Kerbl 299938 Handleiding

Type
Handleiding
1
EcoKill LED
#299938
DE Bedienungsanweisung
FR Mode d’emploi
EN Instructions for use
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
SK Návod na použitie
CS Návod k použití
SL Navodila za uporabo
HR Naputak za uporabu
2
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise
für elektrischen Fliegenvernichter EcoKill LED
1. Allgemeine Hinweise
Die vorliegende Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung ist für den Benutzer gedacht. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch und beachten Sie die Vorschriften und Hinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen!
2. Sicherheitshinweise
2.1. Verwendung
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und Eingriffen in das Gerät erlöschen Garantie- und Haftungsansprüche seitens des
Herstellers. Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
2.2. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch alle Komponenten.
Lassen Sie beschädigte Teile nur vom Fachmann oder Hersteller reparieren. Wenn Reparaturen unsachgemäß durchgeführt werden,
können Unfälle für den Betreiber entstehen. Verwenden Sie bei eventuellen Reparaturen stets Original-Ersatzteile.
2.3. Sicherheit
Ziehen Sie immer erst den Netzstecker bevor Sie das Gerät säubern, umstellen oder warten!
2.4. Halten Sie Unbefugte fern.
Stellen Sie sicher, dass Unbefugte, insbesondere Kinder keinen Zugang zum Fliegenvernichter haben.
2.5. Brandgefahr!
Betreiben Sie den elektrischen Fliegenvernichter nicht in Scheunen oder ähnlichen Orten und montieren Sie
das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien und an Orten, wo das Vorhandensein von brennbaren Dämpfen, explosi-
vem Staub oder brennbaren Flüssigkeiten wahrscheinlich ist.
2.6. Schützen Sie die Anschlussleitungen
Benutzen Sie die Anschlussleitung nicht zum Ziehen des Netzsteckers und zum Tragen des Gerätes. Achten Sie darauf, dass An-
schlussleitungen nicht mit Hitze, Öl oder scharfen Kanten in Verbindung kommen. Beschädigte Anschlussleitungen können Brände,
Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursachen.
2.7. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Schützen Sie Ihr Gerät vor allen Flüssigkeiten und Feuchtigkeit. Niemals ins Wasser tauchen oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen.
2.8. Regelmäßige Wartung
Bewahren Sie Ihr Produkt stets sicher, für Kinder unerreichbar und trocken auf. Beachten Sie eventuelle Wartungsvorschriften.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör und Ersatzteile.
2.9. Nationale und internationale Vorschriften
Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften sind zu beachten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Das Gerät ist nur zur Innenraumverwendung geeignet.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Scheunen, Ställen und ähnlichen Orten geeignet.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Gerät nicht in Gegenwart von entflammbaren Dämpfen oder explosionsgefährlichem Staub bzw. an Standorten verwenden,
an denen diese auftreten können.
GEFAHR:
Hochspannung
3
Ist das Versorgungskabel beschädigt, muss es zur Vermeidung von Gefahren durch den Hersteller, einen seiner Servicemitarbeiter
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
3. Bedienungsanleitung
3.1. Funktion
Durch das ultraviolette Licht werden fliegende Insekten in den Wirkungsbereich des Gerätes gelockt. Vor der Leuchtröhre ist ein
Gitter, das unter Hochspannung steht, montiert. Bei Kontakt der Insekten mit dem Hochspannungsgitter, werden diese schnell und
hygienisch vernichtet. Die herunterfallenden Insekten werden in einer Auffangschale gesammelt, die zur Entleerung einfach aus
dem Gehäuse gezogen werden kann.
3.2. Auspacken
Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig und entnehmen Sie alle Teile. Vermeiden Sie, dass das Gerät durch scharfe oder spitze Gegen-
stände zerkratzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Teile, v. a. Haltekette und Auffangschale, in der Verpackung zurückbleiben.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf!
3.3. Aufstellen/Montage
Das Gerät kann
- hingestellt oder
- an den mitgelieferten Ketten aufgehängt werden. Für beide Varianten gilt: Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu dicht an
Zündquellen bzw. leicht brennbaren Gegenständen platziert wird. Das Gerät ist nicht zur Montage im Freien geeignet!
3.3.1. Das Gerät wird aufgestellt
Achten Sie darauf, dass der Untergrund eben und trocken ist und dass keine leicht entzündlichen Gegenstände in unmittelbarer
Nähe des Gerätes sind. Ebenfalls sollte der Aufstellort für Kinder nicht erreichbar sein. Für ein einwandfreies Funktionieren ist
es wichtig das Gerät so aufzustellen, dass Insekten ungehindert von beiden Seiten auf das Licht zufliegen können.
Andere Lichtquellen und Zugluft beeinflussen die Wirkung des UV-Lichts negativ.
3.3.2. Das Gerät wird aufgehängt
Wählen Sie den Ort sorgfältig aus. Andere Lichtquellen und Zugluft wirken sich negativ auf die einwandfreie Wirkung des Geräts
aus. Vergewissern Sie sich, dass die Halteketten fest mit dem Gerät verbunden sind. Montieren Sie den Insektenvernichter zwischen
1,5 und 3,0 m über den Boden. Achtung: nicht im Freien aufhängen! Das Gerät ist nur für den Innenbereich zu verwenden!
3.4. Wartung/Reinigung
Vor der Reinigung immer das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Entleeren Sie die Auffangschale regelmäßig -
mindestens einmal pro Woche. Dazu ziehen Sie diese vorsichtig aus dem Gehäuse. Die Schale kann anschließend mit Wasser
abgespült werden, vor Wiedereinsetzen gut trocknen. Das Schutz- und das Hochspannungsgitter und die UV-Lampen können mit
einem trockenen Tuch oder einer Bürste gereinigt werden.
4. Technische Daten
Anschlussspannung: 220 - 240 Volt
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 14 Watt
Hochspannung: 2.200 Volt
Wirkungsbereich: max. 150 m
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Konformi-
tätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden: www.kerbl.com
Elektroschrott
Die sachgerechte Entsorgung des Gerätes nach dessen Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften ihres Landes.
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wird das Gerät
bei den kommunalen Sammel-stellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten,
zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
4
FR Guide d’utilisation et normes de sécurité pour
destructeurs d’insectes électriques EcoKill LED
1. Indications générales
Le guide d’utilisation et les normes de sécurité suivants ont été pensés pour l’utilisateur. Lisez s’il vous plait attentivement les
instructions et respectez les prescriptions et les indications avant de mettre en route l’appareil!
2. Normes de sécurité
2.1. Utilisation
En cas d’utilisation non conforme et d’intervention sur l’appareil, la garantie constructeur et les revendications de responsabilité ne
sont plus valables. La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension de la source de courant.
2.2. Vérifiez tous les composants avant chaque utilisation.
Ne faites réparer les pièces endommagées que par des spécialistes ou par le fabricant. Si des reparations sont effectuées de mani-
ère non conforme, cela peut engendrer des pannes pour l’utilisateur. N’utilisez pour les éventuelles répara-
tions que des pièces de rechange originales.
2.3. Sécurité
Débranchez toujours la prise de courant avant de nettoyer, déplacer ou entretenir l’appareil!
2.4. Tenez éloignées les personnes non autorisées.
Veillez à ce que les personnes non autorisées, en particulier les enfants, n’aient pas accès au destructeur
d’insectes.
2.5. Risque d’incendie!
Ne faites pas fonctionner le destructeur d’insectes électrique dans des granges ou des lieux semblables et n’installez pas l’appareil
à proximité de matières inflammables ou à des endroits où la présence de fumes combustibles, de poussière explosive ou de
liquides inflammables est possible.
2.6. Protégez les lignes de raccordement
N’utilisez pas la ligne de raccordement pour tirer la fiche de contact et pour porter l’appareil. Veillez à ce que les lignes de raccor-
dements ne puissent pas être en contact avec de la chaleur, de l’huile ou des bords tranchants. Les lignes de raccordements en-
dommagées peuvent entraîner des incendies, des courtscircuits et des décharges électriques.
2.7. Tenez compte des conditions environnementales.
Protégez l’appareil de tous liquides ou humidité. Ne jamais asperger l’appareil d’eau ou le nettoyer avec un jet d’eau car il existe
un risque d’incendie ou de décharges électriques.
2.8. Entretien régulier.
Conservez constamment votre produit dans un lieu sûr et sec et faites en sorte qu’il soit inaccessible aux enfants. Respectez les
instructions éventuelles d’entretien. Vérifiez votre appareil à des intervalles réguliers. N’utilisez que des accessoires et des pièces de
rechanges originaux.
2.9. Normes nationales et internationales
Respectez les normes nationales et internationales relatives à la sécurité, la santé et la protection du travail.
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant d‘expérience/de compétences à condition qu‘ils soient surveillés ou qu‘ils aient pris connaissance
des instructions pour utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘ils aient compris les dangers encourus.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Ne pas confier le nettoyage et l‘entretien à des enfants non surveillés.
Les instructions des appareils prévus pour un usage exclusivement en intérieur doivent indiquer que les appareils ne conviennent
pas à un usage en étables, granges ou tout autre endroit similaire.
Lappareil doit être maintenu hors de la portée des enfants.
DANGER:
Haute tension
5
Lappareil ne doit jamais être utilisé dans des lieux susceptibles de contenir des vapeurs inflammables ou des poussières explosives.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de services ou toute personne
qualifiée afin d‘éviter tout danger
3. Mode d’emploi
3.1. Fonctionnement
Grâce à la lumière violette, les insectes volants sont attirés dans le champ d’action de l’appareil. Devant le tube fluorescent est
installée une grille sous haute tension. En cas de contact des insectes avec la grille sous haute tension, ceux-ci sont anéantis
rapidement et de manière hygiénique. Les insectes tombés sont rassemblés dans un bac récepteur pouvant être facilement retiré
du boîtier pour être vidé.
3.2. Déballage
Ouvrez prudemment l’emballage et retirez toutes les pièces. Evitez que l’appareil soit rayé par des objets pointus ou tranchants.
Assurez-vous qu’aucune pièce, chaîne de maintien et bac collecteur, ne restent dans l’emballage.
Conserver bien le guide d’utilisation!
3.3. Installation/Montage
L’appareil peut être
- posé ou
- suspendu aux chaînes livrées. Pour les deux versions: Veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé trop près de sources ou d’objets
facilement inflammables. L’appareil n’est pas adapté à une installation à l’air libre!
3.3.1. L’appareil est posé
Veillez à ce que le sous-sol soit plat et sec et qu’aucun objet facilement inflammable ne se trouve à proximité immédiate de
l’appareil. Le lieu d’installation doit également être inaccessible aux enfants. Pour un parfait fonctionnement, il est important
d’installer l’appareil de façon à ce les insectes puissent entrer librement dans la lumière par les deux côtés. D’autres
sources lumineuses et les courants d’air ont une influence négative sur l’action de la lumière UV.
3.3.2. L’appareil est suspendu
Choisissez l’emplacement avec soin. D’autres sources lumineuses et les courants d’air ont une influence négative sur le parfait fonc-
tionnement de l’appareil. Assurez-vous que les chaînes de maintien sont fixement reliées à l’appareil. Installez le destructeur
d’insectes entre 1,5 et 3,0 m au-dessus du sol.
Attention: ne pas suspendre à l’air libre! L‘appareil convient exclusivement à un usage en intérieur!
3.4. Entretien/Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et retirez la fiche de contact. Videz le bac collecteur régulièrement – au moins une
fois par semaine. Pour ce faire, retirez le prudemment du boîtier. Le bac peut être ensuite rincé avec de l’eau. Bien sécher avant
de le remettre. La grille de protection, la grille sous haute tension ainsi que les lampes UV peuvent être nettoyées avec un chiffon
sec ou une brosse.
4. Données techniques
Tension du réseau: 220 - 240 Volt
Fréquence: 50 Hz
Puissance: 14 Watt
Haute tension: 2.200 Volt
Champ d’action: max. 150 m
Déclaration de conformité
La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres
dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satisfaites.
La déclaration de conformité peut être consultée
à l'adresse : www.kerbl.com
Déchets électriques et électroniques
Il appartient à l’exploitant d'éliminer l'appareil dans les règles de l'art quand il ne fonctionnera plus. Respecter les prescriptions en vigueur de votre pays.
L'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Dans le cadre de la directive européenne sur l'élimination des appareils électriques
et électroniques usagés, l'appareil est repris gratuitement par le centre de collecte communal ou les déchetteries, ou alors celui-ci peut être rapporté aux
revendeurs spécialisés proposant un service de reprise. Une élimination réglementaire protège l'environnement et empêche d'éventuelles conséquences
nocives sur les hommes et l'environnement.
6
EN Operating and Safety Instructions
for Electric Fly Killers EcoKill LED
1. General instructions
The present operating and safety instructions are for the user. Please read the instructions carefully and thoroughly and take heed
of the regulations before putting the device into operation!
2. Safety instructions
2.1. Use
In the event of improper use of and tampering with the device, the warranty and liability of the manufacturer will be rendered null
and void. The voltage given on the name plate must correspond to the voltage of the power source.
2.2. Check all components before each implementation
Damaged parts are only to be repaired by a specialist or by the manufacturer. Repairs done improperly can result in accidents for
the operator. Use only original parts for any eventual repairs.
2.3. Safety
Before cleaning, rearranging or servicing the device always first pull the plug from the power source!
2.4. Keep unauthorized persons away
Make sure that unauthorized persons, children in particular, do not have access to the fly killer.
2.5. Fire hazard!
Do not operate the electric fly killer in barns or similar places and do not set the device up in the vicinity of combustible materials
and in places where the presence of combustible vapors, explosive dust or ignitable fluids is likely.
2.6. Guard the connection lines
Do not use the connection line to pull the plug from the power source or to carry the device. Take precautions that the connection
lines are not exposed to heat, oil or sharp edges. Damaged connection lines can cause fires, short-circuiting and electric shocks.
2.7. Take the ambient influences into account
Guard your device against all liquids and moisture. Never submerge in water or clean with a water jet. Otherwise there will be a
danger of fire or electric shock.
2.8. Regular servicing
Always store your device securely, out of reach of children, and dry. Heed all possible maintenance regulations. Check the device at
regular intervals. Use only original spare parts and accessories.
2.9. National and international regulations
National and international safety, health and labor regulations are to be heeded.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience in a safe way and understand the hazards involved.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be performed by children without supervision.
The instructions for appliances for indoor use only shall state that they are not suitable for use in barns, stables and similar locations.
• The appliance is to be kept out of reach of children.
• The appliance is not to be used in locations where flammable vapour or explosive dust is likely to exist.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
DANGER:
High Voltage
7
3. Operating instructions
3.1. Function
By means of ultraviolet light, flying insects are lured into the effective range of the device. Attached in front of the light tube is a
screen charged with high voltage. Upon contact with this high-tension screen the insects are quickly and hygienically killed. The
fallen insects are collected in a drip pan which only has to be removed from the housing for emptying.
3.2. Unpacking
Open the packing carefully and remove all the parts. Avoid scratching the device on sharp or pointed objects. Make sure that none
of the parts, in particular the chain and the drip pan, is left in the packing. Keep the operating instructions in a safe place!
3.3. Assembly/erection
The device can be
- put in place or
- suspended on the chain which is included.
Relevant for both variants: Make sure the device is not placed too close to sources of ignition, i.e. easily combustible objects.
The device is not made for outdoor use!
3.3.1. The device is put in place
Make sure that the underground is even and dry and that no easily ignitable objects are in the immediate vicinity of the device. The
site of installation should likewise be beyond the reach of children. For smooth functioning it is important that the device is
set up so that insects can fly unimpeded toward the light from both sides. Other sources of light and drafts have a
negative affect on the effectiveness of the UV light.
3.3.2. The device is suspended
Choose the site with care. Other sources of light and drafts have a negative affect on the effectiveness of the UV light. Make sure
that the chains are firmly attached to the device. Install the insect killer between 1.5 und 3.0 m above the ground.
Caution: Do not hang outdoors! The device is for indoor use only!
3.4. Servicing/Cleaning
Switch the device off and pull the power plug before cleaning. Empty the drip tray regularly - at least once a week. When
doing this, pull it carefully out of the housing. The pan can then be rinsed with water. Let it dry before reinserting. The protective
screen, the high-voltage screen and the UV lamps can be cleaned with a dry cloth or with a brush.
4. Specifications
Mains voltage: 220 - 240 Volt
Frequency: 50 Hz
Power: 14 Watt
High voltage: 2.200 Volt
Effective range: max. 150 m
Declaration of conformity
Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant
stipulations and regulations. The CE-/UKCA-mark confirms compliance with the Directives of the European Union or the relevant UK legislation. The declaration of
conformity can be viewed by visiting www.kerbl.com
Electrical waste
It is up to the operator to dispose of the device responsibly after its useful life in accordance with local regulations. Consult the relevant regulations for your
country. The device must not be disposed of in household waste. Under the terms of the EU Directive on the disposal of old electrical and electronic equipment,
the device can be taken to local authority-run refuse sites or recycling plants free of charge, or returned to dealers who offer a returns service. Correct disposal
protects the environment and prevents any possible harmful impacts on humans and the environment.
8
IT Avvertenze d’uso e di sicurezza
per zanzariera elettrica EcoKill LED
1. Avvertenze generali
Le presenti istruzioni d’uso e di sicurezza sono ideate per l’utilizzatore. Leggete accuratamente le istruzioni e osservate le norme e
le indicazioni riportate prima di mettere in funzione l’apparecchio!
2. Avvertenze di sicurezza
2.1. Impiego
I diritti di garanzia e di responsabilità da parte del produttore decadono in caso d’uso e interventi non
conformi alle disposizioni. La tensione indicata sulla targhetta deve corrispondere alla tensione della fonte di energia elettrica.
2.2. Controllate tutti i componenti prima dell’uso
Lasciate riparare le parti danneggiate solo da personale specializzato o dal produttore. Se le riparazioni sono effettuate in modo
inappropriato, possono insorgere incidenti per l’utilizzatore. Utilizzate sempre parti di ricambio originali in caso di eventuali riparazioni.
2.3. Sicurezza
Prima di pulire, spostare ed effettuare la manutenzione dell’apparecchio, staccate sempre la spina!
2.4. Tenete lontano dall’apparecchio il personale non autorizzato
Accertatevi che personale non autorizzato, in particolare i bambini , non abbiamo accesso alla zanzariera
elettrica.
2.5. Pericolo d’incendio!
Non azionate la zanzariera elettrica in fienili o posti simili e non montate l’apparecchio in prossimità di
materiali infiammabili e in luoghi dove è probabile la presenza di vapori infiammabili, polvere esplosiva o liquidi infiammabili.
2.6. Proteggete le linee d’allacciamento
Non utilizzate la linea di’allacciamento né per togliere la spina, né per trasportare l’apparecchio. Badate che le linee d’allacciamento
non vengano in contatto con calore, olio o spigoli vivi. Le linee d’allacciamento possono causare incendi, cortocircuiti e scosse
elettriche.
2.7. Tenete conto delle influenze ambientali
Proteggete il vostro apparecchio da tutti i liquidi e dall’umidità. Non immergete mai l’apparecchio in acqua, né pulitelo con un
getto d’acqua. Diversamente sussiste il pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
2.8. Manutenzione regolare
Conservate il vostro prodotto sempre al sicuro, non alla portate dei bambini e in luogo asciutto. Osservate eventuali norme di
manutenzione. Controllate il vostro apparecchio ad intervalli regolari. Utilizzate esclusivamente accessori e parti di ricambio originali.
2.9. Norme nazionali ed internazionali
Devono essere osservate le norme nazionali ed internazionali sulla sicurezza, salute e tutela del lavoro.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, senso-
riali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo
all‘utilizzo sicuro dell‘apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione adate all‘utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
Le istruzioni per gli apparecchi per uso interno devono solo indicare che gli apparecchi non sono adatti per l‘uso in fienili, stalle,
scuderie e ambienti simili.
• Lapparecchio va tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Lapparecchio non va utilizzato in ambienti dove è possibile la presenza di vapori infiammabili o polveri esplosive.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo addetto alla manutenzione o da
persone analogamente qualificate al fine di evitare situazioni di pericolo.
PERICOLO
Alta tensione
9
3. Instruzione d’uso
3.1. Funzione
Grazie alla luce ultravioletta gli insetti volanti vengono attirati nel campo d’azione dell’apparecchio. Prima dei tubi luminescenti
vi è montata una griglia, sottoposta all’alta tensione. Gli insetti al contatto con la griglia ad alta tensione, vengono distrutti con
rapidità e igienicamente. Gli insetti che cadono per terra vengono raccolti in un piano di raccolta, che può essere rimosso con
facilità dalla scatola per lo svuotamento.
3.2. Disimballaggio
Aprite l’imballaggio con cautela ed estraete tutte le parti. Evitate che l’apparecchio venga graato da oggetti alati e appuntiti.
Accertatevi che nessun pezzo, soprattutto la catena di tenuta e il piano di raccolta restino nell’imballaggio.
Conservate bene le istruzioni d’uso!
3.3. Installazione/Montaggio
L’apparecchio può essere
- collocato in un luogo o
- appeso alle catene in dotazione
Per entrambe le varianti vale quanto segue: fate attenzione al fatto che l’apparecchio non venga collocato troppo vicino a fonti
di calore, ossia a oggetti facilmente infiammabili. L’apparecchio non è adatto per essere montato all’aperto!
3.3.1. L’apparecchio viene installato
Fate attenzione che il fondo sia piano e asciutto e non vi siano oggetti infiammabili nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
Il luogo d’installazione non deve essere inoltre alla portata dei bambini. Per un funzionamento perfetto è importante
installare l’apparecchio in modo tale che gli insetti possano volare liberamente da entrambi i lati verso la luce.
Altre sorgenti luminose e la corrente d’aria influenzano l’azione della luce ultravioletta in modo negativo.
3.3.2. L’apparecchio viene appeso
Scegliete con cura il luogo. Altre sorgenti luminose e corrente d’aria agiscono negativamente sull’azione perfetta
dell’apparecchio. Accertatevi che le catene di tenuta siano legate saldamente all’apparecchio. Montate il distruttore d’insetti tra
1,5 e 3,0 m oltre il pavimento. Attenzione: non appendetelo all’aperto! Utilizzare l‘apparecchio solo per l‘interno!
3.4. Manutenzione/Pulizia
Spegnere sempre l’apparecchio prima di effettuare la pulizia e togliere la spina. Svuotare regolarmente la vaschetta di
raccolta - almeno una volta alla settimana. Toglietelo con cautela dalla scatola. In seguito è possibile lavare il piano con
acqua, prima di reinserirlo, asciugatelo bene. La griglia di protezione e dell’alta tensione e le lampade UV possono essere pulite
con un panno asciutto o una spazzola.
4. Dati tecnici
Tensione d’allacciamento: 220 - 240 Volt
Frequenza: 50 Hz
Potenza: 14 Watt
Alta tensione: 2.200 Volt
Campo d’azione: max. 150 m
Dichiarazione di conformità
La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive
pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unione Europea. La dichiarazione di conformità può essere visionata nella seguente pagina
Internet: www.kerbl.com
Rottame elettrico
Il gestore è tenuto a smaltire l'apparecchio al termine della sua vita utile attenendosi alle prescrizioni in vigore nel rispettivo paese. Non smaltire l'apparecchio
insieme ai rifiuti domestici. Nell'ambito della Direttiva UE per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, l'apparecchio viene ritirato
gratuitamente dai centri di raccolta comunali o dai centri di riciclaggio, oppure può essere restituito ai rivenditori che offrono un servizio di ritiro. Lo smaltimento
regolare contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente ed impedisce potenziali effetti dannosi sull'uomo e sull'ambiente.
10
ES Indicaciones de manejo y seguridad para
el aniquilador eléctrico de moscas EcoKill LED
1. Indicaciones generales
Las presentes instrucciones de manejo y seguridad están pensadas para el usuario. Por favor lea detenidamente estas instrucciones
y observe las normas e indicaciones, antes de poner el aparato en servicio!
2. Indicaciones de seguridad
2.1. Empleo
En caso de uso no conforme al empleo previsto e intervenciones en el aparato, se cancela la garantía y los derechos de responsabi-
lidad por parte del fabricante. La indicación de tensión sobre la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente
de corriente.
2.2. Antes de cada uso controle todos los componentes
Haga reparar piezas dañadas únicamente por un profesional o el fabricante. Si se realizan las reparaciones
de forma inapropiada, pueden generarse accidentes para el usuario gestor. En caso de reparaciones utilice
siempre recambios originales.
2.3. Seguridad
Extraiga siempre primero el enchufe de la red antes de limpiar el aparato, cambiarlo de ubicación o hacer
mantenimiento!
2.4. Mantenga alejas a personas no autorizadas
Asegúrese que ninguna persona no autorizada, especialmente niños, tengan acceso al aniquilador de moscas.
2.5. Peligro de incendio!
No utilice el aniquilador eléctrico de moscas en graneros o lugares similares y no monte el aparato en las cercanías de materiales
inflamables y en lugares donde sea factible la presencia de vapores inflamables, polvo explosivo o líquidos combustibles.
2.6. Proteja el conductor de conexión
No utilice el conductor de conexión para extraer el enchufe de la red ni para transportar el aparato. Observe, que el conductor de
conexión no entre en contacto con calor, aceite o cantos filosos. El conductor de connexion dañado puede ocasionar incendios,
cortocircuitos y descargas eléctricas.
2.7. Observe las influencias del entorno
Proteja su aparato de todos los líquidos y humedad. Jamás lo sumerja en agua no lo limpie con chorro de agua. En caso contrario
existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
2.8. Mantenimiento regular
Conserve su producto siempre en lugar seco y seguro, inalcanzable para niños. Observe las eventuales normas de mantenimiento.
Controle su aparato en intervalos regulares. Utilice exclusivamente accesorios y recambios originales.
2.9. Normas nacionales e internacionales
Se deben observar las normas nacionales e internacionales se seguridad, salud y protección de trabajo.
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o que no
cuenten con la experiencia ni los conocimientos suficientes siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del aparato y entendido los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento si no están bajo vigilancia.
Las instrucciones de aparatos para uso únicamente en interiores deberán advertir que no son adecuados para su uso
en graneros, establos y lugares similares.
• El aparato se debe mantener fuera del alcance de los niños.
PELIGRO:
Por alto voltaje
11
• El aparato no debe ser utilizado en lugares donde puedan existir vapores inflamables o polvo explosivo.
Si el cable de alimentación está defectuoso, se deberá encargar su sustitución al fabricante, un servicio técnico autorizado
u otra persona igualmente cualificada para evitar un riesgo
3. Instrucciones de manejo
3.1. Funcionamiento
A través de la luz ultravioleta los insectos voladores son atraídos al área de efectividad del aparato. Delante del tubo fluorescente
se encuentra montada una reja, que se encuentra bajo alta tensión. Ante contacto del insecto con la reja de alta tensión estos son
aniquilados de forma rápida e higiénica. Los insectos que caen, son recolectados en una bandeja colectora, que para su vaciado
puede ser sencillamente extraída de la carcasa.
3.2. Desembalado
Abra cuidadosamente el embalaje y extraiga todas las piezas. Evite que el aparato sea rayado por objetos cortantes o punzantes.
Asegúrese, que ninguna pieza, como ser la cadena de sustentación y la bandeja colectora, quede atrás en el embalaje.
Conserve cuidadosamente las instrucciones de manejo!
3.3. Instalación/Montaje
El aparato puede
- apoyado o
- suspendido de la cadena suministrada
Para ambas variantes vale: Observe que el aparato no sea ubicado demasiado cerca de fuentes de ignición o bien objetos fácilmente
combustibles.
El aparato no es apropiado para ser instalado al aire libre!
3.3.1. El aparato se apoya
Observe que el sustrato esté nivelado y seco y que no se encuentre ningún objeto fácilmente inflamable en las cercanías inmediatas
del aparato. Asimismo el lugar de emplazamiento no debe ser accesible para los niños. Para un perfecto funcionamiento, es
importante instalar el aparato de tal manera, que los insectos pueden acercarse volando sin impedimentos desde ambos
lados. Otras fuentes de iluminación y corrientes de aire tienen una influencia negativa sobre el efecto de la luz UV.
3.3.2. El aparato se cuelga
Seleccione cuidadosamente el emplazamiento. Otras fuentes de iluminación y corrientes de aire tienen una influencia negativa
sobre el efecto del aparato. Asegúrese que la cadena de sustentación esté firmemente unida al aparato. Monte el aniquilador de
insectos entre 1,5 y 3,0 m sobre el suelo.
Atención!: No colgarlo al aire libre! El aparato sólo debe usarse en interiores!
3.4. Mantenimiento/Limpieza
Antes de la limpieza desconectar siempre el aparato y extraer el enchufe de la red. Vacíe la bandeja colectora regularmente, al
menos una vez a la semana. Para ello extráigala cuidadosamente de la carcasa. La bandeja puede ser aclarada a continuación
con agua, secarla muy bien antes de volver a colocarla. La reja de protección y la de alta tensión así como las lámparas UV pueden
ser limpiadas con un paño seco o un cepillo.
4. Datos técnicos
Tensión de conexión: 220 - 240 Volt
Frecuencia: 50 Hz
Potencia: 14 Watt
Alta tensión: 2.200 Volt
Área de efectividad: máx. 150 m
Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones cumple con los requisitos esenciales, así como con
las demás disposiciones y directivas correspondientes. El marcado CE certifica el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea. La declaración de conformidad
se puede consultar en la página web: www.kerbl.com
Chatarra eléctrica
La eliminación adecuada del aparato después de su buen funcionamiento es competencia del usuario. Observe las directivas correspondientes de su país.
El aparato no debe eliminarse junto a la basura doméstica. En el marco de la directiva europea relativa a la eliminación de aparatos viejos eléctricos y electrónicos,
el aparato se puede entregar en los puntos de recogida comunales o instalaciones de reciclaje de forma gratuita, o bien, se puede entregar en los comercios
especializados que ofrezcan un servicio de retirada. La eliminación correcta de residuos protege el medio ambiente y evita repercusiones nocivas para las personas
y medio ambiente.
12
PT Instruções de Operação e Segurança para
eliminador de moscas eléctrico EcoKill LED
1. Instruções gerais
As presentes Instruções de Uso e Segurança destinam-se ao utilizador. Leia por favor as instruções atentamente e respeite as
prescrições e avisos antes de colocar o aparelho em funcionamento!
2. Instruções de segurança
2.1. Utilização
Em caso de uso e acesso indevido no aparelho, caducam os direitos a garantia e a responsabilidade da parte do fabricante.
A indicação de tensão existente na chapa de tipo tem que coincidir com a tensão da fonte de corrente eléctrica.
2.2. Antes de cada utilização verifique todos os componentes
Mande reparar as partes danificadas somente por pessoal especializado ao pelo fabricante. Se forem
realizadas reparações de forma incorrecta, podem surgir acidentes para o operador. Em caso de eventuais
reparações, utilize sempre peças de reposição originais.
2.3. Segurança
Retire sempre, puxando, a ficha da rede eléctrica, antes de você limpar, converter ou fazer manutenção do
aparelho!
2.4. Mantenha afastadas as pessoas não autorizadas
Certifique-se de que não têm acesso ao eliminador de moscas, pessoas autorizadas, especialmente crianças
2.5. Perigo de incêndio!
Não ponha a funcionar o eliminador de moscas eléctrico em celeiros ou locais semelhantes e não instale o aparelho próximo de
materiais inflamáveis nem em locais onde seja provável a existência de vapores inflamáveis, poeiras explosivas ou líquidos inflamá-
veis.
2.6. Proteja as condutas conectoras
Não utilize a conduta conectora para puxar a ficha da rede eléctrica e para transporte do aparelho. Tenha atenção a que as condu-
tas conectoras não entrem em contacto com calor, óleo, ou arestas afiadas. As condutas conectoras danificadas podem causar
incêndios, curtos-circuitos, e choques eléctricos.
2.7. Tenha em conta as influências ambientais
Proteja o seu aparelho de todos os líquidos e humidade. Nunca mergulhar em água nem limpar com jacto de água, senão existe o
perigo e fogo ou de choque eléctrico.
2.8. Manutenção regular
Conserve este produto sempre em segurança, fora do alcance de crianças e seco. Respeite eventuais prescrições de manutenção.
Verifique o seu aparelho em intervalos regulares. Utilize exclusivamente acessórios e peças de reposição originais.
2.9. Prescrições nacionais e internacionais
Há que respeitar as prescrições nacionais e internacionais de segurança, saúde e protecção no trabalho.
O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou que tenham sido
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos resultantes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As instruções que digam respeito a dispositivos que só podem ser utilizados no interior têm de mencionar que esses
dispositivos não podem ser utilizados em celeiros, estábulos e similares.
• O dispositivo deve ser mantido fora do alcance de crianças.
• O dispositivo não pode ser utilizado em locais em que haja probabilidade de existir vapor inflamável ou pó explosivo.
PERIGO:
Alta tensão
13
Se o cabo de alimentação estiver danificado, e para excluir a ocorrência de perigos, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo
seu centro de assistência autorizado ou por pessoas que disponham das mesmas qualificações
3. Instruções de serviço
3.1. Funcionamento
Através da luz de raios ultravioletas, são atraídos insectos voadores na Área de acção do aparelho. Diante dos tubos luminosos,
está instalada uma grelha sob alta tensão. Ao contacto dos insectos com a grelha de alta tensão, estes são aniquilados de forma
rápida e higiénica. Os insectos caídos são recolhidos num recipiente colector, que pode ser puxado facilmente da caixa, para seu
esvaziamento.
3.2. Desembalamento
Abra a embalagem cuidadosamente e retire todas as partes. Evite que o aparelho fique riscado por meio de objectos cortantes ou
pontiagudos. Certifique-se de que não fiquem partes na embalagem, v. a. Corrente de retenção e recipiente colector.
Guarde bem as instruções de serviço!
3.3. Montagem/Instalação
O aparelho pode ficar
- colocado ou
- suspenso na corrente fornecida em conjunto
Para ambas as variantes, aplica-se o seguinte: tenha atenção a que o aparelho não seja colocado demasiado próximo a fontes de
ignição ou objectos facilmente inflamáveis. O aparelho não está adequado para a instalação ao ar livre!
3.3.1. O aparelho é instalado
Tenha atenção a que o local onde é pousado esteja plano e seco e que não estejam objectos facilmente inflamáveis na proximi-
dade directa do aparelho. Igualmente, o local da instalação não deve estar ao alcance de crianças. Para um perfeito funciona-
mento, é importante que o aparelho seja instalado de forma a que os insectos sejam impedidos de ambos os lados de
poderem voar para a luz. Outras fontes de luz e corrente de ar influenciam negativamente o efeito da luz UV.
3.3.2. O aparelho fica suspenso
Escolha cuidadosamente o local. Outras fontes de luz e corrente de ar influenciam negativamente a acção perfeita do aparelho.
Certifique-se de que as correntes de retenção estão bem unidas com o aparelho. Instale o eliminador de insectos entre 1,5 e 3,0 m
acima do solo. Atenção: não suspender ao ar livre!
3.4. Manutenção/Limpeza
Antes da limpeza, desligar sempre o aparelho e puxar para fora a ficha da rede eléctrica. Esvazie bandeja coletora regular-
mente – pelo menos uma vez por semana. Para isso, puxe-o cuidadosamente para fora da caixa. O colector pode, seguida-
mente, ser enxaguado com água. Secar bem antes de voltar a colocá-lo. A protecção e a grelha de alta tensão e as lâmpadas de
UV podem ser limpas com um pano seco ou uma escova.
4. Dados técnicos
Tensão de conexão: 220 - 240 Volts
Frequência: 50 Hz
Potência: 14 Watt
Alta tensão: 2.200 Volt
Área de acção: máx. 150 m
Declaração de conformidade
A Albert KERBL GmbH declara pela presente que o produto/aparelho descrito nestas instruções está em conformidade com os requisitos fundamentais e as demais
determinações aplicáveis das diretivas pertinentes. A marca CE atesta a satisfação do disposto nas diretivas comunitárias. A declaração de conformidade pode ser
consultada no seguinte endereço Internet: www.kerbl.com
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
Quando o aparelho atinge o fim da sua vida útil, é ao operador do aparelho que cabe a responsabilidade pela sua eliminação correta. Respeite as normas
aplicáveis em vigor no país de utilização. Este aparelho não pode ser adicionado ao lixo doméstico. De acordo com o disposto na Diretiva CE relativa à eliminação
de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, o aparelho poderá ser entregue numa instalação de recolha ou num centro de recolha público adequados,
sem custos, ou ser devolvido aos agentes da especialidade que ofereçam um serviço de recolha. Esta eliminação adequada do aparelho tem por objetivo proteger o
ambiente, impedindo efeitos nocivos para os seres humanos e para o próprio ambiente.
14
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies
voor elektrische vliegendoder EcoKill LED
1. Algemene opmerkingen
Deze gebruiks - en veiligheidsinstructies zijn bestemd voor de gebruiker. Lees ze zorgvuldig door en volg de voorschriften en
instructies op voordat u het apparaat in gebruik neemt!
2. Veiligheidsinstructies
2.1. Gebruik
Als het apparaat niet volgens zijn bestemming wordt gebruikt of wijzigingen worden aangebracht, is de fabrikant niet meer aans-
prakelijk en de garantie vervalt. De opgave over de spanning op het typeplaatje moet met de spanning van de stroombron
overeenstemmen.
2.2. Controleer alle componenten voor elk gebruik
Laat beschadigde onderdelen alleen door een vakman of de fabrikant repareren. Bij ondeskundige repara-
ties loopt de gebruiker gevaar. Neem bij eventuele reparaties steeds originele vervangstukken.
2.3. Veiligheid
Haal steeds de stekker uit de contactdoos voordat u het apparaat reinigt, op een andere plaats zet of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert!
2.4. Houd onbevoegden uit de buurt van het apparaat
Zorg ervoor dat er geen onbevoegden, vooral geen kinderen toegang tot de vliegendoder hebben.
2.5. Brandgevaar!
Gebruik de elektrische vliegendoder niet in schuren of op vergelijkbare plaatsen en zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar
materiaal of op plaatsen waar er waarschijnlijk brandbare dampen of vloeistoffen vrijkomen of explosief stof aanwezig is.
2.6. Bescherm de aansluitleidingen
Trek niet aan het aansluitsnoer om de netstekker uit de contactdoos te halen en til het apparaat er niet mee op. Let erop dat het
snoer niet met hitte, olie of scherpe kanten in aanraking komt. Beschadigde aansluitleidingen kunnen brand, kortsluiting of stro-
omstoten veroorzaken.
2.7. Houd rekening met de omgevingscondities.
Bescherm het apparaat tegen vochtigheid en vloeistoffen. Nooit in water dompelen of met een waterstraal reinigen. Anders
bestaat er gevaar voor brand of stroomstoten.
2.8. Regelmatige onderhoud
Bewaar het product steeds op een veilige, voor kinderen onbereikbare en droge plaats. Let op eventuele onderhoudsvoorschriften.
Controleer het apparaat regelmatig en gebruik alleen origineel toebehoren en originele vervangstukken.
2.9. Nationale en internationale voorschriften
Volg de nationale en internationale veiligheids-, gezondheids- en arbeidsveiligheidsvoorschriften op.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of geleerd hebben het toestel
op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico‘s die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
In de instructies voor producten voor gebruik binnenshuis staat vermeld dat deze niet geschikt zijn voor
het gebruik in schuren, stallen en soortgelijke locaties.
• Het product moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• Het product mag niet worden gebruikt op plaatsen waar mogelijk brandbare dampen of explosief stof aanwezig is.
GEVAAR:
Hoogspanning
15
Als de netkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, diens reparatiedienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaren te voorkomen
3. Bedieningsinstructies
3.1. Functie
Door het ultraviolette licht worden vliegende insecten in het werkingsbereik van het apparaat gelokt. Voor de buislamp is er een
rooster dat onder hoogspanning staat. Als insecten hiermee in aanraking komen, worden ze snel en hygiënisch gedood en vallen
dan in een opvangbak. Deze kan voor het leegmaken makkelijk uit de behuizing worden getrokken.
3.2. Uitpakken
Maak de verpakking voorzichtig open en haal er alle onderdelen uit. Vermijd dat de behuizing door scherpe of spitse voorwerpen
krassen krijgt. Overtuigt u zich ervan dat er geen kleine onderdelen, vooral niet de hangkettingen en de opvangschaal in de ver-
pakking blijven.
Bewaar de bedieningsinstructies voor toekomstig gebruik!
3.3. Plaatsing/montage
Het apparaat kan
- ergens worden neergezet
- of aan de meegeleverde kettingen worden opgehangen.
Voor beide varianten moet u erop letten dat het apparaat niet te dicht bij ontstekingsbronnen of makkelijk brandbare voorwerpen
komt. Het apparaat is niet voor gebruik buiten bestemd!
3.3.1. Het apparaat wordt ergens neergezet
Let erop dat de ondergrond effen en droog is en dat er zich geen voorwerpen dicht bij het apparaat bevinden die gemakkelijk vuur
kunnen vatten. Ook mogen kinderen niet te dicht bij kunnen komen. Voor een foutloos functioneren moet het apparaat zo
worden geplaatst dat insecten van beide kanten naar het licht kunnen toevliegen. Andere lichtbronnen of trek beïnv-
loeden de werking van het UV-licht negatief.
3.3.2. Het apparaat wordt opgehangen
Kies zorgvuldig de betreffende plaats. Andere lichtbronnen of trek werken zich negatief op het apparaat uit. Vergewist u zich ervan
dat de houderkettingen vast met het apparaat zijn verbonden. Monteer de insectendoder tussen 1,5 en 3,0 m boven de vloer.
Opgelet: niet buiten ophangen! Het product mag alleen binnen worden gebruikt!
3.4. Onderhoud/Reiniging
Het apparaat uitzetten voordat u het reinigt en de stekker uit de contactdoos halen. Leeg de opvangschaal regelmatig - mini-
maal één keer per week. Trek deze hiertoe voorzichtig uit de behuizing. De schaal kan dan met water worden afgespoeld. De
schaal goed laten drogen voordat hij opnieuw wordt ingezet. Het veiligheids- en het hoogspanningsrooster en de UV-lampen
kunnen met een droge doek of een borstel worden gereinigd.
4. Technische gegevens
aansluitspanning: 220 - 240 Volt
frequentie: 50 Hz
vermogen: 14 Watt
hoogspanning: 2.200 Volt
werkingsbereik: max. 150 m
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Albert KERBL GmbH, dat het product/apparaat dat wordt beschreven in deze handleiding in overeenstemming is met de fundamentele eisen en is
de andere relevante bepalingen van richtlijn. Het CE-merk staat voor de vervulling van de richtlijnen van de Europese Unie. De conformiteitsverklaring kunt u vinden
op het volgende internetadres: www.kerbl.com
Elektronisch afval
De correcte verwijdering van het apparaat na de functionaliteit ervan is plicht van de exploitant. Houd u aan de in uw land geldende voorschriften. Het apparaat
mag niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd. In het kader van de EG-richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur wordt het
apparaat kostenloos ontvangen bij verzamelpunten voor elektronisch afval of kan het apparaat worden geretourneerd aan vakhandel die een terugname-service
aanbieden. De juiste afvoer van het product dient de bescherming van het milieu en voorkomt mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid
en het milieu.
16
SV Hanterings- och säkerhetshänvisningar
för elektrisk flugdödare EcoKill LED
1. Allmänna hänvisningar
Föreliggande bruks- och säkerhetsinstruktionen är tänkt till användaren. Läs instruktionerna noggrant och beakta föreskrifterna
och hänvisningarna innan apparaten tas i drift.
2. Säkerhetsinstruktioner
2.1. Användning
Vid användning som ej svarar mot bestämmelser och ingrepp på apparaten upphör garanti- och ansvarighetsanspråk gentemot
tillverkaren. Spänningsuppgifterna på märkskylten skall överensstämma med strömkällans spänning.
2.2. Före varje användning skall samtliga komponenter kontrolleras
Skadade delas skall enbart repareras av utbildad personal eller tillverkaren. Om reparationer genomförs ofackmässigt kan det
orsaka olyckshändelser för användaren. Vid eventuella reparationer skall enbart originalreservdelar användas.
2.3. Säkerhet
Dra alltid ut stickkontakten innan apparaten rengörs, omställs eller underhålls!
2.4. Håll bort obehöriga
Säkerställ att obehöriga, speciellt barn, inte har tillgrepp till flugdödaren.
2.5. Brandrisk!
Använd ej den elektriska flugdödaren i lador eller liknande platser och montera ej apparaten i närheten av
brännbart material och på platser, där det sannolikt finns brännbara ångor, explosivt damm och brännbara vätskor.
2.6. Skydd anslutningsledningarna
Använd ej anslutningsledningen för att dra ut stickkontakten och för att bära apparaten. Ge akt på att anslutningsledningarna inte
kommer i kontakt med värme, olja eller vassa kanter. Skadade anslutningsledningar kan orsaka bränder, kortslutningar och elekt-
risk stöt.
2.7. Ta hänsyn till omgivningens inverkan
Apparaten skall speciellt skyddas mot samtliga vätskor och fukt. Den får aldrig doppas i vattnet eller rengöras med vattenstråle.
Annars finns det risk för brand eller elektrisk stöt.
2.8. Regelbundet underhåll
Förvara denna produkt alltid på ett säkert ställe, oåtkomligt för barn och torrt. Ta hänsyn till eventuella underhållsföreskrifter.
Kontrollera apparaten med jämna mellanrum. Använd uteslutande originaltillbehör och reservdelar.
2.9. Nationala och internationala föreskrifter
Nationala och internationala säkerhets-, hälso- och arbetsskyddsföreskrifter skall iakttas.
Den här enheten kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och/eller kunskap om de övervakas eller instrueras om säker användning av enheten och om vilka risker som finns.
• Låt inte barn leka med enheten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan tillsyn.
I instruktionerna för apparater för inomhusbruk ska det framgå att de inte lämpar sig för användning i ladugårdar,
stallar eller på liknande platser.
• Apparaten ska hållas utom räck-hållför barn.
• Apparaten får inte användas på platserdär det kan finnas brandfarliga ångor eller explosivt damm.
Om matnings-kabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, service-stället eller liknande kvalificerad personal
för att undvika fara.
FARA:
Högspänning
17
3. Bruksanvisning
3.1. Funktion
Genom ultraviolett ljus lockas flygande insekter till apparatens verkningsområde. Framför lysföret finns det ett galler monterat,
vilket är försedd med högspänning. Vid kontakt mellan insekterna och högspänningsgallret kommer insekterna att dödas snabbt
och hygieniskt. Nedfallande insekterna samlas i en uppsamlingskål, vilken för tömningen helt enkelt dras ut ur höljet.
3.2. Uppackning
Öppna förpackningen försiktigt och ta ut samtliga delar. Undvik att skrapa apparaten med vassa eller spetsiga föremål. Säkerställ
att inte delar som t.ex. hållkedja och uppsamlingsskål lämnas kvar i förpackningen.
Förvara denna bruksanvisning!
3.3. Uppställning/Montering
Apparaten kan
- ställas upp eller
- hängas upp med hjälp av kedjan som ingår i leveransen.
För båda varianter gäller: Säkerställ att apparaten inte placeras för nära brandkällor eller lätt brännbart material.
Apparaten är inte lämpat för montering utomhus
3.3.1. Uppställning av apparaten
Säkerställ att underlaget är jämnt och torrt och att inga lätt brännbara föremål finns i närheten av apparaten. Uppställningsplatsen
skall vara oåtkomligt för barn. För felfri funktion är det viktig att ställa upp apparaten på så sätt att insekterna kan flyga
ohindrat mot ljuset från båda sidor. Andra ljuskällor och dragluft påverkar UV-ljusets verkning negativt.
3.3.2. Apparaten hängs upp
Välj platsen omsorgsfullt. Andra ljuskällor och dragluft påverkar UV-ljusets verkning negativt. Säkerställ att hållkedjorna är fast
monterade till apparaten. Montera flugdödaren mellan 1,5 och 3,0 m över marken.
OBS: skall inte hängas upp utomhus! Enheten är endast avsedd för användning inomhus!
3.4. Underhåll/Rengöring
Före rengöringen skall apparaten alltid stängas av och stickkontakten skall dras ut. Töm uppsamlingsbehållaren regelbundet
- minst en gång i veckan. Dra skålen försiktigt ut ur höljet. Skålen kan sedan sköljas med vatten och skall torkas väl före återin-
sättningen. Skydds- och högspänningsgallret och UV-lamporna kan rengöras med en torr trasa eller borste.
4. Tekniska data
Anslutningsspänning: 220 - 240 volt
Frekvens: 50 Hz
Effekt: 14 watt
Högspänning: 2.200 volt
Verkningsområde: max. 150 m
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Albert KERBL GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och de
övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att apparaten uppfyller EU-direktiven. Försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på
följande Internetadress: www.kerbl.com
Elskrot
Ägaren ansvarar för att en uttjänt apparat bortskaffas på ett korrekt sätt. Följ de tillämpliga bestämmelserna i ditt land. Apparaten får inte kastas med
hushållsavfallet. Inom ramen för WEEE-direktivet kan apparaten lämnas till kommunala återvinningscentraler kostnadsfritt eller till fackhandel som erbjuder
återlämningsservice. En miljöriktig avfallshantering är till för att skydda miljön och förhindrar möjliga skador på både människor och miljö.
18
FI Sähkökäyttöisen kärpäsloukun
käyttö- ja turvallisuusohjeet EcoKill LED
1. Allmänna hänvisningar
Föreliggande bruks- och säkerhetsinstruktionen är tänkt till användaren. Läs instruktionerna noggrant och beakta föreskrifterna
och hänvisningarna innan apparaten tas i drift.
2. Säkerhetsinstruktioner
2.1. Användning
Vid användning som ej svarar mot bestämmelser och ingrepp på apparaten upphör garanti- och ansvarighetsanspråk gentemot
tillverkaren. Spänningsuppgifterna på märkskylten skall överensstämma med strömkällans spänning.
2.2. Före varje användning skall samtliga komponenter kontrolleras.
Skadade delas skall enbart repareras av utbildad personal eller tillverkaren. Om reparationer genomförs ofackmässigt kan det
orsaka olyckshändelser för användaren. Vid eventuella reparationer skall enbart originalreservdelar användas.
2.3. Säkerhet
Dra alltid ut stickkontakten innan apparaten rengörs, omställs eller underhålls!
2.4. Håll bort obehöriga
Säkerställ att obehöriga, speciellt barn, inte har tillgrepp till flugdödaren.
2.5. Brandrisk!
Använd ej den elektriska flugdödaren i lador eller liknande platser och montera ej apparaten i närheten av
brännbart material och på platser, där det sannolikt finns brännbara ångor, explosivt damm och brännbara vätskor.
2.6. Skydd anslutningsledningarna
Använd ej anslutningsledningen för att dra ut stickkontakten och för att bära apparaten. Ge akt på att anslutningsledningarna inte
kommer i kontakt med värme, olja eller vassa kanter. Skadade anslutningsledningar kan orsaka bränder, kortslutningar och elekt-
risk stöt.
2.7. Ta hänsyn till omgivningens inverkan
Apparaten skall speciellt skyddas mot samtliga vätskor och fukt. Den får aldrig doppas i vattnet eller rengöras med vattenstråle.
Annars finns det risk för brand eller elektrisk stöt.
2.8. Regelbundet underhåll
Förvara denna produkt alltid på ett säkert ställe, oåtkomligt för barn och torrt. Ta hänsyn till eventuella underhållsföreskrifter.
Kontrollera apparaten med jämna mellanrum. Använd uteslutande originaltillbehör och reservdelar.
2.9. Nationala och internationala föreskrifter
Nationala och internationala säkerhets-, hälso- och arbetsskyddsföreskrifter skall iakttas.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, aistitoiminnoiltaan tai henkisesti vajaakuntoiset henkilöt sekä vain
vähän laitteen käyttökokemusta ja -tietämystä omaavat henkilöt, jos heidän työskentelyään valvotaan tai jos heitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
Vain sisäkäyttöön tarkoitettujen laitteiden ohjeissa todetaan, että laitteita ei ole tarkoitettu käyttöön ladoissa,
talleissa tai muissa vastaavissa paikoissa.
• Laite on pidettävä pois lasten ulottuvilta.
• Laitetta ei saa käyttää paikoissa, joissa esiintyy mahdollisesti syttyviä höyryjä tai räjähdysaltista pölyä.
Jos syöttöjohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa valmistaja, valmistajan huoltoedustaja tai muut vastaavan
pätevät henkilöt vaarojen välttämiseksi.
VAARA:
Suurjännite
19
3. Bruksanvisning
3.1. Funktion
Genom ultraviolett ljus lockas flygande insekter till apparatens verkningsområde. Framför lysföret finns det ett galler monterat,
vilket är försedd med högspänning. Vid kontakt mellan insekterna och högspänningsgallret kommer insekterna att dödas snabbt
och hygieniskt. Nedfallande insekterna samlas i en uppsamlingskål, vilken för tömningen helt enkelt dras ut ur höljet.
3.2. Uppackning
Öppna förpackningen försiktigt och ta ut samtliga delar. Undvik att skrapa apparaten med vassa eller spetsiga föremål.
Säkerställ att inte delar som t.ex. hållkedja och uppsamlingsskål lämnas kvar i förpackningen. Förvara denna bruksanvisning!
3.3. Uppställning/Montering
Apparaten kan
- ställas upp eller
- hängas upp med hjälp av kedjan som ingår i leveransen.
För båda varianter gäller: Säkerställ att apparaten inte placeras för nära brandkällor eller lätt brännbart material.
Apparaten är inte lämpat för montering utomhus
3.3.1. Uppställning av apparaten
Säkerställ att underlaget är jämnt och torrt och att inga lätt brännbara föremål finns i närheten av apparaten. Uppställningsplatsen
skall vara oåtkomligt för barn. För felfri funktion är det viktig att ställa upp apparaten på så sätt att insekterna kan flyga
ohindrat mot ljuset från båda sidor. Andra ljuskällor och dragluft påverkar UV-ljusets verkning negativt.
3.3.2. Apparaten hängs upp
Välj platsen omsorgsfullt. Andra ljuskällor och dragluft påverkar UV-ljusets verkning negativt. Säkerställ att hållkedjorna är fast
monterade till apparaten. Montera flugdödaren mellan 1,5 och 3,0 m över marken.
OBS: skall inte hängas upp utomhus!
3.4. Underhåll/Rengöring
Före rengöringen skall apparaten alltid stängas av och stickkontakten skall dras ut. Tyhjennä keräysallas säännöllisesti - vähin-
tään kerran viikossa. Dra skålen försiktigt ut ur höljet. Skålen kan sedan sköljas med vatten och skall torkas väl före återinsätt-
ningen. Skydds- och högspänningsgallret och UV-lamporna kan rengöras med en torr trasa eller borste.
4. Tekniska data
Kytkentäjännite: 220 - 240 V
Taajuus: 50 Hz
Teho: 14 W
Suurjännite: 2.200 V
Vaikutusalue: max. 150 m
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja Albert KERBL GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa direktiivin 2014/35/EU olennaisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia
määräyksiä. CE-merkki tarkoittaa, että tuote täyttää Euroopan unionin direktiivien vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä internetissä
seuraavassa osoitteessa: www.kerbl.com
Sähköromu
Käytöstä poistettavan laitteen omistajan on huolehdittava laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Laitetta ei saa hävittää
sekajätteenä. Laitteen voi toimittaa maksutta sähkö- ja elektroniikkaIaitteiden hävittämistä koskevan EU-direktiivin mukaisesti kunnalliseen keräyspisteeseen tai
raaka-aineiden kierrätyspisteeseen tai laitteen voi palauttaa sähköliikkeeseen, joille on vanhojen elektroniikkalaitteiden vastaanottovelvollisuus. Asianmukainen
hävittäminen auttaa suojelemaan ympäristöä ja omalta osaltaan estää mahdollisia ihmisiin ja ympäristöön kohdistuvia haitallisia vaikutuksia.
20
DA Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
til elektrisk fluefanger EcoKill LED
1. Generelle henvisninger
De foreliggende brugs- og sikkerhedsanvisninger er tiltænkt brugeren. Læs venligst anvisningerne omhyggeligt igennem og tag
hensyn til forskrifter og henvisninger inden du tager apparatet i brug!
2. Sikkerhedshenvisninger
2.1. Anvendelse
Ved ikke-formålsbestemt brug og indgreb i apparatet bortfalder garanti- og ansvarskrav fra producentens side. Spændingsangivel-
sen på typeskiltet skal stemme overens med spændingen på strømkilden.
2.2. Kontrollér alle komponenter inden enhver brug
Lad kun beskadigede dele reparere af fagfolk eller af producenten. Gennemføres reparationer usagkyndigt, kan der opstå ulykker
for brugeren. Anvend ved eventuelle reparationer altid original-reservedele.
2.3. Sikkerhed
Træk altid først netstikket inden du rengør, flytter eller vedligeholder apparatet!
2.4. Hold ubeføjede væk
Sørg for, at ubeføjede, i særdeleshed børn ikke har adgang til fluefangeren.
2.5. Brandfare!
Brug ikke den elektriske fluefanger i lader eller lignende steder, og monter ikke apparatet i nærheden af brandbare materialer eller
på steder, hvor tilstedeværelsen af brandbare dampe, eksplosivt støv eller brandbare væsker er sandsynlig.
2.6. Beskyt tilslutningsledningerne
Benyt ikke tilslutningsledningen til at trække netstikket ud i, og til at bære apparatet i. Vær opmærksom på, at tilslutningslednin-
gerne ikke kommer i forbindelse med varme, olie eller skarpe kanter. Beskadigede tilslutningsledninger kan forårsage brænde,
kortslutninger og elektrisk stød.
2.7. Tag hensyn til omgivelsespåvirkninger
Beskyt dit apparat mod alle væsker og fugtighed. Dyb det aldrig i vand eller rengør det med en vandstråle. Ellers er der fare for
brand eller elektrisk stød.
2.8. Regelmæssig vedligeholdelse
Opbevar altid dit produkt sikkert, tørt og utilgængeligt for børn. Vær opmærksom på eventuelle vedligeholdelsesforskrifter.
Kontrollér dit apparat med jævne mellemrum. Anvend udelukkende original-tilbehør og reservedele.
2.9. Nationale og internationale forskrifter
Vær opmærksom på nationale og internationale sikkerheds-, sundheds- og arbejdsbeskyttelsesforskrifter.
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende
erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de farer, der er forbundet
med det.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Sørg for, at børn under 8 år ikke kan nå udstyret og det tilhørende reb.
Anvisningerne for udstyr, der kun er til indendørs brug, skal kun angive, at det ikke er egnet til brug i lader,
stalde og lignende steder. Anvisningerne skal anføre det væsentligste i følgende:
• Udstyret skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Udstyret må ikke bruges på steder, hvor der er risiko for antændelige dampe eller eksplosivt støv.
Hvis ekstrarebet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, producentens forhandler eller af en lignende kvalificeret person,
så risici undgås
FARE:
Højspænding
21
3. Betjeningsvejledning
3.1. Funktion
Med det ultraviolette lys lokkes flyvende insekter ind i apparatets virkeområde. Foran lysstofrøret er der monteret et gitter, der står
under højspænding. Får insekterne kontakt med højspændingsgitteret, slås disse hurtigt og hygiejnisk ihjel. De nedfaldende
insekter opsamles i en opfangningsskål, der til tømning let kan trækkes ud af huset.
3.2. Udpakning
Åbn forsigtigt emballagen og tag alle delene ud. Undgå, at apparatet får ridser gennem skarpe eller spidse genstande. Forvis dig
om, at der ikke efterlades nogen dele, frem for alt, holdekæde og opfangningsskål i emballagen.
Opbevar betjeningsvejledningen godt!
3.3. Opstilling/Montage
Apparatet kan
- stilles op eller
- hænges op i de medleverede kæder
For begge varianter gælder: Vær opmærksom på, at apparatet ikke placeres for tæt på antændelseskilder hhv. let antændelige
genstande. Apparatet er ikke egnet til udendørs montage!
3.3.1. Opstilling af apparatet
Vær opmærksom på, at undergrunden er plan og tør, og at der ikke er nogle let antændelige genstande i umiddelbar nærhed af
apparatet. Ligeledes bør opstillingsstedet ikke være tilgængeligt for børn. For en upåklagelig funktion, er det vigtigt, at
opstille apparatet således, at insekterne uhindret kan flyve mod lyset fra begge sider. Andre lyskilder og trækluft
påvirker virkningen af UV-lyset negativt.
3.3.2. Ophængning af apparatet
Udvælg stedet omhyggeligt. Andre lyskilder og trækluft påvirker virkningen af apparatet. Forvis dig om, at holdekæderne er fast
forbundet med apparatet. Monter insektfangeren mellem 1,5 og 3,0 m over gulvet.
Giv agt: Må ikke ophænges udendørs!
3.4. Vedligeholdelse/Rengøring
Sluk altid apparatet inden rengøring og træk netstikket ud. Opsamlingsskålen skal rengøres jævnligt – mindst én gang om
ugen. Dertil trækker du forsigtigt denne ud af huset. Skålen kan derefter skylles af med vand, tør den godt inden genindsætning.
Beskyttelses- og højspændingsgitter samt UV-rør kan rengøres med en tør klud eller børste.
4. Tekniske data
Tilslutningsspænding: 220 - 240 volt
Frekvens: 50 Hz
Effekt: 14 watt
Højspænding: 2.200 volt
Virkeområde: max. 150 m
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det produkt/apparat, der er beskrevet i denne manual, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige
gældende bestemmelser og direktiver. CE-mærket står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver. Overensstemmelseserklæringen kan findes
på følgende internetadresse: www.kerbl.com
El-affald
Når apparatet er udtjent, påhviler det den driftsansvarlige at bortskaffe det miljømæssigt korrekt. Overhold de relevante forskrifter i dit land.
Apparatet må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Iht. EU-direktiv om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater modtager
de kommunale indsamlingssteder eller genbrugsstationer apparatet gratis. Det kan også afleveres i specialforretninger, der yder den service, at de modtager
udslidte apparater. En korrekt bortskaffelse er til gavn for miljøet og forhindrer mulige skadelige virkninger på menneske og miljø.
22
NO Betjenings- og sikkerhetsforskrifter
for elektrisk fluedreper EcoKill LED
1. Generelle henvisninger
Den foreliggende bruks- og sikkerhetsanvisning er ment for brukeren. Vennligst les nøye gjennom anvisningene og følg forskriftene
og henvisningene før du tar apparatet i bruk!
2. Sikkerhetsforskrifter
2.1. Bruk
Hvis apparatet ikke brukes eller behandles som forutsatt, er produsentens garanti- og ansvarsforpliktelser ikke lenger gjeldende.
Den spenning som er angitt på typeskiltet, må stemme overens med spenningen til strømkilden..
2.2. Kontrollér alle komponenter før hver bruk
La bare en fagmann eller produsenten foreta reparasjon av deler som er skadet. Hvis reparasjoner blir foretatt på en usakkyndig
måte, kan det forårsake ulykker for operatøren. Bruk alltid originale reservedeler ved eventuelle reparasjoner.
2.3. Sikkerhet
Trekk alltid først ut nettstøpselet før du rengjør, omstiller eller vedlikeholder apparatet!
2.4. Hold uvedkommende borte
Forviss deg om at uvedkommende, særlig barn, ikke har tilgang til fluedreperen.
2.5. Brannfare!
Bruk ikke den elektriske fluedreperen i låver eller lignende steder og montér ikke apparatet i nærheten av
brennbare materialer og på steder hvor det er sannsynlig at det forefinnes brennbare damper, eksplosivt støv eller brennbare
væsker.
2.6. Beskytt tilkoplingsledningene
Bruk ikke tilkoplingsledningen til å trekke ut ledningsstøpselet og til å bære apparatet. Påse at tilkoplingsledningene ikke kommer i
kontakt med varme, olje eller skarpe kanter. Tilkoplingsledninger som er skadet, kan forårsake brann, kortslutninger og elektriske
støt.
2.7. Ta hensyn til påvirkninger fra omgivelsene
Beskytt apparatet mot alle væsker og fuktighet. Dypp det aldri i vann eller gjør det rent med en vannstråle. Ellers oppstår fare for
brann eller elektriske støt.
2.8. Regelmessig vedlikehold
Oppbevar alltid apparatet sikkert, ikke tilgjengelig for barn og på et tørt sted. Følg eventuelle vedlikeholdsforskrifter. Kontrollér
apparatet med jevne mellomrom. Bruk bare originalt tilbehør og reservedeler.
2.9. Nasjonale og internasjonale forskrifter
Følg nasjonale og internasjonale sikkerhets-, helse- og arbeidsvernforskrifter.
Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og/eller kunnskap hvis de er under oppsyn eller er blitt undervist om sikker bruk av apparatet, og har forstått farene i
forbindelse med det.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren, må ikke utføres av barn uten oppsyn.
Instruksjonene for produkter for innendørs bruk skal opplyses om at de ikke er egnet for bruk i fjøs, stall og lignende steder.
• Produktet skal holdes utilgjengelig for barn.
• Produktet skal ikke brukes på steder hvor det kan opptre brennbare damper eller eksplosivt støv.
Hvis tilførselsledningen er skadet, skal den skiftes av produsenten, dens servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer
for å unngå fare.
FARE:
Høy spenning
23
3. Betjeningsveiledning
3.1. Funksjon
Ved hjelp av det ultrafiolette lys blir flygende insekter lokket til apparatets virkningsområde. Foran lysrørene er det montert et gitter
som står under høyspenning. Når insektene kommer i kontakt med høyspenningsgitteret, blir de utryddet hurtig og hygienisk.
Insekter som faller ned, blir samlet opp i en oppsamlingsskål som ganske enkelt kan tas ut av huset for tømming.
3.2. Utpakking
Åpne emballasjen forsiktig og ta ut alle deler. Unngå at apparatet blir oppskrapet på grunn av skarpe eller spisse gjenstander.
Forviss deg om at ingen deler, særlig festekjede og oppsamlingsskål, ikke blir igjen i emballasjen.
Oppbevar betjeningsveiledningen forsvarlig!
3.3. Oppsetting/montering
Apparatet kan
- settes på plass eller
- henges opp i de medleverte kjedene.
For begge varianter gjelder: Påse at apparatet ikke blir plassert for nær antenningskilder resp. lett brennbare gjenstander.
Apparatet er ikke egnet til montering ute!
3.3.1. Oppsetting av apparatet
Påse at underlaget er jevnt og tørt, og at ingen lett antennbare gjenstander finnes i umiddelbar nærhet av apparatet. Likeledes må
oppsettingsstedet ikke være tilgjengelig for barn. For at apparatet skal fungere upåklagelig, er det viktig at det settes opp
slik at insektene uhindret kan fly mot lyset fra begge sider. Andre lyskilder og trekk vil forårsake en negativ påvirkning
av UV-lyset.
3.3.2. Opphenging av apparatet
Velg stedet med omhu. Andre lyskilder og trekk virker negativt på apparatets funksjon. Forviss deg om at festekjedene er forsvarlig
festet til apparatet. Montér insektdreperen mellom 1,5 og 3,0 m over gulvet.
Obs: heng den ikke opp ute!
3.4. Vedlikehold/Rengjøring
Foreta alltid utkopling av apparatet før rengjøring og trekk ut nettstøpselet. Tøm dryppskålen regelmessig – minst én gang i
uken. Trekk denne forsiktig ut av huset. Skålen kan deretter skylles med vann og tørkes godt før den settes inn igjen. Verne- og
høyspenningsgitteret og UV-lampene kan rengjøres med en tørr klut eller en børste.
4. Tekniske data
Tilkoplingsspenning: 220 - 240 volt
Frekvens: 50 Hz
Ytelse: 14 watt
Høyspenning: 2.200 volt
Virkeområde: maks. 150 m
Samsvarserklæring
Herved erklærer Albert KERBL GmbH, at produktet/apparatet som beskrives i denne bruksanvisningen, overholder de grunnleggende kravene og øvrige gjeldende
bestemmelser og direktiver. CE-merket betyr at EU-direktivene overholdes. CE-merket betyr at EU-direktivene overholdes. Samsvarserklæringen kan lastes ned fra:
www.kerbl.com
Elektrisk avfall
Korrekt kassering av apparatet når det ikke lenger fungerer som det skal er brukerens ansvar. Følg de gjeldende forskriftene i landet ditt.
Apparatet skal ikke kastes som normalt husholdningsavfall. Som del av EU-direktivet om kassering av gammelt elektro- og elektronikkutstyr, kan apparatet
returneres gratis hos kommunale avfallsmottak hhv. returpunkt, eller kan returneres til en forhandler som tilbyr en returservice. Korrekt kassering er en del av
miljøvernet og hindrer mulige skader på mennesket og miljøet.
24
PL Wskazówki dot. obsługi i bezpieczeństwa
elektrycznego urządzenia do tępienia much EcoKill LED
1. Wskazówki ogólne
Niniejsza instrukcja obsługi i bezpieczeństwa przeznaczona jest dla użytkownika. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji oraz
o przestrzeganie przepisów i wskazówek przed uruchomieniem urządzenia!
2. Wskazówki
2.1. Zastosowanie
W razie użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem oraz ingerencji w urządzenie wygasają roszczenia gwarancyjne oraz
odpowiedzialność ze strony producenta. Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi zgadzać się z napięciem źródła prądu.
2.2. Przed każdym użyciem sprawdź wszystkie podzespoły
Naprawę uszkodzonych części zlecaj wyłącznie fachowcom lub producentowi. Wskutek niewłaściwego przeprowadzenie napraw
użytkownik może ulec wypadkowi. Podczas ewentualnych napraw stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne.
2.3. Bezpieczeństwo
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego, zanim rozpoczniesz czyszczenie, przestawianie lub
konserwację urządzenia!
2.4. Nie pozwól na zbliżanie się osób nieupoważnionych
Upewnij się, że osoby nieupoważnione a przede wszystkim dzieci nie będą miały dostępu do urządzenia
do tępienia much.
2.5. Zagrożenie pożarowe!
Nie używaj elektrycznego urządzenia do tępienia much w stodołach lub podobnych miejscach i nie montuj urządzenia w pobliżu
łatwopalnych materiałów oraz w miejscach, gdzie prawdopodobna jest obecność łatwopalnych oparów, wybuchowych pyłów lub
łatwopalnych cieczy.
2.6. Chroń przewody sieciowe
Nie używaj przewodu sieciowego do wyciągania wtyczki z gniazdka ani do przenoszenia urządzenia. Zwróć uwagę na to, aby
przewody sieciowe nie były narażone na wysokie temperatury, działanie oleju oraz by nie miały styczności z ostrymi krawędziami.
Uszkodzone przewody sieciowe mogą być przyczyną pożarów, zwarć i porażeń elektrycznych.
2.7. Zwróć uwagę na warunki otoczenia.
Chroń swoje urządzenie przed wszelkimi cieczami i wilgocią. Nigdy nie zanurzaj go w wodzie ani nie czyść go strumieniem wody.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia elektrycznego.
2.8. Regularna konserwacja
Urządzenie przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu, suchym i niedostępnym dla dzieci. Przestrzegaj ewentualnych przepisów
konserwacyjnych. Kontroluj urządzenie w regularnych odstępach czasu. Stosuj wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne.
2.9. Przepisy krajowe i międzynarodowe
Przestrzegaj krajowych i międzynarodowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi zdolnościami lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli będą one pozostawać pod nadzorem lub zostały przesz-
kolone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci pozostające bez nadzoru nie mogą przeprowadzać czynności związanych zczyszczeniem ikonserwacją urządzenia.
W instrukcjach urządzeń do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń powinny znajdować się informacje, że są one
nieodpowiednie do użytkowania w oborach, stajniach i podobnych miejscach.
• To urządzenie należy trzymać z dala od dzieci.
To urządzenie nie może być używane w miejscach, w których istnieje niebezpieczeństwo występowania łatwopalnych
oparów lub pyłu wybuchowego.
ZAGROŻENIE:
Wysokie napięcie
25
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, wówczas, musi zostać wymieniony przez producenta, serwis gwarancyjny,
lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
3. Instrukcja obsługi
3.1. Działanie
Za pomocą promieni ultrafioletowych latające owady wabione są do strefy działania urządzenia. Przed świetlówką zamontowana
jest kratka, znajdująca się pod wysokim napięciem. Podczas kontaktu owadów z kratką pod wysokim napięciem dochodzi od ich
szybkiego i higienicznego unicestwienia. Owady spadają na korytko zbierające, które można łatwo wyjąć z urządzenia w celu jego
opróżnienia.
3.2. Rozpakowywanie
Otwórz ostrożnie opakowanie i wyjmij wszystkie elementy. Unikaj zarysowania urządzenia przez ostre i szpiczaste przedmioty.
Upewnij się, ze żadne elementy, a przede wszystkim łańcuch mocujący i korytko zbierające nie pozostały w opakowaniu.
Zachowaj tę instrukcję obsługi!
3.3. Ustawienie/Montaż
Urządzenie może zostać
- ustawione lub
- zawieszone na załączonych łańcuchach W obu przypadkach zwróć uwagę na to, by nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł
zapalnych lub łatwopalnych przedmiotów. Urządzenie nie nadaje się do montażu pod gołym niebem!
3.3.1. Ustawienie urządzenia
Zwróć uwagę na to, by podłoże było równe i suche oraz aby w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie znajdowały się żadne
łatwopalne przedmioty. Miejsce ustawienia powinno być również niedostępne dla dzieci. Aby urządzenie funkcjonowało bez
zarzutu, ważne jest ustawienie go w taki sposób, aby owady mogły przylatywać do źródła światła z obu stron. Inne
źródła światła i przeciągi wpływają niekorzystnie na działanie światła UV.
3.3.2. Zawieszenie urządzenia
Miejsce zawieszenia urządzenia należy wybrać starannie. Inne źródła światła i przeciągi wpływają niekorzystnie na działanie światła
UV. Upewnij się, że łańcuchy mocujące zostały właściwie przymocowane do urządzenia. Zamontuj urządzenie do tępienia owadów
na wysokości od 1,5 do 3,0 m nad podłogą.
Uwaga: nie wolno zawieszać urządzenia pod gołym niebem!
3.4. Konserwacja/Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Regularnie (co najmniej raz wtygodniu) opróżniać miskę wyłapującą. W tym celu należy wyciągnąć je ostrożnie z obudowy.
Następnie można przepłukać korytko wodą. Przed ponownym założeniem należy je dobrze osuszyć. Kratkę ochronną oraz kratkę
pod wysokim napięciem oraz świetlówki UV można czyścić suchą szmatka lub szczotką.
4. Dane techniczne
Napięcie przyłączeniowe: 220 - 240 Volt
Częstotliwość: 50 Hz
Moc: 14 wat
Wysokie napięcie: 2.200 wolt
Zakres skuteczności: maks. 150 m
Deklaracja zgodności
Firma Albert KERBL GmbH oświadcza niniejszym, że opisane w tej instrukcji produkty lub urządzenia są zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz innymi odpo-
wiednimi przepisami i dyrektywami. Znak CE stanowi potwierdzenie spełniania wymogów dyrektyw Unii Europejskiej.Deklaracja zgodności znajduje się pod
adresem: www.kerbl.com
Złom elektryczny
Za prawidłową utylizację urządzenia po zakończeniu jego użytkowania odpowiedzialny jest jego użytkownik. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących
w kraju użytkownika. Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłego kubła na odpady. Zgodnie z wytycznymi UE dotyczącymi utylizacji urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, urządzenie można bezpłatnie oddać do miejscowego punktu zbiorczego lub punktu przyjmującego materiały do recyklingu albo oddać do sklepu
specjalistycznego oferującego usługi w zakresie przyjmowania zwrotów. Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapobiega możliwemu powstawaniu
skutków niepożądanych dla ludzi i zwierząt.
26
HU Elektromos légyölő kezelési- és biztonsági
utasítása EcoKill LED
1. Általános utasítások
A jelen kezelési- és használati utasítást a felhasználónak szántuk. Kérjük, olvassa el alaposan az utasításokat és tartsa be az
előírásokat és figyelmeztetéseket, mielőtt a készüléket üzembe helyezné!
2. Biztonsági utasítások
2.1. Alkalmazás
készülék rendeltetésszerű használata és a készüléken történő beavatkozás esetén a gyártó nem vállal garanciát és szavatosságot.
típustáblán található feszültségi adatokkal egyeznie kell az áramforrás feszültségének.
2.2. Minden egyes használat előtt ellenőrizze az összes komponenst
sérült részeket csak szakemberrel vagy a gyártóval javíttassa. Amennyiben a javítások szakszerűtlenül lesznek végrehajtva, az
üzemeltető baleseteknek lehet kitéve. Az esetleges javítások során mindig eredeti alkatrészeket alkalmazzon.
2.3. Biztonság
Mielőtt a készüléket tisztítaná, áthelyezné, vagy karbantartaná, először húzza ki a hálózati dugót!
2.4. Tartsa távol az illetékteleneket
Győződjön meg róla, hogy illetéktelenek, leginkább gyerekek nem férnek hozzá a légyölőhöz.
2.5. Tűzveszély!
Ne üzemeltesse az elektromos légyölőt istállóban vagy más hasonló helyeken, és ne szerelje a készüléket
éghető anyagok mellé és olyan helyekre, ahol valószínűleg éghető gőzök, robbanékony por vagy éghető
folyadékok lehetnek.
2.6. Védje a csatlakozóvezetékeket
Ne használja a csatlakozóvezetéket a hálózati dugó kihúzásához és a készülék cipeléséhez. Figyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeté-
kek ne érintkezzenek magas hőmérséklettel, olajjal vagy éles élekkel. A sérült csatlakozóvezetékek égéshez, rövidzárlatokhoz és
elektromos ütésekhez vezethetnek.
2.7. Vegye figyelembe a környezeti behatásokat
Védje készülékét mindenfajta folyadéktól és nedvességtől. Soha nem szabad vízbe mártani vagy egy vízsugárral tisztítani.
Ellenkező esetben tűzveszély vagy elektromos ütésveszély áll fenn.
2.8. Rendszeres karbantartás
Óvja termékét attól, hogy gyermekek számára elérhető legyen, és tartsa mindig szárazon. Vegye figyelembe az esetleges karbantar-
tási utasításokat. Rendszeres időközönként ellenőrizze készülékét. Kizárólag eredeti tartozékokat és alkatrészeket használjon fel.
2.9. Nemzeti és nemzetközi előírások
Be kell tartani a nemzetközi és nemzeti biztonsági-, egészségügyi-, és munkavédelmi előírásokat.
8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve akik nem rendelkeznek
megfelelő tudással és tapasztalattal, kizárólag felügyelet mellett vagy megfelelő tájékoztatás után használhatják a készüléket és
csak akkor, ha megértették a lehetséges veszélyeket.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet.
A termék beltérben használható kifejezés azt is jelenti, hogy a termék nem használható pajtákban, istállókban és más
hasonló helyeken.
• A terméket olyan helyen kell tartani, hogy ahhoz a gyerekek ne férhessenek hozzá.
• A terméket tilos olyan helyen tárolni, ahol potenciálisan gyúlékony gőzök, gázok vagy robbanásveszélyes porok lehetnek.
Ha az elektromos vezeték megsérül, akkor azt a veszélyek megelőzése érdekében cseréltesse le a gyártóval vagy annak
szakszervizével vagy egy képzett villanyszerelővel.
VESZÉLY:
Nagyfeszültség
27
3. Kezelési utasítás
3.1. Funkció
Az ultraviola fénnyel a repülő bogarak a készülék hatáskörébe lesznek csalogatva. A fénycsövek elé egy olyan rács lesz szerelve,
mely magasfeszültség alatt van. A bogarak a magasfeszültségű ráccsal való érintkezéskor gyorsan és higiénikusan meg lesznek
semmisítve. A leeső bogarak egy felfogó- csészében lesznek összegyűjtve, melyet ürítéshez egyszerűen ki kell húzni a házból.
3.2. Kicsomagolás
Nyissa ki óvatosan a csomagolást és vegye ki az összes részt. Kerülje el, hogy a készülék éles vagy hegyes tárgyakkal meg legyen
karcolva. Győződjön meg róla, hogy nem maradt semmilyen olyan darab a csomagolásban, mint tartólánc vagy felfogó- csésze.
Jól őrizze meg a kezelési utasítást!
3.3. Felállítás/szerelés
A készüléket
- le lehet helyezni
- a vele együtt szállított láncokkal fel lehet akasztani.
Mindkét változatra érvényes: Figyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket közel gyújtóforrásokhoz, illetve könnyen éghető tárgyak-
hoz. A készülék nem alkalmas szabadba történő szereléshez!
3.3.1. A készülék fel lesz állítva
Figyeljen ara, hogy az alap egyenes és száraz legyen, és arra, hogy ne legyenek könnyen gyúlékony anyagok a készülék közvetlen
közelében. Ugyanúgy nem szabad készüléket gyermekek számára elérhető helyen felállítani. A hibátlan működéshez fontos a
készülékez úgy felállítani, hogy a bogarak akadálytalanul mindkét oldalról a fényhez tudjanak repülni. Egyéb fényfor-
rások és léghuzat negatívan befolyásolják az ultraviola fény hatását.
3.3.2. A készülék fel lesz akasztva
Válassza ki a helyet gondosan. Más fényforrások és léghuzat negatívan hatnak a készülék jó hatásfokára. Győződjön meg róla,
hogy a tartóláncok szorosan vannak összekapcsolva a készülékkel. Szerelje fel a bogárölőt 1,5 és 3,0 m magasság között a föld
felett. Figyelem: nem szabad szabadban felakasztani! Kizárólag beltéri használatra szolgál az eszköz!
3.4. Karbantartás/Tisztítás
Tisztítás előtt a készüléket mindig ki kell kapcsolni és a hálózati dugót ki kell húzni. Rendszeresen ürítse ki a felfogó-csészét.
Rendszeresen, legalább hetente egyszer ürítse ki a gyűjtőtálat. A csészét ezután vízzel el lehet mosni, és az ismételt behelye-
zés előtt jól meg kell szárítani. A védő- és a magasfeszültségű rácsot és az ultraviola lámpákat egy száraz ronggyal vagy egy kefével
lehet tisztítani.
4. Műszaki adatok
Csatlakozási feszültség: 220 - 240 Volt
Frekvencia: 50 Hz
Teljesítmény: 14 Watt
Magasfeszültség: 2.200 Volt
Hatásterület: max. 150 m
megfelelőségi nyilatkozat
Az Albert KERBL GmbH kijelenti, hogy az ebben az útmutatóban ismertetett termék/készülék megfelel az irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezé-
seinek. A CE jelölés igazolja az Európai Unió irányelveinek való megfelelést. A megfelelőségi nyilatkozat a következő internetes címen tekinthető meg:
www.kerbl.com.
Elektromos hulladék
A készülék szakszerű eltávolítása a működőképesség megszűnése után az alkalmazó felelőssége alá tartozik. Vegye figyelembe országa vonatkozó előírásait.
A készüléket tilos a házi hulladékkal eltávolítani. Az EK-irányvonalaknak megfelelően elektromos és elektronikai hulladékok eltávolításra vonatkozóan, a készülék
a területi gyűjtőhelyeken ill. értékes anyagok gyűjtőhelyén ingyenesen átvételre kerül ill. olyan szakkereskedőkhöz, akik a visszavételét biztosítják, is elvihető.
A megfelelő eltávolítás védi a környezetet és megelőzi személyek és a környezet esetleges károsodását.
28
SK Obsluha a bezpečnosť elektrických ničiteľov
lietajúceho hmyzu EcoKill LED
1. Všeobecné pokyny
Predkladaný návod na použitie a bezpečnostné pokyny sú určené pre užívateľa. Návod si prosíme starostlivo prečítajte a pred
uvedením prístroja do prevádzky venujte pozornosť inštrukciám a predpisom, ktoré sú v ňom uvedené!
2. Bezpeãnostné pokyny
2.1. Použitie
V prípade používania, ktoré je v rozpore s určením prístroja, ako aj v prípade zásahov do prístroja zaniká záruka a povinnosť
ručenia výrobcu. Napätie, ktoré je uvedené na typovom štítku musí korešpondovať s napätím zdroja elektrického prúdu.
2.2. Pred každým použitím prekontrolujte všetky súčasti prístroja
Poškodené dielce dajte vymeniť len u odborníka, alebo u výrobcu. Neodborne prevedené opravy môžu
prevádzkovateľovi spôsobiť zranenie. V prípade opráv používajte vždy len originálne náhradné diely.
2.3. Bezpečnosť
Pred čistením, premiestnením alebo pred údržbou prístroja vždy najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo
siete!
2.4. Zabráňte nepovolaným osobám v manipulácii
Postarajte sa o to, aby nepovolané osoby, najmä deti, nemali nijaký prístup k ničiteľu hmyzu.
2.5. Nebezpečenstvo požiaru!
Ničiteľ hmyzu neprevádzkujte v stodolách, alebo na podobných miestach a prístroj neinštalujte v blízkosti horľavých materiálov a na
takých miestach, na ktorých je pravdepodobný výskyt horľavých pár, explozívneho prachu alebo horľavých tekutín.
2.6. S prípojnými vedeniami zaobchádzajte šetrne
Prípojné vedenie nepoužívajte na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo siete a na prenášanie prístroja. Dbajte na to, aby sa prípojné
vedenie nedostalo do styku s prílišným teplom, olejom alebo ostrými hranami. Poškodené prípojné vedenia môžu spôsobiť požiare,
skraty a údery elektrickým prúdom.
2.7. Zohľadnite vplyvy okolitého prostredia
Váš prístroj chráňte pred akýmikoľvek tekutinami a vlhkosťou. Nikdy ho neponárajte do vody a ani ho nečistite prúdom vody.
V takýchto prípadoch hrozí nebezpečenstvo požiaru, alebo úderu elektrickým prúdom.
2.8. Pravidelná údržba
Váš prístroj uchovávajte v suchu a mimo dosahu detí. Dbajte na prípadné predpisy o údržbe. Váš prístroj kontrolujte v pravidelných
časových intervaloch. Používajte iba originálne náhradné dielce a príslušenstvo.
2.9. Národné a medzinárodné predpisy
Treba dodržať národné a medzinárodné predpisy o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci.
Prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, keď sa na ne dohliada alebo boli poučené o bezpečnom
používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
• Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pokyny týkajúce sa používania zariadení určených pre použitie iba vo vnútri musia uvádzať, že tieto zariadenia nie sú vhodné na
použitie v stodolách, stajniach a v podobných miestach.
• Zariadenie sa musí držať mimo dosahu detí.
• Zariadenie sa nesmie používať na miestach, kde sa môžu vyskytovať horľavé výpary alebo výbušný prach.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho autorizovaný servisný partner alebo podobná kvalifikovaná
osoba, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.
NEBEZPEČENSTVO:
Vysoké napätie
29
3. Návod na obsluhu
3.1. Funkcia
Ultrafialové svetlo priláka lietajúci hmyz do oblasti účinku prístroja. Pred osvetľovacou trubicou je namontovaná mriežka, ktorá je
pod vysokým napätím. Kontaktom hmyzu s mriežkou pod vysokým napätím dôjde k jeho rýchlemu a hygienickému zničeniu Pada-
júci hmyz sa zachytáva do záchytnej nádoby, ktorú pri čistení možno z prístroja jednoducho vytiahnuť.
3.2. Vybalenie
Obal opatrne otvorte a vyberte všetky časti. Zabráňte poškriabaniu prístroja ostrými alebo špicatými predmetmi. Presvedčite sa o
tom, že ste v obale neponechali žiadne súčasti, najmä závesnú reťaz a nádobu na zachytávanie usmrteného hmyzu.
Návod na obsluhu starostlivo uschovajte.
3.3. Inštalácia / montáž
Prístroj možno:
- osadiť, alebo
- zavesiť pomocou reťazí, ktoré sa dodávajú spolu s prístrojom.
Pre obe alternatívy platí: dbajte na to, aby sa prístroj neumiestnil príliš blízko pri zdrojoch ohňa, resp. ľahko horľavých predmetoch.
Prístroj nie je vhodný pre montáž do exteriéru.
3.3.1. Osadenie prístroja
Dbajte na to, aby podklad bol rovný a suchý, a aby sa v bezprostrednej blízkosti prístroja nenachádzali žiadne ľahko zápalné pred-
mety. Miesto osadenia by sa okrem toho malo nachádzať mimo dosahu detí. Pre bezchybnú funkčnosť prístroja je dôležité ho
osadiť tak, aby hmyz mohol k svetlu prilietať nerušene z oboch strán. Iné zdroje svetla a prievan negatívne ovplyvňujú
účinok UV-svetla.
3.3.2. Zavesenie prístroja
Miesto starostlivo vyberte. Iné zdroje svetla a prievan negatívne ovplyvňujú bezchybný účinok prístroja. Presvedčite sa o tom, že
závesné reťaze sú pevne spojené s prístrojom. Prístroj na ničenie hmyzu namontujte do výšky od 1,5 do 3,0 m nad podlahu.
Pozor! Prístroj nevešajte v exteriéri!
3.4. Údržba/Čistenie
Pred čistením prístroj vždy vypnite a sieťovú zástrčku vytiahnite zo siete. Záchytnú misku vyprázdňujte pravidelne – minimálne
raz za týždeň. Ak túto nádobu chcete vyprázdniť, tak ju opatrne vytiahnite z prístroja. Následne sa nádoba môže opláchnuť vodou;
pred opätovným vsadením ju treba dobre osušiť. Ochrannú mriežku, sieťku s vysokým napätím a trubice UV-svetla možno očistiť
nejakou vhodnou suchou utierkou, alebo kefou.
4. Technické údaje
napájacie napätie: 220 - 240 Volt
kmitočet: 50 Hz
výkon: 14 Watt
vysoké napätie: 2.200 Volt
účinná oblasť: max. 150 m
Vyhlásenie o zhode
Týmto spoločnosť Albert KERBL GmbH vyhlasuje, že výrobok/zariadenie popísané v tomto návode je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými
ustanoveniami a smernicami. Značka CE označuje splnenie smerníc Európskej únie. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.kerbl.com
Elektrošrot
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť správnu likvidáciu aparátu podľa svojej funkčnosti. Dodržujte príslušné predpisy v danej krajine. Prístroj nesmie byť likvidovaný
spolu s domovým odpadom. V rámci Nariadenia o likvidácií elektrických a elektronických starých aparátov je prístroj bezplatne prevzatý v obecných zberných
miestach alebo v zberniach surovín, alebo je možné ponúknuť ho príslušným obchodným miestam, ktoré ponúkajú služby o odobratí tovaru.
Správna likvidácia slúži životnému prostrediu a zabraňuje prípadným škodlivým vplyvom na človeka a životné prostredie.
30
CS Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny pro elektrický
přístroj k hubení much EcoKill LED
1. Všeobecné pokyny
Předložený návod k použití a bezpečnostní pokyny jsou určeny pro uživatele. Pročtěte prosím pečlivě návod a dbejte všech
předpisů a pokynů než přístroj uvedete do provozu!
2. Bezpeãnostní pokyny
2.1. Použití
Při nevhodném použití a zásazích do přístroje zanikají nároky na záruku ze strany výrobce. Uvedení napětí na typovém štítku musí
souhlasit s napětím zdroje napětí.
2.2. Zkontrolujte před každým použitím všechny komponenty
Nechte opravit poškozené části pouze od odborníka nebo výrobce. Pokud budou opravy provedeny neodborně, může dojít k neho-
dám u provozovatele. Používejte při případných opravách vždy originální náhradní díly.
2.3. Bezpečnost
Vytáhněte vždy přístroj ze zásuvky, než budete přístroj čistit, nastavovat nebo provádět údržbu!
2.4. Držte nepovolané osoby, obzvláště děti mimo dosah
Zajistěte, aby nepovolaní, obzvláště děti, neměli přístup k přístroji na hubení hmyzu.
2.5. Nebezpečí požáru
Nepoužívejte elektrický přístroj na hubení hmyzu ve stodolách nebo na podobných místech a nemontujte
přístroj v blízkosti hořlavých materiálů a na místech, kde jsou pravděpodobné hořlavé výpary, explozivní prach nebo hořlavé kapa-
liny.
2.6. Chraňte připojné vedení
Nepoužívejte přípojné vedení k vytahování ze zásuvky a k nošení přístroje. Dbejte na to, aby přípojné vedení nepřišlo do styku s
horkem, olejem nebo ostrými hranami. Poškozené přípojné vedení může způsobit požáry, zkraty a elektrické rázy.
2.7. Vezměte v úvahu všechny vlivy okolního prostředí
Chraňte Váš přístroj před všemi kapalinami a vlhkostí. Neponořujte ho nikdy do vody nebo ho nečistěte proudem vody.
Jinak existuje nebezpečí požáru nebo elektrických rázů.
2.8. Pravidelná údržba
Uschovávejte Váš přístroj v bezpečí, mimo dosah dětí a v suchu. Dodržujte případné předpisy na údržbu.
Kontrolujte Váš přístroj v pravidelných intervalech. Používejte výhradně originální příslušenství a náhradní díly.
2.9. Národní a mezinárodní předpisy
Národní a mezinárodní bezpečnostní, zdravotní předpisy a předpisy bezpečnosti práce je třeba dodržovat.
Zařízení mohou používat děti od 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a/nebo vědomostí, pokud jsou pod dohledem či byly poučeny o bezpečném použití zařízení a pochopily rizika, která při
použití zařízení hrozí.
• Zařízení není dětská hračka.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Návody k zařízením pro vnitřní použití musí uvádět pouze to, že zařízení nejsou vhodná k použití ve stájích,
konírnách a na podobných místech.
• Zařízení musí být uchováváno mimo dosah dětí.
• Zařízení nelze používat na místech s pravděpodobným vznikem hořlavých výparů nebo výbušného prachu.
Je-li poškozený přívodní kabel, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanými osobami,
aby bylo zabráněno nebezpečí.
NEBEZPEČÍ:
Vysoké napětí
31
3. Návod k obsluze
3.1. Funkce
Pomocí ultrafialového světla je létající hmyz přilákán do oblasti působení přístroje, Před osvětlovací trubicí je namontována mřížka,
která je pod vysokým napětím. Při kontaktu hmyzu s mřížkou s vysokým napětím, je hmyz rychle a hygienicky zahuben. Hmyz
padající dolů se sbírá do záchytné sběrné misky, kterou lze k vyprázdnění jednoduše vytáhnout z krytu.
3.2. Vybalení
Otevřete opatrně obal a vyjměte všechny díly. Zabraňte tomu, aby byl přístroj poškrábán ostrými nebo špičatými předměty. Ujistěte
se, že žádné díly, především řetěz k zavěšení a záchytná miska, nezůstanou v obalu. Návod k obsluze dobře uschovejte!
3.3. Sestavení/Montáž
Přístroj lze
- postavit nebo
- zavěsit na dodané řetězy
Pro obě varianty platí: Dbejte na to, aby přístroj nebyl umístěn příliš blízko u zápalného zdroje příp. snadno zápalných předmětů.
Přístroj není vhodný k montáži pod širým nebem!
3.3.1. Přístroj je postaven
Dbejte na to, aby podklad byl rovný a suchý a aby bezprostředně v blízkosti přístroje nebyly žádné snadno zápalné předměty.
Rovněž by mělo být místo, na kterém je přístroj postaven, mimo dosah dětí. Pro bezvadné fungování je důležité přístroj posta-
vit tak, aby hmyz mohl bez překážky z obou stran přilétat ke světlu. Jiné světelné zdroje a průvan ovlivňují účinek
UV-světla negativně.
3.3.2. Přístroj je zavěšen
Zvolte pečlivě místo. Jiné světelné zdroje a průvan působí negativně na bezvadné fungování přístroje. Ujistěte se, že řetězy k
zavěšení jsou s přístrojem pevně spojeny. Namontujte přístroj k hubení hmyzu v rozmezí 1,5 a 3,0 m nad podlahou.
Pozor: nezavěšovat pod širým nebem! Přístroj se smí používat pouze v interiéru!
3.4. Údržba/Čištění
Před čištěním přístroj vždy vypnout a vytáhnout ze zásuvky. Záchytnou misku pravidelně vyprazdňujte – alespoň jednou
týdně. K tomu ji opatrně vytáhněte z krytu. Misku lze poté vypláchnout vodou, před nasazením zpět dobře usušit. Ochrannou
mřížku a mřížku s vysokým napětím a UV-světla lze čistit suchým hadrem nebo kartáčem..
4. Technické údaje
Přípojné napětí: 220 - 240 voltů
Frekvence: 50 Hz
Výkon: 14 wattů
Vysoké napětí: 2.200 voltů
Oblast působení: max. 150 m
Prohlášení ES o shodě
Tímto společnost Albert KERBL GmBH prohlašuje, že výrobek/přístroj popisovaný v tomto návodu je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními usta-
noveními a směrnicemi. Značka CE označuje splnění směrnic Evropské unie. Prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.kerbl.com.
Elektrický odpad
Náležitým způsobem provedená likvidace přístroje po ukončení jeho funkčního uplatnění je povinností provozovatele. Dodržujte příslušné předpisy své země. Tento
přístroj se nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. V rámci směrnice EU o likvidaci elektrických a elektronických starých přístrojů bude tento přístroj
bezplatně přijat na komunálních sběrných místech, popř. ve sběrnách druhotných surovin, nebo ho lze vrátit odborným prodejcům, kteří nabízejí servis přijetí těchto
přístrojů. Náležitým způsobem provedená likvidace napomáhá ochraně životního prostředí a zamezuje možným škodlivým účinkům na člověka a okolní prostředí.
32
SL Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
za električni uničevalec muh EcoKill LED
1. Splošni napotki
Pričujoča navodila za upravljanje in varnostna opozorila sta namenjena uporabniku. Prosimo, da navodila skrbno preberete in
upoštevate predpise ter opozorila, preden boste začeli uporabljati napravo!
2. Varnostna opozorila
2.1. Uporaba
Pri uporabi, ki ni v skladu z namenom ter posegi v napravo prenehajo garancijski in jamstveni zahtevki do proizvajalca. Podatek o
napetosti na tipski ploščici se mora ujemati z napetostjo vira elektrike.
2.2. Pred vsako uporabo prekontrolirajte vse komponente
Poškodovane dele naj popravi le strokovnjak ali proizvajalec. Če popravila opravite nestrokovno, se lahko upravljavec poškoduje.
Pri morebitnih popravilih uporabljajte vedno le originalne nadomestne dele.
2.3. Varnost
Pred čiščenjem naprave, preureditvijo ali vzdrževanju povlecite vedno najprej omrežni vtič!
2.4. Prepovejte dostop nepooblaščenim
Zagotovite, da pooblaščeni – še posebej otroci – nimajo dostopa do uničevalca muh.
2.5. Nevarnost požara!
Električnega uničevalca muh ne uporabljajte v skednjih ali podobnih mestih in ne montirajte naprave v bližini vnetljivih materialov
ter na mestih, kjer je verjetnost obstoja vnetljivih hlapov, eksplozivnega prahu ali vnetljivih tekočin.
2.6. Zaščitite priključne vode
Priključi vod ne uporabljajte za izvlečenje omrežnega vtiča in za nošenje naprave. Pazite, da priključni vodi ne pridejo v stik z
vročino, oljem, ali ostrimi robovi. Poškodovani vodi lahko povzročijo požar, kratki stik in električne udare.
2.7. Upoštevajte vplive okolja
Zaščitite vašo napravo pred vsemi tekočinami in vlago. Nikoli je ne potopite v vodo ali jo čistite z vodnim curkom.
V teh primerih obstaja nevarnost požara ali električnega udara.
2.8. Redno vzdrževanje
Izdelek hranite vedno na varnem mestu, izven dosega otrok in na suhem. Upoštevajte morebitne predpise o vzdrževanju.
Napravo kontrolirajte v rednih razmakih. Uporabljajte izključno originalni pribor in nadomestne dele.
2.9. Nacionalni in mednarodni predpisi
Upoštevati je potrebno državne in mednarodne predpise o varnosti, zdravju in zaščiti pri delu.
Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, če so nadzorovani ali so bili poučeni o varni uporabi naprave ter razumejo s tem
povezane nevarnosti.
• Otroci se z napravo ne smejo igrati.
• Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja s strani uporabnika.
V navodilih za uporabo naprav, ki so predvidene samo za uporabo v notranjih prostorih, mora biti navedeno,
da naprava ni primerna za uporabo v hlevih, konjušnicah in podobnih mestih.
• Napravo je treba hraniti izven dosega otrok.
• Naprave ni dovoljeno uporabljati na mestih, kjer obstaja nevarnost vnetljivih hlapov ali eksplozivnega prahu.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni servis ali podobno usposobljena oseba,
saj je le tako mogoče preprečiti nevarnosti.
NEVARNOST:
Visoka napetost
33
3. Navodila za upravljanje
3.1. Delovanje
Z ultravijolično svetlobo se leteči insekti privabijo v območje učinkovanja naprave. Pred svetlobnimi cevmi je montirana mreža, ki je
pod napetostjo. Ob stiku insekta z visokonapetostno mrežo se le-ti uničijo hitro in higiensko. Odpadli insekti se zbirajo v prestrezni
posodi, ki jo lahko preprosto izvlečete iz ohišja in izpraznite.
3.2. Razpakiranje
Embalažo odprite previdno in iz nje vzemite vse dele. Preprečite, da bi ostri in koničasti predmeti spraskali napravo. Prepričajte se,
da v embalaži ne ostanejo nobeni deli, predvsem nosilna veriga in prestrezna posoda. Dobro shranite navodila za upravljanje!
3.3. Postavitev/montaža
Napravo lahko
- postavite ali
- jo obesite na priložene verige Za obe možnosti velja: pazite, da naprave ne nameščate v bližino virov iskrenja oz. lahko vnetljivih
predmetov. Naprava ni primerna za montažo na prostem!
3.3.1. Tako postavite napravo
Pazite, da je podlaga ravna in suha ter da v neposredni bližini naprave ni lahko vnetljivih predmetov. Prav tako naj bo mesto
postavitve težko dosegljivo otrokom. Za brezhibno delovanje je pomembno, da napravo postavite tako, da lahko insekti
priletijo neovirano do luči iz obeh smeri. Drugi viri svetlobe in prepih negativno vplivajo na učinek UV-žarnice.
3.3.2. Tako obesite napravo
Skrbno izberite mesto. Drugi viri svetlobe in prepih negativno vplivajo na brezhibno delovanje naprave. Prepričajte se, če so nosilne
verige trdno povezane z napravo. Uničevalec insektov obesite med 1,5 in 3,0 m nad tlemi.
Pozor: ne obešajte je na prostem! Naprava je primerna za uporabo v notranjosti.
3.4. Vzdrževanje/Čiščenje
Pred čiščenjem napravo vedno izključite in izvlecite omrežni vtič. Lovilno posodico redno praznite – vsaj enkrat tedensko.
Za čiščenje jo previdno izvlecite iz ohišja. Posodo lahko nato izperete z vodo in jo pred ponovno namestitvijo dobro posušite.
Zaščitno in visokonapetosno mrežo ter UV-žarnice lahko čistite s suho krpo ali ščetko.
4. Tehnični podatki
Priključna napetost: 220 - 240 V
Frekvenca: 50 Hz
Moč: 14 W
Visoka napetost: 2.200 V
Območje učinkovanja: maks. 150 m
izjavo o skladnosti
Podjetje Albert KERBL GmbH potrjuje, da je izdelek/naprava, opisan(-a) v teh navodilih, v skladu s temeljnimi zahtevami in drugimi veljavnimi določili in direktivami.
Oznaka CE označuje izpolnjevanje Direktiv Evropske unije. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate na naslednjem spletnem naslovu: www.kerbl.com
Elektronski odpadek
Za pravilno odstranitev naprave po prenehanju uporabnosti je zadolžen uporabnik. Upoštevajte ustrezne predpise svoje države. Naprave ni dovoljeno odstraniti
skupaj z gospodinjskimi odpadki. V okviru Direktive o odpadni električni in elektronski opremi morajo zbirna mesta komunalnih odpadkov oz. družbe za predelavo
odpadkov napravo prevzeti brezplačno ali pa jo uporabnik odda specializiranim trgovcem, ki omogočajo odvzem odsluženih naprav. Ustrezno odstranjevanje varuje
okolje in preprečuje morebitne škodljive posledice za človeka in okolje.
34
HR Uporabne i sigurnosne upute za Električni uredaj za
uništavanje muha EcoKill LED
1. Opće upute
Ovo uporabno i sigurnosno uputstvo namijenjeno je korisniku. Molimo da pažljivo pročitate uputstvo, te da se držite propisa i
uputa prije nego počnete koristiti ovaj ure.aj.
2. Sigurnosne upute
2.1. Primjena
Pri uporabi i zahvatima koji nisu predvi.eni gase se zahtjevi glede garancije i jamstava od strane proizvo.ača. Visina napona na
markici o tipu mora biti u suglasnosti sa visinom napona izvora struje.
2.2. Prije svake uporabe kontrolirajte sve komponente
Popravak oštećenih dijelova treba vršiti samo stručnjak ili proizvo.ač. Ako se vrše nestručni popravci, može kod korisnika doći do
nesreća. Pri eventualnim popravcima stalno koristite originalne rezervne dijelove.
2.3. Sigurnost
Uvijek najprije izvucite utikač iz struje prije nego počnete čistiti, mijenjati ili održavati ure.aj.
2.4. Držite na udaljenosti neovlaštene osobe
Osigurajte se da neovlaštene osobe, posebice djeca, nemaju pristup ure.aju za uništavanje muha.
2.5. Opasnost od požara!
Nemojte koristiti električni ure.aj za uništavnje muha u sjenicima, niti na sličnim mjestima, isto tako nemojte montirati ure.aj u
blizini zapaljivih materijala, kao ni na mjestima, na kojima je vjerojatno postojanje zapaljivih para, eksplozivne prašine ili zapaljivih
tekućina.
2.6. Zaštitite priključne kablove
Nemojte koristiti priključne vodove za potezanje utikača, niti za nošenje ure.aja. Pripazite da priključni vodovi ne do.u u doticaj sa
toplinom, uljem ili oštrim rubovima. Oštećeni priključni vodovi mogu prouzrokovati požare, kratke spojeve i električne udare.
2.7. Uzmite u obzir utjecaje iz okoline
Zaštitite svoj ure.aj od tekućine i vlage. Nemojte ga nikada utonuti u vodu, nit ga čistiti mlazom vode. Inače postoji opasnost od
vatre ili električnih udara.
2.8. Redovito održavanje
Stalno držite svoj proizvod na sigurnom mjestu, mjestu nedostupnom djeci i na suhom. Držite se eventualnih propisa o održavanju.
Kontrolirajte ure.aj u redovitim razmacima. Isključivo primjenjujte originalan pribor i originalne rezervne dijelove..
2.9. Nacionalni i internacionalni propisi
Treba se pridržavati nacionalnih i internacionalnih sigurnosnih, zdravstvenih i radnozaštitnih propisa.
Uređaj mogu upotrebljavati djeca od 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa sigurnom upotrebom uređaja i razumiju
opasnosti koje mogu nastati iz toga.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem.
• Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
Upute za uređaje koji se koriste samo u zatvorenim prostorima trebaju navoditi da nisu prikladni za uporabu
u hambarima, stajama i sličnim mjestima.
• Uređaj čuvati izvan dohvata djece.
• Uređaj se ne smije koristiti na mjestima na kojima bi se mogli nalaziti zapaljivi plinovi ili prašina.
Ako je strujni kabel oštećen mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili slično kvalificirane osobe
radi izbjegavanja opasnosti.
OPASNOST:
Visoki napon
35
3. Uputstvo za uporabu
3.1. Funkcija
ZUltraljubičasto svjetlo primamljuje insekte u letu na područje djelovanja ure.aja. Pred svjetlosnom cijevi montirana je mreža koje
se nalazi pod visokim naponom. Pri kontaktu insekata sa mrežom pod visokim naponom oni bivaju uništeni brzo i higijenski.
Padajući insekti skupljaju se u zdjeli za skupljanje, a nju se za pražnjenje može jednostavno izvući iz kućišta.
3.2. Razmotavanje
Pažljivo otvorite pakovanje i izvadite sve dijelove. Izbjegavajte da se ure.aj izgrebe na oštre i šiljaste predmete. Uvjerite se da u
pakovanju nisu ostali nikakvi dijelovi, posebice lanac za držanje i posuda za skupljanje. Dobro čuvajte uputstvo za upotrebu!
3.3. Postavljanje/montaža
Ure.aj se može
- postaviti da stoji ili
- objesiti na lance isporučene u pakovanju.
Za obje varijante važi slijedeće: Pazite da se ure.aj ne postavi preblizu zapaljivih izvora odnosno lako zapaljivih predmeta.
Ureaj nije pogodan za montiranje vani!
3.3.1. Uputstvo kad se ure.aj postavlja da stoji
Pripazite da podloga bude ravna i suha, da se u neposrednoj blizini ure.aja ne nalaze nikakvi lako zapaljivi predmeti. Isto tako
mjesto na koje se postavlja ure.aj ne bi trebalo biti dostupno djeci. Da bi ure.aj mogao besprijekorno funkcionirati, potrebno
je da ga se tako postavi da insekti mogu neometano s obadvije strane letjeti prema svjetlu. Drugi izvori svjetlosti i
propuh utječu negativno na djelotvornost ultraljubičastog svjetla..
3.3.2. Uputstvo kad se ure.aj želi objesiti
Brižljivo izaberite mjesto. Drugi izvori svjetlosti i propuh negativno utječu na besprijekorno djelovanje ure.aja. Uvjerite sa da su
lanci za držanje čvrsto povezani sa ure.ajem. Montirajte ure.aj za uništavanje insekata na udaljenosti od 1,5 do 3,0 m iznad poda.
Pozor: ne vješati vani! Uređaj treba koristiti samo u unutrašnjosti!
3.4. Održavanje/Čišćenje
Prije čišćenja uvijek ugasiti ure.aj i izvući utikač. Redovito praznite prihvatnu posudu – minimalno jednom tjedno. Pri tome
posudu izvucite pažljivo iz kućišta. Posudu možete zatim oprati vodom i prije ponovnog vraćanja na mjesto dobro osušiti. Zaštitna
visokonaponska mreža i ultraljubičaste lampe mogu se čistiti suhom krpom ili četkom.
4. Tehnički podaci
priključni napon: 220 - 240 volti
frekvencija: 50 Hz
učinkovitost: 14 vati
visoki napon: 2.200 volti
područje djelovanja: maksimalno 150 m
Izjava o sukladnosti
Ovim dokumentom tvrtka Albert KERBL GmbH izjavljuje da proizvod/uređaj opisan u ovim uputama udovoljava temeljnim zahtjevima i ostalim primjenjivim
odredbama i smjernicama. Oznaka CE dokaz je poštivanja smjernica Europske unije. Izjavu o sukladnosti možete pogledati na sljedećoj internet adresi:
www.kerbl.com
Elektro-otpad
Za stručno zbrinjavanje uređaja shodno njegovoj funkcionalnosti je zadužen korisnik. Poštujte dotične odredbe koje važe u Vašoj zemlji. Uređaj ne smije biti zbrinut
sa kućnim otpadom. U okviru EU-smjernice o zbrinjavanju električnih i elektronskih starih uređaja vrši se besplatno povratno zaprimanje uređaja na komunalnim
sabirnim mjestima, odnosno u ustanovama za sekundarne sirovine, odnosno uređaj može biti vraćen stručnim trgovinama koje nude odgovarajuće usluge. Uredno
zbrinjavanje uređaja služi očuvanju okoliša i sprječava moguće štetne posljedice za ljude i okolinu.
299938=BA_EcoKill_148x210_1123
cit® a brand of:
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9
84428 Buchbach, Germany
Tel. +49 8086 933 - 100
Fax +49 8086 933 - 500
www.kerbl.de
Kerbl Austria Handels GmbH
Wirtschaftspark 1
9130 Poggersdorf
Tel. +43 4224 81555
Fax. +43 4224 81555-629
www.kerbl-austria.at
Kerbl France Sarl
3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz
68501 Guebwiller Cedex, France
Tel. : +33 3 89 62 15 00
Fax : +33 3 89 83 04 46
www.kerbl-france.com
Kerbl UK Ltd
8 Lands End Way
Oakham, Rutland
LE15 6RF UK
Phone +44 (0) 1572 722558
Fax +44 (0) 1572 757614
www.kerbl.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kerbl 299938 Handleiding

Type
Handleiding