Ruby Fires TF1560G Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Version 19092016
MANUAL TF1560G & TF1570G
Belangrijke veiligheidsinstructies
Gelieve deze instructies aandachtig te lezen alvorens het toestel in gebruik te nemen.
Volg te allenv tijde de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzing.
Belangrijk: Personen die fysiek, zintuigelijk of mentaal niet in staat zijn, om het toestel op
een veilige manier te gebruiken, of een gebrek aan ervaring of kennis hebben, zouden dit
toestel niet mogen bedienen. Tenzij zij worden begeleid door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of dat zij vooraf duidelijke instructies hebben
ontvangen. Dit geldt ook voor kinderen. Scherpe supervisie is nodig om te voorkomen dat
kinderen het toestel als speelgoed gebruiken.
Gelieve deze instructies zorgvuldig te lezen voordat
het apparaat in gebruik genomen wordt.
• Controleerofhetvoltagevanuwafgiftepuntovereenkomtmethetvoltageaangegevenop
het apparaat.
• Laatuwhaardnietonbeheerdwanneerdezeaangeschakeldstaatenhoukinderenop
afstand
• Controleerhetapparaatregelmatigopbeschadigingen.Gebruikhetapparaatnooitwan
neer het apparaat of de kabel tekenen van beschadiging vertoont. In dat geval dienen de
reparatiesenkeltewordenverrichtdooreengekwaliceerdeelektricien*.
Indien de kabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door
eengekwaliceerdeelektricien*omiedergevaartevoorkomen.
•Gebruikhetapparaatalleeninhuiselijkesfeerenopdemanierzoalsaangegeveninde
instructies.
• Dompelhetapparaatnooitinwaterofanderevloeistoffen.Raadpleegdeinstructiesonder
paragraaf“Reiniging”,wanneeruhetapparaatwilreinigen.Hetindringenvanwaterinde
openingen kan gevaarlijk zijn voor het apparaat.
•Gebruikhetapparaatnooitindebuurtvanheteoppervlakten.
•Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordathetapparaatgereinigdworden,delamp
envervangenwordenofindienhetapparaatnietingebruikis.Haaldestekkernietuithet
stopcontact met natte handen.
•Gebruikhetapparaatnooitbuitenenplaatshetaltijdineendrogeomgeving.
•Gebruiknooitaccessoiresdienietzijnaanbevolendoordeproducent.Dezekunnen
gevaar opleveren bij de gebruiker en beschadiging van het apparaat riskeren.
•Verplaatshetapparaatnooitdooraanhetsnoertetrekken.Zorgdathetsnoerniet
verwikkeld kan worden. Wikkel het snoer niet om het apparaat en buig het snoer niet.
•Deproducentisnietverantwoordelijkvoorschadedieveroorzaaktisdoorhetverkeerd
gebruiken van het apparaat of door het niet correct volgen van deze instructies.
•Plaatshetapparaatopeenstabieleondergrond,zodatdezenietkanvallen.
•Plaatshetapparaatnietondereenstopcontact.Hetstopcontactmagnietindehetelucht
stroom van het apparaat staan.
•Positioneerdehaardaltijdopeenmanierwaarbijlichtontvlambarematerialen(zoals
gordijnen),geenvlamkunnenvatten.Zorgeraltijdvoordathetapparaatstevigopde
basisstaat.Zorgervoordatdeluchttoevoer-,enafvoeropeningennietgeblokkeerdzijn.
• Vermijdtiederrisicoopvuur,bedekdehaardniet(b.v.metkleding).
• Dehaardmagenkelingebruikwordengenomenopeenminimaleafstandvan1meter
vaneenmuur(metuitzonderingvandemuurwaartegendezeisgeplaatst),meubelstuk
ken of andere objecten en brandbare stoffen.
NL
• Waarschuwing:Gebruikdehaardnietindebuurtvanbaden,douches,wasbakken,
zwembadenofeniganderwaterreservoir.Hetmoetnietmogelijkzijndebedieningvan
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met water.
•Detemperatuurvandebehuizingenderasterskanerghoogwordenwanneerhet
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
•Zorgdathetsnoerdehetegedeeltesvanhetapparaatnietaanraakt.
•Gebruikhetapparaatnooitdichtbijontvlambareofexplosievematerialen.
•Stopgeenobjectenindegrillofindebinnenkantvanhetapparaat
•Gebruikgeenadaptersenkoppelgeenandereapparatenaandehaard.
(*)Gekwaliceerdeelektricien:serviceafdelingvandeproducentofimporteurofeen
persoondiegekwaliceerd,goedgekeurdenbekwaamisomditsoortreparatieste
verrichten, om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is,
retourneer het apparaat aan deze elektricien.
Beginnen
•Haalhetapparaatuitdedoos
•Verwijderalhetverpakkingsmateriaalvanhetapparaat
•Stophetverpakkingsmateriaalindedoosenbewaardeze.
Inhoud van de doos
•Haard
•Afstandsbediening
•1gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
• Hetapparaatkanbediendwordendoormiddelvandeschakelaarsaandevoorzijdevan
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
• Openeerstdeklep.Schakelvervolgensdeschakelaaraandelinkerkantaan.Hetlicht
van de indicator zal rood worden.
· Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken,
zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r.
· De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
· Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt.
· Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen.
· Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat
· Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard.
(*)
elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per-
soon die
goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten,
om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric -
ien.
Beginnen
· Haal het apparaat uit de doos
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat
· Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze.
Inhoud van de doos
· Haard
· Afstandsbediening
· 1 gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
· Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
· Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht
van de indicator zal rood worden.
Handmatig gebruik
• Drukeenmaalopde“Power”knopomhetapparaataantezettenenhetvlameffect
zichtbaartemaken.Hetlichtvandeindicatorzalroodwordenomaantegevendathet
apparaat aan staat.
•Drukopde“Flame”Knopomhetvlameffectsterkerofzwakkertemaken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
•Drukeenmaalopde“heatingI”knopvooreenlageverwarmstand(400watt).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
•Drukeenmaalopde“heatingII”knopvooreenhogeverwarmstand(800watt).Druk
nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
•Ergaatwattijdoverheenvoordatdeontvangerreageertopdezender.
Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de knoppen.
•Drukeenmaalopde“Power”knopomhetapparaataantezetten
en het vlameffect zichtbaar te maken.
Hetlichtvandeindicatorzalroodwordenomaantegevendathet
apparaat aan staat.
•Drukopde“Flame”Knopomhetvlameffectsterkerofzwakkerte
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
•Drukeenmaalopde“heatingI”knopvooreenlageverwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
•Drukeenmaalopde“heatingII”knopvooreenhogeverwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
•Ditapparaatisuitgevoerdmeteenveiligheidsschakelaar.
De haard wordt automatisch uitgeschakeld bij oververhitting.
Omveiligheidsredenenwordtdeverwarmingnietautomatischopnieuwingesteld.
•Omhetapparaatopnieuwintestellen,koppelhetapparaatlosvandestroomtoevoervoor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel het aan.
Handmatig gebruik
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het
apparaat aan te zetten en het vlame ffect
zichtbaar te maken. Het licht van de
indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat.
·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
·Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de
zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de
knoppen.
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten
en het vlame ffect zichtbaar te maken.
Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het
apparaat aan staat.
·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet
automatisch opnieuw ingesteld.
·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan.
R U B Y F I R E S
-
+
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemenereinigingsinstructies
• Debehuizingmagwordenafgenomenmeteenlichtvochtige,pluisvrijedoek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
•Gebruikgeenreinigingsmiddelen.
•Indiennoodzakelijk,verwijderstofdelenindeluchtafvoeropeningenmeteenstofzuiger.
Beschermingvanhetmilieu–richtlijn2002/96/EC
Omonsmilieutebehoudenendemenselijkegezondheidtebeschermen,dienenelektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overeenstemming met de
speciekeregelsovereengekomenmetdeaanbiedersendegebruikers.Omdezereden,
zoalsaangegevenmethetsymboolophetclassicatielabelofopdeverpakking,magdit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval.
De gebruiker heeft het recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar
het apparaat wordt hergebruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in
overeenstemming met de richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemene reinigingsinstructies
·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
· Gebruik geen reinigingsmiddelen.
· Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r.
Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC
Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci-
regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals
aangegeven met het symbool op het
of op de verpakking, mag dit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De gebruiker heeft het
recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt herge-
bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de
richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
Important safeguards
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important:People(includingchildren)whoarenotabletousetheapplianceinasafeway,
duetotheirphysical,sensorialormentalcapacityortheirlackofexperienceorknowledge,
mustneverusetheapplianceexceptiftheyaresupervisedbyapersonresponsiblefortheir
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Closesupervisionisnecessarytopreventchildrenfromusingtheapplianceasatoy.
Please read these instructions carefully before using
the appliance.
• Checkthatyourmainsvoltagecorrespondstothatstatedontherating
plate of the appliance.
•Donotleavetheheaterunattendedduringoperationandkeepchildrenaway.
•Fromtimetotimechecktheappliancefordamages.Neverusetheapplianceifcordor
appliance Shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
competentqualiedelectrician*.Shouldthecordbedamaged,itmustbereplacedbya
competentqualiedelectrician*inordertoavoidalldanger.
•Onlyusetheappliancefordomesticpurposesandintheway
indicated in these instructions.
• Neverimmersetheapplianceinwateroranyotherliquidforanyreasonwhatsoever.
Whencleaningtheappliance,refertotheinstructionsintheparagraph“Cleaningand
maintenance”becausewaterpenetrationthroughtheopeningscanbeverydangerousfor
your appliance.
•Neverusetheappliancenearhotsurfaces.
•Beforecleaning,replacingabulborwhenyoudonotusetheappliance,alwaysunplugthe
appliance from the power supply. Do not attempt to remove the plug from the wall socket
with wet hands.
•Neverusetheapplianceoutsideandalwaysplaceitinadryenvironment.
•Neveruseaccessoriesthatarenotrecommendedbytheproducer.Theycouldconstitutea
danger to the user and risk to damage the appliance.
•Nevermovetheappliancebypullingthecord.Makesurethecordcannotgetcaughtin
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
•Noresponsibilityisacceptedifdamageresultsfromimproperuse,oriftheseinstructions
are not complied with.
•Standtheapplianceonastablesurfacesothatitcannotfall.
•Donotplacetheapplianceunderapowersocket.Thepowersocketmustnotbeinthehot
airowoftheappliance.
•Alwayspositiontheheaterinsuchawaythatinammablematerials(suchascurtains)
cannotbeignited.Ensureatalltimesthattheunitisplacedsolidlyonitsbase/feet.
Makesurethattheairinletandoutletopeningsarenotblocked.
• Toavoidanyriskofre,donotcovertheheater(e.g.withclothes).
• Theheatershouldonlybeoperatedataminimumdistanceof1meterfromanywall
(exceptthewallagainstwhichitismounted),pieceoffurnitureorotherobjectandcom-
bustibles.
EN
•Warning:Donotoperatetheheaternearbaths,showers,washbasins,swimmingpoolsor
any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance
when you are in contact with water.
•Thetemperatureofthehousingandthegridsmaybeveryhighwhentheapplianceisin
use.Avoidcontactwiththeskin.
•Donotallowthepowercordtotouchanyhotpartoftheappliance.
•Neverusetheappliancenearinammableorexplosivematerials.
•Donotinsertanyobjectsthroughthegrilleorintotheinterioroftheappliance.
•Donotusedoubleadaptersorotherappliancestoconnectwithheater.
(*)Competentqualiedelectrician:after-salesdepartmentoftheproducerorimporterorany
personwhoisqualied,approvedandcompetenttoperformthiskindofrepairsinorderto
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
Getting started
•Removetheappliancefromthebox.
•Removeanypackagingfromtheproduct.
•Placethepackaginginsidetheboxandstoreinadryplace.
Contents of carton
•Heater.
•Remotecontrol.
•InstructionManual.
Helpful advice before tting
• Pleaseretainallpackaginguntilyouhavecheckedandcountedallthepartsandthecon-
tentsofthexingpackagainstthepartslist.
•Thexingpackcontainssmallitemswhichshouldbekeptawayfromyoungchildren.
•Wesuggestthatyouopenthexingpackandplaceallthecontentsintoacontainer,there
for reducing the risk of losing any small pieces.
Instructions for use
•Theappliancecanbeoperatedeitherbytheswitcheslocatedonthefrontofthereplace
heater or by the supplied remote control.
• Firstofall,pullthebarandopenit.Thenturnonthepowerswitchontheleft.Theindicator
light will be red.
· Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken,
zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r.
· De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
· Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt.
· Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen.
· Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat
· Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard.
(*)
elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per-
soon die
goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten,
om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric-
ien.
Beginnen
· Haal het apparaat uit de doos
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat
· Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze.
Inhoud van de doos
· Haard
· Afstandsbediening
· 1 gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
· Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
· Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht
van de indicator zal rood worden.
Manual operation
• PressthePOWERbuttononcetoturnontheapplianceandthereeffect.
AredindicatorlightwillappeartoindicatethatthefunctionisON.
•PresstheFLAMEbuttontochooseabrighterordimmersettingfortheame
display and embers.
• Pressseveraltimestogothroughthedifferentsettings.
• PresstheHEATINGIbuttononceforthelowheatsetting(400watt).
Press again to switch off the heat setting.
• PresstheHEATINGIIbuttononceforthehighheatsetting(800watt).
Press again to switch off the heat setting.
Remote operation
•Ittakessometimeforthereceivertorespondtothetransmitter.
DonotPRESSthebuttonsmorethanoncewithintwosecondsfor
correct operation.
•PressthePOWERbuttononcetoturnontheapplianceandthere
effect.AredindicatorlightwillappeartoindicatethatthefunctionisON.
•PresstheFLAMEbuttontochooseabrighterordimmersettingfor
theamedisplayandembers.Pressseveraltimestogothroughthe
different settings.
•PresstheHEATINGIbuttononceforthelowheatsetting(500watt).
press again to switch off the heat setting.
•PresstheHEATINGIIbuttononceforthehighheatsetting(1000
watt). press again to switch off the heat setting.
Safety cut-off
• Thisapplianceisttedwithasafetycut-offwhichwilloperateifthereplaceheaterover-
heats(e.g.duetoblockedairvents).Forsafetyreasons,thereplaceheaterwillNOT
automatically reset.
• Toresettheappliance,disconnecttheappliancefromthemainssupplyforatleast15
minutes.Reconnectthesupplytothemainsandswitchontheappliance.
Handmatig gebruik
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het
apparaat aan te zetten en het vlame ffect
zichtbaar te maken. Het licht van de
indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat.
·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
·Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de
zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de
knoppen.
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten
en het vlame ffect zichtbaar te maken.
Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het
apparaat aan staat.
·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet
automatisch opnieuw ingesteld.
·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan.
R U B Y F I R E S
-
+
Cleaning
Warning: The unit must be unplugged from the power supply prior to any maintenance or
cleaninginordertoreducetheriskofelectricshockorre.
General cleaning instructions
• Thehousingmaybewipedwithaslightlydamp,lint-freecloth.Donotuseanyabrasive
scouring pad or steel wool.
• Donotusedetergentsorcleaningproducts.
• Ifnecessary,dustparticlesaccumulatedintheairoutletopeningsmayberemovedwitha
vacuum cleaner.
Protectionoftheenvironment-directive2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronicequipmentshouldbedisposedofinaccordancewithspecicruleswiththe
implicationofbothsuppliersandusers.Forthisreason,asindicatedbythesymbolon
the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directions.
The warranty for your product is valid for two years from the date of purchase.
Measurements
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemene reinigingsinstructies
·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
· Gebruik geen reinigingsmiddelen.
· Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r.
Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC
Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci-
regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals
aangegeven met het symbool op het
of op de verpakking, mag dit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De gebruiker heeft het
recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt herge-
bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de
richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
Wichtige Sicherheitshinweise
LesenSiealleSicherheitshinweiseundAnweisungenvordemEinbauundderInbetrieb-
nahmedesOfenssorgfältigdurch.BeachtenSiebitteimmerdieSicherheitshinweiseunddie
Gebrauchsanleitung.
Wichtig:DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit
eingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelsErfah-
rungund/odermangelsWissenbenutztzuwerden,esseidenn,siewerdendurcheinefür
IhreSicherheitzuständigePersonbeaufsichtigtodererhaltenvonihrAnweisungen,wiedas
Gerätzubenutzenist.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienicht
mitdemGerätspielen.
Lesen Sie vorliegende Sicherheitshinweise sorgfältig
durch vor dem Inbetriebnahme des Ofens.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Kindern sollten
vom Gerät fern gehalten werden, wenn es eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Beschädigungen. Schalten Sie das
Gerät nicht ein, wenn Sie einen sichtbaren Schaden bemerken. Lassen Sie Reparaturen
nur von einem qualifizierter Elektriker* durchführen. Wenn die Netzleitung beschädigt ist,
muss diese von einem qualifizierten Elektriker* ersetzt werden.
Benutzung nur als Haushaltsartikel geeignet, oder in anderen hier beschriebenen Art.
Tauchen Sie das Gerät nicht ohne Grund in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Anweisungen und Instruktionen zur Reinigung des Gerätes finden Sie im Paragraph
"Reinigung und Unterhalt". Verhindern Sie das Wasser das Gerät eintreten kann. Es
kann für das Gerät gefährlich sein.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von heißen Oberflächen verwendet werden.
Ziehen Sie vor Reinigung, beim Lampenwechsel oder bei nicht Nichtbenutzung den
Netzstecker. Das Gerät immer abschalten und den Stecker aus der Buchse ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Das Gerät ist nicht geeignet für den Außenbereich und darf nur in trockenen Räumen
benutzt werden. (Nicht in Nassräumen wie Sauna, Dusche usw.)
Verwenden Sie niemals Zubehör das nicht von der Hersteller empfohlen ist. Dies kann
gefährlich sein und möglicherweise Schäden am Gerät verursachen.
Das Gerät nicht mit Hilfe durch Ziehen an der Leitung verschieben. Sorgen Sie dafür das
die Leitung nicht verwickelt werden kann. Die Leitung nicht um das Gerät herum wickeln
oder biegen.
Bei unzulässigem Gebrauch oder Nichtbefolgen der Sicherheitsvorschriften übernimmt der
Produzent keinerlei Haftung und es verfällt jeglicher Garantieanspruch.
Das Gerät auf einem stabilen Untergrund platzieren, so das es nicht herunterfallen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose auf. Positionieren Sie
das Gerät so, dass Steckdosen sich nicht in den heißen Luftstrom vom Gerät befinden.
Das Gerät so positionieren das brennbare Materialen (wie Vorhänge) kein Feuer fangen
können. Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, trockene Fläche und decken
Sie die Lüftungsschlitze (Einlass und Auslass) keinesfalls ab.
Um das Risiko vonFeuer zu vormeiden, decken Sie das Gerät niemals ab (z.B. mit Kleidung).
DE
· Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken,
zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r.
· De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
· Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt.
· Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen.
· Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat
· Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard.
(*) elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per-
soon die
goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten,
om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric -
ien.
Beginnen
· Haal het apparaat uit de doos
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat
· Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze.
Inhoud van de doos
· Haard
· Afstandsbediening
· 1 gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
· Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
· Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht
Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der Frontseite des Gerätes und brennbaren
Gegenständen wie Möbeln, Gardinen o.ä. mindestens 1 Meter beträgt.
Achtung: Verwenden Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
Dusche oder eines Wasch- oder Schwimmbeckens. Es darf nicht möglich sein, die
Bedienung des Gerätes zu erreichen, wenn Sie in Kontakt mit Wasser sind.
Beachten Sie, dass die Oberflächen, die Wärme abstrahlen, sehr hohe Temperaturen
erreichen können. Hautkontakt vermeiden.
VermeidenSie,dassdie LeitungdieheißenOberflächenvomGerätnichtberührt.
Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen verwenden.
Keine Gegenstände in den Grill oder ins Innere vom Gerät stecken.
Verwenden Sei keine Adapter und schließen Sie keine weiteren Geräte an dieses Gerät.
(*) Qualifizierter Elektriker: Kundendienst vom Produzent oder Importeur oder eine Person
die qualifiziert, genehmigt und erfrahren ist solche Reparaturen zu erledigen, um jedes Risiko
zu vermeiden. Falls notwendig, senden Sie das Gerät an diesen Elektriker.
Zum Anfang
Das Gerät aus der Verpackung nehmen
Entfernen Sie die Verpackung
Das Verpackungsmaterial in den Karton packen.
Inhalt der Verpackung
Elektrokamin
Fernbedienung
1Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
Das Gerät wird mittels eines Schalters an der Vorderseite des Gerätes eingeschaltet oder
mittels der beigefügten Fernbedienung.
Öffnen Sie die Klappe. Schalten Sie den Schalter an der linken Seite an. Das Licht vom
Indikator wird rot.
Manuelle Bedienung
Einmal "Power" Taste drücken um das Gerät einzuschalten, so wird der Flammeneffekt
sichtbar. Mit der rote Anzeige wird gezeigt, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Einmal "Flame" Taste drücken um die Flammenstärke zu regeln (stärker oder schwächer).
Um die Helligkeit des Feuereffekts zu erhöhen oder zu verringern, die Taste mehrmals
drücken.
Einmal "Heating I" Taste drücken für die niedrigste Heizungsintensität (400 Watt).
Nochmals drücken um die Heizung auszuschalten.
Einmal "Heating II" Taste drücken für die zweite Heizungsintensität (800 Watt).
Nochmals drücken um die Heizung auszuschalten.
Bedienung mittels Fernbedienung
Es kann etwas dauern bevor der Empfänger auf Befehle vom Sender reagiert. Um den
korrekten Betrieb nicht zu gefährden, die Tasten nur einmal alle zwei Sekunden drücken.
Einmal "Power" Taste drücken um das Gerät einzuschalten, so wird
der Flammeneffekt sichtbar. Mit der roten Anzeige wird gezeigt,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
Einmal Taste drücken um die Flammenstärke zu regeln (stärker
oder schwächer). Um die Helligkeit des Feuereffekts zu erhöhen
oder zu verringern, die Taste mehrmals drücken.
Einmal "Heating I" Taste drücken für die niedrigste Heizungsintensität.
Nochmals drücken um die Heizung auszuschalten.
Einmal "Heating II" Taste drücken für die zweite Heizungsintensität.
Nochmals drücken um die Heizung aus zu schalten.
Sicherheitsabschaltung
Dieses Gerät wurde mit einer Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung
ausgestattet. Falls am Gerät eine Überhitzung
auftritt ,
wird die
Wärmeabgabe automatisch abgeschaltet. Aufgrund
der Sicherheit, wird die Heizung nicht automatisch wieder eingeschaltet.
Um das Gerät wieder in Betrieb zu setzen, muss die elektrische Energieversorgung
für minimal 15 Minuten ausgeschaltet bzw. der Netzstecker gezogen werden. Nach dem
ausreichenden Abkühlen des Geräts können die Stromzufuhr wieder angeschlossen und
das Gerät wieder eingeschaltet werden.
Handmatig gebruik
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het
apparaat aan te zetten en het vlame ffect
zichtbaar te maken. Het licht van de
indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat.
·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
·Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de
zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de
knoppen.
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten
en het vlame ffect zichtbaar te maken.
Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het
apparaat aan staat.
·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet
automatisch opnieuw ingesteld.
·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan.
R U B Y F I R E S
-
+
Reinigung
Warnung: Vor dem Reinigen des Gerätes immer zuerst den Netzstecker ziehen
um elektrischen Schlag und Brandgefahr zu vermeiden.
AllgemeineReinigungshinweise
Zur Reinigung immer ein weiches, sauberes Staubtuch benutzen.
Auf keinen Fall Scheuermittel, Topfkratzer oder Stahlwolle verwenden.
Keine Reinigungsmittel verwenden.
Um Staub oder Flusen zu entfernen, kann gelegentlich ein Staubsauger zum Reinigen des
Lüftergebläses verwendet werden.
SchutzderUmwelt–Richtlinie2002/96/EC
Um unsere Umwelt und Gesundheit zu schützen, muss Elektromüll sowie
elektronische Geräte nach den spezifischen Regeln entsorgt werden, die mit den Anbietern
und Benutzern vereinbart sind. Aus diesem Grund, wird durch das
Symbol auf dem Klasifizierungsaufkleber oder der Verpackung angezeigt, dass diese
Geräte nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Sie müssen in einer
entsprechenden Recycling-Sammelstelle entsorgt werden.
Garantie für Ihr Produkt beträgt ab dem Kaufdatum zwei Jahre.
Abmessungen
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemene reinigingsinstructies
·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
· Gebruik geen reinigingsmiddelen.
· Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r.
Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC
Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci-
regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals
aangegeven met het symbool op het
of op de verpakking, mag dit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De gebruiker heeft het
recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt herge-
bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de
richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
Instructions de sécurité
Veuillezlirelesinstructionsci-dessousavecattentionetsuivrelesdirectivesindiquéesavant
lamiseenservicedevotrefoyer.Avertissement:Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisé
pardespersonnes(enfantsinclus)auxaptitudesphysiquesetsensorielleslimitées,ou
n’ayantpasl’expérienceet/oulesavoirnécessaire,saufsicesdernierssontsuperviséspar
une personne compétente assurant leur sécurité ou instruction concernant le fonctionnement
del’appareil.Lesenfantsdoiventrestersoussurveillancepours’assurerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
Veuillez lire ces instructions avec attention avant la
mise en service cet appareil.
Contrôlezsilatensiondevotreréseauélectriqueestlamêmetensionindiqué
sur cet appareil.
Nelaissezjamaislefoyersanssurveillancequandcelle-ciestenserviceetgardezles
enfants sur la distance.
Contrôlezlefoyerrégulièrementsurendommagements.N’utilisezjamaisl’appareilsile
foyeroulescâblesprésententdessignesdeendommagements.Sil’appareiloulecâble
estendommagé,celui-cidoitêtreremplaceouréparéparunélectricienqualiée(*)pour
évitertoutrisqued’incident.
Utilisezl’appareiluniquementcommefeudécorativeàlamaisoncomme
écrit dans les instructions.
Neplongezjamaisl’appareildansl’eauoud’autresliquidessansaucuneraison.Lisezles
instructionssous‘MaintenanceetNettoyage’,quandvousvouleznettoyervotreappareil.
L’eaunepeutpasentrerdanslesouverturesd’appareil.C’estdangereux!
N’utilisezjamaislefoyerdansl’environnementdesurfaceschauds.
Retireztoujourslachedelapriseavantdenettoyerl’appareil,ousivouschangezes
lampesouquandvousn’utilisezpasl’appareil.Neretirezpaslachedelapriseavecles
mains mouillés.
N’utilisezl’appareiljamaisàl’extérieuretl’installeztoujourssurunesurfacesèches.
N’utilisezjamaisl’accessoiresquelsn’estsontpasrecommandéparlefabricant.Autres
accessoirespeuventêtredangereuxpourl’utilisateuretlespeuventrisquer
d’endommagementsàl’appareil.
Nedéplacezjamaisl’appareilpartirezsurlecâble.Assurez-vousquelecâblenepeutpas
impliquezenaucunefaçon.N’enroulezpaslecâbleautourl’appareiletne
pliez pas le câble.
Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagesdusàuneutilisationinappro-priée
ou des dommages par ne suivez pas correctement les instructions.
Installezl’appareilsurunesurfaceplate,ilnepeutpastomber.
N’installezpasl’appareilendessousuneprise.Laprisenepeutpasresterdanslecourant
atmosphériquechaudd’appareil.
Placezl’appareiltoujourssurunendroitoudesobjetscombustibles(parexemplesdes
rideaux)nepeuventpasprendrefeu.Assurez-vousquel’appareilrestetoujourssolidesur
sonbase.Lesfentesdel’airnepeuventpasbloquer.
ATTENTION!D’ANGERD’INCENDIE!Nedéposezpasd’objetscombustibles,tellesque
desvêtementsparexemple.
Jamaisutiliserl’appareilàproximitéd’objetscombustiblescommedesrideaux,
desmeubles,destapisoudesrayonnages.Gardezunedistancedesécuritéd’unmètre
minimum autour du appareil.
FR
• AVERTISSEMENT!N’utilisezpasl’appareildansdespiècesdanslesquellesdel’humidité
peutseformerouàdesendroitsoùilpeutentrerencontactavecdel’eau.Cenepeutpas
êtrepossibled’atteindrel’appareilquandvousêtesencontactavecdel’eau.
• Veuillezprendrenotequelatempératureduboîtieretdegrillespeuventêtretrèschaud
durantl’usage.Evitezd’êtreencontactavecl’appareildurantsonusage.
• Assurez-vousquelecâblenetouchezpaslessurfaceschauds.
• N’utilisezjamaisl’appareildansl’environnementdesmatériauxcombustiblesoudes
matériauxexplosifs.
• Neplacezpasdesobjetsdanslagrilleoudansl’intérieurdel’appareil.
• N’utilisezpasdesadapteursetn’accouplezpasdesautresappareilsaucefoyer.
(*)électricienqualié:unepersonnedeservicedeSAVdefabricant,l’importateurouune
personnequalié,certiéetcapablepourfairedesréparations,pourévitertoutrisque
d’incident.Sic’estnécessaire,retournezl’appareilàcetélectricien.
A commencer
•Prenezlefoyerdanslaboîte.
•Enlevezl’emballagedufoyer
•Gardezl’emballagedanslaboîteoulejetez.
Contenu de la boîte
•Foyer
•Télécommande
• 1moded’emploi
Instructions d’utilisation
• L’appareilpeutmettreenmarcheparlesinterrupteurssurledevantd’appareilouavec
l’aidedetélécommande(ci-joint).
• Ouvrezpremièrementlacouverture.Ensuitemettezl’interrupteuràgaucheenmarche.
Lalumièred’indicateurcolorerarouge.
Instructions d’utilisation
L’appareilpeutmettreenmarcheparlesinterrupteurssurledevantd’appareilouavecl’aide
detélécommande(ci-joint).
Ouvrezpremièrementlacouverture.Ensuitemettezl’interrupteuràgaucheenmarche.La
lumièred’indicateurcolorerarouge.
· Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken,
zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r.
· De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
· Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt.
· Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen.
· Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat
· Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard.
(*)
elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per-
soon die
goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten,
om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric-
ien.
Beginnen
· Haal het apparaat uit de doos
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat
· Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze.
Inhoud van de doos
· Haard
· Afstandsbediening
· 1 gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
· Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
· Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht
van de indicator zal rood worden.
Utilisation manuelle
• Poussezunfoissurlebouton“Power”pourmettreenmarchel’appareiletpourmettreen
marchel’effetdeammes.Lalumièred’indicateurcolorerarougepourindiquerquele
foyer est en marche.
•Poussezsurlebouton“Flame”pourréglerl’intensitéd’effetdeammesplusoumoins
visible.Poussezplusieursfoispourd’avoirl’intensitésouhaitez.
• Poussezunfoissurlebouton“heatingI”pourlapositiondechauffagefaible(400watt).
Poussez encore une fois pour mettre la fonction chauffage en hors service.
•Poussezunfoissurlebouton“heatingII”pourlapositiondechauffageélevée(800watt).
Poussez encore une fois pour mettre la fonction chauffage en hors service.
Utilisation avec télécommande
•Çaprendplusdetempsavantlerécepteurréagitsurl’émetteur.
Nepoussezpasplusieursfoisdanslesboutonsdansdeuxsecondes.
•Poussezunfoissurlebouton“Power”pourmettreenmarche
l’appareiletpourmettreenmarchel’effetdeammes.
Lalumièred’indicateurcolorerarougepourindiquerquelefoyerest
en marche.
• Poussezsurlebouton“Flame”pourréglerl’intensitéd’effetde 
ammesplusoumoinsvisible.Poussezplusieursfoispourd’avoir
l’intensitésouhaitez.
• Poussezunfoissurlebouton“heatingI”pourlapositionde
chauffage faible. Poussez encore une fois pour mettre la fonction
chauffage en hors service.
•Poussezunfoissurlebouton“heatingII”pourlapositionde
chauffage élevée. Poussez encore une fois pour mettre la fonction
chauffage en hors service.
Interrupteur de sécurité
•Cetappareilestéquipéed’uninterrupteurdesécurité.L’appareilsedébranchera
automatiqueencasdelasurchauffe.Acausederaisonsdesécuritélechauffagenesera
pas remettre en marche automatique.
• Pourremettreenmarchel’appareil,retirezlachedelaprisepour15minutesau
minimum.Rebranchezlachedanslapriseetremettezl’appareilenmarche.
Handmatig gebruik
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het
apparaat aan te zetten en het vlame ffect
zichtbaar te maken. Het licht van de
indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat.
·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
·Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de
zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de
knoppen.
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten
en het vlame ffect zichtbaar te maken.
Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het
apparaat aan staat.
·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet
automatisch opnieuw ingesteld.
·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan.
R U B Y F I R E S
-
+
Nettoyage
Avertissement:Avantdenettoyageoumaintenance,l’appareildoitêtredébrancherpour
éviter une décharge électrique ou risque de brulures.
Instructions générales de nettoyage
• Nettoyezleboîtieravecunchiffonlégèrementhumidié,sanspeluches.N’utilisezpasde
produits de nettoyages abrasifs, des éponges et de pailles de fer.
•N’utilisezpasdeproduitsdenettoyage.
•Sinécessaire,enlevezlespoussièresdanslesfentesd’aérationavec
l’aided’unaspirateur.
Protectiondel’environnement–directive2002/96/EC
Pour préserver notre environnement et protéger la santé humaine, les déchets électriques
etlesappareilsélectriquesdoiventéliminerenaccordaveclesrèglesspéciquescomme
conve-nueaveclesfournisseursetlesutilisateurs.Pourcetteraison,commeindiquéavec
lesymbolesurl’étiquetteousurl’emballage,cetappareilnepeutpasoffrircommeles
déchetsdomestiques.L’utilisateuràledroitpourl’emmeneraupointderassemblement
commune,oul’appareilseraréemploi,serarecyclageouserautilisépourautresbutsen
accord avec la directive.
Garantiedevotreproduitàpartirdeladated’achatestvalablepourdeuxans.
Dimensions
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemene reinigingsinstructies
·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
· Gebruik geen reinigingsmiddelen.
· Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r.
Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC
Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci-
regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals
aangegeven met het symbool op het
of op de verpakking, mag dit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De gebruiker heeft het
recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt herge-
bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de
richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
A Vreekesweid 30 - 32
1721 PR Broek op Langedijk
The Netherlands
T +31(0)226 33 14 20
F +31(0)226 33 14 29
E info@rubyres.com
W www.rubyres.com

Documenttranscriptie

MANUAL TF1560G & TF1570G Version 19092016 NL Belangrijke veiligheidsinstructies Gelieve deze instructies aandachtig te lezen alvorens het toestel in gebruik te nemen. Volg te allenv tijde de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzing. Belangrijk: Personen die fysiek, zintuigelijk of mentaal niet in staat zijn, om het toestel op een veilige manier te gebruiken, of een gebrek aan ervaring of kennis hebben, zouden dit toestel niet mogen bedienen. Tenzij zij worden begeleid door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of dat zij vooraf duidelijke instructies hebben ontvangen. Dit geldt ook voor kinderen. Scherpe supervisie is nodig om te voorkomen dat kinderen het toestel als speelgoed gebruiken. Gelieve deze instructies zorgvuldig te lezen voordat het apparaat in gebruik genomen wordt. • Controleer of het voltage van uw afgiftepunt overeenkomt met het voltage aangegeven op het apparaat. • Laat uw haard niet onbeheerd wanneer deze aangeschakeld staat en hou kinderen op afstand • Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat nooit wan neer het apparaat of de kabel tekenen van beschadiging vertoont. In dat geval dienen de reparaties enkel te worden verricht door een gekwalificeerde elektricien*. Indien de kabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien* om ieder gevaar te voorkomen. • Gebruik het apparaat alleen in huiselijke sfeer en op de manier zoals aangegeven in de instructies. • Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. Raadpleeg de instructies onder paragraaf “Reiniging”, wanneer u het apparaat wil reinigen. Het indringen van water in de openingen kan gevaarlijk zijn voor het apparaat. • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete oppervlakten. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat gereinigd worden, de lamp en vervangen worden of indien het apparaat niet in gebruik is. Haal de stekker niet uit het stopcontact met natte handen. • Gebruik het apparaat nooit buiten en plaats het altijd in een droge omgeving. • Gebruik nooit accessoires die niet zijn aanbevolen door de producent. Deze kunnen gevaar opleveren bij de gebruiker en beschadiging van het apparaat riskeren. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg dat het snoer niet verwikkeld kan worden. Wikkel het snoer niet om het apparaat en buig het snoer niet. • De producent is niet verantwoordelijk voor schade die veroorzaakt is door het verkeerd gebruiken van het apparaat of door het niet correct volgen van deze instructies. • Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond, zodat deze niet kan vallen. • Plaats het apparaat niet onder een stopcontact. Het stopcontact mag niet in de hete lucht stroom van het apparaat staan. • Positioneer de haard altijd op een manier waarbij licht ontvlambare materialen (zoals gordijnen), geen vlam kunnen vatten. Zorg er altijd voor dat het apparaat stevig op de basis staat. Zorg ervoor dat de luchttoevoer-, en afvoer openingen niet geblokkeerd zijn. • Vermijdt ieder risico op vuur, bedek de haard niet (b.v. met kleding). • De haard mag enkel in gebruik worden genomen op een minimale afstand van 1 meter van een muur (met uitzondering van de muur waartegen deze is geplaatst), meubelstuk ken of andere objecten en brandbare stoffen. • Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken, zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met water. • De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact. • Zorg ·dat het snoer deGebruik hete gedeeltes van apparaat niet aanraakt. Waarschuwing: de haard niet in het de buurt van baden, douches, wasbakken, zwembaden of enig ander water ontvlambare reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van • Gebruik het apparaat nooit dichtbij of explosieve materialen. het apparaat kunnen bereiken wanneer u in contact staatapparaat met wate r. • Stop geen objectente in de grill of in de binnenkant van het · Degeen temperatuur vanen dekoppel behuizing en de rastersapparaten kan erg hoog worden wanneer het • Gebruik adapters geen andere aan de haard. apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact. · Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt. (*) Gekwalificeerde elektricien: vanofde producent of importeur of een · Gebruik het apparaat nooitservice dichtbij afdeling ontvlambare explosieve materialen. persoon· die en bekwaam dit soort reparaties te Stopgekwalificeerd, geen objecten in goedgekeurd de grill of in de binnenkant van is hetom apparaat · Gebruik geen adapters en koppel geen andere verrichten, om alle gevaar te vermijden. Indien dit apparaten nodig is, aan de haard. retourneer het apparaat aan deze elektricien. elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per(*) goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten, soon die om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric ien. Beginnen • Haal het apparaat uit de doos • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat • Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze. Beginnen · Haal het apparaat uit de doos · Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat · Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze. Inhoud van de doos • HaardInhoud van • Afstandsbediening · Haard • 1 gebruiksaanwijzing de doos · Afstandsbediening · 1 gebruiksaanwijzing Instructies voor gebruik Instructies voor gebruik • Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van · Hetof apparaat kan bediend door middel van de schakelaars aan de voorzijde van de haard met behulp van deworden bijgevoegde afstandsbediening. de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening. • Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht · Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht van de van indicator zal rood worden. de indicator zal rood worden. Handmatig gebruik • Druk eenmaal op de “Power” knop om het apparaat aan te zetten en het vlameffect zichtbaar te maken. Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat. • Druk op de “Flame” Knop om het vlameffect sterker of zwakker te maken. Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken. • Druk eenmaal op de “heating I” knop voor een lage verwarmstand (400 watt). ·Druk eenmaal op de“Power”knop om het Druk nogmaals verwarming uit teffect schakelen. apparaatom aande te zetten en het vlame • Druk eenmaal optede “heating II” knop voor een hoge verwarmstand (800 watt). Druk zichtbaar maken. Het licht van de nogmaals om dezal verwarming schakelen. indicator rood wordenuit omteaan te geven dat het apparaat aan staat. Handmatig gebruik ·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken. Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken. Bediening afstand ·Druk eenmaal opop de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ). Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen. • Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de knoppen. • Druk eenmaal op de “Power” knop om het apparaat aan te zetten en het vlameffect zichtbaar te maken. Het licht·Er van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de apparaatzender. aan staat. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de • Druk op knoppen. de “Flame” Knop om het vlameffect sterker of zwakker te op de“Power”knop het apparaat aante te bereiken. zetten maken. ·Druk Druk eenmaal meerdere malen om de om gewenste sterkte en het vlame zichtbaar te maken. • Druk eenmaal op deffect “heating I” knop voor een lage verwarmstand. Het licht van zal rood om aan te geven dat het Druk nogmaals om de deindicator verwarming uitworden te schakelen. apparaat aan staat. • Druk eenmaal op de “heating II” knop voor een hoge verwarmstand. ·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te Druk nogmaals om de verwarming uit de te gewenste schakelen. maken. Druk meerdere malen om sterkte te bereiken. Bediening op afstand - + RUBY FIRES ·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand. Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen. Veiligheidsschakelaar • Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. Veiligheidsschakelaar De haard wordt automatisch uitgeschakeld bij oververhitting. Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet automatisch opnieuw ·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt ingesteld. automatisch • Om het apparaat opnieuw in te stellen, veiligheidsredenen koppel het apparaat de stroomtoevoer voor uitgeschakeld bij oververhitting.Om wordtlos devan verwarming niet automatisch opnieuw tenminste 15 minuten. Sluitingesteld. het apparaat weer aan en schakel het aan. ·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan. Reiniging Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen. Reiniging Algemene reinigingsinstructies • De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek. Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol. reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen. • Gebruik geen reinigingsmiddelen. • Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuiger. Algemene reinigingsinstructies ·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek. Gebruikvan geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol. Bescherming het milieu – richtlijn 2002/96/EC · Gebruik geen reinigingsmiddelen. · Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r. Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overeenstemming met de Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC specifieke regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch zoals aangegeven met het symbool op het classificatielabel of op de verpakking, mag dit afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals De gebruiker heeft het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar of op de verpakking, mag dit aangegeven methet hetrechtsymbool op het het apparaat hergebruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor in apparaatwordt niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De andere gebruikerdoeleinden heeft het recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt hergeovereenstemming met de richtlijn. bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de richtlijn. De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar. De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar. Afmetingen Afmetingen EN Important safeguards Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy. Please read these instructions carefully before using the appliance. • Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the appliance. • Do not leave the heater unattended during operation and keep children away. • From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or appliance Shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician*. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician* in order to avoid all danger. • Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. • Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. When cleaning the appliance, refer to the instructions in the paragraph “Cleaning and maintenance” because water penetration through the openings can be very dangerous for your appliance. • Never use the appliance near hot surfaces. • Before cleaning, replacing a bulb or when you do not use the appliance, always unplug the appliance from the power supply. Do not attempt to remove the plug from the wall socket with wet hands. • Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. • Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. • Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. • No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. • Stand the appliance on a stable surface so that it cannot fall. • Do not place the appliance under a power socket. The power socket must not be in the hot airflow of the appliance. • Always position the heater in such a way that inflammable materials (such as curtains) cannot be ignited. Ensure at all times that the unit is placed solidly on its base/feet. Make sure that the air inlet and outlet openings are not blocked. • To avoid any risk of fire, do not cover the heater (e.g. with clothes). • The heater should only be operated at a minimum distance of 1 meter from any wall (except the wall against which it is mounted), piece of furniture or other object and combustibles. • Warning: Do not operate the heater near baths, showers, washbasins, swimmingpools or any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance when you are in contact with water. • The temperature of the housing and the grids may be very high when the appliance is in use. Avoid contact with the skin. • Do not allow the power cord to touch any hot part of the appliance. • Never use the appliance near inflammable or explosive materials. • Do not insert any objects through the grille or into the interior of the appliance. • Do not use double adapters or other appliances to connect with heater. (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. Getting started • Remove the appliance from the box. • Remove any packaging from the product. • Place the packaging inside the box and store in a dry place. · Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken, zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r. · De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact. · Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt. · Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen. · Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat · Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard. Contents of carton • Heater. • Remote control. • Instruction Manual. (*) elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een pergoedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten, soon die om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric ien. Helpful advice before fitting • Please retain all Beginnen packaging until you have checked and counted all the parts and the contents of the fixing· Haal pack the parts list. het against apparaat uit de doos · Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat • The fixing pack contains small items which should be kept away from young children. · Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze. • We suggest that you open the fixing pack and place all the contents into a container, there for reducing the risk of losing small pieces. Inhoud vanany de doos · Haard · Afstandsbediening · 1 gebruiksaanwijzing Instructions for use Instructies voor gebruik • The appliance can be operated either by the switches located on the front of the fireplace · Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van heater or by the supplied remote control. de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening. · Open de klep. Schakel vervolgens de schakelaar de linkerkant aan. Het • First of all, pull the bareerst and open it. Then turn on theaan power switch onlicht the left. The indicator van de indicator zal rood worden. light will be red. Manual operation • Press the POWER button once to turn on the appliance and the fire effect. A red indicator light will appear to indicate that the function is ON. Handmatig gebruik • Press the FLAME button to choose a brighter or dimmer setting for the flame display and embers. ·Druk times eenmaal om het settings. • Press several to op gode“Power”knop through the different aanI te zettenonce en hetfor vlame • Press the apparaat HEATING button the ffect low heat setting (400 watt). zichtbaar te maken. Het licht van de Press again to switch off the heat setting. indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat. • Press the HEATING II button once for the high heat setting (800 watt). Press again toop switch off the heat ·Druk de“Flame”Knop om setting. het vlame ffect sterker of zwakker te maken. Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken. ·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ). Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen. Remote operation • It takes some time for the receiver to respond to the transmitter. Do not PRESS the buttons more than once within two seconds for correct operation. gaat watbutton tijd overheen voordat de ontvanger reageert de fire • Press the·Er POWER once to turn on the appliance andopthe zender. Druk niet één keer binnen twee op de effect. A red indicator lightmeer will dan appear to indicate that seconden the function is ON. knoppen. • Press the·Druk FLAME button to choose a brighter or dimmer setting for eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten the flame en display andffect embers. Press several times to go through the het vlame zichtbaar te maken. different settings. Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het aanI button staat. once for the low heat setting (500 watt). • Press the apparaat HEATING ·Druk de “Flame”Knop omsetting. het vlame ffect sterker of zwakker te press again to op switch off the heat DrukIImeerdere malenfor omthe de gewenste te bereiken. • Press the maken. HEATING button once high heatsterkte setting (1000 ·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand. watt). press again to switch off the heat setting. Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen. Bediening op afstand - + RUBY FIRES SafetyVeiligheidsschakelaar cut-off ·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch • This appliance is fitted with a safety cut-off which will operate if the fireplace heater overuitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet heats (e.g.automatisch due to blocked airingesteld. vents). For safety reasons, the fireplace heater will NOT opnieuw automatically reset. ·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor tenminste 15 minuten. Sluit het weerfrom aan en t aan. for at least 15 • To reset the appliance, disconnect theapparaat appliance theschakel mainshesupply minutes. Reconnect the supply to the mains and switch on the appliance. Cleaning Warning: The unit must be unplugged from the power supply prior to any maintenance or cleaning in order to reduce the risk of electric shock or fire. Reiniging General cleaning instructions • The housing may be wiped with a slightly damp, lint-free cloth. Do not use any abrasive Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of scouring pad or steel wool. reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen. • Do not use detergents or cleaning products. • If necessary, dust particles accumulated in the air outlet openings may be removed with a Algemene reinigingsinstructies ·De behuizing vacuum cleaner.mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek. Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol. · Gebruik geen reinigingsmiddelen. Protection of the environment - directive 2002/96/EC · Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r. In order to preserve protect human health, the waste electrical and Bescherming vanour het environment milieu – richtlijn and 2002/96/EC electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the Om ons behoudenand en de menselijke gezondheid beschermen, implication ofmilieu both te suppliers users. For this reason,teas indicateddienen by theelektrisch symbol on afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as- unsorted regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals municipal waste. met Thehet user has the right collection point of op de verpakking, mag dit performing aangegeven symbool op hetto bring it to a municipal waste apparaat recovery byaangeboden means of worden reuse, als recycling orgemeentelijk use for other applications accordance with niet algemeen afval. De gebruikerinheeft het recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt hergethe directions. bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de richtlijn. The warranty for your product is valid for two years from the date of purchase. De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar. Measurements Afmetingen DE Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen vor dem Einbau und der Inbetriebnahme des Ofens sorgfältig durch. Beachten Sie bitte immer die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung. Wichtig: Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lesen Sie vorliegende Sicherheitshinweise sorgfältig durch vor dem Inbetriebnahme des Ofens. • Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmen. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Kindern sollten vom Gerät fern gehalten werden, wenn es eingeschaltet ist. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Beschädigungen. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Sie einen sichtbaren Schaden bemerken. Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualifizierter Elektriker* durchführen. Wenn die Netzleitung beschädigt ist, muss diese von einem qualifizierten Elektriker* ersetzt werden. • Benutzung nur als Haushaltsartikel geeignet, oder in anderen hier beschriebenen Art. • Tauchen Sie das Gerät nicht ohne Grund in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anweisungen und Instruktionen zur Reinigung des Gerätes finden Sie im Paragraph "Reinigung und Unterhalt". Verhindern Sie das Wasser das Gerät eintreten kann. Es kann für das Gerät gefährlich sein. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von heißen Oberflächen verwendet werden. • Ziehen Sie vor Reinigung, beim Lampenwechsel oder bei nicht Nichtbenutzung den Netzstecker. Das Gerät immer abschalten und den Stecker aus der Buchse ziehen. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. • Das Gerät ist nicht geeignet für den Außenbereich und darf nur in trockenen Räumen benutzt werden. (Nicht in Nassräumen wie Sauna, Dusche usw.) • Verwenden Sie niemals Zubehör das nicht von der Hersteller empfohlen ist. Dies kann gefährlich sein und möglicherweise Schäden am Gerät verursachen. • Das Gerät nicht mit Hilfe durch Ziehen an der Leitung verschieben. Sorgen Sie dafür das die Leitung nicht verwickelt werden kann. Die Leitung nicht um das Gerät herum wickeln oder biegen. • Bei unzulässigem Gebrauch oder Nichtbefolgen der Sicherheitsvorschriften übernimmt der Produzent keinerlei Haftung und es verfällt jeglicher Garantieanspruch. • Das Gerät auf einem stabilen Untergrund platzieren, so das es nicht herunterfallen kann. • Stellen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose auf. Positionieren Sie das Gerät so, dass Steckdosen sich nicht in den heißen Luftstrom vom Gerät befinden. • Das Gerät so positionieren das brennbare Materialen (wie Vorhänge) kein Feuer fangen können. Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, trockene Fläche und decken Sie die Lüftungsschlitze (Einlass und Auslass) keinesfalls ab. • Um das Risiko vonFeuer zu vormeiden, decken Sie das Gerät niemals ab (z.B. mit Kleidung). • Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der Frontseite des Gerätes und brennbaren Gegenständen wie Möbeln, Gardinen o.ä. mindestens 1 Meter beträgt. • Achtung: Verwenden Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Wasch- oder Schwimmbeckens. Es darf nicht möglich sein, die Bedienung des Gerätes zu erreichen, wenn Sie in Kontakt mit Wasser sind. • Beachten Sie, dass die Oberflächen, die Wärme abstrahlen, sehr hohe Temperaturen erreichen können. Hautkontakt vermeiden. · Waarschuwing: de haard in de Oberflächen buurt van baden, douches, Sie, dassGebruik die Leitung die niet heißen vom Gerät wasbakken, nicht berührt. • Vermeiden zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen verwenden. • Das Gerät het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r. den Grill oderen insde Innere vomerg Gerät • Keine· Gegenstände De temperatuur in van de behuizing rasters kan hoogstecken. worden wanneer het Seiinkeine Adapter undhuidcontact. schließen Sie keine weiteren Geräte an dieses Gerät. • Verwenden apparaat gebruik is. Vermijd · · · · Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt. Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen. Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard. zu vermeiden. Falls notwendig, senden das Gerät diesenofElektriker. elektricien: serviceSie afdeling van de an producent importeur of een per(*) goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten, soon die om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric ien. Zum Anfang Beginnen • Das Gerät aus der Verpackung nehmen • Entfernen Sie die Verpackung indoos den Karton packen. • Das Verpackungsmaterial · Haal het apparaat uit de · Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat · Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze. Inhalt der Verpackung Inhoud van de doos • Elektrokamin • Fernbedienung · Haard • 1 Gebrauchsanleitung · Afstandsbediening · 1 gebruiksaanwijzing Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Instructies voor gebruik · Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van mittels der Fernbedienung. debeigefügten haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening. · Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht Indikator wird rot. Manuelle Bedienung • Einmal "Power" Taste drücken um das Gerät einzuschalten, so wird der Flammeneffekt sichtbar. Mit der rote Anzeige wird gezeigt, dass das Gerät eingeschaltet ist. • Einmal "Flame" Taste drücken um die Flammenstärke zu regeln (stärker oder schwächer). Um die Helligkeit des Feuereffekts zu erhöhen oder zu verringern, die Taste mehrmals drücken. • Einmal "Heating I" Taste drücken für die niedrigste Heizungsintensität (400 Watt). Nochmals drücken um die Heizung auszuschalten. ·Druk eenmaal op de“Power”knop om het II" Taste drücken für die zweite Heizungsintensität (800 Watt). • Einmal "Heating apparaat aan te zetten en het vlame ffect Nochmals drücken um dieHet Heizung zichtbaar te maken. licht vanauszuschalten. de Handmatig gebruik indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat. ·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken. Bedienung mittels Fernbedienung Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken. ·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ). etwas dauernom bevor der Empfänger auf Befehle vom Sender reagiert. Um den • Es kannDruk nogmaals de verwarming uit te schakelen. korrekten Betrieb nicht zu gefährden, die Tasten nur einmal alle zwei Sekunden drücken. • Einmal "Power" Taste drücken um das Gerät einzuschalten, so wird der Flammeneffekt sichtbar. Mit der roten Anzeige wird gezeigt, dass das Gerät eingeschaltet ist. Taste drücken um die Flammenstärke zu regeln (stärker • Einmal ·Er + gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de oder schwächer). Um Helligkeit zu erhöhen zender. Druk nietdie meer dan één des keer Feuereffekts binnen twee seconden op de oder zu knoppen. verringern, die Taste mehrmals drücken. RUBY FIRES eenmaal op de“Power”knop om het apparaatHeizungsintensität. aan te zetten "Heating I" Taste drücken für die niedrigste • Einmal ·Druk en drücken het vlame um ffectdie zichtbaar te maken. Nochmals Heizung auszuschalten. Het licht van indicator zal rood om aan te geven dat het II" de Taste drücken für worden die zweite Heizungsintensität. • Einmal "Heating apparaat aan staat. Nochmals drücken um die Heizung aus zu schalten. ·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te Bediening op afstand maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken. ·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand. Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen. Sicherheitsabschaltung • Dieses Gerät wurde mit einer Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung ausgestattet. Falls am Gerät eine Überhitzung auftritt wird , die Veiligheidsschakelaar Wärmeabgabe automatisch abgeschaltet. Aufgrund der Sicherheit, wirdisdie Heizung nicht wiederDe eingeschaltet. ·Dit apparaat uitgevoerd met een automatisch veiligheidsschakelaar. haard wordt automatisch Gerät wiederbijinoververhitting.Om Betrieb zu setzen, muss die elektrische Energieversorgung veiligheidsredenen wordt de verwarming niet • Um das uitgeschakeld automatisch opnieuw ingesteld. für minimal 15 Minuten ausgeschaltet bzw. der Netzstecker gezogen werden. Nach dem ·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel apparaat los van de stroomtoevoer voor und ausreichenden Abkühlen des Geräts können diehet Stromzufuhr wieder angeschlossen tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan. das Gerät wieder eingeschaltet werden. Reinigung Warnung: Vor dem Reinigen des Gerätes immer zuerst den Netzstecker ziehen um elektrischen Schlag und Brandgefahr zu vermeiden. Reiniging Allgemeine Reinigungshinweise • Zur Reinigung immer ein weiches, sauberes Staubtuch benutzen. het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of Auf Waarschuwing: keinen Fall Scheuermittel, Topfkratzer oder Stahlwolle verwenden. reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen. • Keine Reinigungsmittel verwenden. Staub oder Flusen zu entfernen, kann gelegentlich ein Staubsauger zum Reinigen des • Um Algemene reinigingsinstructies ·De behuizingverwendet mag worden werden. afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek. Lüftergebläses Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Schutz· der Umwelt – Richtlinie 2002/96/EC · Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r. Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC Om ons milieu te behouden de menselijke gezondheid beschermen, und Benutzern vereinbart sind.enAus diesem Grund, wirdtedurch das dienen elektrisch afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals of op de verpakking, mag dit aangegeven met het symbool op het entsprechenden entsorgt werden.afval. De gebruiker heeft het apparaat nietRecycling-Sammelstelle aangeboden worden als algemeen gemeentelijk recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt hergebruikt, of gebruikt voor andere doeleinden overeenstemming met de Garantie fürgerecycled Ihr Produkt beträgtwordt ab dem Kaufdatum zweiinJahre. richtlijn. Abmessungen De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar. Afmetingen FR Instructions de sécurité Veuillez lire les instructions ci-dessous avec attention et suivre les directives indiquées avant la mise en service de votre foyer. Avertissement: Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux aptitudes physiques et sensorielles limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou le savoir nécessaire, sauf si ces derniers sont supervisés par une personne compétente assurant leur sécurité ou instruction concernant le fonctionnement de l’appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Veuillez lire ces instructions avec attention avant la mise en service cet appareil. • Contrôlez si la tension de votre réseau électrique est la même tension indiqué sur cet appareil. • Ne laissez jamais le foyer sans surveillance quand celle-ci est en service et gardez les enfants sur la distance. • Contrôlez le foyer régulièrement sur endommagements. N’utilisez jamais l’appareil si le foyer ou les câbles présentent des signes de endommagements. Si l’appareil ou le câble est endommagé, celui-ci doit être remplace ou réparé par un électricien qualifiée (*) pour éviter tout risque d’incident. • Utilisez l’appareil uniquement comme feu décorative à la maison comme écrit dans les instructions. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides sans aucune raison. Lisez les instructions sous ‘Maintenance et Nettoyage’, quand vous voulez nettoyer votre appareil. L’eau ne peut pas entrer dans les ouvertures d’appareil. C’est dangereux! • N’utilisez jamais le foyer dans l’environnement de surfaces chauds. • Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil, ou si vous changezes lampes ou quand vous n’utilisez pas l’appareil. Ne retirez pas la fiche de la prise avec les mains mouillés. • N’utilisez l’appareil jamais à l’extérieur et l’installez toujours sur une surface sèches. • N’utilisez jamais l’accessoires quels n’est sont pas recommandé par le fabricant. Autres accessoires peuvent être dangereux pour l’utilisateur et les peuvent risquer d’endommagements à l’appareil. • Ne déplacez jamais l’appareil par tirez sur le câble. Assurez-vous que le câble ne peut pas impliquez en aucune façon. N’enroulez pas le câble autour l’appareil et ne pliez pas le câble. • Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages dus à une utilisation inappro-priée ou des dommages par ne suivez pas correctement les instructions. • Installez l’appareil sur une surface plate, il ne peut pas tomber. • N’installez pas l’appareil en dessous une prise. La prise ne peut pas rester dans le courant atmosphérique chaud d’appareil. • Placez l’appareil toujours sur un endroit ou des objets combustibles (par exemples des rideaux) ne peuvent pas prendre feu. Assurez-vous que l’appareil reste toujours solide sur son base. Les fentes de l’air ne peuvent pas bloquer. • ATTENTION! D’ANGER D’INCENDIE! Ne déposez pas d’objets combustibles, telles que des vêtements par exemple. • Jamais utiliser l’appareil à proximité d’objets combustibles comme des rideaux, des meubles, des tapis ou des rayonnages. Gardez une distance de sécurité d’un mètre minimum autour du appareil. • AVERTISSEMENT! N’utilisez pas l’appareil dans des pièces dans lesquelles de l’humidité peut se former ou à des endroits où il peut entrer en contact avec de l’eau. Ce ne peut pas être possible d’atteindre l’appareil quand vous êtes en contact avec de l’eau. • Veuillez prendre note que la température du boîtier et de grilles peuvent être très chaud durant l’usage. Evitez d’être en contact avec l’appareil durant son usage. • Assurez-vous que le câble ne touchez pas les surfaces chauds. • N’utilisez jamais l’appareil dans l’environnement des matériaux combustibles ou des matériaux explosifs. • Ne placez pas des objets dans la grille ou dans l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez pas des adapteurs et n’accouplez pas des autres appareils au ce foyer. (*) électricien qualifié: une personne de service de SAV de fabricant, l’importateur ou une personne qualifié, certifié et capable pour faire des réparations, pour éviter tout risque d’incident. Si c’est nécessaire, retournez l’appareil à cet électricien. A commencer • Prenez le foyer dans la boîte. • Enlevez l’emballage du foyer • Gardez l’emballage dans la boîte ou le jetez. · Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken, zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r. · De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact. · Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt. · Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen. · Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat · Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard. Contenu de la boîte • Foyer • Télécommande • 1 mode d’emploi(*) elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een pergoedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten, soon die om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric ien. Instructions d’utilisation Beginnen • L’appareil peut mettre marche par les interrupteurs sur le devant d’appareil ou avec · Haal heten apparaat uit de doos · Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat l’aide de télécommande (ci-joint). · Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze. • Ouvrez premièrement la couverture. Ensuite mettez l’interrupteur à gauche en marche. La lumière d’indicateur colorera Inhoud van derouge. doos · Haard · Afstandsbediening · 1 gebruiksaanwijzing Instructions d’utilisation Instructies voor gebruik L’appareil peut mettre en marche par les interrupteurs sur le devant d’appareil ou avec l’aide · Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van de télécommande (ci-joint). de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening. · Openla eerst de klep. SchakelEnsuite vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht Ouvrez premièrement couverture. mettez l’interrupteur à gauche en marche. La van de indicator zal rood worden. lumière d’indicateur colorera rouge. Utilisation manuelle • Poussez un fois sur le bouton “Power” pour mettre en marche l’appareil et pour mettre en Handmatig gebruik marche l’effet de flammes. La lumière d’indicateur colorera rouge pour indiquer que le foyer en marche. ·Drukest eenmaal op de“Power”knop om het • Poussez pour régler apparaatsur aanletebouton zetten“Flame” en het vlame ffect l’intensité d’effet de flammes plus ou moins visible. Poussez plusieurs foisvan pour zichtbaar te maken. Het licht ded’avoir l’intensité souhaitez. • Poussez sur le bouton “heating I” pour position de aan chauffage indicatorun zalfois rood worden om aan te geven datlahet apparaat staat.faible (400 watt). Poussez encore une fois pour mettre la fonction chauffage en hors service. • Poussez fois sur le bouton “heating pour la position de chauffage élevée (800 watt). ·Druk op un de“Flame”Knop om het vlame II” ffect sterker of zwakker te maken. Poussez encore malen une fois mettre lasterkte fonction Druk meerdere oppour de gewenste te chauffage bereiken. en hors service. ·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ). Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen. Utilisation avec télécommande • Ça prend plus de temps avant le récepteur réagit sur l’émetteur. Ne poussez pas plusieurs fois dans les boutons dans deux secondes. • Poussez un fois sur le bouton “Power” pour mettre en marche ·Er gaat wat tijd overheen ontvanger reageert op de l’appareil et pour mettre envoordat marchede l’effet de flammes. zender. Druk niet meercolorera dan één rouge keer binnen twee seconden op deest La lumière d’indicateur pour indiquer que le foyer knoppen. en marche. ·Druk eenmaal de“Power”knop om het apparaat te zetten • Poussez sur le op bouton “Flame”pour régler l’intensitéaan d’effet de en het vlame ffect zichtbaar te maken. flammes plus ou moins visible. Poussez plusieurs fois pour d’avoir Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het l’intensité souhaitez. apparaatun aan • Poussez foisstaat. sur le bouton “heating I” pour la position de ·Druk op de “Flame”Knop het vlame ffect sterker of zwakker te chauffage faible. Poussezom encore une fois pour mettre la fonction maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken. chauffage en hors service. ·Druk eenmaal de“heating”knop voorII” pour een lage verwarmstand. • Poussez un foisop sur le bouton “heating la position de Druk nogmaals omPoussez de verwarming schakelen. chauffage élevée. encore uit unetefois pour mettre la fonction chauffage en hors service. Bediening op afstand Veiligheidsschakelaar Interrupteur de sécurité - + RUBY FIRES ·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch • Cet appareil est équipée d’un interrupteur de sécurité. L’appareil se débranchera uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet automatique en cas de la surchauffe. A cause de raisons de sécurité le chauffage ne sera automatisch opnieuw ingesteld. pas remettre en marche automatique. ·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor • Pour remettre en marche l’appareil, retirez la fiche de la prise pour 15 minutes au tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan. minimum. Rebranchez la fiche dans la prise et remettez l’appareil en marche. Nettoyage Avertissement: Avant de nettoyage ou maintenance, l’appareil doit être débrancher pour éviter une décharge électrique ou risque de brulures. Reiniging Instructions générales de nettoyage • Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humidifié, sans peluches. N’utilisez pas de Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of produits de nettoyages abrasifs, des éponges et de pailles de fer. reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen. • N’utilisez pas de produits de nettoyage. • Si nécessaire, enlevez les poussières dans les fentes d’aération avec Algemene reinigingsinstructies ·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek. l’aide d’un aspirateur. Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol. · Gebruik geen reinigingsmiddelen. Protection de l’environnement – directive 2002/96/EC · Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r. Pour préserver notre environnement protéger la santé humaine, les déchets électriques Bescherming van het milieu – richtlijnet 2002/96/EC et les appareils électriques doivent éliminer en accord avec les règles spécifiques comme onsavec milieules te behouden en deetmenselijke gezondheid te cette beschermen, elektrisch conve-Om nue fournisseurs les utilisateurs.Pour raison,dienen comme indiqué avec afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci le symbole sur l’étiquette ou sur l’emballage, cet appareil ne peut pas offrir comme les regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals déchets domestiques. droit pour l’emmener auverpakking, point de rassemblement of op de mag dit aangegeven met hetL’utilisateur symbool àoplehet commune, ou niet l’appareil sera worden réemploi, sera recyclage ou sera pour autres buts en apparaat aangeboden als algemeen gemeentelijk afval.utilisé De gebruiker heeft het hetlatedirective. brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt hergeaccordrecht avec bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de richtlijn. Garantie de votre produit à partir de la date d’achat est valable pour deux ans. De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar. Dimensions Afmetingen A Vreekesweid 30 - 32 1721 PR Broek op Langedijk The Netherlands T +31(0)226 33 14 20 E F +31(0)226 33 14 29 W www.rubyfires.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ruby Fires TF1560G Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor