Limit LIVSD60X750 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Afzuigkap LIVSD60X750
LIVSD90X750
Handleiding
Cod:0103080403
Opgepast: Wanneer in gebruik tijdens het koken kunnen onderdelen warm worden
Informatie en veiligheidsinstructies
• Er moet voldoende ventilatie zijn in de ruimte waarin de afzuigkap gebruikt wordt samen met
toestellen die gas of andere brandstoffen gebruiken.
• De filters niet controleren terwijl de afzuigkap in werkings is.
• Binnen het half uur na gebruik de lamp niet aanraken.
• Niet flamberen onder de afzuigkap
• Geen gasvuur openen zonder pot op, dit is slecht voor de filters en veroorzaakt brandgevaar
• Houd bakkend voedsel in het oog, zodat er geen brandgevaar ontstaat.
• Bij onderhoud de stroomstekker uittrekken
• De regelgeving ivm de afvoer van lucht moet gevolgd worden
• Kinderen moeten onder toezicht blijven, zodat ze niet met het apparaat gaan spelen.
• De afzuigkap is bedoeld om te plaatsen boven een kookplaat met niet meer dan 4 kookzones
• Enkel voor gebruik binnenshuis en binnen het huishouden
• Wanneer het toestel niet in gebruik is, of voor het te kuisen, de stroomstekker uittrekken
• Het toestel, de stekker of de kabel mogen om het gevaar van een elektrische schok te vermijden
niet in water ondergedompeld worden
• Het toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf acht jaaren door mensen met een zwakker
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen indien ze onderricht gekregen hebben in het gebuik
en de gevaren van het toestel. Poetsen en onderhoud mag enkel door kinderen gebeuren wanneer
ze onder toezicht staan.
Lees de instructies alvorens de afzuigkap te gebruiken
Ken je afzuigkap
1.Binnenkant schouw
3.blaabalg
5.Luchtkanaal
2.Buitenkant schouw
4.Romp
6.Filter
Proficiat met de aankoop van uw
afzuigkap, Deze is gemaakt uit
kwaliteitsonderdelen om een goede
werking te garanderen.
Lees de instructies alvorens de
afzuigkap te installeren of te
gebruiken.
Informatie
Controleer de voltage op
het infoplaatje binnenin
de afzuigkap
We raden aan dat de bodem
van de dampkap niet lager
dan 650 mm en niet hoger
dan 750 mm boven de
kookplaat komt.
De lucht mag niet
afgevoerd worden naar
een rookkanaal dat
wordt gebruikt gebruikt
voor het afvoeren van
rook van apparaten met
brandend gas of andere
brandstoffen.
Infoplaatje
Informatie
1
2
Informatie en tips
Installatie
Sluit de stroom af alvorens de installatie te starten
Alvorens de afzuigkap te installeren, de demperkap aan de luchtuitlaten
bevestigen.
Verbind aan
een universele
slang,
selecteer de
ventilatierichting
Informatie
Fig.4 Verzekerv
je van de positie
van de afzuigkap
aan de muur.
Maak aanduidingen,
boor 4 gaten in de
muur. 8 Plaats de
pluggen in de gaten.
8
4
5
Wanneer er
moet geboord
worden,
geen
elektrische
of andere
kabels raken.
Informatie
Hang de
afzuigkap met
de twee
installatiegaten
naar twee vijzen,
Pas de positie
aan.
6
7
10mm
Draai de vier vijzen vast, beginnende met de twee bovenste.
Informatie
Verzeker u
ervan
schroeven
van 10 mm
te gebruiken.
De afzuigkap is aanpasbaar voor verschillende
afzuigrichtingen.
Verbind de slang
met het luchtkanaal.
Verticaal is het meest
gebruikelijk. Indien er een
zolder boven de keuken is,
dan kan de afvoer door
deze ruimte naar een
dakkap leiden.
Indien er een koof boven
de keuken is, dan kan de
afvoer horizontaal langs
deze koof naar een
afvoerklep aan de muur
leiden.
De lucht mag
niet afgevoerd
worden naar
een rookkanaal
dat wordt
gebruikt voor
het afvoeren
van rook van
apparaten met
brandend gas
of andere
brandstoffen.
Informatie
Plaats de buitenste
schouw op het
windscherm.
Pas de positie van
de schouwen aan
naar gelang van de
positie waar de
afzuigkap aan de
afvoer verbonden
wordt.
Het installeren
en het werken
aan de
elektrische
bedradingen
moet gebeuren
door een
bevoegd en
gekwalificeerd
persoon.
Informatie
8
13
Bevestig de wandconsole op zijn positie aan de muur.
Er zijn twee
assistenten
nodig om de
afzuigkap te
plaatsen.
Informatie
Gebruik vijs ST4*10
om de wandconsole
en de bovenste
schouw te verbinden.
15
14 Raak de lamp
niet aan binnen
het half uur na
gebruik.
De lamp mag
niet bedekt
worden.
Informatie
Bij het indrukken van de lichtschakelaar gaan de linker- en rechterlamp aan.
Anders werken de lampen niet. Wanneer men drukt op: “ 1 ”
Draait de motor op lage snelheid.Wanneer men drukt op: “ 2 ”
Draait de motor op medium snelheid.Wann eer men drukt op:
“ 3 ”Draairt de motor op hoge snelheid.Wanneer men drukt op:
“ 0 ”staat de motor uit motor uit stopt met werken.
Vervanging en onderhoud
18
16
220V
1WX2 Max
Wanneer de stroomkabel beschadigd is, dan dient deze vervangen te worden door een
bevoegd persoon om problemen te vermijden.
1.Trek de stroomstekker uit.
2.Gebruik een schroevendraaier om de beschadigde lamp uit haar sokkel te halen.
3.Verbreek het contact tussen de beschadigde lamp en de bedrading van de lamp.
4.Verbind de nieuwe lamp met de bedrading van de lamp. Plaats de nieuwe lamp in
de sokkel.
Opgepast: het vervangen van de lamp moet door een bevoegd persoon gebeuren.
17
(- - - to be "0 45 m”)
Het vermogen
van de lamp
mag niet meer
dan 1 W zijn.
Informatie
Lamp
vervangen
Minimum vrije afstand om brandgevaar te vermijden door te
warme onderdelen.
Enkel zelf afgeschermde lampen gebruiken om te hete delen,
brandgevaar en UV bestraling te vermijden.
•Het wordt aangeraden om de metalen filter om de paar maanden te vervangen:
-verwijder de metalen filter uit de afzuigkap en was het in een normale zeepsop,
laat het wat weken.
-Grondig spoelen met warm water en laten drogen.
-De filter mag ook in de afwasmachine.
-Na een aantal wasbeurten kan de filter van kleur veranderen.
Dit is geen probleem en mag geen reden voor een klacht of vervanging zijn.
Er is brandgevaar
wanneer de filter
niet volgens de
instructies
gewassen wordt.
Informatie
RECYCLEREN VAN HET TOESTEL
De producent is niet verantwoordelijk wanneer deze richtlijnen en aanbevelingen niet opgevolgd
worden betreffende installatie, onderhoud en gebruik van de afzuigkap.
Oude toestellen mogen na gebruik niet bij het gewone restafval weggesmeten
worden, maar moeten naar een centrum gebracht worden voor recyclage van
elektrische en elektronische apparaten.
Een merkteken op het toestel, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking
toont aan dat het toestel geschikt is voor recyclage.
Het materiaal binnen het toestel is geschikt voor recyclage en dusdanig gemerkt.
Door het recycleren van apparaten of onderdelen van toestellen doe je een
bijdrage voor de bescherming van het milieu.
Informatie betreffende centra voor recyclage is te verkrijgen bij de lokale
autoriteiten.
Hotte aspirante
Modèle LIVSD60X750
LIVSD90X750
Notice d'utilisation
Informations et conseils
ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsqu'elles
sont utilisées avec des appareils de cuisine.
Dans certaines circonstances, l'appareil électrique peut représenter un danger.
• La pièce doit être correctement ventilée lorsque la hotte est utilisée en même temps que des appareils brûlant du gaz ou
d'autres carburants.
• Ne vérifiez pas l'état des filtres lorsque la hotte est en marche.
• Ne touchez pas l'ampoule jusqu'à une demi-heure après utilisation de l'appareil.
• Ne flambez pas d'aliments sous la hotte.
• Évitez d'ouvrir le gazomètre lorsqu'il n'y a pas de poêle sur la cuisinière, car cela pourrait endommager les filtres et
provoquer un incendie.
• Surveillez sans interruption la friture pour éviter que l'huile surchauffée ne provoque un incendie.
• Débranchez la prise électrique avant d'effectuer toute maintenance.
• Vous devez observer les réglementations concernant l'air d'extraction.
• Lorsque la hotte et les appareils fournis avec une énergie autre que l'énergie électrique fonctionnent simultanément,
la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4x10 bar).
• Surveillez toujours les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil,
• Attention ! Observez les avertissements de la fiche d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil lorsque l'air est extrait
de la pièce.
• La hotte est conçue pour être installée au-dessus d'un plan de cuisson de 4 éléments maximum.
• Usage uniquement domestique et en intérieur.
• Débranchez l'appareil de la prise lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, et avant de le nettoyer.
• Pour éviter le risque d'électrocution, n'immergez pas l'appareil, le câble ou la prise dans l'eau ou un autre liquide.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou instruits sur l'utilisation de
l'appareil de manière sécurisée, et ont compris les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus
de 8 ans et sont supervisés.
-5
Découvrez votre hotte
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre hotte.
1.Filtres
2. Conduite d'air
3.Corps principal
Inclut aussi * Visière rabattable
* Support de fixation de la cheminée
** Gabarit * Instructions d'utilisation
5.Cheminée extérieure
4. Volet en métal
6. Cheminée intérieure
Nous vous félicitons pour l'achat de
votre Hotte, qui est conçue pour inclure
de nombreuses caractéristiques de haut
niveau, qui vous permettent de mieux
profiter de la vie.
Avant d'installer et / ou d'utiliser la
hotte, lisez soigneusement toutes les
instructions.
Information
Vérifiez la tension et la
fréquence inscrites sur la
plaque signalétique à l’intérieur
de la hotte.
Nous recommandons de
veiller à ce que l’extrémité de
la hotte ne soit pas à moins de
650mm ou à plus de 750mm
au-dessus des éléments
chauffants de la cuisinière et
des brûleurs.
L’air ne doit pas être
libéré sous forme d’un
carburant utilisé pour
évacuer la fumée
émanant des gaz de
combustion d’appareils
ou d’autres carburants
(ne s’applique pas aux
appareils qui évacuent
seulement l’air dans la
pièce).
Information
1
2
Informations et conseils
Plaque signalétique
Installation
Assurez-vous que l'alimentation a été éteinte avant de commencer cette installation.
Avant d’installer la hotte aspirante, fixez d’abord le volet en métal sur la
sortie d’air de la hotte.
Reliez le flexible
universel,
pour choisir
facilement la
direction de
ventilation.
Information
Conformément à la
Fig. 4, assurez-vous
de la position de la
hotte sur le mur.
Puis, utilisez le
gabarit pour percer
quatre trous 8 sur
le mur. Fixez quatre
jeux de chevilles à
expansion et de vis
destinés aux 4 trous.
4
5
Lorsque vous
coupez ou
percez dans
un mur ou un
plafond,
n'endommagez
pas le câblage
électrique ou
autres services
publics
dissimulés.
Information
8
Accrochez la hotte,
faites passer ses
4 trous d’installation
à travers les 4 vis et
ajustez-la à la
position de réglage.
Serrez les quatre vis, d’abord celles du haut, puis celles du bas.
Information
Veillez à ce
que la
dimension
extérieure
des vis soit
de 10mm.
6
7
10mm
La hotte aspirante est pleinement convertible pour
différentes directions de ventilation.
Reliez le flexible à
la conduite d’air.
Le sens vertical est le
plus courant. S’il y a des
combles au-dessus de
votre cuisine, la conduite
peut traverser le placard
et les combles vers le
chapeau du toit
Si votre cuisine possède
une emboiture au-dessus
des placards, vous pouvez
faire passer la conduite en
haut dans cette emboiture
et évacuer horizontalement
à travers le mur extérieur,
vers un cache mural.
L’air ne doit pas
être libéré sous
la forme d’un
carburant utilisé
pour évacuer la
fumée émanant
des gaz de
combustion
d’appareils ou
d’autres
carburants.
Information
Placez la cheminée
extérieure sur la
vitre et fixez-la sur
la chambre à air
avec un tournevis
à tête Phillips.
Selon la dimension
du support de
fixation de la
cheminée,
assurez-vous de
la position des
deux cheminées.
Le travail d’installation
et le câblage électrique
doivent être effectués
par une ou des
personnes qualifiées,
conformément à
l’ensemble des codes
et standards en
vigueur, notamment la
construction à indice
de résistance au feu.
Information
13
Installez le support de fixation de la cheminée à la position correspondante sur
le mur.
Vous aurez
besoin de deux
personnes
pour vous
aider à installer
cette hotte.
Information
8
Utilisez la vis ST4 *10
pour relier le support
de fixation de la
cheminée et la partie
supérieure de la
cheminée.
15
14 Ne touchez pas
l’ampoule
électrique dans
la demi-heure qui
suit l’utilisation
de l’appareil.
La lampe ne doit
pas être couverte
avec une isolation
thermique ou un
autre matériau.
Information
Appuyez sur l’interrupteur. Les ampoules de gauche et de droite vont s’allumer.
Dans le cas contraire, cela signifie que les ampoules ne fonctionnent pas.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 1, le moteur tourne à basse vitesse.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 2, le moteur tourne à vitesse moyenne.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 3, le moteur tourne à pleine vitesse.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 0, le moteur s’arrête.
Commandes
Remplacement et maintenance
18
16
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne également qualifiée, pour écarter tout danger.
1. Retirez la bague fixe de l’ampoule en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Retirez l’ancienne ampoule de son support et insérez-y l’ampoule neuve.
3. Vissez fermement la bague fixe de l’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre.
17
(- - - to be "0 45 m”)
La puissance
de l’ampoule
ne doit pas
dépasser
40W.
Information
Remplacer
l’ampoule
Distance minimum requise par rapport aux surfaces (comme les
couvercles, le four, les chiffons ou autres) afin d’éviter les parties
chaudes et les risques d’incendie.
Seules les ampoules auto-blindées peuvent être utilisées pour
éviter les parties excessivement chaudes, les risques
d’incendies et l’exposition aux rayons UV.
E14 40Wx2MAX
• Il est recommandé de nettoyer le filtre métallique tous les trois mois en
respectant les instructions suivantes :
- Retirez le filtre métallique de la hotte aspirante et nettoyez-le dans une solution
composée d’eau et de détergeant liquide neutre, en laissant tremper.
- Rincez abondamment avec de l’eau chaude et laissez sécher.
- Le filtre métallique peut aussi être nettoyé dans l’évier.
La couleur du filtre métallique peut être altérée après plusieurs lavages.
Toutefois, ceci ne saurait motiver une plainte du client ou un remplacement
du filtre.
L’absence de
nettoyage selon
les instructions
présente un
risque d’incendie.
Information
Le fabricant refuse toute responsabilité si les recommandations et instructions de ce document
concernant l'installation, la maintenance et l'utilisation ne sont pas observées et respectées lors
de l'utilisation de la hotte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Limit LIVSD60X750 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen