Documenttranscriptie
ENGLISH
POWERED SPEAKER
MS400
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual del Usuario
Thank you for purchasing the Yamaha MS400 powered speaker system.
The development of this powered bi-amplifier speaker system is a natural extension of
Yamaha’s extensive experience and knowledge of PA devices. The MS400 faithfully reproduces sound for a wide range of applications. Please read this owner’s manual thoroughly
to make the best use of the MS400 for the longest possible period of time. Keep the manual
in a safe place for future reference.
Features
Contents
• Lightweight, high-powered speaker with a
newly-developed 15-inch neodymium magnet
woofer
• The speaker uses an “EE Engine” based on
Yamaha’s proprietary amplifier drive technology
for high-efficiency drive. It features a high-output
bi-amplifier configuration (LF 300 W and HF
100 W).
• Optional speaker stand and installation brackets
available for various applications.
Precautions............................................................... 2
Rear Panel................................................................. 3
Connection Examples.............................................. 4
Specifications............................................................ 5
General specifications .............................................. 5
Amp.unit .................................................................. 5
Dimensions .............................................................. 5
Performance graph .................................................. 5
Block Diagram.......................................................... 5
Installation Examples............................................... 6
M
Precautions
• Do not allow water to enter this unit or allow the unit
to become wet. Fire or electrical shock may result.
• Do not place a container with liquid or small metal
objects on top of this unit. Liquid or metal objects
inside this unit are a fire and electrical shock hazard.
• Connect the included power cord only to an AC
outlet of the type stated in this Owner’s Manual or
as marked on the unit. Failure to do so is a fire and
electrical shock hazard.
• Do not scratch, bend, twist, pull, or heat the power
cord. A damaged power cord is a fire and electrical
shock hazard.
• Do not place heavy objects, including this unit, on
top of the power cord. A damaged power cord is a
fire and electrical shock hazard. In particular, be
careful not to place heavy objects on a power cord
covered by a carpet.
• Place the device near a power outlet so you can easily plug it in.
• If you notice any abnormality, such as smoke, odor,
or noise, or if a foreign object or liquid gets inside
the unit, turn it off immediately. Remove the power
cord from the AC outlet. Consult your dealer for
repair. Using the unit in this condition is a fire and
electrical shock hazard.
• Should this unit be dropped or the cabinet be damaged, turn the power switch off, remove the power
plug from the AC outlet, and contact your dealer. If
you continue using the unit without heeding this
instruction, fire or electrical shock may result.
• Use only the included power cord for this unit.
Using other types may be a fire and electrical shock
hazard.
• The power to this device is not completely shut off
even when the power switch is turned off. Locate the
device close to the AC outlet so you can easily reach
the power plug.
• If the power cord is damaged (i.e., cut or a bare wire
is exposed), ask your dealer for a replacement.
Using the unit with a damaged power cord is a fire
and electrical shock hazard.
• Do not remove the unit’s cover. You could receive an
electrical shock. If you think internal inspection,
maintenance, or repair is necessary, contact your
dealer.
• Do not modify the unit. Doing so is a fire and electrical shock hazard.
• Turn off all audio equipment, and speakers when
connecting to this unit. Use the correct connecting
cables and connect as specified.
• Always lower the volume control to minimum
before turning on the power to this unit. A sudden
blast of sound may damage your hearing.
2
• Allow enough free space around the unit for normal
ventilation. This should be: 20 cm at the sides, 25
cm behind, and 30 cm above.
For normal ventilation during use, remove the rear
of the rack or open a ventilation hole.
If the airflow is not adequate, the unit will heat up
inside and may cause a fire.
• This unit is heavy. Use two or more people to carry
it.
• If you stack the speakers, secure the handles of the
speakers using a belt and fix the speakers to the floor
or wall to prevent them from falling and causing
injury. Do not stack more than two speakers.
• Do not use the handles to suspend the speaker. Otherwise, it may fall, causing injury.
• Hold the power cord plug when disconnecting it
from an AC outlet. Never pull the cord. A damaged
power cord is a potential fire and electrical shock
hazard.
• Do not touch the power plug with wet hands. Doing
so is a potential electrical shock hazard.
• XLR-type connectors are wired as follows: pin 1:
ground, pin 2: hot (+), and pin 3: cold (–).
• Using a mobile telephone near this unit may induce
noise. If noise occurs, use the telephone away from
the unit.
• Do not use the speakers at uncomfortably loud
level. Otherwise, you may damage your hearing.
• If lightning begins to occur, turn off the power
switch of the unit as soon as possible, and unplug
the power cable plug from the electrical outlet.
• If there is a possibility of lightning, do not touch the
power cable plug if it is still connected. Doing so
may be an electrical shock hazard.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW :
EARTH
BLUE :
NEUTRAL
BROWN :
LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol
or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
Rear Panel
9
8
LOW
HIGH
7
LEVEL
LEVEL
LEVEL
6
2
1
2
3
1
1
2
A POWER switch
This switch turns the power to the MS400 on and
off. When you turn this switch on, the POWER
indicator (8) lights up green.
B AC IN connector
Connect the included power cord here.
C LINE connectors
These balanced connectors accept input from
line-level sources, such as a mixer. The connectors include: an XLR-3-31 type; an XLR-3-32
type; a 1/4" TRS phone jack. They are all connected in parallel and can be used as line outputs.
In this case, input signals from the MIC connector (5) will not be output.
D LINE LEVEL control
This control enables you to adjust the level of signal input from the LINE connectors (3).
E MIC connector
1
3
3
3
5
2
4
F MIC control
This control enables you to adjust the level of signal input at the MIC connector (5).
G MASTER LEVEL control
This control enables you to adjust the entire volume level.
H POWER indicator
When you turn the power on, this indicator lights
up green.
I EQ control
LOW: This EQ adjusts the low band in the range
of 0 ~ –10 dB with a center frequency of 55 Hz.
The 0 (MAX) setting is flat. Turn the control
couterclockwise to cut.
HIGH: This EQ adjusts the high band. The arrow
setting is flat. Turn the control clockwise to
boost and couterclockwise to cut the HF band
(1.6 kHz or higher) in the range of ±3 dB.
Mic-level sources are input at this balanced,
XLR-3-31 type connector. The internal low-cut
filter will cut the range of these signals below
70 Hz. The mic input will not be routed to any
destination other than the speaker.
3
Connection Examples
Stereo setup
Without a mixer
2
1
2
3
1
1
2
3
3
1
3
2
1
2
1
2
3
3
1
3
2
1
2
1
3
3
2
LINE OUT
Microphone
CD player or tape deck
Mixer
Daisy chain
To the next speaker
2
1
2
3
2
2
1
2
1
2
2
1
Mixer
1
2
1
3
LINE OUT
4
2
3
3
1
3
3
1
3
2
3
1
1
3
3
1
To the next speaker
2
1
3
3
2
Specifications
■ General specifications
Controls
LEVEL ............... LINE, MIC, MASTER
EQ........................LOW: 0 (Max.) ~ –10 dB (Min.) at 55 Hz
HIGH: ±3 dB (HF)
Power switch.......................... On/Off
Connectors (all balanced):
LINE in/out........................XLR-3-31, XLR-3-32, phone
(They are all connected in parallel
and can be used as line outputs.)
MIC in............................ XLR-3-31
POWER indicator................... Green LED
Power Requirement
USA and Canada .......120 V, 60 Hz
Europe........................230 V, 50 Hz
Others ........................240 V, 50 Hz
Power Consumption .............. 120 W
Accessories ...................................Bracket adapter BAD251 (for
BWS251-400, BCS251, and BBS251)
* 0 dB=0.775 V
• Specifications and appearance are subject to change without
notice.
Type
Bi-Amp 2-way bass reflex powered speaker
(Bi-amplifier electronic crossover network))
Speaker unit
LF : 38 cm cone
HF : 5 cm Titanium diaphragm compression driver
Frequency Range .................. 50 Hz~16 kHz (–10 dB)
Maximum Output Level.......... 124.5 dB (1m on Axis)
Directional angle.................... 90˚ (H)/40˚ (V)
Dimension (W x H x D) .......... 449 x 683 x 379 mm
Weight ................................... 24.2 kg
Color ...................................... Black (approx. Munsell value:
5PB 2/1)
Tripod pole diameter .............. 35~36 mm
Accessories.............................. Power cord (AC inlet type, 2.5 m)
■ Amp.unit
Maximum Output Power
LF: 300 W at 500 Hz, THD=1%, RL=4Ω
HF:100 W at 5 kHz, THD=1%, RL=16Ω
Crossover frequency ............. 1.6 kHz (30 dB/oct.)
Input Sensitivity ..................... LINE: +4 dB*, MIC: –50 dB*
Input impedance .................... LINE: 30 kΩ, MIC: 5 kΩ
For European Model
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and
EN55103-2.
Inrush Current: 25A
Conformed Environment: E1, E2, E3 and E4
Dimensions
Remove the cover when you
M8 use optional brackets
Standard Frequency Response
+10
203
241
Performance graph
+3
0
683
RESPONSE (dB)
0
0
-3
–5
–10
–10
–20
–30
–40
20
100
1k
10k
FREQUENCY (Hz)
379
449
Unit: mm
Block Diagram
Mic Input
Mic
Master
LOW CUT
LPF
P.AMP
LF
HPF
Line Input/Output
SPEAKER
Line
LOW
EQ
Freq. response
compensation
HPF
P.AMP
HF
HIGH
EQ
Phone Jack
SPEAKER
5
Installation Examples
• Installation must be carried out by an installation specialist.
• Do not install two or more speakers on a single speaker stand or bracket. The speaker(s) may
fall, resulting in injury.
• You need a BAD251 bracket adapter to use a BWS251-400, BCS251, or BBS251 speaker
bracket.
• Due to abrasion or corrosion, parts may deteriorate. To use the product safely, be sure to perform regular maintenance and inspections.
• Read the instruction manual for the speaker stand or speaker bracket when you install the
stand or bracket.
Speaker stand
NEUTRIK
2
• Make sure the stand is
sufficiently durable to
support the weight of
the speaker.
• Set up the speaker
stand so that the height
will be 160 cm or less. If
the height exceeds
160 cm, the stand will
become unstable and
may fall.
• Place it on a level,
non-slippery, sturdy
surface.
• Spread the legs of the
stand to the maximum
extent.
• Be sure to fix the stand
so that it will not fall. (For
example, you could
place a sand bag on the
tripod legs to add weight
for stability.)
NEUTRIK
1
3
2
1
3
NEUTRIK
1
3
2
Knob
Speaker stand
160 cm or less
BWS251-400 suspended speaker bracket
and BAD251 adapter
max. 20 degrees
BCS251 ceiling speaker bracket and
BAD251 adapter
235923
Ceiling suspending with eye bolts
* M8 eye bolts are optional.
M8 eye bolt
BBS251 baton speaker bracket and
BAD251 adapter
Baton diameter
ø34 –ø51
• You can tilt or incline the speaker
using a knob (eye bolt M6).
Knob (eye bolt M6)
6
235923
FRANÇAIS
Enceinte active
MS400
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceinte active MS400.
La conception de cette enceinte active à double amplificateur est le fruit de la longue expérience et du savoir-faire de Yamaha dans le domaine de la sonorisation. Veuillez lire complètement ce mode d’emploi afin d’exploiter au mieux et le plus longtemps possible votre
MS400. Conservez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
Sommaire
• Enceinte légère, de haute puissance, dotée d’un
woofer à aimant néodyme 15 pouces.
• L’enceinte se sert d’un moteur “EE Engine” basé
sur la technologie développée par Yamaha pour les
amplificateurs d’excitation. Il a une configuration
à double amplificateur de haute puissance (grave
300W et aigu 100W).
• Un pied et des fixations sont disponibles en option
pour placer les enceintes en fonction de diverses
applications.
Précautions............................................................... 8
Face arrière ............................................................... 9
Exemples de connexion ......................................... 10
Fiche technique ...................................................... 11
Caractéristiques générales ..................................... 11
Amplification ......................................................... 11
Dimensions ............................................................ 11
Graphique............................................................... 11
Schéma.................................................................... 11
Exemples d’installation.......................................... 12
Précautions
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer
de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou
de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un
liquide ou des objets métalliques pénètrent dans
l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne branchez le cordon d’alimentation fourni qu’à
une prise secteur qui répond aux caractéristiques
données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de
quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le
cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation
endommagé constitue un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par
l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation.
Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le cordon
d’alimentation passe sous un tapis.
• Veillez à placer l’unité en proximité d’une prise
murale afin de pouvoir la connecter sans problème.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que
de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou
des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil
immédiatement hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur
pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de
l’appareil dans ces conditions constitue un risque
d’incendie ou d’électrocution.
• Si cet appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon
de la prise secteur et contactez votre revendeur.
L’utilisation de cet appareil dans ces conditions
constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni.
Le recours à tout autre type risque de provoquer une
électrocution.
• Même lors de la coupure avec le commutateur secteur, le dispositif reste en fait sous tension. En cas de
besoin, il convient dès lors de déconnecter le cordon
d’alimentation s’il vous y avez facilement accès.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est
coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un
nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé
constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil
doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
8
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Coupez tous les appareils audio et les enceintes
avant de les brancher à cet appareil. Utilisez les
câbles de connexion adéquats et branchez-les selon
les consignes données.
• Réglez le volume en position minimum avant de
mettre cet appareil sous tension. Une explosion
sonore brutale risque d’endommager votre ouïe.
• Laissez un espace libre autour de l’appareil pour une
bonne aération. Cet espace doit être de 20 cm sur les
côtés, 25 cm derrière et de 30 cm sur le dessus.
Pour garantir une bonne aération durant l’utilisation, ouvrez l’arrière du rack ou les orifices de ventilation.
Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumulation de chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
• Cet appareil est particulièrement lourd. Il doit être
porté par deux personnes au moins.
• Si vous empilez les enceintes, attachez les poignées
des enceintes avec une lanière et fixez les enceintes
au sol ou au mur pour éviter qu’elles ne tombent et
ne blessent quelqu’un.
• Ne vous servez pas des poignées pour suspendre
l’enceinte. Elle risque de tomber et de blesser
quelqu’un.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en
tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon
d’alimentation endommagé constitue un risque
d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des
mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid
(–).
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de
l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce
cas, éloignez le téléphone mobile.
• N’utilisez pas les enceintes à un volume trop élevé.
Vous risquez de vous endommager l’ouïe.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension
dès que possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout
contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier
est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
Face arrière
9
8
LOW
HIGH
7
LEVEL
LEVEL
LEVEL
6
2
1
2
3
1
1
2
A Interrupteur POWER
Cet interrupteur met la MS400 sous et hors tension. Lorsqu’elle est sous tension, la diode
POWER (8) s’allume en vert.
B Connecteur d’alimentation AC IN
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
C Connecteurs LINE
Ces connecteurs symétriques acceptent des sources de niveau ligne telles qu’un mélangeur. Vous
disposez d’un connecteur de type XLR-3-31, un
connecteur de type XLR-3-32 et un jack TRS
1/4". Ils sont tous connectés en parallèle et peuvent servir de sorties ligne. Les signaux d’entrée
du connecteur MIC (5) ne sont jamais acheminés vers ces connecteurs.
D Commande LINE LEVEL
Cette commande vous permet de régler le niveau
d’entrée des connecteurs LINE (3).
E Connecteur MIC
Les sources de niveau microphone doivent être
reliées à ce connecteur symétrique de type
XLR-3-31. Le filtre passe-haut interne coupe les
signaux ayant une fréquence inférieure à 70Hz.
Le signal d’entrée Mic n’est acheminé que vers
l’enceinte.
1
3
3
3
5
2
4
F Commande MIC
Cette commande vous permet de déterminer le
niveau d’entrée du signal du connecteur MIC
(5).
G Commande MASTER LEVEL
Cette commande vous permet de régler le
volume global.
H Diode POWER
Lorsque vous mettez l’enceinte sous tension, cette
diode s’allume en vert.
I Commande EQ
LOW: Cet égaliseur atténue de 0 à 10dB les graves
à partir d’une fréquence de 55Hz. Le réglage 0
(MAX) est linéaire (pas d’atténuation). Tournez
la commande vers la gauche pour atténuer le
grave.
HIGH: Cet égaliseur accentue/atténue l’aigu. La
position correspond à un réglage linéaire.
Tournez la commande vers la droite pour accentuer et vers la gauche pour atténuer l’aigu
(1,6kHz ou plus haut) sur une plage de ±3dB.
9
Exemples de connexion
Installation stéréo
2
1
Sans console de mixage
2
3
1
1
2
3
3
1
3
2
1
2
1
2
3
3
1
3
2
1
2
1
3
3
2
LINE OUT
Microphone
Lecteur CD ou lecteur de cassette
Console de mixage
Chaîne
Vers l’enceinte suivante
2
1
2
3
2
1
2
1
2
2
1
Console de mixage
1
2
1
3
LINE OUT
10
2
3
3
1
3
3
1
3
2
3
1
2
3
3
1
1
Vers l’enceinte suivante
2
1
3
3
2
Fiche technique
■ Caractéristiques générales
Type
Enceinte active bass reflex à deux voies à double amplificateur
(Diviseur de fréquences électronique à double amplificateur)
Enceinte
Grave: Cône de 38cm
Aigu: 5cm Moteur de compression à membrane en titane
Bande passante..................... 50Hz~16kHz (–10dB)
Niveau de sortie max............. 124,5dB (1m dans l’axe)
Angle de diffusion .................. 90˚ (H)/40˚ (V)
Dimensions (L x H x P).......... 449 x 683 x 379mm
Poids...................................... 24,2kg
Couleur .................................. Noir (valeur Munsell approximative: 5PB 2/1)
Diamètre de la tige du pied.... 35~36mm
Accessoires ........................... Cordon d’alimentation (type AC
In, 2,5m)
■ Amplification
Puissance de sortie maximum
Grave: 300W à 500Hz, DHT=1%, RL=4Ω
Aigu:100W à 5kHz, DHT=1%, RL=16Ω
Fréquence de transfert .......... 1,6kHz (30dB/oct.)
Sensibilité d’entrée ................ LINE: +4dB*, MIC: –50dB*
Impédance d’entrée............... LINE: 30kΩ, MIC: 5kΩ
Pour le modèle européen
Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans
EN55103-1 et EN55103-2.
Courant de démarrage: 25A
Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4
Dimensions
Graphique
Enlevez le couvercle pour
M8 utiliser les fixations en option
Réponse en fréquence standard
+10
203
241
Commandes
LEVEL.................... LINE, MIC, MASTER
EQ.......................... LOW: 0 (Max.) ~ –10dB (Min.) à 55Hz
HIGH: ±3dB (HF)
Interrupteur Power ................. On/Off
Connecteurs (tous symétriques):
LINE in/out ......................... XLR-3-31, XLR-3-32, jack (Ils
sont tous connectés en parallèle
et peuvent servir de sorties).
MIC in................................. XLR-3-31
Diode POWER....................... Diode verte
Alimentation
USA et Canada.... 120 V AC 60 Hz
Europe ................. 230 V AC 50 Hz
Autres .................. 240 V AC 50 Hz
Consommation ...................... 120W
Accessoires ........................... Adaptateur pour fixation
BAD251 (pour BWS251-400,
BCS251, and BBS251)
* 0dB=0.775V
• Les caractéristiques et l’apparence peuvent être modifiées
sans avis préalable.
+3
0
683
REPONSE (dB)
0
0
-3
–5
–10
–10
–20
–30
–40
20
100
1k
10k
FREQUENCE (Hz)
379
449
Unité: mm
Schéma
Mic Input
Mic
Master
LOW CUT
LPF
P.AMP
LF
HPF
Line Input/Output
SPEAKER
Line
Compens.
de réponse
en fréqu.
LOW
EQ
HPF
P.AMP
HF
HIGH
EQ
SPEAKER
Phone Jack
11
Exemples d’installation
• Consultez un spécialiste pour installer les enceintes.
• N’installez pas plus d’une enceinte sur un pied ou une fixation. Les enceintes risqueraient
de tomber et de blesser quelqu’un.
• Vous avez besoin d’un adaptateur BAD251 pour pouvoir utiliser une fixation BWS251-400,
BCS251, ou BBS251.
• L’usure ou la corrosion peut détériorer certaines pièces. Pour maintenir une sécurité optimale, veillez à contrôler régulièrement l’état des pièces.
• Veuillez lire les instructions accompagnant le pied ou la fixation pour enceinte avant d’installer l’enceinte.
Pied pour enceinte
NEUTRIK
2
NEUTRIK
1
3
Bouton
Pied de
l’enceinte
160 cm ou
moins
2
1
3
NEUTRIK
1
3
2
• Le pied doit être assez
solide pour supporter
le poids de l’enceinte.
• Réglez le pied de
l’enceinte de sorte à
ce qu’il ne dépasse
pas 160 cm. Si la hauteur du pied excède
160 cm, il sera moins
stable et risque de
tomber.
• Placez-le sur une surface horizontale, non
glissante et solide.
• Ecartez les pieds au
maximum.
• Veillez à fixer le pied
afin qu’il ne tombe pas.
(Vous pourriez, par
exemple, placer un sac
de sable sur les pieds
écartés pour augmenter la stabilité).
Fixation à suspension pour enceinte
BWS251-400 et adaptateur BAD251
max. 20 degrés
Fixation pour plafond BCS251 et
adaptateur BAD251
235923
Suspension avec boulons à oeillet
* Les boulons à oeillet M8 sont en option.
Boulon à oeillet M8
Fixation pour rail BBS251 et adaptateur
BAD251
• Un bouton (à oeillet M6) à oeillet
supplé-mentaire permet d’incliner
l’enceinte.
Bouton (à oeillet M6)
12
Diamètre du rail
ø34 –ø51
235923
DEUTSCH
AKTIVBOX
MS400
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Aktivboxensystem MS400 von Yamaha entschieden haben.
Die Entwicklung dieser Doppelverstärker-Box ist die logische Konsequenz von Yamahas Erfahrung in Sachen Beschallungsgeräte. Die MS400 besticht dank ihrer naturgetreuen Wiedergabe und
empfiehlt sich daher für eine Vielzahl von Anwendungen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um über Jahre Freude an der MS400 zu haben. Bewahren Sie die MS400
an einem sicheren Ort auf.
Funktionen
Inhalt
• Leichtgewichtige Hochleistungs-Box mit einem
neu entwickelten 15" Neodymium-Magnet-Woofer.
• Die Box enthält ein “EE Engine”, das auf der von
Yamaha entwickelten Verstärkertechnologie für
eine effiziente Steuerung verfügt. Sie enthält eine
leistungsstarke Doppelverstärker-Konfiguration
(Bass 300W und Höhen HF 100W).
• Als Sonderzubehör sind Stative und Halterungen
für verschiedene Einsatzbereiche verfügbar.
Vorsichtsmaßnahmen ........................................... 14
Rückseite................................................................. 15
Anschlussbeispiele.................................................. 16
Technische Daten................................................... 17
Allgemeine technische Daten ................................ 17
Verstärker ............................................................... 17
Abmessungen ......................................................... 17
Leistungsgrafik ....................................................... 17
Blockschaltbild ....................................................... 17
Aufstellungsbeispiele.............................................. 18
Vorsichtsmaßnahmen
• Vermeiden Sie, daß Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Dann besteht
nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw.
legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das
Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere
gelangen, besteht Brand- oder Schlaggefahr.
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel dieses
Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die
den Angaben in dieser Bedienungsanleitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
• Achten Sie darauf, daß das Netzkabel weder beschädigt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderweitig
beschädigt wird. Bei Verwendung eines beschädigten
Netzkabels besteht nämlich Brand- oder Schlaggefahr.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch
nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag
oder einen Brand verursachen. Auch wenn das
Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen
Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
• Stellen Sie das Gerät in die Nähe einer Steckdose,
um es problemlos ans Netz anschließen zu können.
• Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch,
starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein
Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, müssen Sie es sofort ausschalten und
den Netzanschluß lösen. Reichen Sie das Gerät
anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es
auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlaggefahr bestehen.
• Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort
ausschalten, den Netzanschluß lösen und sich an
Ihren Händler wenden. Bei Nichtbeachtung dieses
Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Typs besteht
Schlaggefahr.
• Auch bei Deaktivieren des Netzschalters wird das
Gerät nicht vollständig ausgeschaltet. Bei Bedarf
müssen Sie also den Netzstecker ziehen, sofern dieser sich an einer erreichbaren Stelle befindet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine
Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein
neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem
beschädigten Netzkabel bestehen Brand- und
Schlaggefahr.
• Öffnen Sie niemals die Haube dieses Gerätes, um
sich nicht unnötig einem Stromschlag auszusetzen.
Wenn Sie vermuten, daß das Gerät nachgesehen,
gewartet oder repariert werden muß, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
14
• Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert
werden. Dabei bestehen nämlich Brand- und
Schlaggefahr.
• Schalten Sie alle Audiogeräte und Boxen aus, bevor
Sie sie an dieses Gerät anschließen. Verwenden Sie
ausschließlich geeignete Anschlußkabel und befolgen Sie die Anschlußhinweise.
• Stellen Sie die Lautstärke vor Einschalten dieses
Gerätes auf den Mindestwert. Bei plötzlichem Einsetzen sehr lauter Signale könnte nämlich Ihr Gehör
beschädigt werden.
• Um eine ausreichende Lüftung zu garantieren, lassen Sie um das Gerät herum einen Freiraum von
mindestens 20 cm an den Seiten, 25 cm an der
Rückseite und 30 cm über dem Gerät.
Sie sollten vor dem Betrieb die Rückwand entfernen
bzw. die Lüftungsschlitze öffnen.
Bei ungenügender Lüftung kommt es zu einem
Wärmestau, bei dem Brandgefahr besteht.
• Dieses Gerät ist besonders schwer. Am besten bitten
Sie jemanden, Ihnen beim Transport zu helfen.
• Beim Stapeln von Boxen sollten Sie die Griffe mit
einem Riemen aneinander festbinden und die
Boxen auch am Boden bzw. an der Wand befestigen,
damit sie nicht (um)fallen können. Das könnte
nämlich zu Verletzungen führen.
• Fliegen Sie die Box niemals, indem Sie ein Seil o.ä.
an den Griffen befestigen. Sonst kann die Box nämlich fallen, was zu Verletzungen führen kann.
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer
am Stecker und niemals am Netzkabel. Sonst können nämlich die Adern reißen, so daß Brand- oder
Schlaggefahr besteht.
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten
Händen. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
• Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgendermaßen: Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+), Stift 3=
kalt (–).
• Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses
Gerätes kann es zu Störungen kommen. Am besten
verwenden Sie ein Handy niemals in der Nähe dieses Gerätes.
• Betreiben Sie die Box niemals mit einem übertrieben hohen Pegel, weil das zu Hörschäden führen
kann.
• Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so
schnell wie möglich ausschalten und den Netzanschluss lösen.
• Wenn Sie die Möglichkeit eines Blitzeinschlages
besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzkabel
berühren, solange es noch an die Steckdose angeschlossen ist. Sonst besteht Stromschlaggefahr.
Rückseite
9
8
LOW
HIGH
7
LEVEL
LEVEL
LEVEL
6
2
1
2
3
1
1
2
A POWER-Schalter
Hiermit schalten Sie die MS400 ein und aus.
Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet die
POWER-Diode (8) grün.
B AC IN-Buchse
Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an.
C LINE-Anschlüsse
An diese symmetrischen Buchsen können Signalquellen mit Line-Pegel (z.B. die Ausgänge eines
Mischpults) angeschlossen werden. Die Eingänge
sind folgendermaßen ausgeführt:
XLR-3-31-Buchse, XLR-3-32-Buchse und 1/4"
TRS-Klinkenbuchse. Diese sind intern parallel
miteinander verbunden und können auch als
Line-Ausgänge verwendet werden. An diesen
Buchsen liegt jedoch niemals das über die
MIC-Buchse (5) empfangene Signal an.
D LINE LEVEL-Regler
Mit diesem Regler können Sie den Pegel der über
die LINE-Buchsen (3) empfangenen Signale
einstellen.
E MIC-Buchse
An diese symmetrische XLR-3-31-Buchse können Signalquellen mit Mikrofonpegel angeschlossen werden. Das interne Tiefpassfilter
1
3
3
3
5
2
4
unterdrückt die Frequenzen unterhalb 70Hz. Das
Mikrofonsignal wird ausschließlich an die Lautsprecher angelegt.
F MIC-Regler
Hiermit können Sie den Pegel des über die
MIC-Buchse (5) empfangenen Signals regeln.
G MASTER LEVEL-Regler
Mit diesem Regler können Sie die Gesamtlautstärke einstellen.
H POWER-Diode
Diese Diode leuchtet grün, wenn Sie die Box einschalten.
I EQ-Regler
LOW: Hiermit können die tiefen Frequenzen ab
55Hz um 0~10dB abgesenkt werden. Die
“0”-Position (MAX) bedeutet, dass die Bässe
nicht abgesenkt werden. Drehen Sie den Regler
nach links, um den Bass abzusenken.
HIGH: Hiermit können Sie die hohen Frequenzen anheben oder absenken. Die -Position entspricht der Neutraleinstellung. Drehen Sie den
Regler nach rechts, um das Höhenband (ab
1,6kHz aufwärts) anzuheben und nach links, um
es abzusenken (Einstellbereich: ±3dB).
15
Anschlussbeispiele
Stereo-Betrieb
Ohne Mischpult
2
1
2
3
1
1
2
3
3
1
3
2
1
2
1
2
3
3
1
2
3
2
1
1
3
3
2
LINE OUT
Mikrofon
CD-Spieler oder Cassettendeck
Mischpult
Erweitertes System
Zur nächsten Box
2
1
Zur nächsten Box
2
3
3
1
2
2
1
2
1
2
2
1
Mischpult
1
2
1
3
LINE OUT
16
2
3
3
1
3
3
1
3
2
3
1
1
3
2
1
3
3
2
Technische Daten
■ Allgemeine technische Daten
Typ
Bi-Amp, 2-Wege, Bass-Reflex-Aktivbox
(Doppelverst. mit elektronischer Frequenzweiche)
Lautsprecher
Bass & Mitten: 38cm-Kegel
Höhen: 5cm Kompressionstreiber mit Titanmembran
Frequenzgang ....................... 50Hz~16kHz (–10dB)
Maximaler Ausgangspegel .... 124,5dB (1m, Strahlungsachse)
Strahlungswinkel.................... 90˚ (H)/40˚ (V)
Abmessungen (B x H x T) ..... 449 x 683 x 379mm
Gewicht.................................. 24,2kg
Farbe ..................................... Schwarz (Munsell-Wert: ca.
5PB 2/1)
Stativrohr-Durchmesser......... 35~36mm
Lieferumfang.......................... Netzkabel
(AC-Anschlussbuchse, 2,5m )
■ Verstärker
Maximale Ausgangsleistung
LF: 300W bei 500Hz, THD= 1%, RL= 4Ω
HF: 100W bei 5kHz, THD= 1%, RL= 16Ω
Übergangsfrequenz ............... 1,6kHz (30dB/Oktave)
Eingangsempfindlichkeit........ LINE: +4dB*, MIC: –50dB*
Eingangsimpedanz ................ LINE: 30kΩ, MIC: 5kΩ
Für das europäische Modell
Kunden-/Benutzerinformation nach EN55103-1 und
EN55103-2.
Einschaltstrom: 25A
Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4
Abmessungen
241
Regler
LEVEL ............... LINE, MIC, MASTER
EQ.......................LOW: 0 (Max.) ~ –10dB (Min.) bei 55Hz
HIGH: ±3dB (HF)
Netzschalter........................... An/Aus
Anschlüsse (alle symmetrisch):
LINE-Ein-/Ausgänge: XLR-3-31, XLR-3-32, Klinke (parallel
verbunden; können auch als
Line-Ausgänge verwendet werden.)
MIC-Eingang: XLR-3-31
POWER-Diode....................... Grüne LED
Stromversorgung
USA und Kanada ....... 120 V AC 60 Hz
Europa ....................... 230 V AC 50 Hz
Andere Länder ........... 240 V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme ............... 120W
Lieferumfang.......................... Halterungsadapter BAD251
(für BWS251-400, BCS251 und
BBS251)
* 0dB= 0,775V
• Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Leistungsgrafik
Normaler Frequenzgang
Vor Anbringen einer optionalen
M8 Halterung die Blende entfernen.
203
+10
+3
0
683
PEGEL (dB)
0
0
-3
–5
–10
–10
–20
–30
–40
20
100
1k
10k
FREQUENZ (Hz)
379
449
Einheit: mm
Blockschaltbild
MIC-Eingang
Mic
Master
LOW CUT
LPF
P.AMP
LF
HPF
Line-Ein-/Ausgänge
LAUTSPRECHER
Line
LOW
EQ
Frequenzgang
-Kompens.
HPF
P.AMP
HF
HIGH
EQ
LAUTSPRECHER
Klinkenbuchse
17
Aufstellungsbeispiele
• Überlassen Sie den Einbau, das Fliegen usw. einem kompetenten Fachmann.
• Befestigen Sie niemals mehr als eine Box auf einem Stativ bzw. an einer Halterung. Sonst
könnten die Boxen nämlich fallen, was zu Verletzungen führen kann.
• Für eine BWS251-400, BCS251 oder BBS251 Halterung brauchen Sie einen BAD251-Adapter.
• Abnutzung oder Korrosion können die Verlässlichkeit der mechanischen Teile beeinträchtigen.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie derartige Teile daher regelmäßig überprüfen und warten.
• Lesen Sie sich außerdem die Bedienungsanleitung des Stativs oder der Halterung durch, um
die Box sachgerecht zu installieren.
Boxenstativ
NEUTRIK
2
NEUTRIK
1
3
Schraube
Boxenstativ
160cm oder
weniger
2
1
3
NEUTRIK
1
3
2
• Überzeugen Sie sich
davon, dass das Stativ das
Gewicht der Box aushält.
• Sorgen Sie dafür, dass
der Ständer niemals
höher als 160cm eingestellt wird. Wenn die
Höhe mehr als 160cm
beträgt, ist keine ausreichende Stativstabilität
mehr gewährleistet.
• Stellen Sie den Ständer
auf eine ebene, stabile,
rutschfeste Oberfläche.
• Klappen Sie die Ständerbeine maximal aus.
• Sorgen Sie dafür, dass
der Ständer nicht umkippen kann. (Beispiel:
legen Sie einen Sandsack auf die Stativbeine,
um mit diesem Ballast die
Stabilität zu verbessern.)
BWS251-400 Hängehalterung und
BAD251 Adapter
max. 20 Grad
BCS251 Deckenhalterung und BAD251
Adapter
235923
Fliegen mit Augenschraube
* Die M8-Augenschrauben sind Sonderzubehör.
M8-Augenschraube
BBS251 Schienenhalterung und BAD251
Adapter
Schienendurchmesser ø34~ø51
• Mit einer weiteren Schraube (M6Augenschraube) kann die Box
geneigt werden.
Schraube
(M6-Augenschraube)
18
235923
ESPAÑOL
POTENTE ALTAVOZ
MS400
Manual del Usuario
Gracias por adquirir el sistema de potente altavoz Yamaha MS400.
El desarrollo de este sistema de potente altavoz biamplificador es una extensión natural de
la ámplia experiencia y conocimiento de Yamaha acerca de los dispositivos PA. El MS400
reproduce sonido fielmente para una ámplia gama de aplicaciones. Lea este manual del
usuario para utilizar correctamente el MS400 y obtener el máximo rendimiento durante
mucho tiempo. Guarde el manual para posibles consultas futuras.
Funciones
Contenido
• Ligero altavoz de gran potencia, con un nuevo sistema magnético de graves de neodimio de 15 pulgadas.
• El altavoz usa un “EE Engine” basado en la tecnología de la unidad de amplificador propiedad de
Yamaha para una unidad de gran eficacia. Ofrece
una configuración de gran salida de biamplificador (LF 300W y HF 100W).
• El soporte de altavoz opcional y la abrazadera de
instalación son válidos para varias aplicaciones.
Precauciones........................................................... 20
Panel Posterior ....................................................... 21
Ejemplos de Conexión........................................... 22
Especificaciones...................................................... 23
Especificaciones Generales .................................... 23
Unidad Amplificadora ........................................... 23
Dimensiones........................................................... 23
Gráfico de Rendimiento ........................................ 23
Diagrama de Bloque .............................................. 23
Ejemplos de Instalación......................................... 24
Precauciones
• No permita que entre agua dentro de la unidad, ni
que ésta se humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas.
• No coloque recipientes con líquidos no objetos
metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la
unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se
podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
• Conecte el cable de alimentación incluido sólo a
una toma de corriente CA del tipo que aparece en
este Manual del Usuario o como se marca en la unidad. Si no lo hace correctamente podría provocar
un riesgo de incendio y de descargas eléctricas.
• No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de
alimentación. Un cable de alimentación dañado
podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable
de alimentación dañado podría provocar el riesgo
de descargas eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados
sobre un cable de alimentación cubierto por una
alfombra.
• Coloque esta unidad cerca de una toma de corriente
per poder conectar la unidad sin problema.
• Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores,
o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de
la unidad, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de la unidad
a su proveedor. La utilización de la unidad en estas
condiciones podría suponer el riesgo de descargas
eléctricas o de un incendio.
• Si la unidad cae o si se daña la carcasa, apague el
equipo, desconecte el enchufe de la toma de
corriente CA y póngase en contacto con su distribuidor. Si continua utilizando esta unidad sin tener
en cuenta esta instrucción, podría provocar fuego y
descargas eléctricas.
• Utilice solamente el cable de alimentación incluido
para esta unidad. La utilización de otros tipos
podría provocar el riesgo de descargas eléctricas.
• Este dispositivo no queda completamente desconectado, incluso con el interruptor de alimentación
en posición de apagado. Ubiquelo cerca de una
toma de corriente para poder desenchufarlo facilmente en caso de necesidad.
• Si el cable de alimentación está dañado (es decir,
cortado o con conductores al descubierto), solicite a
su proveedor que se lo reemplace. La utilización de
la unidad con el cable de alimentación dañado
podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de
un incendio.
20
• No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir
una descarga eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en contacto con su proveedor.
• No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el
riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Antes de conectar la unidad, desconecte todos los
equipos de audio, y altavoces. Utilice los cables
conectores correctos y conéctelos como está especificado.
• Antes de desconectar la alimentación de la unidad,
ponga el control de volumen al mínimo. La salida
repentina del sonido podría dañar sus oídos.
• Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para
que se ventile. Este espacio deberá ser de 20 cm a
ambos lados, 25 cm en la parte posterior, y 30 cm en
la superior.
Para que la unidad se ventile adecuadamente
durante la utilización, extraiga la parte posterior del
bastidor o abra un orificio de ventilación.
Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría
recalentar internamente y provocar un incendio.
• Esta unidad es pesada. Para transporta, pida ayuda
a otra persona o más.
• Si apila los altavoces, fije los mangos de éstos utilizando una correa, y fíjelos al suelo o pared para prevenir que caigan o que puedan provocar daños
personales.
• No utilice el mango para colgar el altavoz. De lo
contrario, podría caer, provocando daños.
• Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable. Un cable de alimentación dañado
podría ser la causa de descargas eléctricas o de un
incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos desnudas.
Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
• Los conectores de tipo XLR están cableados de la
forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2:
activo (+), y contacto 3: pasivo (–).
• La utilización de un teléfono móvil cerca de esta
unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido,
utilice el teléfono alejado de la unidad.
• No utilice los altavoces a niveles inapropiados. De lo
contrario, podría provocar daños en el oído.
• En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, desconecte la alimentación de la unidad y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
lo antes posible.
• Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no
toque el cable de alimentación si está conectado. Si
lo hiciese podría recibir una descarga eléctrica.
Panel Posterior
9
8
LOW
HIGH
7
LEVEL
LEVEL
LEVEL
6
2
1
2
3
1
1
2
A Conmutador POWER
Este conmutador activa y desactiva el MS400.
Cuando lo conmuta en on, el indicador POWER
(8) se ilumina en verde.
B Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido aquí.
C Conectores LINE
Estos conectores equilibrados aceptan entrada
desde fuentes de nivel de línea, como un mezclador. Los conectores incluyen: un tipo XLR-3-31;
un tipo XLR-3-32; un jack de teléfono 1/4" TRS.
Todos están conectados en paralelo y se pueden
utilizar como salidas de línea. En este caso, las
señales de salida desde el conector MIC (5) no
saldrán.
D Control LINE LEVEL
Este control le permite ajustar el nivel de entrada
de señal desde los conectores LINE (3).
E Conector MIC
1
3
3
3
5
2
4
F Control MIC
Este control le permite ajustar el nivel de entrada
de señal en el conector MIC (5).
G Control MASTER LEVEL
Este control le permite ajustar todo el nivel de
volumen.
H Indicador POWER
Cuando conecte la fuente de alimentación, este
indicador se encenderá en verde.
I Control EQ
LOW: Este EQ corta la banda de graves en la frecuencia de 0~10dB con una frecuencia de centro
de 55Hz. El ajuste 0 (MAX) es plano. Gire el control en sentido antihorario.
HIGH: Este EQ ajusta la banda de agudos. El
ajuste de la flecha es plano. Gire el control en
sentido horario para incrementar y en sentido
antihorario para cortar la banda HF (1.6kHz o
superior) en la frecuencia de ±3dB.
Las fuentes de nivel de micrófono entran en este
conector tipo XLR-3-31 equilibrado. El filtro
interno de bajos cortará la frecuencia de estas
señales por debajo de 70Hz. La entrada mic no se
dirigirá a ningún destino distinto al altavoz.
21
Ejemplos de Conexión
Instalación estéreo
2
1
2
3
1
Sin un mezclador
1
2
3
3
1
3
2
1
2
1
2
3
3
1
3
2
1
2
1
3
3
2
SALIDA DE LÍNEA
Micrófono
Reproductor de CD o Platina de cintas
Mezclador
Conexión en Cadena
Al siguiente altavoz
Al siguiente altavoz
2
1
2
3
3
1
2
2
1
2
1
2
2
1
Mezclador
1
2
1
3
SALIDA DE LÍNEA
22
2
3
3
1
3
3
1
3
2
3
1
1
3
2
1
3
3
2
Especificaciones
■ Especificaciones Generales
Controles
LEVEL ............... LINE, MIC, MASTER
EQ ..................... LOW: 0 (Máx.) ~ –10dB (Min.) a 55Hz
HIGH: ±3dB (HF)
Conmutador de alimentación. On/Off
Conectores (todos equilibrados):
LINE in/out: ................... XLR-3-31, XLR-3-32, teléfono
(Todos están conectados en
paralelo y se pueden utilizar
como salidas de línea.)
MIC in: .......................... XLR-3-31
Indicador POWER ................. LED verde
Potencia necesaria
EE.UU. y Canadá..... 120 V CA, 60 Hz
Europa ..................... 230 V CA, 50 Hz
Otros........................ 240 V CA, 50 Hz
Consumo de potencia............ 120W
Accesorios ............................. Adaptadores de abrazaderas
BAD251 (para BWS251-400,
BCS251, y BBS251)
* 0dB=0.775V
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo
Potente altavoz biamplificador de 2 vías Bass Reflex
(Red cruzada electrónica de biamplificador))
Unidad de altavoz
LF: 38cm cono
HF: 5cm Unidad de compresión de diafragma de Titanio
Intervalo de Frecuencia ......... 50Hz~16kHz (–10dB)
Nivel de Salida Máxima ......... 124.5dB (1m on Axis)
Ángulo direccional ................. 90˚ (H)/40˚ (V)
Dimensiones (W x H x D) ...... 449 x 683 x 379mm
Peso ...................................... 24.2kg
Color ...................................... Negro (valor Munsell aproximado: 5PB 2/1)
Diámetro del puerto trípode... 35~36mm
Accesorios ............................. Cable de alimentación (tipo de
entrada CA, 2.5m)
■ Unidad Amplificadora
Potencia de salida máxima
LF: 300W a 500Hz, THD=1%, RL=4Ω
HF:100W a 5kHz, THD=1%, RL=16Ω
Frecuencia Cruzada .............. 1.6kHz (30dB/oct.)
Sensibilidad de salida............ LINE: +4dB*, MIC: –50dB*
Impedancia de salida............. LINE: 30kΩ, MIC: 5kΩ
Modelo para Europa
Información sobre el comprador/usuario especificada en
EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de irrupción: 25A
Entorno de acuerdo con: E1, E2, E3 y E4
Dimensiones
Retire la tapa cuando
M8 utilice dispositivos opcionales
Respuesta de Frecuencia Estándar
+10
203
241
Gráfico de Rendimiento
+3
0
683
RESPUESTA (dB)
0
0
-3
–5
–10
–10
–20
–30
–40
20
100
1k
10k
FRECUENCIA (Hz)
379
449
Unidad: mm
Diagrama de Bloque
Entrada Mic
Mic
Master
FILTRO DE BAJOS
LPF
P.AMP
LF
HPF
Línea Entrada/Salida
ALTAVOZ
Línea
Rectif.
intervalo de
frecuencia
EQ. DE
BAJOS
HPF
P.AMP
HF
EQ. DE
AGUDOS
ALTAVOZ
Jack de Teléfono
23
Ejemplos de Instalación
• Consulte a un especialista para instalar los altavoces.
• No instale dos o más altavoces en un soporte de altavoz o la abrazadera. Puede que el/los
altavoz(es) se caigan y se estropeen.
• Necesita un adaptador de dispositivo BAD251 para utilizar un dispositivo de altavoz
BWS251-400, BCS251, o BBS251.
• Puede que las partes se deterioren, debido a la corrosión y la abrasión. Para utilizar este producto con seguridad, asegúrese de realizar un mantenimiento regular e inspecciones.
• Lea el manual de instrucciones para el soporte o abrazadera del altavoz al instalarlos.
Soporte de Altavoz
NEUTRIK
2
• Compruebe que el soporte
sea suficientemente estable para soportar el peso
del altavoz.
• Ajuste el soporte de altavoz
a una altura de 160cm o
inferior. Si la altura excede
los 160cm, el soporte no
será suficientemente estable y puede caerse.
• Colóquelo en una superficie plana, no deslizante y
firme.
• Abra las patas del soporte
al máximo.
• Asegúrese de fijar el
soporte para que no se
caiga. (Por ejemplo, es posible colocar una bolsa llena
de arena en las patas del trípode de forma que se añada
peso para la estabilidad.)
NEUTRIK
1
3
2
1
3
NEUTRIK
1
3
2
Mando
Soporte del
altavoz
160cm o
menos
Abrazadera para colgar el altavoz
BWS251-400 y adaptador BAD251
máx. 20 grados
Abrazadera para colgar el altavoz del
techo BCS251 y adaptador BAD251
235923
Colgador del techo con clavijas
* Las clavijas M8 son opcionales.
Clavijas M8
Abrazadera de altavoz de batuta
BBS251y adaptador BAD251
Diámetro de batuta
ø34 –ø51
235923
• Puede ladear o inclinar el altavoz
utilizando un mando (clavija M6).
Mando
(clavija M6)
YAMAHA CORPORATION
V608730 R2 1 IP 24
Printed in Taiwan
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan