Yamaha RX-777 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Yamaha RX-777 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
UCA
RX-777
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Malaysia V716970
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
Stereo Receiver
Thank you for selecting this YAMAHA stereo receiver.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce récepteur stéréo YAMAHA.
Récepteur Stéréo
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO␣ NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert you to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert you
to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Explanation of Graphical Symbols
IMPORTANT!
Please record the serial number of this unit in the space
below.
Model:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future
reference.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
1 Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the unit is operated.
2 Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3 Heed Warnings – All warnings on the unit and in the
operating instructions should be adhered to.
4 Follow Instructions – All operating and other instructions
should be followed.
5 Water and Moisture – The unit should not be used near
water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming
pool, etc.
6 Carts and Stands – The unit should be used only with a cart
or stand that is recommended by the manufacturer.
6A A unit and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the unit and cart
combination to overturn.
7 Wall or Ceiling Mounting – The unit should be mounted to
a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8 Ventilation – The unit should be situated so that its location
or position does not interfere with its proper ventilation.
For example, the unit should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface, that may block the ventilation
openings; or placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet that may impede the flow of air
through the ventilation openings.
9 Heat – The unit should be situated away from heat sources
such as radiators, stoves, or other appliances that produce
heat.
10 Power Sources – The unit should be connected to a power
supply only of the type described in the operating
instructions or as marked on the unit.
11 Power-Cord Protection – Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the unit.
12 Cleaning – The unit should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
13 Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused
for long periods of time. Unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line
surges.
14 Object and Liquid Entry – Care should be taken so that
objects do not fall into and liquids are not spilled into the
inside of the unit.
15 Damage Requiring Service – The unit should be serviced
by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged;
or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
unit; or
C. The unit has been exposed to rain; or
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits
a marked change in performance; or
E. The unit has been dropped, or the cabinet damaged.
16 Servicing – The user should not attempt to service the unit
beyond those means described in the operating instructions.
All other servicing should be referred to qualified service
personnel.
17 Power Lines – An outdoor antenna should be located away
from power lines.
18 Grounding or Polarization – Precautions should be taken so
that the grounding or polarization is not defeated.
English
We Want You Listening For A Lifetime
YAMAHA and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most
out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear
without annoying blaring or distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since
hearing damage from loud sounds is often undetectable until it is too late, YAMAHA and the Electronic
Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you to avoid prolonged exposure from
excessive volume levels.
FCC INFORMATION (for US customers only)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics
Corp., U.S.A. 6660 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA
90620.
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building, as
close to the point of cable entry as practical.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
MAST
GROUND
CLAMP
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810–20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810–21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
NEC
– NATIONAL ELECTRICAL CODE
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place with at least 30 cm on the top, 20 cm on the right
and left, and 10 cm at the back of this unit — away from
direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture,
and/or cold.
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds. To
prevent fire or electrical shock, do not place this unit
where it may get exposed to rain, water, and/or any type
of liquid.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in a
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
5 On the top of this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may cause
electrical shock to the user and/or damage to this
unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cord from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cord.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/
or personal injury. YAMAHA will not be held
responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, disconnect the power
cord from the wall outlet during an electrical storm.
14 Take care of this unit so that no foreign objects and/or
liquid drops inside this unit.
15 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
16 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set
this unit in the standby mode, and disconnect the AC
power plug from the wall outlet.
18 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this
unit is faulty.
This unit is not disconnected from the AC power source
as long as it is connected to the wall outlet, even if this
unit itself is turned off. This state is called the standby
mode. In this state, this unit is designed to consume a
very small quantity of power.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to
wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
E-1
APPENDIX
English
100W + 100W (8) RMS Output Power,
0.019% THD, 20–20,000 Hz
120W + 120W (6) RMS Output Power,
0.03% THD, 20–20,000 Hz
High Dynamic Power,
Low Impedance Drive Capability
Continuously Variable LOUDNESS Control
FEATURES
CD DIRECT AMP Switch to Reproduce the
Purest CD Sound
PURE DIRECT Switch to Reproduce the
Purest Source Sound
40-Station Random Access Preset Tuning
Remote Control Capability
Custom Installation Facility
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following parts are included.
VOLUME
SPEAKER
TUNER
TAPE
CD
SLEEP
D–TV VCR
CDTUNER
PRESET
PHONO
DIR BDIR A
POWER
DISC SKIP
A/B/C/D/E
DECK
A/B
TAPE
DVD
BA
+
+
MD
/
Remote Control Transmitter Indoor FM Antenna
AM Loop Antenna
(Australia model)
Batteries (size AA, R6, UM-3)
CONTENTS
FEATURES ............................................1
CONTENTS............................................1
SUPPLIED ACCESSORIES...................1
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
...............................................................2
CONNECTIONS.....................................5
ZONE 2 CONNECTIONS.......................8
BASIC OPERATIONS ..........................10
TUNING OPERATIONS .......................13
TROUBLESHOOTING .........................16
SPECIFICATIONS................................17
(U.S.A. and Canada models)
E-2
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
FRONT PANEL
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
123456789
0q w e r t yui o p
1 STANDBY/ON switch
Press this switch to turn on the power to this unit. Press it again to
turn this unit into the standby mode.
Standby mode
In this state, this unit consumes a very small quantity of power
to receive infrared-signals from the remote control transmitter.
2 Display panel
Shows various information. (For details, refer to page 4.)
3 Remote control sensor
4 MEMORY (MAN’L/AUTO FM) button
5 TUNING DOWN/UP button
Used for tuning. Press the “UP” side to tune in to higher
frequencies, and press the “DOWN” side to tune in to lower
frequencies.
6 EDIT button
This button is used to exchange the places of two preset stations
with each other.
7 FM/AM button
8 PURE DIRECT switch
Press this switch so that the indicator lights up to listen to an audio
source in the purest sound. (Refer to page 11 for details.)
9 CD DIRECT AMP switch
Press this switch so that the indicator lights up to listen to a CD
source in the purest sound. (Refer to page 11 for details.)
0 A/B/C/D/E button
Press this button to select a desired group (A–E) of preset stations.
q PHONES jack
w SPEAKERS A B switches
Set the switch A or B (or both A and B) for the speaker system
(connected to this unit) you will use.
e PRESET STATIONS buttons
Select a preset station number (1 to 8).
r Tone controls
BASS
Used to increase or decrease the low frequency response. The 0
position produces flat response.
TREBLE
Used to increase or decrease the high frequency response. The 0
position produces flat response.
t BALANCE control
Adjusts the balance of the output volume to the left and right
speakers.
y Continuously variable LOUDNESS control
Used to compensate for the human ears’ loss of sensitivity to high
and low-frequency ranges at low volume.
u TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) button
i REC OUT/ZONE 2 selector
Used to select an input source and supply that source directly to the
REC output terminals on the rear panel, independently of the
setting of the INPUT selector. This function allows you to record
the selected source while listening to another source.
o INPUT selector
Selects the input source that you want to listen to (and watch).
p VOLUME control
Used to raise or lower the volume level.
E-3
English
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
The remote control transmitter provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of this
unit. If the CD player and tape deck connected to this unit are YAMAHA components designed for remote control
compatibility, this remote control transmitter will also control various functions of each component.
For Control of This Unit
1 POWER
Press this key to turn on this unit or turn it into the standby mode.
Standby mode
In this state, this unit consumes a very small quantity of power
to receive infrared-signals from the remote control.
2 Tuner keys
Control tuner.
+: Selects higher preset station number.
–: Selects lower preset station number.
A/B/C/D/E: Selects the group (A – E) of preset station numbers.
3 Input selector keys
Press a key to select the input source.
4 SLEEP key
Sets the sleep timer.
5 SPEAKERS A B
Turn on or off the set of main speakers connected to the A and/or B
terminals on the rear panel.
6 VOLUME + –
Press these keys to increase or decrease the volume.
For Control of Other Component
The functions of the keys to control other YAMAHA components
are the same as the corresponding keys on those components. Refer
to those components’ instruction manuals for details.
1 Tape deck keys
These keys control tape decks.
* DIR A, B and DECK A/B apply only to double cassette tape
decks.
* Pressing DIR A will reverse the tape direction on a single
cassette tape deck with the automatic reverse function.
2 CD player keys
These keys control compact disc players.
* DISC SKIP is used for disc changers only.
VOLUME
SPEAKER
TUNER
TAPE
CD
SLEEP
D–TV VCR
CDTUNER
PRESET
PHONO
DIR BDIR A
POWER
DISC SKIP
A/B/C/D/E
DECK
A/B
TAPE
DVD
BA
+
+
MD
/
1
2
3
4
6
1
2
5
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
E-4
Battery installation
If you find that the remote control transmitter must be used
closer to the main unit, the batteries are weak. Replace both
batteries with new ones.
Notes
Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement.
Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside the
battery compartment.)
Remove the batteries if the remote control transmitter will not be
used for an extended period of time.
If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid touching
the leaked material or letting it come in contact with clothing,
etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing
new batteries.
2
1
3
Remote control transmitter
operation range
Notes
There should be no large obstacles between the remote control
transmitter and the main unit.
If the remote control sensor is directly illuminated by strong
lighting (especially an inverter type of fluorescent lamp etc.), it
might cause the remote control transmitter not to work correctly.
In this case, reposition the main unit to avoid direct lighting.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
30°
30°
DISPLAY PANEL
1 Multi-information display
Displays various information, for example station frequency, preset
station number and name of selected input source.
2 AUTO indicator
Lights up when this unit is in the automatic tuning mode.
3 TUNED indicator
Lights up when turned in to a station.
4 STEREO indicator
Lights up when an FM stereo broadcast with sufficient signal
strength is received.
5 CD DIRECT
Lights up when CD DIRECT is on.
6 SPEAKERS A B indicator
Lights up according to which set of main speakers is selected. Both
indicators light up when both sets of speakers are selected.
7 SLEEP indicator
Lights up while the built-in SLEEP timer is functioning.
8 PURE DIRECT
Lights up when PURE DIRECT is on.
9 MEMO indicator
When the MEMORY button is pressed, this indicator flashes for
about 5 seconds. While this indicator is flashing, the displayed
station can be programmed to the memory by using the A/B/C/D/E
button and the PRESET STATIONS buttons.
Remote control
sensor
Within approximately
6 m (19.7 feet)
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
AUTO
MH
Z
SLEEP
MEMO
SPEAKERS
STEREO
PURE
CD
DIRECT DIRECT
AB
TUNED
12345
7869
K
H
Z
E-5
English
CONNECTIONS
Never plug in this unit and other components until all connections are completed.
CONNECTIONS WITH OTHER COMPONENTS
When making connections between this unit and other components, be sure all connections are made correctly, that is to say
L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+ and “” to “”. Also, refer to the owner’s manual for each component to be connected
to this unit.
* If you have YAMAHA components numbered as !, #, $, etc. on the rear panel, connections can be made easily only by
connecting the output (or input) terminals of each component to the same-numbered terminals of this unit.
