Documenttranscriptie
Table Of Contents
Hardware Installation
Software Installation
Factory Setting
Button Assignments
1
2
2
3
Pусский
Deutsch
Français
Italiano
Español
Portugués
Brasil
Nederlands
Česky
Magyar
Polski
Türkçe
ﻋﺮﺑﻲ
中 文
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
Dichiarazione di conformità CE
Per i dispositivi seguenti:
Mouse wireless
(Nome del prodotto)
GM-04015U/T
GM-04015U/R
(Indicazione del modello)
con la presente si conferma che soddisfa i requisiti enunciati nella Council Directive on the
Approximation of the Laws of the Member States correlata alla R&TTE Directive (99/5/EC). Per
la valutazione relativa alla compatibilità elettromagnetica, sono stati applicati i seguenti standard:
EN300 220-1: 2000 V1.3.1
EN300 220-3: 2000 V1.1.1
EN 301 489-1: 2002 V1.4.1
EN 301 489-3: 2002 V1.4.1
EN 60950: 2000
Il seguente importatore/produttore è responsabile di questa dichiarazione:
KYE SYSTEMS CORP.
(Nome della società dell’importatore/produttore)
No. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C.
(Indirizzo della società dell’importatore/produttore)
Persona responsabile per questa dichiarazione
Y. J. - LAI
Manager di TSD
(Nome, cognome, posizione/titolo)
(Firma legale, luogo, data)
Déclaration de conformité CE
Pour l'équipement suivant :
Souris sans fil
(Nom du produit)
GM-04015U/T
GM-04015U/R
(Nom du modèle)
est conforme aux normes requises par la Directive du Conseil sur le rapprochement des
législations des États membres concernant la Directive R&TTE (99/5/EC). Pour l'évaluation sur
la compatibilité électromagnétique, les standards suivants sont appliqués :
EN300 220-1: 2000 V1.3.1
EN300 220-3: 2000 V1.1.1
EN 301 489-1: 2002 V1.4.1
EN 301 489-3: 2002 V1.4.1
EN 60950: 2000
L'importateur/fabricant suivant assume la responsabilité de cette déclaration :
KYE SYSTEMS CORP.
(Nom de l'entreprise, Importateur/fabricant)
No. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C.
(Adresse de l'entreprise, Importateur/fabricant)
Personne responsable de la présente déclaration
Y. J. - LAI
Directeur de TSD
(Nom, Prénom, Poste/Titre)
(Signature légale, Lieu, Date)
Declaração de conformidade EC
Para o seguinte equipamento:
Rato sem fios
(Nome do produto)
GM-04015U/T
GM-04015U/R
(Designação do modelo)
A empresa confirma neste documento que os dispositivos acima referidos estão em conformidade
com os requisitos definidos na directiva do Conselho relativa à aproximação das leis dos estados
membros no que diz respeito à directiva R&TTE (99/5/EC). Para a avaliação da compatibilidade
electromagnética, aplicaram-se as seguintes normas:
EN300 220-1: 2000 V1.3.1
EN300 220-3: 2000 V1.1.1
EN 301 489-1: 2002 V1.4.1
EN 301 489-3: 2002 V1.4.1
EN 60950: 2000
O importador/fabricante seguinte é responsável pela elaboração desta declaração:
KYE SYSTEMS CORP.
(Nome da empresa, importador/fabricante)
Nº 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C.
(Endereço da empresa, importador/fabricante)
Pessoa responsável pela elaboração desta declaração
Y. J. - LAI
Gestor da TSD
(Nome, apelido, posição/título)
(Assinatura legal, local, data)
EG-conformiteitverklaring
Hierbij wordt verklaard dat de volgende apparatuur:
Draadloze muis
(Productnaam)
GM-04015U/T
GM-04015U/R
(Modelaanduiding)
krachtens deze verklaring voldoet aan de vereisten uiteengezet in de Richtlijn van de Raad inzake
de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lidstaten betreffende de R&TTE Richtlijn
(99/5/EG). Voor de evaluatie betreffende de elektromagnetische compatibiliteit werden de
volgende standaarden toegepast:
EN300 220-1: 2000 V1.3.1
EN300 220-3: 2000 V1.1.1
EN 301 489-1: 2002 V1.4.1
EN 301 489-3: 2002 V1.4.1
EN 60950: 2000
De volgende importeur/fabrikant is verantwoordelijk voor deze verklaring:
KYE SYSTEMS CORP.
(Bedrijfsnaam, Importeur/fabrikant)
Nr. 492, Sec. 5, Chung Hsin Rd., San Chung City, Taipei Hsien, Taiwan R.O.C.
(Bedrijfsadres, Importeur/fabrikant)
Verantwoordelijke voor deze verklaring
Y. J. - LAI
Manager van TSD
(Voornaam, naam, functie/titel)
(Wettelijke handtekening, plaats, datum)
Íàçíà÷åíèå êíîïîê
Âîëøåáíûé
ðîëèê
Äëÿ ïóòåøåñòâèÿ ïî
Èíòåðíåòó èëè ïðîêðóòêè
äîêóìåíòîâ Windows
íàæìèòå ñåíñîð “Âîëøåáíûé
ðîëèê”
Ëåâàÿ êíîïêà
Ðåàëèçóåò òàêèå îáû÷íûå
ôóíêöèè ìûøè êàê ùåë÷îê,
äâîéíîé ùåë÷îê è
ïåðåòàñêèâàíèå.
Ïðàâàÿ
êíîïêà
Ýòîé êíîïêå ìîãóò áûòü
ïðèñâîåíû ÷àñòî
èñïîëüçóåìûå ôóíêöèè
êëàâèàòóðû è ìûøè â äîïîëíåíèå ê ôóíêöèÿì “Áûñòðûé
ïåðåõîä”, “Àâòîïàíîðàìèðîâàíèå”, “Èçìåíåíèå ìàñøòàáà” è ò.ï.
Êíîïêàðîëèê
Ýòîé êíîïêå ìîãóò áûòü ïðèñâîåíû ÷àñòî èñïî
ëüçóåìûå ôóíêöèè êëàâèàòóðû è ìûøè â äîïî
ëíåíèå ê ôóíêöèÿì “Áûñòðûé ïåðåõîä”, “Àâòîïàíîðàìèðîâàíèå”, “Èçìåíåíèå ìàñøòàáà” è ò.ï.
6
Affectation des Touches
Affectation des Touches
Magic-Roller
Bouton
gauche
Bouton droit
Bouton Roller
Pressez le Magic-Roller pour
parcourir Internet et vos documents Windows
Assure les fonctions traditionnelles dune souris : clic,
double-clic et glisser-déposer.
Vous pouvez assigner à ce bouton les fonctions du clavier et de
la souris que vous utilisez le
plus fréquemment, en plus de
certaines fonctions telles que
EasyJump, Panoramique automatique, Zoom, etc.
Vous pouvez assigner à ce bouton les fonctions du clavier et de la souris que vous utilisez
le plus fréquemment, en plus de certaines fonctions telles
que EasyJump, Panoramique automatique, Zoom, etc.
12
ITALIANO
Assegnazione dei pulsanti
Magic-Roller
Pulsante s
inistro
Pulsante s
inistro
Pulsante
destro
Pulsante
laterale
Premere il Magic-Roller per
navigare in Internet e nei documenti Windows.
Premere il Magic-Roller per
navigare in Internet e nei documenti Windows.
Mette a disposizione le funzioni
di un mouse tradizionale (clic,
doppio clic e trascinamento).
A questo pulsante possono
essere assegnate le funzioni del
mouse e della tastiera utilizzate
più di frequente, oltre a funzioni
come EasyJump, Autopanoramica, Zoom, ecc.
A questo pulsante possono essere assegnate le funzioni del
mouse e della tastiera utilizzate più di frequente, oltre a funzioni come EasyJump, Autopanoramica, Zoom, ecc.
15
Atribuições dos botões
Magic-Roller
Pressione o “Magic-Roller”
para surfar na Internet e pelos
documentos do Windows.
Botão esquerdo Permite a execução de funções
tradicionais do mouse, como
clicar, clicar duas vezes e arrastar.
Botão direito
Você pode atribuir a este botão
funções do teclado e do mouse
usadas com freqüência, além de
funções como EasyJump, panning automático, zoom, etc.
Roller Button
Você pode atribuir a este botão funções do teclado e do
mouse usadas com freqüência, além de funções como
EasyJump, panning automático, zoom, etc.
24
NEDERLANDS
Hardware-installatie
1.
U kunt de ontvanger aansluiten op een USB-poort van een PC.
2.
Plaats twee AAA-batterijen in de muis.
3.
Zet uw computer aan.
4.
Als u Windows hebt geopend, drukt u eerst op de knop op de ontvanger en
daarna op de knop onder de muis voor de ID-kanaalinstelling.
Belangrijk: Denk er om de batterijen in de juiste richting te plaatsen. Gebruik
batterijen van hetzelfde type. Plaats ook geen drank in de onmiddellijke nabijheid!
Als u iets morst op de ontvanger, maakt u eerst de USB-stekker los en reinigt u
onmiddellijk de ontvanger. Zet de schakelaar onderaan de muis op "off" indien u
haar langere tijd niet zal gaan gebruiken, en verwijder de batterijen indien u haar
minstens twee weken niet zal gebruiken.
Waarschuwing:
1. Gebruik deze Wireless Mini Navigator niet op een werkblad in glas, spiegel,
ijzer of zwart fluweel. Het werkvlak moet ook effen zijn, anders zal de optische
sensor niet goed werken. Als u Wireless Mini Navigator gebruikt op een bureau
dat vervaardigd is uit metaal, probeert u een mat te gebruiken en de ontvangstafstand te beperken.
2. Zolang de eerste installatie niet voltooid is (en de kanaalinstelling niet klaar is),
zal de muis niet werken in DOS.
3. Het Wireless Mini Navigator-kanaal biedt 256 ID-codes en selecteert automatisch de ID-code voor uw muis. U kunt slechts één Wireless Mini Navigator tegelijkertijd installeren. Maar als u meerdere Wireless Mini Navigator-systemen
hebt op een oppervlakte van 10 vierkante meter, zal er meer interferentie zijn
tussen de ontvanger en uw muis.
25
4.
5.
6.
Als u de indruk hebt dat de muis niet zo vlot beweegt als gewoonlijk, zijn de batterijen leeg. U dient ze dan te vervangen.
De Wireless Mini Navigator met radiofrequentie biedt u meer bewegingsvrijheid en een aangename ervaring. Voor optimale prestaties plaatst u de ontvanger op een minimale afstand van ongeveer 20 cm van de muis en andere
elektrische apparatuur, zoals de computer, het scherm enz.
Druk op om het even welke knop als de muis in energiespaarmodus is.
Software-installatie
1.
Zorg ervoor dat de muis aangesloten zijn op de computer.
2.
Plaats de installatiediskette (of CD) in het diskettestation.
3.
Volg de aanwijzingen op het scherm om de software te installeren.
Fabrieksinstellingen
De voorplaat verwisselen
26
NEDERLANDS
Toewijzen knoppen
Magic-Roller
Druk op de “Magic-Roller” om
te surfen op het Internet en te
bladeren door Windowsdocumenten.
Linkerknop
Biedt standaard muisfuncties
zoals klikken, dubbelklikken en
slepen.
Rechterknop
Aan deze knop kunt u veel gebruikte toetsenbord- en muisfuncties toekennen naast de
bestaande functies als EasyJump, Auto-Panning, Zoom,
enz.
Roller-knop
Aan deze knop kunt u veel gebruikte toetsenbord- en muisfuncties toekennen naast de bestaande functies als EasyJump, Auto-Panning, Zoom, enz.
27
ÈESKY
4.
5.
6.
Pokud máte pocit, e se myš nepohybuje tak lehce jako jindy, mùe to
být zpùsobeno nízkým napìtím baterií – vymìòte je.
Bezdrátové zaøízení Wireless Mini Navigator vám nabízí volnost pohybu a
pøíjemnou práci. Optimální vzdálenost pøijímaèe je asi 20 cm od myši a dalších
napájených zaøízení, napøíklad poèítaèe, monitoru attend.
Pokud se myš nachází v úsporném reimu, stisknìte libovolné tlaèítko myši.
Instalace softwaru
1.
Myš musí být pøipojeny k poèítaèi.
2.
Vlote do pøíslušné jednotky instalaèní disketu (nebo CD).
3.
Postupujte podle pokynù ovladaèe a dokonèete instalaci softwaru.
Nastavení z výroby
Výmìna horního krytu
29
TÜRKÇE
Düðme Atamalarý
Magic-Roller
Internet’te ve Windows
dokümanlarýnda dolaþmak için
“Magic-Roller” düðmesine
basýn
Sol Düðme
Týklama, çift týklama ve sürükleme gibi bilinen fare fonksiyonlarýný saðlar.
Sað Düðme
Bu düðmeye, Kolay Geçiº,
Oto-Tarama, Zoom,vs. gibi
özelliklerin yaný sýra sýk kullanýlan klavye ve fare fonksiyonlarýný yükleyebilirsiniz.
Roller Düðmesi Bu düðmeye, Kolay Geçiº, Oto-Tarama, Zoom,vs. gibi
özelliklerin yaný sýra sýk kullanýlan klavye ve fare
fonksiyonlarýný yükleyebilirsiniz.
39
中 文
硬體安裝
1.
連接接收器至電腦後方的 USB 連接埠上,並將 2 顆 AAA 電池放入滑鼠中。
2.
重新啟動電腦。
3.
進入視窗後,請先按接收器的頻道鍵,再按滑鼠背面的頻道鍵,以完成頻道設定。
注意事項:
1.
請勿在玻璃、鏡面、鐵製、光滑或黑絨布之桌面使用此滑鼠,
因以上材質會影響光束之折射,易造成光學引擎判錯誤。
2.
當您在鐵製桌面或平面使用光學無線鼠系列而感到不順,
請在滑鼠下方加一塊鼠墊或拉進接收的距離。
3.
第一次安裝完成 ( 頻道設定 ) 之前,滑鼠在 DOS 環境下可能無法動作。
4.
光學無線鼠系列提供 256 個識別碼。請依序一次設定一組滑鼠,識別碼將自動偵測
跳號。但在同一處( 10 公尺內 ) 使用多支同款產品仍會造成干擾及滑鼠速度減緩之狀況。
5.
如感到滑鼠使用時移動不順,可能因為電池電量不足,請更換電池。
另外在任務列上的標示也會因電量不足而由白色轉為紅色閃爍狀況。
每次更新電池請重新設定頻道。
6.
為達到最佳使用狀態,請將接收器置於距離螢幕、電腦或其他電子產品 20 公分以上。
7.
若當滑鼠進入省電模式時,可按滑鼠上任一按鍵,即可正常運作使用。
軟體安裝
1.
確定您的滑鼠已連接上電腦。
2.
將將光碟放入光碟機中。
3.
依照螢幕的指示安裝,並於安裝完畢後重新起動電腦。
43