GENUIS GM-04015U-R de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Table Of Contents
Hardware Installation 1
Software Installation 2
Factory Setting 2
Button Assignments 3
Pусский 4
Deutsch 7
Français 10
Italiano 13
Español 16
Portugués 19
Brasil 22
Nederlands 25
Česky 28
Magyar 31
Polski 34
Türkçe 37
ﻲﺑﺮﻋ 40
43
Dichiarazione di conformità CE
Per i dispositivi seguenti:
Mouse wireless
(Nome del prodotto)
GM-04015U/T
GM-04015U/R
(Indicazione del modello)
con la presente si conferma che soddisfa i requisiti enunciati nella Council Directive on the
Approximation of the Laws of the Member States correlata alla R&TTE Directive (99/5/EC). Per
la valutazione relativa alla compatibilità elettromagnetica, sono stati applicati i seguenti standard:
EN300 220-1: 2000 V1.3.1
EN300 220-3: 2000 V1.1.1
EN 301 489-1: 2002 V1.4.1
EN 301 489-3: 2002 V1.4.1
EN 60950: 2000
Il seguente importatore/produttore è responsabile di questa dichiarazione:
KYE SYSTEMS CORP.
(Nome della società dell’importatore/produttore)
No. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C.
(Indirizzo della società dell’importatore/produttore)
Persona responsabile per questa dichiarazione
Y. J. - LAI Manager di TSD
(Nome, cognome, posizione/titolo)
(Firma legale, luogo, data)
Déclaration de conformité CE
Pour l'équipement suivant :
Souris sans fil
(Nom du produit)
GM-04015U/T
GM-04015U/R
(Nom du modèle)
est conforme aux normes requises par la Directive du Conseil sur le rapprochement des
législations des États membres concernant la Directive R&TTE (99/5/EC). Pour l'évaluation sur
la compatibilité électromagnétique, les standards suivants sont appliqués :
EN300 220-1: 2000 V1.3.1
EN300 220-3: 2000 V1.1.1
EN 301 489-1: 2002 V1.4.1
EN 301 489-3: 2002 V1.4.1
EN 60950: 2000
L'importateur/fabricant suivant assume la responsabilité de cette déclaration :
KYE SYSTEMS CORP.
(Nom de l'entreprise, Importateur/fabricant)
No. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C.
(Adresse de l'entreprise, Importateur/fabricant)
Personne responsable de la présente déclaration
Y. J. - LAI Directeur de TSD
(Nom, Prénom, Poste/Titre)
(Signature légale, Lieu, Date)
Declaração de conformidade EC
Para o seguinte equipamento:
Rato sem fios
(Nome do produto)
GM-04015U/T
GM-04015U/R
(Designação do modelo)
A empresa confirma neste documento que os dispositivos acima referidos estão em conformidade
com os requisitos definidos na directiva do Conselho relativa à aproximação das leis dos estados
membros no que diz respeito à directiva R&TTE (99/5/EC). Para a avaliação da compatibilidade
electromagnética, aplicaram-se as seguintes normas:
EN300 220-1: 2000 V1.3.1
EN300 220-3: 2000 V1.1.1
EN 301 489-1: 2002 V1.4.1
EN 301 489-3: 2002 V1.4.1
EN 60950: 2000
O importador/fabricante seguinte é responsável pela elaboração desta declaração:
KYE SYSTEMS CORP.
(Nome da empresa, importador/fabricante)
Nº 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C.
(Endereço da empresa, importador/fabricante)
Pessoa responsável pela elaboração desta declaração
Y. J. - LAI Gestor da TSD
(Nome, apelido, posição/título)
(Assinatura legal, local, data)
EG-conformiteitverklaring
Hierbij wordt verklaard dat de volgende apparatuur:
Draadloze muis
(Productnaam)
GM-04015U/T
GM-04015U/R
(Modelaanduiding)
krachtens deze verklaring voldoet aan de vereisten uiteengezet in de Richtlijn van de Raad inzake
de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lidstaten betreffende de R&TTE Richtlijn
(99/5/EG). Voor de evaluatie betreffende de elektromagnetische compatibiliteit werden de
volgende standaarden toegepast:
EN300 220-1: 2000 V1.3.1
EN300 220-3: 2000 V1.1.1
EN 301 489-1: 2002 V1.4.1
EN 301 489-3: 2002 V1.4.1
EN 60950: 2000
De volgende importeur/fabrikant is verantwoordelijk voor deze verklaring:
KYE SYSTEMS CORP.
