Audio Pro ADDON FIVE de handleiding

Type
de handleiding
ADDON FIVE
OWNERS MANUAL
BRUKSANVISNING
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDA UTENTE
KÄYTTÖOPAS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ADDON FIVE ADDON FIVE
ADDON FIVE
POWERED MONITOR
LINE IN 2
LINE IN 2
DC OUT / 5V 250mA
LINE IN 1
L
R
LINE IN 1
L
R
DESIGNED AND ENGINEERED BY
AUDIO PRO AB, SWEDEN
SUB OUT
DC IN 17V
SPEAKER OUT TO RIGHT
ADDON FIVE
POWERED MONITOR
DESIGNED AND ENGINEERED BY
AUDIO PRO AB, SWEDEN
SPEAKER IN FROM LEFT
TV
COMPUTER
MP3-PLAYER
CELLPHONE
NETWORK PLAYER
AUDIO PRO RX100
WIRELESS RECEIVER
TV remote
controls
volume of
Addon Two
3.5 mm stereo RCA
CONNECTIONS / INKOPPLING / BRANCHEMENTS / ANSCHLÜSSE
/ CONEXIONES / LIITÄNNÄT / AANSLUITINGEN
230V AC
«
+
« +
SUB OUT, connect a powered subwoofer.
USB power supply only for Audio Pro RX100 wireless receiver.
2 x LINE IN. Connect to soundsource. Two soundsources can be
connected at the same time. Switch source with remote.
SUB OUT, anslut aktiv subwoofer för extra basupplevelse.
USB strömförsörjning endast för Audio Pro RX100 trådlös mottagare.
2 x LINE IN. Anslut till ljudkälla. Två ljudkällor kan vara anslutna
samtidigt. Ändra ljudkälla med fjärrkontrollen.
SUB OUT, schließen Sie einen Aktiv-Subwoofer an.
USB-Stromversorgung nur für Funkempfänger Audio Pro RX100.
2 x LINE IN: Schließen Sie die Soundquelle an. Es können zwei Sound-
quellen gleichzeitig angeschlossen werden. Wählen Sie die Quelle mit der
Fernbedienung.
SUB OUT, liitä aktiivinen bassokaiutin.
USB-virtalähde vain langattomalle Audio Pro RX100 -vastaanottimelle.
2 x LINE IN. Liitä äänilähteeseen. Voit liittää kaksi äänilähdettä
samaan aikaan. Vaihda lähdettä kaukosäätimellä.
SUB OUT permet de connecter un caisson de basse alimenté.
Alimentation USB pour récepteur sans fil Audio Pro RX100 uniquement.
2 x LINE IN. À connecter à la source sonore. Deux sources sonores
peuvent être connectées simultanément. Passer d’une source à l’autre
avec la télécommande.
SUB OUT, een subwoofer met voeding aansluiten.
USB-voeding alleen voor draadloze Audio Pro RX100-ontvanger.
2 x LINE IN. Verbinding maken met geluidsbron. Er kunnen twee
geluidsbronnen tegelijkertijd worden aangesloten. Verander van
bron met de afstandsbediening.
1
3
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
1
1
SUB OUT, conectar un subwoofer enchufado a la red.
Fuente de alimentación USB sólo para el receptor inalámbrico Audio
Pro RX100.
2 x LINE IN. Conectar a la fuente de sonido. Se pueden conectar dos
fuentes de sonido al mismo tiempo. Se puede cambiar de fuente con
el mando a distancia.
2
3
1
1
1
1
1
2
TO SOURCE / TILL LJUDKÄLLA / VERS LA SOURCE
/ A LA FUENTE / ÄÄNILÄHTEESEEN / NAAR BRON
The thinner TV, the poorer the sound
will be. Addon Five is an easy and
convenient way to get superior
sound quality from your flat TV.
Ju tunnare din TV är, desto sämre
ljud kan den återge. Addon Five är
en enkel och smart högtalare som
ger din platt-TV överlägset ljud.
Plus votre téléviseur est plat, moins
la qualité du son sera bonne. Addon
Five vous permet d’obtenir facile-
ment un son de qualité supérieure
votre téléviseur à écran plan.
Je flacher das TV-Gerät, desto
schlechter ist dessen Klangqualität.
Addon Five ist eine einfache und
bequeme Möglichkeit, eine hervor-
ragende Klangqualität aus Ihrem
Flachbildfernseher zu bekommen.
Più un televisore è sottile, minore
è la qualità audio. Addon Five è
un modo semplice e comodo per
ottenere una qualità audio supe-
riore con il proprio TV a schermo
piatto.
Cuanto más fino sea el televisor,
peor sonido tendrá. Addon Five es
una forma fácil y cómoda de con-
seguir que su televisor plano emita
una calidad de sonido superior.
Mitä ohuempi TV, sitä huonompi
ääni on. Addon Five on helppo ja
kätevä tapa toistaa taulutelevision
ääni laadukkaasti.
Hoe dunner de TV, des te slech-
ter het geluid. Addon Five is een
gemakkelijke en handige manier om
een betere geluidskwaliteit
te verkrijgen van uw vlakke TV.
Addon Five can be connected to any soundsource
which has line output/headphones out.
Addon Five kan anslutas till alla ljudkällor som har
linjeutgång/hörlursuttag.
Addon Five peut être raccordé à n’importe quelle
source audio équipée d’une sortie de ligne.
Addon Five kann an jede Klangquelle angeschlossen
werden, die über einen
Line-Ausgang verfügt.
Addon Five puede conectarse a cualquier fuente de
sonido que disponga de salida de línea.
Addon Five è collegabile a qualsiasi
sorgente audio dotata di un’uscita di linea.
Addon Five voidaan liittää kaikkiin
äänilähteisiin, joissa on linjalähtö.
Addon Five kan op elke geluidsbron met een kabe-
laansluiting worden aangesloten.
ADDON FIVE
POWERED MONITOR
LINE IN 2
DC OUT / 5V 250mA
LINE IN 1
L
R
DESIGNED AND ENGINEERED BY
AUDIO PRO AB, SWEDEN
SUB OUT
DC IN 17V
SPEAKER OUT TO RIGHT
REMOTE
1. ON/OFF.
2. Source selection. Choose between Line 1 or 2.
LED lights up blue for Line 1, and purple for Line 2.
3. Mute. Push once to mute sound, push again for sound.
4. Volume control. Push + to increase volume, -– to decrease.
1. PÅ/AV.
2. Byt ljudkälla. Välj mellan Line 1 eller 2.
LED lyser blå för Line 1, och lila för Line 2.
3. Tyst funktion. Tryck för att temporärt stänga av/på ljud.
4. Volym. Tryck + för att öka volymen, – för att sänka.
1. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Sélection de la source. Choisir entre Line 1 ou Line 2.
La LED s’allume, bleue pour Line 1, pourpre pour Line 2.
3. Sourdine. Appuyer une fois pour mettre le son en sour-
dine, appuyer à nouveau pour remettre le son.
4. Réglage du volume sonore. Appuyer sur + pour augment-
er le volume sonore, sur – pour le diminuer.
1. An-/Aus-Schalter
2. Auswahl der Quelle. Wählen Sie zwischen Leitung 1 und
LED leuchtet blau für Leitung 1, und lilafarben für Leitung
3. Stumm. Einmal drücken zum Stummschalten, nochmaliges
Drücken, um den Sound wieder anzustellen.
4. Einstellung der Lautstärke. Drücken Sie „+“, um die Laut
stärke zu erhöhen, und „-“, um sie zu verringern.
1. ON/OFF.
2. Selección de fuente. Elija entre la Línea 1 o la 2.
Las luces LED se encienden en color azul para la Línea 1 y
en morado para la Línea 2.
3. Mute. Pulse una vez para silenciar el sonido y pulse de
nuevo para recuperarlo.
4. Control de volumen.
Pulse + para subir el volumen y – para bajarlo.
1. ON/OFF.
2. Lähteen valinta. Valitse Line 1 tai Line 2.
LED-valo on sininen, kun Line 1 on valittu ja purppura, kun
Line 2 on valittu.
3. Vaimennus. Vaimenna ääni painamalla kerran, palauta
ääni painamalla uudestaan.
4. Äänenvoimakkuuden hallinta. Nosta äänenvoimakkuutta
painamalla +, laske painamalla -.
1. AAN/UIT.
2. Bronselectie (Source selection). Kies tussen lijn (Line) 1 of
2. Het ledje brandt blauw voor lijn 1 en paars voor lijn 2.
3. Geluid uit (Mute). Druk eenmaal om het geluid uit te
zetten, druk nogmaals om het geluid weer aan te zetten.
4. Volumeregeling (Volume control). Druk op + om het vol-
ume te verhogen, op – om het volume te verlagen.
1
2
4
3
ADDON FIVE
ADDON FIVE
Remote eye
and LED light
on left speaker.
NOTE:
WF100 USB wireless dongles are optional.
Contact your Audio Pro dealer or visit
www.audiopro.com for more information.
NOTERA:
WF100 USB trådlösa donglar är extra
tillbehör. Kontakta din Audio Pro återförsäl-
jare eller besök www.audiopro.se för mer
information.
PLAY MUSIC WIRELESSLY
WF100 USB dongles creates a
wireless network with HiFi quality
audio streaming.
SPELA MUSIK TRÅDLÖST
WF100 USB donglar skapar ett trådlöst
nätverk för ljudöverföring av hifi-kvalité.
With WF100 you can also:
- have unlimited number of receivers
for multiroom sound
- have up to 3 transmitters with
separate channels
- connect to existing stereo from PC
or Mac and stream wireless music
- connect from your stereo to subwoofer
out and get a wireless subwoofer
Med WF100 kan du också:
- ha upp obegränsat antal mottagare för
ljud i flera rum
- ha upp till 3 olika sändare för olika
ljudkällor i olika rum
- skicka musik trådlöst från din PC eller
Mac till din vanliga stereo
- göra din aktiva subwoofer trådlös från
din vanliga stereo
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK STÖT,
UTSÄTT INTE PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU
EJ AVLÄGSNA ENHETENS HÖLJE ELLER DEN BAKRE PANELEN.
UTRUSTNINGEN INNEHÅLLER INGA KOMPONENTER SOM KAN
REPARERAS AV ANVÄNDAREN. ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV
SÄRSKILT UTBILDAD
PERSONAL.
Den pilförsedda blixtsymbolen i en liksidig triangel
är avsedd att varna användaren för förekomsten av
oisolerad ”farlig spänning” innanför produktens hölje.
Spänningen kan vara så hög att människor riskerar att
utsättas för elektriska stötar.
Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att
uppmärksamma användaren på att det finns viktiga
instruktioner för bruk och underhåll (service) i det
referensmaterial som medföljer utrustningen.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN BRAND TE
VERKLEINEN, HET APPARAATT NOOIT BLOOTSTELLEN AAN REGEN
OF VOCHT.
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN DE
ACHTERZIJDE NIET OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE
GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET APPARAAT. LAAT
SERVICE OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.
De bliksemschicht in de driehoek maakt de gebruiker
er op attent dat er zich in het inwendige ongeïsoleerde
gevaarlijke spanningen bevinden die tot elektrische
schokken kunnen leiden.
Het uitroept ken in de driehoek maakt de gebruiker er
op attent dat er bij het apparaat belangrijke aanwijzin
-
gen voor gebruik en onderhoud (service) zijn gevoegd.
VAROITUS:
ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAATTA AIHEU
-
TUA TULIPALO TAI SÄHKÖISKU.
VAROITUS:
ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT
SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLET
-
TAVIA OSIA. HUOLTO- JA KORJAUSTYÖT SAA SUORITTAA VAIN
VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.
Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen
sisällä on eristämättömiä kohtia, joiden suuri jännite
saattaa aiheuttaa vaarallisen sähköiskun.
Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkaukses
-
sa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita
kohteeseen liittyen.
AVVERTENZA:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA,
NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). L’APPARECCHIO
NON CONTIENE PARTI CHE POSSONO ESSERE RIPARATE
DALL’UTENTE. PER L’ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
La spia lampeggiante con la i freccia all’interno di un
triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l’utente
della presenza di “tensione pericolosa” non isolata
all’interno della scatola del prodotto che può essere di
sufficiente grandezza da costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilat
-
ero ha lo scopo di avvisare l’utente della presenza di
importantiistruzioni d’uso e di manutenzione (assisten
-
za) nella letteratura che accompagna l’apparecchio.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRI
-
CA, NO EXPONGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA
TAPA SUPERIOR (O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN PARTES
UTILES PARA EL USUARIO. EN CASO
DE NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE
CON PERSONAL CUALIFICADO.
El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de
una flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al
usuario de la presencia en la unidad de voltaje peligro
-
so no aislado, que podría ser de suficiente magnitud
para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero alerta al usuario de la presencia de instruc
-
ciones y consejos de operación y mantenimiento en las
líneas que acompañan a dicho signo.
WARNUNG:
UM BRAND - UND STROMSCHLAGGEFAHREN
ZU VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT WEDER NÄSSE NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT SEIN (Z. B. REGEN, DAMPF).
VORSICHT:
ZUR VERMEIDUNG ELEKTRISCHER SCHLÄGE DÜRFEN WEDER DIE
VORDERE NOCH DIE HINTERE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNT
WERDEN. IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI
BEDIENUNGSELEMENTE FÜR DEN BENUTZER. REPARATUR- UND
WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON GESCHULTEN FACH
-
KRÄFTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen
Dreieck ist der Hinweis auf stromführende Teile im
Geräteinneren, bei deren Berührung die Gefahr eines
lebensgefährlichen Stromschlags droht.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll auf
wichtige Bedienungs- und Wartungs-Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ÔTER LE
COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL
QUALIFIÉ POUR LES RÉPARATIONS.
La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme
symbole, dans un triangle équilatéral, est prévue pour
alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dan
-
gereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier du produit,
qui peut être suffisamment importante pour constituer
un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes de maintenance et de répara
-
tion, dans la documentation jointe au produit.
TECHNICAL SPECIFICATION
Type: Powered stereo loudspeaker system,
2 way bass reflex cabinette
Amplifier: 2 x 36W
Drivers
Tweeter: 1” soft dome
Woofer: 3.5”
Frequency range: 55 – 20.000Hz
Connections: 2 x LINE IN
SUB OUT
USB DC OUT / 5V 250mA
(for Audio Pro RX100 only)
DC IN 17V
Dimensions: H: 163mm W: 104mm D: 137mm
Power consumption: ON mode 3.65W
OFF mode 0.90W
OPTIONS:
Bordsstativ för förbättrad ljudbild vid lyssning nära högtalarna.
Base stand for improved nearfield sound dispersion.
Socle améliorant la dispersion sonore dans le champ proche.
Standfuß für eine verbesserte Nahfeld-Klangverbreitung.
Soporte base para una mejor dispersión del sonido de
campo cercano.
Base di supporto per una migliore dispersione del suono
in campo ravvicinato.
Jalusta parantaa äänen leviämistä lähellä kaiuttimia.
Base staat voor verbeterde nabij-veld geluidsverspreiding.
OPTIONS:
WB201 väggfäste för väggmontering.
WB201 wall bracket for wall mounting.
Support mural WB201 pour fixation murale.
WB201-Wandhalterung für Wandmontage.
Soporte de pared WB201 para montar el dispositivo
en una pared.
Staffa da parete WB201 per montaggio a muro.
Seinäkiinnike WB201
WB201 stopcontact voor muurbevestiging.
www.audiopro.com
www.audiopro.se

Documenttranscriptie

ADDON FIVE ADDON FIVE ADDON FIVE OWNERS MANUAL BRUKSANVISNING MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDA UTENTE KÄYTTÖOPAS GEBRUIKERSHANDLEIDING CONNECTIONS / INKOPPLING / BRANCHEMENTS / ANSCHLÜSSE / CONEXIONES / LIITÄNNÄT / A ANSLUITINGEN TO SOURCE / TILL L JUDK ÄLL A / VERS L A SOURCE / A L A FUENTE / Ä ÄNIL ÄHTEESEEN / NA AR BRON TV TV remote controls volume of Addon Two L ADDON FIVE POWERED MONITOR COMPUTER RCA ADDON FIVE POWERED MONITOR LINE IN 1 SUB OUT 1 L R LINE IN 1 MP3-PLAYER R 3 SPEAKER IN FROM LEFT LINE IN 2 2 DC IN 17V SPEAKER OUT TO RIGHT DESIGNED AND ENGINEERED BY AUDIO PRO AB, SWEDEN 3.5 mm stereo DC OUT / 5V 250mA DESIGNED AND ENGINEERED BY AUDIO PRO AB, SWEDEN Addon Five can be connected to any soundsource which has line output/headphones out. Addon Five kan anslutas till alla ljudkällor som har linjeutgång/hörlursuttag. Addon Five peut être raccordé à n’importe quelle source audio équipée d’une sortie de ligne. Addon Five kann an jede Klangquelle angeschlossen werden, die über einen Line-Ausgang verfügt. Addon Five puede conectarse a cualquier fuente de sonido que disponga de salida de línea. Addon Five è collegabile a qualsiasi sorgente audio dotata di un’uscita di linea. LINE IN 2 CELLPHONE Addon Five voidaan liittää kaikkiin äänilähteisiin, joissa on linjalähtö. Addon Five kan op elke geluidsbron met een kabelaansluiting worden aangesloten. – «– + «+ NETWORK PLAYER 230V AC AUDIO PRO RX100 WIRELESS RECEIVER 1 SUB OUT, connect a powered subwoofer. 1 SUB OUT, conectar un subwoofer enchufado a la red. 2 USB power supply only for Audio Pro RX100 wireless receiver. 2 Fuente de alimentación USB sólo para el receptor inalámbrico Audio 3 2 x LINE IN. Connect to soundsource. Two soundsources can be connected at the same time. Switch source with remote. Pro RX100. 3 2 x LINE IN. Conectar a la fuente de sonido. Se pueden conectar dos fuentes de sonido al mismo tiempo. Se puede cambiar de fuente con el mando a distancia. 1 SUB OUT, anslut aktiv subwoofer för extra basupplevelse. 2 USB strömförsörjning endast för Audio Pro RX100 trådlös mottagare. 1 SUB OUT, liitä aktiivinen bassokaiutin. 3 2 x LINE IN. Anslut till ljudkälla. Två ljudkällor kan vara anslutna 2 USB-virtalähde vain langattomalle Audio Pro RX100 -vastaanottimelle. samtidigt. Ändra ljudkälla med fjärrkontrollen. 3 2 x LINE IN. Liitä äänilähteeseen. Voit liittää kaksi äänilähdettä samaan aikaan. Vaihda lähdettä kaukosäätimellä. 1 SUB OUT permet de connecter un caisson de basse alimenté. 2 Alimentation USB pour récepteur sans fil Audio Pro RX100 uniquement. 3 2 x LINE IN. À connecter à la source sonore. Deux sources sonores peuvent être connectées simultanément. Passer d’une source à l’autre avec la télécommande. 1 SUB OUT, een subwoofer met voeding aansluiten. 2 USB-voeding alleen voor draadloze Audio Pro RX100-ontvanger. 2 x LINE IN. Verbinding maken met geluidsbron. Er kunnen twee 3 geluidsbronnen tegelijkertijd worden aangesloten. Verander van bron met de afstandsbediening. 1 SUB OUT, schließen Sie einen Aktiv-Subwoofer an. 2 USB-Stromversorgung nur für Funkempfänger Audio Pro RX100. 3 2 x LINE IN: Schließen Sie die Soundquelle an. Es können zwei Sound- quellen gleichzeitig angeschlossen werden. Wählen Sie die Quelle mit der Fernbedienung. The thinner TV, the poorer the sound will be. Addon Five is an easy and convenient way to get superior sound quality from your flat TV. Cuanto más fino sea el televisor, peor sonido tendrá. Addon Five es una forma fácil y cómoda de conseguir que su televisor plano emita una calidad de sonido superior. Ju tunnare din TV är, desto sämre ljud kan den återge. Addon Five är en enkel och smart högtalare som ger din platt-TV överlägset ljud. Mitä ohuempi TV, sitä huonompi ääni on. Addon Five on helppo ja kätevä tapa toistaa taulutelevision ääni laadukkaasti. Plus votre téléviseur est plat, moins la qualité du son sera bonne. Addon Five vous permet d’obtenir facilement un son de qualité supérieure votre téléviseur à écran plan. Più un televisore è sottile, minore è la qualità audio. Addon Five è un modo semplice e comodo per ottenere una qualità audio superiore con il proprio TV a schermo piatto. Je flacher das TV-Gerät, desto schlechter ist dessen Klangqualität. Addon Five ist eine einfache und bequeme Möglichkeit, eine hervorragende Klangqualität aus Ihrem Flachbildfernseher zu bekommen. Hoe dunner de TV, des te slechter het geluid. Addon Five is een gemakkelijke en handige manier om een betere geluidskwaliteit te verkrijgen van uw vlakke TV. Remote eye and LED light on left speaker. ADDON FIVE ADDON FIVE 1. ON/OFF. 2. Source selection. Choose between Line 1 or 2. LED lights up blue for Line 1, and purple for Line 2. 3. Mute. Push once to mute sound, push again for sound. 4. Volume control. Push + to increase volume, -– to decrease. 1. PÅ/AV. 2. Byt ljudkälla. Välj mellan Line 1 eller 2. LED lyser blå för Line 1, och lila för Line 2. 3. Tyst funktion. Tryck för att temporärt stänga av/på ljud. 4. Volym. Tryck + för att öka volymen, – för att sänka. 1. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) 2. Sélection de la source. Choisir entre Line 1 ou Line 2. La LED s’allume, bleue pour Line 1, pourpre pour Line 2. 3. Sourdine. Appuyer une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer à nouveau pour remettre le son. 4. Réglage du volume sonore. Appuyer sur + pour augmenter le volume sonore, sur – pour le diminuer. 1. An-/Aus-Schalter 2. Auswahl der Quelle. Wählen Sie zwischen Leitung 1 und LED leuchtet blau für Leitung 1, und lilafarben für Leitung 3. Stumm. Einmal drücken zum Stummschalten, nochmaliges Drücken, um den Sound wieder anzustellen. 4. Einstellung der Lautstärke. Drücken Sie „+“, um die Laut stärke zu erhöhen, und „-“, um sie zu verringern. 1. ON/OFF. 2. Selección de fuente. Elija entre la Línea 1 o la 2. Las luces LED se encienden en color azul para la Línea 1 y en morado para la Línea 2. 3. Mute. Pulse una vez para silenciar el sonido y pulse de nuevo para recuperarlo. 4. Control de volumen. Pulse + para subir el volumen y – para bajarlo. 1. ON/OFF. 2. Lähteen valinta. Valitse Line 1 tai Line 2. LED-valo on sininen, kun Line 1 on valittu ja purppura, kun Line 2 on valittu. 3. Vaimennus. Vaimenna ääni painamalla kerran, palauta ääni painamalla uudestaan. 4. Äänenvoimakkuuden hallinta. Nosta äänenvoimakkuutta painamalla +, laske painamalla -. 1. AAN/UIT. 2. Bronselectie (Source selection). Kies tussen lijn (Line) 1 of 2. Het ledje brandt blauw voor lijn 1 en paars voor lijn 2. 3. Geluid uit (Mute). Druk eenmaal om het geluid uit te zetten, druk nogmaals om het geluid weer aan te zetten. 4. Volumeregeling (Volume control). Druk op + om het volume te verhogen, op – om het volume te verlagen. VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG ELEKTRISCHER SCHLÄGE DÜRFEN WEDER DIE VORDERE NOCH DIE HINTERE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNT WERDEN. IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI BEDIENUNGSELEMENTE FÜR DEN BENUTZER. REPARATUR- UND WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON GESCHULTEN FACHKRÄFTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll auf wichtige Bedienungs- und Wartungs-Hinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam machen. NOTERA: WF100 USB trådlösa donglar är extra tillbehör. Kontakta din Audio Pro återförsäljare eller besök www.audiopro.se för mer information. WARNUNG: UM BRAND - UND STROMSCHLAGGEFAHREN ZU VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT WEDER NÄSSE NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT SEIN (Z. B. REGEN, DAMPF). Med WF100 kan du också: - ha upp obegränsat antal mottagare för ljud i flera rum - ha upp till 3 olika sändare för olika ljudkällor i olika rum - skicka musik trådlöst från din PC eller Mac till din vanliga stereo - göra din aktiva subwoofer trådlös från din vanliga stereo Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck ist der Hinweis auf stromführende Teile im Geräteinneren, bei deren Berührung die Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlags droht. WF100 USB donglar skapar ett trådlöst nätverk för ljudöverföring av hifi-kvalité. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ÔTER LE COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR LES RÉPARATIONS. NOTE: WF100 USB wireless dongles are optional. Contact your Audio Pro dealer or visit www.audiopro.com for more information. ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. SPELA MUSIK TRÅDLÖST CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Het uitroept ken in de driehoek maakt de gebruiker er op attent dat er bij het apparaat belangrijke aanwijzingen voor gebruik en onderhoud (service) zijn gevoegd. WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN DE ACHTERZIJDE NIET OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET APPARAAT. LAAT SERVICE OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS. WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN BRAND TE VERKLEINEN, HET APPARAATT NOOIT BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT. VAROITUS: ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLTO- JA KORJAUSTYÖT SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU. Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen. De bliksemschicht in de driehoek maakt de gebruiker er op attent dat er zich in het inwendige ongeïsoleerde gevaarlijke spanningen bevinden die tot elektrische schokken kunnen leiden. VAROITUS: ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAATTA AIHEUTUA TULIPALO TAI SÄHKÖISKU. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). L’APPARECCHIO NON CONTIENE PARTI CHE POSSONO ESSERE RIPARATE DALL’UTENTE. PER L’ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA SUPERIOR (O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN PARTES UTILES PARA EL USUARIO. EN CASO DE NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE CON PERSONAL CUALIFICADO. Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on eristämättömiä kohtia, joiden suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l’utente della presenza di importantiistruzioni d’uso e di manutenzione (assistenza) nella letteratura che accompagna l’apparecchio. DC IN 17V La spia lampeggiante con la i freccia all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno della scatola del prodotto che può essere di sufficiente grandezza da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. DC OUT / 5V 250mA WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. SPEAKER OUT TO RIGHT El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de instrucciones y consejos de operación y mantenimiento en las líneas que acompañan a dicho signo. DESIGNED AND ENGINEERED BY AUDIO PRO AB, SWEDEN OBSERVERA: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU EJ AVLÄGSNA ENHETENS HÖLJE ELLER DEN BAKRE PANELEN. UTRUSTNINGEN INNEHÅLLER INGA KOMPONENTER SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV SÄRSKILT UTBILDAD PERSONAL. LINE IN 2 Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de maintenance et de réparation, dans la documentation jointe au produit. 4 SUB OUT La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans un triangle équilatéral, est prévue pour alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution. 3 R The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. 2 L The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. 1 LINE IN 1 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD. POWERED MONITOR Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att uppmärksamma användaren på att det finns viktiga instruktioner för bruk och underhåll (service) i det referensmaterial som medföljer utrustningen. REMOTE ADDON FIVE El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia en la unidad de voltaje peligroso no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica. With WF100 you can also: - have unlimited number of receivers for multiroom sound - have up to 3 transmitters with separate channels - connect to existing stereo from PC or Mac and stream wireless music - connect from your stereo to subwoofer out and get a wireless subwoofer VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK STÖT, UTSÄTT INTE PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT. WF100 USB dongles creates a wireless network with HiFi quality audio streaming. Den pilförsedda blixtsymbolen i en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” innanför produktens hölje. Spänningen kan vara så hög att människor riskerar att utsättas för elektriska stötar. PLAY MUSIC WIRELESSLY TECHNICAL SPECIFICATION Type: Powered stereo loudspeaker system, 2 way bass reflex cabinette Amplifier: 2 x 36W Drivers Tweeter: Woofer: 1” soft dome 3.5” Frequency range: 55 – 20.000Hz Connections: 2 x LINE IN SUB OUT USB DC OUT / 5V 250mA (for Audio Pro RX100 only) DC IN 17V Dimensions: H: 163mm W: 104mm D: 137mm Power consumption: ON mode 3.65W OFF mode 0.90W OPTIONS: Bordsstativ för förbättrad ljudbild vid lyssning nära högtalarna. Base stand for improved nearfield sound dispersion. Socle améliorant la dispersion sonore dans le champ proche. Standfuß für eine verbesserte Nahfeld-Klangverbreitung. Soporte base para una mejor dispersión del sonido de campo cercano. Base di supporto per una migliore dispersione del suono in campo ravvicinato. Jalusta parantaa äänen leviämistä lähellä kaiuttimia. Base staat voor verbeterde nabij-veld geluidsverspreiding. OPTIONS: WB201 väggfäste för väggmontering. WB201 wall bracket for wall mounting. Support mural WB201 pour fixation murale. WB201-Wandhalterung für Wandmontage. Soporte de pared WB201 para montar el dispositivo en una pared. Staffa da parete WB201 per montaggio a muro. Seinäkiinnike WB201 WB201 stopcontact voor muurbevestiging. www.audiopro.com www.audiopro.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Audio Pro ADDON FIVE de handleiding

Type
de handleiding