USER’S MANUAL
--- QRG/ PORTABLE POWER CHARGER 13200 MAH PURE/11-15/V1 ---
Copyright © mr Handsfree
GB
GB
NL
F
D
Portable Power Charger
ES
*
* optional
A
IN
B
A
IN
B
PACKAGE CONTENTS
• Portable Power Charger
• Micro USB Flat charging cable 100 cm
CHARGING THE PORTABLE POWER CHARGER
1. Connect the micro USB charging cable in the Portable Power Charger’s IN port.
Option 1 (See illustration 1):
Connect the charging cable to your computer’s USB port or another USB 2.0 (or higher) compatible port.
Option 2 (See illustration 2):
Connect the charging cable to the USB port of the universal USB AC adapter (not provided, optional, see
www.mrhandsfree.com). Plug the AC adapter into a wall socket.
Option 3 (See illustration 3):
Connect the charging cable to one of the USB ports of a Duo USB car charger (not provided, optional, see
www.mrhandsfree.com). Plug the car charger into a cigarette lighter socket.
2. The Portable Power Charger’s LED indicators will be blinking to indicate that the battery is being charged. The number
of LED’s that is continuously ON, indicates the remaining battery capacity:
4 LED’s ON: 75-100% remaining power
3 LED’s ON: 50-75% remaining power
2 LED’s ON: 25-50% remaining power
1 LED’s ON: 0-25% remaining power
0 LED’s ON: battery is empty
The charger can be charged in ON or OFF position. Charging time is max. 8,5 hours.
3. When the battery is fully charged, all 4 LED indicators are ON. Disconnect the charger. The Portable Power Charger
is now ready for use.
OPERATION OF THE PORTABLE POWER CHARGER (See illustration 4)
Important! The Portable Power Charger must be fully charged before first use.
1. Connect the micro USB cable to one of the 5V OUT ports of the Portable Power Charger.
2. Connect the other side of the cable to your device, or use your own USB charging cable originally supplied with your
device).*
3. The Portable Power Charger will turn on automatically.
4. The LED indicators turn ON, indicating that the Charger is charging your device. The number of LED’s that is ON,
indicates the remaining battery capacity of the Portable Power Charger.
5. Auto stop function when the device is fully loaded.
(*) For Apple and Android devices we recommend you to use the original Android or Apple cables in order to guarantee
best charging performances. For devices of most other brands we recommend you to use the « Mr Handsfree Flat
Charge Cable » provided within this packaging to guarantee best charging performances. Please check your device’s
manual for correct charging methods and times.
Only PORT A: FOR ALL APPLE DEVICES with quick charge at 2.1A max.
Only PORT B: FOR ALL ANDROID DEVICES with quick charge at 2.1A max.
PORT A or B: ALL OTHER DEVICES at normal or quick charge
Remarks:
• You can charge 2 devices simultaneously. When charging 2 devices, you can use the provided micro USB cable for one
device and for the second device you should use the USB charging cable that was originally delivered with this second
device.
• When the Charger is not in use, it will switch OFF automatically to save power and the LED’s will turn off.
SAFETY INSTRUCTIONS
• The lithium-polymer rechargeable battery used in this charging device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, expose to heat above 100° C, or incinerate. Misusing or incorrectly connecting the
charging device may cause electric shock to users and damage equipment. Read instructions carefully. The charging
device may become warm and may reach 50°C under extended high power operation. During operation, keep the
charging device away from materials that may be affected by these temperatures.
• When used correctly, lithium-polymer rechargeable batteries provide a safe and dependable source of portable
power. However, if they are misused or abused, this may result in leakage, burns, fire or explosion/disassembly,
causing personal injury or damage to other devices.
• Do not disassemble the charging device. There are no user-serviceable parts inside. Incorrect reassembly may result
in shock or fire hazard.
• Do not drop or subject the charging device to strong mechanical shock.
• Do not expose the charging device to moisture, water, rain, snow or spray.
• Do not insert any object into the ports or openings of the charging device.
• Do not operate the charging device if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise been damaged in any way.
• Do not use in environments where the temperature is 40°C or higher.
• Keep out of reach of children.
• To reduce the risk of electric shock, unplug the charging device from any power source before attempting any
maintenance or clearing.
ATTENTION
After usage the USB charger can be warm! This is normal and does not point to a defect in the USB charger. Always
consult the manual of the appliance you wish to charge and verify the charging specifications before connecting the
appliance to the Portable Power Charger.