(Bedrijfsnaam, Importeur/fabrikant)
Nr. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C.
(Bedrijfsadres, Importeur/fabrikant)
Verantwoordelijke voor deze verklaring
Y. J. - LAI Manager van TSD
(Voornaam, naam, functie/titel)
(Wettelijke handtekening, plaats, datum)
Íàçíà÷åíèå êíîïîê
Âîëøåáíûé
ðîëèê
Äëÿ ïóòåøåñòâèÿ ïî
Èíòåðíåòó èëè ïðîêðóòêè
äîêóìåíòîâ Windows
íàæìèòå ñåíñîð “Âîëøåáíûé
ðîëèê”
Ëåâàÿ êíîïêà Ðåàëèçóåò òàêèå îáû÷íûå
ôóíêöèè ìûøè êàê ùåë÷îê,
äâîéíîé ùåë÷îê è
ïåðåòàñêèâàíèå.
Ïðàâàÿ
êíîïêà
Ýòîé êíîïêå ìîãóò áûòü
ïðèñâîåíû ÷àñòî
èñïîëüçóåìûå ôóíêöèè
êëàâèàòóðû è ìûøè â äîïîëíåíèå ê ôóíêöèÿì “Áûñòðûé
ïåðåõîä”, “Àâòîïà-
íîðàìèðîâàíèå”, “Èçìåíåíèå ìàñøòàáà” è ò.ï.
Êíîïêà-
ðîëèê
Ýòîé êíîïêå ìîãóò áûòü ïðèñâîåíû ÷àñòî èñïî
ëüçóåìûå ôóíêöèè êëàâèàòóðû è ìûøè â äîïî
ëíåíèå ê ôóíêöèÿì “Áûñòðûé ïåðåõîä”, “Àâòîïàí-
îðàìèðîâàíèå”, “Èçìåíåíèå ìàñøòàáà” è ò.ï.
6
Affectation des Touches
Magic-Roller Pressez le Magic-Roller pour
parcourir Internet et vos docu
-
ments Windows
Bouton
gauche
Assure les fonctions tradition
-
nelles dune souris : clic,
double-clic et glisser-déposer.
Bouton droit Vous pouvez assigner à ce bou
-
ton les fonctions du clavier et de
la souris que vous utilisez le
plus fréquemment, en plus de
certaines fonctions telles que
EasyJump, Panoramique auto
-
matique, Zoom, etc.
Bouton Roller Vous pouvez assigner à ce bou
-
ton les fonctions du clavier et de la souris que vous utilisez
le plus fréquemment, en plus de certaines fonctions telles
que EasyJump, Panoramique automatique, Zoom, etc.
Affectation des Touches
12
Assegnazione dei pulsanti
Magic-Roller Premere il Magic-Roller per
navigare in Internet e nei docu
-
menti Windows.
Pulsante s
inistro
Premere il Magic-Roller per
navigare in Internet e nei docu
-
menti Windows.
Pulsante s
inistro
Mette a disposizione le funzioni
di un mouse tradizionale (clic,
doppio clic e trascinamento).
Pulsante
destro
A questo pulsante possono
essere assegnate le funzioni del
mouse e della tastiera utilizzate
più di frequente, oltre a funzioni
come EasyJump, Autopano
-
ramica, Zoom, ecc.
Pulsante
laterale
A questo pulsante possono essere assegnate le funzioni del
mouse e della tastiera utilizzate più di frequente, oltre a fun-
zioni come EasyJump, Autopanoramica, Zoom, ecc.
15
ITALIANO
Atribuições dos botões
Magic-Roller Pressione o “Magic-Roller”
para surfar na Internet e pelos
documentos do Windows.
Botão esquerdo Permite a execução de funções
tradicionais do mouse, como
clicar, clicar duas vezes e ar
-
rastar.
Botão direito Você pode atribuir a este botão
funções do teclado e do mouse
usadas com freqüência, além de
funções como EasyJump, pan
-
ning automático, zoom, etc.
Roller Button Você pode atribuir a este botão funções do teclado e do
mouse usadas com freqüência, além de funções como
EasyJump, panning automático, zoom, etc.
24
Hardware-installatie
1. U kunt de ontvanger aansluiten op een USB-poort van een PC.
2. Plaats twee AAA-batterijen in de muis.
3. Zet uw computer aan.
4. Als u Windows hebt geopend, drukt u eerst op de knop op de ontvanger en
daarna op de knop onder de muis voor de ID-kanaalinstelling.
Belangrijk: Denk er om de batterijen in de juiste richting te plaatsen. Gebruik
batterijen van hetzelfde type. Plaats ook geen drank in de onmiddellijke nabijheid!
Als u iets morst op de ontvanger, maakt u eerst de USB-stekker los en reinigt u
onmiddellijk de ontvanger. Zet de schakelaar onderaan de muis op "off" indien u
haar langere tijd niet zal gaan gebruiken, en verwijder de batterijen indien u haar
minstens twee weken niet zal gebruiken.
Waarschuwing:
1. Gebruik deze Wireless Mini Navigator niet op een werkblad in glas, spiegel,
ijzer of zwart fluweel. Het werkvlak moet ook effen zijn, anders zal de optische
sensor niet goed werken. Als u Wireless Mini Navigator gebruikt op een bureau
dat vervaardigd is uit metaal, probeert u een mat te gebruiken en de ontvangstaf
-
stand te beperken.
2. Zolang de eerste installatie niet voltooid is (en de kanaalinstelling niet klaar is),
zal de muis niet werken in DOS.
3. Het Wireless Mini Navigator-kanaal biedt 256 ID-codes en selecteert automa
-
tisch de ID-code voor uw muis. U kunt slechts één Wireless Mini Navigator te
-
gelijkertijd installeren. Maar als u meerdere Wireless Mini Navigator-systemen
hebt op een oppervlakte van 10 vierkante meter, zal er meer interferentie zijn
tussen de ontvanger en uw muis.
25
NEDERLANDS
4. Als u de indruk hebt dat de muis niet zo vlot beweegt als gewoonlijk, zijn de bat
-
terijen leeg. U dient ze dan te vervangen.
5. De Wireless Mini Navigator met radiofrequentie biedt u meer bewegings
-
vrijheid en een aangename ervaring. Voor optimale prestaties plaatst u de ont
-
vanger op een minimale afstand van ongeveer 20 cm van de muis en andere
elektrische apparatuur, zoals de computer, het scherm enz.
6. Druk op om het even welke knop als de muis in energiespaarmodus is.
Software-installatie
1. Zorg ervoor dat de muis aangesloten zijn op de computer.
2. Plaats de installatiediskette (of CD) in het diskettestation.
3. Volg de aanwijzingen op het scherm om de software te installeren.
Fabrieksinstellingen
26
De voorplaat verwisselen
Toewijzen knoppen
Magic-Roller Druk op de “Magic-Roller” om
te surfen op het Internet en te
bladeren door Windows-
documenten.
Linkerknop Biedt standaard muisfuncties
zoals klikken, dubbelklikken en
slepen.
Rechterknop Aan deze knop kunt u veel ge
-
bruikte toetsenbord- en muis
-
functies toekennen naast de
bestaande functies als Easy
-
Jump, Auto-Panning, Zoom,
enz.
Roller-knop Aan deze knop kunt u veel gebruikte toetsenbord- en muis-
functies toekennen naast de bestaande functies als Easy-
Jump, Auto-Panning, Zoom, enz.
27
NEDERLANDS
4. Pokud máte pocit, e se myš nepohybuje tak lehce jako jindy, mùe to
být zpùsobeno nízkým napìtím baterií – vymìòte je.
5. Bezdrátové zaøízení Wireless Mini Navigator vám nabízí volnost pohybu a
pøíjemnou práci. Optimální vzdálenost pøijímaèe je asi 20 cm od myši a dalších
napájených zaøízení, napøíklad poèítaèe, monitoru attend.
6. Pokud se myš nachází v úsporném reimu, stisknìte libovolné tlaèítko myši.
Instalace softwaru
1. Myš musí být pøipojeny k poèítaèi.
2. Vlote do pøíslušné jednotky instalaèní disketu (nebo CD).
3. Postupujte podle pokynù ovladaèe a dokonèete instalaci softwaru.
Nastavení z výroby
29
ÈESKY
Výmìna horního krytu
Düðme Atamalarý
Magic-Roller Internet’te ve Windows
dokümanlarýnda dolaþmak için
“Magic-Roller” düðmesine
basýn
Sol Düðme Týklama, çift týklama ve sürük
-
leme gibi bilinen fare fonksiy
-
onlarýný saðlar.
Sað Düðme Bu düðmeye, Kolay Geçiº,
Oto-Tarama, Zoom,vs. gibi
özelliklerin yaný sýra sýk kul
-
lanýlan klavye ve fare fonk
-
siyonlarýný yükleyebilirsiniz.
Roller Düðmesi Bu düðmeye, Kolay Geçiº, Oto-Tarama, Zoom,vs. gibi
özelliklerin yaný sýra sýk kullanýlan klavye ve fare
fonksiyonlarýný yükleyebilirsiniz.
39
TÜRKÇE
硬體安裝
1. 連接接收器至電腦後方的 USB 連接埠上,並將 2 AAA 池放入滑鼠中。
2. 重新啟動電腦。
3. 進入視窗後,請先按接收器的頻道鍵,再按滑鼠背面的頻道鍵,以完成頻道設定。
注意事項
:
1. 請勿在玻璃、鏡面、鐵製、光滑或黑絨布之桌面使用此滑鼠
因以上材質會影響光束之折射,易造成光學引擎判錯誤。
2. 當您在鐵製桌面或平面使用光學無線鼠系列而感到不順,
請在滑鼠下方加一塊鼠墊或拉進接收的距離。
3. 第一次安裝完成 ( 頻道設定 ) 之前,滑鼠在 DOS環境下可能無法動作。
4. 光學無線鼠系列提供 256 個識別碼。請依序一次設定一組滑鼠,識別碼將自動偵測
跳號。但在同一處( 10 公尺內 ) 使用多支同款產品仍會造成干擾及滑鼠速度減緩之狀況。
5. 如感到滑鼠使用時移動不順,可能因為電池電量不足,請更換電池。
另外在任務列上的標示也會因電量不足而由白色轉為紅色閃爍狀況。
每次更新電池請重新設定頻道。
6. 為達到最佳使用狀態,請將接收器置於距離螢幕、電腦或其他電子產品 20 分以上。
7. 若當滑鼠進入省電模式時,可按滑鼠上任一按鍵,即可正常運作使用。
軟體安裝
1. 確定您的滑鼠已連接上電腦。
2. 將將光碟放入光碟機中。
3. 依照螢幕的指示安裝,並於安裝完畢後重新起動電腦。
43

Documenttranscriptie

Table Of Contents Hardware Installation Software Installation Factory Setting Button Assignments 1 2 2 3 Pусский Deutsch Français Italiano Español Portugués Brasil Nederlands Česky Magyar Polski Türkçe ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 中 文 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 43 Dichiarazione di conformità CE Per i dispositivi seguenti: Mouse wireless (Nome del prodotto) GM-04015U/T GM-04015U/R (Indicazione del modello) con la presente si conferma che soddisfa i requisiti enunciati nella Council Directive on the Approximation of the Laws of the Member States correlata alla R&TTE Directive (99/5/EC). Per la valutazione relativa alla compatibilità elettromagnetica, sono stati applicati i seguenti standard: EN300 220-1: 2000 V1.3.1 EN300 220-3: 2000 V1.1.1 EN 301 489-1: 2002 V1.4.1 EN 301 489-3: 2002 V1.4.1 EN 60950: 2000 Il seguente importatore/produttore è responsabile di questa dichiarazione: KYE SYSTEMS CORP. (Nome della società dell’importatore/produttore) No. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C. (Indirizzo della società dell’importatore/produttore) Persona responsabile per questa dichiarazione Y. J. - LAI Manager di TSD (Nome, cognome, posizione/titolo) (Firma legale, luogo, data) Déclaration de conformité CE Pour l'équipement suivant : Souris sans fil (Nom du produit) GM-04015U/T GM-04015U/R (Nom du modèle) est conforme aux normes requises par la Directive du Conseil sur le rapprochement des législations des États membres concernant la Directive R&TTE (99/5/EC). Pour l'évaluation sur la compatibilité électromagnétique, les standards suivants sont appliqués : EN300 220-1: 2000 V1.3.1 EN300 220-3: 2000 V1.1.1 EN 301 489-1: 2002 V1.4.1 EN 301 489-3: 2002 V1.4.1 EN 60950: 2000 L'importateur/fabricant suivant assume la responsabilité de cette déclaration : KYE SYSTEMS CORP. (Nom de l'entreprise, Importateur/fabricant) No. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C. (Adresse de l'entreprise, Importateur/fabricant) Personne responsable de la présente déclaration Y. J. - LAI Directeur de TSD (Nom, Prénom, Poste/Titre) (Signature légale, Lieu, Date) Declaração de conformidade EC Para o seguinte equipamento: Rato sem fios (Nome do produto) GM-04015U/T GM-04015U/R (Designação do modelo) A empresa confirma neste documento que os dispositivos acima referidos estão em conformidade com os requisitos definidos na directiva do Conselho relativa à aproximação das leis dos estados membros no que diz respeito à directiva R&TTE (99/5/EC). Para a avaliação da compatibilidade electromagnética, aplicaram-se as seguintes normas: EN300 220-1: 2000 V1.3.1 EN300 220-3: 2000 V1.1.1 EN 301 489-1: 2002 V1.4.1 EN 301 489-3: 2002 V1.4.1 EN 60950: 2000 O importador/fabricante seguinte é responsável pela elaboração desta declaração: KYE SYSTEMS CORP. (Nome da empresa, importador/fabricante) Nº 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C. (Endereço da empresa, importador/fabricante) Pessoa responsável pela elaboração desta declaração Y. J. - LAI Gestor da TSD (Nome, apelido, posição/título) (Assinatura legal, local, data) EG-conformiteitverklaring Hierbij wordt verklaard dat de volgende apparatuur: Draadloze muis (Productnaam) GM-04015U/T GM-04015U/R (Modelaanduiding) krachtens deze verklaring voldoet aan de vereisten uiteengezet in de Richtlijn van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lidstaten betreffende de R&TTE Richtlijn (99/5/EG). Voor de evaluatie betreffende de elektromagnetische compatibiliteit werden de volgende standaarden toegepast: EN300 220-1: 2000 V1.3.1 EN300 220-3: 2000 V1.1.1 EN 301 489-1: 2002 V1.4.1 EN 301 489-3: 2002 V1.4.1 EN 60950: 2000 De volgende importeur/fabrikant is verantwoordelijk voor deze verklaring: KYE SYSTEMS CORP. (Bedrijfsnaam, Importeur/fabrikant) Nr. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C. (Bedrijfsadres, Importeur/fabrikant) Verantwoordelijke voor deze verklaring Y. J. - LAI Manager van TSD (Voornaam, naam, functie/titel) (Wettelijke handtekening, plaats, datum) Íàçíà÷åíèå êíîïîê Âîëøåáíûé ðîëèê Äëÿ ïóòåøåñòâèÿ ïî Èíòåðíåòó èëè ïðîêðóòêè äîêóìåíòîâ Windows íàæìèòå ñåíñîð “Âîëøåáíûé ðîëèê” Ëåâàÿ êíîïêà Ðåàëèçóåò òàêèå îáû÷íûå ôóíêöèè ìûøè êàê ùåë÷îê, äâîéíîé ùåë÷îê è ïåðåòàñêèâàíèå. Ïðàâàÿ êíîïêà Ýòîé êíîïêå ìîãóò áûòü ïðèñâîåíû ÷àñòî èñïîëüçóåìûå ôóíêöèè êëàâèàòóðû è ìûøè â äîïîëíåíèå ê ôóíêöèÿì “Áûñòðûé ïåðåõîä”, “Àâòîïàíîðàìèðîâàíèå”, “Èçìåíåíèå ìàñøòàáà” è ò.ï. Êíîïêàðîëèê Ýòîé êíîïêå ìîãóò áûòü ïðèñâîåíû ÷àñòî èñïî ëüçóåìûå ôóíêöèè êëàâèàòóðû è ìûøè â äîïî ëíåíèå ê ôóíêöèÿì “Áûñòðûé ïåðåõîä”, “Àâòîïàíîðàìèðîâàíèå”, “Èçìåíåíèå ìàñøòàáà” è ò.ï. 6 Affectation des Touches Affectation des Touches Magic-Roller Bouton gauche Bouton droit Bouton Roller Pressez le Magic-Roller pour parcourir Internet et vos documents Windows Assure les fonctions traditionnelles dune souris : clic, double-clic et glisser-déposer. Vous pouvez assigner à ce bouton les fonctions du clavier et de la souris que vous utilisez le plus fréquemment, en plus de certaines fonctions telles que EasyJump, Panoramique automatique, Zoom, etc. Vous pouvez assigner à ce bouton les fonctions du clavier et de la souris que vous utilisez le plus fréquemment, en plus de certaines fonctions telles que EasyJump, Panoramique automatique, Zoom, etc. 12 ITALIANO Assegnazione dei pulsanti Magic-Roller Pulsante s inistro Pulsante s inistro Pulsante destro Pulsante laterale Premere il Magic-Roller per navigare in Internet e nei documenti Windows. Premere il Magic-Roller per navigare in Internet e nei documenti Windows. Mette a disposizione le funzioni di un mouse tradizionale (clic, doppio clic e trascinamento). A questo pulsante possono essere assegnate le funzioni del mouse e della tastiera utilizzate più di frequente, oltre a funzioni come EasyJump, Autopanoramica, Zoom, ecc. A questo pulsante possono essere assegnate le funzioni del mouse e della tastiera utilizzate più di frequente, oltre a funzioni come EasyJump, Autopanoramica, Zoom, ecc. 15 Atribuições dos botões Magic-Roller Pressione o “Magic-Roller” para surfar na Internet e pelos documentos do Windows. Botão esquerdo Permite a execução de funções tradicionais do mouse, como clicar, clicar duas vezes e arrastar. Botão direito Você pode atribuir a este botão funções do teclado e do mouse usadas com freqüência, além de funções como EasyJump, panning automático, zoom, etc. Roller Button Você pode atribuir a este botão funções do teclado e do mouse usadas com freqüência, além de funções como EasyJump, panning automático, zoom, etc. 24 NEDERLANDS Hardware-installatie 1. U kunt de ontvanger aansluiten op een USB-poort van een PC. 2. Plaats twee AAA-batterijen in de muis. 3. Zet uw computer aan. 4. Als u Windows hebt geopend, drukt u eerst op de knop op de ontvanger en daarna op de knop onder de muis voor de ID-kanaalinstelling. Belangrijk: Denk er om de batterijen in de juiste richting te plaatsen. Gebruik batterijen van hetzelfde type. Plaats ook geen drank in de onmiddellijke nabijheid! Als u iets morst op de ontvanger, maakt u eerst de USB-stekker los en reinigt u onmiddellijk de ontvanger. Zet de schakelaar onderaan de muis op "off" indien u haar langere tijd niet zal gaan gebruiken, en verwijder de batterijen indien u haar minstens twee weken niet zal gebruiken. Waarschuwing: 1. Gebruik deze Wireless Mini Navigator niet op een werkblad in glas, spiegel, ijzer of zwart fluweel. Het werkvlak moet ook effen zijn, anders zal de optische sensor niet goed werken. Als u Wireless Mini Navigator gebruikt op een bureau dat vervaardigd is uit metaal, probeert u een mat te gebruiken en de ontvangstafstand te beperken. 2. Zolang de eerste installatie niet voltooid is (en de kanaalinstelling niet klaar is), zal de muis niet werken in DOS. 3. Het Wireless Mini Navigator-kanaal biedt 256 ID-codes en selecteert automatisch de ID-code voor uw muis. U kunt slechts één Wireless Mini Navigator tegelijkertijd installeren. Maar als u meerdere Wireless Mini Navigator-systemen hebt op een oppervlakte van 10 vierkante meter, zal er meer interferentie zijn tussen de ontvanger en uw muis. 25 4. 5. 6. Als u de indruk hebt dat de muis niet zo vlot beweegt als gewoonlijk, zijn de batterijen leeg. U dient ze dan te vervangen. De Wireless Mini Navigator met radiofrequentie biedt u meer bewegingsvrijheid en een aangename ervaring. Voor optimale prestaties plaatst u de ontvanger op een minimale afstand van ongeveer 20 cm van de muis en andere elektrische apparatuur, zoals de computer, het scherm enz. Druk op om het even welke knop als de muis in energiespaarmodus is. Software-installatie 1. Zorg ervoor dat de muis aangesloten zijn op de computer. 2. Plaats de installatiediskette (of CD) in het diskettestation. 3. Volg de aanwijzingen op het scherm om de software te installeren. Fabrieksinstellingen De voorplaat verwisselen 26 NEDERLANDS Toewijzen knoppen Magic-Roller Druk op de “Magic-Roller” om te surfen op het Internet en te bladeren door Windowsdocumenten. Linkerknop Biedt standaard muisfuncties zoals klikken, dubbelklikken en slepen. Rechterknop Aan deze knop kunt u veel gebruikte toetsenbord- en muisfuncties toekennen naast de bestaande functies als EasyJump, Auto-Panning, Zoom, enz. Roller-knop Aan deze knop kunt u veel gebruikte toetsenbord- en muisfuncties toekennen naast de bestaande functies als EasyJump, Auto-Panning, Zoom, enz. 27 ÈESKY 4. 5. 6. Pokud máte pocit, e se myš nepohybuje tak lehce jako jindy, mùe to být zpùsobeno nízkým napìtím baterií – vymìòte je. Bezdrátové zaøízení Wireless Mini Navigator vám nabízí volnost pohybu a pøíjemnou práci. Optimální vzdálenost pøijímaèe je asi 20 cm od myši a dalších napájených zaøízení, napøíklad poèítaèe, monitoru attend. Pokud se myš nachází v úsporném reimu, stisknìte libovolné tlaèítko myši. Instalace softwaru 1. Myš musí být pøipojeny k poèítaèi. 2. Vlote do pøíslušné jednotky instalaèní disketu (nebo CD). 3. Postupujte podle pokynù ovladaèe a dokonèete instalaci softwaru. Nastavení z výroby Výmìna horního krytu 29 TÜRKÇE Düðme Atamalarý Magic-Roller Internet’te ve Windows dokümanlarýnda dolaþmak için “Magic-Roller” düðmesine basýn Sol Düðme Týklama, çift týklama ve sürükleme gibi bilinen fare fonksiyonlarýný saðlar. Sað Düðme Bu düðmeye, Kolay Geçiº, Oto-Tarama, Zoom,vs. gibi özelliklerin yaný sýra sýk kullanýlan klavye ve fare fonksiyonlarýný yükleyebilirsiniz. Roller Düðmesi Bu düðmeye, Kolay Geçiº, Oto-Tarama, Zoom,vs. gibi özelliklerin yaný sýra sýk kullanýlan klavye ve fare fonksiyonlarýný yükleyebilirsiniz. 39 中 文 硬體安裝 1. 連接接收器至電腦後方的 USB 連接埠上,並將 2 顆 AAA 電池放入滑鼠中。 2. 重新啟動電腦。 3. 進入視窗後,請先按接收器的頻道鍵,再按滑鼠背面的頻道鍵,以完成頻道設定。 注意事項: 1. 請勿在玻璃、鏡面、鐵製、光滑或黑絨布之桌面使用此滑鼠, 因以上材質會影響光束之折射,易造成光學引擎判錯誤。 2. 當您在鐵製桌面或平面使用光學無線鼠系列而感到不順, 請在滑鼠下方加一塊鼠墊或拉進接收的距離。 3. 第一次安裝完成 ( 頻道設定 ) 之前,滑鼠在 DOS 環境下可能無法動作。 4. 光學無線鼠系列提供 256 個識別碼。請依序一次設定一組滑鼠,識別碼將自動偵測 跳號。但在同一處( 10 公尺內 ) 使用多支同款產品仍會造成干擾及滑鼠速度減緩之狀況。 5. 如感到滑鼠使用時移動不順,可能因為電池電量不足,請更換電池。 另外在任務列上的標示也會因電量不足而由白色轉為紅色閃爍狀況。 每次更新電池請重新設定頻道。 6. 為達到最佳使用狀態,請將接收器置於距離螢幕、電腦或其他電子產品 20 公分以上。 7. 若當滑鼠進入省電模式時,可按滑鼠上任一按鍵,即可正常運作使用。 軟體安裝 1. 確定您的滑鼠已連接上電腦。 2. 將將光碟放入光碟機中。 3. 依照螢幕的指示安裝,並於安裝完畢後重新起動電腦。 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

GENUIS GM-04015U-R de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor