Tefal DO826H38 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

BG
RO
HR
PL
NO
BS
SK
ET
EN
SV
CS
SL
LV
NL
FI
HU
SR
LT
DA
TR
ES
A*
A3
A2
A1
B*
B3
B4
B2
B1
C*
C2
C3
C1
D1
G1/S1
G2/S2
D2
D3
D*
P1/P2
p. 12
p. 12
p. 13
p. 13
p. 14
p. 14
p. 15
p. 15
p. 16
p. 16
p. 17
p. 17
p. 18
p. 18
p. 19
p. 19
p. 20
p. 20
p. 21
p. 21
p. 22
8080015880-03
BG
RO
HR
PL
NO
BS
SK
ET
EN
SV
CS
SL
LV
NL
FI
HU
SR
LT
DA
TR
ES
1
F*
F1
F2
E*
G*
H*
H3
H2
H1
I*
I3
I2
I1
J*
K*
J3
J4
N*
J1
J2
L*
L2
L1
M*
M1
M2
3
4
3
4
«clic»«clic»
1
2
1
2
1
2
B,C,
D,E,F,G,H,
I,J,K,L,M2,N
M1
A
В зависимост от модела
Zavisno od modela
V závislosti na modelu
A modelltől függően
În funcție de model
V závislosti na modeli
Odvisno od modela
Zavisno od modela
Zavisno o modelu
Sõltub mudelist
Atkarībā no modeļa
Priklauso nuo modelio
W zależności od modelu
Depending on model
Afhankelijk van het model
Afhængig af model
Avhengig av modell
Beroende på modell
Riippuen mallista
Modele bağlı olarak
En función del modelo
*
2
5
3
STOP
6 7 8
6 7 8
6 7
3
1
2
4
5
4
3
STOP
5 6
5 6
4
1
2
4
5
4
3
5
1
2
5
4
3
G1/S1 G2/S2 P1/P2
1
2
5
4
3
7
6
6
5
2
1
2
1
2
1
*
3
6
5
4
7
1
3
2
4
5
8
2
3
1
4
5
6
2
3
1
4
5
6
9
6
2
1
2
1
2
1
*
3
6
5
4
7
1
3
2
4
5
8
2
3
1
4
5
6
2
3
1
4
5
6
9
7
10
1
2
3
4
5
6
7
11
8
10
1
2
3
4
5
6
7
11
max
max
max
max
max
max
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*F
*B
G1/G2
S1/S2
P1
P2
30 s 600g 30 s 600g
30 s 600g 30 s 600g
10 x
1 s
600g
10 x
1 s
600g
2 min 1L 2 min 1L
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*E
1 min
30 s
1kg
1 min
30 s
1kg
1 min
30 s
800g
1 min
30 s
800g
2 min
30 s
1L
2 min
30 s
1L
3 min
30 s
1,2kg
3 min
30 s
1,2kg
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*D
2 min 500g 2 min 500g
*D
G1/G2
S1/S2
P1
P2
2 min 500g 2 min 500g
*D
G1/G2
S1/S2
P1
P2
2 min 500g 2 min 500g
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*K,L,M
G1/G2
S1/S2
P1
P2
10 min 0,25L 10 min 0,25L
G1/G2
S1/S2
P1
P2
G1/G2
S1/S2
P1
P2
10 min 0,25L 10 min 0,25L
G1/G2
S1/S2
P1
P2
G1/G2
S1/S2
P1
P2
10 min X6 10 min X6
9
max
max
max
max
max
max
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*C
*A
G1/G2
S1/S2
P1
P2
3 min 1,25L 3 min 1,25L
3 min 1,5L 3 min 1,5L
3 min 1,5L 3 min 1,5L
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*H
8 x 1 s 120g 8 x 1 s 120g
3 x 1 s
10-
50g
3 x 1 s
10-
50g
8 x 1 s 80g 8 x 1 s 80g
8 x 1 s 100g 8 x 1 s 100g
*I
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*1000W
3 s 60g 3 s 60g
*1200W
3 s 80g 3 s 80g
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*J
2 min 500g 2 min 500g
10
A
B,E
C
D
F
G
H,I
J
K,L
M1
M2
N
11
12
*   
,     ,        .
,     ,   ,    .
           
       .
:         .
,   ,      .   
    .
           (
  ).
        .     
     20 ,         
.
     , :
     
        
    
        ( -).  ,
           20 .
      ?       (  
 ).
*Ovisno o modelu
Nastavci koji se isporučuju s ovim aparatom može se razlikovati, ovisno o modelu.
Nastavci koji se isporučuju s modelom koji ste kupili prikazan je na pakovanju.
Ostale nastavke navedene u ovoj specikaciji možete nabaviti kod uobičajenog trgovca ili
ovlaštenog servisnog centra.
UPOZORENJE: Brošura sa sigurnosnim napomenama uključena je u pakovanje. Pažljivo je
pročitajte prije upotrebe novog aparata. Držite je na sigurnom mjestu za buduće potrebe.
Aparat je opremljen sigurnosnim mehanizmom za zaštitu od pregrijavanja (ovisno o modelu).
U slučaju pregrijavanja aparat će prestati raditi. Isključite aparat iz strujnog napajanja i pričekajte
otprilike 20 minuta da se ohladi, a zatim ga ponovo uključite u strujno napajanje i nastavite koristiti.
Ako aparat i dalje ne radi, provjerite da li je:
aparat uključen u strujno napajanje
postavljeni pribor ispravno nalegao u ležište
poklopac potpuno zatvoren
sigurnosni mehanizam za zaštitu od pregrijavanja u funkciji (pogledajte iznad). Ako jest, isključite
aparat iz strujnog napajanja i pričekajte 20 minuta da se ohladi.
A ako aparat i dalje ne radi? Odnesite ga u ovlašteni servisni centar (pogledajte listu u servisnoj
knjižici).
BG
BS
13
* A modelltől függően
A termékhez járó tartozékok modelltől függően eltérők lehetnek.
Az Ön által vásárolt modellhez járó tartozékok a csomagoláson vannak feltüntetve.
Vásárolhat más, a jelen specikációban felsorolt tartozékokat is a megszokott kiskereskedőjétől
vagy hivatalos márkaszervizben.
FIGYELMEZTETÉS: A biztonsági utasítások füzet a csomagolásban van. Kérjük, alaposan
olvassa el a készülék használata előtt. Biztonságos helyen őrizze későbbi tájékozódás
céljából.
A készülék biztonsági mechanizmussal van ellátva a túlmelegedés elkerülése érdekében (modelltől
függően).
Túlmelegedés esetén a készülék leáll. Húzza ki, és hagyja kihűlni körülbelül 20 percig, majd dugja
vissza, és folytassa a használatát.
Ha a készüléke továbbra sem működik, ellenőrizze, hogy:
a készülék be van-e dugva
a tartozékok megfelelően a helyükön rögzítve vannak-e
a fedél le van-e zárva
a biztonsági túlmelegedés elleni mechanizmus működésbe lépett-e (lásd fent). Ha igen, akkor
húzza ki a készüléket, és hagyja kihűlni 20 percig.
A készülék továbbra sem működik? Vigye hivatalos szervizközpontba (lásd a listát a
szervizkönyvben).
*V závislosti na modelu
Příslušenství dodávané s tímto výrobkem se může lišit v závislosti na modelu.
Příslušenství, které je součástí zakoupeného modelu, je zobrazeno na obalu.
Můžete získat další příslušenství uvedené v této specikaci od svého obvyklého prodejce nebo v
autorizovaném servisním středisku.
VAROVÁNÍ: Brožura s bezpečnostními instrukcemi je součást balení. Před použitím nového
spotřebiče si je pečlivě přečtěte. Uschovejte si tyto pokyny na bezpečném místě pro příští
potřebu.
Váš spotřebič je vybaven bezpečnostním mechanismem, který zabraňuje přehřátí (v závislosti na
modelu).
V případě přehřátí váš přístroj přestane pracovat. Odpojte ho a nechte vychladnout po dobu asi 20
minut, pak ho znovu zapojte a nadále používejte.
Pokud váš spotřebič stále nefunguje, zkontrolujte:
že je spotřebič zapojen
použité příslušenství je správně uzamčeno v poloze
víko je zcela uzavřeno
zda nebyl aktivován bezpečnostní mechanismus proti přehřátí (viz výše). Pokud ano, odpojte
spotřebič a nechte ho vychladnout po dobu 20 minut.
Pokud váš spotřebič stále nefunguje? Obraťte se na autorizované servisní středisko (viz seznam v
servisní knížce).
CS
HU
14
*În funcie de model
Accesoriile furnizate cu acest produs pot  diferite, în funcie de model.
Accesoriile furnizate cu modelul achiziionat sunt aate pe ambalaj.
Putei obine celelalte accesorii enumerate în această specicaie de la distribuitorul local sau de
la un centru de service autorizat.
AVERTIZARE: Broura cu instruciuni de sigurană este inclusă în ambalaj. Vă rugăm să o
citii cu atenie înainte de a utiliza noul dumneavoastră aparat. Păstrai-o într-un loc sigur
pentru consultare ulterioară.
Aparatul dumneavoastră este echipat cu un mecanism de sigurană pentru a preveni supraîncălzirea
(în funcie de model).
În caz de supraîncălzire, aparatul se va opri din funcionare. Deconectai-l i lăsai-l să se răcească
timp de aproximativ 20 de minute, apoi conectai-l din nou i continuai să-l folosii.
Dacă aparatul tot nu funcionează, vericai:
ca aparatul să e în priză
ca accesoriile montate să e xate corect în poziie
să e capacul închis complet
dacă mecanismul de sigurană pentru supraîncălzire nu s-a activat (vezi mai sus). Dacă s-a activat,
scoatei aparatul din priză i lăsai-l să se răcească timp de 20 de minute.
Aparatul tot nu funcionează? Predai-l unui centru de service autorizat (consultai lista din broura
de Service).
*V závislosti na modeli
Príslušenstvo dodávané s týmto výrobkom sa môže odlišovať v závislosti na modeli.
Príslušenstvo, ktoré sa dodáva so zakúpeným modelom, je zobrazené na obale.
Ďalšie príslušenstvo, uvedené v tejto špecikácii, môžete získať od svojho obvyklého predajcu
alebo v autorizovanom servisnom stredisku.
VAROVANIE: Brožúra s bezpečnostnými pokynmi je súčasťou balenia. Prečítajte si ju pozorne
pred použitím nového spotrebiča. Uschovajte ju na bezpečnom mieste pre budúce použitie.
Váš spotrebič je vybavený bezpečnostným mechanizmom, ktorý zabraňuje prehriatiu (v závislosti
na modeli).
V prípade prehriatia váš prístroj prestane pracovať. Odpojte ho a nechajte vychladnúť po dobu asi
20 minút, potom ho znova zapojte a ďalej používajte.
Ak váš spotrebič stále nefunguje, skontrolujte:
či je spotrebič zapojený
či nainštalované príslušenstvo je správne uzamknuté v polohe
či je veko úplne uzavreté
či nebol spustený bezpečnostný mechanizmus proti prehriatiu (pozrite vyššie). Ak áno, odpojte
spotrebič a nechajte ho vychladnúť po dobu 20 minút.
Váš spotrebič stále nefunguje? Obráťte sa na autorizované servisné stredisko (pozrite si zoznam v
servisnej knižke).
RO
SK
15
*Zavisno od modela
Pribor koji se isporučuje uz ovaj aparat može da se razlikuje, zavisno od modela.
Pribor koji se isporučuje uz model koji ste kupili je prikazan na pakovanju.
Drugi pribor koji je naveden u ovoj specikaciji možete da nabavite od uobičajenog prodavca ili u
ovlašćenom servisnom centru.
UPOZORENJE: Brošura sa bezbednosnim napomenama je uključena u pakovanje. Pročitajte
je pažljivo pre korišćenja novog aparata. Držite brošuru na bezbednom mestu za buduće
potrebe.
Aparat je opremljen bezbednosnim mehanizmom za zaštitu od pregrevanja (zavisno od modela).
U slučaju pregrevanja, aparat će prestati da radi. Isključite aparat iz napajanja strujom i sačekajte
oko 20 minuta da se aparat ohladi, a zatim ga ponovo uključite u napajanje strujom i nastavite da
ga koristite.
Ako aparat i dalje ne radi, proverite da li je:
aparat uključen u struju
pribor koji je postavljen pravilno ulegao u ležište
poklopac sasvim zatvoren
bezbednosni mehanizam za zaštitu od pregrevanja radio (pogledajte gore). Ako jeste, isključite
aparat iz napajanja strujom i sačekajte 20 minuta da se ohladi.
A ako aparat i dalje ne radi? Odnesite aparat u ovlašćeni servisni centar (pogledajte listu u servisnoj
knjižici).
*Odvisno od modela
Pripomočki tega izdelka se lahko razlikujejo glede na model.
Pripomočki modela, ki ste ga kupili, so prikazani na embalaži.
Druge pripomočke, ki so navedeni v tej specikaciji, lahko kupite pri svojem prodajalcu ali
pooblaščenem servisnem centru.
OPOZORILO: Priročnik z varnostnimi napotki je priložen v embalaži. Prosimo, da ga pred
uporabo vaše nove naprave temeljito preberete. Hranite ga na varnem mestu za nadaljnjo
uporabo.
Naprava je opremljena z varnostnim mehanizmom, ki preprečuje pregrevanje (odvisno od
modela).
V primeru pregrevanja bo naprava prenehala delovati. Napravo odklopite in jo pustite 20 min, da
se ohladi, nato jo ponovno priklopite in nadaljujte z uporabo.
Če naprava še vedno ne deluje, preverite:
ali je naprava priklopljena,
ali je pripomoček pravilno nameščen,
ali je pokrov popolnoma zaprt,
ali je varnostni mehanizem za preprečevanje pregrevanja pričel delovati (glejte zgoraj navedeno).
V tem primeru napravo odklopite in jo pustite 20 minut, da se ohladi.
Ali vaša naprava še vedno ne deluje? Odnesite jo na pooblaščeni servisni center (glejte seznam v
priročniku storitev).
SL
SR
16
*Zavisno o modelu
Pribor koji dolaze s ovim proizvodom može biti različit, ovisno o modelu.
Pribor koji se isporučuje s modelom koji ste kupili prikazan je na ambalaži.
Sav ostali pribor naveden na ovoj specikaciji možete kupiti kod svog uobičajenog prodavača ili u
odobrenom servisnom centru.
UPOZORENJE: Knjižica sa sigurnosnim uputama uključena je u pakiranje. Molimo pročitajte
je pažljivo prije uporabe svog novog uređaja. Sačuvajte ga na sigurnom za buduće korištenje.
Vaš uređaj opremljen je sigurnosnim mehanizmom koji sprječava pregrijavanje (ovisno o modelu).
U slučaju pregrijavanja, vaš uređaj će prestati raditi. Tada ga osdpojite, ostavite ga da se hladi oko
20 minuta, a zatim ga ponovo spojite i dalje ga nastavite koristiti.
Ukoliko uređaj još uvijek ne radi, uvjerite se:
da je uređaj spojen na napajanje
da je pribor pravilno učvršćen na uređaj
da je poklopac u potpunosti zatvoren
da sigurnosni mehanizam protiv pregrijavanja nije još uvijek aktivan (pogledajte iznad). Ukoliko
jest, osdpojite uređaj i ostavite ga da se hladi oko 20 minuta.
Uređaj još uvijek ne radi? Obratite se ovlaštenom serviseru (pogledajte popis u priručniku za servis).
*Sõltub mudelist
Tootega kaasas olevad tarvikud võivad sõltuvalt mudelist erineda.
Teie poolt ostetud mudeliga kaasas olevad tarvikud on kujutatud pakendil.
Saate osta teisi käesolevas kirjelduses nimetatud tarvikuid oma tavapäraselt edasimüüjalt või
tunnustatud hoolduskeskusest.
HOIATUS: Ohutuseeskirjad on pakendis. Lugege need hoolikalt läbi enne oma uue seadme
kasutamist. Hoidke need kindlas kohas alles.
Teie seade on varustatud ohutusmehhanismiga, et vältida ülekuumenemist (sõltuvalt mudelist).
Ülekuumenemise korral lakkab seade töötamast. Eemaldage seade vooluvõrgust ja jätke umbes
20 minutiks jahtuma, seejärel lülitage seade uuesti vooluvõrku ning jätkake kasutamist.
Kui teie seade ikka ei tööta, kontrollige järgnevat:
seade on vooluvõrgus
kinnitatud tarvik on õigesti asendisse kseeritud
kaas on täielikult suletud
ülekuumenemise ohutusmehhanism ei ole rakendunud (vt eespool). Sellisel juhul eemaldage
seade vooluvõrgust ja jätke 20 minutiks jahtuma
Mida teha, kui seade ikka ei tööta? Viige see tunnustatud hoolduskeskusesse (vt nimekirja
hooldusraamatus).
HR
ET
17
*Atkarībā no modea
Piederumi, kas iekauti šī produkta komplektācijā, var atširties atkarībā no modea.
Piederumi, kas iekauti Jūsu iegādātā modea komplektācijā, ir norādīti uz iepakojuma.
Citus šajā specikācijā norādītos piederumus Jūs varat iegādāties pie mazumtirgotāja vai
apstiprinātā servisa centrā.
BRĪDINĀJUMS! Iepakojumā iekauts drošības norādījumu buklets. Rūpīgi izlasiet to pirms
jaunās ierīces izmantošanas. Glabājiet to drošā vietā turpmākai pārlasīšanai.
Jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības mehānismu, kas novērš pārkaršanu (atkarībā no modea).
Pārkaršanas gadījumā Jūsu ierīce pārtrauks darboties. Atvienojiet ierīci un aujiet tai atdzist
aptuveni 20 minūtes, pēc tam vēlreiz pievienojiet un turpiniet darbu ar ierīci.
Ja ierīce joprojām nedarbojas, pārbaudiet:
vai ierīce ir pievienota strāvas avotam;
vai uzstādītais piederums ir pareizi saslēgts;
vai vāks ir pilnībā aizvērts;
vai nav ieslēdzies pārkaršanas drošības mehānisms (skatīt iepriekš norādīto informāciju). Ja tas tā
ir, atvienojiet ierīci un aujiet tai atdzist 20 minūtes.
Vai ierīce joprojām nedarbojas? Nogādājiet to apstiprinātā servisa centrā (skatīt sarakstu servisa
bukletā).
*Priklauso nuo modelio
Priedai, tiekiami su šiuo gaminiu, gali būti skirtingi priklausomai nuo modelio.
Priedai, kurie tiekiami su jūsų įsigytu modeliu, parodyti ant pakuotės.
Kitus šioje specikacijoje išvardytus priedus alite įsigyti įprastoje mažmeninės prekybos vietoje
arba patvirtintame techninio aptarnavimo centre.
ĮSPĖJIMAS: Saugos instrukcijų brošiūra yra pakuotės dalis. Prieš pradėdami naudoti
savo naują prietaisą atidžiai ją perskaitykite. Laikykite ją saugioje vietoje, kad ateityje
galėtumėte ja naudotis.
Jūsų prietaise sumontuotas saugos mechanizmas, apsaugantis nuo perkaitimo (priklauso nuo
modelio).
Perkaitimo atveju prietaisas nustos veikti. Atjunkite jį ir maždaug 20 minučių palaukite, kol jis
atvės, tada vėl įjunkite ir naudokite toliau.
Jei prietaisas vis tiek neveikia, patikrinkite, ar:
prietaiso kištukas įkištas į elektros tinklo lizdą
sumontuotas priedas tinkamai užksuotas
dangtis visiškai uždarytas
ar saugos nuo perkaitimo mechanizmas neveikė (žr. ankščiau). Jei taip, prietaisą atjunkite ir
maždaug 20 minučių palaukite, kol jis atvės.
Ar prietaisas vis tiek neveikia? Pristatykite jį į patvirtintą techninės priežiūros centrą (žr. sąrašą
techninės priežiūros brošiūroje).
LV
LT
18
* W zależności od modelu
Akcesoria dostarczone wraz z produktem mogą być inne, w zależności od modelu.
Akcesoria dostarczone wraz z zakupionym modelem są pokazane na opakowaniu.
Inne akcesoria wymienione w niniejszej specykacji można zakupić u swojego zwykłego
sprzedawcy lub w autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE: W opakowaniu znajduje się broszura z instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Prosimy ją uważnie przeczytać przed rozpoczęciem używania nowego
urządzenia. Broszurę należy zachować na przyszłość w bezpiecznym miejscu.
Urządzenie jest wyposażone w mechanizm zabezpieczający, który chroni urządzenie przed
przegrzaniem (w zależności od modelu).
W przypadku przegrzania urządzenie przestanie pracować. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu i
pozostawić urządzenie, aby ostygło przez około 20 minut, następnie można włożyć wtyczkę do
kontaktu i kontynuować użytkowanie.
Jeśli urządzenie dalej nie działa, należy sprawdzić:
czy urządzenie jest podłączone do kontaktu
czy osprzęt jest zamontowany prawidłowo i we właściwej pozycji
czy przykrywka jest całkowicie zamknięta
czy nie zadziałał mechanizm zabezpieczający przed przegrzaniem (patrz wyżej). Jeśli tak, należy
wówczas wyjąć wtyczkę z kontaktu i pozwolić, aby urządzenie ostygło przez 20 minut.
A jeśli urządzenie nadal nie działa? Prosimy wówczas oddać je do autoryzowanego centrum
serwisowego (patrz lista w książeczce serwisowej).
*Depending on model
The accessories that come with this product may be different, depending on the model.
The accessories that come with the model you have purchased are displayed on the packaging.
You can obtain the other accessories listed in this specification from your usual retailer or from an
approved service centre.
WARNING: The safety instructions booklet is included in the packaging. Please read it
carefully before using your new appliance. Keep it in a safe place for future reference.
Your appliance is fitted with a safety mechanism to prevent overheating (depending on the
model).
In the event of overheating, your appliance will stop working. Unplug it and leave it to cool down
for approximately 20 minutes, then plug it in again and continue to use it.
If your appliance still does not work, check:
that the appliance is plugged in
the accessory fitted is correctly locked in position
the lid is fully closed
whether the safety overheat mechanism has not operated (see above). If yes, unplug your
appliance and let it cool down for 20 minutes.
If your appliance still does not work? Take it to an approved service centre (see the list in the
Service booklet).
PL
EN
19
*Afhankelijk van het model
De accessoires die met het product zijn meegeleverd kunnen verschillen, afhankelijk van het model.
De accessoires van het model dat u hebt gekocht zijn op de verpakking weergegeven.
U kunt de andere accessoires die in deze handleiding zijn beschreven, kopen bij uw lokale winkelier
of een erkend servicecentrum.
WAARSCHUWING: Het boekje met alle veiligheidsvoorschriften bevindt zich in de verpakking.
Lees het boekje aandachtig
door voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt. Bewaar het op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
Uw apparaat heeft een beveiliging tegen oververhitting (afhankelijk van het model).
Uw apparaat stopt met werken wanneer oververhitting optreedt. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat circa
20 minuten afkoelen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Als uw apparaat niet werkt, controleer of:
de stekker juist in het stopcontact steekt
elk accessoire op de juiste manier is gemonteerd.
Uw apparaat heeft een beveiliging tegen oververhitting. Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen.
Uw apparaat werkt nog steeds niet? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst
in het serviceboekje).
*Afhængig af model
Tilbehøret, der følger med dette produkt, kan være forskelligt, afhængigt af modellen.
Tilbehøret, der følger med modellen, du har købt, kan ses på emballagen.
Det andet tilbehør, der er vist i denne vejledning, kan købes hos din forhandler eller på et autoriseret
servicecenter.
ADVARSEL: Sikkerhedsinstruktionerne er inkluderet i emballagen. Læs dem venligst grundigt
før du bruger dit nye apparat. Behold dem på et sikkert sted til senere reference.
Dit apparat er udstyret med en sikkerhedsmekanisme, som forhindrer overophedning (afhængigt
af model).
I tilfælde af overophedning, stopper apparatet. Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køle ned i ca. 20 minutter. Slut det derefter til igen, hvorefter det kan bruges igen.
Hvis apparatet stadig ikke virker, skal du kontrollere:
om apparatet er sluttet til stikkontakten
om tilbehøret er låst ordentligt på plads
om lågen er helt lukket
om sikkerhedsfunktionen mod overophedningen er gået i gang (se ovenfor). Hvis dette er
tilfældet, skal du trække stikket ud af stikkontakten, og lade apparatet køle ned i 20 minutter.
Hvis apparatet stadig ikke virker? Tag det til et autoriseret servicecenter (se listen i servicehæftet).
NL
DA
20
*Avhengig av modell
Tilbehøret som medfølger produktet, kan variere avhengig av modell.
Tilbehøret som medfølger modellen du har kjøpt, vises på emballasjen.
Du kan skaffe deg det øvrige tilbehøret som listes opp i denne spesifikasjonen, hos din vanlige
forhandler eller fra et godkjent servicesenter.
ADVARSEL: Brosjyren med sikkerhetsinstruksjoner er inkludert i pakken. Les denne nøye før du
tar i bruk det nye produktet ditt. Oppbevar den på et trygt sted for fremtidig referanse.
Produktet ditt er utstyrt med en sikkerhetsmekanisme for å unngå overoppheting (avhengig av
modell).
Skulle produktet overopphetes, vil det slutte å virke. Koble fra kontakten, og la det kjøle ned i
omkring 20 minutter. Koble det deretter inn igjen, og fortsett med å bruke det.
Hvis produktet fortsatt ikke fungerer, sjekk:
at produktet er tilkoblet strøm
at tilbehøret er korrekt festet i riktig posisjon
at lokket er ordentlig lukket
om sikkerhetsmekanismen mot overoppheting ikke har slått inn (se ovenfor). Hvis ja, koble fra
produktet og la det kjøles ned i 20 minutter.
Hvis produktet fortsatt ikke fungerer, så ta det med til et godkjent servicesenter (se liste i
servicebrosjyren).
*Beroende på modell
Tillbehören som medföljer denna produkt kan variera, beroende på modell.
Medföljande tillbehör för din modell visas på förpackningen.
Du kan erhålla övriga tillbehör som anges i denna beskrivning från din lokala återförsäljare eller
godkänt servicecenter.
VARNING! Häftet med säkerhetsanvisningar är inkluderad i denna förpackning. Läs noga
igenom det innan du använder din nya apparat. Spara på en säker plats för framtida bruk.
Apparaten har en säkerhetsmekanism som förhindrar överhetting (beroende på modell).
Apparaten slutar fungera om den blir överhettad. Dra ut apparatens strömkontakt och låt apparaten
svalna i cirka 20 minuter, och anslut den sedan igen till eluttaget och fortsätt använda den.
Om apparaten ändå inte fungerar, kontrollera följande:
att apparaten är ansluten till eluttaget
att de monterade tillbehören är korrekt monterade
att locket är helt stängt
om överhettningsskyddet aktiverats (se ovan). Om ja, koppla ur apparaten från eluttaget och låt
den svalna i 20 minuter.
Fungerar din apparat ändå inte? Lämna in den hos ett godkänt servicecenter (se listan i
servicehäftet).
NO
SV
21
*Modele bağlı olarak
Ürünle beraber verlen aksesuarlar modele bağlı olarak değeblr.
Satın aldığınız modelle verlen aksesuarlar paketn üzernde belrtlr.
Bu özellklerde lstelenen dğer aksesuarları satıcınızdan veya onaylı servs merkeznden
edneblrsnz.
UYARI: Güvenlk talmatları ktapçığı pakete dahldr. Lütfen yen chazınızı kullanmadan
önce dkkatle okuyun. İlerde bavurmak çn güvenl br yerde saklayın.
Chazınız aırı ısınmayı önlemek çn br emnyet mekanzması le donatılmıtır (modele bağlı
olarak).
Aırı ısınma durumunda chazınız çalımayı durduracaktır. Fn przden çekn ve yaklaık 20 dakka
soğumaya bırakın, ardından tekrar prze takın ve kullanmaya devam edn.
Chazınız çalımazsa aağıdakler kontrol edn:
chazınız prze takılı mı
takılı aksesuar yerne doğru eklde oturmu mu
kapak tamamen kapalı mı
emnyet aırı ısınma mekanzması devreye grm m (yukarıya bakınız). Yanıtınız evetse chazınızı
przden çekn ve 20 dakka soğumaya bırakın.
Chazınız halen çalımıyorsa onaylı br servs merkezne götürün (Servs ktapçığındak lsteye
bakınız).
*Riippuen mallista
Tuotteen mukana tulevat varusteet voivat olla erilaisia riippuen mallista.
Ostamasi tuotemallin varusteet näkyvät pakkauksen kuvissa.
Voit hankkia muita luettelossa mainittuja varusteita jälleenmyyjältä tai valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
VAROITUS: Turvallisuusohjeet sisältävä lehtinen on pakkauksen sisällä. Lue se huolellisesti,
ennen kuin käytät uutta laitetta. Säilytä lehtinen turvallisessa paikassa tulevia tarpeita
varten.
Laite on varustettu ylikuumenemisen estävällä turvamekanismilla (riippuen mallista).
Laitteen toiminta pysähtyy, jos se ylikuumenee. Irrota laite sähkövirrasta ja anna jäähtyä noin 20
minuuttia. Liitä laite tämän jälkeen uudelleen sähkövirtaan ja jatka käyttöä.
Jos laite ei edelleenkään toimi, tarkista:
että laite on liitetty sähkövirtaan
että varuste on kiinnitetty oikein lukittuun asentoon
että kansi on täysin kiinni
ettei ylikuumenemisen estävä turvamekanismi ole lauennut (katso edellä.). Jos on, irrota laite
sähkövirrasta ja anna jäähtyä 20 minuuttia.
Eikö laite vieläkään toimi? Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen (katso luettelo huoltolehtisestä).
FI
TR
22
*En función del modelo
Los accesorios suministrados con el producto podrán diferir en función de los diferentes modelos.
Los accesorios incluidos con el modelo adquirido están ilustrados en el embalaje.
Si lo desea, podrá adquirir los demás accesorios descritos en este manual de instrucciones a través
de su distribuidor habitual, o bien de un servicio técnico autorizado.
¡ADVERTENCIA! El folleto indicativo de las pautas de seguridad a tener en cuenta se encuentra
incluido en el embalaje.
Asegúrese de leerlas detenidamente antes de utilizar su nuevo aparato. Consérvelas donde pueda
tenerlas a mano y poder consultarlas en otra ocasión.
Su aparato incorpora un sistema de protección por sobrecalentamiento (en función del modelo).
En caso de sobrecalentamiento, su aparato dejará automáticamente de funcionar. Desenchúfelo
de la red eléctrica y espere unos 20 minutos a que se haya enfriado lo suficiente y, enchúfelo de
nuevo y siga utilizándolo.
Si su aparato no funciona, compruebe lo siguiente:
El aparato está correctamente enchufado a la toma de corriente.
Todos los accesorios están correctamente encajados en su sitio
Su aparato incorpora un sistema de protección que interrumpe su funcionamiento en caso de
sobrecalentamiento. Desenchufe el aparato de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado lo
suficiente.
Si su aparato sigue sin funcionar, proceda como sigue: Póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado (Consulte la lista en el folleto de asistencia técnica suministrado).
ES

Documenttranscriptie

BG p. 12 BG BS p. 12 BS CS p. 13 CS HU p. 13 HU RO p. 14 RO SK p. 14 SK SL p. 15 SL SR p. 15 SR HR p. 16 HR ET p. 16 ET LV p. 17 LV LT p. 17 LT PL p. 18 PL EN p. 18 EN NL p. 19 NL DA p. 19 DA NO p. 20 NO SV p. 20 SV FI p. 21 FI TR p. 21 TR ES p. 22 ES A1 A* A3 A2 C3 B4 C2 C* B3 C1 B* B2 D1 B1 D* D2 D3 8080015880-03 G1/S1 G2/S2 P1/P2 * J4 E*  зависимост от модела В Zavisno od modela V závislosti na modelu A modelltől függően În funcție de model V závislosti na modeli Odvisno od modela J3 F* F1 J* 1 J2 F2 Zavisno od modela Zavisno o modelu Sõltub mudelist Atkarībā no modeļa Priklauso nuo modelio W zależności od modelu Depending on model J1 M1 G* B,C, D,E,F,G,H, I,J,K,L,M2,N A K* H3 L* 2 L1 H* H2 1 L2 H1 1 2 2 M1 I3 M* M2 I* «clic» 3 3 «clic» I2 4 I1 N* 1 4 Afhankelijk van het model Afhængig af model Avhengig av modell Beroende på modell Riippuen mallista Modele bağlı olarak En función del modelo 3 5 STOP START 6 7 8 6 7 8 6 7 2 STOP START 5 6 5 6 4 2 1 3 5 4 3 5 2 5 4 1 3 6 G1/S1 2 1 G2/S2 5 4 3 P1/P2 7 6 4 7 1 1 1 2 2 2 * 6 5 4 3 8 5 4 2 1 5 3 9 6 2 1 5 3 4 6 2 1 5 3 4 6 10 6 7 5 4 1 2 11 7 3 max *F G1/G2 S1/S2 G1/G2 *E P1 *D G1/G2 G1/G2 G1/G2 *B S1/S2 S1/S2 S1/S2 max 30 s max max max 600g 30 s 600g 30 s 600g 30 s 600g 10 x 1s 600g 10 x 1s 600g 2 min 1L 2 min 1L 1 min 30 s 1kg 1 min 30 s 1kg 1 min 30 s 800g 1 min 30 s 800g 2 min 30 s 1L 2 min 30 s 1L 3 min 30 s 1,2kg 3 min 30 s 1,2kg 2 min 500g 2 min 500g 2 min 500g 2 min 500g 2 min 500g 2 min 500g 10 min 0,25L 10 min 0,25L 10 min 0,25L 10 min 0,25L 10 min X6 10 min X6 S1/S2 G1/G2 G1/G2 P2 *D max G1/G2 P1 G1/G2 S1/S2 S1/S2 S1/S2 P2 G1/G2 *D P1 P1 P1 P1 S1/S2 P2 P2 P2 *K,L,M S1/S2 P2 P2 P1 P2 P1 P1 P2 P2 8 G1/G2 S1/S2 S1/S2 P1 P1 S1/S2 P1 P2 max P2 *C P2 *I max 3 min max max max 1,25L 3 min 1,25L 3 min 1,5L 3 min 1,5L 3 min 1,5L 3 min 1,5L 8x1s 120g 8x1s 120g 3x1s 1050g 3x1s 1050g 8x1s 80g 8x1s 80g 8x1s 100g 8x1s 100g 3s 60g 3s 60g 3s 80g 3s 80g 2 min 500g 2 min 500g P1 P2 *H max *A *1000W *1200W *J 9 A B,E C D F G H,I J K,L M1 M2 N 10 11 BG *В зависимост от модела Аксесоарите, които се доставят с продукта, може да се различават в зависимост от модела. Аксесоарите, които се доставят с продукта, който сте закупили, са показани на опаковката. Можете да получите другите аксесоари посочени в тази спецификация от своя обичаен търговец на дребно или от одобрен сервизен център. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Книжката с инструкции за безопасност е приложена в опаковката. Моля, прочетете я внимателно, преди да използвате своя нов уред. Запазете я на сигурно място за бъдещи справки. Вашият уред е оборудван с предпазен механизъм за предотвратяване на прегряване (в зависимост от модела). В случай на прегряване Вашият уред ще спре работа. Извадете щепсела и го оставете да се охлади за около 20 минути, след това вкарайте щепсела отново и продължете да го използвате. Ако уредът все още не работи, проверете: ––дали е вкаран щепселът на уреда ––дали поставеният аксесоар е правилно застопорен на мястото си ––дали капакът е напълно затворен ––дали предпазният механизъм срещу прегряване не е задействан (виж по-горе). Ако да, извадете щепсела на уреда и го оставете да се охлади за 20 минути. Все още ли не работи Вашият уред? Занесете го в одобрен сервизен център (виж списъка в сервизната книжка). BS *Ovisno o modelu Nastavci koji se isporučuju s ovim aparatom može se razlikovati, ovisno o modelu. Nastavci koji se isporučuju s modelom koji ste kupili prikazan je na pakovanju. Ostale nastavke navedene u ovoj specifikaciji možete nabaviti kod uobičajenog trgovca ili ovlaštenog servisnog centra. UPOZORENJE: Brošura sa sigurnosnim napomenama uključena je u pakovanje. Pažljivo je pročitajte prije upotrebe novog aparata. Držite je na sigurnom mjestu za buduće potrebe. Aparat je opremljen sigurnosnim mehanizmom za zaštitu od pregrijavanja (ovisno o modelu). U slučaju pregrijavanja aparat će prestati raditi. Isključite aparat iz strujnog napajanja i pričekajte otprilike 20 minuta da se ohladi, a zatim ga ponovo uključite u strujno napajanje i nastavite koristiti. Ako aparat i dalje ne radi, provjerite da li je: ––aparat uključen u strujno napajanje ––postavljeni pribor ispravno nalegao u ležište ––poklopac potpuno zatvoren ––sigurnosni mehanizam za zaštitu od pregrijavanja u funkciji (pogledajte iznad). Ako jest, isključite aparat iz strujnog napajanja i pričekajte 20 minuta da se ohladi. A ako aparat i dalje ne radi? Odnesite ga u ovlašteni servisni centar (pogledajte listu u servisnoj knjižici). 12 CS *V závislosti na modelu Příslušenství dodávané s tímto výrobkem se může lišit v závislosti na modelu. Příslušenství, které je součástí zakoupeného modelu, je zobrazeno na obalu. Můžete získat další příslušenství uvedené v této specifikaci od svého obvyklého prodejce nebo v autorizovaném servisním středisku. VAROVÁNÍ: Brožura s bezpečnostními instrukcemi je součást balení. Před použitím nového spotřebiče si je pečlivě přečtěte. Uschovejte si tyto pokyny na bezpečném místě pro příští potřebu. Váš spotřebič je vybaven bezpečnostním mechanismem, který zabraňuje přehřátí (v závislosti na modelu). V případě přehřátí váš přístroj přestane pracovat. Odpojte ho a nechte vychladnout po dobu asi 20 minut, pak ho znovu zapojte a nadále používejte. Pokud váš spotřebič stále nefunguje, zkontrolujte: ––že je spotřebič zapojen ––použité příslušenství je správně uzamčeno v poloze ––víko je zcela uzavřeno ––zda nebyl aktivován bezpečnostní mechanismus proti přehřátí (viz výše). Pokud ano, odpojte spotřebič a nechte ho vychladnout po dobu 20 minut. Pokud váš spotřebič stále nefunguje? Obraťte se na autorizované servisní středisko (viz seznam v servisní knížce). HU * A modelltől függően A termékhez járó tartozékok modelltől függően eltérők lehetnek. Az Ön által vásárolt modellhez járó tartozékok a csomagoláson vannak feltüntetve. Vásárolhat más, a jelen specifikációban felsorolt tartozékokat is a megszokott kiskereskedőjétől vagy hivatalos márkaszervizben. FIGYELMEZTETÉS: A biztonsági utasítások füzet a csomagolásban van. Kérjük, alaposan olvassa el a készülék használata előtt. Biztonságos helyen őrizze későbbi tájékozódás céljából. A készülék biztonsági mechanizmussal van ellátva a túlmelegedés elkerülése érdekében (modelltől függően). Túlmelegedés esetén a készülék leáll. Húzza ki, és hagyja kihűlni körülbelül 20 percig, majd dugja vissza, és folytassa a használatát. Ha a készüléke továbbra sem működik, ellenőrizze, hogy: ––a készülék be van-e dugva ––a tartozékok megfelelően a helyükön rögzítve vannak-e ––a fedél le van-e zárva ––a biztonsági túlmelegedés elleni mechanizmus működésbe lépett-e (lásd fent). Ha igen, akkor húzza ki a készüléket, és hagyja kihűlni 20 percig. A készülék továbbra sem működik? Vigye hivatalos szervizközpontba (lásd a listát a szervizkönyvben). 13 RO *În funcție de model Accesoriile furnizate cu acest produs pot fi diferite, în funcție de model. Accesoriile furnizate cu modelul achiziționat sunt afișate pe ambalaj. Puteți obține celelalte accesorii enumerate în această specificație de la distribuitorul local sau de la un centru de service autorizat. AVERTIZARE: Broșura cu instrucțiuni de siguranță este inclusă în ambalaj. Vă rugăm să o citiți cu atenție înainte de a utiliza noul dumneavoastră aparat. Păstrați-o într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. Aparatul dumneavoastră este echipat cu un mecanism de siguranță pentru a preveni supraîncălzirea (în funcție de model). În caz de supraîncălzire, aparatul se va opri din funcționare. Deconectați-l și lăsați-l să se răcească timp de aproximativ 20 de minute, apoi conectați-l din nou și continuați să-l folosiți. Dacă aparatul tot nu funcționează, verificați: ––ca aparatul să fie în priză ––ca accesoriile montate să fie fixate corect în poziție ––să fie capacul închis complet ––dacă mecanismul de siguranță pentru supraîncălzire nu s-a activat (vezi mai sus). Dacă s-a activat, scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească timp de 20 de minute. Aparatul tot nu funcționează? Predați-l unui centru de service autorizat (consultați lista din broșura de Service). SK *V závislosti na modeli Príslušenstvo dodávané s týmto výrobkom sa môže odlišovať v závislosti na modeli. Príslušenstvo, ktoré sa dodáva so zakúpeným modelom, je zobrazené na obale. Ďalšie príslušenstvo, uvedené v tejto špecifikácii, môžete získať od svojho obvyklého predajcu alebo v autorizovanom servisnom stredisku. VAROVANIE: Brožúra s bezpečnostnými pokynmi je súčasťou balenia. Prečítajte si ju pozorne pred použitím nového spotrebiča. Uschovajte ju na bezpečnom mieste pre budúce použitie. Váš spotrebič je vybavený bezpečnostným mechanizmom, ktorý zabraňuje prehriatiu (v závislosti na modeli). V prípade prehriatia váš prístroj prestane pracovať. Odpojte ho a nechajte vychladnúť po dobu asi 20 minút, potom ho znova zapojte a ďalej používajte. Ak váš spotrebič stále nefunguje, skontrolujte: ––či je spotrebič zapojený ––či nainštalované príslušenstvo je správne uzamknuté v polohe ––či je veko úplne uzavreté ––či nebol spustený bezpečnostný mechanizmus proti prehriatiu (pozrite vyššie). Ak áno, odpojte spotrebič a nechajte ho vychladnúť po dobu 20 minút. Váš spotrebič stále nefunguje? Obráťte sa na autorizované servisné stredisko (pozrite si zoznam v servisnej knižke). 14 SL *Odvisno od modela Pripomočki tega izdelka se lahko razlikujejo glede na model. Pripomočki modela, ki ste ga kupili, so prikazani na embalaži. Druge pripomočke, ki so navedeni v tej specifikaciji, lahko kupite pri svojem prodajalcu ali pooblaščenem servisnem centru. OPOZORILO: Priročnik z varnostnimi napotki je priložen v embalaži. Prosimo, da ga pred uporabo vaše nove naprave temeljito preberete. Hranite ga na varnem mestu za nadaljnjo uporabo. Naprava je opremljena z varnostnim mehanizmom, ki preprečuje pregrevanje (odvisno od modela). V primeru pregrevanja bo naprava prenehala delovati. Napravo odklopite in jo pustite 20 min, da se ohladi, nato jo ponovno priklopite in nadaljujte z uporabo. Če naprava še vedno ne deluje, preverite: ––ali je naprava priklopljena, ––ali je pripomoček pravilno nameščen, ––ali je pokrov popolnoma zaprt, ––ali je varnostni mehanizem za preprečevanje pregrevanja pričel delovati (glejte zgoraj navedeno). V tem primeru napravo odklopite in jo pustite 20 minut, da se ohladi. Ali vaša naprava še vedno ne deluje? Odnesite jo na pooblaščeni servisni center (glejte seznam v priročniku storitev). SR *Zavisno od modela Pribor koji se isporučuje uz ovaj aparat može da se razlikuje, zavisno od modela. Pribor koji se isporučuje uz model koji ste kupili je prikazan na pakovanju. Drugi pribor koji je naveden u ovoj specifikaciji možete da nabavite od uobičajenog prodavca ili u ovlašćenom servisnom centru. UPOZORENJE: Brošura sa bezbednosnim napomenama je uključena u pakovanje. Pročitajte je pažljivo pre korišćenja novog aparata. Držite brošuru na bezbednom mestu za buduće potrebe. Aparat je opremljen bezbednosnim mehanizmom za zaštitu od pregrevanja (zavisno od modela). U slučaju pregrevanja, aparat će prestati da radi. Isključite aparat iz napajanja strujom i sačekajte oko 20 minuta da se aparat ohladi, a zatim ga ponovo uključite u napajanje strujom i nastavite da ga koristite. Ako aparat i dalje ne radi, proverite da li je: ––aparat uključen u struju ––pribor koji je postavljen pravilno ulegao u ležište ––poklopac sasvim zatvoren ––bezbednosni mehanizam za zaštitu od pregrevanja radio (pogledajte gore). Ako jeste, isključite aparat iz napajanja strujom i sačekajte 20 minuta da se ohladi. A ako aparat i dalje ne radi? Odnesite aparat u ovlašćeni servisni centar (pogledajte listu u servisnoj knjižici). 15 HR *Zavisno o modelu Pribor koji dolaze s ovim proizvodom može biti različit, ovisno o modelu. Pribor koji se isporučuje s modelom koji ste kupili prikazan je na ambalaži. Sav ostali pribor naveden na ovoj specifikaciji možete kupiti kod svog uobičajenog prodavača ili u odobrenom servisnom centru. UPOZORENJE: Knjižica sa sigurnosnim uputama uključena je u pakiranje. Molimo pročitajte je pažljivo prije uporabe svog novog uređaja. Sačuvajte ga na sigurnom za buduće korištenje. Vaš uređaj opremljen je sigurnosnim mehanizmom koji sprječava pregrijavanje (ovisno o modelu). U slučaju pregrijavanja, vaš uređaj će prestati raditi. Tada ga osdpojite, ostavite ga da se hladi oko 20 minuta, a zatim ga ponovo spojite i dalje ga nastavite koristiti. Ukoliko uređaj još uvijek ne radi, uvjerite se: ––da je uređaj spojen na napajanje ––da je pribor pravilno učvršćen na uređaj ––da je poklopac u potpunosti zatvoren ––da sigurnosni mehanizam protiv pregrijavanja nije još uvijek aktivan (pogledajte iznad). Ukoliko jest, osdpojite uređaj i ostavite ga da se hladi oko 20 minuta. Uređaj još uvijek ne radi? Obratite se ovlaštenom serviseru (pogledajte popis u priručniku za servis). ET *Sõltub mudelist Tootega kaasas olevad tarvikud võivad sõltuvalt mudelist erineda. Teie poolt ostetud mudeliga kaasas olevad tarvikud on kujutatud pakendil. Saate osta teisi käesolevas kirjelduses nimetatud tarvikuid oma tavapäraselt edasimüüjalt või tunnustatud hoolduskeskusest. HOIATUS: Ohutuseeskirjad on pakendis. Lugege need hoolikalt läbi enne oma uue seadme kasutamist. Hoidke need kindlas kohas alles. Teie seade on varustatud ohutusmehhanismiga, et vältida ülekuumenemist (sõltuvalt mudelist). Ülekuumenemise korral lakkab seade töötamast. Eemaldage seade vooluvõrgust ja jätke umbes 20 minutiks jahtuma, seejärel lülitage seade uuesti vooluvõrku ning jätkake kasutamist. Kui teie seade ikka ei tööta, kontrollige järgnevat: ––seade on vooluvõrgus ––kinnitatud tarvik on õigesti asendisse fikseeritud ––kaas on täielikult suletud ––ülekuumenemise ohutusmehhanism ei ole rakendunud (vt eespool). Sellisel juhul eemaldage seade vooluvõrgust ja jätke 20 minutiks jahtuma Mida teha, kui seade ikka ei tööta? Viige see tunnustatud hoolduskeskusesse (vt nimekirja hooldusraamatus). 16 LV *Atkarībā no modeļa Piederumi, kas iekļauti šī produkta komplektācijā, var atšķirties atkarībā no modeļa. Piederumi, kas iekļauti Jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, ir norādīti uz iepakojuma. Citus šajā specifikācijā norādītos piederumus Jūs varat iegādāties pie mazumtirgotāja vai apstiprinātā servisa centrā. BRĪDINĀJUMS! Iepakojumā iekļauts drošības norādījumu buklets. Rūpīgi izlasiet to pirms jaunās ierīces izmantošanas. Glabājiet to drošā vietā turpmākai pārlasīšanai. Jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības mehānismu, kas novērš pārkaršanu (atkarībā no modeļa). Pārkaršanas gadījumā Jūsu ierīce pārtrauks darboties. Atvienojiet ierīci un ļaujiet tai atdzist aptuveni 20 minūtes, pēc tam vēlreiz pievienojiet un turpiniet darbu ar ierīci. Ja ierīce joprojām nedarbojas, pārbaudiet: ––vai ierīce ir pievienota strāvas avotam; ––vai uzstādītais piederums ir pareizi saslēgts; ––vai vāks ir pilnībā aizvērts; ––vai nav ieslēdzies pārkaršanas drošības mehānisms (skatīt iepriekš norādīto informāciju). Ja tas tā ir, atvienojiet ierīci un ļaujiet tai atdzist 20 minūtes. Vai ierīce joprojām nedarbojas? Nogādājiet to apstiprinātā servisa centrā (skatīt sarakstu servisa bukletā). LT *Priklauso nuo modelio Priedai, tiekiami su šiuo gaminiu, gali būti skirtingi priklausomai nuo modelio. Priedai, kurie tiekiami su jūsų įsigytu modeliu, parodyti ant pakuotės. Kitus šioje specifikacijoje išvardytus priedus alite įsigyti įprastoje mažmeninės prekybos vietoje arba patvirtintame techninio aptarnavimo centre. ĮSPĖJIMAS: Saugos instrukcijų brošiūra yra pakuotės dalis. Prieš pradėdami naudoti savo naują prietaisą atidžiai ją perskaitykite. Laikykite ją saugioje vietoje, kad ateityje galėtumėte ja naudotis. Jūsų prietaise sumontuotas saugos mechanizmas, apsaugantis nuo perkaitimo (priklauso nuo modelio). Perkaitimo atveju prietaisas nustos veikti. Atjunkite jį ir maždaug 20 minučių palaukite, kol jis atvės, tada vėl įjunkite ir naudokite toliau. Jei prietaisas vis tiek neveikia, patikrinkite, ar: ––prietaiso kištukas įkištas į elektros tinklo lizdą ––sumontuotas priedas tinkamai užfiksuotas ––dangtis visiškai uždarytas ––ar saugos nuo perkaitimo mechanizmas neveikė (žr. ankščiau). Jei taip, prietaisą atjunkite ir maždaug 20 minučių palaukite, kol jis atvės. Ar prietaisas vis tiek neveikia? Pristatykite jį į patvirtintą techninės priežiūros centrą (žr. sąrašą techninės priežiūros brošiūroje). 17 PL * W zależności od modelu Akcesoria dostarczone wraz z produktem mogą być inne, w zależności od modelu. Akcesoria dostarczone wraz z zakupionym modelem są pokazane na opakowaniu. Inne akcesoria wymienione w niniejszej specyfikacji można zakupić u swojego zwykłego sprzedawcy lub w autoryzowanym centrum serwisowym. OSTRZEŻENIE: W opakowaniu znajduje się broszura z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Prosimy ją uważnie przeczytać przed rozpoczęciem używania nowego urządzenia. Broszurę należy zachować na przyszłość w bezpiecznym miejscu. Urządzenie jest wyposażone w mechanizm zabezpieczający, który chroni urządzenie przed przegrzaniem (w zależności od modelu). W przypadku przegrzania urządzenie przestanie pracować. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu i pozostawić urządzenie, aby ostygło przez około 20 minut, następnie można włożyć wtyczkę do kontaktu i kontynuować użytkowanie. Jeśli urządzenie dalej nie działa, należy sprawdzić: ––czy urządzenie jest podłączone do kontaktu ––czy osprzęt jest zamontowany prawidłowo i we właściwej pozycji ––czy przykrywka jest całkowicie zamknięta ––czy nie zadziałał mechanizm zabezpieczający przed przegrzaniem (patrz wyżej). Jeśli tak, należy wówczas wyjąć wtyczkę z kontaktu i pozwolić, aby urządzenie ostygło przez 20 minut. A jeśli urządzenie nadal nie działa? Prosimy wówczas oddać je do autoryzowanego centrum serwisowego (patrz lista w książeczce serwisowej). EN *Depending on model The accessories that come with this product may be different, depending on the model. The accessories that come with the model you have purchased are displayed on the packaging. You can obtain the other accessories listed in this specification from your usual retailer or from an approved service centre. WARNING: The safety instructions booklet is included in the packaging. Please read it carefully before using your new appliance. Keep it in a safe place for future reference. Your appliance is fitted with a safety mechanism to prevent overheating (depending on the model). In the event of overheating, your appliance will stop working. Unplug it and leave it to cool down for approximately 20 minutes, then plug it in again and continue to use it. If your appliance still does not work, check: ––that the appliance is plugged in ––the accessory fitted is correctly locked in position ––the lid is fully closed ––whether the safety overheat mechanism has not operated (see above). If yes, unplug your appliance and let it cool down for 20 minutes. If your appliance still does not work? Take it to an approved service centre (see the list in the Service booklet). 18 NL *Afhankelijk van het model De accessoires die met het product zijn meegeleverd kunnen verschillen, afhankelijk van het model. De accessoires van het model dat u hebt gekocht zijn op de verpakking weergegeven. U kunt de andere accessoires die in deze handleiding zijn beschreven, kopen bij uw lokale winkelier of een erkend servicecentrum. WAARSCHUWING: Het boekje met alle veiligheidsvoorschriften bevindt zich in de verpakking. Lees het boekje aandachtig door voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt. Bewaar het op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Uw apparaat heeft een beveiliging tegen oververhitting (afhankelijk van het model). Uw apparaat stopt met werken wanneer oververhitting optreedt. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat circa 20 minuten afkoelen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. Als uw apparaat niet werkt, controleer of: ––de stekker juist in het stopcontact steekt ––elk accessoire op de juiste manier is gemonteerd. Uw apparaat heeft een beveiliging tegen oververhitting. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Uw apparaat werkt nog steeds niet? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje). DA *Afhængig af model Tilbehøret, der følger med dette produkt, kan være forskelligt, afhængigt af modellen. Tilbehøret, der følger med modellen, du har købt, kan ses på emballagen. Det andet tilbehør, der er vist i denne vejledning, kan købes hos din forhandler eller på et autoriseret servicecenter. ADVARSEL: Sikkerhedsinstruktionerne er inkluderet i emballagen. Læs dem venligst grundigt før du bruger dit nye apparat. Behold dem på et sikkert sted til senere reference. Dit apparat er udstyret med en sikkerhedsmekanisme, som forhindrer overophedning (afhængigt af model). I tilfælde af overophedning, stopper apparatet. Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle ned i ca. 20 minutter. Slut det derefter til igen, hvorefter det kan bruges igen. Hvis apparatet stadig ikke virker, skal du kontrollere: ––om apparatet er sluttet til stikkontakten ––om tilbehøret er låst ordentligt på plads ––om lågen er helt lukket ––om sikkerhedsfunktionen mod overophedningen er gået i gang (se ovenfor). Hvis dette er tilfældet, skal du trække stikket ud af stikkontakten, og lade apparatet køle ned i 20 minutter. Hvis apparatet stadig ikke virker? Tag det til et autoriseret servicecenter (se listen i servicehæftet). 19 NO *Avhengig av modell Tilbehøret som medfølger produktet, kan variere avhengig av modell. Tilbehøret som medfølger modellen du har kjøpt, vises på emballasjen. Du kan skaffe deg det øvrige tilbehøret som listes opp i denne spesifikasjonen, hos din vanlige forhandler eller fra et godkjent servicesenter. ADVARSEL: Brosjyren med sikkerhetsinstruksjoner er inkludert i pakken. Les denne nøye før du tar i bruk det nye produktet ditt. Oppbevar den på et trygt sted for fremtidig referanse. Produktet ditt er utstyrt med en sikkerhetsmekanisme for å unngå overoppheting (avhengig av modell). Skulle produktet overopphetes, vil det slutte å virke. Koble fra kontakten, og la det kjøle ned i omkring 20 minutter. Koble det deretter inn igjen, og fortsett med å bruke det. Hvis produktet fortsatt ikke fungerer, sjekk: ––at produktet er tilkoblet strøm ––at tilbehøret er korrekt festet i riktig posisjon ––at lokket er ordentlig lukket ––om sikkerhetsmekanismen mot overoppheting ikke har slått inn (se ovenfor). Hvis ja, koble fra produktet og la det kjøles ned i 20 minutter. Hvis produktet fortsatt ikke fungerer, så ta det med til et godkjent servicesenter (se liste i servicebrosjyren). SV *Beroende på modell Tillbehören som medföljer denna produkt kan variera, beroende på modell. Medföljande tillbehör för din modell visas på förpackningen. Du kan erhålla övriga tillbehör som anges i denna beskrivning från din lokala återförsäljare eller godkänt servicecenter. VARNING! Häftet med säkerhetsanvisningar är inkluderad i denna förpackning. Läs noga igenom det innan du använder din nya apparat. Spara på en säker plats för framtida bruk. Apparaten har en säkerhetsmekanism som förhindrar överhetting (beroende på modell). Apparaten slutar fungera om den blir överhettad. Dra ut apparatens strömkontakt och låt apparaten svalna i cirka 20 minuter, och anslut den sedan igen till eluttaget och fortsätt använda den. Om apparaten ändå inte fungerar, kontrollera följande: ––att apparaten är ansluten till eluttaget ––att de monterade tillbehören är korrekt monterade ––att locket är helt stängt ––om överhettningsskyddet aktiverats (se ovan). Om ja, koppla ur apparaten från eluttaget och låt den svalna i 20 minuter. Fungerar din apparat ändå inte? Lämna in den hos ett godkänt servicecenter (se listan i servicehäftet). 20 FI *Riippuen mallista Tuotteen mukana tulevat varusteet voivat olla erilaisia riippuen mallista. Ostamasi tuotemallin varusteet näkyvät pakkauksen kuvissa. Voit hankkia muita luettelossa mainittuja varusteita jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. VAROITUS: Turvallisuusohjeet sisältävä lehtinen on pakkauksen sisällä. Lue se huolellisesti, ennen kuin käytät uutta laitetta. Säilytä lehtinen turvallisessa paikassa tulevia tarpeita varten. Laite on varustettu ylikuumenemisen estävällä turvamekanismilla (riippuen mallista). Laitteen toiminta pysähtyy, jos se ylikuumenee. Irrota laite sähkövirrasta ja anna jäähtyä noin 20 minuuttia. Liitä laite tämän jälkeen uudelleen sähkövirtaan ja jatka käyttöä. Jos laite ei edelleenkään toimi, tarkista: ––että laite on liitetty sähkövirtaan ––että varuste on kiinnitetty oikein lukittuun asentoon ––että kansi on täysin kiinni ––ettei ylikuumenemisen estävä turvamekanismi ole lauennut (katso edellä.). Jos on, irrota laite sähkövirrasta ja anna jäähtyä 20 minuuttia. Eikö laite vieläkään toimi? Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen (katso luettelo huoltolehtisestä). TR *Modele bağlı olarak Ürünle beraber verilen aksesuarlar modele bağlı olarak değişebilir. Satın aldığınız modelle verilen aksesuarlar paketin üzerinde belirtilir. Bu özelliklerde listelenen diğer aksesuarları satıcınızdan veya onaylı servis merkezinden edinebilirsiniz. UYARI: Güvenlik talimatları kitapçığı pakete dahildir. Lütfen yeni cihazınızı kullanmadan önce dikkatle okuyun. İleride başvurmak için güvenli bir yerde saklayın. Cihazınız aşırı ısınmayı önlemek için bir emniyet mekanizması ile donatılmıştır (modele bağlı olarak). Aşırı ısınma durumunda cihazınız çalışmayı durduracaktır. Fişini prizden çekin ve yaklaşık 20 dakika soğumaya bırakın, ardından tekrar prize takın ve kullanmaya devam edin. Cihazınız çalışmazsa aşağıdakileri kontrol edin: ––cihazınız prize takılı mı ––takılı aksesuar yerine doğru şekilde oturmuş mu ––kapak tamamen kapalı mı ––emniyet aşırı ısınma mekanizması devreye girmiş mi (yukarıya bakınız). Yanıtınız evetse cihazınızı prizden çekin ve 20 dakika soğumaya bırakın. Cihazınız halen çalışmıyorsa onaylı bir servis merkezine götürün (Servis kitapçığındaki listeye bakınız). 21 ES *En función del modelo Los accesorios suministrados con el producto podrán diferir en función de los diferentes modelos. Los accesorios incluidos con el modelo adquirido están ilustrados en el embalaje. Si lo desea, podrá adquirir los demás accesorios descritos en este manual de instrucciones a través de su distribuidor habitual, o bien de un servicio técnico autorizado. ¡ADVERTENCIA! El folleto indicativo de las pautas de seguridad a tener en cuenta se encuentra incluido en el embalaje. Asegúrese de leerlas detenidamente antes de utilizar su nuevo aparato. Consérvelas donde pueda tenerlas a mano y poder consultarlas en otra ocasión. Su aparato incorpora un sistema de protección por sobrecalentamiento (en función del modelo). En caso de sobrecalentamiento, su aparato dejará automáticamente de funcionar. Desenchúfelo de la red eléctrica y espere unos 20 minutos a que se haya enfriado lo suficiente y, enchúfelo de nuevo y siga utilizándolo. Si su aparato no funciona, compruebe lo siguiente: ––El aparato está correctamente enchufado a la toma de corriente. ––Todos los accesorios están correctamente encajados en su sitio Su aparato incorpora un sistema de protección que interrumpe su funcionamiento en caso de sobrecalentamiento. Desenchufe el aparato de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado lo suficiente. Si su aparato sigue sin funcionar, proceda como sigue: Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado (Consulte la lista en el folleto de asistencia técnica suministrado). 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Tefal DO826H38 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor