre centrale de
l’autoradio.
Branchement:
Branchement avec RC-06H ............................................................. fig. 1
Branchement avec RC-06H et égaliseur/amplificateur .................. fig. 2
Branchement avec RC-06H et égaliseur/amplificateur
et changeur ...................................................................................... fig. 3
English
IR remote control RC-06H
Safety notes
Installation and connection guide
Disconnect the negative terminal of the car battery during
installation and connection.
When drilling a hole, make sure not to damage any vehicle parts
(battery, cable, fuse box, etc.).
The remote control RC-06H can be used in connection with the
following car radios.
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104,
Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126,
Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126,
San Francisco RDM 127
IR receiver (eye)
For example, attach to the dashboard using the enclosed double-
sided adhesive element.
(Visual contact to head unit.)
Interface
Place the interface at a suitable position behind the dashboard or in
the footwell. Route the cable to the car radio. Insert the IR sensor
plug into the interface (bayonet socket).
Connection with the prefitted system connector (ISO)
Pull out the plugs inserted into the car radio. Connect the IR remote
control cable across the car radio and the existing wire harness.
Connect the cable between the upper and lower chamber (2.8 mm
plug and socket). Insert the loudspeaker cables directly into the
centre chamber of the car radio.
Connection
Connection with RC-06H ......................................................... Fig. 1
Connection with RC-06H and equalizer/amplifier................... Fig. 2
Connection with RC-06H and equalizer/amplifier with
changer..................................................................................... Fig. 3
Italiano
Comando remoto a raggi infrarossi
RC-06H
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni di montaggio e di collegamento
Per la durata del collegamento e del montaggio sconnettere il polo
negativo dalla batteria.
Quando si fanno i fori per il fissaggio, assicurarsi che non vi siano parti
della vettura (batteria, cavi, valvoliera) che potrebbero essere
danneggiate.
Il telecomando (RC-06H) è adatto per l’allacciamento alle seguenti
autoradio:
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104,
Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126,
Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126,
San Francisco RDM 127
Gruppo di ricezione IR (occhio):
Attaccate per esempio sul cruscotto facendo uso dell’accluso elemento
con superficie di incollatura su entrambi i lati.
(Collegamento a vista col dispositivo di comando.)
Interfaccia:
Piazzarla in un punto idoneo dietro il cruscotto oppure nel vano piedi.
Posare il cavo di allacciamento all’autoradio e collegare e bloccare la
spina del dispositivo di ricezione a raggi infrarossi all’interfaccia,
(attacco a baionetta).
Collegamento con la spina del sistema disponibile
nell’autovettura (spina ISO)
Sconnettere le spine connesse all’autoradio.
Collegare il cavo del comando remoto a raggi infrarossi tra l’autoradio
ed i cavi esistenti.
Collegare i cavi di allacciamento tra il vano superiore ed inferiore
(spina e boccola di 2,6 mm).
Infilare gli altoparlanti direttamente nell’apertura centrale
dell’autoradio.
Collegamento:
Collegamento con RC-06H............................................................. fig. 1
Collegamento con RC-06H e
equilizzatore/amplificatore .............................................................. fig. 2
Collegamento con RC-06H e
equilizzatore/amplificatore con changer ........................................ fig. 3
Nederlands
IR-afstandsbediening RC-06H
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Gedurende de montage en aansluiting moet de min-pool van de
accu worden losgekoppeld.
Bij het boren van gaten er op letten, dat geen onderdelen van de
auto (accu, kabels, zekeringenkastje) worden beschadigd.
De afstandsbediening (RC-06H) kan worden aangesloten op de
volgende autoradio’s.
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104,
Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126,
Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126,
San Francisco RDM 127
IR-ontvangsteenheid (sensor):
Bevestig deze met het meegeleverde dubbelzijdige plakband bv.
aan het dashboard.
(Optisch contact met het bedieningsgedeelte.)
Interface:
Op een geschikte plaats achter het dashboard of de voetenruimte
plaatsen.
Aansluitkabel naar autoradio leggen, connector van het IR-
ontvangstgedeelte op interface steken en vergrendelen
(bajonetsluiting).
Aansluiting met systeemsteker van auto (ISO-steker)
Aanwezige connectors van autoradio afnemen.
De aansluitkabel van de IR-afstandsbediening tussen autoradio en
het aanwezige kabelnet aansluiten.
Verbindingskabel tussen de bovenste en onderste kamer aan
elkaar steken (2,6 mm steker en huls).
De luidsprekers direct in de middelste kamer van de autoradio
insteken.
Aansluiting:
Aansluiting met RC-06H ........................................................... afb. 1
Aansluiting met RC-06H en equalizer/versterker .................... afb. 2
Aansluiting met RC-06H en equalizer/versterker
met wisselaar ............................................................................ afb. 3
Svenska
Fjärrkontrollen RC-06H
Säkerhetsföreskrifter
Monterings- och inkopplingsinformation
Under tiden för monteringen skall batteriets minuspol vara lossad.
Vid borrning av hål skall noga ses till att inga delar i bilen (batteri,
kablar säkringshållare) skadas. Montering på rattar med krock-
kudde sker på egen risk.
Fjärrkontrollen (RC-06H) kan anslutas till följande
bilstereomodeller.
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104,
Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126,
Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126,
San Francisco RDM 127
IR-mottagare (öga):
Monteras lämpligen på instrumentbrädan med den medföljande
dubbelhäftande tapen.
(Siktkontakt med manöverdelen.)
Interface:
Placeras på ett lämpligt ställe under instrumentbrädan eller på
torpedväggen, dra fram kablarna till bilstereon och anslut kontakten
från IR-mottagaren och spärra (bajonettfattning).
Anslutning till bilar med fabriksmonterade ISO-kontakter
Tag ut befintlig kontakt från bilstereon.
Koppla in anslutningskabeln som medföljer IR-fjärrkontrollen mellan
bilstereon och bilens kontakt.
Förbindningsledningen mellan den övre och undre kammaren
kopplas samman (2,8 mm stift och hylsa).
Högtalarna ansluts direkt till den mittre kammaren på bilstereon.
Anslutningar:
Anslutning med RC-06H ............................................................ fig 1
Anslutning med RC-06H och equalizer/amplifier...................... fig 2
Anslutning med RC-06H och equalizer/amplifier
samt CD-växlare ........................................................................ fig 3
Illustrationen / Illustrations / Ilustraciones / Illustrazioni / Illustrationer /
Afbeeldingen / Ilustraçoes
Español
Telemando RC-06H
Información de seguridad
Instrucciones de instalación y conexión
Desconectar el polo negativo de la batería durante la instalación y
conexión.
Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del
vehículo (batería, cables, portafusibles).
El telemando (RC-06H) puede ser utilizado en combinación con los
siguientes autorradios.
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104,
Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126,
Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126,
San Francisco RDM 127
Receptor de IR (ojo)
Por ejemplo, fijar al tablero de instrumentos utilizando la pieza
adhesiva de doble lado.
(“contacto visual“ al equipo de control.)
Interface
Montar el interface en una posición adecuada detrás del panel de
instrumentos o en el espacio de pie. Colocar el cable al autorradio.
Enchufar el conector del sensor del telemando en el interface y
enclavar (cierre de bayoneta).
Conexión con el enchufe éstandar del vehículo (ISO)
Sacar los conectores insertados en el autorradio. Conectar el cable del
telemando entre el autorradio y el mazo de cables preequipado.
Conectar el cable entre la cámera superior e inferior (conector macho y
hembra de 2,8 mm). Conectar el cable del altavoz directamente en la
cámera central del autorradio.
Conexión
Conexión con RC-06H ................................................................... Fig. 1
Conexión con RC-06H y equalizador/amplificador ....................... Fig. 2
Conexión con RC-06H y equalizador/amplificador
con cambiadiscos........................................................................... Fig. 3
Português
Telecomando por infravermelhos
RC-06H
Indicações de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Durante o período de montagem e de ligação do aparelho deve-se
desligar o terminal do pólo negativo que se encontra na bateria.
Quando fizer os orifícios de fixação assegure-se de que não há
qualquer possibilidade de danificação das peças do veículo (bateria,
cabos, caixa de fusíveis).
O telecomando (RC-06H) é apropriado para a ligação aos seguintes
autorádios:
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104,
Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126,
Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126,
San Francisco RDM 127
Módulo de recepção IV (olho):
Por exemplo, colar no painel de instrumentos com a fita adesiva dupla
fornecida.
(Contacto visual com o módulo de comando.)
Interface
Colocar num ponto adequado atrás do painel de instrumentos ou no
compartimento inferior do carro. Colocar a linha de conexão para o
auto-rádio, encaixar a ficha de ligação do receptor por infravermelhos
no interface e trancar (fecho de baioneta).
Ligação com a ficha de sistema do veículo (ficha ISO)
Retirar a ficha de ligação existente no auto-rádio.
Unir o cabo de ligação do telecomando por infra-vermelhos entre o
auto-rádio e a cablagem existente.
Encaixar os cabos de ligação entre a secção superior e inferior da
ficha (ficha de 2,8 mm e bucha).
Encaixar o altifalante directamente na media do auto-rádio.
Ligação:
Ligação com RC-06H.................................................................... Fig. 1
Ligação com RC-06H e equalizador/amplificador ....................... Fig. 2
Ligação com RC-06H e equalizador/amplificador
com Changer ................................................................................. Fig. 3
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
8/96 K7/VKD 8 622 400 774 PM
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
IR-Remote-Control RC-06H
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instrução de serviço
2
1
3
15A
12V
5A
+12V
per.+12V
+12V
7 607 884 093
Fig. 1
Amplifier
Equalizer
LR
RR
RF
LF
2
1
3
15A
12V
+12V
per.+12V
+12V
5A
7 607 884 093
Amplifier
Equalizer
Changer
+12V
LR
RR
RF
LF
2
1
3
12V
5A
+12V
per.+12V
+12V
7 607 882 090
7 607 648 000
7 607 884 093
LF
RF
LR
RR
15A
7 607 647 091
Fig. 2 Fig. 3

Documenttranscriptie

Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlußvorschriften Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Safety notes Installation and connection guide Disconnect the negative terminal of the car battery during installation and connection. When drilling a hole, make sure not to damage any vehicle parts (battery, cable, fuse box, etc.). Informations portant sur la sécurité Instructions de montage et de branchement Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant les opérations de montage et de branchement. Veiller en perçant des trous à ce que les éléments du véhicule (batterie, câbles, boîte à fusibles) ne soient pas endommagés. Die Fernbedienung (RC-06H) eignet sich zum Anschluß an folgende Autoradios. The remote control RC-06H can be used in connection with the following car radios. La télécommande (RC-06H) peut être connectée aux autoradios suivants: Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104, Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126, Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126, San Francisco RDM 127 Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104, Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126, Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126, San Francisco RDM 127 IR-Empfangsteil (Auge): Zum Beispiel an die Instrumententafel mit beiliegendem doppelseitigen Klebeteil anbringen. (Sichtverbindung mit dem Bedienteil.) IR receiver (eye) For example, attach to the dashboard using the enclosed doublesided adhesive element. (Visual contact to head unit.) Interface: An einer geeigneten Stelle hinter der Instrumententafel oder im Fußraum plazieren. Anschlußleitung zum Autoradio verlegen, Anschlußstecker des IR-Empfangsteiles am Interface aufstecken und verriegeln (Bajonettverschluß). Interface Place the interface at a suitable position behind the dashboard or in the footwell. Route the cable to the car radio. Insert the IR sensor plug into the interface (bayonet socket). Anschluß mit fahrzeugseitigem Systemstecker (ISO-Stecker) Vorhandene Anschlußstecker am Autoradio abziehen. Das Anschlußkabel der IR-Fernbedienung zwischen Autoradio und der vorhandenen Verkabelung anschließen. Verbindungskabel zwischen der oberen und unteren Kammer zusammenstecken (2.8 mm Stecker und Hülse). Die Lautsprecher direkt in die mittlere Kammer einstecken. Anschluß: Anschluß mit RC-06H .............................................................. Fig. 1 Anschluß mit RC-06H und Equalizer/Amplifier ....................... Fig. 2 Anschluß mit RC-06H und Equalizer/Amplifier mit Changer .............................................................................. Fig. 3 Connection with the prefitted system connector (ISO) Pull out the plugs inserted into the car radio. Connect the IR remote control cable across the car radio and the existing wire harness. Connect the cable between the upper and lower chamber (2.8 mm plug and socket). Insert the loudspeaker cables directly into the centre chamber of the car radio. Connection Connection with RC-06H ......................................................... Fig. 1 Connection with RC-06H and equalizer/amplifier ................... Fig. 2 Connection with RC-06H and equalizer/amplifier with changer ..................................................................................... Fig. 3 Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104, Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126, Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126, San Francisco RDM 127 Récepteur IR (oeil): Fixer par exemple au tableau de bord à l’aide du ruban adhésif doubleface. (Contact visuel avec l’unité de commande.) Interface: Placer l’interface à un endroit approprié derrière le tableau de bord ou dans l’espace-pieds. Poser la ligne de raccordement à l’autoradio. Connecter et fixer la fiche de raccordement du récepteur IR à l’interface (joint à baïonnette). Branchement avec la fiche de système (fiche ISO) prévue dans le véhicule Débrancher les fiches de raccordement présentes de l’autoradio. Brancher le câble de raccordement de la télécommande IR entre l’autoradio et le câblage présent. Relier le câble de raccordement entre les chambres supérieure et inférieure (2,8 mm fiche mâle et femelle). Enficher les haut-parleurs directement dans la chambre centrale de l’autoradio. Branchement: Branchement avec RC-06H ............................................................. fig. 1 Branchement avec RC-06H et égaliseur/amplificateur .................. fig. 2 Branchement avec RC-06H et égaliseur/amplificateur et changeur ...................................................................................... fig. 3 Italiano Comando remoto a raggi infrarossi RC-06H Illustrationen / Illustrations / Ilustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Ilustraçoes Avvertenze di sicurezza Istruzioni di montaggio e di collegamento Per la durata del collegamento e del montaggio sconnettere il polo negativo dalla batteria. Quando si fanno i fori per il fissaggio, assicurarsi che non vi siano parti della vettura (batteria, cavi, valvoliera) che potrebbero essere danneggiate. Il telecomando (RC-06H) è adatto per l’allacciamento alle seguenti autoradio: Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104, Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126, Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126, San Francisco RDM 127 1 2 3 Gruppo di ricezione IR (occhio): Attaccate per esempio sul cruscotto facendo uso dell’accluso elemento con superficie di incollatura su entrambi i lati. (Collegamento a vista col dispositivo di comando.) Interfaccia: Piazzarla in un punto idoneo dietro il cruscotto oppure nel vano piedi. Posare il cavo di allacciamento all’autoradio e collegare e bloccare la spina del dispositivo di ricezione a raggi infrarossi all’interfaccia, (attacco a baionetta). Collegamento con la spina del sistema disponibile nell’autovettura (spina ISO) Sconnettere le spine connesse all’autoradio. Collegare il cavo del comando remoto a raggi infrarossi tra l’autoradio ed i cavi esistenti. Collegare i cavi di allacciamento tra il vano superiore ed inferiore (spina e boccola di 2,6 mm). Infilare gli altoparlanti direttamente nell’apertura centrale dell’autoradio. Collegamento: Collegamento con RC-06H ............................................................. fig. 1 Collegamento con RC-06H e equilizzatore/amplificatore .............................................................. fig. 2 Collegamento con RC-06H e equilizzatore/amplificatore con changer ........................................ fig. 3 +12V Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem +12V per.+12V 15A 7 607 884 093 12V Fig. 1 Español Telemando RC-06H Veiligheidsinstructies Inbouw- en aansluitvoorschriften Gedurende de montage en aansluiting moet de min-pool van de accu worden losgekoppeld. Bij het boren van gaten er op letten, dat geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringenkastje) worden beschadigd. Säkerhetsföreskrifter Monterings- och inkopplingsinformation Under tiden för monteringen skall batteriets minuspol vara lossad. Vid borrning av hål skall noga ses till att inga delar i bilen (batteri, kablar säkringshållare) skadas. Montering på rattar med krockkudde sker på egen risk. Información de seguridad Instrucciones de instalación y conexión Desconectar el polo negativo de la batería durante la instalación y conexión. Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del vehículo (batería, cables, portafusibles). De afstandsbediening (RC-06H) kan worden aangesloten op de volgende autoradio’s. Fjärrkontrollen (RC-06H) kan anslutas till följande bilstereomodeller. El telemando (RC-06H) puede ser utilizado en combinación con los siguientes autorradios. Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104, Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126, Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126, San Francisco RDM 127 Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104, Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126, Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126, San Francisco RDM 127 Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104, Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126, Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126, San Francisco RDM 127 IR-ontvangsteenheid (sensor): Bevestig deze met het meegeleverde dubbelzijdige plakband bv. aan het dashboard. (Optisch contact met het bedieningsgedeelte.) IR-mottagare (öga): Monteras lämpligen på instrumentbrädan med den medföljande dubbelhäftande tapen. (Siktkontakt med manöverdelen.) Receptor de IR (ojo) Por ejemplo, fijar al tablero de instrumentos utilizando la pieza adhesiva de doble lado. (“contacto visual“ al equipo de control.) Interface: Op een geschikte plaats achter het dashboard of de voetenruimte plaatsen. Aansluitkabel naar autoradio leggen, connector van het IRontvangstgedeelte op interface steken en vergrendelen (bajonetsluiting). Interface: Placeras på ett lämpligt ställe under instrumentbrädan eller på torpedväggen, dra fram kablarna till bilstereon och anslut kontakten från IR-mottagaren och spärra (bajonettfattning). Interface Montar el interface en una posición adecuada detrás del panel de instrumentos o en el espacio de pie. Colocar el cable al autorradio. Enchufar el conector del sensor del telemando en el interface y enclavar (cierre de bayoneta). Aansluiting met systeemsteker van auto (ISO-steker) Aanwezige connectors van autoradio afnemen. De aansluitkabel van de IR-afstandsbediening tussen autoradio en het aanwezige kabelnet aansluiten. Verbindingskabel tussen de bovenste en onderste kamer aan elkaar steken (2,6 mm steker en huls). De luidsprekers direct in de middelste kamer van de autoradio insteken. Aansluiting: Aansluiting met RC-06H ........................................................... afb. 1 Aansluiting met RC-06H en equalizer/versterker .................... afb. 2 Aansluiting met RC-06H en equalizer/versterker met wisselaar ............................................................................ afb. 3 Anslutning till bilar med fabriksmonterade ISO-kontakter Tag ut befintlig kontakt från bilstereon. Koppla in anslutningskabeln som medföljer IR-fjärrkontrollen mellan bilstereon och bilens kontakt. Förbindningsledningen mellan den övre och undre kammaren kopplas samman (2,8 mm stift och hylsa). Högtalarna ansluts direkt till den mittre kammaren på bilstereon. Conexión con el enchufe éstandar del vehículo (ISO) Sacar los conectores insertados en el autorradio. Conectar el cable del telemando entre el autorradio y el mazo de cables preequipado. Conectar el cable entre la cámera superior e inferior (conector macho y hembra de 2,8 mm). Conectar el cable del altavoz directamente en la cámera central del autorradio. Anslutningar: Anslutning med RC-06H ............................................................ fig 1 Anslutning med RC-06H och equalizer/amplifier ...................... fig 2 Anslutning med RC-06H och equalizer/amplifier samt CD-växlare ........................................................................ fig 3 Conexión Conexión con RC-06H ................................................................... Fig. 1 Conexión con RC-06H y equalizador/amplificador ....................... Fig. 2 Conexión con RC-06H y equalizador/amplificador con cambiadiscos ........................................................................... Fig. 3 Português Telecomando por infravermelhos RC-06H Indicações de segurança Instruções de montagem e de ligação Durante o período de montagem e de ligação do aparelho deve-se desligar o terminal do pólo negativo que se encontra na bateria. Quando fizer os orifícios de fixação assegure-se de que não há qualquer possibilidade de danificação das peças do veículo (bateria, cabos, caixa de fusíveis). O telecomando (RC-06H) é apropriado para a ligação aos seguintes autorádios: Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, London RDM 104/RDM 126, Madrid RCM 105, Paris RCM 104, Stockholm RCM 104/RCM 126, Heidelberg/Sydney RCM 126, Köln RCM 126, Washington RCM 127, München/Toronto RDM 126, San Francisco RDM 127 Módulo de recepção IV (olho): Por exemplo, colar no painel de instrumentos com a fita adesiva dupla fornecida. (Contacto visual com o módulo de comando.) Changer Amplifier Equalizer 1 2 3 RF RR LF LR 1 Amplifier Equalizer 2 3 Interface Colocar num ponto adequado atrás do painel de instrumentos ou no compartimento inferior do carro. Colocar a linha de conexão para o auto-rádio, encaixar a ficha de ligação do receptor por infravermelhos no interface e trancar (fecho de baioneta). RF RR LF LR +12V 7 607 647 091 5A Svenska Fjärrkontrollen RC-06H 5A Nederlands IR-afstandsbediening RC-06H IR-Remote-Control RC-06H Français Télécommande IR RC-06H Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instrução de serviço English IR remote control RC-06H 5A Deutsch IR-Fernbedienung RC-06H Ligação com a ficha de sistema do veículo (ficha ISO) Retirar a ficha de ligação existente no auto-rádio. Unir o cabo de ligação do telecomando por infra-vermelhos entre o auto-rádio e a cablagem existente. Encaixar os cabos de ligação entre a secção superior e inferior da ficha (ficha de 2,8 mm e bucha). Encaixar o altifalante directamente na media do auto-rádio. 7 607 648 000 7 607 882 090 LF RF LR RR Ligação: Ligação com RC-06H .................................................................... Fig. 1 Ligação com RC-06H e equalizador/amplificador ....................... Fig. 2 Ligação com RC-06H e equalizador/amplificador com Changer ................................................................................. Fig. 3 +12V +12V +12V +12V per.+12V per.+12V 15A 15A 7 607 884 093 12V 7 607 884 093 12V Fig. 2 Fig. 3 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 8/96 K7/VKD 8 622 400 774 PM
  • Page 1 1

Blaupunkt IF IR- FERNBEDIENUNG RC-06 H de handleiding

Type
de handleiding