TECHNICAL DATA
Input: 2000 mA = 2A or 1A minimum
Output: 2x 2.1A (2100 mAh) - Total max. 4.2A (20W)
Capacity: 13.200mAh HIGH Power 48.84 wH Polymer HP
Weight: 291 grams
Dimensions: 118 x 68.5 x 21 mm
Protection: IC Protector hardware & software
DISPOSAL
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your
local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of
in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your
old appliance for disposals at least free of charge.
GUARANTEE
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for
superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in
material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions of
this guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this guarantee can be downloaded from our website:
www
.mrhandsfree.com. If y
ou need to contact the service department, please send an e-mail t
o
[email protected].
INHOUD VERPAKKING
• Draagbare oplader
• Micro USB platte laadkabel 100 cm
DE DRAAGBARE OPLADER OPLADEN
1. Verbind de micro USB laadkabel met de IN poort van de draagbare oplader.
Optie 1 (Zie illustratie 1):
Verbind de USB laadkabel met de USB-poort van uw computer of een andere USB 2.0 (of hoger)-compatibele poort.
Optie 2 (Zie illustratie 2):
Verbind de USB laadkabel met de USB-poort van een universele USB AC adapter (niet meegeleverd, optioneel, zie www.
mrhandsfree.com). Steek de AC adapter in een stopcontact.
Optie 3 (Zie illustratie 3):
Verbind de USB laadkabel met een van de USB-poorten van een Duo USB autolader (niet meegeleverd, optioneel, zie
www.mrhandsfree.com). Steek de autolader in de sigarenaansteker van uw wagen.
2. DE LED indicatielampjes van de draagbare oplader zullen knipperen om aan te duiden dat de batterij wordt opgeladen.
Het aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan:
4 LED’s AAN: 75-100% resterende capaciteit
3 LED’s AAN: 50-75% resterende capaciteit
2 LED’s AAN: 25-50% resterende capaciteit
1 LED’s AAN: 0-25% resterende capaciteit
0 LED’s AAN: batterij is leeg
De oplader kan worden opgeladen in de stand AAN of UIT. Oplaadtijd is max. 8.5 uren.
3. Als de batterij volledig opgeladen is, lichten alle indicatielampjes op. Ontkoppel de oplader. De draagbare oplader is
nu klaar voor gebruik.
WERKING VAN DE DRAAGBARE OPLADER (Zie illustratie 4)
Belangrijk! De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór het eerste gebruik.
1. Verbind de micro USB kabel met een van de 5V OUT poorten van de draagbare oplader.
2. Verbind het andere uiteinde van de kabel met uw toestel, of gebruik uw eigen USB laadkabel (oorspronkelijk geleverd
bij uw toestel)*.
3. De draagbare oplader gaat automatisch aan.
4. De LED indicatielampjes gaan AAN, om aan te geven dat de draagbare oplader uw toestel aan het opladen is. Het
aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan.
5. Opladen stopt automatisch als het toestel volledig opgeladen is
(*) Voor Apple en Android apparaten adviseren wij u om de originele Android of Apple kabels te gebruiken om optimale
oplaadprestaties te garanderen. Voor apparaten van de meeste andere merken raden wij u aan de “mr Handsfree Flat
Charge Cable” (bijgeleverd met deze verpakking) te gebruiken om de beste oplaadprestaties te garanderen. Raadpleeg
de handleiding van uw apparaat voor de juiste laadmethodes en -tijden.
Alleen POORT A: VOOR ALLE Apple-apparaten met Quick Charge op 2.1A max.
Alleen POORT B: VOOR ALLE Android-apparaten met Quick Charge op 2.1A max.
POORT A of B : Alle andere apparaten op normale lading of quick charge.
Opmerkingen:
• U kunt 2 toestellen gelijktijdig opladen. Wanneer u 2 toestellen wilt opladen, kunt u de voorziene micro USB kabel
gebruiken voor 1 toestel. Voor het 2e toestel kunt u de originele USB-laadkabel van dit 2e toestel gebruiken.
• Wanneer de oplader niet wordt gebruikt, zal deze automatisch uitschakelen om stroom te besparen en zullen de
LED’s uitgaan.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Bij verkeerde behandeling kan de herlaadbare lithium-polymeer batterij die in deze oplader wordt gebruikt, brand
of chemische brandwonden veroorzaken. De batterij niet uit elkaar halen, niet aan temperaturen boven 100° C
blootstellen, niet verbranden. De oplader kan, wanneer hij verkeerd wordt behandeld of aangesloten, de gebruiker
een elektrische schok geven of de uitrusting beschadigen. Lees aandachtig de handleiding. De oplader kan warm
worden en een temperatuur van 50° C bereiken wanneer hij lange tijd zwaar wordt belast. Houd de oplader tijdens
het opladen uit de buurt van materiaal dat bij deze temperatuur kan worden beschadigd.
• Herlaadbare lithium-polymeer batterijen die correct worden gebruikt, zijn een veilige en Betrouwbare bron van
elektriciteit. Misbruik of verkeerd gebruik kan echter lekken, brandwonden, brand of ontploffing/desintegratie, met
persoonlijke verwondingen en schade aan andere toestellen tot gevolg hebben.
• Haal de oplader niet uit elkaar. De individuele onderdelen binnen in de oplader bevatten geen functie voor de
gebruiker. Een oplader die niet goed opnieuw wordt geassembleerd, kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Laat de oplader niet vallen en stel hem niet bloot aan zware mechanische schokken.
• Stel de oplader niet bloot aan vocht, water, regen, sneeuw of verstoven vloeistoffen.
• Steek geen voorwerpen in de poorten of openingen van de oplader.
• Gebruik de oplader niet wanneer hij een zware slag heeft gekregen, gevallen is of op een andere manier werd
beschadigd.
• Gebruik de oplader niet in een omgeving waar de temperatuur 40° C of hoger is.
• Buiten het bereik van kinderen houden.
• Trek de stekker van de oplader uit de stroombron vooraleer te proberen het toestel te onderhouden of schoon te
maken, om het risico op een elektrische schok te reduceren.
LET OP:
Na gebruik kan de USB lader warm zijn! Dit is normaal en duidt niet op een defect van de USB lader. Raadpleeg eerst
altijd de handleiding van het op te laden apparaat voor de laadspecificaties, alvorens het apparaat aan te sluiten op de
Portable Power Charger.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingangsspanning: 2000 mA = 2A of 1A minimum
Uitgangsspanning: 2x 2.1A (2100 mAh) - Totaal max. 4.2A (20W)
Capaciteit: 13.200mAh HIGH Power 48.84 wH Polymer HP
Gewicht: 291 gram
Afmetingen: 118 x 68.5 x 21 mm
Bescherming: Zekering hardware & software
VERWIJDERING
Evacueer elektrische apparaten niet bij huishoudelijk afval, maak gebruik van de afvalverzamelpunten van uw
gemeente. Vraag uw gemeentebestuur naar de locaties van de afvalverzamelpunten. Als elektrische apparaten
ongecontroleerd geëvacueerd worden, kunnen er tijdens de verwering gevaarlijke stoffen in het grondwater en daardoor
in de voedselketen terechtkomen of kunnen flora en fauna jarenlang vergiftigd worden. Indien u het apparaat door een
nieuw vervangt, is de verkoper wettelijk verplicht, het oude apparaat met het oog op de afvalverwerking minstens gratis
in ontvangst te nemen.
GARANTIE
Copyright © Mr Handsfree.
Mr Handsfree
is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree
staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree
dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr
Handsfree onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de website: www.mrhandsfree.com. Indien u contact wenst
op te nemen met de klantenservice, gelieve een e-mail te sturen naar support@mrhandsfree.com.
NL
ILLUSTRATIONS
DECLARATION OF CONFORMITY
We, the undersigned
Company: TE-GROUP nv
Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM
declare, that the following equipment:
Product Name: mr Handsfree Portable Power charger 13200 mAh set
Product Type: Portable Power Charger 13200 mAh
Conforms with the following safety requirements of the directives
2014/30/EU, and is guaranteed by the CE-symbol.
Standards:
EN 55022
EN 55024
Joseph Van Oosterum, CEO TE-Group, November 2015
A
IN
B
....
*
* optional
A
IN
B
CUSTOMER SUPPORT
For all product related questions, please contact:
Voor alle productgerelateerde vragen kunt u zich wenden tot onze supportafdeling:
Pour toutes les questions relatives à l’utilisation de ce produit, veuillez contacter notre Service Support Client:
Für alle produktbezogenen Fragen kontaktieren Sie bitte:
support@mrhandsfree.com
The Portable Power Charger must be fully charged before use.
Proper use of this charger is the users responsibility!
De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór gebruik.
Correct gebruik van deze lader is de verantwoordelijkheid van de gebruiker!
Le chargeur USB portable doit être entièrement chargé avant utilisation.
L’utilisation correcte de ce chargeur est la responsabilité de l’utilisateur!
Das USB-Ladegerät muss vor der Benutzung vollständig aufgeladen werden.
Korrekte Nutzung dieses Ladegerät ist der Verantwordung des Benutzers!
La Batería Portátil debe ser completamente cargada antes de su primer uso.
El uso adecuado de este cargador es responsabilidad de los usarios!
IMPORTANT
WARNING