Ergotron SV32 PHD Storage Drawer Gebruikershandleiding

Categorie
Bureaulade-organisatoren
Type
Gebruikershandleiding
888-97-191-W-00 rev. D • 09/11
2/5
<3 lbs
(1.4 kg)
<4 lbs
(1.8 kg)
<29 lbs
(13.2 kg)
Weight Capacity
Capacidad de soporte de peso
Capacité pondérale
Tragkraft
Gewichtscapaciteit
Portata
Viktkapacitet
6-16 lbs (2.7-7.3 kg)
With Independent LCD Lift:
Con elevador independiente de pantalla LCD:
Avec support LCD indépendant :
Mit unabhängiger LCD-Höhenverstellung:
Met onafhankelijke LCD-schermlift:
Con meccanismo indipendente di sollevamento del display:
Med fristående LCD-hiss:
20 lbs (9 kg)*
Without Independent LCD Lift:
* See "How To Eliminate Independent LCD Lift" section
Sin elevador independiente de pantalla LCD:
* Vea la sección «Cómo quitar el elevador independiente de pantalla LCD»
Sans support LCD indépendant :
* Se référer à la section « Comment éliminer le support LCD indépendant »
Ohne unabhängige LCD-Höhenverstellung:
* Siehe Kapitel „Unabhängige LDC-Höhenverstellung entfernen”
Zonder onafhankelijke LCD-schermlift:
* Zie het gedeelte “Onafhankelijke LCD schermlift elimineren”.
Senza meccanismo indipendente di sollevamento del display:
* Vedere la sezione "Disinserimento del meccanismo indipendente di sollevamento del display "
Utan fristående LCD-hiss:
* se avsnittet ”Så här tar du bort den fristående LCD-hissen”
¡ ¡
<3 lbs (1.4 kg)
Worksurface
Super cie de trabajo
Surface de travail
Arbeits äche
Werkvlak
Super cie di lavoro
Arbetsyta
see inset, below
Vea la inserción más abajo
Voir Incrustation ci-dessous
Einschub: siehe unten
Zie onderstaande afbeelding
Vedi inserto, sotto.
se insats, nedan
<13 lbs (5.9 kg)
CPU Compartment
Compartimento de la CPU
Compartiment d’unité centrale
CPU-Fach
CPU-compartiment
Vano per CPU
Fack för bärbar dator
CAUTION: If the combined LCD and CPU weight is greater than
23 lbs (10.4 kg) then the CPU must be mounted to the rear of the cart
using the Universal CPU Holder accessory (ordered separately).
PRECAUCIÓN: Si el peso total de la pantalla LCD y la CPU excede los
10,4 kg (23 libras), la CPU debe instalarse en la parte posterior del
carro con el Soporte Universal de CPU (pedido por separado).
ATTENTION : si les poids combinés de l’écran LCD et de l’unité
centrale dépassent 23 livres (10,4 kg), alors l’unité centrale doit être
xée à l’arrière du chariot, grâce à l’accessoire de support d’unité
centrale universel (commandé séparément).
VORSICHT: Überschreitet das Gesamtgewicht von LCD und CPU 10,4
kg, muss die CPU auf der Rückseite des Wagens unter Verwendung
eines universellen CPU-Halters (als separates Zubehörteil erhältlich)
angebracht werden.
LET OP: Als het gezamenlijke gewicht van het LCD-scherm en
de CPU groter is dan 10,4 kg, moet de CPU achterop de trolley
worden gemonteerd met de universele CPU-houder (afzonderlijk
verkrijgbaar).
ATTENZIONE: Se il peso complessivo del display e della CPU è
maggiore di 10,4 kg, la CPU deve essere montata sulla parte
posteriore del carrello mediante l’apposita base universale
(accessorio da ordinare separatamente).
CAUTION: If the combined LCD and CPU weight is greater than 23 lbs
(10.4 kg) then the CPU must be mounted to the rear of the cart using the
Universal CPU Holder accessory (ordered separately).
<4.5 lbs (2.0 kg)
(without insert)
Sin soporte de inserción
Sans insert
Ohne Einschub
Zonder inzetstuk
Senza inserto
(utan insats)
<2 lbs (.9 kg)
(with insert)
Con soporte de inserción
Avec insert
Mit Einschub
Met inzetstuk
Con inserto
(med insats)
Total weight capacity per drawer.
Capacidad total de soporte de peso por cajón.
Capacité pondérale totale par tiroir
Gesamttragkraft pro Schublade.
Totale gewichtscapaciteit per lade.
Portata totale per cassetto
Total viktkapacitet per låda.
<0.5 lbs (0.23 kg)
888-97-191-W-00 rev. D • 09/11
3/5
1
2
1x
WARNUNG
STOßGEFAHR!
BEWEGLICHE TEILE KÖNNEN ZU QUETSCHUNGEN UND
SCHNITTVERLETZUNGEN FÜHREN.
Verringern Sie die Lift-Spannung VOR folgenden Tätigkeiten:
· Entfernen befestigter Geräte
· Transport des Computerwagens
· Lagern des Computerwagens
So minimieren Sie die Lift-Spannung:
1. Senken Sie die Arbeitsäche auf die niedrigste Position ab.
2. Drehen Sie die Anpassungsmutter oben am Riser so weit wie
möglich gegen den Uhrzeigersinn. (Für die Anpassung
können 40–60 Umdrehungen erforderlich sein.)
Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften
Verletzungen oder Sachschäden führen.
Weitere Informationen und Anweisungen erhalten Sie im
Produktleitfaden unter http://4support.ergotron.com oder
telefonisch beim Ergotron-Kundendienst unter
1-800-888-8458.
822-052
14mm (9/16”)
AVERTISSEMENT
DANGER D’IMPACT!
LES PARTIES EN MOUVEMENT PEUVENT ÉCRASER ET COUPER.
Minimisez la tension d’élévation AVANT:
· de retirer léquipement xé
· d’expédier le chariot
· de stocker le chariot
Pour minimiser la tension d’élévation
1.
Abaissez la surface de travail à son niveau le plus bas.
2. Tournez l’é crou d’ajustement au-dessus du
montant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt (l’ajustement peut
cessiter 40 à 60tours).
Il existe un risque de blessure corporelle ou d’endommagement
matériel en cas de non respect de cet avertissement.
Pour plus d’informations et d’instructions, consultez le guide du produit sur
http://4support.ergotron.com, ou contactez le service client
d’Ergotron au (+1)800888-8458.
822-052
14mm (9/16”)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE IMPACTO!
LAS PARTES MÓVILES PUEDEN APLASTAR Y CORTAR.
REDUZCA AL MÍNIMO LA TENSIÓN DE ELEVACIÓN ANTES DE:
RETIRAR EL EQUIPO MONTADO
ENVIAR EL CARRO
ALMACENAR EL CARRO
Para reducir al mínimo la tensión de elevación
1. Baje la supercie de trabajo hasta su posición más baja.
2. Gire la tuerca de ajuste situada en la parte superior del
elevador en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que se detenga (el ajuste puede requerir entre 40
y 6
0 revoluciones).
Si no respeta esta advertencia, pueden producirse
lesiones físicas graves y el equipo puede resultar dañado.
Si desea más información e instrucciones, consulte la guía del producto en
http://4support.ergotron.com, o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Ergotron en el teléfono 1-800-888-8458 (EE.UU.)
822-052
14mm (9/16”)
WARNING
IMPACT HAZARD!
MOVING PARTS CAN CRUSH AND CUT.
Minimize Lift Tension BEFORE:
· Removing Mounted Equipment.
· Shipping Cart
· Storing Cart
To Minimize Lift Tension
1. Lower worksurface to lowest position.
2. Turn adjustment nut at top of riser
counterclockwise until it stops
(Adjustment may require 40-60 revolutions).
Failure to heed this warning may result in
serious personal injury or property damage!
For More information and instructions refer to product
guide at http://4support.ergotron.com or contact
Ergotron Customer Care at 1-800-888-8458.
822-052
14mm (9/16”)
AB
1
1x
1x
14mm (9/16")
2x
M4 x 8mm
> 5" (127mm)
14mm (9/16”)
14mm (9/16”)
AVVERTENZA
PERICOLO DI URTO!
LE PARTI MOBILI POSSONO ROMPERSI E TAGLIARE.
Ridurre al minimo la tensione di sollevamento PRIMA di:
· rimuovere le apparecchiature montate
· spedire il carrello
· conservare il carrello
Per ridurre al minimo la tensione di
sollevamento
1.
Abbassare completamente la supercie di lavoro.
2. Girare il dado di regolazione presente nella parte
superiore del supporto di sollevamento in senso
antiorario, no all'arresto (la regolazione può
richiedere 40-60 giri).
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare
infortuni gravi o danni alla proprietà.
Per ulteriori informazioni e istruzioni, fare riferimento alla guida per
l'utente sul sito http://4support.ergotron.com oppure contattare il
servizio clienti Ergotron al numero 1-800-888-8458.
14mm (9/16”)
WAARSCHUWING
KANTELGEVAAR!
BEWEGENDE DELEN KUNNEN KNEUZINGEN
EN SNIJWONDEN VEROORZAKEN.
Minimaliseer de liftspanning VOOR:
· Verwijdering van gemonteerde apparatuur
· Verzending van de wagen
· Opslag van de wagen
Om de liftspanning te minimaliseren
1. Laat het werkvlak neer tot de laagste positie.
2. Draai de stelbout bovenaan de staander tegen
de klok in tot ze stopt (de afstelling kan 40 – 60
slagen vergen).
Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot
ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging
van de apparatuur leiden!
Voor meer informatie en instructies, zie de productgids op
http://4support.ergotron.com of neem contact op met de
klantendienst van Er
g
otron op 1-800-888-8458.
14mm (9/16”)
888-97-191-W-00 rev. D • 09/11
5/5
6
14mm (9/16")
NOTE: Adjustment may require 40 - 60 revolutions.
NOTA: El ajuste puede requerir entre 40 y 60 revoluciones.
REMARQUE: l’ajustement peut nécessiter 40 à 60tours.
HINWEIS: Für die Anpassung können 40–60 Umdrehungen erforderlich sein.
OPMERKING: Voor de afstelling kunnen 40 – 60 slagen nodig zijn.
NOTA: la regolazione può richiedere 40-60 giri.
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
Release brake to move riser.
Suelte el freno para mover el elevador.
Relâcher le frein pour déplacer la colonne montante.
Lösen Sie die Bremse, um eine Höhenverstellung vorzunehmen.
Zet de rem los om de staander te verplaatsen.
Rilasciare il freno per sollevare o abbassare il sostegno.
Adjustment Ajuste Réglage Einstellung Instellen Regolazione

Documenttranscriptie

Weight Capacity Capacidad de soporte de peso Capacité pondérale Tragkraft Gewichtscapaciteit Portata Viktkapacitet 許容重量 可承重量 6-16 lbs (2.7-7.3 kg) With Independent LCD Lift: Con elevador independiente de pantalla LCD: Avec support LCD indépendant : Mit unabhängiger LCD-Höhenverstellung: Met onafhankelijke LCD-schermlift: Con meccanismo indipendente di sollevamento del display: Med fristående LCD-hiss: 独立LCDリフト付き: 带液晶显示器独立升降功能: 20 lbs (9 kg)* Without Independent LCD Lift: * See "How To Eliminate Independent LCD Lift" section Sin elevador independiente de pantalla LCD: * Vea la sección «Cómo quitar el elevador independiente de pantalla LCD» Sans support LCD indépendant : * Se référer à la section « Comment éliminer le support LCD indépendant » Ohne unabhängige LCD-Höhenverstellung: * Siehe Kapitel „Unabhängige LDC-Höhenverstellung entfernen” Zonder onafhankelijke LCD-schermlift: * Zie het gedeelte “Onafhankelijke LCD schermlift elimineren”. Senza meccanismo indipendente di sollevamento del display: * Vedere la sezione "Disinserimento del meccanismo indipendente di sollevamento del display " Utan fristående LCD-hiss: * se avsnittet ”Så här tar du bort den fristående LCD-hissen” 独立LCDリフトなし: * 「独立LCDリフトを使用しない方法」の項を参照 不带液晶显示器独立升降功能: * 请见¡°如何取消液晶显示器独立升降调节功能¡±部分 <3 lbs (1.4 kg) Worksurface Superficie de trabajo Surface de travail  Arbeitsfläche Werkvlak Superficie di lavoro Arbetsyta 作業スペース 工作台面 <13 lbs (5.9 kg) CPU Compartment Compartimento de la CPU Compartiment d’unité centrale CPU-Fach CPU-compartiment Vano per CPU Fack för bärbar dator CPU収納部 主机隔间 <3 lbs (1.4 kg) CAUTION: If the combined LCD and CPU weight is greater than 23 lbs (10.4 kg) then the CPU must be mounted to the rear of the cart using the Universal CPU Holder accessory (ordered separately). PRECAUCIÓN: Si el peso total de la pantalla LCD y la CPU excede los 10,4 kg (23 libras), la CPU debe instalarse en la parte posterior del carro con el Soporte Universal de CPU (pedido por separado). ATTENTION : si les poids combinés de l’écran LCD et de l’unité centrale dépassent 23 livres (10,4 kg), alors l’unité centrale doit être fixée à l’arrière du chariot, grâce à l’accessoire de support d’unité centrale universel (commandé séparément). VORSICHT: Überschreitet das Gesamtgewicht von LCD und CPU 10,4 kg, muss die CPU auf der Rückseite des Wagens unter Verwendung eines universellen CPU-Halters (als separates Zubehörteil erhältlich) angebracht werden. LET OP: Als het gezamenlijke gewicht van het LCD-scherm en de CPU groter is dan 10,4 kg, moet de CPU achterop de trolley worden gemonteerd met de universele CPU-houder (afzonderlijk verkrijgbaar). ATTENZIONE: Se il peso complessivo del display e della CPU è maggiore di 10,4 kg, la CPU deve essere montata sulla parte posteriore del carrello mediante l’apposita base universale (accessorio da ordinare separatamente). CAUTION: If the combined LCD and CPU weight is greater than 23 lbs (10.4 kg) then the CPU must be mounted to the rear of the cart using the Universal CPU Holder accessory (ordered separately). 注意:LCDとCPUの合計重量が10.4 kgを超える場合は、CPUはア クセサリのユニバーサルCPUホルダーを使用してカートの後部に 取り付けます。 小心:如果液晶显示器和主机的总重量超过 10.4 千克(23 磅), 那么必须用通用主机固定座配件(需另外订购)将主机安装在手推 车的后部。 see inset, below Vea la inserción más abajo Voir Incrustation ci-dessous Einschub: siehe unten Zie onderstaande afbeelding Vedi inserto, sotto. se insats, nedan 下の挿入図を参照してください。 见下面的插入物 Total weight capacity per drawer. Capacidad total de soporte de peso por cajón. Capacité pondérale totale par tiroir Gesamttragkraft pro Schublade. Totale gewichtscapaciteit per lade. Portata totale per cassetto Total viktkapacitet per låda. 引出しごとの合計重量制限。 每个抽屉的总可承重量: <0.5 lbs (0.23 kg) <4 lbs (1.8 kg) <29 lbs (13.2 kg) <4.5 lbs (2.0 kg) (without insert) Sin soporte de inserción Sans insert Ohne Einschub Zonder inzetstuk Senza inserto (utan insats) 挿入部なし 不含插件 <2 lbs (.9 kg) (with insert) Con soporte de inserción Avec insert Mit Einschub Met inzetstuk Con inserto (med insats) 挿入部あり 含插件 888-97-191-W-00 rev. D • 09/11 2/5 WARNING ADVERTENCIA 14mm (9/16”) AVERTISSEMENT 14mm (9/16”) IMPACT HAZARD! ¡PELIGRO DE IMPACTO! DANGER D’IMPACT ! MOVING PARTS CAN CRUSH AND CUT. Minimize Lift Tension BEFORE: · Removing Mounted Equipment. · Shipping Cart · Storing Cart LAS PARTES MÓVILES PUEDEN APLASTAR Y CORTAR. REDUZCA AL MÍNIMO LA TENSIÓN DE ELEVACIÓN ANTES DE: RETIRAR EL EQUIPO MONTADO · ENVIAR EL CARRO · ALMACENAR EL CARRO LES PARTIES EN MOUVEMENT PEUVENT ÉCRASER ET COUPER. Minimisez la tension d’élévation AVANT : · de retirer l’équipement fixé · d’expédier le chariot · de stocker le chariot To Minimize Lift Tension 1. Lower worksurface to lowest position. 2. Turn adjustment nut at top of riser counterclockwise until it stops (Adjustment may require 40-60 revolutions). Para reducir al mínimo la tensión de elevación 1. Baje la superficie de trabajo hasta su posición más baja. 2. Gire la tuerca de ajuste situada en la parte superior del elevador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga (el ajuste puede requerir entre 40 y 60 revoluciones). Failure to heed this warning may result in serious personal injury or property damage! Si no respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones físicas graves y el equipo puede resultar dañado. For More information and instructions refer to product guide at http://4support.ergotron.com or contact Ergotron Customer Care at 1-800-888-8458. 822-052 WAARSCHUWING Pour minimiser la tension d’élévation 1. Abaissez la surface de travail à son niveau le plus bas. 2. Tournez l’écrou d’ajustement au-dessus du montant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt (l’ajustement peut nécessiter 40 à 60 tours). Si desea más información e instrucciones, consulte la guía del producto en http://4support.ergotron.com, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Ergotron en el teléfono 1-800-888-8458 (EE.UU.) 822-052 Weitere Informationen und Anweisungen erhalten Sie im Produktleitfaden unter http://4support.ergotron.com oder telefonisch beim Ergotron-Kundendienst unter 1-800-888-8458. 822-052 PERICOLO DI URTO! 衝撃の危険! LE PARTI MOBILI POSSONO ROMPERSI E TAGLIARE. Ridurre al minimo la tensione di sollevamento PRIMA di: · rimuovere le apparecchiature montate · spedire il carrello · conservare il carrello 可動部分が壊れた場合、 人体などに損傷 を与える可能性があります。 リフト張力は · 機器を取り外す前に緩めてください。 · カートの移送 · カートの保管 La mancata osservanza di questa avvertenza può causare infortuni gravi o danni alla proprietà. Voor meer informatie en instructies, zie de productgids op http://4support.ergotron.com of neem contact op met de klantendienst van Ergotron op 1-800-888-8458. Per ulteriori informazioni e istruzioni, fare riferimento alla guida per l'utente sul sito http://4support.ergotron.com oppure contattare il servizio clienti Ergotron al numero 1-800-888-8458. A 1x B 1x 1 警告 14mm (9/16”) KANTELGEVAAR! Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden! So minimieren Sie die Lift-Spannung: 1. Senken Sie die Arbeitsfläche auf die niedrigste Position ab. 2. Drehen Sie die Anpassungsmutter oben am Riser so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn. (Für die Anpassung können 40–60 Umdrehungen erforderlich sein.) Pour plus d’informations et d’instructions, consultez le guide du produit sur http://4support.ergotron.com, ou contactez le service client d’Ergotron au (+1) 800 888-8458. 14mm (9/16”) Per ridurre al minimo la tensione di sollevamento 1. Abbassare completamente la superficie di lavoro. 2. Girare il dado di regolazione presente nella parte superiore del supporto di sollevamento in senso antiorario, fino all'arresto (la regolazione può richiedere 40-60 giri). STOßGEFAHR! BEWEGLICHE TEILE KÖNNEN ZU QUETSCHUNGEN UND SCHNITTVERLETZUNGEN FÜHREN. Verringern Sie die Lift-Spannung VOR folgenden Tätigkeiten: · Entfernen befestigter Geräte · Transport des Computerwagens · Lagern des Computerwagens Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen. BEWEGENDE DELEN KUNNEN KNEUZINGEN EN SNIJWONDEN VEROORZAKEN. Minimaliseer de liftspanning VOOR: · Verwijdering van gemonteerde apparatuur · Verzending van de wagen · Opslag van de wagen Om de liftspanning te minimaliseren 1. Laat het werkvlak neer tot de laagste positie. 2. Draai de stelbout bovenaan de staander tegen de klok in tot ze stopt (de afstelling kan 40 – 60 slagen vergen). 14mm (9/16”) Il existe un risque de blessure corporelle ou d’endommagement matériel en cas de non respect de cet avertissement. 警告 AVVERTENZA 14mm (9/16”) WARNUNG 14mm (9/16”) リフト張力を緩める方法 1. 作業スペースを一番下の位置まで下げます。 2. ライザーの最上部にある調整ナットを、止まるま で反時計回りに回します (40∼60回転が必要な 場合もあります)。 この指示を無視すると、重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。 より詳細な情報や手順説明については、http://4support.ergotron.comの 製品ガイドを参照されるか、エルゴトロン・カスタマーケア (電話: 800-888-8458) までお問い合わせください。 822-052 14mm (9/16”) 撞击危险! 手推车移动会导致挤压和割伤。 先将升降张力调节至最小,然后再: ・ 卸除所安装设备 ・ 装运手推车 ・ 存放手推车 要将升降张力调节至最小: 1.  将工作台面降至最低位置。 2.  逆时针旋转升降杆顶部的调节螺母 ,直到转不动为止(调节可能需要旋 转 40-60 度)。 不留心此警告可能会导致严重的人身伤害或财 产损坏! 欲了解更多信息或说明,请参阅  http://4support.ergotron.com 上的产品指南 或致电 1-800-888-8458 联络 Ergotron 客户 服务。 1x 1 2x M4 x 8mm 14mm (9/16") > 5" (127mm) 2 888-97-191-W-00 rev. D • 09/11 3/5 6 Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · Instellen · Regolazione · 調整 · 调节 · 조절 Release brake to move riser. Suelte el freno para mover el elevador. Relâcher le frein pour déplacer la colonne montante. Lösen Sie die Bremse, um eine Höhenverstellung vorzunehmen. Zet de rem los om de staander te verplaatsen. Rilasciare il freno per sollevare o abbassare il sostegno. ライザーを動かすには、ストッパーを解除します。 释放锁定装置移动升降杆。 라이저를 이동하려면 브레이크를 푸십시오. Follow these instructions to tighten or loosen tension. Siga estas instrucciones para ajustar o aflojar la tensión. Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension. Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken. Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen. Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio. 圧力を増減するには次の手順に従います。 遵照这些说明拧紧或拧松。 다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오. 14mm (9/16") NOTE: Adjustment may require 40 - 60 revolutions. NOTA: El ajuste puede requerir entre 40 y 60 revoluciones. REMARQUE : l’ajustement peut nécessiter 40 à 60 tours. HINWEIS: Für die Anpassung können 40–60 Umdrehungen erforderlich sein. OPMERKING: Voor de afstelling kunnen 40 – 60 slagen nodig zijn. NOTA: la regolazione può richiedere 40-60 giri. 注: 調整には40∼60回転が必要な場合があります。 注意: 调节可能需要旋转 40 - 60 度。 888-97-191-W-00 rev. D • 09/11 5/5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Ergotron SV32 PHD Storage Drawer Gebruikershandleiding

Categorie
Bureaulade-organisatoren
Type
Gebruikershandleiding