DVD player CD player D-TV
Speakers A
Right Left
Right LeftTurntableTape deckVideo cassette
recorder
Monitor TV
Speakers B
CONNECTIONS
To AC outlet
VIDEO SIGNALAUDIO SIGNAL
OUT
DVD
FM
ANT
PHONO
75
UNBAL.
ZONE2
OUT
ZONE2
OUT
MONITOR
OUT
AM
ANT
GND
D–TV
VCR
IN
OUT
DVD
CD
REMOTE
CONTROL
COUPLER
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
: SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS
SWITCHED
120V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SET BEFORE POWER ON
D–TV
VCR
MAIN
IN
PRE
OUT
IN
IN
OUT
TAPE
/MD
IN
OUT
AUDIO SIGNAL GND
CAUTION
4MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
A OR B:
A + B:
6MIN./
SPEAKER
12MIN./
SPEAKER
A OR B:
A + B:
(
PLAY
)
(
REC
)
R
L
R
L
R
L
R
L
A
B
++–
1
3
4
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE IN
LINE OUT
OUTPUT
GND
AUDIO IN
E-6
CONNECTING SPEAKERS
Connect the SPEAKERS terminals to your speakers with
wire of the proper gauge (cut as short as possible). If the
connections are faulty, no sound will be heard from the
speakers. Make sure that the polarity of the speaker wires is
correct, that is, + and – markings are observed. If these
wires are reversed, the sound will be unnatural and will lack
bass.
Do not let the bare speaker wires touch each other or the
metal parts of this unit as this could damage this unit
and/or speakers.
1 Unscrew the knob.
2 Insert the bare wire.
[Remove approx. 5mm (1/
4”) insulation from the
speaker wires.]
3 Tighten the knob and
secure the wire.
Notes
One or two speaker systems can be connected to this unit. If you
connect only one speaker system, connect it to either the
SPEAKERS A or B terminals.
Use speakers with the specified impedance shown on the rear of
this unit.
Banana Plug connections are also possible. Simply insert the
Banana Plug connector into the corresponding terminal.
How to Connect:
Red: positive (+)
Black: negative (–)
REAR PANEL PARTS
IMPEDANCE SELECTOR switch
WARNING
Do not change the IMPEDANCE SELECTOR
switch setting while the power to this unit is on,
otherwise this unit may be damaged.
If this unit fails to turn on when the POWER switch is
pressed:
The IMPEDANCE SELECTOR switch may not be set
to either end. If so, set the switch to either end when this
unit’s power supply is completely cut off.
(Left position)
If you use one pair of speakers, the impedance of each
speaker must be 4 or higher.
If you use two pairs of speakers, the impedance of each
speaker must be 8 or higher.
(Right position)
<U.S.A. and Australia models>
If you use one pair of speakers, the impedance of each
speaker must be 6 or higher.
If you use two pairs of speakers, the impedance of each
speaker must be 12 or higher.
<Canada model only>
The impedance of each speaker must be 6or higher.
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
4MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
A OR B:
A + B:
6MIN./
SPEAKER
12MIN./
SPEAKER
A OR B:
A + B:
Select the position whose requirements your speaker
system meets.
CONNECTIONS
<U.S.A. and Australia models>
2
1
3
E-7
English
CONNECTIONS
GND terminal (For turntable use)
Connecting the ground wire of the turntable to the GND
terminal will normally minimize hum, but in some cases
better results may be obtained with the ground wire
disconnected.
PRE OUT/MAIN IN terminals
Removing the jumper pins from the PRE OUT/MAIN IN
terminals enables this unit to operate separately as a control
amplifier and a power amplifier. These terminals are used
for connecting a signal-processing system such as a graphic
equalizer or a surround-sound processor to this unit.
If such an external unit is connected to these terminals, the
VOLUME control of this unit can be used for adjusting the
overall sound level.
To connect an external unit, first remove the jumper pins
from the PRE OUT/MAIN IN terminals, and then connect
the input terminals of that unit to the PRE OUT terminals
or its output terminals to the MAIN IN terminals. For
details, refer to the owner’s manual included with the unit to
be connected.
Notes
When you do not use the PRE OUT/MAIN IN terminals, never
remove the jumper pins from these terminals. If removed, no
sound will be outputted from this unit.
When you use this unit with an external unit connected to the
PRE OUT and MAIN IN terminals, make sure that the CD
DIRECT AMP switch and the PURE DIRECT switch on the
front panel are turned off.
When you use this unit as a power amplifier, connect the output
terminals of an external control amplifier etc. to this unit’s MAIN
IN terminals. In this case, this unit’s controls will not function
except the PHONES jack and the SPEAKERS switches. Use
the controls on the external control amplifier to make volume
adjustment etc.
R
L
MAIN
IN
PRE
OUT
COUPLER
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
(U.S.A. and Canada models)
............................................ 2 SWITCHED OUTLETS
(Australia model)........................ 1 SWITCHED OUTLET
Use these to connect the power cords from your A/V
components to this unit.
The power to the SWITCHED outlets is controlled by this
unit’s STANDBY/ON switch or the provided remote
control transmitter’s POWER key. These outlets will supply
power to any component whenever this unit is turned on.
The maximum power (total power consumption of
components) that can be connected to the SWITCHED AC
OUTLET(S) is 100 watts.
REMOTE CONTROL (IN, OUT)
terminals
These terminals are used for custom installation system.
When this unit is connected to the components for custom
installation system, you can operate this unit with the
system remote control.
Connect the REMOTE CONTROL IN terminal of this unit
to the output terminal of the central controller for custom
installation system.
By connecting the REMOTE CONTROL OUT terminal of
this unit to the REMOTE CONTROL IN terminal of the
other component, you can also operate the component with
the system remote control. In this way, up to 6 components
can be connected in series.
E-8
ZONE 2 CONNECTIONS
You can make up a multi-room audio-video system with this unit. This feature enables you to set this unit to reproduce
separate input sources in the main room and second room (Zone 2) with the supplied remote control in the second room.
To use the multi-room functions of this unit, you need the following additional equipment:
An infrared signal receiver in the second room
An infrared emitter in the main room
This emitter transmits the infrared signals from the remote control in the second room to the main room
(for example, to a CD player or LD player).
An amplifier and speakers for the second room
A video monitor for the second room
OUT IN OUT IN OUT IN
REMOTE CONTROL
y
Since there are so many ways to connect and use this
unit in a multi-room installation, we recommend that
you consult with the nearest authorized YAMAHA
dealer or service center for the Zone 2 connections
which will best meet your requirements.
Some YAMAHA models are able to connect directly
to the REMOTE CONTROL OUT terminal of this
unit. If you own these products, you may not need to
use an infrared emitter. Up to 6 YAMAHA
components can be connected as shown.
This unit
Example of a system configuration and connections
REMOTE CONTROL OUT REMOTE CONTROL IN
ZONE 2 VIDEO OUT
ZONE 2 AUDIO OUT
Main room
DVD player
(or other component)
This unit
Infrared emitter
Second room
Amplifier
Video
monitor
Remote control
(in the Zone 2 mode)
Infrared signal receiver
E-9
English
ANTENNA CONNECTIONS
Each antenna should be connected to the designated terminal(s) correctly, referring to the following diagram.
AM loop antena and indoor FM antena are supplied to this unit. In general, these antennas will provide sufficient signal
strength.
AUDIO SIGNAL
FM
ANT
PHONO
75
UNBAL.
ZONE2
OUT
AM
ANT
GND
R
L
Outdoor FM antenna
AM loop
antenna
(included)
Indoor FM
antenna (included)
(U.S.A. and Canada models)
75-ohm/300-ohm
antenna adapter
75-ohm coaxial cable
75-ohm/300-ohm
antenna adapter
300-ohm feeder
Ground
Outdoor AM antenna
Connecting the AM loop antenna
* The AM loop antenna should be placed apart from the main unit. The antenna may be hung on a wall.
* The AM loop antenna should be kept connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
12 3
Orient so that the best
reception is obtained.
ZONE 2 CONNECTIONS
GND terminal
For maximum safety and minimum interference, connect
the GND terminal to a good earth ground, which is a metal
stake driven into moist earth.
1
2
3
Note
A poperly installed outdoor antenna provides clearer reception than
an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor
antenna may improve the quality. Consult the nearest authorized
YAMAHA dealer or service center about the outdoor antennas.
E-10
From page 10 to 15, this manual describes how to operate this unit mainly by using the front panel control parts.
To operate this unit on the remote control transmitter, use the corresponding keys on the remote control transmitter.
BASIC OPERATIONS
TO PLAY A SOURCE
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
27
4 7 3 1, 6
1 Set to the “” position.
2 Turn the power on.
3 Select the desired input source by using the INPUT
selector. (For video sources, turn the TV/monitor
ON.)
* The name of the selected input source position will
appear on the display. (For “TUNER”, the tuning
mode will appear on the display.)
* Note that selecting each input source position selects
the source which is connected to the corresponding
input terminals on the rear panel.
4 Select the speakers to be used.
* If you use two speaker systems, press both the A and
B switches.
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
5 Play the source. (For detailed information on the
tuning operation, refer to page 13.)
6 Adjust to the desired output level.
7 If desired, adjust the BASS, TREBLE, BALANCE
and LOUDNESS controls, etc. (Refer to page 11.)
When you finish using this unit
Press the STANDBY/ON switch on the front panel or
POWER key on the remote control transmitter again to turn
this unit into the standby mode.
AB
SPEAKERS
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
VOLUME
POWER
SPEAKER
BA
VOLUME
+
D–TV VCR
CDTUNER PHONO
TAPE
DVD
MD
/
E-11
English
BASIC OPERATIONS
Adjusting the BALANCE control
Adjust the balance of the output volume to the left and right
speakers to compensate for sound imbalance caused from
speaker location or listening room conditions.
Adjusting the BASS and TREBLE
controls
BASS : Turn this clockwise to increase (or counter-
clockwise to decrease) the low frequency
response.
TREBLE : Turn this clockwise to increase (or counter-
clockwise to decrease) the high frequency
response.
Using the CD DIRECT AMP switch
You can enjoy the purest possible CD sound from your CD
player by setting this switch so that the indicator
illuminates. By doing so, CD’s input signals are sent to the
built-in special amplifier for CD directly bypassing the
INPUT selector, BASS, TREBLE, BALANCE and
LOUDNESS controls, and then sent to the power amplifier.
This signal routing reproduces the purest CD sound
eliminating any alterations to the CD signals.
Note
If both CD DIRECT AMP and PURE DIRECT switches are on,
only the CD DIRECT AMP switch will function.
VARIOUS SOUND CONTROL
BALANCE
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
BASS
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
TREBLE
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
——
CD DIRECT
AMP
Selecting the SPEAKER system
Because one or two speaker systems can be connected to
this unit, the SPEAKERS switches allow you to select
speaker system A or B, or both at once.
Adjusting the continuously variable
LOUDNESS control
This control provides compensation for the human ears’ loss
of sensitivity to high and low-frequency ranges at low
volume. This control is adjustable to retain full tonal range
at any volume level.
1
2
3
Using the PURE DIRECT switch
You can enjoy the purest possible sound from your audio
sources by setting this switch so that the indicator
illuminates. By doing so, the audio signals bypass the
BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls,
thus eliminating any alteration to the audio signals.
AB
SPEAKERS
SPEAKER
BA
Set to the “FLAT” position.
LOUDNESS
FLAT
1
2
4
5
3
6
7
8
9
10
-30%
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
VOLUME
Set to the loudest listening
level that you would listen in.
Turn until the desired volume
is gained.
LOUDNESS
FLAT
1
2
4
5
3
6
7
8
9
10
-30%
PURE
DIRECT
E-12
TO RECORD A SOURCE TO TAPE
(OR MD)
BASIC OPERATIONS
1 Select the source you want to record.
2 Play the source.
3 Confirm the source by selecting it with the INPUT
selector and turning up the VOLUME control.
4 Begin recording on the tape deck (or MD recorder
etc.) or VCR connected to this unit.
5 To monitor the sound (and/or picture) to be
recorded, select the tape deck (or VCR) being
used for recording with the INPUT selector.
Notes
If you want to enjoy another source while recording, select it
with the INPUT selector.
VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS
controls, CD DIRECT AMP switch and PURE DIRECT switch
settings have no effect on the material being recorded.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
133, 5
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
REC OUT/ZONE 2
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
VOLUME
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
SLEEP TIMER
The SLEEP timer can be used to automatically set this unit
in the standby mode. This timer is useful when you are
going to sleep while enjoying a broadcast or other desired
input source. The SLEEP timer can only be set with the
remote control.
Setting the SLEEP Timer
1 Play a source you want to enjoy when you are
going to sleep.
2 Press the SLEEP key to set the sleep timer (60
minutes). The “SLEEP” indicator soon lights up on
the display.
Press the SLEEP key again to cancel the sleep
timer. The “SLEEP” indicator goes off from the
display.
E-13
English
TUNING OPERATIONS
Normally, if station signals are strong and there is no interference, quick automatic-search tuning (AUTOMATIC TUNING)
is possible. However, if signals of the station you want to select are weak, you must tune to it manually (MANUAL
TUNING).
AUTOMATIC TUNING
1 Select “TUNER” as the input source.
2 Select the reception band (FM or AM) confirming it
on the display.
3
4 To tune to a higher frequency, press the right side
once.
To tune to a lower frequency, press the left side
once.
* If the station where tuning search stops is not the
desired one, press again.
* If the tuning search does not stop at the desired
station (because the signals of the station are weak),
change to the MANUAL TUNING method.
MANUAL TUNING
1 Select “TUNER” as the input source.
2 Select the reception band (FM or AM) confirming it
on the display.
3
4 Tune to a desired station manually.
* To continue tuning search, hold down the button.
Note
If you tune to an FM station manually, it is received in monaural
mode automatically to increase the signal quality.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
42
31
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
FM/AM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
TUNING
DOWN UP
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
FM/AM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
TUNING
DOWN UP
Turn the “AUTO”
indicator off.
AUTO
or or
E-14
MANUAL PRESET TUNING
This unit can store station frequencies selected by tuning operation. With this function, you can recall any desired station only
by selecting the preset station number where it is stored. Up to 40 stations (8 stations x 5 groups) can be stored.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
243
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
12
To store stations
1 Tune to a desired station.
(Refer to the previous page for tuning procedure.)
2 Select a desired group (A – E) of preset stations
confirming it on the display.
3
4 Select a preset station number where you want to
program the station before the “MEMO” indicator
goes off from the display.
* In the same way, program other stations to A2, A3 ...
A8.
* You can program more stations to preset station
numbers of other groups in the same way by
selecting other groups in step 2.
Note
A new setting can be programmed in place of the former one.
To recall a preset station
1 Select the group of preset stations.
2 Select the preset station number.
Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the programmed data
from being lost even if this unit is turned into the standby
mode or the power plug is disconnected from the AC outlet
or the power is cut due to temporary power failure. If,
however, the power is cut for more than one week, the
memory may be erased. If so, it can be re-programmed by
simply following the MANUAL/AUTOMATIC PRESET
TUNING steps.
A/B/C/D/E
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
A/B/C/D/E
12 456783
TUNING OPERATIONS
A/B/C/D/E
PRESET
+
MEMO
12 4 567 83
MH
Z
Flashes on and off for
about 5 seconds.
Shows the displayed station has
been programmed to A1.
E-15
English
AUTOMATIC PRESET TUNING
You can make use of an automatic preset tuning function for FM stations. With this function, this unit performs automatic
tuning and stores FM stations with strong signals sequentially. Up to 40 stations are stored automatically in the same way as
in the manual preset tuning method on page 14.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
23 1
To store stations
1
2
3
To tune to higher frequencies, press right side once.
To tune to lower frequencies, press left side once.
* If the TUNING button is not pressed, in a while, the
automatic preset tuning begins automatically toward
higher frequencies.
The automatic preset tuning begins from the frequency
currently displayed. Received stations are programmed
to A1, A2 ... A8 sequentially.
* If more than 8 stations are received, they are also
programmed to the preset station numbers of other
groups (B, C, D and E) in that order.
If you want to store the first station received by the
automatic preset tuning to a desired preset station
number;
If, for example, you want to store the first received station to
C5, select “C5” by using the A/B/C/D/E button and the
PRESET STATIONS buttons after pressing the MEMORY
button in step 2. Then press the TUNING button. The first
received station is stored to C5, and next stations to C6, C7
... sequentially.
If stations are stored up to E8, the automatic preset tuning is
finished automatically.
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
DOWN UP
When the automatic preset tuning is finished;
The display shows the frequency of the last preset station.
Check the contents and the number of preset stations by
following the procedure of the section “To recall a preset
station” on page 14.
Notes
You can replace a preset station by another FM or AM station
manually by simply following the procedure of the section “To
store stations” on page 14.
If the number of received stations is not enough to be stored up
to E8, the search is finished automatically after searching all
frequencies.
With this function, only FM stations with sufficient signal
strength are stored automatically. If the station you want to
program is weak in signal strength, tune to it in monaural
manually and program it by following the procedure of the
section “To store stations” on page 14.
For presets, the setting of the reception mode (stereo or
monaural) is stored along with the station frequency.
EXCHANGING PRESET STATIONS
You can exchange the places of two preset stations with
each other as shown below.
Example)
If you want to shift the preset station on E1 to A5.
1 Recall the preset station on E1 (by following the
method of “To recall a preset station” on page 14).
2
3 Recall the preset station on A5 by following the
same method as in step 1.
4
Press and hold for more
than 3 seconds.
EDIT
EDIT
TUNING OPERATIONS
MEMO
MEMO
MEMO
Flashes.
Flashes.
Shows the exchange of
stations is completed.
E-16
TROUBLESHOOTING
If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple
measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the PROBLEM column, disconnect the power cord
and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help.
PROBLEM
Amplifier
The unit fails to turn on when the STANDBY/
ON switch is pressed.
It happens that this unit does not work
normally.
No sound or no picture.
The sound suddenly goes off.
Only one side speaker outputs the sound.
Sound “hums”.
The volume level is low while playing a record.
The volume level cannot be increased, or sound
is distorted.
Sound level is low.
The INPUT selector will not function though it
is turned.
Using the BASS, TREBLE, BALANCE and
LOUDNESS controls does not affect the tone.
FM
FM stereo reception is noisy.
There is distortion and clear reception cannot be
obtained even with a good FM antenna.
A desired station cannot be tuned in with the
automatic tuning method.
Previously preset stations can no longer be
tuned in.
AM
A desired station cannot be tuned in with the
automatic tuning method.
There are continuous crackling and hissing
noises.
There are buzzing and whining noises (especially
in the evening).
CAUSE
Power cord is not plugged in or is not completely
inserted.
There is an influence of strong external noise
(lightning, excessive static electricity, etc.) or a
misoperation on this unit while using this unit.
Incorrect output cord connections.
Appropriate input source is not selected.
The SPEAKERS switches are not set properly.
Speaker connections are not secure.
The protection circuit has been activated because of
short circuit etc.
The SLEEP timer has functioned.
Incorrect setting of the BALANCE control.
Incorrect cord connections.
Incorrect cord connections.
No connection from the turntable to the GND
terminal.
The record is being played on a turntable with an
MC cartridge.
The component connected to the REC or ZONE 2
output terminals of this unit is turned off.
The LOUDNESS control is functioning.
The CD DIRECT AMP switch is ON.
The CD DIRECT AMP or PURE DIRECT switch
is ON.
Because of the characteristics of FM stereo
broadcasts, this is limited to cases where the
transmitter is too far away or the antenna input is
poor.
There is multipath interference.
The station is too weak.
This unit has been unplugged for a long period.
Weak signal or loose antenna connections.
Noises result from ligtning, fluorescent lamps,
motors, thermostats and other electrical equipment.
A television set is being used nearby.
REMEDY
Firmly plug in the power cord.
Turn this unit into the standby mode and disconnect
the AC power cord from the AC outlet. After about
30 seconds pass, connect the power and operate this
unit again.
Connect the cords properly. If the problem persists,
the cords may be defective.
Select an appropriate input source with the INPUT
selector.
Set the SPEAKERS switch which corresponds to
the speakers to be used to the ON position.
Secure the connections.
Check the IMPEDANCE SELECTOR switch is set
to the appropriate position and then turn the unit
back on.
Check the speaker wires are not touching each
other and then turn the unit back on.
Turn on the power, and play the source again.
Adjust it to the appropriate position.
Connect the cords properly. If the problem persists,
the cords may be defective.
Firmly connect the audio plugs. If the problem
persists, the cords may be defective.
Make the GND connection between the turntable
and this unit.
The player should be connected to the unit through
the MC head amplifier.
Turn the power to the component on.
Set the LOUDNESS control to the 0 position.
Switch off the CD DIRECT AMP switch.
The CD DIRECT AMP and PURE DIRECT
switches must be switched OFF to use those
controls.
Check the antenna connections.
Try using a high quality directional FM antenna.
Set the TUNING MODE button to the manual
tuning mode.
Adjust antenna placement to eliminate multipath
interference.
Use the manual tuning method.
Use a high quality directional FM antenna.
Repeat the presetting procedure.
Tighten the AM loop antenna connections and
rotate it for best reception.
Use the manual tuning method.
Use an outdoor antenna and a ground wire. This
will help somewhat but it is difficult to eliminate all
the noises.
Relocate this unit away from the TV.
E-17
English
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION
Minimum RMS Output Power per Channel
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD
.......................................................... 100W
6 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD
.......................................................... 120W
Dynamic Power per Channel (IHF)
8/6/4/2 ohms ................140/170/220/290W
Power Band Width
8 ohms, 50W, 0.03% THD
......................................... 10 Hz to 50 kHz
Damping Factor (SPEAKERS A)
8 ohms, 20 Hz to 20 kHz ...................... 240
Input Sensitivity/Impedance
PHONO MM ................2.5 mV/47 k-ohms
CD etc. .........................150 mV/47 k-ohms
MAIN IN .............................1V/30 k-ohms
Output Level/Impedance
REC OUT ...................150 mV/1.7 k-ohms
PRE OUT............................1V/1.2 k-ohms
Headphones Output/ Impedance
.....................................0.47V/470 ohms
Frequency Response (CD to SP OUT)
...................... 20 Hz to 20 kHz, ±0.5 dB
Total Harmonic Distortion (20 Hz to 20 kHz)
PHONO MM to REC OUT .......... 0.008%
CD to SP OUT (50W/8 ohms)....... 0.012%
Signal-to-Noise Ratio (IHF-A Network)
PHONO MM (5 mV Input Shorted)
.......................................................... 87 dB
CD DIRECT AMP SW: ON (Shorted)
........................................................ 110 dB
Residual Noise (IHF-A Network)
CD DIRECT AMP SW: ON ............. 30 µV
PURE DIRECT SW: ON ................ 110 µV
Channel Separation
(Input 5.1 k-ohms terminated, 10 kHz) 50 dB
Tone Control Characteristics
BASS: Boost/cut .......... ±10 dB (20 Hz)
Turnover Frequency....... 350 Hz
TREBLE: Boost/cut ........ ±10 dB (20 kHz)
Turnover Frequency...... 3.5 kHz
Continuously variable LOUDNESS Control
Attenuation ........................–30 dB (1 kHz)
VIDEO SECTION
Input Level/Impedance ..... 1 Vp-p/75 ohms
Output Level/Impedance .. 1 Vp-p/75 ohms
FM SECTION
Tuning Range
[U.S.A. and Canada models]
..................................... 87.5 to 107.9 MHz
[Australia model]
..................................... 87.5 to 108.0 MHz
50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 75 ohms)
Mono.............................. 2.0 µV (17.3 dBf)
Stereo .............................. 25 µV (39.2 dBf)
Alternate Channel Selectivity ........... 70 dB
Signal-to-Noise Ratio (IHF)
Mono/Stereo .......................... 76 dB/70 dB
Harmonic Distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................ 0.2/0.3%
Stereo Separation (1 kHz)................. 45 dB
Frequency Response
..................... 20 Hz to 15 kHz, +0.5/–2 dB
AM SECTION
Tuning Range
[U.S.A. and Canada models]
........................................ 530 to 1,710 kHz
[Australia model] ............ 531 to 1,611 kHz
Usable Sensitivity .......................300 µV/m
GENERAL
Power Supply
[U.S.A. and Canada models]
......................................... AC 120V, 60 Hz
[Australia model] ............. AC 240V, 50 Hz
Power Consumption
[U.S.A. model].................................. 260W
[Canada model]................................. 210W
[Australia model] .............................. 200W
Standby Power Consumption
[U.S.A. and Canada models] ............. 0.9W
[Australia model] ............................... 1.0W
AC Outlets
2 SWITCHED OUTLETS
[U.S.A. and Canada models]
......................................... 100W max. total
1 SWITCHED OUTLET
[Australia model] ............. 100W max. total
Dimensions (W x H x D)
............................... 435 x 151 x 390.3 mm
(17-1/8” x 5-15/16” x 15-3/8”)
Weight......................9.8 kg (20 lbs. 14 oz.)
Specifications are subject to change without
notice.
Remote control transmitter
The remote control transmitter does not work.
Others
The sound is degraded when listening with the
headphones connected to the compact disc
player or cassette deck that is connected with
this unit.
Direct sunlight or lighting (of an inverter type of
fluorescent lamp etc.) is striking the remote control
sensor of the main unit.
The batteries of this remote control transmitter are
too weak.
This unit is in the standby mode.
Change the position of the main unit.
Replace the batteries with new ones.
Turn the power to this unit on.
ATTENTION
ATTENTION: TENIR COMPTE DES PRÉCAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur
fonctionnement de l’appareil. Le conserver dans un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
2 Installez l’appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec
et propre, et en veillant à ménager au moins 30 cm au-
dessus, 20 cm sur chaque côté et 10 cm à l’arrière pour
qu’il soit bien ventilé; veillez à ce qu’il ne soit pas dans
la lumière directe du soleil, au voisinage de source de
chaleur, ni exposé à la poussière, au froid, à l’humidité
ou aux vibrations.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils électriques,
moteurs électriques et transformateurs pour éviter un
ronflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une
électrocution, ne pas placer cet appareil dans un endroit
où il pourrait être exposé à la pluie ou à tout autre type
de liquide.
4 Ne pas exposer cet appareil à de brusques variations de
températures (du froid au chaud) et ne pas le placer dans
un milieu très humide (pièce avec un humidificateur, par
exemple) pour empêcher la formation de condensation à
l’intérieur. Ceci pourrait causer une électrocution, un
incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
5 Ne pas placer au-dessus de cet appareil :
d’autres éléments de la chaîne car ils pourraient
provoquer des dommages et/ou une décoloration de
la surface de l’appareil ;
des objets à flamme vive (bougies, par exemple) car
ils pourraient causer un incendie, des dommages à
cet appareil et/ou des blessures.
des récipients contenant du liquide car ils pourraient
se renverser et causer une électrocution et/ou
endommager l’appareil.
6 Ne pas couvrir l’appareil avec un journal, une nappe, un
rideau etc., afin de ne pas faire obstacle au rayonnement
de chaleur. L’augmentation de température à l’intérieur
de l’appareil pourrait causer un incendie, des dommages
à l’appareil et/ou des blessures.
7 Ne pas brancher cet appareil à une prise murale avant
d’avoir terminé tous les raccordements.
8 Ne pas utiliser cet appareil sens dessus-dessous. Il
pourrait surchauffer et causer des dommages.
9 Ne pas utiliser de force sur les interrupteurs, boutons et/
ou cordons.
10 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale
en le tenant par la prise. Ne pas tirer sur le cordon lui-
même.
11 Ne pas nettoyer cet appareil avec des produits
chimiques. Ceci pourrait endommager la finition.
Utiliser un chiffon propre et sec.
12 N’utiliser que la tension spécifiée sur l’appareil.
L’utilisation de l’appareil avec une tension supérieure à
la valeur spécifiée est dangereuse et peut causer un
incendie, des dommages à cet appareil et/ou des
blessures. YAMAHA ne saurait être tenu responsable de
dommages dus à l’utilisation de cet appareil avec une
tension autre que celle qui est spécifiée.
13 Pour ne pas risquer des dommages par la foudre,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale
en cas d’orage.
14 Prendre toutes les précautions nécessaires pour que des
objets et/ou liquide ne puissent pas tomber à l’intérieur
de l’appareil.
15 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même
l’appareil. Confier toute réparation à un service après-
vente YAMAHA qualifié. Le boîtier de l’appareil ne doit
en aucun cas être ouvert.
16 Lorsqu’on prévoit que l’appareil restera longtemps
inutilisé (vacances, par exemple), débrancher le cordon
d’alimentation de la prise murale.
17 Avant de déplacer cet appareil, appuyer sur STANDBY/
ON pour mettre l’appareil en veille et débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de courant.
18 Avant de conclure que cet appareil est défectueux, lire la
section “EN CAS DE DIFFICULTÉ” sur les erreurs
d’utilisation courantes.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en
veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très
faible quantité de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante la
prise et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique
de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
F-1
APPENDIX
Français
Puissance de sortie RMS de 100W + 100W
(8 ohms), distorsion harmonique totale de
0,019%, 20–20.000 Hz
Puissance de sortie RMS de 120W + 120W
(6 ohms), distorsion harmonique totale de
0,03%, 20–20.000 Hz
Grande puissance dynamique,
entraînement à impédance faible
Commande de compensation
physiologique continuellement variable
(LOUDNESS)
CARACTERISTIQUES
Interrupteur CD DIRECT AMP pour obtenir
le son CD le plus fidèle
Interrupteur PURE DIRECT pour la
reproduction la plus fidèle du son d’origine
Préréglage de syntonisation aléatoire pour
40 stations
Fonctionnement par télécommande
Fonction d’installation personnalisée
ACCESSOIRES FOURNIS
Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
VOLUME
SPEAKER
TUNER
TAPE
CD
SLEEP
D–TV VCR
CDTUNER
PRESET
PHONO
DIR BDIR A
POWER
DISC SKIP
A/B/C/D/E
DECK
A/B
TAPE
DVD
BA
+
+
MD
/
Emetteur de télécommande Antenne FM intérieure Cadre-antenna AM
(Modèles pour les Etats-Unis
et le Canada)
Piles (taille AA, R6, UM-3)
TABLES DES MATIERES
CARACTERISTIQUES...........................1
TABLES DES MATIERES ......................1
ACCESSOIRES FOURNIS ....................1
LES COMMANDES ET LEURS
FONCTIONS ..........................................2
RACCORDEMENTS ..............................5
RACCORDEMENTS DE ZONE 2 ..........8
FONCTIONNEMENT DE BASE...........10
SYNTONISATION ................................13
EN CAS DE DIFFICULTE ....................16
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
.............................................................17
(Modèle pour l’Australie)
F-2
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
PANNEAU AVANT
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
123456789
0q w e r t yui o p
1 STANDBY/ON (Interrupteur d’attente/marche)
Le presser pour mettre cet appareil en marche. Le presser à nouveau
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Mode d’attente
Dans cet état, cet appareil consomme une très faible quantité de
courant lui permettant de recevoir les signaux infrarouge de la
télécommande.
2 Panneau d’affichage
Indique diverses informations. (Pour plus de détails, voir la page 4.)
3 Capteur de télécommande
4 MEMORY, MAN’L/AUTO FM
(Touche de mémoire/FM auto/manuel)
5 TUNING DOWN/UP
(Touche de syntonisation bas/haut)
Elle permet de syntoniser les stations. Appuyer sur le côté “UP”
pour syntoniser des fréquences plus hautes, et sur le côté “DOWN”
pour syntoniser des fréquences plus basses.
6 EDIT (Touche Edition)
Cette touche est utilisée pour permuter les positions de deux
stations préréglées.
7 Touche FM/AM
8 PURE DIRECT (Interrupteur de son pur direct)
Appuyer sur cet interrupteur de manière que le témoin s’allume
pour écouter une source sonore avec le son le plus pur possible.
(Pour plus de détails, se reporter à la page 11.)
9 CD DIRECT AMP (Interrupteur d’amplification
directe du disque compact)
Enfoncer cet interrupteur de manière que le témoin s’allume pour
écouter un disque compact avec le son le plus pur possible. (Pour
plus de détails, se reporter à la page 11.)
0 Touche A/B/C/D/E
Appuyer sur cette touche pour sélectionner un groupe désiré (A–E)
de stations préréglées.
q PHONES (Prise de casque d’écoute)
w SPEAKERS A B (Interrupteurs d’enceintes)
Mettre l’interrupteur A ou B (ou les deux interrupteurs A et B),
correspondant à l’enceinte ou aux enceintes (raccordées à cet
appareil) que l’on veut utiliser.
e PRESET STATIONS (Touches de stations
préréglées)
Ils permettent de sélectionner un numéro de station préréglée (1 à 8).
r Commandes de tonalité
BASS (Basses)
Elle permet d’augmenter ou de diminuer la réponse en basses
fréquences. La position 0 correspond à une réponse neutre.
TREBLE (Aigus)
Elle permet d’augmenter ou de diminuer la réponse en hautes
fréquences. La position 0 correspond à une réponse neutre.
t BALANCE (Commande de l’équilibre sonore)
Régle l’équilibre des sons entre les enceintes gauche et droite.
y LOUDNESS (Commande de compensation
physiologique continuellement variable)
Elle permet de compenser la perte de sensibilité de l’oreille pour les
fréquences basses et élevées lors d’une écoute à faible volume.
u TUNING MODE, AUTO/MAN’L MONO
(Touche de mode de syntonisation automatique/
manuel mono)
i REC OUT/ZONE 2 (Sélecteur de sortie
d’enregistrement)
Il permet de sélectionner une source d’entrée et de faire parvenir
cette source directement aux bornes de sortie REC du panneau
arrière, et ce quel que soit le réglage du sélecteur INPUT. Cette
fonction permet d’enregistrer la source sélectionnée tout en
écoutant une autre source.
o INPUT (Sélecteur d’entrée)
Sert à sélectionner la source d’entrée que l’on désire écouter (et
regarder).
p VOLUME
(Commande du niveau de volume sonore)
Elle permet d’augmenter ou de diminuer le niveau du volume.
F-3
APPENDIX
Français
TELECOMMANDE
La télécommande fournie avec cet appareil permet de commander toutes les fonctions les plus utilisées de cet appareil. Si le
lecteur de disque compact et la platine à cassette raccordés à cet appareil sont des appareils YAMAHA compatibles avec le
fonctionnement télécommande, alors il sera aussi possible de commander les diverses fonctions de chacun des appareils avec
cette télécommande.
Pour commander cet appareil
1 POWER
Appuyer sur cette touche pour mettre cet appareil sous tension ou
en mode veille.
Mode veille
Dans cet état, cet appareil consomme une très faible quantité de
courant lui permettant de recevoir les signaux infrarouge de la
télécommande.
2 Touches de syntonisateur
Ces touches permettent de commander le syntonisateur.
+: Sélectionne le numéro de station préréglée supérieur.
–: Sélectionne le numéro de station préréglée inférieur.
A/B/C/D/E: Permettent de sélectionner les numéros de stations
préréglées des groupes correspondants (A à E).
3 Touches de sélection d’entrée
Appuyer sur une touche pour sélectionner la source d’entrée.
4 SLEEP
Appuyer sur cette touche pour activer la minuterie de mise en
veille.
5 SPEAKERS A B
Appuyer sur ces touches pour activer ou désactiver la paire
d’enceintes principales raccordée aux bornes A et/ou B du panneau
arrière.
6 VOLUME + – (Touches d’augmentation/
diminution de volume sonore)
Appuyer sur ces touches pour augmenter ou diminuer le volume.
Pour la commande des autres
appareils
Les fonctions des touches commandant d’autres appareils
YAMAHA sont les mêmes que les touches correspondantes se
trouvant sur ces appareils. Pour plus de détails, se reporter au mode
d’emploi de ces appareils.
1 Touches de platine cassette
Ces touches commandent les platines cassette.
* Les touches DIR A, B et DECK A/B concernent les platines
deux cassettes seulement.
* Lorsqu’on appuie sur DIR A, le sens de défilement de la bande
sera inversé sur une seule platine cassette avec la fonction
d’inversion automatique.
2 Touches de lecteur de disque compact
Ces touches commandent les lecteurs de disque compact.
* La touche DISC SKIP est utilisée pour les changeurs de
disques compacts seulement.
VOLUME
SPEAKER
TUNER
TAPE
CD
SLEEP
D–TV VCR
CDTUNER
PRESET
PHONO
DIR BDIR A
POWER
DISC SKIP
A/B/C/D/E
DECK
A/B
TAPE
DVD
BA
+
+
MD
/
1
2
3
4
6
1
2
5
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
F-4
Mise en place des piles
Si lorsque l’on utilise la télécommande il est nécessaire de
la rapprocher de l’appareil, les piles sont sans doute
déchargées. Dans ce cas, remplacer les deux piles par des
neuves.
Remarques
N’utiliser que des piles AA, R6, UM-3 pour le remplacement des
piles.
Veiller à ce que les polarités soient respectées. (Voir l’illustration
se trouvant dans le compartiment des piles.)
Lorsque l’on n’utilise pas la télécommande pendant un certain
temps, retirer les piles de la télécommande.
Si les piles fuient, les jeter immédiatement. Ne pas toucher
l’électrolyte et veiller à ce qu’il n’entre pas en contact avec des
vêtements, etc. Nettoyer soigneusement le compartiment des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
2
1
3
Portée de fonctionnement de la
télécommande
Remarques
En outre, veiller à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la
télécommande et l’appareil.
Si le détecteur de télécommande est exposé directement à une
forte lumière (provenant d’une lampe fluorescente de type
inverseur, etc.), il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, changer la position de l’appareil
principal de façon à éviter une exposition directe.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
30°
30°
PANNEAU D’AFFICHAGE
1 Affichage multi-informations
Il affiche diverses informations, par exemple la fréquence de
station, le numéro de station préréglée et le nom de la source
d’entrée sélectionnée.
2 AUTO
S’allume lorsque cet appareil est dans le mode de syntonisation
automatique.
3 TUNED
S’allume à l’affichage, lorsqu’une station est selectionnée.
4 STEREO
S’allume lorsqu’une émission stéréo FM possédant un signal
suffisamment fort est reçue.
5 CD DIRECT
Cet indicateur s’allume lorsque CD DIRECT est activé.
6 SPEAKERS A B
Ces indicateurs s’allument pour indiquer quelle paire d’enceintes
principales est sélectionnée. Les deux indicateurs s’allument
lorsque les deux paires d’enceintes sont sélectionnées.
7 SLEEP
Il s’allume lorsque la minuterie de sommeil est en fonction.
8 PURE DIRECT
Cet indicateur s’allume lorsque PURE DIRECT est activé.
9 MEMO
Quand la touche MEMORY est pressée, cet indicateur clignote
pendant environ 5 secondes. Pendant cette période, la station
affichée peut être mémorisée avec la touche A/B/C/D/E et les
touches PRESET STATIONS.
Capteur de signaux
provenant de la
télécommande
Portée de 6 mètres
environ
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
AUTO
MH
Z
SLEEP
MEMO
SPEAKERS
STEREO
PURE
CD
DIRECT DIRECT
AB
TUNED
12345
7869
K
H
Z
F-5
Français
RACCORDEMENTS
Ne jamais brancher cet appareil et les autres composants avant d’avoir accompli tous les raccordements.
RACCORDEMENTS A D’AUTRES APPAREILS
Lors du raccordement de cet appareil aux autres composants veiller à ce que tous les branchements soient effectués
correctement, c’est-à-dire entre “L” (gauche) et “L”, entre “R” (droite) et “R”, entre +” et “+” et entre “” et “”.
Voir aussi le mode d’emploi de chaque appareil branché à cet appareil.
* S’il y a des composants YAMAHA numérotés !, #, $, etc. sur le panneau arrière, il est possible d’effectuer facilement
les raccordements en raccordant les bornes de sortie (ou d’entrée) de chaque composant aux bornes portant les mêmes
numéros sur cet appareil.
Lecteur de DVD
Lecteur de disque
compact
Lecteur de D-TV
Enceintes A
Droite Gauche
Droite GauchePlatine tourne-
disque
Platine à cassetteMagnétoscopeMoniteur TV
Enceintes B
Vers une prise
CA
VIDEO SIGNALAUDIO SIGNAL
OUT
DVD
FM
ANT
PHONO
75
UNBAL.
ZONE2
OUT
ZONE2
OUT
MONITOR
OUT
AM
ANT
GND
D–TV
VCR
IN
OUT
DVD
CD
REMOTE
CONTROL
COUPLER
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
: SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS
SWITCHED
120V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SET BEFORE POWER ON
D–TV
VCR
MAIN
IN
PRE
OUT
IN
IN
OUT
TAPE
/MD
IN
OUT
AUDIO SIGNAL GND
CAUTION
4MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
A OR B:
A + B:
6MIN./
SPEAKER
12MIN./
SPEAKER
A OR B:
A + B:
(
PLAY
)
(
REC
)
R
L
R
L
R
L
R
L
A
B
++–
1
3
4
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE IN
LINE OUT
OUTPUT
GND
AUDIO IN
F-6
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes avec des
câbles de section adéquate et aussi courts que possible. Si
les branchements sont mal faits, aucun son ne sera entendu
aux enceintes. Respecter la polarité des câbles de raccord
(repères + et –). Si les polarités sont inversées, le son perçu
manquera de naturel et de profondeur de basses.
Veiller à ce que les portions dénudées des câbles ne se
touchent pas ou n’entrent pas en contact avec les pièces
métalliques de cet appareil, car cela pourrait
endommager l’appareil et/ou les enceintes.
1 Dévisser le bouton.
2 Introduire le câble dénudé.
(Enlever environ 5 mm de
gaîne pour dénuder le
câble.)
3 Revisser le bouton et fixer
le câble.
Remarques
Une ou deux paires d’enceintes peuvent être branchées à cet
appareil. Pour le raccord d’une seule paire d’enceintes, choisir
les bornes d’enceintes (SPEAKERS) A ou B.
Utiliser des enceintes dont l’impédance correspond à la valeur
indiquée à l’arrière de l’appareil.
Il est également possible d’utiliser des fiches banane. Il suffit
d’introduire la fiche banane dans la borne correspondante.
Branchement:
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
PARTIES DU PANNEAU ARRIÈRE
Interrupteur IMPEDANCE
SELECTOR
ATTENTION
Ne pas changer pas le réglage de l’interrupteur
IMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur
est sous tension, car cela risquerait
d’endommager l’appareil.
Si cet appareil ne se met pas sous tension quand
l’interrupteur POWER est actionné:
L’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR n’est pas
réglé sur une position ou l’autre. Le pousser à fond dans
un sens ou l’autre lorsque cet appareil est mis
complètement hors tension.
(Position gauche)
Si l’on utilise une seule paire d’enceintes, l’impédance de
chaque enceinte doit être de 4 ou plus.
Si l’on utilise deux paires d’enceintes, l’impédance de
chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
(Position droite)
<Modèles pour les Etats-Unis et l’Australie>
Si l’on utilise une seule paire d’enceintes, l’impédance de
chaque enceinte doit être de 6 ou plus.
Si l’on utilise deux paires d’enceintes, l’impédance de
chaque enceinte doit être de 12 ou plus.
<Modèle pour le Canada seulement>
L’impédance de chaque enceinte doit être de 6 ou plus.
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
4MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
A OR B:
A + B:
6MIN./
SPEAKER
12MIN./
SPEAKER
A OR B:
A + B:
Sélectionner la position correspondant à la configuration
des d’enceintes utilisées.
RACCORDEMENTS
2
1
3
<Modèles pour les Etats-Unis et l’Australie>
F-7
Français
RACCORDEMENTS
Borne de mise à la terre (GND)
(Pour le tourne-disque)
En branchant le câble de mise à la terre d’un tourne-disque à
la borne de mise à la terre (GND), on obtient en général une
réduction du ronflement. Cependant, dans certains cas, les
résultats sont meilleurs si le câble de mise à la terre reste
débranché.
Bornes PRE OUT/MAIN IN
En retirant les cavaliers, cet appareil peut fonctionner
indépendamment en tant qu’amplificateur de contrôle et
amplificateur de puissance. Ces bornes servent à connecter
un système de traitement des signaux tel qu’un égaliseur ou
un processeur sonore ambiophonique à cet appareil.
Si un tel appareil extérieur est connecté entre ces bornes, il
est possible d’utiliser la commande VOLUME de cet
appareil pour effectuer un réglage global du niveau sonore.
Pour connecter un tel appareil extérieur, retirez les cavaliers
des bornes PRE OUT/MAIN IN et raccordez les bornes
d’entrée de l’appareil aux bornes PRE OUT ou les bornes
de sortie aux bornes MAIN IN. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être
connecté.
Remarques
Si l’on n’utilise pas les bornes PRE OUT/MAIN IN, ne jamais
retirer les cavaliers de ces bornes. Si on les retire, aucun son ne
sera émis.
Si l’on utilise cet appareil avec un appareil extérieur raccordé
entre les bornes PRE OUT et MAIN IN, veiller à ce que
l’interrupteur CD DIRECT AMP et l’interrupteur PURE
DIRECT du panneau avant soient placés sur la position d’arrêt.
Si l’on utilise cet appareil comme amplificateur, raccorder les
bornes de sortie d’un amplificateur de contrôle externe, etc. aux
bornes MAIN IN de cet appareil. Dans ce cas, les commandes de
l’appareil ne fonctionneront pas, à l’exception de la prise
PHONES et des interrupteurs SPEAKERS. Utiliser les
commandes de l’amplificateur de contrôle extérieur pour faire le
réglage du volume, etc.
R
L
MAIN
IN
PRE
OUT
COUPLER
Prise(s) CA
[AC OUTLET(S) (SWITCHED)]
(Modèles pour les Etats-Unis et le Canada)
....................................................... 2 prises commutées
(Modèle pour l’Australie)....................... 1 prise commutée
Brancher à ces prises les cordons d’alimentation des
appareils qui composent la chaîne Hi Fi.
L’alimentation aux prises commutées SWITCHED est
contrôlée par l’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil
ou les touche POWER de la télécommande fournie. En
d’autres termes, lorsque l’appareil est mis sous tension, tous
les appareils qui sont raccordés à ces prises seront aussi
sous tension.
La puissance totale maximum (puissance cumulée de tous
les appareils branchés) autorisée est de 100 watts au(x)
prise(s) commutée(s) SWITCHED.
Bornes de télécommande REMOTE
CONTROL (IN, OUT)
Ces bornes sont utilisées pour le système d’installation
spéciale. Lorsque cet appareil est raccordé aux composants
du système d’installation spéciale, il est possible de faire
fonctionner l’appareil au moyen de la télécommande.
Raccorder la borne REMOTE CONTROL IN de cet
appareil à la borne de sortie du contrôleur centrale pour le
système d’installation personnalisée.
En raccordant la borne REMOTE CONTROL OUT de cet
appareil à la borne REMOTE CONTROL IN de l’autre
appareil, il est aussi possible de le faire fonctionner au
moyen de la télécommande. De cette façon, il est possible
de raccorder en série 6 composants au maximum.
F-8
RACCORDEMENTS DE ZONE 2
Il est possible d’utiliser cet appareil dans une configuration de chaîne audiovisuelle multi-salle. La fonction Zone 2 permet de
restituer des sources d’entrée séparées dans la salle principale et dans la seconde salle (Zone 2) en utilisant la télécommande
fournie dans la seconde salle.
Pour utiliser les fonctions multi-salle de cet appareil, le matériel supplémentaire suivant est nécessaire :
un récepteur de signal infrarouge dans la seconde salle
un émetteur infrarouge dans la salle principale
Cet émetteur émet les signaux infrarouge de la télécommande de la seconde salle vers la salle principale (vers un lecteur
de compact disque ou un lecteur de laserdisc, par exemple)
un amplificateur et des enceintes dans la seconde salle
un moniteur vidéo dans la seconde salle
OUT IN OUT IN OUT IN
REMOTE CONTROL
y
Il existe de nombreuses manières de raccorder et
d’utiliser cet appareil dans une installation multi-
salle. Pour les raccordements de zone 2 les mieux
adaptés aux conditions, il est recommandé de
consulter le revendeur ou centre de service après-
vente officiel YAMAHA le plus proche.
Certains modèles YAMAHA peuvent être raccordés
directement à la borne REMOTE CONTROL OUT
de cet appareil. Avec de tels appareils, il n’est pas
toujours nécessaire d’utiliser un émetteur infrarouge.
On peut raccorder jusqu’à 6 éléments YAMAHA de
la manière représentée.
Cet appareil
Exemple de configuration de la chaîne et des raccordements
REMOTE CONTROL OUT REMOTE CONTROL IN
ZONE 2 VIDEO OUT
ZONE 2 AUDIO OUT
Salle principale
Lecteur de DVD
(ou un autre élément)
Cet
appareil
Émetteur infrarouge
Seconde salle
Amplificateur
Moniteur
vidéo
Télécommande
(en mode Zone 2)
Récepteur de signal
infrarouge
F-9
Français
RACCORDEMENTS DES ANTENNES
Raccorder chaque antenne correctement aux bornes désignées, selon les schémas ci-dessous.
Les cadre-antenne AM et antenne FM intérieure sont fournies avec cet appareil.
En général, ces antennes sont d’une sensibilité adéquate.
AUDIO SIGNAL
FM
ANT
PHONO
75
UNBAL.
ZONE2
OUT
AM
ANT
GND
R
L
Antenne FM extérieure
Cadre-antenne
AM (incluse)
Antenne FM
intérieure (incluse)
(Modéles pour les Etats-Unis
et le Canada)
Adaptateur d’antenne
75 ohms/300 ohms
Câble coaxial de 75
ohms
Adaptateur d’antenne
75 ohms/300 ohms
Câble plat de
300 ohms
Mise à la terre
Antenne AM extérieure
Raccordement de le cadre-antenne AM
* Le cadre-antenne AM doit être placé à un endroit séparé de l’appareil principal.
* Toujours laisser le cadre-antenne AM branchée, même si on utilise aussi une antenne AM extérieure.
12 3
Orienter l’antenne de manière à
obtenir la meilleure réception.
RACCORDEMENTS DE ZONE 2
Borne de mise à la terre (GND)
Pour une sécurité maximale et une interférence minimale,
raccorder la borne GND à une bonne mise à la terre. Une
bonne prise de terre se fait par un piquet de métal planté
dans une terre humide.
Remarque
Une antenne extérieure correctement installée offre une meilleure
réception qu’une antenne intérieure. Si la réception laisse à désirer,
utiliser une antenne extérieure peut l’améliorer. Pour les antennes
extérieures, consulter le revendeur ou service après-vente officiel
YAMAHA le plus proche.
1
2
3
F-10
De la page 10 à la page 15, ce mode d’emploi décrit principalement la manière de faire fonctionner cet appareil au moyen des
commandes du panneau avant. Pour faire fonctionner cet appareil au moyen de la télécommande, utiliser les touches de la
télécommande portant le même nom que celles du panneau avant.
FONCTIONNEMENT DE BASE
REPRODUCTION D’UNE SOURCE
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
27
4 7 3 1, 6
1 Régler à la position “”.
2 Mettre l’appareil sous tension.
3 Sélectionner la source d’entrée désirée au moyen
du sélecteur d’entrée INPUT.
(Pour ce qui concerne les sources vidéo, mettre
sous tension le téléviseur ou le moniteur.)
* Le nom de la position de source d’entrée
sélectionnée apparaît à l’affichage. (Pour “TUNER”,
le mode de syntonisation apparaît à l’affichage.)
* Bien noter que le fait de sélectionner chacune des
positions de source d’entrée a pour résultat d’accéder
à la source qui est raccordée aux bornes d’entrée
correspondantes situées sur le panneau arrière.
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
4 Sélectionner les enceintes que l’on veut utiliser.
* Lorsqu’on utilise deux paires d’enceintes enfoncer
les interrupteurs A et B.
5 Mettre en marche la source. (Pour les informations
détaillées concernant le syntonisateur, se reporter
à la page 13.)
6 Régler le volume au niveau désiré.
7 Le cas échéant, régler les commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, etc. (Se
reporter à la page 11.).
Après avoir utilisé cet appareil
Appuyer à nouveau sur l’interrupteur STANDBY/ON du
panneau avant ou la touche POWER du telecommande pour
faire passer cet appareil au mode d’attente.
POWER
D–TV VCR
CDTUNER PHONO
TAPE
DVD
MD
/
AB
SPEAKERS
SPEAKER
BA
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
VOLUME
VOLUME
+
F-11
Français
FONCTIONNEMENT DE BASE
Réglage de la commande
d’équilibre (BALANCE)
Régler l’équilibre des sons entre les enceintes gauche et
droite pour compenser tout déséquilibre provoqué par un
emplacement particulier des enceintes ou une disposition
particulière de la pièce d’écoute.
Réglage des commandes des
basses (BASS) et des aigus
(TREBLE)
Basses (BASS) : Tourner la commande vers la droite
pour accentuer les sons de basse
fréquence, vers la gauche pour les
diminuer.
Aigus (TREBLE) : Tourner la commande vers la droite
pour accentuer les sons de haute
fréquence, vers la gauche pour les
diminuer.
Utilisation de l’interrupteur CD
DIRECT AMP
Il est possible d’obtenir le son CD le plus fidèle possible du
lecteur de disque compact en réglant cet interrupteur de
manière que le témoin s’allume. En ce faisant, les signaux
d’entrée du disque compact sont envoyés directement à
l’amplificateur spécial pour disque compact en contournant
le sélecteur INPUT, les commandes BASS, TREBLE,
BALANCE et LOUDNESS, et sont ensuite envoyés à
l’amplificateur. Ce mode d’acheminement des signaux
permet d’obtenir une grande fidélité du son CD en éliminant
toutes les altérations des signaux de disque compact.
Remarque
Si les interrupteurs CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sont
tous deux en position “ON”, l’interrupteur CD DIRECT AMP
seulement fonctionnera.
CONTRÔLE SONORE
BALANCE
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
BASS
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
TREBLE
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
——
CD DIRECT
AMP
Sélection des enceintes
accoustiques
Une ou deux paires d’enceintes peuvent être branchées à cet
appareil. Les commutateurs d’enceintes SPEAKERS
permettent de faire la sélection de la paire A ou B choisie,
ou des deux paires simultanément.
Réglage de la commande de
compensation physiologique
continuellement variable
(LOUDNESS)
Lors d’une écoute à volume faible, cette commande
compense la perte de sensibilité de l’oreille humaine pour
les fréquences basses et élevées. Cette commande est
réglable afin de conserver une portée tonale étendue, quel
que soit le niveau de volume des sons.
1
2
3
Utilisation de l’interrupteur PURE
DIRECT
En réglant cet interrupteur de façon que le témoin s’allume,
il est possible d'obtenir le son le plus pur des sources audio.
En ce faisant, les signaux audio contournent les commandes
BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, ce qui
permet d’éliminer toute altération des signaux audio.
AB
SPEAKERS
SPEAKER
BA
Régler à la position “FLAT”.
LOUDNESS
FLAT
1
2
4
5
3
6
7
8
9
10
-30%
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
VOLUME
Régler à son niveau d’écoute
le plue fort.
Tourner jusqu’à ce que le
volume désiré soit obtenu.
LOUDNESS
FLAT
1
2
4
5
3
6
7
8
9
10
-30%
PURE
DIRECT
F-12
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UNE
BANDE MAGNÉTIQUE (OU UN MINIDISQUE)
FONCTIONNEMENT DE BASE
1 Sélectionner la source que l’on veut enregistrer.
2 Mettre en marche la source.
3 Vérifier la source en la sélectionnant à l’aide du
sélecteur INPUT et en augmentant le niveau de la
commande VOLUME.
4 Enclencher l’enregistrement sur la platine à
cassette (ou magnétophone à minidisque, etc.) ou
sur le magnétoscope raccordé à cet appareil.
5 Pour contrôler les sons à enregistrer (et/ou
l’image), sélectionner la platine à cassette (ou le
magnétoscope) utilisée pour l’enregistrement au
moyen du sélecteur INPUT.
Remarques
Pour écouter une autre source en cours d’enregistrement, la
sélectionner à l’aide du sélecteur INPUT.
Le réglage des commandes VOLUME, BASS, TREBLE,
BALANCE, LOUDNESS, de l’interrupteur CD DIRECT AMP
et de l’interrupteur PURE DIRECT n’affecte pas
l’enregistrement.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
133, 5
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
REC OUT/ZONE 2
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
VOLUME
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
La minuterie de mise en veille (SLLEP) met
automatiquement l’appareil en veille après la durée
sélectionnée. On utilisera cette fonction pour s’endormir au
son d’une émission ou d’une autre source. La minuterie de
mise en veille ne peut être réglée qu’avec la télécommande.
Pour régler la minuterie de mise en
veille
1 Écouter la source que l’on désire entendre en
s’endormant.
2 Appuyer sur la touche SLEEP pour régler la
minuterie de mise en veills (60 minutes). Après un
instant, l’indicateur “SLEEP” s’allume sur
l’affichage.
Appuyer à nouveau sur la touche SLEEP pour
arrêter la minuterie de mise en veille.
F-13
Français
SYNTONISATION
Lorsque les signaux des stations sont forts et qu’il n’y a pas d’interférences, la syntonisation rapide avec recherche
automatique (SYNTONISATION AUTOMATIQUE) est possible. Cependant, si les signaux de la station désirée sont faibles,
il faudra avoir recours à une syntonisation manuelle (SYNTONISATION MANUELLE).
SYNTONISATION AUTOMATIQUE
1 Sélectionner “TUNER” comme source d’entrée.
2 Sélectionner la gamme (FM ou AM) de la station
désirée, tout en la vérifiant sur l’affichage.
3
4 Pour syntoniser une fréquence plus élevée,
appuyer une fois sur le côté droit de la touche.
Pour syntoniser une fréquence plus basse,
appuyer une fois sur le côté gauche de la touche.
* Lorsque le mécanisme de recherche de station
s’arrête sur une station qui n’est pas la station
désirée, appuyer à nouveau sur la touche.
* Lorsque le mécanisme de recherche de station ne
s’arrête pas sur la station désirée (parce que les
signaux de la station d’émission sont trop faibles),
employer la méthode de SYNTONISATION
MANUELLE décrite à la page suivante.
SYNTONISATION MANUELLE
1 Sélectionner “TUNER” comme source d’entrée.
2 Sélectionner la gamme (FM ou AM) de la station
désirée, tout en la vérifiant sur l’affichage.
3
4 Syntoniser manuellement sur la station désirée.
* Pour continuer la recherche de station, appuyer sur la
touche et la maintenir enfoncée.
Remarque
Lorsqu’on syntonise l’appareil manuellement sur une station FM,
cette station est reçue en mode mono, pour permettre d’améliorer la
qualité de réception des signaux.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
42
31
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
TUNING
DOWN UP
INPUT
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
TUNING
DOWN UP
Eteindre l’indicateur
AUTO”.
AUTO
FM/AM
ou
FM/AM
ou
F-14
SYNTONISATION PREREGLEE MANUELLE
Cet appareil peut mémoriser la fréquence des stations d’émission sélectionnée par syntonisation. Grâce à cette fonction, il
suffit de sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel elle est mémorisée pour rappeler la station correspondante. Il
est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations (8 stations sur chacun des 5 groupes).
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
243
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
12
Mémorisation des stations
1 Syntoniser l’appareil sur la station désirée.
(Se reporter à la page précédente pour des
informations détaillées.)
2 Sélectionner le groupe désiré (A – E) des stations
préréglées tout en le vérifiant sur l’affichage.
3
4 Sélectionner un numéro de station préréglée à
l’endroit où l’on vent programmer la station avant
que l’indicateur “MEMO” disparaisse de l’affichage.
* Programmer de la même manière les stations
désirées sur A2, A3 ... A8.
* De la même manière, il est possible de programmer
plus de stations sur des numéros de préréglage de
stations d’autres groupes en sélectionnant d’autres
groupes à l’opération 2.
Remarque
Toute nouvelle programmation de station sur une touche de
préréglage efface la programmation précédente.
Pour rappeler une station préréglée
1 Sélectionner le groupe de stations préréglées.
2 Appuyer sur le numéro correspondant à la station
préréglée.
Mémoire de maintien
Le circuit de mémoire de maintien évite que les
informations programmées ne soient perdues, si par
exemple on met cet appareil en mode d’attente, ou si la
fiche d’alimentation est retirée de la prise CA, ou encore si
le courant est coupé à cause d’une panne de courant.
Si l’alimentation est coupée pendant plus d’une semaine, la
mémoire peut être effacée. Dans ce cas, elle peut être
reprogrammée en suivant le processus de
SYNTONISATION PREREGLEE MANUAL/
AUTOMATIQUE.
A/B/C/D/E
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
12 456783
A/B/C/D/E
12 4 567 83
SYNTONISATION
A/B/C/D/E
PRESET
+
MEMO
MH
Z
Clignote pendant
environ 5 secondes.
Lndique que la station affichée a été
programmée sur A1.
F-15
Français
SYNTONISATION PREREGLEE AUTOMATIQUE
Il est aussi possible d’utiliser la fonction de syntonisation préréglée automatique pour les stations FM seulement. Grâce à
cette fonction, l’appareil peut effectuer la syntonisation automatique et la mémorisation ordonnée des stations FM émettant
des signaux puissants. Jusqu’à 40 stations peuvent être mémorisées automatiquement sur les touches de préréglage de station
en suivant une méthode similaire à celle indiquée à la page 14 pour la syntonisation préréglée manuelle.
NATURAL SOUND
BASS
PHONES
AB
STANDBY/ON
SPEAKERS
A/B/C/D/E 1 2 4 5 6 7 83
TREBLE BALANCE LOUDNESS
FLAT
TAPE/MD
DVD
D-TV
VCR
CD
TUNER
PHONO
AUTO/MAN'L MONO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
0
2
4
8
12
16
20
28
40
60
–dB
10
0
11
2
4
5LR
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
3
5
4
3
2
0
11
2
4
5
——
3
5
4
3
2
-30%
TUNING MODE
REC OUT/ZONE 2
EDIT FM/AM
TUNING
DOWN UP
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
VOLUME
STEREO
RECEIVER
RX–777
VCR · D-TV · DVD · TAPE/MD · TUNER · CD · PHONO
23 1
Mémorisation des stations
1
2
3
Pour syntoniser des fréquences plus hautes, appuyer
une fois sur le côté droit.
Pour syntoniser des fréquences plus basses, appuyer
une fois sur le côté gauche.
* Un instant après, si l’on n’appuie pas sur la touche
TUNING, la syntonisation préréglée automatique
commence automatiquement vers les fréquences plus
hautes.
La syntonisation préréglée automatique commence à
partir de la fréquence actuellement affichée. Les
stations reçues sont programmées dans l’ordre sur A1,
A2....A8.
* Si plus de 8 stations sont reçues, elles sont aussi
programmées sur les numéros de stations préréglées
des autres groupes (B, C, D et E) dans cet ordre.
Pour programmer la première station reçue par
syntonisation préréglée automatique sur le numéro de
station préréglée voulu;
Si l’on veut par exemple programmer la première station
reçue sur C5, sélectionner “C5” au moyen de la touche A/B/
C/D/E et des touches PRESET STATIONS après avoir
appuyé sur la touche MEMORY à l’étape 2. Appuyer
ensuite sur la touche TUNING. La première station reçue est
programmée sur C5, et les stations suivantes sont
programmées dans l’ordre sur C6, C7...
Lorsque la programmation des stations a été accomplie sur
tous les numéros jusqu’à E8, la syntonisation préréglée
automatique s’arrête automatiquement.
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
DOWN UP
Lorsque la syntonisation préréglée automatique est
terminée;
L’affichage donne la fréquence de la dernière station
préréglée. Vérifier la nature et le nombre de stations
préréglées en suivant la procédure décrite à la section “Pour
rappeler une station préréglée” à la page 14.
Remarques
Il est possible de remplacer manuellement une station préréglée
par une autre station FM ou AM en suivant simplement la
procédure décrite à la section “Mémorisation des stations” à la
page 14.
Si le nombre de stations reçues ne suffit pas à remplir tous les
numéros de stations préréglées jusqu’à E8, la recherche se
terminera après avoir recherché toutes les fréquences de stations.
Avec cette fonction, seules les stations FM émettant un signal
suffisamment puissant peuvent être mémorisées
automatiquement. Si la station que l’on veut programmer émet
un signal faible, il faut la syntoniser manuellement en mono et la
programmer en suivant la procédure décrite à la section
“Mémorisation des stations” à la page 14.
Le mode de réception (mono ou stéréo) est programmé en même
temps que la fréquence de la station.
PERMUTATION DE STATIONS
PREREGLEES
Il est possible de permuter les touches de mémorisation de
deux stations préréglées de la manière indiquée ci-dessous.
Exemple)
Pour permuter la station préréglée de E1 à A5.
1 Rappeler la station préréglée sur E1 (en suivant la
méthode décrite à la section “Pour rappeler une
station préréglée” à la page 14).
2
3 Ensuite, rappeler la station préréglée sur A5 en
suivant la même méthode qu’à l’étape 1.
4
Appuyer sur la touche et la
maintenir enfoncée pendant
plus de 3 secondes.
SYNTONISATION
Clignote.
EDIT
EDIT
MEMO
MEMO
MEMO
Clignote.
Indique que la permutation
des stations est terminée.
F-16
EN CAS DE DIFFICULTE
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste suivante de
problèmes possibles. Cette liste donne des détails sur les remèdes que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler
un spécialiste. Si vous avez quelque doute ou question, consulter votre revendeur officiel YAMAHA le plus proche.
PROBLÈM
Amplificateur
L’appareil ne se met pas sous tension lorsqu’on
appuie sur l’interrupteur STANDBY/ON.
Cet appareil ne fonctionne pas normalement.
Pas de son ou pas d’image.
Le son se coupe soudainement.
Les sons ne sont émis aux enceintes que d’un
seul côté.
Le son “bourdonne”.
Le niveau de volume est bas à la lecture d’un
disque.
Il est impossible d’augmenter le niveau de
volume, ou il y a une distorsion du son.
Le volume sonore est faible.
Il est impossible de changer la source d’entrée,
bien que le sélecteur INPUT soit activé.
Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS ne fonctionnent pas.
FM
La réception FM stéréo est parasitée.
Il y a de la distorsion et une réception claire ne
peut pas être obtenue, même avec une bonne
antenne FM.
Une station voulue ne peut pas être syntonisée
avec la méthode de syntonisation automatique.
Les stations préréglées préalablement ne
peuvent plus être syntonisées.
CAUSE
Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou ne
l’est pas complètement.
Il y a interférence de bruits extérieurs puissants
(orage, électricité statique excessive, etc.) ou on a
effectué une opération erronée en utilisant cet
appareil.
Mauvais raccordement des câbles de sortie.
Sélection d’entrée incorrecte.
Les interrupteurs SPEAKERS ne sont pas
correctement réglés.
Les connexions des enceintes ne sont pas correctes.
Le circuit de protection s’est déclenché dû à un
court-circuit, etc.
La minuterie SLEEP a été activée.
La commande BALANCE n’est pas correctement
réglée.
Mauvais raccordement des câbles.
Mauvais raccordement des câbles.
Le tourne-disque n’est pas raccordé à une prise de
mise à la terre.
Le disque est lu sur un tourne-disque avec cellule à
aimant mobile.
L’appareil branché aux bornes de sortie REC ou
ZONE 2 de cet appareil est hors tension.
La fonction de compensation physiologique
(LOUDNESS) est activée.
L’interrupteur CD DIRECT AMP est placé sur la
position “ON”.
L’interrupteur CD DIRECT AMP ou PURE
DIRECT est réglé sur la position “ON”.
A cause des caractéristiques des émissions FM
stéréo, ceci est limité aux cas où l’émetteur est
éloigné ou quand l’entrée d’antenne est faible.
Il y a des interférences fantômes.
La station est trop faible.
Cet appareil a été débranché pendant longtemps.
SOLUTION
Bien brancher le cordon d’alimentation.
Faire passer cet appareil au mode d’attente et
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur. Après environ trente secondes, rétablir
l’alimentation et utiliser à nouveau cet appareil.
Raccorder correctement les câbles. Si le problème
persiste, les câbles sont peut-être en mauvais état.
Sélectionner une source d’entrée correcte au moyen
du sélecteur INPUT.
Régler l’interrupteur SPEAKERS correspondant
aux enceintes que l’on utilise sur la position “ON”.
Effectuer des connexions correctes.
Vérifier si le sélecteur d’impédance (IMPEDANCE
SELECTOR) se trouve sur la position appropriée,
puis rallumer l’appareil.
Vérifier si les fils d’enceinte ne sont pas en contact
entre eux, puis rallumer l’appareil.
Rallumer l’appareil et lire à nouveau la source.
Régler correctement la commande.
Raccorder correctement les câbles. Si le probléme
persiste, les câbles sont peut-être en mauvais état.
Raccorder fermement les prises audio. Si le problème
persiste, le câble est peut-être en mauvais état.
Faire le branchement de mise à la terre entre le
tourne-disque et cet appareil.
Raccorder le tourne-disque à l’appareil par le biais
de l’amplificateur à tête à aimant mobile.
Mettre l’appareil concerné sous tension.
Placer la commande LOUDNESS sur la position 0
(réponse plate).
Mettre l’interrupteur CD DIRECT AMP sur la
position “OFF”.
Les interrupteurs CD DIRECT AMP et PURE
DIRECT doivent être placés sur la position “OFF”
pour pouvoir utiliser ces commandes.
Vérifier les raccordements de l’antenne.
Essayer d’utiliser une antenne FM à éléments
multiples.
Régler la touche TUNING MODE sur le mode de
syntonisation manuelle.
Ajuster l’emplacement de l’antenne pour éliminer
les interférences fantômes.
Utiliser la méthode de syntonisation manuelle.
Utiliser une antenne FM directionnelle de bonne
qualité.
Recommencer le préréglage.
F-17
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
Puissance de sortie minimum RMS par canal
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,019% de DHT
.......................................................... 100W
6 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,03% de DHT
.......................................................... 120W
Puissance dynamique par canal (IHF)
8/6/4/2 ohms ................140/170/220/290W
Largeur de bande de puissance
8 ohms, 50W, 0,03% de DHT
...........................................10 Hz à 50 kHz
Facteur d’amortissement (SPEAKERS A)
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz .......................240
Sensibilité d’entrée/impédance
PHONO MM ................2,5 mV/47 k-ohms
CD etc. .........................150 mV/47 k-ohms
MAIN IN ............................. 1V/30 k-ohms
Niveau de sortie/impédance
REC OUT ...................150 mV/1,7 k-ohms
PRE OUT............................1V/1,2 k-ohms
Sortie nominale de prise de casque/impédance
.....................................0,47V/470 ohms
Réponse en fréquence (CD à SP OUT)
....................... 20 Hz à 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20
kHz)
PHONO MM to REC OUT ........... 0,008%
CD à SP OUT (50W/8 ohms) ........ 0,012%
Rapport signal/bruit (IHF réseau A)
PHONO MM (5 mV entrée court-circuitée)
.......................................................... 87 dB
CD DIRECT AMP SW: ON (court-
circuitée)
........................................................ 110 dB
Bruit résiduel (IHF réseau A)
CD DIRECT AMP SW: ON ............. 30 µV
PURE DIRECT SW: ON ................ 110 µV
Séparation des canaux
(entrée terminée 5,1 k-ohms, 10 kHz) 50 dB
Caratéristiques de contrôle de la tonalité
BASS: Augmentation/coupure
......................... ±10 dB (20 Hz)
Fréquence de rétablissement
....................................... 350 Hz
TREBLE: Augmentation/coupure
....................... ±10 dB (20 kHz)
Fréquence de rétablissement
...................................... 3,5 kHz
Commande de compensation physiologique
continuellement variable (LOUDNESS)
Atténuation ........................–30 dB (1 kHz)
SECTION VIDEO
Niveau d’entrée/impédance
...........................................1 Vc.c/75 ohms
Niveau de sortie/impédance
...........................................1 Vc.c/75 ohms
SECTION FM
Gamme de syntonisation
[Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]
.......................................87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Australie]
.......................................87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité de silencieux 50 dB (IHF, 75
ohms)
Mono.............................. 2,0 µV (17,3 dBf)
Stéréo .............................. 25 µV (39,2 dBf)
Sélectivité de canal alterné ............... 70 dB
Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo .......................... 76 dB/70 dB
Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo ................................ 0,2/0,3%
Séparation stéréo (1 kHz) ................. 45 dB
Réponse en fréquence
.......................20 Hz à 15 kHz +0,5 /–2 dB
SECTION AM
Gamme de syntonisation
[Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]
......................................... 530 à 1.710 kHz
[Modèle pour l’Australie]
......................................... 531 à 1.611 kHz
Sensibilité utilisable....................300 µV/m
GENERALES
Alimentation
[Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]
......................................... CA 120V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie]
......................................... CA 240V, 50 Hz
Consommation
[Modèle pour les Etats-Unis]............ 260W
[Modèle pour le Canada] .................. 210W
[Modèle pour l’Australie] ................. 200W
Veille Consommation
[Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]
........................................................... 0,9W
[Modèle pour l’Australie] ................. 1, 0W
Prises CA
2 PRISES COMMUTEES
[Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]
.................................... 100W max. au total
1 PRISE COMMUTEE
[Modèle pour l’Australie]
.................................... 100W max. au total
Dimensions (L x H x P)
............................... 435 x 151 x 390,3 mm
Poids .................................................9,8 kg
Caractéristiques techniques modifiables sans
préavis.
AM
Une station voulue ne peut pas être syntonisée
avec la méthode de syntonisation automatique.
Il y a des craquements continus et des bruits de
sifflement.
Il y a des bruits de ronflements et d’ondes (en
particulier le soir).
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Autres
Les sons se dégradent lorsqu’on écoute avec un
casque relié à un lecteur de disque compact ou à
une platine à cassette raccordés à cet appareil.
Signal faible ou raccordements lâches de l’antenne.
Ce sont des bruits provenant d’éclairages, de
lampes fluorescentes, de moteurs, de thermostats et
d’autres équipements électriques.
Un téléviseur est utilisé près de l’appareil.
Le détecteur de télécommande de l’appareil
principal est exposé à la lumière directe du soleil (ou
d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Les piles de cette télécommande sont trop faibles.
Cet appareil est en mode d’attente.
Resserrer les raccordements du cadre-antenne AM
et le faire tourner de façon à obtenir la meilleure
réception possible.
Utiliser la méthode de syntonisation manuelle.
Utiliser une antenne extérieure et un câble de mise
à la terre. Ceci aidera mais il est difficile d’éliminer
tout le bruit.
Eloigner cet appareil du téléviseur.
Changer la position de l’appareil principal.
Remplacer les piles.
Mettre cet appareil sous tension.
UCA
RX-777
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Malaysia V716970
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
Stereo Receiver
Thank you for selecting this YAMAHA stereo receiver.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce récepteur stéréo YAMAHA.
Récepteur Stéréo
1/40