Lampe à cathode froide
Version 09/10
Nº de cde 72 00 57 420 mm, bleu foncé Nº de cde 72 03 50 300 mm, blanc
Nº de cde 72 00 99 420 mm, bleu Nº de cde 72 03 75
300 mm, vert
Nº de cde 72 01 43 420 mm, blanc Nº de cde 72 56 84 150 mm, bleu foncé
Nº de cde 72 01 94 420 mm, rouge Nº de cde 72 57 15
150 mm, bleu
Nº de cde 72 02 22 420 mm, vert Nº de cde 72 57 38 150 mm, rouge
Nº de cde 72 02 80 300 mm, bleu foncé Nº de cde 72 57 61
150 mm, blanc
Nº de cde 72 03 01 300 mm, bleu Nº de cde 72 57 85 150 mm, vert
Nº de cde 72 03 26 300 mm, rouge
Utilisation prévue1.
Ce produit a été conçu pour illuminer, par exemple l’intérieur du boîtier d’un ordinateur, d‘un véhicule ou une console
de DJ. L’alimentation en courant est fournie par un onduleur disponible en option en tant que produit séparé. Utiliser le
produit uniquement à l’intérieur et au sec.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité.
Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que
courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à
titre de référence.
Contenu d’emballage2.
Lampe à cathode froide
Mode d’emploi
Consignes de sécurité3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas
cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une
mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs
annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir
compte impérativement.
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de
ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à d’intenses
vibrations ou à d’humidité.
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique
ou autres experts.
Connexion4.
Vérier que la source de courant est éteinte lorsque vous connectez la lampe à cathode
froide. Dans le cas contraire, vous risquez d’avoir un choc électrique.
Ne jamais mettre en contact des ports non connectés avec d’autres câbles ou des objets
métalliques. Dans le cas contraire, vous risquez d’avoir un choc électrique.
Faites tout particulièrement attention aux câbles connectant l’onduleur et les lampes à
cathode froide. La tension élevée peut endommager les composantes électroniques.
Veiller à ce que l’onduleur, disponible en option en tant que produit séparé, est connecté correctement.1.
Connecter le câble de la lampe à cathode froide au connecteur correspondant de l‘onduleur.2.
Vous pouvez maintenant allumer la tension d‘alimentation.3.
Les deux extrémités de la lampe à cathode froide sont munies de coussinets adhésifs. Retirer les lms
protecteurs des coussinets adhésifs et attacher la lampe à un emplacement approprié.
Elimination des déchets5.
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé
des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de
rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité
avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signie que le produit doit être traité séparément et non comme déchet
ménager.
Caractéristiques techniques6.
Longueur : 420 mm 300 mm 150 mm
Puissance : 5 W 3,6 W 2,4 W
Tension de service : 700 V/AC 550 V/AC 350 V/AC
Tension d’amorçage : 1100 V/AC 900 V/AC 600 V/AC
Fréquence : 20 - 80 kHz
Température de service : -10 à +80 ºC, < 70 % humidité relative
Température de stockage : -20 à +90 ºC, < 80 % humidité relative
Ø de la lampe : 11 mm
Koudekathodelamp
Versie 09/10
Bestnr. 72 00 57 420 mm, donkerblauw Bestnr. 72 03 50 300 mm, wit
Bestnr. 72 00 99 420 mm, blauw Bestnr. 72 03 75
300 mm, groen
Bestnr. 72 01 43 420 mm, wit Bestnr. 72 56 84 150 mm, donkerblauw
Bestnr. 72 01 94 420 mm, rood Bestnr. 72 57 15
150 mm, blauw
Bestnr. 72 02 22 420 mm, groen Bestnr. 72 57 38 150 mm, rood
Bestnr. 72 02 80 300 mm, donkerblauw Bestnr. 72 57 61
150 mm, wit
Bestnr. 72 03 01 300 mm, blauw Bestnr. 72 57 85 150 mm, groen
Bestnr. 72 03 26 300 mm, rood
Bedoeld gebruik1.
Het product doet dienst als verlichtingsbron, bijvoorbeeld in het inwendige van een computerbehuzing, in de cabine/
binnenruimte van een (vracht)auto of op een DJ-mengpaneel. De verlichtingsbron wordt via een afzonderlijk verkrijgbare
omzetter gevoed. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheidsredenen. Een andere
toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en
bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Leveringsomvang2.
Koudekathodelamp
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product
verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven
van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich
strikt moet houden.
Personen / Product
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten
toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of
vocht.
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische
dienst of andere specialisten.
Aansluiting4.
Let er op dat de voedingsbron is uitgeschakeld als de koudekathodenlamp hierop wordt
aangesloten. Anders bestaat het gevaar dat u een elektrische schok krijgt.
Niet aangesloten draaduiteinden mogen in geen geval in contact komen met andere kabels of
metalen delen. Anders bestaat het gevaar van een elektrische schok (of kortsluiting).
Wees bijzonder voorzichtig met de kabels die de omzetter en de koude-kathodenlamp met
elkaar verbinden. De hoge spanning kan elektronicacomponenten beschadigen.
Let er op dat de afzonderlijk verkrijgbare omzetter goed is aangesloten.1.
Sluit de kabel van de koude-kathodenlamp aan op het betreffende chassisdeel van de omzetter.2.
Schakel daarna pas de spanningsbron in.3.
Aan beide kanten van de koudekathodenlamp is dubbelzijdig plakband aangebracht. Verwijder de
beschermfolie van het dubbelzijdig plakband en monteer de lamp op een geschikte plaats.
Verwijdering5.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de
bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke
hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de
desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Technische gegevens6.
Lengte: 420 mm 300 mm 150 mm
Vermogen: 5 W 3,6 W 2,4 W
Bedrijfsspanning: 700 V/AC 550 V/AC 350 V/AC
Ontstekingsspanning: 1100 V/AC 900 V/AC 600 V/AC
Frequentie: 20 - 80 kHz
Bedrijfstemperatuur: -10 tot +80 ºC, < 70 % relatieve vochtigheid
Opslagtemperatuur: -20 tot +90 ºC, < 80 % relatieve vochtigheid
Lamp-Ø: 11 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2010 bei Conrad Electronic SE.
V1_0910_02-SB
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit
(p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données)
nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2010 par Conrad Electronic SE.
V1_0910_02-SB

Documenttranscriptie

Lampe à cathode froide Nº de cde 72 00 57 Nº de cde 72 00 99 Nº de cde 72 01 43 Nº de cde 72 01 94 Nº de cde 72 02 22 Nº de cde 72 02 80 Nº de cde 72 03 01 Nº de cde 72 03 26 420 mm, bleu foncé 420 mm, bleu 420 mm, blanc 420 mm, rouge 420 mm, vert 300 mm, bleu foncé 300 mm, bleu 300 mm, rouge Version 09/10 Nº de cde 72 03 50 Nº de cde 72 03 75 Nº de cde 72 56 84 Nº de cde 72 57 15 Nº de cde 72 57 38 Nº de cde 72 57 61 Nº de cde 72 57 85 300 mm, blanc 300 mm, vert 150 mm, bleu foncé 150 mm, bleu 150 mm, rouge 150 mm, blanc 150 mm, vert Koudekathodelamp Bestnr. 72 00 57 Bestnr. 72 00 99 Bestnr. 72 01 43 Bestnr. 72 01 94 Bestnr. 72 02 22 Bestnr. 72 02 80 Bestnr. 72 03 01 Bestnr. 72 03 26 Versie 09/10 420 mm, donkerblauw 420 mm, blauw 420 mm, wit 420 mm, rood 420 mm, groen 300 mm, donkerblauw 300 mm, blauw 300 mm, rood Bestnr. 72 03 50 Bestnr. 72 03 75 Bestnr. 72 56 84 Bestnr. 72 57 15 Bestnr. 72 57 38 Bestnr. 72 57 61 Bestnr. 72 57 85 300 mm, wit 300 mm, groen 150 mm, donkerblauw 150 mm, blauw 150 mm, rood 150 mm, wit 150 mm, groen 1. Utilisation prévue 1. Bedoeld gebruik Ce produit a été conçu pour illuminer, par exemple l’intérieur du boîtier d’un ordinateur, d‘un véhicule ou une console de DJ. L’alimentation en courant est fournie par un onduleur disponible en option en tant que produit séparé. Utiliser le produit uniquement à l’intérieur et au sec. La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité. Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence. Het product doet dienst als verlichtingsbron, bijvoorbeeld in het inwendige van een computerbehuzing, in de cabine/ binnenruimte van een (vracht)auto of op een DJ-mengpaneel. De verlichtingsbron wordt via een afzonderlijk verkrijgbare omzetter gevoed. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis. Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheidsredenen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst. 2. Contenu d’emballage 2. Leveringsomvang • Lampe à cathode froide • Mode d’emploi • Koudekathodelamp • Gebruiksaanwijzing 3. Consignes de sécurité 3. Veiligheidsinstructies Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement. Personnes / Produit • Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants! • Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de ces autres appareils. • Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques. • Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à d’intenses vibrations ou à d’humidité. Divers • Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou autres experts. Personen / Product • Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden! • Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel. • Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk. • Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht. Diversen • Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst. • Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of andere specialisten. 4. Aansluiting 4. Connexion • Vérifier que la source de courant est éteinte lorsque vous connectez la lampe à cathode froide. Dans le cas contraire, vous risquez d’avoir un choc électrique. • Ne jamais mettre en contact des ports non connectés avec d’autres câbles ou des objets métalliques. Dans le cas contraire, vous risquez d’avoir un choc électrique. • Faites tout particulièrement attention aux câbles connectant l’onduleur et les lampes à cathode froide. La tension élevée peut endommager les composantes électroniques. 1.  Veiller à ce que l’onduleur, disponible en option en tant que produit séparé, est connecté correctement. 2.  Connecter le câble de la lampe à cathode froide au connecteur correspondant de l‘onduleur. 3.  Vous pouvez maintenant allumer la tension d‘alimentation. Les deux extrémités de la lampe à cathode froide sont munies de coussinets adhésifs. Retirer les films protecteurs des coussinets adhésifs et attacher la lampe à un emplacement approprié. Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application. Le symbole de la poubelle barrée signifie que le produit doit être traité séparément et non comme déchet ménager. Aan beide kanten van de koudekathodenlamp is dubbelzijdig plakband aangebracht. Verwijder de beschermfolie van het dubbelzijdig plakband en monteer de lamp op een geschikte plaats. 300 mm 3,6 W 550 V/AC 900 V/AC 20 - 80 kHz -10 à +80 ºC, < 70 % humidité relative -20 à +90 ºC, < 80 % humidité relative 11 mm In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd. 6. Technische gegevens 6. Caractéristiques techniques 420 mm 5W 700 V/AC 1100 V/AC • Let er op dat de voedingsbron is uitgeschakeld als de koudekathodenlamp hierop wordt aangesloten. Anders bestaat het gevaar dat u een elektrische schok krijgt. • Niet aangesloten draaduiteinden mogen in geen geval in contact komen met andere kabels of metalen delen. Anders bestaat het gevaar van een elektrische schok (of kortsluiting). • Wees bijzonder voorzichtig met de kabels die de omzetter en de koude-kathodenlamp met elkaar verbinden. De hoge spanning kan elektronicacomponenten beschadigen. 1.  Let er op dat de afzonderlijk verkrijgbare omzetter goed is aangesloten. 2.  Sluit de kabel van de koude-kathodenlamp aan op het betreffende chassisdeel van de omzetter. 3.  Schakel daarna pas de spanningsbron in. 5. Verwijdering 5. Elimination des déchets Longueur : Puissance : Tension de service : Tension d’amorçage : Fréquence : Température de service : Température de stockage : Ø de la lampe : Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden. 150 mm 2,4 W 350 V/AC 600 V/AC Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. V1_0910_02-SB © 2010 par Conrad Electronic SE. Lengte: Vermogen: Bedrijfsspanning: Ontstekingsspanning: Frequentie: Bedrijfstemperatuur: Opslagtemperatuur: Lamp-Ø: 420 mm 5W 700 V/AC 1100 V/AC 300 mm 3,6 W 550 V/AC 900 V/AC 20 - 80 kHz -10 tot +80 ºC, < 70 % relatieve vochtigheid -20 tot +90 ºC, < 80 % relatieve vochtigheid 11 mm 150 mm 2,4 W 350 V/AC 600 V/AC Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. V1_0910_02-SB © 2010 bei Conrad Electronic SE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2