BST UDR 208 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2 CHANNELS UHF WIRELESS SET
ENSEMBLE UHF 2 CANAUX
UDR208
CODE: 15-3391
INSTRUCTION MANUAL • EN • p. 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES • PT • p. 12
MANUEL D‘UTILISATION • FR • p. 4
BEDIENUNGSANLEITUNG • DE • S. 7
HANDLEIDING • NL • p. 10
SAFETY RECOMMENDATIONS
Please read the manual carefully and keep it for future reference.
All safety instructions and warnings must be adhered to. They are part of the manual and must be kept with
the manual.
Any guarantee claims are rendered invalid if damage occurs due to non-observance of these operating
instructions. We assume no liability for any consequent damage.
We assume no liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-obser-
vance of the safety instructions. Any guarantee claims expire in such cases.
Unauthorized conversions and/or modications of the appliance are not permitted for safety and licensing
reasons (CE).
The appliance is approved for operation in dry, closed rooms only
. Do not operate the device nearby
water, such as in bathrooms or nearby swimming pools.
The appliance may not be exposed to extreme temperatures (< +5°C / > +35°C) in operation.
The appliance may not be subjected to strong vibrations or heavy mechanical strain.
The appliance may not be exposed to excessive moisture (due to dripping or sprayed water, for example).
Do not place any recipients lled with liquids, such as glasses or vases, on top of or directly next to the
appliance. They could fall over, causing water to enter the appliance. Never pour out liquids above the ap-
pliance. Do not place any small objects, such as coins or paper clips, on the appliance since they could fall
inside the appliance.
Never place the appliance on an unstable or movable surface. Persons could be injured or the appliance
damaged by it falling down.
Do not place any naked ames such as those of burning candles on or next to the appliance.
Do not place the appliance on soft surfaces such as carpets or beds. Do not cover the air vents of the ap-
pliance. Do not obstruct the air circulation with objects such as magazines, table cloths or curtains. This
prevents the dissipation of heat from the appliance and can result in overheating.
Only use the appliance in a moderate climate, not in tropical environments.
If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not answered by the operating
instructions, please do not hesitate to contact support or a specialist of your choice. Consult a specialist if
you are in doubt the operating principle or the safety of the product.
DESCRIPTION OF THE RECEIVER
2 • UDR208
1) Power button: Used to switch the receiver on or off.
2) Volume control: Used to adjust the volume of the output of the each channel of the receiver
3) Down button: Used to adjust the number of the wireless channel ( from 1 to 8 ) for each channel
4) Display: Shows the channel number ( from 1 to 8 ), the corresponding frequency and RF level
5) Up button: This button is used to select the wireless channel ( from 1 to 8 ) for each channel
6) AF led: These leds gives you visual information about sound level for each channel. If the led lights in red,
that means the signal is too strong. You must to decrease the volume.
7) Charger: If you want to charge the handheld microphone, place it on this hole. During the charge, the
«charger» led ashes.
8) Antennas: Keep the position of antenna at a 45 angle from vertical.(See below)
9) Aux unbalanced output: This output is the mixed output. The output signal is the mix of the two channel
signals. Connect it to a mic input of a mixer.
10) Channel balanced output: These outputs are channel outputs. Connect it to mic inputs of a mixer
11) Power supply socket: Connect on this socket to the power supply adapter (13-15V𝌃/1000mA).
DESCRIPTION HANDHELD TRANSMITTER
1) Cartridge
2) Display: Shows the channel number and corresponding frequency
3) Down button: Used to select the wireless channel ( from 1 to 8 )
4) Up button: Used to select the wireless channel ( from 1 to 8 )
5) ON/Mute/Off button
Put to ON to switch the transmitter on and to enable the wireless link
Put to MUTE to switch the transmitter on but disable the wireless link
Put to OFF to switch the transmitter off
4) Battery compartment cover
INSTALLATION OF BATTERIES
To change the batteries of handheld mic :
- Unscrew the battery cover
- Pull out the low batteries.
- Insert the new batteries ( Be careful to the polarity of the batteries )
- Screw the batteries cover.
Note : If you want to user built-in charger, you must to use rechargeable batteries
(not normal alkaline batteries )
IMPORTANT: Only charge 1 mic at a time otherwise the charging current would
be too high and the charger would shut down.
UDR208 3
RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES
This symbol indicates that used batteries should not be disposed of with household waste but deposited in separate collection points for recycling.
ATTENTION
Danger of explosion if battery is incorrectly placed. Only replace by the same or equivalent type.
WARNING
Do not swallow the battery. Danger of chemical burns. Keep new and old batteries out of the reach of children.
If the battery compartment doesn’t close properly, stop using the product and keep it out of the reach of children.
If you are in doubt whether the batteries have been swallowed or introduced into any other part of the body, contact immediately a doctor
SPECIFICATIONS
Receiver:
Frequency band :........................................................................................................... UHF 863-865MHz
Power supply : .............................................................................................................13-15V𝌃 / 1000mA
Signal / noise ratio : ......................................................................................................................... >85dB
Output :...............................................................................................................................................300mV
Sensitivity : ....................................................................................................................................... -105dB
Operating range : .......................................................................................................................50 to 80m
Dimensions : ....................................................................................................................... 396x235x50mm
Weight :...................................................................................................................................................1Kg
Transmitter :
Power supply : ............................. Batteries 1,5V𝌃 ( 2pcs ) or rechargeable battery 1,4V𝌃 ( 2pcs )
Dimensions : ........................................................................................................................ 250x51x51mm
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
CONSIGNES DE SECURITE
Lire attentivement le manuel avant la première mise en service et le conserver pour référence ultérieure.
Tous les consignes de sécurité et avertissements doivent être respectés. Ils font partie intégrante du manuel
et doivent être conservés avec le manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages aux biens
et aux personnes dus à une mauvaise manipulation ou le non-respect des consignes de sécurité. Le droit de
garantie ne s’applique pas.
Des modications non-autorisées de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et de licence (CE).
Utiliser uniquement à l’intérieur dans une pièce sèche et fermée
. Ne pas utiliser à proximité d’eau tel
que dans une salle de bains ou à proximité d’une piscine.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes (<5°C / >35°C) pendant le fonctionnement.
Tenir à l’abri des vibrations fortes et des contraintes mécaniques.
4 • UDR208
Tenir à l’abri de l’humidité extrême (due à de l’eau pulvérisée p.ex.)
Ne pas poser de récipients remplis de liquides tels que des verres ou des vases, sur ou à proximité immédiate
de l’appareil. Ils risquent de tomber et de déverser le liquide dans l’appareil. Ne jamais verser de liquides
au-dessus de l’appareil.
Ne pas placer de petits objets tels que des pièces ou des trombones sur l’appareil car ils risquent de tomber
à l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil sur une surface instable ou mobile. L’appareil risque de blesser une personne
ou de s’abîmer en tombant.
Ne pas placer de amme ouverte telle qu’une bougie sur ou à côté de l’appareil.
Ne pas placer l’appareil sur une surface molle telle qu’un tapis ou un lit. Ne pas obstruer les orices de
ventilation. Ne pas empêcher la circulation d’air par des objets tels que des magazines, nappes ou rideaux.
Ceci empêche la dissipation de la chaleur et peut entraîner une surchauffe.
Si vous n’êtes pas sûr de la bonne connexion ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi ne
répond pas, n’hésitez pas à demander conseil à un spécialiste ou votre revendeur.
DESCRIPTION RECEPTEUR
1) Bouton On/Off: Pour allumer le récepteur, appuyez une fois sur ce bouton. Pour éteindre le récepteur, appuyez
( et laissez appuyer ) une nouvelle fois sur ce bouton.
2) Réglage volume canaux 1 et 2: Ces potentiomètres permettent d’ajuster les niveaux de sortie des canaux 1 et 2
3) Bouton down: Ce bouton permet de sélectionner l’un des 8 canaux de transmission pour chaque canal
4) Afcheur: L’afcheur vous indique le numéro de canal de diffusion ( de 1 à 8 ), la fréquence correspondante
et le niveau RF de la transmission.
5) Bouton up: Ce bouton permet de sélectionner l’un des 8 canaux de transmission pour chaque canal
6) Indicateur AF: Ces leds vous indiquent le niveau du signal AF ( signal audio ) pour chaque canal
7) Chargeur micro: Ces logements vous permettent de recharger les micros mains HF. Pour cela, les micros
doivent être équipés de batteries rechargeables ( et non de piles alkaline classiques ). Insérez le micro dans le
logement. Le micro va commencer à se charger. Pendant la charge, la led «charger» clignote.
UDR208 5
8) Antennes: Pour une réception optimum, vous devez déplier les antennes au minimum à 45°
9) Sortie Aux: Cette sortie correspond aux signaux audio des deux canaux mélangés. connectez cette sortie à
une entrée micro de votre table de mixage.
10) Sorties audio canaux: Ces sorties correspondent aux signaux de sortie de chaque canal. connectez ces
sorties à des entrées micros de votre table de mixage
11) Connecteur alimentation: Brancher ici l’adaptateur secteur livré avec l’appareil ( 13-15V𝌃/1000mA ).
DESCRIPTION EMETTEUR
1) Grille + cellule
2) Afcheur: L’afcheur vous indique le numéro du canal de transmission ainsi que
la fréquence correspondante
3) Bouton down: Permet de sélectionner le canal de transmission ( de 1 à 8 )
4) Bouton up: Permet de sélectionner le canal de transmission ( de 1 à 8 )
5) Bouton ON/Mute/Off
Positionnez le switch sur ON pour allumer le micro et activez la liaison HF
Positionnez le switch sur MUTE pour allumer le micro sans activer la liaison
HF
Positionnez le switch sur OFF pour éteindre le micro
4) Cache pile
INSTALLATION PILES
Pour changer les piles du micro :
- Dévissez le cache pile.
- Sortez les deux piles HS.
- Insérez les deux piles neuves ( attention à la polarité )
- Revissez le cache pile.
Attention : si vous souhaitez utiliser le chargeur, Vous devez installer des piles
rechargeables ( et non des piles alkaline classiques )
IMPORTANT: Ne chargez qu’un seul micro à la fois sinon le courant de charge
serait trop élevé et le chargeur se mettrait en sécurité.
RECOMMANDATIONS POUR LES PILES
Ce pictogramme indique que les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais déposées dans des points de
collecte séparés pour être recyclées. Tenir les piles à l’abri d’une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou similaires. Lorsque les piles ne sont pas
utilisées, retirez-les pour éviter les dommages causés par des fuites ou la corrosion de la pile.
ATTENTION: Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent.
AVERTISSEMENT: Ne pas ingérer la pile. Danger de brûlure chimique. Conserver les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le compartiment
à pile ne se ferme pas correctement, cesser d’utiliser le produit et tenir hors de portée des enfants. En cas de doute concernant le fait que les piles pourraient
avoir été avalées ou introduites dans une partie quelconque du corps, consulter immédiatement un médecin.
6 • UDR208
CARACTERISTIQUES
Récepteur:
Bande de fréquence : ................................................................................................... UHF 863-865MHz
Alimentation : ...............................................................................................................13-15V𝌃 / 1000mA
Rapport signal / bruit : ..................................................................................................................... >85dB
Sortie : ................................................................................................................................................300mV
Sensibilité : ....................................................................................................................................... -105dB
Portée : .......................................................................................................................................... 50 à 80m
Dimensions : ....................................................................................................................... 396x235x50mm
Poids :......................................................................................................................................................1Kg
Emetteur :
Alimentation : ...........................................................Pile 2x1,5V𝌃 AA ou 2x pile rechargeable 1,4V𝌃
Dimensions : ........................................................................................................................ 250x51x51mm
Ce symbole signifie que cet appareil ne doit être mis aux déchets ménagers dans aucun pays de la Communauté européenne afin d’éviter de nuire à
l’environnement et à la santé humaine. Il convient d’en disposer d’une manière responsable afin de promouvoir la réutilisation des matériaux. Pour
retourner votre appareil usagé, merci d’utiliser les systèmes de retours et de ramassage mis en place ou de contacter votre revendeur chez qui vous
avez acheté l’appareil. Ils peuvent reprendre cet appareil pour un recyclage écologique..
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Anleitung vor Inbetriebnahme genau durchlesen und für spätere Bezugnahme aufbewahren.
Die Garantie gilt nicht, wenn die Schäden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstanden sind.
Wir übernehmen für den daraus entstandenen Schaden keine Haftung.
Wir übernehmen für Personen- und Sachschäden keine Haftung, wenn diese durch unvorschriftsmäßige
Handhabung oder Nichtbeachtung der Anleitung entstanden sind. Der Garantieanspruch verfällt in diesem Fall.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht verändert oder umgebaut werden.
Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden
. Nicht in Wassernähe wie Ba-
dezimmern oder am Swimmingpool benutzen.
Das Gerät vor extremen Temperaturen schützen (< +5°C / > +35°C)
Das Gerät vor starken Erschütterungen und schwerer mechanischer Belastung schützen.
Das Gerät vor starker Feuchtigkeit schützen (z.B. vor Tropf- bzw. Sprühwasser)
Keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie Gläser oder Vasen auf oder direkt neben das Gerät stellen. Sie
können umfallen und Wasser kann ins Gerät dringen. Niemals Flüssigkeiten über dem Gerät einschenken.
Keine Kleinteile wie Münzen oder Briefklammern aufs Gerät legen. Sie können ins Gehäuse dringen. Es besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr!
Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Niemals auf eine unstabile oder bewegliche Fläche stellen. Das Gerät kann beim Fallen Personen verletzen
und schweren Schaden nehmen.
Kein offenes Feuer wie brennende Kerzen auf oder neben das Gerät stellen.
Das Gerät nicht auf eine weiche Fläche wie Teppiche oder Betten stellen. Nicht die Belüftungsschlitze
verstopfen. Nicht die Luftzirkulation mit Gegenständen wie Zeitschriften, Tischtüchern oder Gardinen behin-
dern. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Geräts und führt zu Überhitzung.
UDR208 7
Das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen, nicht in tropischer Umgebung benutzen.
Wenn Sie sich über den richtigen Anschluss nicht im Klaren sind oder wenn Fragen auftreten, die nicht von der
Anleitung beantwortet wurden, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
BESCHREIBUNG DES EMPFÄNGERS
1) Ein / Aus-Taste: Zum Ein- und Ausschalten des Empfängers.
2) Lautstärkeregler: Dient zum Einstellen der Ausgangslautstärke jedes Kanals
3) Abwärtstaste: Mit dieser Taste wird der Funkkanal (von 1 bis 8) für jeden Kanal ausgewählt
4) Display: Zeigt die Kanalnummer (von 1 bis 8), die entsprechende Frequenz und den HF-Pegel an
5) Aufwärts-Taste: Mit dieser Taste wird der Funkkanal (von 1 bis 8) für jeden Kanal ausgewählt
6) AF-LED: Diese LEDs geben Ihnen visuelle Informationen über den Schallpegel für jeden Kanal. Wenn die LED
rot leuchtet, ist das Signal zu stark. Sie müssen die Lautstärke verringern.
7) Ladegerät: Wenn Sie das Handmikrofon laden möchten, setzen Sie es in dieses Loch. Während des Lade-
vorgangs blinkt die LED «Charge».
8) Antennen: Halten Sie die Antenne in einem Winkel von 45 ° zur Vertikalen (siehe unten).
9) Aux asymmetrischer Ausgang: Dieser Ausgang ist der gemischte Ausgang. Das Ausgangssignal ist die
Mischung der beiden Kanalsignale. Schließen Sie es an einen Mikrofoneingang eines Mischpults an.
10) Symmetrischer Ausgang: Diese Ausgänge sind Kanalausgänge. Verbinden Sie sie mit den Mikrofo-
neingängen eines Mischpults
11) Netzteilbuchse: Verbinden Sie diese Buchse mit dem Netzteil (13-15V𝌃 / 1000mA).
BESCHREIBUNG DES SENDERS (HANDMIKROFON)
1) Kapsel
2) Display: Zeigt die Kanalnummer (von 1 bis 8), die entsprechende Frequenz und
den HF-Pegel an
3) Abwärtstaste: Mit dieser Taste wird der Funkkanal (von 1 bis 8) für jeden Kanal
8 • UDR208
ausgewählt
4) Aufwärts-Taste: Mit dieser Taste wird der Funkkanal (von 1 bis 8) für jeden Kanal ausgewählt
5) ON/Mute/Off Taste
Auf ON stellen, um den Sender einzuschalten und die Funkverbindung zu aktivieren
Stummschalten, um den Sender einzuschalten, aber die Funkverbindung deaktivieren
Auf Aus stellen, um den Sender auszuschalten
4) Batteriefachabdeckung
EINSETZEN DER BATTERIEN
- Batteriefachverschluss abschrauben
- Verbrauchte Batterien entfernen.
- Neue Batterien polungsrichtig ins Fach legen
- Batteriefachverschluss wieder aufschrauben
Hinweis: Wenn Sie die Ladefunktion des Empängers nutzen möchten, müssen
auadbare Akkus anstatt normaler Alkali-Batterien ins Mikrofon eingesetzt werden.
WICHTIG: Nur 1 Mikrofon zurzeit aufladen, weil sonst der Ladestrom zu hoch ist
und das Ladegerät aus Sicherheitsgründen abschaltet.
HINWEISE FÜR BATTERIEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern zu separaten Sam-
melstellen für das Recycling gebracht werden müssen. Akkus und Batterien niemals Hitze, Sonne, Feuer u.ä. aussetzen. Bei längerem Nichtgebrauch,
Akkus bzw. Batterien entfernen, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden.
ACHTUNG
Bei falsch eingesetzter Batterie besteht Explosionsgefahr. Batterie nur durch eine gleichwertige ersetzen.
WARNUNGEN IM UMGANG MIT BATTERIEN
Nicht die Batterie verschlucken. Es besteht die Gefahr von chemischen Verbrennungen. Wenn Sie Zweifel haben, ob die Batterie verschluckt oder in irgendein
anderes Körperteil eingeführt wurde, rufen Sie sofort ärztliche Hilfe. Alte und neue Batterie von Kindern fernhalten. Wenn das Batteriefach nicht richtig
schließt, darf das Gerät nicht mehr benutzt und muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden
TECHNISCHE DATEN
Empfänger:
Frequenzband : .............................................................................................................. UHF 863-865MHz
Eingangsspannung : ...................................................................................................13-15V𝌃 / 1000mA
Störabstand:...................................................................................................................................... >85dB
Ausgang :...........................................................................................................................................300mV
Empndlichkeit : .............................................................................................................................. -105dB
Reichweite : .............................................................................................................................. 50 bis 80m
Abmessungen : .................................................................................................................. 396x235x50mm
Gewicht :.................................................................................................................................................1Kg
Sender :
Versorgung :...................................Batteries 1,5V𝌃 ( 2 St. ) or rechargeable battery 1,4V𝌃 ( 2 St. )
Abmessungen : ................................................................................................................... 250x51x51mm
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Gerät innerhalb der europäischen Gemeinschaft nicht in den normalen Hausmüll geworfen werden darf. Um Umwelt-
und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllabfuhr zu vermeiden, muss das Gerät verantwortungsbewusst entsorgt und für dauerhafte Wie-
derverwertung der Rohstoffe recycelt werden. Bitte bringen Sie das alte Gerät zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte bzw.
zu Ihrem Fachhändler, wo Sie das Gerät gekauft haben, damit eine umweltfreundliche Entsorgung gewährleistet ist.
UDR208 9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Aandachtig de handleiding lezen en bewaren.
Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten worden nageleefd. Ze maken deel uit van de handlei-
ding en moet worden bewaard met de handleiding.
Aanspraak op garantie vervalt als er schade optreedt als gevolg van niet-naleving van deze gebruiksaanwi-
jzing. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele daaruit voortvloeiende schade.
Wij zijn niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door ondeskun-
dig gebruik of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke
gevallen.
Onbevoegde conversies en / of wijzigingen van het apparaat zijn niet toegestaan voor reden van veiligheid
en vergunningen (CE).
Het apparaat is goedgekeurd voor gebruik in droge, gesloten ruimtes alleen
. Niet het apparaat in de buurt
van water, zoals in de badkamer of zwembaden gebruiken.
Het toestel tijdens de werking niet aan extreme temperaturen blootstellen (< +5°C / > °35°C).
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of zware mechanische belasting.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan overmatig vocht (als gevolg van druppels of spatwater, bijv.)
Plaats geen ontvangers gevuld met vloeistoffen, zoals glazen of vazen, op of direct naast het apparaat. Ze
kunnen omvallen, waardoor water in het apparaat binnendringt. Giet nooit vloeistoffen uit boven het toestel.
Plaats geen kleine voorwerpen, zoals munten of paperclips, op het toestel, aangezien zij zou kunnen vallen
in het apparaat. Zij kunnen brand of stroomslag veroorzaken!
Laat het apparaat niet onbeheerd tijdens het gebruik.
Plaats het apparaat nooit op een instabiele of beweegbare ondergrond. Mensen kunnen gewond raken of
het apparaat wordt beschadigd door het vallen.
Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen op of naast het apparaat.
Plaats het apparaat nooit op zachte oppervlakken zoals tapijten of bedden. Niet de ventilatieopeningen van
het apparaat afdekken. Niet de luchtcirculatie met voorwerpen zoals tijdschriften, tafellaken en gordijnen
verstoppen. Dit voorkomt de afvoer van warmte uit het apparaat en kan leiden tot oververhitting.
Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropische omgeving.
Als u niet zeker bent over de correcte aansluiting of als er vragen zijn die niet worden beantwoord door de
gebruiksaanwijzing, contacteer een specialist. Raadpleeg een specialist indien u twijfel heeft aan het wer-
kingsprincipe of de veiligheid van het product.
BESCHRIJVING VAN DE ONTVANGER
10 • UDR208
1) Aan / uit-knop: wordt gebruikt om de ontvanger in of uit te schakelen.
2) Volumeregeling: wordt gebruikt om het volume van de uitvoer van elk kanaal van de ontvanger in te stelle
3) Omlaag: wordt gebruikt om het nummer van het draadloze kanaal (van 1 tot 8) voor elk kanaal aan te
passen
4) Display: toont het kanaalnummer (van 1 tot 8), de bijbehorende frequentie en het RF-niveau
5) Omhoogknop: deze knop wordt gebruikt om het draadloze kanaal (van 1 tot 8) voor elk kanaal te selecteren
6) AF-led: deze leds geven u visuele informatie over het geluidsniveau voor elk kanaal. Als de led rood
oplicht, betekent dit dat het signaal te sterk is. U moet het volume verlagen.
7) Oplader: als u de handheld-microfoon wilt opladen, plaatst u deze op dit gat. Tijdens het opladen knippert
het lampje ‘Charge’.
8) Antennes: Houd de positie van de antenne onder een hoek van 45 ten opzichte van verticaal (zie hieronder)
9) Ongebalanceerde Aux uitgang: deze uitgang is de gemengde uitgang. Het uitgangssignaal is de mix van de
twee kanaalsignalen. Sluit hem aan op een microfooningang van een mixer.
10) Gebalanceerde Kanaaluitgang: deze uitgangen zijn kanaaluitgangen. Sluit hem aan op de microfooningan-
gen van een mixer
11) Voedingsaansluiting: Verbind deze aansluiting met de voedingsadapter (13-15V𝌃 / 1000mA).
BESCHRIJVING VAN DE ZENDER (HANDMICROFOON)
1) Cartridge
2) Display: toont het kanaalnummer en de bijbehorende frequentie
3) Omlaag-knop: Gebruikt om het draadloze kanaal te selecteren (van 1 tot 8)
4) Knop Omhoog: Gebruikt om het draadloze kanaal te selecteren (van 1 tot 8)
5) ON / Mute / Off-knop
Zet AAN om de zender in te schakelen en om de draadloze verbinding in te
schakelen
Zet dempen om de zender in te schakelen maar schakel de draadloze verbin-
ding uit
Zet uit om de zender uit te schakelen
4) Klepje van het batterijvak
INSTALLATIE VAN BATTERIJEN
Om de batterijen van de handheld-microfoon te vervangen:
- Schroef het batterijdeksel los
- Trek de lege batterijen eruit.
- Plaats de nieuwe batterijen (let op de polariteit van de batterijen)
- Schroef de batterijklep vast.
Opmerking: als u de ingebouwde lader van de gebruiker wilt gebruiken, moet u
oplaadbare batterijen gebruiken (geen normale alkalinebatterijen)
UDR208 11
BELANGRIJK: laad slechts één microfoon tegelijkertijd op, anders zal de laadstroom te hoog zijn en zal de
oplader beveiligd zijn.
ADVIES VOOR BATTERIJEN
Dit symbool geeft aan dat gebruikte batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mogen worden weggegooid, maar moeten worden gedeponeerd in geschei-
den inzamelpunten voor recycling.
WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd is geplaatst. Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type. Tegen hitte beschermen. Bij langere
niet-gebruik batterijen uit het vak verwijderen.
Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. Als u twijfelt of de batterijen zijn ingeslikt of in een ander deel van het lichaam zijn ingebracht,
neem dan onmiddellijk contact op met een arts
Houd nieuwe en oude batterijen buiten het bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten het bereik van kinderen
SPECIFICATIES
Receiver:
Frequentieband : ........................................................................................................... UHF 863-865MHz
Ingangsspanning :.......................................................................................................13-15V𝌃 / 1000mA
Signaal / ruis verhouding : .............................................................................................................. >85dB
Uitgang :.............................................................................................................................................300mV
Gevoeligheid : .................................................................................................................................. -105dB
Reikwijdte: .................................................................................................................................. 50 tot 80m
Afmetingen : ....................................................................................................................... 396x235x50mm
Gewicht :.................................................................................................................................................1Kg
Transmitter :
Voeding : ..........................................Batterijen 1,5V𝌃 ( 2 st ) of oplaadbare batterijen 1,4V𝌃 ( 2 st )
Afmetingen : ........................................................................................................................ 250x51x51mm
Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval in de hele EU mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Als u uw gebruikt apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelsystemen of neemt u
contact op met de winkel waar het product is gekocht. Ze zullen voor milieuveilige recycling zorgen.
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
Por favor, leia atentamente o manual e guarde-o para referência futura.
Todas as instruções de segurança e avisos devem ser respeitados. Eles fazem parte do manual e devem ser
mantidos com o manual.
Quaisquer reclamações de garantia serão consideradas inválidas se ocorrerem danos devido à não ob-
servância destas instruções operacionais. Não assumimos qualquer responsabilidade por qualquer dano
consequente.
Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos pessoais ou danos à propriedade causados pelo ma-
nuseio incorreto ou pela não observância das instruções de segurança. Quaisquer reclamações de garantia
expiram em tais casos.
Não são permitidas conversões não autorizadas e / ou modicações do appliance por razões de segurança
e licenciamento (CE).
12 • UDR208
O aparelho está aprovado para funcionamento apenas em salas secas e fechadas. Não opere o dispositivo
próximo a água, como em banheiros ou piscinas próximas.
O aparelho não pode ser exposto a temperaturas extremas (<+ 5 ° C /> + 35 ° C) em funcionamento.
O aparelho não pode ser submetido a fortes vibrações ou a esforços mecânicos pesados.
O aparelho não pode ser exposto a umidade excessiva (devido a gotejamento ou água pulverizada, por
exemplo).
Não coloque recipientes com líquidos, como copos ou vasos, em cima ou diretamente ao lado do aparelho.
Eles podem cair, fazendo com que a água entre no aparelho. Nunca derrame líquidos acima do aparelho.
Não coloque objetos pequenos, como moedas ou clipes de papel, sobre o aparelho, pois eles podem cair
dentro do aparelho.
Nunca coloque o aparelho sobre uma superfície instável ou móvel. Pessoas podem ser feridas ou o aparelho
danicado por ele cair.
Não coloque chamas nuas como as de velas acesas no aparelho ou perto dele.
Não coloque o aparelho em superfícies macias, como tapetes ou camas. Não cubra as saídas de ar do apa-
relho. Não obstrua a circulação de ar com objetos como revistas, toalhas de mesa ou cortinas. Isso evita a
dissipação de calor do aparelho e pode resultar em superaquecimento.
Utilize o aparelho apenas em clima moderado, não em ambientes tropicais.
Se você não tiver certeza sobre a conexão correta ou se surgirem dúvidas que não sejam respondidas pelas
instruções de operação, não hesite em entrar em contato com o suporte ou um especialista de sua escolha.
Consulte um especialista se tiver dúvidas sobre o princípio de funcionamento ou a segurança do produto.
DESCRIÇÃO DO RECEPTOR
1) Power: Use para ligar/desligar o equipamento.
2) Volume : Usado para ajustar o volume de saída do receptor em cada canal
3) Down : Usado para ajustar o número do canal wireless (De 1 a 8) para cada canal
4) Display: Mostra o número de o canal (de 1 a 8), as frequências correspondentes e o nível RF
5) Up: Usado para ajustar o número do canal wireless (De 1 a 8) para cada canal
6) LED AF : Mostra a informação visual sobre o nível de som. Se as luzes LED estão vermelhas, isso signica
que o sinal é muito forte e deverá diminuir o volume
7) Carregador: Se pretende carregar o seu microfone, insira neste orifício. Durante o carregamento o LED
UDR208 13
«charge» irá piscar.
8) Antenas: K Mantenha a posição da antena num angulo de 45 graus da vertical. (ver abaixo)
9) Saída Aux Não Balanceada: Ligue esta saída a uma entrada de microfone da sua mesa de mistura. Ligação
Não Balanceada
10) Saída de Canal Balanceada: Ligue esta saída a uma entrada de microfone da sua mesa de mistura. Ligação
Balanceada
11) Ficha de alimentação: Ligue o transformador a esta entrada (13-15V𝌃/1000mA)
DESCRIÇÃO DO TRANSMISSOR
1) Cartucho
2) Display: Mostra o número da frequência correspondente
3) Down: Usado para seleccionar o canal wireless (de 1 to 8)
4) Up: Usado para seleccionar o canal wireless (de 1 to 8)
5) ON/Mute/Off
Para ligar o transmissor e para permitir a ligação sem os, coloque este interruptor em ON.
Para ligar o transmissor, sem ligação sem os, coloque este interruptor para MUTE.
Para desligar o transmissor, coloque este interruptor para OFF)
6) Tampa de Bateria
INSTALAÇÃO DE PILHAS
Para mudar as pilhas do microfone:
- Retire a tampa
- Retire as pilhas.
- Insira as novas pilhas (Tenha em atenção a polaridade das pilhas)
- Volte a colocar a tampa.
Nota: Se quiser usar o carregador incorporado, deve usar baterias recarregáveis (não pilhas alcalinas clás-
sicas)
IMPORTANTE: Carregue apenas 1 microfone de cada vez, caso contrário, a corrente de carga será muito alta
e o carregador será desligado.
RECOMENDAÇÕES PARA BATERIAS
Este símbolo indica que as baterias usadas não devem ser descartadas junto com o lixo doméstico, mas depositadas em pontos de coleta separados
para reciclagem..
14 • UDR208
ATENÇÃO
Perigo de explosão se a bateria estiver colocada incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
AVISO
Não engula a bateria. Perigo de queimaduras químicas. Mantenha baterias novas e antigas fora do alcance das crianças.
Se o compartimento da bateria não fechar corretamente, pare de usar o produto e mantenha-o fora do alcance de crianças.
Se tiver dúvidas se as pilhas foram engolidas ou introduzidas em qualquer outra parte do corpo, contacte imediatamente um médico.
ESPECIFICAÇÕES
Receptor:
Frequência: .................................................................................................................... UHF 863-865MHz
Fonte de alimentação: ................................................................................................13-15V𝌃 / 1000mA
Signal / noise: ................................................................................................................................... >85dB
Saída: .................................................................................................................................................300mV
Sensibilidade: .................................................................................................................................. -105dB
Alcance: .......................................................................................................................................50 to 80m
Dimensões: ......................................................................................................................... 396x235x50mm
Peso:........................................................................................................................................................1Kg
Transmissor:
Fonte de alimentação: ................... Pilhas 1,5V𝌃 (2 unid.) ou pilhas recarregáveis 1,4V𝌃 (2 unid.)
Dimensões: .......................................................................................................................... 250x51x51mm
Esta marca indica que este produto não deve ser descartado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio
ambiente ou à saúde humana causados pelo descarte não controlado de resíduos, recicle-os com responsabilidade para promover a reutilização
sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, use os sistemas de devolução e coleta ou entre em contato com o revendedor
onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para reciclagem ambientalmente segura.
UDR208 15
© 2019 COPYRIGHT LOTRONIC SA
2 CHANNELS UHF WIRELESS SET
ENSEMBLE UHF 2 CANAUX
UDR208
CODE:15-3391
The CE declaration is available on our website
La déclaration CE est disponible sur notre site Internet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BST UDR 208 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen