Bodum 1801-109S Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Put the desired amount of tea into the
filter. For each liter of water we recom-
mend 2–3 BODUM® scoops of black tea, or
3 scoops of herbal or fruit teas. (1 scoop =
0.25oz or one rounded dessert spoon.) For
green and specialty teas, follow the recom-
mendation of your tea retailer or see the
instructions on the BODUM® Tea package.
2
Pour in hot water. You should not exceed
the teapot capacity: 1.0l for the no. 11806
and 1.5l for the no. 11797.
3
Place lid on pot with the plunger in the
raised position. Let tea brew. We recom-
mend 3–5 minutes for black teas, or 5–10
minutes for herbal or fruit teas. For green
and specialty teas, follow the recommenda-
tion of your tea retailer or see the instruc-
tions on the BODUM® Tea package.
4
When tea has reached your preferred
strength, push the plunger down firmly. The
tea is now sealed in the base of the col-
umn, away from the hot water. Brewing is
stopped and your tea will remain at its cur-
rent strength. You may speed up infusion
if you wish by gently moving the plunger
up and down two or three times. If using
teabags, take care that they do not become
trapped between plunger and column wall.
Serve and enjoy.
1
Geben Sie die gewünschte Menge Tee in
den Filter. Wir empfehlen pro Liter Wasser
2 bis 3 BODUM®-Löel Schwarztee oder 3
Löel Kräuter- oder Früchtetee. (1 Löel ent-
spricht ca. 7g oder einem gehäuften Tee-
löel.) Bei Grün- oder Spezialtees halten Sie
sich am besten an die Empfehlungen Ihres
Teegeschäfts oder an die Anleitung auf der
BODUM®-Teepackung
2
Mit heißem Wasser befüllen. Das Füllver-
mögen der Teekanne sollte nicht überschrit-
ten werden: 1,0 L bei Nr. 11806 und 1,5 L bei
Nr. 11797.
3
Setzen Sie den Deckel mit hochgezo-
genem Kolben auf. Lassen Sie den Tee zie-
hen. Wir empfehlen für Schwarztees 3 bis 5
Minuten und für Kräuter- oder Früchtetees 5
bis 10 Minuten. Bei Grün- oder Spezialtees
halten Sie sich am besten an die Emp-
fehlungen Ihres Teegeschäfts oder an die
Anleitung auf der BODUM®-Teepackung.
4
Wenn der Tee die von Ihnen bevorzugte
Stärke erreicht hat, drücken Sie den Kolben
fest nach unten. Der Tee ist nun im unteren
Teil des Filters eingeschlossen. Dadurch ist
der Ziehvorgang unterbrochen, und der Tee
behält die von Ihnen gewünschte Stärke
bei. Sie können den Ziehvorgang etwas
beschleunigen, indem Sie den Kolben ein-
oder zweimal vorsichtig auf und ab bewe-
gen. Wenn Sie Teebeutel verwenden, sollten
Sie darauf achten, dass sie nicht zwischen
Kolben und Filterwand geraten. Nun ist Ihr
Tee fertig zum Geniessen.
1
Mettez la quantité de thé désirée (en
vrac, en sachet ou en mousseline) dans le
filtre. Pour chaque litre d’eau, nous recom-
mandons 2–3 mesurettes BODUM® de thé
noir, ou 3 mesurettes de thé aux herbes ou
aux fruits. (1 mesurette = 1 cuillère à café
rase.) Pour les thés verts et spéciaux, suivez
les recommandations de votre détaillant de
thé ou les instructions figurant sur l’embal-
lage de thé BODUM®.
2
Versez l’eau chaude. Veillez à ne pas
dépasser la capacité de la théière : 1 L pour
le modèle n° 11806 et 1,5 L pour le modèle
n° 11797.
3
Placez le couvercle sur la théière (piston
en position levée) et laissez le thé infuser.
Nous recommandons un temps d’infusion
de 3–5 minutes pour les thés noirs, ou 5–10
minutes pour les thés aux herbes ou aux
fruits. Pour les thés verts et spéciaux, suivez
les recommandations de votre détaillant de
thé ou les instructions figurant sur l’embal-
lage de thé BODUM®.
4
Quand le thé est à votre goût, enfoncez
fermement le piston. Les feuilles de thé
se trouvent maintenant au fond du filtre
où elles ne sont plus au contact de l’eau
chaude. Le processus d’infusion est stoppé
et votre thé restera à votre goût. Vous pou-
vez accélérer l’infusion si vous le souhaitez
en faisant monter et descendre délicate-
ment le piston deux ou trois fois. Si vous uti-
lisez des sachets de thé, veillez à ce qu’ils
ne soient pas coincés entre le piston et les
parois du filtre. Servez et dégustez.
English Deutsch Français Dansk Español Italiano Nederlands
CAUTION
Remove the bamboo handle as few
times as possible.
The bamboo handle is not dishwasher
safe.
ACHTUNG
Den Bambusgriff nach Möglichkeit nur
abne hmen, wenn nötig.
Der Bambusgriff ist nicht spülmaschin
enfest.
ATTENTION
Évitez autant que possible de retirer
l’anse en bambou.
Lanse en bambou ne passe pas au
lave-vaisselle.
ADVARSEL
Fjern bambushåndtaget så få gange
som muligt.
Bambushåndtaget tåler ikke opvaske
maskine.
PRECAUCIÓN
Retire el asa de bambú las menos
veces posibles.
El asa de bambú no es apta para el
lavavajillas.
ATTENZIONE
Rimuovere il manico in bambù il meno
possibile.
Il manico in bambù non è lavabile in
lavas toviglie.
LET OP
Verwijder het bamboehandvat zo
weinig mogelijk.
Het bamboehandvat is niet vaatwas
serbestendig.
1
Hæld den ønskede mængde teblade
ned i filteret. Vi anbefaler at bruge 2–3
BODUM®‚ mål sort te pr. liter vand, eller 3
mål urte- eller frugtte. (1 mål = en strøget
spiseskefuld). Til grøn eller specialte følges
teforhandlerens anbefaling, eller se instruk-
tionerne på BODUM®‚ teemballagen.
2
Hæld varmt vand i. Du skal ikke fylde
mere i tekanden, end den kan rumme: 1,0 l
for nr. 11806 og 1,5 l for nr. 11797.
3
Sæt låget med stemplet trukket op på
kanden. Lad teen trække. Vi anbefaler 3–5
minutter til sort te, eller 5–10 minutter for
urte- eller frugtte. Til grøn eller specialte
følges teforhandlerens anbefaling, eller se
instruktionerne på BODUM®‚ teemballagen.
4
Pres stemplet ned, når teen har den
styrke, du kan lide. Tebladene er nu lukket
inde i bunden af filteret og uden berøring
med det varme vand. Brygningen er nu
stoppet, og teen vil beholde sin nuværende
styrke. Teen vil trække hurtigere, hvis du
forsigtigt trækker stemplet op og ned to til
tre gange. Hvis du bruger teposer, skal du
passe på, at de ikke kommer i klemme mel-
lem stempel og filtervæg. Server og nyd.
1
Ponga la cantidad de té deseada en el
tubo central. Por cada litro de agua reco-
mendamos de 2 a 3 medidas BODUM® de té
negro o 3 medidas de té de hierbas o frutas
(1 medida = aprox. 7g o una cucharada).
Para tés verdes y tés especiales, siga las
recomendaciones del vendedor o lea las
instrucciones que figuran en el embalaje de
té BODUM®.
2
Vierta agua caliente. No debe sobrepasar
la capacidad de la tetera: 1 l para la n.º
11806 y 1,5 l para la n.º 11797.
3
Coloque la tapa con el émbolo, dejando
éste levantado. Deje reposar el té. Reco-
mendamos esperar de 3 a 5 minutos para
té negro o de 5 a 10 minutos para té de
hierbas o frutas. Para tés verdes o tés espe-
ciales, siga las recomendaciones del ven-
dedor o lea las instrucciones que figuran en
el embalaje de té BODUM®.
4
Una vez que el té ha alcanzado la inten-
sidad deseada, apriete firmemente el
émbolo hacia abajo. El té queda sellado en
la base del tubo filtrante, separado del agua
caliente. El proceso de infusión se detiene
inmediatamente y su té conserva la inten-
sidad deseada. Para acelerar la infusión,
puede mover suavemente el émbolo hacia
arriba y hacia abajo, dos o tres veces. Si usa
bolsitas de té, tenga cuidado de que no que-
den atrapadas entre el émbolo y las paredes
del tubo filtrante. Sirva y disfrute su té.
1
Mettete la quantità desiderata di tè nella
colonna centrale. Per ogni litro di acqua, si
consiglia di utilizzare 2–3 cucchiai BODUM®
di tè nero o 3 cucchiai di tè alle erbe o alla
frutta (1 cucchiaio = 7g oppure 1 cucchiaio
da tavola raso). Per il tè verde e i tè speciali,
seguite i consigli del rivenditore che vi ha
venduto il tè oppure leggete le istruzioni
riportate sulla confezione di tè BODUM®.
2
Versare all’interno acqua calda. Non supe-
rare la capacità della teiera: 1 l per il modello
n. 11806 e 1,5 l per il modello n. 11797.
3
Mettete il coperchio sulla teiera con lo
stantuo in posizione sollevata. Lasciate il
tè in infusione. Si consigliano 3–5 minuti di
infusione per il tè nero, 5–10 minuti per i tè
alle erbe o alla frutta. Per il tè verde e i tè
speciali, seguite i consigli del rivenditore
che vi ha venduto il tè oppure leggete le
istruzioni sulla confezione di tè BODUM®.
4
Quando il tè ha raggiunto l’intensità desi-
derata, spingere saldamente lo stantuo in
basso. Il tè rimane bloccato nella base della
colonna, lontano dall’acqua calda. L’infu-
sione è terminata e il tè rimane dell’inten-
sità raggiunta. Se lo desiderate, è possibile
accelerare l’infusione muovendo con deli-
catezza il pistone su e giù due o tre volte.
Se si usano le bustine di tè, fate in modo
che le stesse non restino impigliate tra il
pistone e le pareti della colonna. Servite il
tè e gustatene tutto l’aroma.
1
Doe de gewenste hoeveelheid thee in
de filterbuis. Ons advies: per liter water 2
à 3 BODUM®-lepels zwarte thee of 3 lepels
kruiden- of vruchtenthee. (1 BODUM®-lepel
= 7g of 1 volle eetlepel). Houdt u zich bij
groene thee en speciale theesoorten aan
het advies van de winkelier waar u de thee
hebt gekocht of volg de aanwijzingen op
het pakje thee van BODUM®.
2
Giet er heet water in. Overschrijd de
capaciteit van de theepot niet: 1,0 liter voor
nr. 11806 en 1,5 liter voor nr. 11797.
3
Zet het deksel op de theepot met de
zuiger in opgetrokken stand. Laat de thee
trekken. We adviseren 3 à 5 minuten voor
zwarte thee of 5 à 10 minuten voor kruiden-
of vruchtenthee. Houdt u zich bij groene
thee en speciale theesoorten aan het
advies van de winkelier waar u de thee hebt
gekocht of volg de aanwijzingen op het
pakje thee van BODUM®.
4
Als de thee de door u gewenste sterkte
heeft, duw dan de zuiger krachtig naar
beneden. De thee zit nu in het onderste
gedeelte van de buis en is afgesloten van
het heet water. Hij trekt niet meer en wordt
niet sterker. Als u het wilt kunt u de thee
vlugger laten trekken door de zuiger twee of
drie keer zachtjes op en neer te bewegen.
Als u theezakjes gebruikt, zorg er dan voor
dat ze niet tussen de zuiger en de wand van
de buis terechtkomen. Schenk de thee in en
geniet ervan!
4
3
2
1

Documenttranscriptie

1 English Deutsch Français Dansk Español Italiano Nederlands 1 Put the desired amount of tea into the filter. For each liter of water we recommend 2–3 BODUM® scoops of black tea, or 3 scoops of herbal or fruit teas. (1 scoop = 0.25 oz or one rounded dessert spoon.) For green and specialty teas, follow the recommendation of your tea retailer or see the instructions on the BODUM® Tea package. 1 Geben Sie die gewünschte Menge Tee in den Filter. Wir empfehlen pro Liter Wasser 2 bis 3 BODUM®-Löffel Schwarztee oder 3 Löffel Kräuter- oder Früchtetee. (1 Löffel entspricht ca. 7 g oder einem gehäuften Teelöffel.) Bei Grün- oder Spezialtees halten Sie sich am besten an die Empfehlungen Ihres Teegeschäfts oder an die Anleitung auf der BODUM®-Teepackung 1 Mettez la quantité de thé désirée (en vrac, en sachet ou en mousseline) dans le filtre. Pour chaque litre d’eau, nous recommandons 2–3 mesurettes BODUM® de thé noir, ou 3 mesurettes de thé aux herbes ou aux fruits. (1 mesurette = 1 cuillère à café rase.) Pour les thés verts et spéciaux, suivez les recommandations de votre détaillant de thé ou les instructions figurant sur l’emballage de thé BODUM®. 1 Hæld den ønskede mængde teblade ned i filteret. Vi anbefaler at bruge 2–3 BODUM®‚ mål sort te pr. liter vand, eller 3 mål urte- eller frugtte. (1 mål = en strøget spiseskefuld). Til grøn eller specialte følges teforhandlerens anbefaling, eller se instruktionerne på BODUM®‚ teemballagen. 1 Ponga la cantidad de té deseada en el tubo central. Por cada litro de agua recomendamos de 2 a 3 medidas BODUM® de té negro o 3 medidas de té de hierbas o frutas (1 medida = aprox. 7 g o una cucharada). Para tés verdes y tés especiales, siga las recomendaciones del vendedor o lea las instrucciones que figuran en el embalaje de té BODUM®. 1 Mettete la quantità desiderata di tè nella colonna centrale. Per ogni litro di acqua, si consiglia di utilizzare 2–3 cucchiai BODUM® di tè nero o 3 cucchiai di tè alle erbe o alla frutta (1 cucchiaio = 7 g oppure 1 cucchiaio da tavola raso). Per il tè verde e i tè speciali, seguite i consigli del rivenditore che vi ha venduto il tè oppure leggete le istruzioni riportate sulla confezione di tè BODUM®. 1 Doe de gewenste hoeveelheid thee in de filterbuis. Ons advies: per liter water 2 à 3 BODUM®-lepels zwarte thee of 3 lepels kruiden- of vruchtenthee. (1 BODUM®-lepel = 7 g of 1 volle eetlepel). Houdt u zich bij groene thee en speciale theesoorten aan het advies van de winkelier waar u de thee hebt gekocht of volg de aanwijzingen op het pakje thee van BODUM®. 2 Vierta agua caliente. No debe sobrepasar la capacidad de la tetera: 1 l para la n.º 11806 y 1,5 l para la n.º 11797. 2 Versare all’interno acqua calda. Non superare la capacità della teiera: 1 l per il modello n. 11806 e 1,5 l per il modello n. 11797. 2 Giet er heet water in. Overschrijd de capaciteit van de theepot niet: 1,0 liter voor nr. 11806 en 1,5 liter voor nr. 11797. 3 Coloque la tapa con el émbolo, dejando éste levantado. Deje reposar el té. Recomendamos esperar de 3 a 5 minutos para té negro o de 5 a 10 minutos para té de hierbas o frutas. Para tés verdes o tés especiales, siga las recomendaciones del vendedor o lea las instrucciones que figuran en el embalaje de té BODUM®. 3 Mettete il coperchio sulla teiera con lo stantuffo in posizione sollevata. Lasciate il tè in infusione. Si consigliano 3–5 minuti di infusione per il tè nero, 5–10 minuti per i tè alle erbe o alla frutta. Per il tè verde e i tè speciali, seguite i consigli del rivenditore che vi ha venduto il tè oppure leggete le istruzioni sulla confezione di tè BODUM®. 4 Una vez que el té ha alcanzado la intensidad deseada, apriete firmemente el émbolo hacia abajo. El té queda sellado en la base del tubo filtrante, separado del agua caliente. El proceso de infusión se detiene inmediatamente y su té conserva la intensidad deseada. Para acelerar la infusión, puede mover suavemente el émbolo hacia arriba y hacia abajo, dos o tres veces. Si usa bolsitas de té, tenga cuidado de que no queden atrapadas entre el émbolo y las paredes del tubo filtrante. Sirva y disfrute su té. 4 Quando il tè ha raggiunto l’intensità desiderata, spingere saldamente lo stantuffo in basso. Il tè rimane bloccato nella base della colonna, lontano dall’acqua calda. L’infusione è terminata e il tè rimane dell’intensità raggiunta. Se lo desiderate, è possibile accelerare l’infusione muovendo con delicatezza il pistone su e giù due o tre volte. Se si usano le bustine di tè, fate in modo che le stesse non restino impigliate tra il pistone e le pareti della colonna. Servite il tè e gustatene tutto l’aroma. 3 Zet het deksel op de theepot met de zuiger in opgetrokken stand. Laat de thee trekken. We adviseren 3 à 5 minuten voor zwarte thee of 5 à 10 minuten voor kruidenof vruchtenthee. Houdt u zich bij groene thee en speciale theesoorten aan het advies van de winkelier waar u de thee hebt gekocht of volg de aanwijzingen op het pakje thee van BODUM®. 2 Pour in hot water. You should not exceed the teapot capacity: 1.0l for the no. 11806 and 1.5l for the no. 11797. 3 Place lid on pot with the plunger in the raised position. Let tea brew. We recommend 3–5 minutes for black teas, or 5–10 minutes for herbal or fruit teas. For green and specialty teas, follow the recommendation of your tea retailer or see the instructions on the BODUM® Tea package. 2 3 When tea has reached your preferred strength, push the plunger down firmly. The tea is now sealed in the base of the column, away from the hot water. Brewing is stopped and your tea will remain at its current strength. You may speed up infusion if you wish by gently moving the plunger up and down two or three times. If using teabags, take care that they do not become trapped between plunger and column wall. Serve and enjoy. 4 CAUTION • Remove the bamboo handle as few times as possible. • The bamboo handle is not dishwasher safe. 4 Mit heißem Wasser befüllen. Das Füllvermögen der Teekanne sollte nicht überschritten werden: 1,0 L bei Nr. 11806 und 1,5 L bei Nr. 11797. 2 Setzen Sie den Deckel mit hochgezogenem Kolben auf. Lassen Sie den Tee ziehen. Wir empfehlen für Schwarztees 3 bis 5 Minuten und für Kräuter- oder Früchtetees 5 bis 10 Minuten. Bei Grün- oder Spezialtees halten Sie sich am besten an die Empfehlungen Ihres Teegeschäfts oder an die Anleitung auf der BODUM®-Teepackung. 3 Wenn der Tee die von Ihnen bevorzugte Stärke erreicht hat, drücken Sie den Kolben fest nach unten. Der Tee ist nun im unteren Teil des Filters eingeschlossen. Dadurch ist der Ziehvorgang unterbrochen, und der Tee behält die von Ihnen gewünschte Stärke bei. Sie können den Ziehvorgang etwas beschleunigen, indem Sie den Kolben einoder zweimal vorsichtig auf und ab bewegen. Wenn Sie Teebeutel verwenden, sollten Sie darauf achten, dass sie nicht zwischen Kolben und Filterwand geraten. Nun ist Ihr Tee fertig zum Geniessen. 4 ACHTUNG • Den Bambusgriff nach Möglichkeit nur abne hmen, wenn nötig. • Der Bambusgriff ist nicht spülmaschin enfest. Versez l’eau chaude. Veillez à ne pas dépasser la capacité de la théière : 1 L pour le modèle n° 11806 et 1,5 L pour le modèle n° 11797. 2 3 Placez le couvercle sur la théière (piston en position levée) et laissez le thé infuser. Nous recommandons un temps d’infusion de 3–5 minutes pour les thés noirs, ou 5–10 minutes pour les thés aux herbes ou aux fruits. Pour les thés verts et spéciaux, suivez les recommandations de votre détaillant de thé ou les instructions figurant sur l’emballage de thé BODUM®. Quand le thé est à votre goût, enfoncez fermement le piston. Les feuilles de thé se trouvent maintenant au fond du filtre où elles ne sont plus au contact de l’eau chaude. Le processus d’infusion est stoppé et votre thé restera à votre goût. Vous pouvez accélérer l’infusion si vous le souhaitez en faisant monter et descendre délicatement le piston deux ou trois fois. Si vous utilisez des sachets de thé, veillez à ce qu’ils ne soient pas coincés entre le piston et les parois du filtre. Servez et dégustez. 4 ATTENTION • Évitez autant que possible de retirer l’anse en bambou. • L’anse en bambou ne passe pas au lave-vaisselle. 2 Hæld varmt vand i. Du skal ikke fylde mere i tekanden, end den kan rumme: 1,0 l for nr. 11806 og 1,5 l for nr. 11797. Sæt låget med stemplet trukket op på kanden. Lad teen trække. Vi anbefaler 3–5 minutter til sort te, eller 5–10 minutter for urte- eller frugtte. Til grøn eller specialte følges teforhandlerens anbefaling, eller se instruktionerne på BODUM®‚ teemballagen. 3 4 Pres stemplet ned, når teen har den styrke, du kan lide. Tebladene er nu lukket inde i bunden af filteret og uden berøring med det varme vand. Brygningen er nu stoppet, og teen vil beholde sin nuværende styrke. Teen vil trække hurtigere, hvis du forsigtigt trækker stemplet op og ned to til tre gange. Hvis du bruger teposer, skal du passe på, at de ikke kommer i klemme mellem stempel og filtervæg. Server og nyd. ADVARSEL • Fjern bambushåndtaget så få gange som muligt. • Bambushåndtaget tåler ikke opvaske maskine. PRECAUCIÓN • Retire el asa de bambú las menos veces posibles. • El asa de bambú no es apta para el lavavajillas. ATTENZIONE • Rimuovere il manico in bambù il meno possibile. • Il manico in bambù non è lavabile in lavas toviglie. 4 Als de thee de door u gewenste sterkte heeft, duw dan de zuiger krachtig naar beneden. De thee zit nu in het onderste gedeelte van de buis en is afgesloten van het heet water. Hij trekt niet meer en wordt niet sterker. Als u het wilt kunt u de thee vlugger laten trekken door de zuiger twee of drie keer zachtjes op en neer te bewegen. Als u theezakjes gebruikt, zorg er dan voor dat ze niet tussen de zuiger en de wand van de buis terechtkomen. Schenk de thee in en geniet ervan! • • LET OP Verwijder het bamboehandvat zo weinig mogelijk. Het bamboehandvat is niet vaatwas serbestendig.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bodum 1801-109S Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor