JVC KD-SHX701 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
LVT1159-001A
[E/EX]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
KD-SHX701
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9.
Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf
Seite 9 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.
Cet appareil est équipé d’une démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-
vous à la page 9.
Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 9 voor het annuleren
van deze functie.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Detachable
TP/PTY
OK
BAND
SOURCE
MENU
BACK
DISP
KD-SHX701
COVER-KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:19 PM3
2
ENGLISH
How to reset your unit
Press the reset button on the control panel
using a ball-point pen or a similar tool.
This will reset the built-in microcomputer.
Your preset adjustments—such as preset
channels or sound adjustments—will also be
erased.
Warning:
If you need to operate the receiver while
driving, be sure to look ahead carefully or
you may be involved in a traffic accident.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
CAUTIONS:
Do not insert 8 cm discs (single CDs) into
the loading slot. (Such discs cannot be
ejected.)
Do not insert any disc of unusual shape—
like a heart or flower; otherwise, it will
cause a malfunction.
Do not expose discs to direct sunlight or
any heat source or place them in a place
subject to high temperature and humidity.
Do not leave them in a car.
For security reasons, a numbered ID card
is provided with this unit, and the same ID
number is imprinted on the unit’s chassis.
Keep the card in a safe place, as it will
help the authorities to identify your unit if
stolen.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit;
leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Notice:
The display window built in this receiver has been produced with high precision, but it may
have some ineffective dots. This is inevitable and is not malfunction.
02-07_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:18 PM2
3
ENGLISH
For safety....
Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making
driving dangerous.
Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
Contents
How to reset your unit ..................................... 2
Important! (How to read this manual) ............. 4
Main Features ................................................ 4
Preparation (Remote Controller
—RM-RK300)................................................ 5
Location of the Buttons .................................6
Basic Operations ............................................ 8
Canceling the display demonstration............... 9
Setting the clock ............................................ 10
Radio Operations......................................... 11
Listening to the radio..................................... 11
Storing stations in memory............................ 13
Tuning in to a preset station .......................... 14
Changing the display pattern ......................... 14
FM RDS Operations.................................... 15
Searching for your favorite programme ........ 15
Using the Standby Reception ........................ 16
Tracking the same programme
—Network-Tracking Reception .............. 18
Using Programme Search .............................. 19
Basic Disc Operations ................................. 21
Advanced Disc Operations.......................... 23
Locating a folder/track .................................. 23
Selecting playback modes—MODE.............. 24
Prohibiting disc ejection ................................ 25
Changing the display pattern ......................... 25
Sound Adjustments—
Daily Use...................... 26
Selecting the DSP modes—DSP ................... 26
Making sound natural .................................... 28
Selecting preset sound modes—EQ .............. 29
Storing your own sound modes ..................... 29
Sound Adjustments—
Preference Settings ..... 30
Setting the basic sound selection
menu—SEL............................................. 30
Graphic Displays ......................................... 32
Basic procedure ............................................. 32
Downloading the files.................................... 33
Deleting the files............................................ 34
Deleting all files ............................................ 36
Activating the downloaded files .................... 36
General Settings—PSM .............................. 37
Basic procedure ............................................. 37
Other Main Functions .................................42
Assigning titles to the sources ....................... 42
Changing the control panel angle .................. 43
Detaching the control panel........................... 43
Basic CD Changer Operations ................... 44
Advanced CD Changer Operations ........... 46
Locating a disc............................................... 46
Locating a folder/track .................................. 46
Selecting playback modes—MODE.............. 47
Changing the display pattern ......................... 48
External Component Operations ............... 49
Changing the display pattern ......................... 49
DAB Tuner Operations ............................... 50
Listening to the DAB tuner ........................... 50
Storing DAB services in memory.................. 52
Tuning in to a preset service .......................... 53
Using the Standby Reception ........................ 53
Tracking the same programme
—Alternative Reception.......................... 56
Changing the display pattern ......................... 57
Maintenance .................................................58
More about This Receiver........................... 59
Additional Information ............................... 62
Troubleshooting ........................................... 63
Specifications................................................ 65
02-07_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:18 PM3
4
ENGLISH
Important!
How to read this manual:
To make the explanations as simple and
easy-to-understand as possible, we have
adapted the following methods:
Some related tips and notes are
explained later in the sections “More
about This Receiver” (see page 59), but
not in the same section explaining the
operations. If you want to know more
about the functions, or if you have a doubt
about the function, go to the section and
you will find the answers.
Press briefly.
Press repeatedly.
or
Press and hold until your
desired response begins.
Press either
one.
Button operations are explained only with
the illustrations as follows:
Hold
Main Features
Compression Compensative
Converter—CCC
CC Converter eliminates jitter and ripples,
achieving a drastic reduction in digital
distortion by processing the digital music data
in 24-bit quantization and by expanding the
sampling frequency to 176.4 kHz (for fs 44.1
kHz signals). This processing can be applied to
the analog sources as well as the digital
sources.
Digital Signal Processor (DSP) modes
The preset DSP modes can create a more
acoustic sound field inside your car
compartment, and give you a real “being there”
feeling.
BBE Digital
BBE
Digital* is a new digital processing
method to restore the brilliance and clarity of
the original live sound in recording, broadcasts,
etc.
BBE Digital adjusts the phase relationship
between the low, mid and high frequencies, so
that all frequencies reach the listener’s ears at
the proper time.
Color Graphic Display
The color display (256 × 64 pixels) built in this
receiver can reproduce 256 colors.
Image Converter Color
With Image Converter Color included in the
supplied CD-ROM, you can create your own
images and animations, and can display them
on the color graphic display.
*
Manufactured under license from BBE Sound,
Inc.
Licensed by BBE Sound , Inc. under
USP4638258, 5510752 and 5736897. BBE and
BBE symbol are registered trademarks of BBE
Sound, Inc.
02-07_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:18 PM4
5
ENGLISH
3
2
1
Preparation (Remote Controller—RM-RK300)
WARNINGS on the battery:
Store the battery in a place where children
cannot reach. If a child accidentally
swallows the battery, consult a doctor
immediately.
Do not recharge, short, disassemble, or
heat the battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the
battery to give off heat, crack, or start a
fire.
Do not leave the battery with other
metallic materials. Doing this may cause
the battery to give off heat, crack, or start
a fire.
When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may start to give off heat, crack, or
start a fire.
Do not poke the battery with tweezers or
similar tools. Doing this may cause the
battery to give off heat, crack, or start a
fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a
place (such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time. Otherwise, it may
be damaged.
(back side)
Lithium coin battery
(CR2025)
With the + side facing upwards
This receiver is equipped with the steering wheel remote control function. If your car is
equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the
controller.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection to utilize this
function.
02-07_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:18 PM5
6
ENGLISH
Control panel
Location of the Buttons
TP/PTY
OK
BAND
SOURCE
MENU
BACK
DISP
1
89pqw e r
23 4 5 6 7
Remote controller
9
4
e
t
y
u
5
8
02-07_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:18 PM6
7
ENGLISH
1 0 (eject) / (angle) button
Open/close the control panel (and eject
the disc, if any, when opened).
Adjust the control panel angle if held
then pressed.
2 Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor on
the control panel to strong light (direct
sunlight or artificial lighting).
3 TP/PTY button
Activates or deactivates TA Standby
Reception (and Road Traffic News
Standby Reception).
4 SOURCE button
Select the source.
5 4/¢ (
/ ) buttons
Searches for stations (Auto Search) if
pressed, or
Skips frequencies after pressed and held
(Manual Search).
Change the tracks on the disc.
On the control panel only: while
operating the Menus, it works to select
the Menu items/values.
6 Color display window
7 Reset button
Reset the built-in microcomputer.
8 Volume (VOL) +/– button(s)
Adjust the volume level.
9
(Standby/On/Attenuator)
button
Turns on and off the power, and also
attenuates the sounds.
p DISP (BACK) button
Change the information shown on the
display.
When operating the Menus, it works as
the BACK button (to go back to the
previous step).
q BAND (OK) button
Select the band for FM/AM and DAB.
When operating the Menus, it works as
the OK button (to confirm your
selection).
w MENU button
Show the Main Menu (or erase it).
e 5/ buttons
Change the services for DAB.
Change the folder on the MP3/WMA
discs.
On the control panel only: while
operating the Menus, it works to select
the Menu items/values.
r
(control panel release) button
Detach the control panel.
t Number buttons
Select the preset station (or a service) if
pressed, or store a station (or a service)
if pressed and held.
Select the tracks while playing CDs.
Select the folders while playing MP3/
WMA discs.
Select the discs while operating the CD
changer.
y ANGLE button
Adjust the control panel angle.
u BAND button
Select the band for FM/AM and DAB.
02-07_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:19 PM7
8
ENGLISH
4
Select the DSP mode and
sound mode as you want.
For details, see pages 26 to 31.
To drop the volume in a moment (ATT):
To restore the sound,
press it again.
To turn off the power:
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. If the volume level is
adjusted for the tuner, for example, the
speakers may be damaged by the sudden
increase in the output level. Therefore,
lower the volume before playing a disc
and adjust it as required during playback.
1
Turn on the power
The Operation screen for last
selected source is recalled.
2
Select the source
DAB: Without connecting the DAB tuner,
you cannot select DAB.
CD: If a disc is not in the loading slot, you
cannot select CD as the source to play.
CD-CH: Without connecting the CD
changer, you cannot select CD-CH (CD
changer).
LINE-IN: Select the external component
(see page 49).
3
Adjust the volume
Basic Operations
Hold
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
08-14_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:16 PM8
9
ENGLISH
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for all sources.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or
different screens. (Details about this will be explained later separately for each source.)
Canceling the display demonstration
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “PSM” on the Main
Menu.
3
Enter the PSM Menu.
If “Demo/Link” does not appear, press 5/
repeatedly until it appears.
4
Select “Off.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select any one other
than “Off” in step
4
.
For more details, see “To show the display
demonstration—Demo/Link” on page 39.
MENU
OK
BAND
Current source
Sound settings alternately appear
(pages 26 to 29).
Current source
information appears with its icon.
Ex.: Station name (PS)/Station Frequency
Cursor
08-14_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:16 PM9
10
ENGLISH
6
Select “Clock Min.
7
Adjust the minute.
8
Select “24H/12H.
9
Select “24Hours” or “12Hours.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
Setting the clock
You can also set the clock system to 24 hours or
12 hours.
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “PSM” on the Main
Menu.
3
Enter the PSM Menu.
The last selected item appears (highlighted)
with the current setting.
4
Select “Clock Hr.
5
Adjust the hour.
MENU
OK
BAND
Cursor
08-14_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:16 PM10
11
ENGLISH
Listening to the radio
1
Select the Tuner
2
Select the band (FM/AM)
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
3
Start searching for a station
Auto Search” begins.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button.
To tune in to a station manually
In step
3
above...
Radio Operations
Activate “Manual
Search.
Select station
frequencies.
SOURCE
HoldHold
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for tuner operations.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or
different screens (see page 14).
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
Station Frequency
(with its icon)
Current band
then
Programme Type
(PTY code: see page 20)
Preset number if any
Station name (PS: see page 15)
(with its icon)
see page 12.
08-14_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:16 PM11
12
ENGLISH
To tune in FM stations only with strong
signals—LO/DX (Local/Distance-
extreme)
If received signals are weak, you may only hear
noises. By setting LO/DX to “Local,” you can
make this unit detects only stations with
sufficient signal strength while searching FM
stations.
1
While listening to an FM broadcast...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “MODE” on the
Main Menu.
3
Enter the FM MODE Menu.
4
Select “LO/DX.
5
Select “Local.
DX: To tune in to all receivable stations.
indicator lights up.
Local: To tune in to only stations with
sufficient signal strength.
indicator lights up.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
1
While listening to an FM broadcast...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “MODE” on the
Main Menu.
3
Enter the FM MODE Menu.
The last selected item appears (highlighted)
with the current setting.
4
Select “Mono.
5
Select “On.
On: Reception improves, but stereo
effect will be lost.
Off: Normally select this.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
MENU
OK
BAND
MENU
OK
BAND
Cursor
Cursor
On
Off
DX
Local
08-14_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:16 PM12
13
ENGLISH
(in this example, of 92.5 MHz)
(in this example, FM1)
OK
BAND
Storing stations in memory
You can preset 6 stations for each band.
FM station automatic presetting—SSM
(Strong-station Sequential Memory)
This is only for FM bands.
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store FM stations into.
2
While tuning in to an FM station...
The Main Menu appears on
the display.
3
Move the cursor to “MODE” on the
Main Menu.
4
Enter the FM MODE Menu.
5
Select “SSM.
6
Start SSM.
Local FM stations with the
strongest signals are searched
and stored automatically in the
selected FM band.
Manual presetting
Ex. Storing an FM station of 92.5 MHz into
the preset number 3 of the FM1 band.
1
2
Tune in to a station
3
Display the Preset Station List of the
selected band.
Station frequencies or station names (PS:
see page 15) of the preset stations are
shown on the list.
4
Select a preset number.
If the current band is FM, you can move
to the lists of the other FM bands by
pressing 4/¢ (
/ ).
5
Store the station selected in step
2
.
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
Hold
OK
BAND
Hold
MENU
OK
BAND
Cursor
(Select “3” in this example).
08-14_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:16 PM13
14
ENGLISH
Tuning in to a preset station
Using the remote controller, you can easily tune
in to a preset station.
1
2
Select a preset number (1 – 6).
To select a preset station using the
Preset Station List
1
While listening to a station...
Station frequencies or station names (PS:
see page 15) of the preset stations are
shown on the list.
2
Select a preset number.
If the current band is FM, you can move
to the lists of the other FM bands by
pressing 4/¢ (
/ ).
Changing the display pattern
Clock time is displayed.
A window (see page 39) is displayed.
Goes back to the initial display pattern.
Hold
OK
BAND
BACK
DISP
then
FM1 FM2
FM3AM
*You can use your edited file for graphic screen
(see pages 32 to 36).
Full graphic screen*
(Full graphic screen will be temporarily
changed to the semi-graphic screen when
you operate the unit.)
Semi-graphic screen*
08-14_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:16 PM14
15
ENGLISH
FM RDS Operations
Searching for your favorite
programme
You can tune in to a station broadcasting
your favorite programme by searching for a
PTY code (see page 20).
You can store your 6 favorite programme
types in the Preset PTY list.
1
While listening to an FM
station...
2
Select “PTYSearch”
After making sure that “PTYSearch” is
selected (highlighted)...
Preset PTY Code List
appears.
3
Select a PTY code
By pressing 4/¢ ( / ), you can also
move to the other PTY code lists.
4
Start PTY Search
PTY Search starts.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
selected, that station is tuned in.
TP/PTY
Hold
OK
BAND
OK
BAND
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their
regular programme signals. For example, the stations send their station names (PS), as well as
information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc.
By receiving the RDS data, this unit can do the following:
Programme Type (PTY) Search
Standby Reception of Traffic Announcement (TA) or your favorite programme (PTY)
Programme Search
Tracking the same programme automatically—Network-Tracking Reception
15-20_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:12 PM15
16
ENGLISH
TP indicator
(either lights up or flashes)
To store your favorite programme types
in the Preset PTY Code List
When shipped from the factory, the following
6 programme types have been stored in the
Preset PTY List.
1
While listening to a station...
2
Select “PTYMemory.
3
Enter the PTY Memory setting screen.
4
Select the preset number.
5
Select a PTY code.
6
Store the setting.
7
Repeat Steps
4
to
6
to store other PTY
codes into other preset numbers.
8
Exit from the Preset Memory setting.
Using the Standby Reception
You can use two types of Standby Reception—
TA Standby Reception and PTY Standby
Reception.
Using TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “Traffic News” appears on
the display, and this unit temporarily tunes in
to the station. The volume changes to the
preset TA volume level (see page 40).
To activate TA Standby Reception:
If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
TP/PTY
Hold
OK
BAND
OK
BAND
TP/PTY
BACK
DISP
15-20_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:12 PM16
17
ENGLISH
3
Enter the PSM Menu.
The last selected item appears (highlighted)
with the current setting.
4
Select “PTY Stnby (standby).
5
Select a PTY code (see page 20).
Now PTY Standby Reception is activated
with a newly selected PTY code.
6
Finish the setting.
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station providing these signals.
When you tune in to such a station, the PTY
indicator stops flashing and remains lit. Now
PTY Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception).
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals.
When you tune in to such a station, the TP
indicator stops flashing and remains lit. Now
TA Standby Reception is activated.
To deactivate the TA Standby Reception:
Using PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite programme
(PTY: Programme Type) from any source other
than AM.
To activate PTY Standby Reception
You can select your favorite programme type
for PTY Standby Reception. Once you select a
new PTY code following the procedure below,
PTY Standby Reception is automatically
activated.
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “PSM” on the Main
Menu.
The TP indicator goes off.
TP/PTY
MENU
OK
BAND
Cursor
PTY indicator
(either lights up or flashes)
MENU
15-20_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:12 PM17
18
ENGLISH
Cursor
Programme “A” on
Frequency “01”
“A” on “02”
“A” on “03”
“A” on “04”
“A” on “05”
OK
BAND
Tracking the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals.
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated with “AF (see
the next page)” selected.
To change the Network-Tracking Reception
setting, follow the procedure below:
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “PSM” on the Main
Menu.
MENU
PTY code
(News, Affairs, etc.)
Off
MENU
Cursor
To turn off and on the PTY Standby Reception
Once you activate the Reception by selecting a
PTY code (see page 17), you can deactivate and
activate it with the same PTY code by
following the procedure below.
1
While listening to an FM broadcast...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “MODE” on the
Main Menu.
3
Enter the FM MODE Menu.
The last selected item appears (highlighted)
with the current setting.
4
Select “PTY.
5
Turn off or on the Reception.
PTY code: Activates the Reception with
the selected PTY code.
Off: Cancels the Reception.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
15-20_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:12 PM18
19
ENGLISH
3
Enter the PSM Menu.
4
Select “AF-Regn’L (regional).
5
Select an option.
AF: The unit switches to another
station (the programme may
differ from the one currently
received.)
The AF indicator lights up.
AF Reg: The unit switches to another
station broadcasting the same
programme.
The REG indicator lights up.
Off*: Cancels the Reception.
Neither the AF indicator nor
the REG indicator lights up.
* Displayed only when “DAB AF” is set to
“Off.” See page 56.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
OK
BAND
AF AF Reg
Off
To deactivate Network-Tracking Reception,
follow the procedure above and select “Off” in
step
5
.
Using Programme Search
When you select a preset station, the station of
the frequency stored is tuned in.
However, when the preset station is an RDS
station, something different will happen with
Programme Search activated.
If the signals from that preset station are not
sufficient enough, this unit, using the AF
(Alternative Frequency) data, tunes in to
another station (which may be broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting).
To activate Programme Search, follow the
procedure below:
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “PSM” on the Main
Menu.
3
Enter the PSM Menu.
MENU
Cursor
OK
BAND
To be continued...
AF or REG indicator lights up.
15-20_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:12 PM19
20
ENGLISH
4
Select “P-Search.
5
Select “On.
On: Activates Programme Search.
Off: Cancels the Search.
On
Off
PTY codes
News: News
Affairs: Topical programmes expanding on
current news or affairs
Info: Programmes which impart advice
on a wide variety of topics
Sport: Sport events
Educate: Educational programmes
Drama: Radio plays
Culture: Programmes on national or
regional culture
Science: Programmes on natural science
and technology
Varied: Other programmes like comedies
or ceremonies
Pop M: Pop music
Rock M: Rock music
Easy M: Easy-listening music
Light M: Light music
Classics: Classical music
Other M: Other music
Weather: Weather information
Finance: Reports on commerce, trading, the
stock market, etc.
Children: Entertainment programmes for
children
Social: Programmes on social activities
Religion: Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the
nature of existence or ethics
Phone In: Programmes where people can
express their views either by
phone or in a public forum
Travel: Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
Leisure: Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing, etc.
Jazz: Jazz music
Country: Country music
Nation M: Current popular music from
another nation or region, in that
country’s language
Oldies: Classic pop music
Folk M: Folk music
Document: Programmes dealing with factual
matters, presented in an
investigative style
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
To deactivate Programme Search, follow the
procedure above and select “Off” in step
5
.
15-20_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:12 PM20
21
ENGLISH
1
Open the control panel
The unit turns on, then...
2
Insert a disc
The unit draws the disc, the control panel
closes then goes back to the previous
position (see page 43), and playback starts
automatically.
To stop play and eject the disc:
To return the control
panel to its previous
position, press it again.
To fast-forward or reverse the track:
To go to the next or previous tracks:
To go to the next or previous folders:
For MP3/WMA discs only:
For MP3/WMA disc configuration, see
About MP3 and WMA discs” on page
22.
Basic Disc Operations
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for disc operations.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or
different screens (see page 25).
Fast-forwards.
Reverses.
Hold
To next tracks.
To the beginning of the current track,
then the previous tracks.
To previous folders.
To next folders.
Elapsed playing time
Disc type
ID3 Tag icon ( )
appears when tag is shown.
21-25_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:11 PM21
22
ENGLISH
Display indications when inserting
an audio CD or a CD Text:
Display indications when inserting
an MP3 or a WMA disc:
Track name*
2
Disc name*
1
*
1
Appear for CD Texts and CDs if it has been
assigned. (“No Name” appears if no name is
recorded or assigned).
*
2
Appear only for CD Texts. (“No Name” appears
if no name is recorded).
Track number
Total folder number
Total track number
Folder name*
3
Track name*
3
Track numberFolder number
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media
®
Audio)
tracks” (words “file” and “track” are used
interchangeably) are recorded in “folders.”
“Root” is similar to the root of a tree. Every
track and folder can be linked to and be
accessed from the root.
When an MP3 or a WMA folder includes
an image <jcl> file edited by Image
Converter Color—supplied in the CD-
ROM, you can show the image on the
display while the tracks in the folder are
played back. (See pages 39 and 60 for
details.)
: Folder with its play order
: MP3/WMA track with its
play order
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
05
02 03
04
Hierarchy
ROOT
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
Total track number
Total play time
*
3
If “ID3 Tag” is set to “On” (see page 40), ID3 tag information will appear on the display.
The album name/performer with (disc) indicator appears on the display instead of the folder
name; while track title with (track) indicator appears instead of the track name.
(“No Name” also appears if no tag is recorded).
21-25_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:11 PM22
23
ENGLISH
Advanced Disc Operations
Locating a folder/track
This function is only for MP3/WMA discs.
To locate a folder by displaying the
folder list of the current disc
This function is only possible using the
buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
2
Select the folder you want.
If the disc includes more than 6 folders,
you can also display the other lists of
folders by pressing 4/¢ ( / ).
3
Start playing the folder from the first
track.
To locate a track by displaying the track
list of the current folder
This function is only possible using the
buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
The current folder is highlighted.
Hold
OK
BAND
2
Display the track list of the current
folder.
3
Select the track you want.
If the folder includes more than 6 tracks,
you can also display the other lists of
tracks by pressing 4/¢ (
/ ).
If you press BACK, you can go back to
the folder list.
4
Start playing the track.
To locate a track (or folder) directly
using the remote controller
To select a track (or folder for MP3 and
WMA discs) number from 1 – 6:
To select a track (or folder for MP3 and
WMA discs) number from 7 (1) – 12 (6):
To directly select the folders using the number
button(s), it is required that folders be assigned 2
digit numbers at the beginning of their folder
names—01, 02, 03, and so on.
OK
BAND
Hold
The current track is highlighted.
The current folder is highlighted.
Hold
OK
BAND
21-25_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:11 PM23
24
ENGLISH
Selecting playback modes—MODE
You can use only one of the following playback
modes at a time.
Intro Scan: You can play back the first 15
seconds of each track sequentially.
Repeat Play: You can repeat playback.
Random Play: You can play back tracks at
random.
To use the playback modes
1
While playing a disc...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “MODE” on the
Main Menu.
3
Enter the Disc MODE Menu.
4
Select one of the playback modes.
5
Select the setting you want.
For details, see the
tables that follows.
EX.: When “Random” (Random Play) is
selected.
MENU
OK
BAND
6
Finish the setting.
Intro Scan modes
Mode Plays the beginnings of
Track : All tracks of the disc.
While playing,
lights
up.
Folder* : First tracks of all folders.
While playing, lights
up.
Off : Cancels Intro Play.
Repeat Play modes
Mode Plays repeatedly
Track : Current track.
While playing,
lights
up.
Folder* : All tracks of the current folder.
While playing, lights
up.
Off : Cancels Repeat Play.
Random Play modes
Mode Plays randomly
Folder* : All tracks of the current folder, then
moves to the next folder and so on.
While playing,
lights
up.
Disc : All tracks on the disc.
While playing, lights
up.
Off : Cancels Random Play.
* “Folder” can be selected for MP3 and WMA
discs only.
OK
BAND
Cursor
21-25_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:11 PM24
25
ENGLISH
Changing the display pattern
Clock time is displayed.
Goes back to the initial display pattern.
BACK
DISP
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
The control panel will open, but the disc will
not eject.
1
While playing any source...
2
After making sure that “No Eject?” is
selected (highlighted)...
“No Eject” flashes, and the disc cannot be
ejected.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure—press OK after “Eject OK?” is
selected (highlighted) in step
2
.
“Eject OK” flashes.
(at the same time)
Hold
OK
BAND
*You can use your edited file for graphic screen
(see pages 32 to 36).
Semi-graphic screen*
A window (see page 39) is displayed.
Full graphic screen*
(Full graphic screen will be temporarily
changed to the semi-graphic screen when
you operate the unit.)
21-25_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:11 PM25
26
ENGLISH
Cursor
Sound Adjustments
Daily Use
Selecting the DSP modes—DSP
You can create a more acoustic sound field
such as in a theater, hall, etc.
Available DSP modes:
Theater / Hall / Club / Dome / Studio
V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your
favorite songs—Karaoke.)
Defeat (To cancel the DSP mode)
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “DSP”
3
Enter the DSP Menu
then
MENU
To finish
then
OK
BAND
To make further
settings
\ See page 27.
then
MENU
then
OK
BAND
4
Select one of the DSP modes
5
Adjust the effect level (1 – 3)
The selected DSP effect level is valid for all
DSP modes except “V.Cancel.
As the number increases, the effect level
becomes stronger.
EX.: When “Theater” is selected.
To finish
To adjust the effect
level
\ Go to step
5
.
To cancel the DSP modes, select “Defeat” in step
3
.
MENU
The currently selected mode appears
(highlighted).
OK
BAND
26-29_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:10 PM26
27
ENGLISH
3
Select your listening seat position.
All : For all front and rear seats.
Front : For the both front seats.
R. Front : For the front right seat.
L. Front : For the front left seat.
4
If you select “4ch,” select your car size.
Middle : Select when the distance from
the rear speakers to the listening
seat position is almost equal to
that from the front speakers.
Large : Select when the distance from
the rear speakers to the listening
seat position is longer than that
from the front speakers.
Compact : Select when the distance from
the rear speakers to the listening
seat position is shorter than that
from the front speakers.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
To make further precise settings for the
DSP modes
You can also make further precise settings to
make the best sound field in your car
compartment. These settings you make are
valid for all DSP modes except “V.Cancel.
Setting items:
The number of the built-in speakers:
Select the number of the speakers built in
your car—“2ch” or “4ch.
When you have four speakers (4ch) built
in your car, select your car size (see step
4
that follows).
Listening seat position:
Select the listening seat position where you
want to locate the sound image.
1
Repeat steps 1 to 4 on page 26 to select a
DSP mode (except “V.Cancel”).
Press OK in step
4
.
2
Select the number of the built-in
speakers.
Select “4ch” for the four speaker system,
and “2ch” for the two speaker system.
then
OK
BAND
2ch
4ch
All Front
R.FrontL.Front
Middle Large
Compact
26-29_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:10 PM27
28
ENGLISH
Making sound natural
This unit is equipped with two features to make
sound natural—CC Converter and BBE Digital.
To activate Compression Compensative
(CC) Converter
CC Converter eliminates jitter and ripples,
achieving a drastic reduction in digital
distortion. This processing can be applied to the
analog sources as well as the digital sources;
therefore, you can obtain a natural sound field
from any source.
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “CCC” on the Main
Menu.
3
Enter the CCC Menu.
4
Select “On.
When “CCC” is turned on, the CCC
indicator is brightened in yellow on the
display.
To cancel CC Converter, select “Off.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
To activate BBE Digital
BBE
Digital is a new digital processing method
to restore the brilliance and clarity of the
original live sound in recording, broadcasts, etc.
When a speaker reproduces sound, it introduces
frequency-dependent phase shifting, causing
high-frequency sounds to take longer to reach
the ear than low frequency sounds. BBE Digital
adjusts the phase relationship between the low,
mid and high frequencies by adding a
progressively longer delay time to the low and
mid frequencies, so that all frequencies reach
the listener’s ears at the proper time.
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “BBE” on the Main
Menu.
3
Enter the BBE Menu.
4
Select the effect level.
As the number gets higher, the effect
level becomes stronger. When “BBE” is
turned on, the BBE indicator is
brightened in green (with its current
level) on the display.
To cancel BBE Digital, select “Off.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
Off 1
23
MENU
MENU
Cursor
Cursor
OK
BAND
OK
BAND
On
Off
26-29_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:10 PM28
29
ENGLISH
Selecting preset sound modes—EQ
You can select a sound mode suitable to the
music genre.
Available sound modes:
Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance /
Country / Reggae / Classic
User 1 / User 2 / User 3
Flat (To cancel the sound mode)
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “EQ” on the Main
Menu.
3
Enter the EQ (equalizer) Menu.
The currently selected mode appears
(highlighted).
4
Select (highlight) one of the preset EQ
modes.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your
own adjustments in memory.
1
Repeat steps
1
to
4
on the left column to
select a sound mode you want to adjust,
then...
2
Make adjustments as you like.
1) Press 4 (
) or ¢ ( ) to select the
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the
level of the selected band within the
range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the other
frequency bands.
3
Finish adjustment.
4
Select (highlight) one of the user sound
modes (User 1, User 2, or User 3) you
want to store into.
“Memory” appears for a while.
For details about the preset settings of each sound
mode, see page 62.
EX.: When “Jazz” is selected.
OK
BAND
OK
BAND
MENU
OK
BAND
then
Cursor
OK
BAND
26-29_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:10 PM29
30
ENGLISH
Sound Adjustments
Preference Settings
Setting the basic sound selection
menu—SEL
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “SEL”
3
Enter the SEL Menu
4
Select a setting item
When selecting “Sub
Out” and “Fad/Bal, press
OK to enter submenu.
5
Adjust the item
To adjust fader and balance:
To select the cutoff frequency and adjust
the subwoofer output level:
To adjust the input level of each source:
To exit from the Menu operation
then
OK
BAND
EX.: When “Sub Out” (subwoofer output)
is selected.
MENU
MENU
OK
BAND
The last selected mode appears
(highlighted).
Cursor
30-31_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:09 PM30
31
ENGLISH
To adjust fader and balance—Fad/Bal:
Adjust fader—speaker output balance between
the front and rear speakers.
Upmost—front only
Downmost—rear only
Adjust the balance—speaker output balance
between the left and right speakers.
Leftmost—left only
Rightmost—right only
To adjust subwoofer output—Sub Out:
Select an appropriate cutoff frequency level
according to the subwoofer connected.
High: Frequencies higher than 115 Hz are
cut off to the subwoofer.
Middle: Frequencies higher than 85 Hz are cut
off to the subwoofer.
Low: Frequencies higher than 55 Hz are cut
off to the subwoofer.
Adjust the subwoofer output level.
0 (min.) to 8 (max.)
To adjust the input level of each source
—VolAdjust:
This setting is required for each source except
FM. Before making an adjustment, select an
appropriate source for which you want to make
an adjustment.
Once you have made an adjustment, it is
memorized, and the volume level will
automatically increase or decrease by adjusted
level whenever you change the source.
Adjust to match the input level to the FM sound
level.
–5 (min.) to +5 (max.)
30-31_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:09 PM31
32
ENGLISH
Graphic Displays
Basic procedure
Before starting the following procedure,
prepare a CD-R including still images
(pictures) and animations (movies).
With Image Converter Color included in
the supplied CD-ROM, you can create your
own images and animations. (The supplied
CD-ROM also includes sample images and
animations.)
1
Open the control panel
The unit turns on, then...
2
Insert the prepared CD-R
The unit draws the disc,
the control panel closes,
then goes back to the
previous position (see
page 43).
If the disc includes playable audio files,
playback starts.
3
Display the Main Menu
4
Move the cursor to “PICT”
5
Enter the PICT Menu
6
Select the item
To download the file(s)
\ Download (see page 33):
Only possible when the source is “CD.
To delete the file(s)
\ Delete (see page 34)
To delete all memorized files
\ AllDelete (see page 36)
Note: The picture quality of the
downloaded animation (movie) file may
decrease when it is shown on the
receiver's display (compared to its quality
on the PC).
EX.: When “Download” is selected.
MENU
The last selected item appears
(highlighted).
OK
BAND
Cursor
32-36_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:08 PM32
33
ENGLISH
3
Select (highlight) a folder where the file
you want is located.
If a disc includes more than 6 folders,
you can also display the other lists of
folders by pressing 4/¢ ( / ).
The file list appears.
4
Select (highlight) a file to download.
If the folder includes more than 6 files,
you can also display the other lists of files
by pressing 4/¢ (
/ ).
The confirmation screen appears.
Downloading the files
Download an animation (consisting of 55
frames maximum) or pictures (total of 18 still
images: each one frame—see also page 61)
which can be used for the graphic screen.
It takes a long time to download an animation.
For details, see page 61.
To activate the downloaded files, see page 36.
1
Repeat steps
1
to
6
on page 32 (in step
6
select “Download”).
Downloading is only possible when the
source is “CD.” If any source other than
“CD” is selected, “Download” will not be
shown as a PICT Menu item.
2
Select the file type—either “Picture”
<jcl> or “Movie” <jca>.
The folder list appears.
Only the folders including the selected
file type <jcl> or <jca> are shown.
IMPORTANT:
Refer to Image Converter Operation Guide (or Manual) included in the supplied CD-ROM.
Still images (pictures) should have <jcl>, and animations (movies) should have <jca> as their
extension code in their file names.
Before you download or delete the files, observe the following:
– Do not download a file while driving.
– Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.*
– Do not detach the control panel while downloading or deleting a file.*
* If you do it, the file download or deletion will not be done correctly.
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
To be continued...
then
then
then
32-36_KD-SHX701_f.p65 4/7/04, 10:51 AM33
34
ENGLISH
5
Download the file.
6
Download more files if you want.
To select a file from the same folder:
To select a file from another folder:
To change the file type—“Picture” <jcl>
or “Movie” <jca> to download, exit from
the Menu operation by pressing MENU,
then repeat from the beginning.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
OK
BAND
When download is complete, the file list
appears again.
BACK
DISP
OK
BAND
Repeat steps
3
to
5
.
OK
BAND
then
OK
BAND
then
OK
BAND
Deleting the files
You can delete the files while playing any
source.
To delete the stored pictures one by one
1
Repeat steps
3
to
6
on page 32 (in step
6
select “Delete”).
2
Select “Picture.
3
Select “Delete.
The file list appears.
4
Select (highlight) a file to delete.
If more than 6 files have been stored, you
can also display the other lists of files by
pressing 4/¢ (
/ ).
The confirmation screen appears.
then
then
then
32-36_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:08 PM34
35
ENGLISH
4
Delete all pictures.
When all pictures are deleted,
the PICT Menu appears again.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
To delete the stored movie
1
Repeat steps
3
to
6
on page 32 (in step
6
select “Delete”).
2
Select “Movie”.
The confirmation screen appears.
3
Delete the movie.
When the movie is deleted, the
PICT Menu appears again.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
OK
BAND
5
Delete the file.
6
Delete more files if you want.
Repeat steps
4
and
5
.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
To delete all the stored pictures at a
time
1
Repeat steps
3
to
6
on page 32 (in step
6
select “Delete”).
2
Select “Picture”.
See step
2
of the previous procedure.
3
Select “AllDelete.
The confirmation screen appears.
then
OK
BAND
OK
BAND
When deletion is complete, the file list
appears again.
If the PICT Menu appears, there are no
files stored. \ Press MENU.
then
OK
BAND
OK
BAND
32-36_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:08 PM35
36
ENGLISH
4
Select “Pict.
5
Select the graphic screen type—
“Picture,” “Movie,” or “Slideshow.
Picture: One of the stored pictures is
activated for your graphic
screen. \ Go to step
6
.
Movie:
Your stored animation is
activated for your graphic
screen. \ Go to step
6
.
Slideshow:All stored pictures are activated
and shown in sequence for your
graphic screen (UserSlide). \
Go to step
7
.
6
If you have selected “Picture” or
“Movie” in the previous step, select the
file you want.
Select “Default” to activate the
preinstalled file.
7
Finish the setting.
Deleting all files
You can delete all stored files (pictures and
animation) at a time.
1
Repeat steps
3
to
6
on page 32 (in step
6
select “AllDelete”).
2
Confirm your selection.
The confirmation screen appears.
3
Delete all stored files.
When all files are deleted, the
PICT Menu appears again.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
Activating the downloaded files
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “PSM” on the Main
PSM Menu.
3
Enter the PSM Menu.
OK
BAND
OK
BAND
then
OK
BAND
OK
BAND
MENU
OK
BAND
Cursor
32-36_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:08 PM36
37
ENGLISH
General Settings—PSM
Basic procedure
You can change the Preferred Setting Mode
(PSM) items listed on the table that follows.
When changing the “Pict” setting, see
Activating the downloaded files” on page
36.
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “PSM”
3
Enter the PSM Menu
The last selected item appears
(highlighted) with the current setting.
4
Select a PSM item
5
Change or adjust the setting
6
Change or adjust other PSM
items
If necessary, repeat steps
4
and
5
to change
other PSM item settings.
To exit from the Menu operation
EX.: When “Scroll” is selected.
MENU
MENU
OK
BAND
Cursor
37-41_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:07 PM37
38
ENGLISH
*
1
*
1
Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.
*
2
Depending on the “Amp Gain” setting.
*
3
Displayed only when the DAB tuner is connected.
*
3
*
3
*
2
PSM items Selectable settings Initial Pages
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Auto Adj
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
PTY Stnby
AF-Regn’L
TA Volume
P-Search
IF Filter
DAB AF
Announce
Beep
Telephone
Amp Gain
Demo/ImageLink
Wall Paper
Window
Picture
Clock hour
Clock minute
Clock system
Auto clock adjustment
Scroll mode
Dimmer
Brightness
Tag display
PTY Standby
Alternative frequency/
regional reception
Traffic announcement
volume
Programme search
Intermediate frequency
filter
DAB Alternative
frequency
Announcement standby
Beep
Telephone mute
Amp gain control
0 — 23 (1 — 12)
00 — 59
12Hours 24Hours
Off On
1 — 8
Off On
2
9 programme types
(see page 20)
Demo
Standard1
Window
1
Picture
0 (0:00)
00(0:00)
24Hours
On
Once
Auto
8
On
News
AF
Volume 20
Off
Auto
On
Travel
On
Off
HighPower
9, 39
39
39
36
10
10
10
39
40
40
40
40
17
19
40
20
40
56
54
41
41
41
ImageLink
Off
Demo
Standard3
Standard2
Standard1
Window4
Window2
Window3
Window1
Movie
Slideshow
Picture
Off
Auto
Once
Off
Auto
On
Wide Auto
Off On
Off On
Off On
Off
AF Reg
AF
9 announcement types
Off
Muting2
Muting1
Off
Low Power
HighPower
Volume 00 — 50
(or Volume 00 — 30)
37-41_KD-SHX701_f.p65 4/7/04, 10:50 AM38
39
ENGLISH
To show the display demonstration—
Demo/Link
If no operation is done for about 20 seconds,
display demonstration starts.
Demo: Display demonstration
(animation) appears.
ImageLink:A still image included in an
MP3/WMA folder appears while
playing back the tracks in the
folder (see page 22).
Off: Cancels the display
demonstration.
When “ImageLink” is selected
No sounds come out (“PLEASE WAIT” is shown
on the display) while reading an image included
in an MP3/WMA folder.
To select the background screen
—WallPaper
You can select the background screen of the
display window from the following.
Examples below are of disc playback.
Standard1:
Standard2:
Standard3:
To show the small window on the
display—Window
You can show the level meters or scenery
pictures in the window.
To show the window, press DISP repeatedly.
Examples below are of disc playback.
Window1:
Window2:
Window3:
Window4:
To adjust the clock automatically
—Auto Adj
When shipped from the factory, the clock built
in this unit is set to be readjusted automatically
using the CT (Clock Time) data in the RDS
signal.
On: Activates auto clock adjustment.
Off: Cancels the adjustment.
37-41_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:07 PM39
40
ENGLISH
To turn the tag display on or off
—ID3 Tag
An MP3 and WMA track can contain track
information called “Tag” where its album
name, performer, track title, etc. are recorded.
On: Shows the Tag display while playing
MP3 or WMA tracks.
Off: Cancels the Tag display. Only the folder
name and track name appear.
For MP3 tracks only: There are two versions–
ID3v1 (ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag
version 2). When both ID3v1 and ID3v2 are
recorded, ID3v2 will be shown.
To set the Traffic Announcement
volume—TA Volume
You can preset the volume level for TA Standby
Reception. When a traffic programme is
received, the volume level automatically
changes to the preset level.
To change the FM tuner selectivity
—IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere
with each other. If this interference occurs,
noise may be heard.
Auto: When this type of interference occurs,
this unit automatically increases the
tuner selectivity so that interference
noise will be reduced. (But the stereo
effect will also be lost.)
Wide: Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will not be lost.
To select the scroll mode—Scroll
The entire text information is shown by
scrolling if it cannot be shown at a time.
Once:
While showing the disc information:
scrolls the disc information only
once.
While showing the DAB text: scrolls
the detailed DAB text.
Auto:
While showing the disc information:
repeats the scroll (in 5-second
intervals).
While showing the DAB text: scrolls
the detailed DAB text.
Off:
While showing the disc information:
cancels scroll mode.
While showing the DAB text: shows
only headline if any.
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can
scroll the disc information by pressing DISP for
more than one second.
To select the dimmer mode—Dimmer
When you turn on the car headlights, the
display and button illumination automatically
dims (Auto Dimmer).
Auto: Activates Auto Dimmer.
Off: Cancels Auto Dimmer.
On: Always activates Dimmer.
To adjust the display brightness
—Bright
You can adjust the brightness to make the
display clear and legible.
37-41_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:07 PM40
41
ENGLISH
To turn on/off the key-touch tone—Beep
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a
button.
On: Activates the key-touch tone.
Off: Deactivates the key-touch tone.
To select the telephone muting
—Telephone
This mode is used when a cellular phone
system is connected. Depending on the phone
system used, select either “Muting1” or
“Muting2,” whichever mutes the sounds from
this unit. During telephone muting, disc play
pauses.
Muting1: Selects this if this setting can
mute the sounds while using the
cellular phone.
Muting2: Selects this if this setting can
mute the sounds while using the
cellular phone.
Off: Cancels the telephone muting.
To select the amplifier gain control—
Amp Gain
You can change the maximum volume level of
this unit. When the maximum power of the
speakers is less than 50 W, select “Low Power”
to prevent them from being damaged.
HighPower:You can adjust the volume level
from “0” to “50.
Low Power:You can adjust the volume level
from “0” to “30.
Off: Deactivates the built-in
amplifier. (Sounds come out
only from external amplifiers
connected to LINE OUT/
SUBWOOFER OUT plugs.)
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Auto Adj
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
PTY Stnby
AF-Regn’L
TA Volume
P-Search
IF Filter
DAB AF
Announce
Beep
Telephone
Amp Gain
You can use the following table to keep
memo of your own PSM settings.
37-41_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:07 PM41
42
ENGLISH
Assigning titles to the sources
You can assign titles to 40 CDs (both in this
unit and in the CD changer), and the external
component.
Source Maximum number
CDs: 32 characters
External component: 16 characters
You cannot assign a title to CD Text, MP3,
and WMA discs.
For available characters, see page 62.
1
Prepare the source.
For a CD in this unit: Insert a CD.
For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
2
After playback starts...
The Main Menu appears on
the display.
3
Move the cursor to “TITLE” on the
Main Menu.
4
Enter the TITLE Menu.
Ex. When you have selected “CD” and assign
a title to the loaded disc
Other Main Functions
5
Assign a title.
1) Select a character set.
2) Enter a character.
3) Move to the next character position.
4) Repeat steps 1) to 3) until you finish
entering the title.
To erase the characters...
The entire title (all entered
characters) are erased at a
time.
6
After the title entry is finished...
To cancel the title entry without
registration, press MENU.
BACK
DISP
MENU
OK
BAND
OK
BAND
BACK
DISP
Hold
Cursor
42-43_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:06 PM42
43
ENGLISH
Changing the control panel angle
You can change the angle of the control panel.
1
The current angle level is shown.
2
Detaching the control panel
When detaching and attaching the control
panel, be careful not to damage the
connectors.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
2
3
Attaching the control panel
1
2
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the
control panel and the unit, as it may get
caught or hurt.
Hold
Angle 2
Angle 4
Angle 1
Angle 3
On the remote controller
You can use the ANGLE button on the
remote controller for changing the panel
angle.
42-43_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:06 PM43
44
ENGLISH
With JVC MP3-compatible CD changer
connected, you can play back your original
CD-Rs and CD-RWs recorded either in audio
CD format or in MP3 format.
1
Select CD changer
To select a disc:
See “Locating a disc” on page 46.
To fast-forward or reverse the track:
To go to the next or previous tracks:
To go to the next or previous folders:
For MP3 discs only:
For MP3 disc configuration, see “About
MP3 and WMA discs” on page 22.
Basic CD Changer Operations
Fast-forwards.
Reverses.
Hold
To next tracks.
To the beginning of the current track,
then the previous tracks.
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for CD changer operations.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or
different screens (see page 48).
Elapsed playing time
Disc type
ID3 Tag icon ( )
appears when tag is shown.
Disc number
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
To previous folders.
To next folders.
44-48_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:06 PM44
45
ENGLISH
Display indications when the
current disc is an audio CD or a CD
Text:
Display indications when the current
disc is an MP3 disc:
It is recommended to use the JVC MP3-compatible CD changer with your unit.
You can also connect the CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.
Before operating your CD changer:
Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
You cannot control and play any WMA disc in the CD changer.
If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down,
“No Disc” will appear. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly.
If no magazine is loaded in the CD changer, “No Magazine” appears. If this happens, insert
the magazine in the CD changer.
*
3
If “ID3 Tag” is set to “On” (see page 40), ID3
tag information will appear on the display.
The album name/performer with (disc)
indicator appears on the display instead of the
folder name; while track title with (track)
indicator appears instead of the track name.
(“No Name” also appears if no tag is
recorded).
Track name*
2
Disc name*
1
Track number
Track name*
3
Folder name*
3
*
1
Appear for CD Texts and CDs if it has been
assigned. (“No Name” appears if no name is
recorded or assigned).
*
2
Appear only for CD Texts. (“No Name” appears
if no name is recorded).
Folder number
Track number
44-48_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:06 PM45
46
ENGLISH
Advanced CD Changer Operations
Locating a disc
To locate a disc by displaying the disc
lists
This function is only possible using the
buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
The display show the six disc number (or
assigned names if any) including the
currently playing disc (highlighted).
You can also display the other disc list by
pressing 4/¢ (
/ ).
2
Select the disc you want to play.
3
Start playing the disc.
To locate a disc directly using the
remote controller
To select a disc number from 1 – 6:
To select a disc number from 7 (1) – 12 (6):
Hold
Hold
OK
BAND
Locating a folder/track
This function is only for MP3 discs.
To locate a folder by displaying the
folder list of the current disc
This function is only possible using the
buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
2
Display the folder list of the current disc.
3
Select the folder you want.
If the disc includes more than 6 folders,
you can also display the other lists of
folders by pressing 4/¢ (
/ ).
4
Start playing the folder from the first
track.
The current folder is highlighted.
Hold
OK
BAND
The current disc is highlighted.
The current disc is highlighted.
OK
BAND
44-48_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:06 PM46
47
ENGLISH
Selecting playback modes—MODE
You can use only one of the following playback
modes at a time.
Intro Scan: You can play back the first 15
seconds of each track sequentially.
Repeat Play: You can repeat playback.
Random Play: You can play back tracks at
random.
To use the playback modes
1
While playing a disc...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “MODE” on the
Main Menu.
3
Enter the Disc MODE Menu.
4
Select one of the playback modes.
5
Select the setting you want.
For details, see the
tables that follows.
6
Finish the setting.
EX.: When “Random” (Random Play) is
selected.
MENU
OK
BAND
OK
BAND
Cursor
To locate a track by displaying the track
list of the current folder
This function is only possible using the
buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
2
Display the folder list of the current disc.
3
Display the track list of the current
folder.
4
Select the track you want.
If the folder includes more than 6 tracks,
you can also display the other lists of
tracks by pressing 4/¢ (
/ ).
To go back to the folder list and disc list,
press BACK once or twice.
5
Start playing the track.
Hold
The current folder is highlighted.
The current track is highlighted.
OK
BAND
OK
BAND
Hold
The current disc is highlighted.
44-48_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:06 PM47
48
ENGLISH
Changing the display pattern
Clock time is displayed.
Goes back to the initial display pattern.
BACK
DISP
*You can use your edited file for graphic screen
(see pages 32 to 36).
Full graphic screen*
(Full graphic screen will be temporarily
changed to the semi-graphic screen when
you operate the unit.)
Semi-graphic screen*
Intro Scan modes
Mode Plays the beginnings of
Track : All tracks of the current disc.
While playing, lights up.
Folder*:First tracks of all folders of the
current disc.
While playing,
lights up.
Disc : First tracks of all discs in the
magazine.
While playing, lights up.
Off : Cancels Intro Play.
Repeat Play modes
Mode Plays repeatedly
Track : Current track.
While playing,
lights up.
Folder*:All tracks of the current folder.
While playing, lights up.
Disc : All tracks of the current disc.
While playing, lights up.
Off : Cancels Repeat Play.
Random Play modes
Mode Plays randomly
Folder*:All tracks of the current folder, then
moves to the next folder and so on.
While playing, lights up.
Disc : All tracks on the current disc.
While playing,
lights up.
All : All tracks of all discs in the magazine.
While playing, lights up.
Off : Cancels Random Play.
* “Folder” can be selected for MP3 discs only.
A window (see page 39) is displayed.
44-48_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:06 PM48
49
ENGLISH
Changing the display pattern
Clock time is displayed.
BACK
DISP
A window (see page 39) is displayed.
Goes back to the initial display pattern.
*You can use your edited file for graphic screen
(see pages 32 to 36).
Semi-graphic screen*
2
Adjust the volume
3
Select the DSP mode and
sound mode as you want
For details, see pages 26 to 31.
External Component Operations
You can connect an external component to
the LINE IN plugs on the rear.
1
Select the source
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
Full graphic screen*
(Full graphic screen will be temporarily
changed to the semi-graphic screen when
you operate the unit.)
49-49_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 3:45 PM49
50
ENGLISH
Listening to the DAB tuner
1
Select the DAB Tuner
2
Select the band
This receiver has three DAB bands (DAB1,
DAB2, DAB3). You can use any one of them to
listen to a DAB service.
3
Start searching for an
ensemble
Auto Search” begins.
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button.
4
Select a service (either primary
or secondary) to listen to
DAB Tuner Operations
OK
BAND
DAB1 DAB2
DAB3
What is DAB system?
DAB can deliver CD quality sound without any annoying interference and signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures, and data. In contrast to FM broadcast, where each
programme is transmitted on its own frequency, DAB combines several programmes (called
“services”) to form one “ensemble.” In addition, each “service”—called “primary service”—
can also be divided into its components (called “secondary service”). A typical ensemble has 6
or more programmes (services) broadcast at the same time.
It is recommended to use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 or
KT-DB1000 with this unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner.
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
50-57_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:17 PM50
51
ENGLISH
To tune in to an ensemble manually
In step
3
on page 50...
When surrounding sounds are noisy
While driving, surrounding sounds will
interfere with your listening. Especially the low
level sounds will be hard to listen.
If this happens, you can reinforce the low level
sounds to improve your listening to.
For this purpose, some service provides
Dynamic Range Control (DRC) signals
together with their regular programme
signals.
1
While listening to a service...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “MODE” on the
Main Menu.
3
Enter the DAB MODE Menu.
The last selected item appears (highlighted)
with the current setting.
4
Select “DRC.
Select ensemble
frequencies.
Activate “Manual
Search.
HoldHold
then
MENU
Cursor
OK
BAND
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for DAB tuner operations.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or
different screens (see page 57).
Ensemble Label
Service Label
Current band
Programme Type
(PTY code: see page 20)
Preset number if any
To be continued...
50-57_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:17 PM51
52
ENGLISH
5
Select an option.
1/2/3: The higher the number is, the
stronger the reinforcement
becomes.
Off: Cancel the effect.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
The DRC indicator will be highlighted
(
) only when the unit received DRC
signals from the tuned service.
If it is not highlighted, this function does not
work.
To search for your favorite service
You can search for any one of the PTY codes
(either Dynamic or Static PTY).
Operations are exactly the same as explained
on pages 15 and 16 for FM RDS stations.
You cannot store PTY codes separately for
the DAB tuner and for the FM tuner.
To store your favorite programme (service)
types, see page 16.
To search for your favorite programme
(service) type, see page 15.
Search will be performed on the DAB tuner
only.
12
Off
3
DRC indicator appears.
Storing DAB services in memory
You can preset 6 DAB services (primary
services) for each band.
Ex. Storing an ensemble (primary service) into
the preset number 6 of the DAB1 band.
1
2
Select an ensemble (primary service).
3
Display the Preset Service List of the
selected band.
Service Labels are shown on the list.
4
Select a preset number.
Do not press 4/¢ (
/ ); otherwise,
the list will change to that of the another
DAB band and the current presetting may
fail.
5
Store the service selected in step
2
.
OK
BAND
DAB1 DAB2
DAB3
(in this example, DAB1)
Hold
OK
BAND
Hold
50-57_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:17 PM52
53
ENGLISH
DAB1 DAB2
DAB3
Hold
Using the Standby Reception
You can use three types of Standby Reception.
Road Traffic News Standby Reception
Announcement Standby Reception
PTY Standby Reception
Using Road Traffic News Standby
Reception
Road Traffic News Standby Reception allows
the unit to switch temporarily to Road Traffic
News (or Traffic Announcement) from any
source except AM.
If a Road Traffic News (or Traffic
Announcement) starts broadcasting, “Traffic
News” appears and the unit tunes in to the
service (or FM RDS station) broadcasting
Road Traffic News (or Traffic
Announcement). The volume changes to the
preset TA volume level (see page 40).
To activate Road Traffic News Standby
Reception (and TA Standby Reception):
If the TP indicator lights up, Road Traffic
News Standby Reception (or TA Standby
Reception) is activated.
When a service which is supporting Road
Traffic News is received. This unit now
stands by for the Road Traffic News signal
reception—Road Traffic News Standby
Reception.
When a service which is not supporting
Road Traffic News signal is received. This
unit now stands by for the TA signal
reception—TA Standby Reception (see
page 16).
Tuning in to a preset service
Using the remote controller, you can easily tune
in to a preset service.
1
2
Select a preset number (1 – 6).
To select a preset service using the
Preset Service List
1
While listening to a service...
Service Labels are shown on the list.
2
Select a preset number.
If you press 4/¢ (
/ ), you can
move to the lists of the other bands.
To exit from the Preset Service List, press
MENU again.
TP indicator
(either lights up or flashes)
TP/PTY
To be continued...
50-57_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:17 PM53
54
ENGLISH
3
Enter the PSM Menu.
The last selected item appears (highlighted)
with the current setting.
4
Select “Announce.
5
Select an announcement type.
Travel: Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
Warning:Warnings about earthquakes,
tsunami, etc.
News: News
Weather: Weather information
Event: Information about events,
concerts, etc.
Special: Special programmes expanding
on current news or affairs
Rad Inf: Radio information
Sports: Sport events
Finance: Reports on commerce, trading,
the stock market, etc.
Now Announcement Standby Reception is
activated with a newly announcement type.
If the TP indicator flashes, Road Traffic News
Standby Reception is not yet activated.
To activate Road Traffic News Standby
Reception, tune in to another DAB service
supporting these signals.
When you tune in to such a service, the TP
indicator stops flashing and remains lit. Now
Road Traffic News Standby Reception is
activated.
To deactivate the Road Traffic News Standby
Reception (and TA Standby Reception):
Using Announcement Standby
Reception
Announcement Standby Reception allows the
unit to switch temporarily to your favorite
service (Announcement type) from any source
except FM and AM.
To activate Announcement Standby Reception
You can select your favorite announcement
type for Announcement Standby Reception.
Once you select a new announcement type
following the procedure below, Announcement
Standby Reception is automatically activated.
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “PSM” on the Main
Menu.
TP indicator goes off.
TP/PTY
MENU
Cursor
OK
BAND
50-57_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:17 PM54
55
ENGLISH
MENU
Cursor
OK
BAND
Announcement type
(Travel, News, etc.)
Off
3
Enter the DAB MODE Menu.
The last selected item appears (highlighted)
with the current setting.
4
Select “Announce.
5
Turn off or on the Announcement
Standby Reception.
Announcement type:
Activates Announcement
Standby Reception with the
selected announcement type.
Off: Cancels the Reception.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
ANN indicator
(either lights up or flashes)
6
Finish the setting.
If the ANN indicator lights up,
Announcement Standby Reception is
activated.
If the ANN indicator flashes, Announcement
Standby Reception is not yet activated.
To activate Announcement Standby
Reception, tune in to another service
providing these signals.
When you tune in to such a service, the ANN
indicator stops flashing and remains lit. Now
Announcement Standby Reception is
activated.
To turn off or on Announcement Standby
Reception
Once you activate the Reception by selecting a
announcement type (see above), you can
deactivate and activate it with the same
announcement type by following the procedure
below.
1
While listening to a service...
The Main Menu appears on
the display.
2
Move the cursor to “MODE” on the
Main Menu.
MENU
50-57_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:17 PM55
56
ENGLISH
Using PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite programme
(PTY: Programme Type) from any source
except AM stations.
Operations are exactly the same as explained
on pages 17 and 18 for FM RDS stations.
You cannot use PTY Standby Reception
separately for the DAB tuner and for the FM
tuner.
To select your favorite PTY code for PTY
Standby Reception, see page 17.
To activate PTY Standby Reception, see page
17 and 18.
You can activate and deactivate PTY Standby
Reception when the source is either “FM” or
“DAB.
Tracking the same programme
Alternative Reception
You can keep listening to the same programme.
While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station broadcasting the same programme.
While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB
service is broadcasting the same programme
as the FM RDS station is broadcasting, this
unit automatically tunes in to the DAB
service.
To change the Alternative Reception setting,
follow the procedure below:
1
While playing any source...
The Main Menu appears on
the display.
MENU
Cursor
On
Off
2
Move the cursor to “PSM” on the Main
Menu.
3
Enter the PSM Menu.
4
Select “DAB AF.
5
Select an option.
On: Tracks the programme among DAB
services and FM RDS stations.
The AF indicator lights up on the
display.
Off: Cancels the Reception.
The AF indicator goes off.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
To activate the Alternative Reception, follow
the procedure above and select “On” in step
5
.
OK
BAND
50-57_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:17 PM56
57
ENGLISH
Changing the display pattern
BACK
DISP
Clock time is displayed.
Semi-graphic screen*
Goes back to the initial display pattern.
Dynamic Label Segment (DLS—DAB radio
text) is displayed.
Service frequency is displayed.
A window (see page 39) is displayed.
*You can use your edited file for graphic screen
(see pages 32 to 36).
Full graphic screen*
(Full graphic screen will be temporarily
changed to the semi-graphic screen when
you operate the unit.)
50-57_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:17 PM57
58
ENGLISH
Center holder
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
Maintenance
Connectors
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the
edges.
Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly.
If a disc does become dirty, wipe
it with a soft cloth in a straight
line from center to edge.
Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
Warped
disc
Do not use the following discs:
58-65_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 12:59 PM58
59
ENGLISH
Basic Operations
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner Operations
Storing stations in memory
When SSM is carried out for a band...
All stations previously stored for the band
are erased and stations are stored newly.
Received stations are preset in No.1 (lowest
frequency) to No.6 (highest frequency).
When SSM is over, the station stored in
No.1 will be automatically tuned in.
When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
Preset stations are erased when the power
supply to the memory circuit is interrupted
(for example, during battery replacement). If
this occurs, preset the stations again.
FM RDS operations
Network-Tracking Reception requires two
types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate.
If Alternative Reception (for DAB: see page
56) is activated, Network-Tracking Reception
is also activated (“AF”) automatically. On the
other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception.
TA Standby Reception and PTY Standby
Reception will be temporarily canceled while
listening to an AM station.
More about This Receiver
Basic Disc Operations
General
This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in both audio and
MP3/WMA formats.
The unit cannot read or play an MP3 track
without the extension code <mp3>, and a
WMA track without the extension code
<wma>.
When a disc has been already loaded,
selecting “CD” for the playback source starts
disc play.
Inserting a disc
When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
If you keep the control panel open for about 1
minute, the control panel returns to its
previous position.
Playing a disc
While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 42), it
will be shown on the display.
While fast-forwarding or reversing on an
MP3 or WMA disc, you can only hear
intermittent sounds. (The elapsed playing
time also changes intermittently on the
display.)
58-65_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 12:59 PM59
60
ENGLISH
ImageLink
ImageLink will not work in the following
cases:
If no <jcl> file is included in an MP3/
WMA folder.
If Intro Scan is activated.
If the source is changed to another from
“CD.
If more than one <jcl> file are included in a
folder, a file with the youngest file number is
used for the graphic screen.
Ejecting a disc
If the ejected disc is not removed within 15
seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to prevent it from
dust. (Disc will not play this time.)
Sound Adjustment—Daily Use
Selecting the DSP modes—DSP
Effectiveness of “V.Cancel” depends on the
recording condition of the sources.
Especially, if you play back the following
sources you cannot get the satisfactory
results.
Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs,
Multiplex sound sources, and
Sources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
If “V.Cancel” is selected, CCC, BBE, and
preset sound modes (EQ) will not be adjusted
(“Fix” appears on the display.)
When “4ch” is selected, rear speakers are
used only to reproduce reflections and
reverberations in order to creates a being-
there feeling in your car compartment.
If fader or balance has been set close to its
extreme, appropriate effect may not be
obtained.
When playing a CD-R or CD-RW
Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back
on this unit because of their disc
characteristics, and for the following causes:
Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside
the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower
than that of regular CDs.
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
Discs with stickers, labels, or protective
seal stuck to the surface.
Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected.
Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
Changing the source
If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback
source, disc play starts from where it has
been stopped previously.
58-65_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 12:59 PM60
61
ENGLISH
Storing your own sound modes
If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press MENU
to go back to the operation screen of the
current source. Adjustment you made remains
effective until you select a sound mode.
Sound Adjustment—Preference Settings
If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.
Subwoofer out setting takes effect only when
a subwoofer is connected.
You cannot adjust the input level—Volume
Adjustment—of the FM stations. If the
source is FM, “VolAdjust” will not be
adjusted (“Fix” appears).
Graphic Displays
Downloading (or deleting) files
You can download a file only while selecting
“CD” for the playback source; on the other
hand, you can delete a file while selecting
any source.
If you have already downloaded an
animation, downloading a new animation
deletes the previously stored animation.
It takes a long time to download an animation.
About 10 seconds for a still image (one
frame).
About 1 minute for an animation of 55
frames.
If a disc inserted does not include any <jcl>
and <jca> files, beeps sound when you try to
operate the downloading procedure.
If you try to store a 19th image for picture
screen, “Picture Full” appears and you cannot
start downloading. Delete unwanted files
before downloading.
General Settings—PSM
To set the “PICT” setting as you like,
download the required files before setting. If
“Default” (for “Picture” and “Movie”) and
“No Slide” (for “Slideshow”) cannot be
changed to other options, required files have
not been downloaded.
Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
Auto.
If you change the “Amp Gain” setting from
“HighPower” to “Low Power” while the
volume level is set higher than “30,” the unit
automatically changes the volume level to
“30.
Other Main Functions
Assigning titles to the sources
When you try to assign a title to a 41st disc,
“Name Full” appears and you cannot enter
the text entry mode. Delete unwanted titles
before assignment.
When the CD changer is connected, you can
assign titles to CDs in the CD changer. These
titles can also be shown on the display if you
insert the CDs in this unit.
DAB Tuner Operations
PTY Standby Reception works for the DAB
tuner only using a Dynamic PTY, but not a
Static PTY.
TA Standby Reception for FM RDS station
and Road Traffic News Standby Reception
for DAB cannot be set separately. The TP/
PTY button always work for the both Standby
Reception modes when the DAB tuner is
connected.
58-65_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 12:59 PM61
62
ENGLISH
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Numbers and symbols
Characters shown on the display
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used to
show the various information on the display.
You can also use the following characters to assign titles (see page 42).
Lower case
Upper case
Preset EQ mode
The table below shows the preset frequency level settings for each EQ mode.
Additional Information
Accented letters
58-65_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 12:59 PM62
63
ENGLISH
What appears to be trouble is not always
serious. Check the following points before
calling a service center.
General
Main menu screen or other screens
suddenly go off.
] There is a time limit for some operations.
In this case, if no operation is done for a
certain period, the current source
operation screen resumes.
Sound is sometimes interrupted.
] You are driving on rough roads.
Stop playback while driving on rough
roads.
] Disc is scratched.
Sound cannot be heard from the speakers.
] Connections are incorrect.
“Connect Error” appears on the display.
] The control panel is not attached correctly.
Remove the control panel, wipe the
connector (see page 58), then attach it
again.
“Reset P00” — “Reset P44” appears on the
display.
] Something is blocking the control panel
movement. Press the reset button (see
page 2). If it does not work, check the
installation (ex. whether screws longer
than specified are used or not).
FM/AM broadcast
SSM automatic presetting does not work.
] Signals are too weak. Store stations
manually.
Static noise is generated while listening to
the radio.
] The antenna is not connected firmly.
Troubleshooting
Disc playback—CD/CD-R/CD-RW
Sounds are skipped or playback stops
suddenly.
] Disc is warped or sticker on the disc
comes off. Do not play such a disc.
Disc cannot be played back.
] Disc is inserted upside down.
Disc cannot be recognized (“No Disc,
“Loading Error,” or “Eject Error”
flashes).
] The CD player may function incorrectly.
Press
and 0 at the same time
for more than 2 seconds to display the
following screen.
Press to select “Emergency Eject?”
then press OK.
Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
] CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc cannot be ejected.
] Disc is locked. Unlock the disc (see page
25).
Disc playback—MP3/WMA
Disc cannot be played back.
] MP3/WMA tracks do not have the
extension code—<mp3> or <wma> in
their file names.
] MP3/WMA tracks are not recorded in the
format compliant with ISO 9660 Level 1,
ISO 9660 Level 2, Romeo, or Joliet.
Noise is generated.
] The current track is not an MP3/WMA file
(although it has the extension code—
<mp3> or <wma>).
58-65_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 12:59 PM63
64
ENGLISH
Elapsed playing time is not correct.
] This sometimes occurs during play. This is
caused by how the tracks are recorded on
the disc.
“Not Support” appears and tracks skip.
] Tracks are not encoded in an appropriate
format.
] Copy-protected WMA tracks cannot be
played back.
“No Files” appears for a while, then the
disc ejects.
] The current MP3/WMA disc does not
contain any MP3/WMA tracks.
“No Music” appears.
] No MP3/WMA tracks are included in the
folder. Skip the folder.
] Only <jcl> and/or <jca> files are recorded
on the disc.
Correct characters are not displayed (ex.
album name).
] This unit can only display a limited
number of special characters (see the
tables on page 62).
Sound adjustments
CCC, BBE, and preset sound modes (EQ)
cannot be used.
] These sound adjustments cannot be
adjusted when “V.Cancel” is selected for
the DSP mode.
Graphics
Download does not seem to finish.
] If you are trying to download an
animation of many frames, it takes a quite
long time (see page 61).
Animation does not move.
] Temperature in the car compartment is
very low. Wait until the operating
temperature resumes.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit
and the disc, but will be annoying.
It is recommended to stop disc play while driving on such rough roads.
Preferred Setting Modes—PSM
You cannot select an image for “Picture”
and an animation for “Movie.
] You can select an image only after
downloading the appropriate files in
memory.
CD changer operations
“No Magazine” flashes.
] Magazine is not loaded in the CD
changer.
“No Disc” flashes.
] No discs are in the magazine or the discs
are inserted upside down.
“Reset 01” — “Reset 07” flashes.
] The built-in microcomputer in the CD
changer is malfunctioning. Press the reset
button of the CD changer.
“Reset 08” flashes.
] This unit is not connected to a CD
changer correctly. Connect this unit and
the CD changer correctly and press the
reset button of the CD changer.
58-65_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 12:59 PM64
65
ENGLISH
Specifications
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 65 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 98 dB
Signal-to-Noise Ratio:102 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Max. Bit rate: 320 Kbps
WMA (Windows Media
®
Audio)
Max. Bit rate: 192 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size:
182 mm × 52 mm × 157 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Mass: 1.7 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to
change without notice.
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: ±10 dB
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-In Level/Impedance:
LINE IN: 1.5 V/20 k load
Line-Out Level/Impedance:
LINE OUT: 5.0 V/20 k load (full scale)
Output Impedance: 1 k
Other Terminals:
SUBWOOFER OUT
Changer control
Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 )
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
58-65_KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 12:59 PM65
2
DEUTSCH
Zurücksetzen des Geräts
Drücken Sie die Rückstelltaste am
Bedienfeld mit einem Kugelschreiber oder
ähnlichen Gegenstand. Dadurch wird der
eingebaute Microcomputer zurückgesetzt.
Ihre aktuellen Voreinstellungen—wie
Festsender oder Klangeinstellungen—
werden ebenfalls gelöscht.
Warnung:
Wenn Sie den Receiver beim Fahren
bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick
von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr
von Verkehrsunfällen besteht.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses JVC-Produkts.
Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen vor dem Betrieb gründlich durch, um richtiges
Verständnis des Geräts zu gewährleisten und die beste Leistung mit dem Gerät zu erzielen.
ACHTUNG:
Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs)
in den Ladeschlitz ein. (Derartige Disks
können nicht ausgeworfen werden).
Verwenden Sie keine Disks mit
unregelmäßigen Formen (z.B. Herzen oder
Blumen); andernfalls können
Fehlfunktionen auftreten.
Setzen Sie Disks nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Temperaturen und
Feuchtigkeit aus. Bewahren Sie Disks
nicht im Fahrzeug auf.
Aus Sicherheitsgründen wird eine
nummerierte ID-Karte mit diesem Gerät
mitgeliefert, und die gleiche ID-Nummer
ist auf dem Chassis des Geräts
aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer
Stelle aufbewahrt werden, da sie den
Behörden bei der Identifikation des Geräts
im Falle eines Diebstahls helfen kann.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen
lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
Hinweis:
Das in diesem Receiver eingebaute Displayfenster wurde mit hoher Präzision hergestellt, aber
es lässt sich nicht ausschließen, dass fehlerhafte Bildpunkte vorhanden sind. Das ist
unvermeidbar und keine Fehlfunktion.
GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM2
3
DEUTSCH
Zur Sicherheit....
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ei, da
dadurch Außengeräusche blockiert und das
Fahren gefährlich werden kann.
Stoppen Sie das Fahrzeug, bevor Sie
komplizierte Vorgänge ausführen.
Temperatur im Fahrzeug....
Wenn ein Fahrzeug längere Zeit in heißem oder
kaltem Wetter geparkt wurde, warten Sie, bis
sich die Temperatur im Inneneraum
normalisiert hat, bevor Sie das Gerät betreiben.
Inhalt
Zurücksetzen des Geräts .................................. 2
Wichtig! (Wie diese Anleitung gelesen wird) ..... 4
Hauptfunktionen ........................................... 4
Vorbereitung (Fernbedienung
—RM-RK300) ............................................ 5
Positionen der Tasten..................................... 6
Grundlegende Bedienung ............................. 8
Abbrechen der Display-Demonstration ........... 9
Einstellung der Uhr ....................................... 10
Bedienung des Tuners .................................. 11
Rundfunkempfang ......................................... 11
Speichern von Sendern .................................. 13
Empfang von Festsendern ............................. 14
Anpassen des Anzeigemusters ....................... 14
UKW-RDS-Funktionen ............................... 15
Suche nach bevorzugten Sendungen ............. 15
Verwenden des Standbyempfangs ................. 16
Dynamische Programmnachverfolgung
—Network-Tracking-Empfang ............... 18
Verwenden des Programmsuchlaufs .............. 19
Grundlegende Disk-Bedienung .................. 21
Erweiterte Disk-Bedienung......................... 23
Suchen nach Ordnern/Stücken ...................... 23
Auswählen von Wiedergabe-modi
—MODE ................................................. 24
Auswurfsperre ............................................... 25
Anpassen des Anzeigemusters ....................... 25
Klangeinstellung—
Tägliche Verwendung ...... 26
Auswählen der DSP-Modi—DSP ................. 26
Natürlicher Klang .......................................... 28
Wählen der vorgegebenen Klangmodi
—EQ ....................................................... 29
Speichern Ihrer eigenen Klangmodi .............. 29
Klangeinstellung
Bevorzugte Einstellungen ........................... 30
Basiseinstellungen für das Klangmenü
—SEL ...................................................... 30
Graphische-Anzeigen .................................. 32
Grundlegendes Verfahren .............................. 32
Herunterladen der Dateien ............................. 33
Dateien löschen ............................................. 34
Alle Dateien löschen...................................... 36
Aktivieren der heruntergeladenen Dateien .... 36
Allgemeine Einstellungen—PSM ............... 37
Grundlegendes Verfahren .............................. 37
Weitere wichtige Funktionen ...................... 42
Zuweisen von Titeln zu Quellen .................... 42
Ändern des Bedienfeldwinkels ...................... 43
Abnehmen des Bedienfelds ........................... 43
Grundlegende CD-Wechsler-Funktionen ..... 44
Erweiterte CD-Wechsler-Funktionen ........ 46
Suchen von Disks .......................................... 46
Suchen nach Ordnern/Stücken ...................... 46
Auswählen von Wiedergabe-modi
—MODE ................................................. 47
Anpassen des Anzeigemusters ....................... 48
Bedienung von externen Komponenten ..... 49
Anpassen des Anzeigemusters ....................... 49
DAB-Tuner-Funktionen .............................. 50
DAB-Tuner-Empfang .................................... 50
Speichern von DAB-Diensten ....................... 52
Empfang von Vorwahldiensten ...................... 53
Verwendung des Standbyempfangs ............... 53
Dynamische Programmverfolgung
—Alternativempfang ............................... 56
Anpassen des Anzeigemusters ....................... 57
Wartung ........................................................ 58
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver ...................................................... 59
Weitere Informationen ................................ 62
Störungssuche .............................................. 63
Technische Daten ......................................... 65
GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM3
4
DEUTSCH
Kurz drücken.
Wiederholt drücken.
oder
Gedrückt halten, bis die
gewünschte Reaktion
beginnt.
Eine davon
drücken.
Hauptfunktionen
Compression Compensative
Converter—CCC
Der CC-Konverter (Kompressionsausgleichs-
Konverter) beseitigt Klangschwankungen und
Brummtöne, sodass die digitale Verzerrung
erheblich reduziert wird. Die digitalen
Musikdaten werden mithilfe der 24-Bit-
Quantifizierung bei einer Abtastrate von
176,4 kHz (bei 44,1 kHz-Signalen) verarbeitet.
Diese Funktion kann sowohl für analoge als
auch für digitale Quellen verwendet werden.
DSP-Modi (Digital Signal Processor)
Mithilfe der vorprogrammierten DSP-Modi
können Sie in Ihrem Fahrzeug ein räumliches
Klangfeld erzeugen, sodass Sie sich wie im
Konzertsaal fühlen.
BBE Digital
BBE
Digital* ist eine neue digitale
Signalverarbeitungsmethode, die die Brillanz
und Transparenz von Originalaufnahmen,
Radiosendungen usw. wiederherstellt.
BBE Digital passt das Phasenverhältnis
zwischen niedrigen, mittleren und hohen
Frequenzen an, so dass alle Frequenzen das Ohr
des Hörers zur richtigen Zeit erreichen.
Farbgrafik-Display
Das integrierte Farb-Display des Receivers
unterstützt 256 Farben (256 x 64 Pixel).
Image Converter Color
Mit der Image Converter Color-Anwendung,
die sich auf der mitgelieferten CD-ROM
befindet, können Sie eigene Bilder und
Animationen erstellen und auf dem Farbgrafik-
Display wiedergeben.
*
Hergestellt unter Lizenz von BBE Sound, Inc.
Lizenziert durch BBE Sound , Inc. unter
USP4638258, 5510752 und 5736897. BBE und
das BBE Symbol sind eingetragene Marken von
BBE Sound, Inc.
Wichtig!
Wie diese Anleitung gelesen wird:
Um die Erklärungen so einfach und
leichtverständlich wie möglich zu halten,
haben wir die folgenden Methoden
angewandt:
Manche zugehörigen Tipps und
Hinweise werden später in den
Abschnitten „Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver“ (siehe Seite 59)
gegeben aber nicht in dem Abschnitt,
der die Bedienung beschreibt. Wenn Sie
weiteres über die Funktionen wissen
wollen oder Fragen zur Funktion haben,
schlagen Sie in diesem Abschnitt nach.
Tastenfunktionen werden ausschließlich
mit den folgenden Abbildungen erläutert:
Hold
GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM4
5
DEUTSCH
3
2
1
Vorbereitung (Fernbedienung—RM-RK300)
WARNUNGEN an der Batterie:
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab,
wo sie außer Reichweiter kleiner Kinder
ist. Falls ein Kind vesehentlich die
Batterie verschluckt, sofort einen Arzt
rufen.
Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen,
zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer
werfen. Dadurch kann die Batterie sich
stark erhitzen, bersten oder explodieren.
Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen. Dadurch
kann die Batterie sich stark erhitzen,
bersten oder explodieren.
Beim Entsorgen oder Aufbewahren der
Batterie diese mit Klebeband umwickeln;
andernfalls kann die Batterie sich stark
erhitzen, bersten oder explodieren.
Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen. Dadurch
kann die Batterie sich stark erhitzen,
bersten oder explodieren.
ACHTUNG:
Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an
einem Ort (wie etwa auf einer
Fensterablage) liegen, wo sie längere Zeit
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Andernfalls kann sie beschädigt werden.
(Rückseite)
Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Mit der + Seite nach oben weisend
Dieser Receiver verfügt über eine Lenkradfernbedienfunktion. Wenn Ihr Fahrzeug mit einer
Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern.
Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separates Dokument) bzgl. der Aktivierung dieser
Funktion.
GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM5
6
DEUTSCH
Bedienfeld
Positionen der Tasten
Fernbedienung
TP/PTY
OK
BAND
SOURCE
MENU
BACK
DISP
1
89pqw e r
23 4 5 6 7
9
4
e
t
y
u
5
8
GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM6
7
DEUTSCH
1 0 (Auswerfen)-Taste / (Winkel)-
Taste
• Öffnen/schließen Sie das Bedienfeld (und
werfen Sie beim Öffnen die Disk, falls
vorhanden, aus).
• Stellen Sie den Winkel des Bedienfelds
ein, indem Sie die Taste betätigen und
gedrückt halten.
2 Fernbedienungssensor
Setzen Sie den Fernbedienungssensor
am Bedienfeld KEINEM intensiven
Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
3 TP/PTY-Taste
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des TA-
Standbyempfangs (und des
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfangs).
4 SOURCE-Taste
Zur Auswahl der Quelle.
5 4/¢ (
/ )-Tasten
• Sucht nach Sendern (Autom. Suchlauf)
wenn gedrückt, oder
Überspringt Frequenzen wenn gehalten
(Manuellen Suchlauf).
• Zum Wechseln der Titel auf der Disk.
• NUR an der Bedienfeld: Zur Auswahl
von Einträgen oder Werten in Menüs.
6 Farb-Display-Fenster
7 Rückstelltaste
Zum Zurücksetzen des eingebauten
Mikrocomputers.
8 Lautstärke (VOL) +/– -Taste(n)
Zum Einstellen der Lautstärke.
9
(Standby/Ein/Dämpfung)-
Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts und
zum Dämpfen des Tons.
p DISP (BACK)-Taste
• Zum Ändern der auf dem Display
angezeigten Information.
• Wird innerhalb von Menüs als BACK-
Taste verwendet (zurück zum
vorhergehenden Schritt).
q BAND (OK)-Taste
• Zur Auswahl des Frequenzbereichs für
UKW/AM und DAB.
• Wird innerhalb von Menüs als OK-Taste
verwendet (zum Bestätigen von
Eingaben).
w MENU-Taste
Zum Ein- oder Ausblenden des
Hauptmenüs.
e 5/-Tasten
• Zum Ändern der DAB-Dienste.
• Zum Wechseln des Ordners auf MP3-/
WMA-Disks.
• NUR an der Bedienfeld: Zur Auswahl
von Einträgen oder Werten in Menüs.
r
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
Zum Abnehmen des Bedienfelds.
t Zifferntasten
• Wählen Sie den Festsender (oder einen
Dienst) durch kurzes Drücken, oder
halten Sie die Taste gedrückt, um einen
Sender (oder Dienst) zu speichern.
• Zur Auswahl von Stücken bei der
Wiedergabe von CDs.
• Zur Auswahl von Ordnern bei der
Wiedergabe von MP3-/WMA-Disks.
• Zur Auswahl von Disks bei der
Bedienung des CD-Wechslers.
y ANGLE-Taste
Zum Anpassen des Bedienfeldwinkels.
u BAND-Taste
Zur Auswahl des Frequenzbereichs für
UKW/AM und DAB.
GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:39 PM7
8
DEUTSCH
4
Wählen Sie den gewünschten
DSP-Modus und -Klang.
Einzelheiten finden Sie auf Seite 26 bis 31.
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
(ATT):
Um die Lautstärke wieder
anzuheben, drücken Sie
die Taste erneut.
Zum Ausschalten:
ACHTUNG bei der Lautstärkeeinstellung:
Disks erzeugen im Vergleich mit anderen
Quellen sehr geringes Rauschen. Wenn
der Lautstärkepegel z.B. für den Tuner
eingestellt wird, können die Lautsprecher
durch die plötzliche Signalspitze
beschädigt werden. Deshalb muss die
Lautstärke vor dem Abspielen einer CD
gesenkt und bei der Wiedergabe nach
Wunsch eingestellt werden.
1
Schalten Sie das Gerät ein
Der Betriebsbildschirm für
die letzte gewählte Quelle
wird abgerufen.
2
Wählen Sie die Quelle
DAB: Sie können DAB nur bei
angeschlossenem DAB-Tuner auswählen.
CD: Wenn sich keine Disk im Ladeschacht
befindet, können Sie CD nicht als
Wiedergabequelle auswählen.
CD-CH: Ohne Anschließen des CD-
Wechslers kann CD-CH (CD-Wechsler)
nicht als Wiedergabequelle gewählt
werden.
LINE-IN: Wählen Sie eine externe
Komponente (siehe Seite 49).
3
Stellen Sie die Lautstärke ein
Grundlegende Bedienung
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
Hold
GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM8
9
DEUTSCH
MENU
Auf dem Display angezeigt Informationen
Die folgenden Informationen werden für alle Quellen angezeigt.
Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die
entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt. (Einzelheiten zu den einzelnen
Quellen finden Sie weiter unten).
Abbrechen der Display-
Demonstration
Die Display-Demonstration ist ab Werk
standardmäßig aktiviert. Wenn über 20
Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird die
Demonstration automatisch eingeblendet.
Um die Anzeige der Display-Demonstration
zu deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen
vor:
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf PSM.
3
Öffnen Sie das PSM-Menü.
Wenn Demo/Link nicht angezeigt wird,
drücken Sie wiederholt 5/ bis die
Anzeige erscheint.
4
Wählen Sie Off.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Zum Aktivieren der Display-Demonstration,
wiederholen Sie den Vorgang, wählen jedoch in
Schritt
4
eine andere Taste als Off.
Weitere Informationen finden Sie unter
Zur Anzeige der Display-Demonstration
Demo/Link auf Seite 39.
Aktuelle Quelle
Die Klangeinstellungen werden
alternierend angezeigt
(Seite 26 bis 29).
Das Symbol für die aktuelle
Quelle wird angezeigt.
Bsp.: Sendernamen (PS)/Sendefrequenz
Cursor
OK
BAND
GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM9
10
DEUTSCH
MENU
OK
BAND
6
Wählen Sie Clock Min.
7
Stellen Sie die Minute ein.
8
Wählen Sie 24H/12H.
9
Wählen Sie 24Hours oder 12Hours.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Einstellung der Uhr
Sie können bei der Uhr zwischen dem 24-
Stunden- und dem 12-Stunden-Modus wählen.
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf
PSM.
3
Öffnen Sie das PSM-Menü.
Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte
Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt.
4
Wählen Sie Clock Hr.
5
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Cursor
GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM10
11
DEUTSCH
Rundfunkempfang
1
Wählen Sie den Tuner
2
Wählen Sie das gewünschte
Frequenzband (UKW/AM)
Der Receiver empfängt 3 UKW-Bereiche
(FM1, FM2, FM3). Sie können auf allen 3
Kanälen UKW-Sender empfangen.
3
Starten des Sendersuchlaufs
Auto Search (Autom. Suchlauf) beginnt.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der
Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie
die Taste erneut.
So stellen Sie manuell Sender ein
Im obigen Schritt
3
...
Bedienung des Tuners
Aktivieren Sie den
Manual Search
(Manuellen Suchlauf).
Wählen Sie die
gewünschte
Empfangsfrequenz.
Auf dem Display angezeigt Informationen
Die folgenden Informationen werden für alle Tuner-Funktionen angezeigt.
Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die
entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 14).
Senderfrequenz
(mit Symbol)
Aktuelles
Frequenzband
Programmtyp
(PTY-Code: siehe Seite 20)
Festsender-Nr. (falls vorhanden)
Sendername (PS: siehe Seite 15) (mit Symbol)
SOURCE
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
HoldHold
dann
siehe Seite 12
GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM11
12
DEUTSCH
So wählen Sie nur UKW-Sender mit
ausreichend starkem Signal aus
LO/DX (Local/Entfernt)
Beim Empfang von schwachen Signalen
kommt es zu Störgeräuschen. Indem Sie
LO/DX auf Local setzen, können Sie das
Radio so einstellen, dass bei der Suche nur
UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke
berücksichtigt werden.
1
Beim Empfang eines UKW-Senders...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf MODE.
3
Öffnen Sie das FM MODE-Menü.
4
Wählen Sie LO/DX.
5
Wählen Sie Local.
DX: Zum Einstellen aller empfangbaren
Sender.
Die
-Anzeige leuchtet auf.
Local: Es werden nur Stationen mit
ausreichender Signalstärke
empfangen.
Die -Anzeige leuchtet auf.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine
Sendung in Stereo zu empfangen:
1
Beim Empfang eines UKW-Senders...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf MODE.
3
Öffnen Sie das FM MODE-Menü.
Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte
Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt.
4
Wählen Sie Mono.
5
Wählen Sie On.
On: Der Empfang wird besser, jedoch
geht der Stereo-Effekt verloren.
Off: Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Cursor
MENU
OK
BAND
On
Off
MENU
Cursor
OK
BAND
DX
Local
GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM12
13
DEUTSCH
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 6
Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von UKW-
Sendern—SSM (Strong-Station
Sequential Memory)
Die Funktion ist nur für UKW-Sender verfügbar.
1
Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich
(FM1 – FM3), auf dem Sie UKW-
Stationen speichern möchten.
2
Beim Einstellen eines UKW-Senders...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
3
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf „MODE“.
4
Öffnen Sie das FM MODE-Menü.
5
Wählen Sie „SSM“.
6
Starten Sie SSM.
Die lokalen UKW-Sender im
ausgewählten Frequenzband mit
den stärksten Signalen werden
automatisch als Festsender
gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Bsp. Speichern des UKW-Senders 92.5 MHz
unter der Festsendernummer 3 des
Frequenzbands FM1.
1
2
Stellen Sie einen Sender ein.
3
Zeigt die Festsenderliste des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
In der Liste werden die Frequenzen bzw.
Namen (PS: siehe Seite 15) der
Festsender angezeigt.
4
Wählen Sie eine Festsendernummer.
Wenn aktuell der Frequenzbereich UKW
eingestellt ist, können Sie die Liste der
weiteren Frequenzbereiche mit 4/¢
(
/ ) aufrufen.
5
Speichern Sie den in Schritt
2
eingestellten Sender.
(Wählen Sie in diesem Fall „3“).
(in diesem Beispiel 92.5 MHz)
(in diesem Beispiel FM1)
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
MENU
OK
BAND
Cursor
OK
BAND
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
Hold
OK
BAND
Hold
GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:40 PM13
14
DEUTSCH
Empfang von Festsendern
Sie können Festsender einfach über die
Fernbedienung aufrufen.
1
2
Wählen Sie eine Festsendernummer
(1 bis 6).
So wählen Sie einen Festsender aus der
Festsenderliste
1
Wenn ein Sender eingestellt ist...
In der Liste werden die Frequenzen bzw.
Namen (PS: siehe Seite 15) der
Festsender angezeigt.
2
Wählen Sie eine Festsendernummer.
Wenn aktuell der Frequenzbereich UKW
eingestellt ist, können Sie die Liste der
weiteren Frequenzbereiche mit 4/¢
(
/ ) aufrufen.
Anpassen des Anzeigemusters
Die Uhrzeit wird angezeigt.
Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39).
Zur Wiederherstellung des vorherigen
Anzeigemusters.
* Sie können für den Grafik-Bildschirm eine
benutzerdefinierte Datei verwenden
(siehe Seite 32 bis 36).
Vollgrafik-Bildschirm*
(Beim Bedienen der Gerät ändert sich der
Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den
Halbgrafikbildschirm).
Halbgrafik-Bildschirm*
FM1 FM2
FM3AM
Hold
OK
BAND
dann
BACK
DISP
GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:40 PM14
15
DEUTSCH
UKW-RDS-Funktionen
Suche nach bevorzugten
Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
können Sie nach deren PTY-Code suchen
(siehe Seite 20).
In der PTY-Liste können Sie bis zu 6
Programmtypen speichern.
1
Während des Empfangs eines
UKW-Senders...
2
Wählen Sie PTYSearch
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass
PTYSearch ausgewählt ist
(hervorgehoben)...
Die Preset PTY Code-
Liste wird angezeigt.
3
Wählen Sie einen PTY-Code
Wenn Sie 4/¢ ( / ) drücken,
können Sie zur Liste der weiteren PTY-
Codes wechseln.
4
Starten Sie den PTY-Suchlauf
Der PTY-Suchlauf beginnt.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
Funktionen von RDS
Das RDS (Radio Data System)-Verfahren ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal
weitere Informationen zu versenden. Beispielsweise können der Name des Senders (PS),
Informationen zur Programmsparte (z.B. Sport oder Musik) usw. mitgesendet werden.
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver folgende Funktionen verfügbar:
Programmtypsuche (PTY-Suchlauf)
Standbyempfang oder Verkehrsansagen (TA) oder bevorzugte Sendungen (PTY)
Programmsuchlauf
Dynamische ProgrammnachverfolgungNetwork-Tracking-Empfang
TP/PTY
Hold
OK
BAND
OK
BAND
GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM15
16
DEUTSCH
TP-Anzeige
(leuchtet auf oder blinkt)
So speichern Sie bevorzugte
Programmtypen in der Preset PTY
Code-Liste
Bei Versand ab Werk sind standardmäßig die
folgenden 6 Programmtypen in der Preset
PTY Code-Liste gespeichert.
1
Wenn ein Sender eingestellt ist...
2
Wählen Sie PTYMemory.
3
Öffnen Sie den Bildschirm für die
Einstellung des PTY-Speichers.
4
Wählt eine Festsendernummer.
5
Wählt einen PTY-Code.
6
Speichern Sie die Einstellung.
7
Wiederholen Sie die Schritte
4
bis
6
, um
weitere PTY-Codes Festsendernummern
zuzuweisen.
8
Verlassen Sie das Einstellungsmenü für
den Festsenderspeicher.
Verwenden des Standbyempfangs
Es stehen zwei Standbyempfangstypen zur
AuswahlTA-Standbyempfang und PTY-
Standbyempfang.
Verwenden des TA-Standbyempfangs
Verkehrsansagen-Standby erlaubt es dem Gerät,
kurzfristig auf Verkehrsansagen (TA) von der
aktuellen Signalquelle (andere Quellen außer
AM) umzuschalten.
Wenn ein Sender mit der Aussendung einer
Verkehrsansage beginnt, erscheint Traffic
News im Display, und das Gerät schaltet
vorübergehend auf den Sender um. Die
Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um (siehe Seite 40).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang:
Wenn die TP-Anzeige auf leuchtet, ist der
TA-Standbyempfang aktiviert.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
TP/PTY
Hold
OK
BAND
OK
BAND
TP/PTY
BACK
DISP
GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM16
17
DEUTSCH
3
Öffnen Sie das PSM-Menü.
Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte
Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt.
4
Wählen Sie PTY Stnby (standby).
5
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite
20).
Jetzt ist PTY-Standbyempfang mit einem
neu gewählten PTY-Code aktiviert.
6
Beenden Sie die Einstellung.
Wenn die PTY-Anzeige auf leuchtet, ist der
PTY-Standbyempfang aktiviert.
Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Wenn Sie einen solchen Sender abstimmen,
hört die PTY-Anzeige zu blinken auf und
leuchtet ständig. Der PTY-Standbyempfang
ist jetzt aktiviert.
Wenn die TP-Anzeige blinkt, wird kein TA-
Standbyempfangssignal empfangen (Dies ist
der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören,
bei dem die für den TA-Standbyempfang
erforderlichen RDS-Signale nicht
mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Wenn Sie einen solchen Sender einstellen,
leuchtet die TP-Anzeige konstant. Der TA-
Standbyempfang ist jetzt aktiviert.
So deaktivieren Sie den TA Standbyempfang:
Verwenden des PTY-Standbyempfangs
PTY-Standby erlaubt es dem Gerät, kurzfristig
von der aktuellen Signalquelle auf Ihr
bevorzugtes Programm (PTY: Programmtyp)
umzuschalten (andere Quellen außer AM).
So aktivieren Sie den PTY-Standbyempfang
Sie können einen bevorzugten Programmtyp für
den PTY-Standbyempfang festlegen. Wenn Sie
nach dem unten beschriebenen Verfahren einen
neuen PTY-Code wählen, wird PTY-
Standyempfang automatisch aktiviert.
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf PSM.
Die TP-Anzeige erlischt.
TP/PTY
MENU
Cursor
OK
BAND
PTY-Anzeige
(leuchtet auf oder blinkt)
MENU
GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM17
18
DEUTSCH
Zum Ein- und Ausschalten des PTY-
Standbyempfangs
Wenn Sie den Empfang durch Wählen eines
PTY-Codes (siehe Seite 17) aktivieren, können
Sie ihn mit dem gleichen PTY-Code auf die
unten beschriebene Weise deaktivieren und
erneut aktivieren.
1
Beim Empfang eines UKW-Senders...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf „MODE“.
3
Öffnen Sie das FM MODE-Menü.
Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte
Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt.
4
Wählen Sie „PTY“.
5
Schalten Sie den Empfang ein oder aus.
PTY-Code: Aktiviert den PTY-
Standbyempfang für den
ausgewählten PTY-Code.
Off: Beendet den Empfang.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
„A“ auf „02“
„A“ auf „03“
„A“ auf „04“
„A“ auf „05“
Programm „A“ auf
Frequenz „01“
Dynamische
Programmnachverfolgung
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in
dem kein guter UKW-Empfang möglich ist,
sucht die Gerät automatisch nach anderen
Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-
Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann.
Beim Versand ab Werk ist für den Network-
Tracking-Empfang standardmäßig die Option
„AF (siehe nächste Seite)“ ausgewählt.
Zum Ändern der Einstellung für den
Network-Tracking-Empfang gehen Sie
folgendermaßen vor:
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf „PSM“.
OK
BAND
PTY-Code
(News, Affairs, usw.)
Off
Cursor
MENU
MENU
Cursor
GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:40 PM18
19
DEUTSCH
3
Öffnen Sie das PSM-Menü.
4
Wählen Sie AF-RegnL (regional).
5
Wählen Sie eine Option.
AF: Die Gerät schaltet zu einem
anderen Sender um (dabei
handelt es sich möglicherweise
nicht um die aktuell
empfangenen Sendung).
Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF Reg: Die Gerät schaltet auf eine
andere Frequenz mit demselben
Programm um.
Die REG-Anzeige leuchtet auf.
Off*: Beendet den Empfang.
Weder die AF-Anzeige noch
die REG-Anzeige leuchten.
* Nur angezeigt, wenn DAB AF auf Off
gestellt ist. Siehe Seite 56.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Um den Network-Tracking-Empfang zu
deaktivieren, wiederholen Sie das zuvor
beschriebene Verfahren, und wählen Sie in
Schritt
5
Off.
Verwenden des Programmsuchlaufs
Wenn Sie einen Festsender auswählen, wird
automatisch die entsprechende Frequenz
eingestellt.
Wenn es sich dabei jedoch um einen RDS-
Sender handelt, geschieht bei Aktivierung der
Programmsuchlauf-Funktion Folgendes.
Wenn der Festsender nicht mit ausreichender
Signalstärke empfangen werden kann, wählt die
Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-
Daten eine andere Frequenz mit demselben
Programm wie der Festsender aus (auf der
möglicherweise derselbe Sender ausgestrahlt
wird).
Um den Programmsuchlauf zu aktivieren,
gehen Sie folgendermaßen vor:
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf PSM.
3
Öffnen Sie das PSM-Menü.
Fortsetzung...
Die AF- oder die REG-Anzeige leuchtet auf.
OK
BAND
AF AF Reg
Off
MENU
Cursor
OK
BAND
GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM19
20
DEUTSCH
4
Wählen Sie „P-Search“.
5
Wählen Sie „On“.
On: Aktiviert den Programmsuchlauf.
Off: Beendet die Suche.
PTY-Codes
News: Nachrichten
Affairs: Themenorientierte Sendungen zu
aktuellen Nachrichten oder
Meldungen
Info: Sendungen, die Ratschläge und
Informationen zu verschiedenen
Themen bieten
Sport: Sportereignisse
Educate: Sendungen mit Bildungsinhalten
Drama: Hörspiele
Culture: Sendungen mit kulturellen
Inhalten
Science: Sendungen zu
Naturwissenschaften und
Technologie
Varied: Sonstige Sendungen wie Comedy
oder Predigten
Pop M: Popmusik
Rock M: Rockmusik
Easy M: Unterhaltungsmusik
Light M: Leichte Musik
Classics: Klassische Musik
Other M: Sonstige Musik
Weather: Wetterbericht
Finance: Berichte aus dem Handel, über
Aktien usw.
Children: Unterhaltung für Kinder
Social: Sendungen zu sozialen Aktivitäten
Religion: Programme zu unterschiedlichen
Aspekten von Glauben oder Ethik
Phone In: Sendungen, an denen Hörer über
das Telefon teilnehmen können
Travel: Sendungen zu Reisezielen,
Ausflügen sowie Reisevorschläge
und Gelegenheiten
Leisure: Sendungen zu Freizeitaktivitäten
wie Haus und Garten, Kochen,
Angeln usw.
Jazz: Jazz-Musik
Country: Country-Musik
Nation M: Aktuelle populäre Musik aus einer
bestimmten Region oder einem
bestimmten Land
Oldies: Klassische Popmusik
Folk M: Volksmusik
Document: Dokumentarische Sendungen im
Reporter-Stil
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Um den Programmsuchlauf zu deaktivieren,
wiederholen Sie das zuvor beschriebene
Verfahren, und wählen Sie in Schritt
5
„Off“.
On
Off
GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:40 PM20
21
DEUTSCH
1
Öffnean Sie das Bedienfeld
Das Gerät schaltet sich ein...
2
Legen Sie eine Disk ein
Die Gerät zieht die Disk ein, das Bedienfeld
schließt sich und geht zur vorherigen
Position zurück (siehe Seite 43). Die
Wiedergabe beginnt automatisch.
So stoppen Sie die Wiedergabe und
werfen Sie die Disk aus:
Um das Bedienfeld in die
vorherige Position zu bringen,
drücken Sie die Taste erneut.
Zum schnellen Vorlaufen oder
Rücklaufen durch die Stück:
Zum nächsten oder vorherigen
Stück gehen:
Zum nächsten oder vorherigen
Ordner gehen:
Nur für MP3-/WMA-Disk:
Hinweise zur Konfiguration für MP3/
WMA-Disks finden Sie unter „Über
MP3-/WMA-Disks auf Seite 22.
Grundlegende Disk-Bedienung
Auf dem Display angezeigt Informationen
Die folgenden Informationen werden für alle Disk-Funktionen angezeigt.
Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die
entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 25).
Vorspulen.
Zurückspulen.
Zu den nächsten
Stücken.
Zum Anfang des laufenden Stück,
dann zum vorherigen Stück zurück.
Zu den vorherigen
Ordnern.
Zu den nächsten
Ordnern.
Abgelaufene Spielzeit
Disk-Typ
Das ID3 Tag-Symbol ( ) erscheint,
wenn ein Tag angezeigt wird.
Hold
GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM21
22
DEUTSCH
Display-Anzeige beim Einlegen von
Audio-CDs oder CD Text-Disks:
Display-Anzeige beim Einlegen von
MP3- oder WMA-Disks:
Stückname*
2
CD-Name*
1
*
1
Erscheint für CD-Texts und CDs, falls
zugewiesen. („No Name“ erscheint, wenn kein
Name aufgezeichnet oder zugewiesen ist).
*
2
Erscheint nur für CD-Texts. („No Name“
erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet ist).
Stücknummer
Gesamt-Ordnernummer
Gesamt-Stücknummer
Ordnername*
3
Stückname*
3
Stücknummer
Ordnernummer
Über MP3-/WMA-Disks
MP3- und WMA (Windows Media
®
Audio)-
Stück
“ (die Wörter „Datei“ und „
Stück
werden in dieser Anleitung mit gleicher
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern
aufgezeichnet.
„Stammverzeichnis“ (engl. „Root“) entspricht
dem Stamm eines Verzeichnisbaums. Vom
Stammverzeichnis aus kann auf jeden
Stück
und jeden Ordner zugegriffen werden.
Wenn MP3- oder WMA-Ordner <jcl>-
Dateien enthalten, die mit dem Image
Converter Color bearbeitet wurden (auf
der beiliegenden CD-ROM), können Sie
die gespeicherten Bilder bei der
Wiedergabe auf dem Display anzeigen.
(Weitere Informationen finden Sie auf
Seiten 39 und 60).
: Ordner mit seiner
Wiedergabereihenfolge
: MP3/WMA-Stück mit seiner
Wiedergabereihenfolge
Gesamt-Stücknummer
Gesamtspielzeit
*
3
Wenn „ID3 Tag“ auf „On“ gesetzt ist (siehe Seite 40), werden die ID3-Tag-Informationen auf dem
Bildschirm angezeigt.
Anstelle des Ordnernamens erscheint auf dem Display der Name des Albums/des Interpreten (disk).
Bei Stücken mit (Stück)-Anzeige wird der Name des Stück angezeigt.
(„No Name“ erscheint, wenn kein Tag vorhanden ist).
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
05
02 03
04
Hierarchie
ROOT
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:40 PM22
23
DEUTSCH
Erweiterte Disk-Bedienung
Suchen nach Ordnern/Stücken
Diese Funktion ist nur für MP3-/WMA-Disks
verfügbar.
So suchen Sie in der Ordnerliste der
aktuellen Disk nach einem Ordner
Diese Funktion ist nur über die Tasten an der
Fernbedienung möglich.
1
Während der Wiedergabe einer Disk...
2
Wählen Sie den gewünschten Ordner.
Wenn die Disk mehr als 6 Ordner umfasst,
können Sie die weiteren Ordnerlisten mit
4/¢ (
/ ) aufrufen.
3
Starten Sie die Wiedergabe des Ordners
vom ersten Stück an.
So suchen Sie in der Stückliste des
aktuellen Ordners nach einem Stück
Diese Funktion ist nur über die Tasten an der
Fernbedienung möglich.
1
Während der Wiedergabe einer Disk...
Der aktuelle Ordner wird hervorgehoben.
2
Rufen Sie die Stückliste des aktuellen
Ordners auf.
3
Wählen Sie das gewünschte Stück.
Wenn der Ordner mehr als 6 Stücke
umfasst, können Sie die weiteren
Stücklisten mit 4/¢ (
/ ) aufrufen.
Um zur Ordnerliste zurückzukehren,
drücken Sie BACK (Zurück).
4
Starten Sie die Wiedergabe des Stücks.
So suchen Sie mit der Fernbedienung
direkt nach einem Stück (oder Ordner)
So wählen Sie eine Stücknummer (bzw. bei
MP3- und WMA-Disks Ordnernummer) von
1 6:
So wählen Sie eine Stücknummer (bzw. bei
MP3- und WMA-Disks Ordnernummer) von
7 (1) 12 (6):
Zur direkten Auswahl der Ordner mit Hilfe der
Nummerntaste(n) müssen den Verzeichnissen
zweistellige Nummern am Anfang der
Ordnernamen zugewiesen werden01, 02, 03 usw.
Der aktuelle Stücken wird hervorgehoben.
Der aktuelle Ordner wird hervorgehoben.
Hold
OK
BAND
Hold
OK
BAND
OK
BAND
Hold
GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM23
24
DEUTSCH
Auswählen von Wiedergabe-modi
MODE
Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
Intro Scan: Sie können die ersten 15
Sekunden jedes Stück der Reihe nach
wiedergeben.
Repeat Play: Sie können die Wiedergabe
wiederholen.
Random Play: Sie können Stück in
zufälliger Reihenfolge abspielen.
So verwenden Sie die Wiedergabe-Modi
1
Während der Wiedergabe einer Disk...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf „MODE“.
3
Öffnen Sie das Disk MODE-Menü.
4
Wählen Sie einen Wiedergabe-Modus.
5
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Einzelheiten finden Sie
in der nachstehenden
Tabelle.
BSP.: Wenn Random (Zufallswiedergabe)
ausgewählt ist...
6
Beenden Sie die Einstellung.
Anspielen (Intro Scan)-Modi
Modus Spielt den Anfang von
Track : Alle Stück auf der Disk.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Folder* : Der erste Stück in jedem Ordner.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Off : Hebt das Anspielen auf.
Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)-
Modi
Modus Spielt wiederholt
Track : Aktueller Stück.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Folder* : Alle Stück des aktuellen Ordners.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Off : Hebt die Wiederholwiedergabe auf.
Zufallswiedergabe (Random Play)-Modi
Modus Spielt zufällig
Folder* : Alle Stück des aktuellen Ordners,
dann die Stück des nächsten
Ordners usw.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Disc : Allen Stück auf der Disk.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Off : Hebt die Zufällswiedergabe auf.
* „Folder“ kann nur bei MP3- oder WMA-
Disks ausgewählt werden.
MENU
OK
BAND
Cursor
OK
BAND
GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:40 PM24
25
DEUTSCH
Anpassen des Anzeigemusters
Die Uhrzeit wird angezeigt.
Zur Wiederherstellung des vorherigen
Anzeigemusters.
Auswurfsperre
Sie können für eingelegte Disks eine
Auswurfsperre aktivieren.
Wenn Sie das Bedienfeld öffnen, wird die
Disk nicht ausgeworfen.
1
Bei allen Quellen...
2
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass No
Eject? ausgewählt ist (hervorgehoben)...
Die Meldung No Eject blinkt auf dem
Display, und die Disk kann nicht
ausgeworfen werden.
Wiederholen Sie das Verfahren, um die Sperre
aufzuheben. Drücken Sie in Schritt
2
nach
Auswahl von Eject OK? (hervorgehoben)
auf OK.
Eject OK blinkt.
(zur gleichen Zeit)
* Sie können für den Grafik-Bildschirm eine
benutzerdefinierte Datei verwenden
(siehe Seite 32 bis 36).
Vollgrafik-Bildschirm*
(Beim Bedienen der Gerät ändert sich der
Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den
Halbgrafikbildschirm).
Halbgrafik-Bildschirm*
Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39).
Hold
OK
BAND
BACK
DISP
GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM25
26
DEUTSCH
Klangeinstellung
Tägliche Verwendung
Auswählen der DSP-ModiDSP
Sie können ein räumliches Klangfeld
erzeugen, das Ihnen ein Klangerlebnis wie
im Kino oder Theater verschafft.
Verfügbare DSP-Modi:
Theater / Hall / Club / Dome / Studio
V.Cancel (Gesangsunterdrückung:
Unterdrückt den Gesang. Eignet sich zur
Aufnahme eigener Karaoke-Songs).
Defeat (Zur Deaktivierung des DSP-Modus)
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint
auf dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im
Hauptmenü auf DSP
3
Öffnen Sie das DSP-Menü
Zum Beenden
Hinweise zu weiteren
Einstellungen
\ finden Sie auf
Seite 27.
4
Wählen Sie einen DSP-Modus
5
Passen Sie die Effektstufe an
(1 bis 3)
Die ausgewählte DSP-Effektstufe gilt für alle
DSP-Modi mit Ausnahme von V.Cancel
(Gesangsunterdrückung).
Je höher der Wert, desto stärker der Effekt.
BSP.: Wenn Theater ausgewählt ist.
Zum Beenden
Zur Anpassung der
Effektstufe
\ Fahren Sie mit
Schritt
5
fort.
Um die DSP-Modi zu deaktivieren, wählen Sie in Schritt
3
Defeat.
Der aktuell ausgewählte Modus wird
(hervorgehoben).
Cursor
MENU
OK
BAND
dann
MENU
dann
OK
BAND
dann
MENU
dann
OK
BAND
GE26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM26
27
DEUTSCH
3
Wählen Sie Ihre Hörposition.
All :Für alle vorderen und hinteren
Sitzplätze.
Front :Für die beiden Frontsitze.
R. Front :Für den vorderen rechten Sitz.
L. Front:Für den vorderen linken Sitz.
4
Wenn Sie 4ch ausgewählt haben,
müssen Sie die Fahrzeuggröße angeben.
Middle : Auswählen, wenn der Abstand
von den hinteren Lautsprechern
zur Hörposition ungefähr gleich
zu dem der vorderen
Lautsprecher ist.
Large : Auswählen, wenn der Abstand
von den hinteren Lautsprechern
zur Hörposition größer ist als zu
den vorderen Lautsprechern.
Compact : Auswählen, wenn der Abstand
von den hinteren Lautsprechern
zur Hörposition kleiner ist als
zu den vorderen Lautsprechern.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
So verfeinern Sie die Einstellungen für
die DSP-Modi
Sie können auch weitere, genauere
Einstellungen vornehmen, um das bestmögliche
Klangfeld in Ihrem Fahrzeug zu erreichen.
Diese Einstellungen, die Sie vornehmen, gelten
für alle DSP-Modi außer V.Cancel.
Einstellbare Parameter:
Anzahl der eingebauten Lautsprecher:
Wählen Sie Anzahl der Lautsprecher aus,
die in Ihr Fahrzeug eingebaut sind—„2ch
oder 4ch.
Wenn vier Lautsprecher (4ch) in Ihr
Fahrzeug eingebaut sind, wählen Sie die
Fahrzeuggröße aus (siehe nachstehenden
Schritt
4
).
Hörposition:
Wählen Sie die Hörposition aus, auf die das
Klangbild ausgerichtet werden soll.
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 auf
Seite 26, um einen DSP-Modus (außer
V.Cancel) auszuwählen.
Drücken Sie in Schritt
4
OK.
2
Wählen Sie die Anzahl der integrierten
Lautsprecher.
Wählen Sie 4ch, wenn Ihr System über
vier Lautsprecher verfügt, bzw. wählen
Sie 2ch, wenn Ihr System über zwei
Lautsprecher verfügt.
dann
OK
BAND
2ch
4ch
All Front
R.FrontL.Front
Middle Large
Compact
GE26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM27
28
DEUTSCH
Natürlicher Klang
Diese Gerät verfügt über zwei Funktionen zur
Anpassung des KlangsCC-Konverter und
BBE Digital.
So aktivieren Sie den Compression
Compensative (CC)-Konverter
Der CC-Konverter beseitigt
Klangschwankungen und Brummtöne, sodass
die digitale Verzerrung erheblich reduziert
wird. Diese Funktion kann sowohl für analoge
als auch für digitale Quellen verwendet werden.
Sie können daher stets ein natürliches
Klangfeld erzeugen.
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf CCC.
3
Öffnen Sie das CCC-Menü.
4
Wählen Sie On.
Wenn CCC eingeschaltet ist, leichtet
die CCC-Anzeige in gelb im Display.
Um den CC-Konverter zu deaktivieren,
Off zu wählen.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
So aktivieren Sie BBE Digital
BBE
Digital ist eine neue digitale
Signalverarbeitungsmethode, die die Brillanz
und Transparenz von Originalaufnahmen,
Radiosendungen usw. wiederherstellt.
Lautsprecher, die Töne ausgeben, führen eine
frequenzabhängige Phasenverschiebung durch,
durch die Hochfrequenztöne länger benötigen,
um das Ohr zu erreichen, als
Niedrigfrequenztöne. BBE Digital passt das
Phasenverhältnis zwischen niedrigen, mittleren
und hohen Frequenzen an, indem stufenweise
eine längere Verzögerungszeit den niedrigen
und mittleren Frequenzen hinzugefügt wird, so
dass alle Frequenzen das Ohr des Hörers zur
richtigen Zeit erreichen.
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf BBE.
3
Öffnen Sie das BBE-Menü.
4
Wählen Sie die Effekstufe.
Je höher der Wert, desto stärker der
Effekt. Wenn BBE eingeschaltet ist,
leuchtet die BBE-Anzeige grün (mit dem
aktuellen Pegel) im Display.
Um den BBE Digital zu deaktivieren,
Off zu wählen.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
MENU
Cursor
OK
BAND
On
Off
Off 1
23
MENU
Cursor
OK
BAND
GE26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM28
29
DEUTSCH
Wählen der vorgegebenen
KlangmodiEQ
Sie können eine Klangmodus wählen, der dem
Musikgenre entspricht.
Verfügbare Klangmodi:
Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance /
Country / Reggae / Classic
User 1 / User 2 / User 3
Flat (Um den Klangmodus zu deaktivieren)
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf EQ.
3
Öffnen Sie das EQ (Equalizer)-Menü.
Der aktuell ausgewählte Modus wird
(hervorgehoben).
4
Wählen (hervorgehoben) Sie einen der
voreingestellten EQ-Modi aus.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Speichern Ihrer eigenen Klangmodi
Sie können die Klangmodi anpassen und die
Änderungen speichern.
1
Wiederholen Sie die Schritte
1
bis
4
in der
linken Spalte, um einen anzupassenden
Klangmodus auszuwählen...
2
Nehmen Sie die gewünschten
Anpassungen vor.
1) Drücken Sie 4 (
) oder ¢ ( ), um
den Frequenzbereich auszuwählen
60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz,
6kHz, 12kHz.
2) Drücken Sie 5 (nach oben) oder (nach
unten), um den ausgewählten
Frequenzbereich von 05 bis +05
anzupassen.
3) Wiederholen Sie die Schritte 1) und 2) zur
Einstellung der anderen Frequenzbereiche.
3
Beenden Sie die Einstellung.
4
Wählen (hervorgehoben) Sie den
Anwender-Klangmodus (User 1, User 2
oder User 3), unter dem Sie die
Einstellung speichern möchten.
Memory wird vorübergehend angezeigt.
Einzelheiten zu den Voreinstellungen für die
einzelnen Klangmodi finden Sie auf Seite 62.
BSP.: Wenn Jazz ausgewählt ist.
MENU
Cursor
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
dann
GE26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM29
30
DEUTSCH
Klangeinstellung
Bevorzugte Einstellungen
Basiseinstellungen für das
Klangmenü—SEL
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint
auf dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im
Hauptmenü auf SEL
3
Öffnen Sie das SEL-Menü
4
Wählen Sie eine Einstellung
Wenn Sie Sub Out oder
Fad/Bal ausgewählt
haben, rufen Sie mit OK
das Hauptmenü auf.
5
Passen Sie die Einstellung an
So stellen Sie den Fader und die Balance ein:
So passen Sie die Schwellenfrequenz und
den Ausgangspegel des Subwoofers an:
So stellen Sie den Eingangspegel für jede
Quelle ein:
So beenden Sie den Menü-Vorgang
BSP.: Wenn Sub Out (Subwoofer-
Ausgabe) ausgewählt ist.
Der zuletzt ausgewählte Modus wird
(hervorgehoben).
dann
OK
BAND
MENU
OK
BAND
Cursor
MENU
GE30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM30
31
DEUTSCH
So stellen Sie den Fader und die
Balance einFad/Bal:
Stellen Sie den Fader einBalance für die
Lautsprecherausgabe auf den vorderen und
hinteren Lautsprechern.
Oberste Positionnur
vorne
Unterste Positionnur
hinten
Stellen Sie die Balance einBalance für die
Lautsprecherausgabe auf den linken und
rechten Lautsprechern.
Linke Positionnur
links
Rechte Positionnur
rechts
So passen Sie die Subwoofer-Ausgabe
anSub Out:
Wählen Sie die gewünschte Schwellenfrequenz
für den angeschlossenen Subwoofer.
High:Höhere Frequenzen als 115 Hz
werden für den Subwoofer
unterdrückt.
Middle:Höhere Frequenzen als 85 Hz werden
für den Subwoofer unterdrückt.
Low:Höhere Frequenzen als 55 Hz werden
für den Subwoofer unterdrückt.
Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers
ein.
0 (min.) bis 8 (max.)
So stellen Sie den Eingangspegel für
jede Quelle einVolAdjust:
Diese Einstellung ist für jede Quelle
ausgenommen UKW erforderlich. Bevor Sie
eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine
anzupassende Quelle aus.
Nachdem Sie eine Einstellung vorgenommen
haben, wird diese gespeichert. Die Lautstärke
wird beim Wechsel der Quelle um den
eingestellten Wert angehoben oder abgesenkt.
Legen Sie die Einstellung so fest, dass der
Eingangspegel dem UKW-Lautstärkepegel
entspricht.
•–5 (min.) bis +5 (max.)
GE30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM31
32
DEUTSCH
Graphische-Anzeigen
Grundlegendes Verfahren
Bevor Sie das nachstehende Verfahren
ausführen, legen Sie eine CD-R mit
Standbildern (Fotos) und Animationen
(Filmen) bereit.
Mit der Image Converter Color
-Anwendung, die sich auf der
mitgelieferten CD-ROM befindet, können
Sie eigene Bilder und Animationen
erstellen. (Die mitgelieferte CD-ROM
enthält Beispielbilder und -Animationen).
1
Öffnen Sie das Bedienfeld
Das Gerät schaltet sich ein...
2
Legen Sie die bereitgelegte
CD-R ein
Die Gerät zieht die Disk
ein, das Bedienfeld
schließt sich und geht
zur vorherigen Position
zurück (siehe Seite 43).
Wenn die Disk wiedergabefähige Audio-
Dateien enthält, wird die Wiedergabe
gestartet.
3
Zeigen Sie das Hauptmenü an
4
Setzen Sie den Cursor auf
„PICT“
5
Öffnen Sie das PICT-Menü
6
Wählen Sie den Eintrag aus
Zum Herunterladen der Datei(en)
\ Download (siehe Seite 33):
Nur möglich, wenn die Quelle „CD“ ist.
Zum Löschen der Datei(en)
\ Delete (siehe Seite 34)
Zum Löschen aller gespeicherten Dateien
\ AllDelete (siehe Seite 36)
Hinweis: Die Bildqualität der
heruntergeladenen Animation- (Film-)
Datei kann sinken, wenn sie auf dem
Display des Receivers gezeigt wird (im
Vergleich zur Qualität auf dem PC).
BSP.: Wenn „Download“ ausgewählt ist.
Der zuletzt ausgewählte Eintrag
wird angezeigt (hervorgehoben).
Cursor
MENU
OK
BAND
GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:41 PM32
33
DEUTSCH
3
Wählen (hervorgehoben) Sie den Ordner
aus, in dem sich die gewünschte Datei
befindet.
Wenn die Disk mehr als 6 Ordner
umfasst, können Sie die weiteren
Ordnerlisten mit 4/¢ (
/ )
aufrufen.
Die Dateiliste wird angezeigt.
4
Wählen (hervorgehoben) Sie eine zu
herunterladende Datei aus.
Wenn der Ordner mehr als 6 Dateien
umfasst, können Sie die weiteren
Dateilisten mit 4/¢ ( / ) aufrufen.
Der Bestätigungsbildschirm wird
angezeigt.
Herunterladen der Dateien
Laden Sie eine Animation (von 55 Aufnahmen)
oder Bilder (maximal 18 Standbilder mit je einer
Aufnahme, siehe auch auf Seite 61), die für den
Grafik-Bildschirm verwendet werden können.
Das Herunterladen einer Animation nimmt
viel Zeit in Anspruch. Einzelheiten finden Sie
auf Seite 61.
Hinweise zum Aktivieren der heruntergeladenen
Dateien finden Sie auf Seite 36.
1
Wiederholen Sie die Schritte
1
bis
6
auf
Seite 32, und wählen Sie in Schritt
6
„Download“.
Das Herunterladen ist nur möglich, wenn
als Quelle „CD“ ausgewählt ist. Wenn
eine andere Quelle als „CD“ ausgewählt
ist, ist „Download“ nicht als PICT-
Menüeintrag verfügbar.
2
Wählen Sie den Dateityp—„Picture“
<jcl> oder „Movie“ <jca>.
Die Ordner-Liste erscheint.
Nur die Ordner mit dem gewählten
Dateityp <jcl> oder <jca> werden gezeigt.
WICHTIG:
Beachten Sie die Image Converter-Bedienungsanleitung (Benutzerhandbuch) auf der
mitgelieferten CD-ROM.
Standbildern (Fotos) ist die Dateinamenerweiterung <jcl>, Animationen (Filme) die
Dateinamenerweiterung <jca> hinzuzufügen.
Bevor Sie Dateien herunterladen oder löschen, beachten Sie folgendes:
– Laden Sie keine Dateien herunter, während Sie das Auto steuern.
– Schalten Sie die Zündung des Fahrzeuges während des Herunterladens bzw. des Löschens
von Dateien nicht aus.*
– Nehmen Sie das Bedienfeld während des Herunterladens bzw. des Löschens von Dateien
nicht ab.*
* Andernfalls wird der Vorgang nicht ordnungsgemäß ausgeführt.
Fortsetzung...
OK
BAND
dann
OK
BAND
dann
OK
BAND
dann
GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:41 PM33
34
DEUTSCH
5
Laden Sie die Datei herunter.
6
Laden Sie bei Bedarf weitere Dateien
herunter.
So wählen Sie eine Datei aus demselben
Ordner aus:
So wählen Sie eine Datei aus einem
anderen Ordner aus:
Zum Ändern des Dateityps—“Picture”
<jcl> oder “Movie” <jca> zum
Herunterladen beenden Sie den
Menübetrieb durch Drücken von MENU
und wiederholen Sie von Anfang an.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Nach Abschluss des Vorgangs wird
wieder die Dateiliste angezeigt.
Wiederholen Sie
anschließend die
Schritte
3
bis
5
.
Dateien löschen
Sie können Dateien löschen, während eine
andere Quelle wiedergegeben wird.
So löschen Sie einzelne gespeicherte
Bilder
1
Wiederholen Sie die Schritte
3
bis
6
auf
Seite 32, und wählen Sie in Schritt
6
„Delete“ (Löschen).
2
Wählen Sie „Picture“.
3
Wählen Sie „Delete“ (Löschen).
Die Dateiliste wird angezeigt.
4
Wählen (hervorgehoben) Sie eine zu
löschende Datei aus.
Wenn die mehr als 6 Dateien gespeichert
wurden, können Sie die weiteren
Dateilisten mit 4/¢ (
/ ) aufrufen.
Der Bestätigungsbildschirm wird
angezeigt.
OK
BAND
BACK
DISP
OK
BAND
dann
dann
dann
OK
BAND
dann
OK
BAND
OK
BAND
dann
GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:41 PM34
35
DEUTSCH
4
Löschen Sie die alle Bilder.
Nach Abschluss des
Löschvorgangs wird wieder das
PICT-Menü angezeigt.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
So löschen Sie den gespeicherten Film
1
Wiederholen Sie die Schritte
3
bis
6
auf
Seite 32, und wählen Sie in Schritt
6
„Delete“ (Löschen).
2
Wählen Sie „Movie“.
Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
3
Löschen Sie den Film.
Nach Abschluss des
Löschvorgangs wird wieder das
PICT-Menü angezeigt.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
5
Löschen Sie die Datei.
6
Löschen Sie bei Bedarf weitere Dateien.
Wiederholen Sie die Schritte
4
und
5
.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
So löschen Sie alle gespeicherten
Bilder auf einmal
1
Wiederholen Sie die Schritte
3
bis
6
auf
Seite 32, und wählen Sie in Schritt
6
„Delete“ (Löschen).
2
Wählen Sie „Picture“.
Siehe Schritt
2
im vorhergehenden
Verfahren.
3
Wählen Sie „AllDelete“ (Alles löschen).
Der Bestätigungsbildschirm wird
angezeigt.
Nach Abschluss des Vorgangs wird wieder
die Dateiliste angezeigt.
Wenn keine gespeicherten Dateien
vorhanden sind, wird das PICT-Menü
angezeigt. \ Drücken Sie die MENU-
Taste.
OK
BAND
dann
OK
BAND
OK
BAND
dann
OK
BAND
OK
BAND
GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 5:35 PM35
36
DEUTSCH
4
Wählen Sie Pict.
5
Wählen Sie den Grafik-Display-Typ
Picture, Movie oder Slideshow
(Diashow).
Picture: Eines der gespeicherten Bilder,
das für den Grafikbildschirm
aktiviert wurde. \ Fahren Sie
mit Schritt
6
fort.
Movie:
Eine der gespeicherten
Animationen wird für den
Grafik-Bildschirm verwendet.
\ Fahren Sie mit Schritt
6
fort.
Slideshow: Alle gespeicherten Bilder werden
aktiviert und nacheinander auf
dem Grafik-Bildschirm angezeigt
(UserSlide). \ Fahren Sie mit
Schritt
7
fort.
6
Wenn Sie im vorhergehenden Schritt
Picture oder Movie gewählt haben,
wählen Sie die gewünschte Datei.
Wählen Sie Default um die
vorinstallierte Datei zu aktivieren.
7
Beenden Sie die Einstellung.
Alle Dateien löschen
Sie können alle gespeicherten Dateien (Bilder
und Animationen) auf einmal löschen.
1
Wiederholen Sie die Schritte
3
bis
6
auf
Seite 32, und wählen Sie in Schritt
6
AllDelete (Alles löschen).
2
Bestätigen Sie die Auswahl.
Der Bestätigungsbildschirm wird
angezeigt.
3
Löschen Sie alle gespeicherten Dateien.
Nach Abschluss des
Löschvorgangs wird wieder das
PICT-Menü angezeigt.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Aktivieren der heruntergeladenen
Dateien
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im PSM-
Hauptmenü auf PSM.
3
Öffnen Sie das PSM-Menü.
OK
BAND
OK
BAND
MENU
OK
BAND
Cursor
dann
OK
BAND
OK
BAND
GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM36
37
DEUTSCH
Allgemeine EinstellungenPSM
Grundlegendes Verfahren
Sie können die Preferred Setting Mode
(PSM)-Gegenstände in der nachstehenden
Tabelle anpassen.
Wenn Sie die Pict-Einstellung ändern,
lesen Sie den Abschnitt Aktivieren der
heruntergeladenen Dateien auf Seite 36
durch.
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint
auf dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor auf
PSM
3
Öffnen Sie das PSM-Menü
Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte
Eintrag (hervorgehoben) werden
angezeigt.
4
Wählen Sie einen PSM-Eintrag
5
Ändern Sie die Einstellung,
oder passen Sie sie an
6
Ändern Sie weitere PSM-
Einstellungen, oder passen
Sie sie an
Falls erforderlich, wiederholen Sie die
Schritte
4
bis
5
zur Anpassung weiterer
PSM-Einstellungen.
So beenden Sie den Menü-Vorgang
BSP.: Wenn Scroll ausgewählt ist.
MENU
OK
BAND
Cursor
MENU
GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM37
38
DEUTSCH
*
1
*
1
Nur angezeigt, wenn DAB AF auf Off gestellt ist.
*
2
Je nach Einstellung von Amp Gain.
*
3
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
*
3
*
3
*
2
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Auto Adj
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
PTY Stnby
AF-RegnL
TA Volume
P-Search
IF Filter
DAB AF
Announce
Beep
Telephone
Amp Gain
0 — 23 (1 — 12)
00 — 59
12Hours 24Hours
Off On
1 — 8
Off On
2
9 Programmtypen
(siehe Seite 20)
Demo
Standard1
Window1
Picture
0 (0:00)
00(0:00)
24Hours
On
Once
Auto
8
On
News
AF
Volume 20
Off
Auto
On
Travel
On
Off
HighPower
9, 39
39
39
36
10
10
10
39
40
40
40
40
17
19
40
20
40
56
54
41
41
41
ImageLink
Off
Demo
Standard3
Standard2
Standard1
Window4
Window2
Window3
Window1
Movie
Slideshow
Picture
Off
Auto
Once
Off
Auto
On
Wide Auto
Off On
Off On
Off On
Off
AF Reg
AF
9 Ansagetypen
Off
Muting2
Muting1
Off
Low Power
HighPower
Volume 00 — 50
(oder Volume 00 — 30)
Demo/ImageLink
Hintergrund
Fenster
Bild
Uhrzeit Stunde
Uhrzeit Minute
Uhrzeit-System
Automatische Uhreinstellung
Blättern-Modus
Dimmer
Helligkeit
Tag-Anzeige
PTY-Bereit
Alternativ-Frequenz-/
Regionalempfang
Verkehrsansage
-Lautstärke
Programmsuchlauf
Zwischenfrequenz-Filter
DAB-Alternativfrequenz
Ansage-Standby
Signalton
Telefon stumm
Verstärkungsgradregelung
PSM-Gegenstände Wählbare Einstellungen Anfänglich Seiten
GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM38
39
DEUTSCH
Zur Anzeige der Display-Demonstration
Demo/Link
Wenn ca. 20 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt, startet die Display-Demonstration.
Demo: Displaydemonstration
(Animation) erscheint.
ImageLink:Ein im MP3-/WMA-Ordner
enthaltenes Standbild erscheint
bei der Wiedergabe der Stück im
Ordner (siehe Seite 22).
Off: Hebt die Demonstration auf.
Wenn “ImageLink” gewählt ist
Es kommt kein Ton (PLEASE WAIT erscheint
im Display), während ein in einem MP3-/WMA-
Ordner enthaltenes Bild gelesen wird.
So wählen Sie den
Bildschirmhintergrund ausWallPaper
Sie können folgende Hintergründe für das
Anzeigefenster wählen.
Die nachstehenden Beispiele beziehen sich
auf die Disk-Wiedergabe.
Standard1:
Standard2:
Standard3:
So zeigen Sie das kleine Fenster auf
dem Display anWindow
In dem Fenster können Sie die Pegelanzeige
oder Szenenbilder aufrufen.
Zur Anzeige des Fensters drücken Sie DISP
wiederholt.
Die nachstehenden Beispiele beziehen sich
auf die Disk-Wiedergabe.
Window1:
Window2:
Window3:
Window4:
Zum automatischen Einstellen der Uhr
Auto Adj
Bei Versand ab Werk ist die in diesem Gerät
eingebaute Uhr auf automatische Zeitkorrektur
mit den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal
eingestellt.
On: Aktiviert automatische
Uhreinstellung.
Off: Hebt die Einstellung auf.
GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM39
40
DEUTSCH
Zum Ein- oder Ausschalten der
MarkenanzeigeID3 Tag
Ein MP3- und WMA-Stück kann
Stückinformation mit der Bezeichnung Tag
enthalten, wo ihr Albumname, Interpret,
Stückname usw. aufgezeichnet werden.
On: Schaltet die Marke-Anzeige bei der
Wiedergabe von MP3-/WMA-Stücken
ein.
Off: Hebt die Marke-Anzeige auf. Nur
Ordnername und Stückname
erscheinen.
Nur für MP3-Stück: Es gibt zwei Versionen
ID3v1 (ID3 Marke Version 1) und ID3v2 (ID3
Marke Version 2). Wenn sowohl ID3v1 als auch
ID3v2 aufgezeichnet sind, wird ID3v2 gezeigt.
Zum Einstellen der Verkehrsansage-
LautstärkeTA Volume
Sie können den Lautstärkepegel für den TA-
Standby-Empfang voreinstellen. Wenn ein
Verkehrsprogramm empfangen wird, wird die
Lautstärke automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet.
Zum Umschalten der UKW-Tuner-
TrennschärfeIF Filter
In manchen Gebieten können sich benachbarte
Sender gegenseitig stören. Wenn solche
Interferenz auftritt, kann Rauschen auftreten.
Auto: Wenn diese Art von Interferenz
auftritt, steigert das Gerät
automatisch die Tuner-Trennschärfe,
so dass Interferenzrauschen verringert
wird. (Dabei geht aber der
Stereoeffekt verloren).
Wide: Ist Interferenz von benachbarten
Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert,
und der Stereoeffekt geht nicht
verloren.
Zum Wählen des Blättern-Modus
Scroll
Die gesamte Textinformation wird durch
Blättern gezeigt, wenn sie nicht auf einmal
gezeigt werden kann.
Once:
Während der Anzeige der Disk-
Information: blättert nur einmal
durch die Disk-Information.
Während der Anzeige des DAB-
Texts: blättert den detaillierten DAB-
Text durch.
Auto:
Während der Anzeige der Disk-
Information: wiederholt das Blättern
(in 5-Sekunden-Intervallen).
Während der Anzeige des DAB-
Texts: blättert den detaillierten DAB-
Text durch.
Off: Während der Anzeige der Disk-
Information: hebt den Blättern-
Modus auf.
Während der Anzeige des DAB-
Texts: zeigt nur Überschriften, falls
vorhanden.
Sie können einen Bildlauf im Display
durchführen, sogar wenn der Bildlaufmodus auf
Off eingestellt ist, indem Sie die Taste DISP
länger als eine Sekunde drücken.
Zum Wählen des Abblendmodus
Dimmer
Wenn Sie die Scheinwerfer des Fahrzeugs
einschalten, werden Display und
Tastenbeleuchtung automatisch schwächer
gestellt (Auto-Dimmer).
Auto: Aktiviert die automatische
Abblendfunktion.
Off: Hebt die automatische
Abblendfunktion auf.
On: Aktiviert die Abblendfunktion immer.
Zum Einstellen der Displayhelligkeit
Bright
Stellen Sie die Displayhelligkeit ein, um das
Display klar und lesbar zu machen.
GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM40
41
DEUTSCH
Ein- oder Ausschalten des
TastensignaltonsBeep
Sie können den Tastensignalton deaktivieren,
wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton
ertönt, wenn Sie eine Taste drücken
On: Der Tastensignalton wird aktiviert.
Off: Der Tastensignalton wird deaktiviert.
Zum Wählen der Telefon-
StummschaltungTelephone
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein
Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach dem
verwendeten Telefonsystems wählen Sie
entweder Muting1 oder Muting2, je
nachdem, welche Einstellung den Ton von
diesem Gerät besser stummschaltet. Während
der Telefonstummschaltung wird die Disk-
Wiedergabe auf Pause geschaltet.
Muting1:Wählen Sie dies, wenn diese
Einstellung den Ton bei der
Verwendung des Mobiltelefons
stummschalten kann.
Muting2:Wählen Sie dies, wenn diese
Einstellung den Ton bei der
Verwendung des Mobiltelefons
stummschalten kann.
Off: Hebt die
Telefonstummschaltung auf.
Zum Wählen der
VerstärkungsgradregelungAmp Gain
Sie können den maximalen Lautstärkepegel
dieses Geräts ändern. Wenn die
Maximalleistung der Lautsprecher weniger als
50 W beträgt, wählen Sie Low Power, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
HighPower: Sie können den Lautstärkepegel
von 0 bis 50 einstellen.
Low Power:Sie können den Lautstärkepegel
von 0 bis 30 einstellen.
Off: Deaktiviert den eingebauten
Ver st ärker. (Ton kommt nur von
den an die Steckverbinder LINE
OUT/SUBWOOFER OUT
angeschlossenen externen
Ver st ärkern).
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Auto Adj
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
PTY Stnby
AF-RegnL
TA Volume
P-Search
IF Filter
DAB AF
Announce
Beep
Telephone
Amp Gain
In der nachstehenden Tabelle können
Sie sich Ihre PSM-Einstellungen
notieren.
GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM41
42
DEUTSCH
Zuweisen von Titeln zu Quellen
Sie können Betitelungen zu 40 CDs (sowohl in
diesem Gerät als auch im CD-Wechsler) und in
der externen Komponente zuweisen.
Quelle Max. Zahl
CDs: 32 Zeichen
Externe Komponente: 16 Zeichen
Sie können keine Betitelung zu einer
CD-Text-, MP3- oder WMA-Disk zuweisen.
Bezüglich verfügbare Zeichen siehe Seite 62.
1
Bereiten Sie die Quelle vor.
Für eine CD in diesem Gerät: Setzen
Sie eine CD ein.
Für CDs im CD-Wechsler: Wählen Sie
„CD-CH“ und wählen Sie dann eine
Disk-Nummer.
2
Nach dem Starten der Wiedergabe...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
3
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf „TITLE“.
4
Öffnen Sie das TITLE-Menü.
BSP. Wenn Sie „CD“ gewählt haben und eine
Betitelung zur eingelegten Disk zuweisen
Weitere wichtige Funktionen
5
Eine Betitelung zuweisen.
1) Wählen Sie einen Zeichensatz.
2) Geben Sie ein Zeichen ein.
3) Gehen Sie zur nächsten
Zeichenposition.
4) Wiederholen Sie Schritt 1) bis 3), bis
die Titeleingabe beendet ist.
Zum Löschen der Zeichen....
Die gesamte Betitelung (alle
eingegebenen Zeichen)
werden gleichzeitig gelöscht.
6
Nach Eingabe des Titeleintrags...
Um den Titeleintrag ohne Registrierung
zu verwerfen, drücken Sie die MENU-
Taste.
MENU
OK
BAND
Cursor
BACK
DISP
OK
BAND
BACK
DISP
Hold
GE42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 4:00 PM42
43
DEUTSCH
Ändern des Bedienfeldwinkels
Sie können den Winkel des Bedienfelds ändern.
1
Der aktuelle Winkel wird angezeigt.
2
Abnehmen des Bedienfelds
Achten Sie beim Abnehmen und Anbringen
des Bedienfelds darauf, nicht die
Steckverbinder zu beschädigen.
Abnehmen des Bedienfelds
Vor dem Abnehmen des Bedienfeld immer die
Stromversorgung ausschalten.
1
2
3
Anbringen des Bedienfelds
1
2
VORSICHT:
Setzen Sie NIE die Finger zwischen
Bedienfeld und Gerät, da die Gefahr von
Einklemmen oder Verletzungen besteht.
An der Fernbedienung
Sie können auch die Taste ANGLE an der
Fernbedienung zum Ändern des
Bedienfeldwinkels verwenden.
Hold
Angle 2
Angle 4
Angle 1
Angle 3
GE42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM43
44
DEUTSCH
Wenn ein MP3-kompatibler CD-Wechsler
von JVC angeschlossen ist, können Sie die
originalen CD-Rs und CD-RWs abspielen,
die entweder im Audio-CD-Format oder im
MP3-Format aufgezeichnet sind.
1
Einen CD-Wechsler wählen
So wählen sie eine Disk:
Finden Sie unter Suchen von Disks auf
Seite 46.
Zum schnellen Vorlaufen oder
Rücklaufen durch die Stück:
Zum nächsten oder vorherigen
Stück gehen:
Zum nächsten oder vorherigen
Ordner gehen:
Nur für MP3-Disk:
Hinweise zur Konfiguration für MP3-
Disks finden Sie unter „Über MP3-/
WMA-Disks auf Seite 22.
Grundlegende CD-Wechsler-Funktionen
Vorspulen.
Zurückspulen.
Zu den nächsten
Stücken.
Zum Anfang des laufenden Stück,
dann zum vorherigen Stück zurück.
Auf dem Display angezeigt Informationen
Die folgenden Informationen werden für alle CD-Wechsler-Funktionen angezeigt.
Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die
entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 48).
Abgelaufene Spielzeit
Disk-Typ
Das ID3 Tag-Symbol ( ) erscheint,
wenn ein Tag angezeigt wird.
Disknummer
Zu den vorherigen
Ordnern.
Zu den nächsten
Ordnern.
Hold
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM44
45
DEUTSCH
Display-Anzeigen, wenn die aktuelle
Disk eine Audio-CD oder CD-Text
ist:
Display-Anzeigen, wenn die aktuelle
Disk eine MP3-Disk ist:
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Gerät
zu verwenden.
Sie können auch CD-Wechsler der CH-X-Serie anschließen (ausgenommen CH-X99 und
CH-X100). Sie sind aber nicht mit MP3-Disks kompatibel, so dass Sie nicht MP3-Disks
abspielen können.
Sie können nicht CD-Wechsler der KD-MK-Serie mit diesem Gerät verwenden.
Vor dem Betrieb Ihres CD-Wechslers:
Siehe auch mit dem CD-Wechsler mitgelieferte Anweisungen.
Sie können WMA-Disks nicht im CD-Wechsler steuern oder wiedergeben.
Wenn keine Disks im Magazin des CD-Wechslers sind oder Disks verkehrt herum
eingesetzt sind. No Disk erscheint. In diesem Fall entnehmen Sie das Magazin und setzen
die Disk richtig ein.
Wenn kein Magazin im CD-Wechsler eingesetzt ist, erscheint No Magazine. In diesem
Fall setzen Sie das Magazin in den CD-Wechsler ein.
*
3
Wenn ID3 Tag auf On gesetzt ist (siehe
Seite 40), werden die ID3-Tag-Informationen
auf dem Bildschirm angezeigt.
Anstelle des Ordnernamens erscheint auf dem
Display der Name des Albums/des Interpreten
(disk). Bei Stücken mit (Stück)-Anzeige wird
der Name des Stück angezeigt.
(No Name erscheint, wenn kein Tag
vorhanden ist).
Stückname*
2
CD-Name*
1
Stücknummer
Stückname*
3
Ordnername*
3
*
1
Erscheint für CD-Texts und CDs, falls
zugewiesen. (No Name erscheint, wenn kein
Name aufgezeichnet oder zugewiesen ist).
*
2
Erscheint nur für CD-Texts. (No Name
erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet ist).
Ordnernummer
Stücknummer
GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM45
46
DEUTSCH
Erweiterte CD-Wechsler-Funktionen
Suchen von Disks
So suchen Sie in den Disklisten nach
einer Disk
Diese Funktion ist nur über die Tasten an der
Fernbedienung möglich.
1
Während der Wiedergabe einer Disk...
Auf dem Display werden die sechs Disk-
Nummern (bzw. ggf. die zugewiesenen
Namen) einschließlich der aktuell
abgespielten Disk (hervorgehoben)
angezeigt.
Wenn Sie 4/¢ (
/ ) drücken,
können Sie zur Liste der weiteren Disks
wechseln.
2
Wählen Sie die gewünschte Disk.
3
Starten Sie die Wiedergabe der Disk.
So suchen Sie mit der Fernbedienung
direkt nach einer Disk
So wählen Sie einer Disk-Nummer von 1 6:
So wählen Sie einer Disk-Nummer von
7 (1) 12 (6):
Hold
Hold
OK
BAND
Suchen nach Ordnern/Stücken
Diese Funktion ist nur für MP3-Disks
verfügbar.
So suchen Sie in der Ordnerliste der
aktuellen Disk nach einem Ordner
Diese Funktion ist nur über die Tasten an der
Fernbedienung möglich.
1
Während der Wiedergabe einer Disk...
2
Rufen Sie die Ordnerliste des aktuellen
Disk auf.
3
Wählen Sie den gewünschten Ordner.
Wenn die Disk mehr als 6 Ordner umfasst,
können Sie die weiteren Ordnerlisten mit
4/¢ (
/ ) aufrufen.
4
Starten Sie die Wiedergabe des Ordners
vom ersten Stück an.
Der aktuelle Ordner wird hervorgehoben.
Hold
OK
BAND
Die aktuelle Disk wird hervorgehoben.
Die aktuelle Disk wird hervorgehoben.
OK
BAND
GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM46
47
DEUTSCH
Auswählen von Wiedergabe-modi
—MODE
Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
Intro Scan: Sie können die ersten 15
Sekunden jedes Stück der Reihe nach
wiedergeben.
Repeat Play: Sie können die Wiedergabe
wiederholen.
Random Play: Sie können Stück in
zufälliger Reihenfolge abspielen.
So verwenden Sie die Wiedergabe-Modi
1
Während der Wiedergabe einer Disk...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf „MODE“.
3
Öffnen Sie das Disk MODE-Menü.
4
Wählen Sie einen Wiedergabe-Modus.
5
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Einzelheiten finden Sie
in der nachstehenden
Tabelle.
6
Beenden Sie die Einstellung.
BSP.: Wenn „Random“ (Zufallswiedergabe)
ausgewählt ist.
MENU
So suchen Sie in der Stückliste des
aktuellen Ordners nach einem Stück
Diese Funktion ist nur über die Tasten an der
Fernbedienung möglich.
1
Während der Wiedergabe einer Disk...
2
Rufen Sie die Ordnerliste des aktuellen
Disk auf.
3
Rufen Sie die Stückliste des aktuellen
Ordners auf.
4
Wählen Sie das gewünschte Stück.
Wenn der Ordner mehr als 6 Stücke
umfasst, können Sie die weiteren
Stücklisten mit 4/¢ (
/ ) aufrufen.
Um zur Ordnerliste und zur Disk-Liste
zurückzukehren, drücken Sie ein- bzw.
zweimal BACK.
5
Starten Sie die Wiedergabe des Stücks.
Hold
Der aktuelle Ordner wird hervorgehoben.
Der aktuelle Stück wird hervorgehoben.
OK
BAND
OK
BAND
Hold
Die aktuelle Disk wird hervorgehoben.
OK
BAND
Cursor
OK
BAND
GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:41 PM47
48
DEUTSCH
Anpassen des Anzeigemusters
Die Uhrzeit wird angezeigt.
Zur Wiederherstellung des vorherigen
Anzeigemusters.
* Sie können für den Grafik-Bildschirm eine
benutzerdefinierte Datei verwenden
(siehe Seite 32 bis 36).
Vollgrafik-Bildschirm*
(Beim Bedienen der Gerät ändert sich der
Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den
Halbgrafikbildschirm).
Halbgrafik-Bildschirm*
Anspielen (Intro Scan)-Modi
Modus Spielt den Anfang von
Track : Allen Stücken auf der aktuellen Disk.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Folder*: Erste Stück aller Ordner der aktuellen
Disk.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Disc : Erste Stück der im Magazin
eingesetzten Disks.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Off : Hebt das Anspielen auf.
Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)-
Modi
Modus Spielt wiederholt
Track : Aktueller Stück.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Folder*: Alle Stück des aktuellen Ordners.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Disc : Alle Stück des aktuellen Disk.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Off : Hebt die Wiederholwiedergabe auf.
Zufallswiedergabe (Random Play)-Modi
Modus Spielt zufällig
Folder*: Alle Stück des aktuellen Ordners,
dann die Stück des nächsten Ordners
usw.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Disc : Alle Stück der aktuellen Disk.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
All : Alle Stück der im Magazin
eingesetzten Disks.
Während der Wiedergabe leuchtet
auf.
Off : Hebt die Zufällswiedergabe auf.
* „Folder“ kann nur für MP3-Disks gewählt
werden.
Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39).
BACK
DISP
GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:41 PM48
49
DEUTSCH
Anpassen des Anzeigemusters
Die Uhrzeit wird angezeigt.
BACK
DISP
Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39).
Zur Wiederherstellung des vorherigen
Anzeigemusters.
* Sie können für den Grafik-Bildschirm eine
benutzerdefinierte Datei verwenden
(siehe Seite 32 bis 36).
Vollgrafik-Bildschirm*
(Beim Bedienen der Gerät ändert sich der
Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den
Halbgrafikbildschirm).
Halbgrafik-Bildschirm*
2
Stellen Sie die Lautstärke ein
3
Wählen Sie den gewünschten
DSP-Modus und -Klang
Einzelheiten finden Sie auf Seite 26 bis 31.
Bedienung von externen Komponenten
Über die LINE IN-Eingänge auf der
Geräterückseite können Sie externe Geräte
anschließen.
1
Wählen Sie die Quelle
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
GE49-49_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM49
50
DEUTSCH
DAB-Tuner-Empfang
1
Wählen Sie den DAB-Tuner
2
Wählen Sie das Frequenzband
Frequenzbänder (DAB1, DAB2, DAB3). Sie
können eines davon zum Hören eines DAB-
Dienstes verwenden.
3
Starten Sie die Suche nach
einem Ensemble
Auto Search (Autom. Suchlauf) beginnt.
Wenn ein Ensemble gefunden wird, stoppt
der Suchlauf
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie
die Taste erneut.
4
Wählen Sie einen Dienst
(primär oder sekundär) zum
Hören von
DAB-Tuner-Funktionen
Was ist das DAB-System?
DAB kann Klang in CD-Qualität ohne störende Interferenzen und Signalverzerrung liefern.
Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten tragen. Im Gegensatz zu UKW-
Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen wird, kombiniert DAB
mehrere Programme (Dienste genannt), um ein sogenanntes Ensemble zu bilden.
Außerdem kann jeder Dienst“—„Primärdienst genanntin seine Komponenten
(Sekundärdienst genannt) unterteilt werden. Ein typisches Ensemble hat 6 oder mehr
Programme (Dienste), die zur gleichen Zeit senden.
Es wird empfohlen, den DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner KT-DB1500 oder
KT-DB1000 mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner haben,
lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler für JVC IN-CAR ENTERTAINMENT beraten.
Siehe auch mit dem DAB-Tuner mitgelieferte Anweisungen.
OK
BAND
DAB1 DAB2
DAB3
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM50
51
DEUTSCH
Zum manuellen Abstimmen eines
Ensembles
In Schritt
3
auf Seite 50...
Wenn laute Umgebungsgeräusche
vorhanden sind
Beim Fahren stören Umgebungsgeräusche den
Hörgenuss. Besonders leise Klanganteile sind
schwer zu hören.
In diesem Fall können Sie die niedrigen
Klanganteile für besseres Hören anheben.
Zu diesem Zweck bieten manche Dienste
Dynamikumfang-Steuersignale (DRC)
zusammen mit ihren regulären
Programmsignalen.
1
Wenn ein Dienst eingestellt ist...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf „MODE“.
3
Öffnen Sie das DAB MODE-Menü.
Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte
Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt.
4
Wählen Sie „DRC“.
Wählen Sie
Ensemble-
Frequenzen.
Ativieren Sie „Manual
Search (Manuellen
Suchlauf)“.
Auf dem Display angezeigt Informationen
Die folgenden Informationen werden für alle DAB-Tuner-Funktionen angezeigt.
Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die
entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 57).
Ensemble-Bezeichnung
Dienst-Bezeichnung
Aktuelles
Frequenzband
Programmtyp
(PTY-Code: siehe Seite 20).
Festsender-Nr. (falls vorhanden)
Fortsetzung...
HoldHold
dann
MENU
Cursor
OK
BAND
GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 4:01 PM51
52
DEUTSCH
5
Wählen Sie eine Option.
1/2/3: Je höher die Zahl ist, desto stärker
wird die Verstärkung.
Off: Den Effekt aufheben.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Die DRC-Anzeige wird nur hervorgehoben
(
), wenn das Gerät DRC-Signale vom
eingestellten Dienst empfängt.
Wenn die Anzeige nicht hervorgehoben ist,
arbeitet diese Funktion nicht.
Zum Suchen Ihres Lieblingsdienstes
Sie können einen der PTY-Codes suchen
(entweder dynamische oder statische PTY).
Die Bedienung ist so, wie auf Seite 15 und 16
für UKW-RDS-Sender beschrieben.
Sie können nicht PTY-Codes separat für den
DAB-Tuner und den UKW-Tuner speichern.
Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-
(Dienst) Typen siehe Seite 16.
Zum Suchen ihrer Lieblingsprogramm-
(Dienst) Typen siehe Seite 15.
Die Suche wird nur beim DAB-Tuner
ausgeführt.
DRC-Anzeige erscheint
Speichern von DAB-Diensten
Sie können 6 DAB-Dienste (Primärdienste) für
jedes Frequenzband vorwählen.
Bsp. Speichern eines Ensembles (Primärdienst)
unter der Festsendernummer 6 im
Frequenzbereich DAB1.
1
2
Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst).
3
Zeigen Sie die Liste der Vorwahldienste
im gewählten Wellenbereich an.
Auf dem Display werden die Dienst-
Bezeichnungen angezeigt.
4
Wählen Sie eine Festsendernummer.
Drücken Sie nicht 4/¢ (
/ );
andernfalls wechselt die Liste auf die
eines anderen DAB-Bands um, und die
aktuelle Voreinstellung kann versagen.
5
Speichern Sie den in Schritt
2
ausgewählten Dienst.
(in diesem Beispiel DAB1)
12
Off
3
OK
BAND
DAB1 DAB2
DAB3
Hold
OK
BAND
Hold
GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:41 PM52
53
DEUTSCH
Verwendung des Standbyempfangs
Sie können drei Typen von Standbyempfang
verwenden.
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang
Ansagen-Standbyempfang
PTY-Standbyempfang
Verwendung von Verkehrsnachrichten-
Standbyempfang
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang erlaubt
es dem Gerät, kurzfristig auf
Verkehrsnachrichten (oder Verkehrsansagen)
von jeder Quelle ausgenommen AM
umzuschalten.
Wenn die Aussendung einer
Verkehrsnachricht (oder Verkehrsansage)
beginnt, erscheint Traffic News im Display,
und dieses Gerät schaltet automatisch auf den
Dienst (oder den UKW-RDS-Sender) um, der
Verkehrsnachrichten (oder Verkehrsansagen)
ausstrahlt. Die Lautstärke schaltet auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel um
(siehe Seite 40).
Zum Aktivieren des Verkehrsnachrichten-
Standbyempfangs (und TA-
Standbyempfangs):
Wenn die TP-Anzeige auf leuchtet, ist der
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang (oder
der TA-Standby-Empfang) aktiviert.
Wenn ein Dienst empfangen wird, der
Verkehrsnachrichten unterstützt. Das
Gerät ist jetzt im Standbyempfang für
Verkehrsnachrichten-Signale
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang.
Wenn ein Dienst empfangen wird, der
nicht Verkehrsnachrichtensignale
unterstützt. Das Gerät ist jetzt im
Standbyempfang für TA-SignaleTA-
Standby-Empfang (siehe Seite 16).
Empfang von Vorwahldiensten
Sie können Vorwahldienste einfach über die
Fernbedienung aufrufen.
1
2
Wählen Sie eine Festsendernummer
(1 bis 6).
Zum Wählen eines Vorwahldiensts mit
der Liste der Vorwahldienste
1
Wenn ein Dienst eingestellt ist...
Auf dem Display werden die Dienst-
Bezeichnungen angezeigt.
2
Wählen Sie eine Festsendernummer.
Wenn Sie 4/¢ (
/ ) drücken,
können Sie zur Liste der weiteren
Frequenzbereiche wechseln.
Um die Liste der Vorwahldienste zu verlassen,
drücken Sie erneut die MENU-Taste.
TP-Anzeige
(leuchtet auf oder blinkt)
Fortsetzung...
DAB1 DAB2
DAB3
Hold
TP/PTY
GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM53
54
DEUTSCH
3
Öffnen Sie das PSM-Menü.
Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte
Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt.
4
Wählen Sie Announce.
5
Wählen Sie einen Ansagetyp.
Travel: Programme über Reiseziele,
Gruppenreisen und Reiseideen
und -gelegenheiten
Warning: Warnungen über Erdbeben,
Flutwellen usw.
News: Nachrichten
Weather: Wetterinformation
Event: Informationen über
Veranstaltungen, Konzerte usw.
Special: Spezielle Programme anlässlich
aktueller Nachrichten oder
Geschehnisse
Rad Inf: Rundfunkinformation
Sports: Sportereignisse
Finance: Berichte über Wirtschaft,
Handel, Börsen usw.
Jetzt ist Ansage-Standbyempfang mit einem
neuen Ansagetyp aktiviert.
Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang noch
nicht aktiviert. Zum Aktivieren des
Verkehrsnachrichten-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen DAB-Dienst
einstellen, der diese Signale unterstützt.
Wenn Sie einen solchen Dienst abstimmen,
hört die TP-Anzeige zu blinken auf und
leuchtet ständig. Verkehrsnachrichten-
Standbyempfang ist jetzt aktiviert.
Zum Deaktivieren des Verkehrsnachrichten-
Standbyempfangs (und TA-
Standbyempfangs):
Verwendung von Ansagen-
Standbyempfang
Ansagen-Standbyempfang erlaubt es dem
Gerät, kurzfristig auf Ihren bevorzugten Dienst
(Ansagetyp) von jeder Quelle ausgenommen
FM und AM umzuschalten.
So aktivieren des Ansagen-Standbyempfangs
Sie können Ihren bevorzugten Ansagetyp für
Ansagen-Standbyempfang wählen.
Wenn Sie einen neuen Ansagetyp nach dem
unten beschriebenen Verfahren wählen, wird
der Ansagen-Standbyempfang automatisch
aktiviert.
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf PSM.
Die TP-Anzeige erlischt.
TP/PTY
MENU
Cursor
OK
BAND
GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM54
55
DEUTSCH
3
Öffnen Sie das DAB MODE-Menü.
Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte
Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt.
4
Wählen Sie Announce.
5
Den Ansage-Standbyempfang ein- oder
ausschalten.
Ansagetyp: Aktiviert den Ansage-
Standbyempfang für den
gewählten Ansagetyp.
Off: Beendet den Empfang.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
6
Beenden Sie die Einstellung.
Wenn die ANN-Anzeige auf leuchtet, ist der
Ansagen-Standbyempfang aktiviert.
Wenn die ANN-Anzeige blinkt, ist der
Ansagen-Standbyempfang noch nicht
aktiviert.
Zum Aktivieren des Ansagen-
Standbyempfangs müssen Sie einen anderen
Dienst einstellen, der diese Signale liefert.
Wenn Sie auf solch einen Dienst abstimmen,
hört die ANN-Anzeige zu blinken auf und
leuchtet ständig. Der Ansagen-
Standbyempfang ist jetzt aktiviert.
Zum Ein- oder Ausschalten des Ansagen-
Standbyempfangs
Wenn Sie den Empfang durch Wählen eines
Ansagetyps (siehe oben) aktivieren, können Sie
ihn mit dem gleichen Ansagetyp auf die unten
beschriebene Weise deaktivieren und erneut
aktivieren.
1
Wenn ein eingestellt ist...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf MODE.
MENU
Cursor
OK
BAND
ANN-Anzeige
(leuchtet auf oder blinkt)
MENU
Ansagetyp
(Travel, News, usw.)
Off
GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM55
56
DEUTSCH
Verwendung von PTY-Standbyempfang
PTY-Standbyempfang erlaubt es dem Gerät,
kurzfristig auf Ihre bevorzugtes Programm
(PTY: Programmtyp) von jeder Quelle
ausgenommen AM-Sendern umzuschalten.
Die Bedienung ist so, wie auf Seite 17 und 18
für UKW-RDS-Sender beschrieben.
Sie können nicht PTY-Standbyempfang
getrennt für den DAB-Tuner und den UKW-
Tuner verwenden.
Zum Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes
für PTY-Standbyempfang siehe Seite 17.
Zum Aktivieren von PTY-Standbyempfang
siehe Seite 17 und 18.
Sie können den PTY-Standbyempfang
aktivieren und deaktivieren, wenn die
Signalquelle entweder FM oder DAB ist.
Dynamische Programmverfolgung
Alternativempfang
Sie können das gleiche Programm fortgesetzt
hören.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Gebiet, wo ein Dienst
nicht empfangen werden kann, stimmt dieses
Gerät automatisch ein anderes Ensemble oder
einen UKW-RDS-Sender ab, der das gleiche
Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Gebiet, wo ein DAB-
Dienst das gleiche Programm wie der
betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt,
stimmt dieses Gerät automatisch den DAB-
Dienst ab.
Zum Ändern der
Alternativempfangseinstellung verfahren Sie
wie folgt:
1
Bei allen Quellen...
Das Hauptmenü erscheint auf
dem Display.
2
Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü
auf PSM.
3
Öffnen Sie das PSM-Menü.
4
Wählen Sie DAB AF.
5
Wählen Sie eine Option.
On: Verfolgt das Programm unter DAB-
Diensten und UKW-RDS-Sendern.
Die AF-Anzeige leuchtet im
Display auf.
Off: Beendet den Empfang.
Die AF-Anzeige erlischt.
Um den Menüvorgang zu beenden, drücken
Sie erneut die MENU-Taste.
Um den Alternativ-Empfang zu aktivieren,
wiederholen Sie das zuvor beschriebene
Verfahren, und wählen Sie in Schritt
5
On.
MENU
Cursor
OK
BAND
On
Off
GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM56
57
DEUTSCH
Anpassen des Anzeigemusters
Die Uhrzeit wird angezeigt.
Vollgrafik-Bildschirm*
(Beim Bedienen der Gerät ändert sich der
Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den
Halbgrafikbildschirm).
Halbgrafik-Bildschirm*
Zur Wiederherstellung des vorherigen
Anzeigemusters.
Dynamic Label Segment (DLSDAB-
Radio-Text) wird angezeigt.
Die Dienstfrequenz wird angezeigt.
Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39).
* Sie können für den Grafik-Bildschirm eine
benutzerdefinierte Datei verwenden
(siehe Seite 32 bis 36).
BACK
DISP
GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM57
58
DEUTSCH
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen
werden die Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte
nicht zu beschädigen.
Kondensationsbildung
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann
sich in den folgenden Fällen Kondensation
absetzen:
Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-
Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie
die Disk und lassen das Gerät einige Stunden
lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verflogen ist.
Wartung
Anschlüsse
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk
aus ihrer Hülle immer den
Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an
den Rändern haltend
herausheben.
Die Disk immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die
Disk vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach
oben weisend).
Denken Sie immer daran, die Disks nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt
sich möglicherweise nicht richtig
abspielen.
Wenn eine Disk verschmutzt
wird, wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin
ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben
möglicherweise rauhe Stellen an
den Innen- und Außenrändern.
Wenn solch eine Disk verwendet
wird, kann sie vom Gerät abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben
Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
Etikett
Etikettenreste
Disk
Aufkleber
Verbogene
Disk
Folgende Disks dürfen nicht verwendet werden:
Mittenhalter
GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM58
59
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung
Ausschalten
Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe
beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo
die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Tuner-Funktionen
Speichern von Sendern
Wenn SSM für ein Frequenzband angelegt
wird...
Alle vorher für das Frequenzband
gespeicherten Sender werden gelöscht, und
Sender werden neu gespeichert.
Empfangene Sender werden unter den
Zifferntasten 1 (niedrigste Frequenz) bis 6
(höchste Frequenz) abgelegt. Wenn SSM
beendet ist, wird automatisch der für
Zifferntaste 1 gespeicherte Sender abgerufen.
Beim manuellen Speichern eines Senders
wird ein vorher vorgewählter Sender
gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der
gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
Festsender werden gelöscht, wenn die
Stromversorgung zum Speicherschaltkreis
unterbrochen wird (zum Beispiel beim
Batteriewechsel). In diesem Fall speichern
Sie die Sender erneut ab.
UKW-RDS-Funktionen
Network-Tracking-Empfang erfordert zwei
Typen von RDS-Signalen—PI
(Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Network-Tracking-Empfang nicht.
Wenn alternativer Empfang (für DAB: siehe
Seite 56) aktiviert ist, wird Network-
Tracking-Empfang („AF“) ebenfalls
automatisch aktiviert. Andererseits kann
Network-Tracking-Empfang nicht deaktiviert
werden, ohne Alternativempfang zu
deaktivieren.
TA-Standbyempfang und PTY-
Standbyempfang werden vorübergehend
deaktiviert, wenn Sie einen AM-Sender
hören.
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Disk-Bedienung
Allgemeines
Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-
Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) in den Formaten Audio und
MP3/WMA abzuspielen.
Das Gerät kann nicht eine MP3-Datei ohne
die Dateierweiterung <mp3> und eine WMA-
Datei ohne die Dateierweiterung <wma>
lesen oder wiedergeben.
Wenn bereits eine Disk eingelegt ist, wird
durch Wählen von „CD“ als
Wiedergabequelle die Disk-Wiedergabe
gestartet.
Einsetzen einer Disk
Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
ist, wird sie automatisch ausgeschoben.
Wenn Sie den das Bedienfeld etwa 1 Minute
lang offen lassen, kehrt das Bedienfeld in
seine vorherige Stellung zurück.
Wiedergabe einer Disk
Bei der Wiedergabe einer Audio-CD: Wenn
der Audio-CD eine Betitelung zugewiesen ist
(siehe Seite 42), wird diese im Display
gezeigt.
Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3-
oder WMA-Disk können Sie nur
unterbrochene Töne hören. (Die verflossene
Spielzeit wird ebenfalls nur unterbrochen im
Display gezeigt).
GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:43 PM59
60
DEUTSCH
ImageLink
ImageLink arbeitet in den folgenden Fällen
nicht:
Wenn keine <jcl>-Datei in einem MP3-/
WMA-Ordner enthalten ist.
Wenn Intro Scan aktiviert ist.
Wenn die Quelle von CD auf eine andere
umgeschaltet wird.
Wenn mehr als eine <jcl>-Datei in einem
Ordner enthalten ist, wird eine Datei mit der
jüngsten Dateinummer für den graphischen
Bildschirm verwendet.
Auswerfen einer Disk
Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disk
automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).
KlangeinstellungTägliche Verwendung
Auswählen der DSP-ModiDSP
Die Wirksamkeit von V.Cancel ist von den
Aufnahmebedingungen der Quelle abhängig.
Besonders, wenn Sie die folgenden Quellen
wiedergeben, können Sie keine
zufriedenstellenden Ergebnisse erreichen.
Monophone Quellen wie AM (MW/LW)
und monophone UKW-Sendungen,
Multiplex-Klangquellen und
Signalquellen, die mit Duetts, starkem
Echo, Chor oder nur ein paar Instrumenten
aufgezeichnet wurden.
Wenn V.Cancel gewählt ist, werden CCC,
BBE und Vorwahl-Klangmodi (EQ) nicht
eingestellt (Fix erscheint im Display).
Bei der Auswahl von 4ch werden die
hinteren Lautsprecher nur dazu verwendet,
um Reflexionen und Nachhall für ein
Klangfeld des Dabeiseins zu reproduzieren.
Wenn der Fader oder die Balance auf einen
Extremwert eingestellt sind, kann der
entsprechende Effekt möglicherweise nicht
erreicht werden.
Bei Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Verwenden Sie nur finalisierte CD-Rs oder
CD-RWs.
Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich
auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk-
Eigenschaften aus den folgenden Gründen
nicht abspielen lassen:
Disks sind schmutzig oder zerkratzt.
Kondensationsbildung auf der Linse im
Gerät.
Die Tonabnehmerlinse im Gerät ist
verschmutzt.
CD-RWs können eine längere Auslesezeit
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs
niedriger als die normaler CDs ist.
Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
Disks mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden an den
Disks verursacht werden. Zum Beispiel,
Aufkleber oder Etiketten können
schrumpfen und eine Disk verziehen.
Aufkleber oder Etiketten könnensich lösen,
so dass sich Disks nicht ausschieben lassen.
Beschriftung auf Disks kann klebrig
werden.
Lesen Sie die Anweisungen oder
Vorsichtsmaßregeln für bedruckbare Disks
sorgfältig durch.
Ändern der Quelle
Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die CD
ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal CD als
Wiedergabequelle wählen, startet die Disk-
Widdergabe von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM60
61
DEUTSCH
Speichern eigener Klangmodi
Wenn Sie die aktuellen Einstellungen nicht
speichern wollen sondern nur die Einstellung
auf die aktuelle Wiedergabequelle anlegen
wollen, drücken Sie MENU wiederholt, um
zum Bedienungsbildschirm der aktuellen
Quelle zurückzuschalten.
Vorgenommene Einstellungen bleiben
wirksam, bis Sie einen Klangmodus wählen.
KlangeinstellungBevorzugte
Einstellungen
Wenn Sie eine Anlage mit zwei
Lautsprechern verwenden, stellen Sie den
Fader-Pegel auf „00“.
Die Subwoofer-Ausgangseinstellung ist nur
wirksam, wenn ein Subwoofer angeschlossen
ist.
Das Einstellen des Eingangspegels von
UKW-Sendern (VolAdjust/
Lautstärkeanpassung) ist nicht möglich.
Wenn als Quelle „FM“ ausgewählt ist,
„VolAdjust“ wird nicht eingestellt („Fix“
erscheint).
Graphische Anzeigen
Herunterladen (oder Löschen) von Dateien
Sie können eine Datei nur herunterladen,
während „CD“ als Wiedergabequelle gewählt
ist; andererseits können Sie eine Datei löschen,
während eine beliebige Quelle gewählt ist.
Wenn Sie bereits eine Animation
heruntergeladen haben, wird durch
Herunterladen einer neuen Animation die
vorher gespeicherte Animation gelöscht.
Das Herunterladen einer Animation dauert lange.
Etwa 10 Sekunden für ein Standbild (ein
Einzelbild).
Etwa 1 Minuten für eine Animation mit 55
Einzelbildern.
Wenn sich auf einer eingesetzten Disk keine
<jcl> und <jca>-Dateien befinden, ertönt ein
Piepton, wenn Sie den Download-Vorgang
starten wollen.
Wenn Sie versuchen, ein 19. Bild für die
Bildanzeige zu speichern, erscheint „Picture
Full“, und Sie können den Download nicht
ausführen. Löschen Sie ungewünschte
Dateien vor dem Download.
Allgemeine Einstellungen—PSM
Um eine benutzerdefinierte „PICT“-
Einstellung zu wählen, laden Sie zuvor die
erforderlichen Dateien herunter. Wenn
„Default“ (für „Picture“ und „Movie“) und
„No Slide“ (für „Slideshow“) nicht auf
andere Optionen umgestellt werden kann,
wurden erforderliche Dateien nicht
heruntergeladen.
„Automatische Abblendung“ arbeitet
möglicherweise bei bestimmen Fahrzeugen
nicht richtig insbesondere bei solchen mit
Steuerregler zur Abblendung. In diesem Fall
stellen Sie „Dimmer“ auf eine andere
Einstellung als „Auto“.
Wenn Sie die Einstellung von „Amp Gain
von „HighPower“ auf „Low Power“
umstellen, während Sie mit einem
Lautstärkepegel von mehr als „30“ hören,
schaltet das Gerät automatisch den
Lautstärkepegel auf „30“ um.
Weitere wichtige Funktionen
Zuweisen von Titeln zu Quellen
Wenn Sie versuchen, eine Betitelung zu einer
41. Disk zuzuweisen, erscheint „Name Full“,
und Sie können nicht den Texteingabemodus
abrufen. Löschen Sie ungewünschte
Betitelungen vor der Zuweisung.
Wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist,
können Sie Betitelungen CDs im CD-
Wechsler zuweisen. Diese Titel können auch
im Display gezeigt werden, wenn Sie die
CDs in diese Gerät einsetzen.
DAB-Tuner-Funktionen
PTY-Standbyempfang arbeitet für den DAB-
Tuner nur bei Verwendung einer dynamischen
PTY, aber nicht bei einer statischen PTY.
TA-Standbyempfang für UKW-RDS-Sender
und Verkehrsnachrichten-Standbyempfang
getrennt für DAB können nicht getrennt
eingestellt werden. Die TP/PTY-Taste arbeitet
immer für beide Standbyempfangsarten,
wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:43 PM61
62
DEUTSCH
Klangmodi
Vorgabe-Equalizerwerte
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 02 01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Zahlen und Symbole
Im Display gezeigte Zeichen
Neben den römischen Alphabetbuchstaben (A Z, a z), können Sie die folgenden Zeichen
zur Anzeige verschiedener Informationen im Display verwenden.
Sie können auch die folgenden Zeichen zum Zuweisen von Titeln verwenden (siehe Seite 42).
Kleinbuchstaben
Großbuchstaben
Vorgabe-Klangmodus
Die nachstehende Tabelle zeigt die vorgegebenen Frequenzpegeleinstellungen für jeden Klangmodus.
Weitere Informationen
Sonderbuchstaben
leerzeichen
leerzeichen
leerzeichen
GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 3:02 PM62
63
DEUTSCH
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss
nicht immer ein ernstes Problem darstellen.
Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Allgemeines
Hauptmenübildschirm oder andere
Bildschirme erlöschen plötzlich.
] Es gibt eine Zeitgrenze für manche
Bedienvorgänge. Wenn in diesem Fall
eine bestimmte Zeit lang keine Bedienung
geschieht, kehrt der der
Bedienungsbildschirm für die aktuelle
Quelle zurück.
Klang wird manchmal unterbrochen.
] Sie fahren auf einer holperigen Straße.
Keine Disk auf holpriger Straße
abspielen.
] Disk ist zerkratzt.
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.
] Verbindungen sind falsch.
„Connect Error“ erscheint im Display.
] Das Bedienfeld ist nicht richtig angebracht.
Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen
Sie den Steckverbinder ab (siehe Seite
58), und bringen Sie es wieder an.
„Reset P00“ — „Reset P44“ erscheint im
Display.
] Die Bedienfeldbewegung wird durch
etwas blockiert. Drücken Sie die
Rückstelltaste (siehe Seite 2). Wenn das
nicht hilft, prüfen Sie die Installation (z.B.
ob längere als die vorgeschriebenen
Schrauben verwendet werden).
UKW/AM-Sendung
SSM automatische Vorwahl funktioniert
nicht.
] Signale sind zu schwach. Speichern Sie
sender manuell.
Statikrauschen tritt beim Radiohören auf.
] Die Antenne ist nicht fest angeschlossen.
Störungssuche
Disk-Wiedergabe—CD/CD-R/CD-RW
Aussetzer im Ton oder plötzliches Stoppen
der Wiedergabe.
] Verwellte Disk oder das Etikett löst sich
von der Disk. Solch eine Disk nicht
abspielen.
Disks können nicht wiedergegeben werden.
] Die Disk wurde verkehrt herum eingelegt.
Disk kann nicht erkannt werden („No
Disc“, „Loading Error“ oder „Eject
Error“ blinkt).
] Der CD-Spieler kann fehlerhaft arbeiten.
Drücken Sie gleichzeitig
und 0
für mehr als 2 Sekunden, um den
folgenden Bildschirm anzuzeigen.
Drücken Sie , um „Emergency Eject?“
(Notfall-Auswurf) auszuwählen, und
drücken Sie OK.
Stück auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
] Die CD-R/CD-RW ist nicht finalisiert.
Disks können nicht ausgegeben werden.
] Disk ist gesperrt. Die Disk freigeben
(siehe Seite 25).
Disk-Wiedergabe—MP3/WMA
Disks können nicht wiedergegeben werden.
] MP3-/WMA-Stücken haben nicht die
Erweiterung—<mp3> oder <wma> in
ihren Titelnamen.
] MP3-/WMA-Stücken sind nicht in dem
mit konformen Format ISO 9660 Level 1,
ISO 9660 Level 2, Romeo oder Joliet
aufgezeichnet.
Rauschen wird erzeugt.
] Der aktuelle Stück ist kein MP3-/WMA-
Stück (obwohl er die Erweiterung—
<mp3> oder <wma> hat).
GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:43 PM63
64
DEUTSCH
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
] Dies kann manchmal bei der Wiedergabe
auftreten. Dies liegt daran, wie die Stück
auf der Disk aufgezeichnet sind.
„Not Support“ erscheint, und der Stück
wird übersprungen.
] Stück sind nicht im geeigneten Format
codiert.
] WMA-Stück mit Copyright können nicht
abgespielt werden.
„No Files“ erscheint kurz, und dann wird
die Disk ausgeworfen.
] Die aktuelle MP3-/WMA-Disk enthält
keine MP3-/WMA-Stück.
„No Music“ erscheint.
] Keine MP3-/WMA-Stück sind im Ordner
enthalten. Überspringen Sie den Ordner.
] Nur <jcl> und/oder <jca> Dateien sind
auf der Disk aufgezeichnet.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
] Dieses Gerät kann nur eine begrenzte
Anzahl von Sonderzeichen anzeigen
(siehe Tabellen auf Seite 62).
Klangeinstellungen
CCC, BBE und Vorwahl-Klangmodi (EQ)
können nicht verwendet werden.
] Diese Klangeinstellungen können nicht
eingestellt werden, wenn „V.Cancel“ als
DSP-Modus gewählt ist.
Graphisch
Der Download scheint nicht zu enden.
] Wenn Sie versuchen, eine Animation mit
vielen Einzelbildern herunterzuladen,
dauert der Downloadvorgang sehr lange
(siehe Seite 61).
Die Animation bewegt sich nicht.
] Die Temperatur im Fahrzeuginnenraum ist
sehr niedrig. Warten Sie, bis die
Betriebstemperatur erreicht ist.
Über Fehlabtastung:
Bei Fahren auf sehr holperigen Straßen kann Fehlabtastung hervorgerufen werden. Dadurch
wird weder das Gerät noch die Disk beschädigt, aber die Wiedergabefehler sind lästig.
Wir empfehlen, dass Sie die Disk-Wiedergabe beim Fahren auf solchen Straßen stoppen.
Bevorzugte Einstellmodi—PSM
Sie können kein Bild für „Picture“ und
keine Animation für „Movie“ wählen.
] Bilder können nur ausgewählt werden,
wenn zuvor die entsprechenden Dateien in
den Speicher geladen wurden.
CD-Wechsler-Vorgänge
„No Magazine“ blinkt.
] Es ist kein Magazin im CD-Wechsler
eingesetzt ist.
„No Disc“ blinkt.
] Es sind keine Disks im Magazin, oder
Disks sind verkehrt herum eingesetzt.
„Reset 01“ — „Reset 07“ blinkt.
] Der eingebaute Mikrocomputer im CD-
Wechsler arbeitet nicht richtig. Drücken
Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
„Reset 08“ blinkt.
] Diese Gerät ist nicht richtig an einen CD-
Wechsler angeschlossen. Verbinden Sie
dieses Gerät und den CD-Wechsler
richtig, und drücken Sie die Rückstelltaste
am CD-Wechsler.
GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:43 PM64
65
DEUTSCH
Technische Daten
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV
Trennschärfe: 65 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
CD-PLAYER-SEKTION
Typ: CD-Player
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 98 dB
Signal-Rauschabstand: 102 dB
Gleichlaufschwankungen:
Unter der Messgrenze
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Max. Bit-Rate: 320 Kbps
WMA (Windows Media
®
Audio)
Max. Bit-Rate: 192 Kbps
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen:
Betriebsspannung: DC 14,4 V
(11 V
bis
16 V
Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Installationsgröße:
182 mm × 52 mm × 157 mm
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Gewicht: 1,7 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen
Daten bleiben vorbehalten.
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung:
Vorne: 50 W pro Kanal
Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Klirrfaktor.
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Klirrfaktor.
Lastimpendanz: 4 (4 bis 8 Toleranz)
Equalizer-Steuerbereich:
Frequenzen: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Pegel: ±10 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-In Pegel/Impedanz:
LINE IN: 1,5 V/20 k Last
Line-Out Pegel/Impedanz:
LINE OUT: 5,0 V/20 k Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 k
Andere Anschlüsse:
SUBWOOFER OUT
Wechslerbedienung
Eingang für Lenkradfernbedienung
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):
65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 35 dB
Gleichwellenselektion: 1,5 dB
Microsoft und Windows Media sind eingetragene
Marken oder Marken der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 3:43 PM65
2
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur
le panneau de commande en utilisant un
stylo-bille ou un objet similaire.
Cela réinitialisera le micro-ordinateur intégré.
Vos ajustements préréglés—tels que les
canaux préréglés ou les ajustements
sonores—sont aussi effacés.
Avertissement:
Si vous devez manipuler l’appareil en
conduisant, assurez-vous de regarder bien
devant vous ou vous risquez de causer un
accident.
Merci d’avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien
comprendre son fonctionnement et d’en obtenir les meilleures performances possibles.
ATTENTION:
N’insérez pas de disques de 8 cm (CD
single) dans la fente d’insertion. (Ces
disques ne peuvent pas être éjectés.)
N’insérez pas de disque de forme
irrégulière—en cœur ou en fleur; cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement.
N’exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à une source de chaleur,
ni ne les placer dans un endroit très chaud ou
très humide. Ne les laissez pas dans la
voiture.
Pour des raisons de sécurité, une carte
numérotée est fournie avec cet appareil et
le même numéro d’identification est
imprimé sur le châssis de l’appareil.
Gardez la carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités à identifier votre
appareil s’il était volé.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION, PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Avis:
La fenêtre d’affichage intégrée à cet autoradio est un produit de haute précision mais peut
comporter certains pixels défectueux. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:56 PM2
3
FRANÇAIS
Pour votre sécurité....
N’augmentez pas trop le niveau de volume
car cela pourrait bloquer les sons extérieurs et
rendre la conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température dans la voiture....
Si vous stationnez votre voiture pendant une
période prolongée par temps chaud ou froid,
attendez que la température de la voiture
redevienne normale, avant d’utiliser l’autoradio.
Table des matières
Comment réinitialiser votre appareil ............... 2
Important! (Comment lire ce manuel) ............. 4
Caractéristiques principales ......................... 4
Préparation (Télécommande
—RM-RK300) ......................................... 5
Emplacement des touches ............................. 6
Opérations de base ........................................ 8
Annulation de la démonstration des
affichages .................................................. 9
Réglage de l’horloge...................................... 10
Utilisation de la radio .................................. 11
Écoute de la radio .......................................... 11
Mémorisation des stations ............................. 13
Accord d’une station préréglée ...................... 14
Changement du modèle d’affichage .............. 14
Opérations FM RDS .................................... 15
Recherche de votre programme préféré ........ 15
Utilisation de l’attente de réception ............... 16
Suivi du même programme
—Suivi de réception en réseau ................ 18
Utilisation de la recherche de programme ..... 19
Opérations de base des disques .................. 21
Opérations avancées des disques ................ 23
Localisation d’un dossier/plage ..................... 23
Sélection du mode de lecture—MODE ......... 24
Interdiction de l’éjection du disque ............... 25
Changement du modèle d’affichage .............. 25
Ajustements du son—
Utilisation
quotidienne ..................................................... 26
Sélection des modes DSP—DSP ................... 26
Pour rendre les sons plus naturels ................. 28
Sélection des modes sonores préréglés—EQ ... 29
Mémorisation de vos propres
modes sonores ......................................... 29
Ajustements du son—
Réglages des
préférences ..................................................... 30
Réglage du menu de sélection du son
de base—SEL .......................................... 30
Affichages graphiques ................................. 32
Procédure de base .......................................... 32
Téléchargement des fichiers .......................... 33
Effacement des fichiers ................................. 34
Effacement de tous les fichiers ...................... 36
Mise en service des fichiers téléchargés ........ 36
Réglages généraux—PSM ........................... 37
Procédure de base .......................................... 37
Autres fonctions principales ....................... 42
Affectation de titres aux sources ................... 42
Changement de l’angle du panneau de
commande ............................................... 43
Détachement du panneau de commande ....... 43
Opérations de base du changeur de CD .... 44
Opérations avancées du changeur de CD ...
46
Localisation d’un disque ............................... 46
Localisation d’un dossier/plage ..................... 46
Sélection du mode de lecture—MODE ......... 47
Changement du modèle d’affichage .............. 48
Opérations de l’appareil extérieur ............. 49
Changement du modèle d’affichage .............. 49
Opérations du tuner DAB ........................... 50
Écoute du tuner DAB .................................... 50
Mémorisation des services DAB ................... 52
Accord d’un service préréglé......................... 53
Utilisation de l’attente de réception ............... 53
Suivi du même programme
—Réception alternative ........................... 56
Changement du modèle d’affichage .............. 57
Entretien ....................................................... 58
Plus d’informations à propos de cet
autoradio ................................................ 59
Informations complémentaires ................... 62
Guide de dépannage .................................... 63
Spécifications ............................................... 65
FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:56 PM3
4
FRANÇAIS
Important!
Comment lire ce manuel:
Pour rendre les explications aussi simples et
faciles à comprendre que possible, nous
avons adopté les méthodes suivantes:
Certains conseils complémentaires et
remarques sont expliqués plus tard
dans la section “Plus d’informations à
propos de cet autoradio” (voir page 59),
mais pas dans la même section
expliquant les opérations. Si vous
souhaitez en savoir plus sur certaines
fonctions, ou si vous avez des doutes sur
la fonction, allez dans cette section pour
trouver les réponses.
Appuyez brièvement.
Appuyez répétitivement.
ou
Maintenez la touche
pressée jusqu’à ce que
l’effet souhaité soit obtenu.
Appuyez
sur une des
touches.
Les opérations des touches sont expliquées
uniquement avec les illustrations suivantes:
Hold
Caractéristiques principales
Convertisseur à compression
compensative—CCC
Le convertisseur CC élimine le bouger et les
bandes, permettant une réduction importante
des distorsions numériques par un traitement
des données numériques par quantification 24
bits et expansion de la fréquence
d’échantillonnage à 176,4 kHz (pour les
signaux fs 44,1 kHz). Ce traitement peut être
appliqué aux sources analogiques ainsi qu’aux
sources numériques.
Mode DSP (processeur de signal
numérique)
Les modes DSP préréglés peuvent créer un
champ sonore plus acoustique à l’intérieur de
votre voiture et vous donner une réelle
impression de direct.
BBE Digital
Le BBE
Digital* est une nouvelle méthode de
traitement numérique qui permet de rétablir la
brillance et la clarté du son original d’un
enregistrement, d’une émission, etc.
Le BBE Digital ajuste la relation de la phase
entre les basses, les moyennes et les hautes
fréquences de façon que toutes les fréquences
atteignent les oreilles de l’auditeur au bon
moment.
Affichage graphique couleur
L’affichage couleur (256 × 64 pixels) intégré à
cet autoradio peut reproduire 256 couleurs.
Image Converter Color
Avec le logiciel Image Converter Color fourni
sur le CD-ROM, vous pouvez créer des images
et des animations et les afficher sur l’affichage
graphique couleur.
*
Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc.
Breveté par BBE Sound , Inc. sous les numéros
USP4638258, 5510752 et 5736897. BBE et le
symbole BBE sont des marques déposées de BBE
Sound, Inc.
FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:56 PM4
5
FRANÇAIS
3
2
1
Préparation (Télécommande—RM-RK300)
AVERTISSEMENTS concernant la pile:
Conservez la pile dans un endroit hors de
la portée des enfants. Si un enfant avalait
accidentellement la pile, consultez un
médecin immédiatement.
Ne rechargez pas, ni ne court-circuitez,
rechargez ou chauffez la pile et ne la jetez
pas dans le feu.
Cela pourrait entraîner un échauffement,
une fissure ou causer un incendie.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques. Cela pourrait entraîner un
échauffement, une fissure ou causer un
incendie.
Pour jeter ou conserver la pile, entourez-la
de ruban adhésif pour l’isoler; sinon, cela
pourrait entraîner un échauffement, une
fissure ou causer un incendie.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
un objet similaire. Cela pourrait entraîner
un échauffement, une fissure ou causer un
incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ PAS la télécommande dans
un endroit (tel que le tableau de bord)
exposé directement aux rayons du soleil
pendant une période prolongée. Elle pourrait
être endommagée.
(face arrière)
Pile-bouton au
lithium (CR2025)
Avec la face + dirigée vers le haut
Cet autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. Si votre voiture possède
une télécommande de volant, vous pouvez l’utiliser pour commander cet autoradio.
• Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé) pour savoir comment
utiliser cette fonction.
FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:56 PM5
6
FRANÇAIS
Panneau de commande
Emplacement des touches
TP/PTY
OK
BAND
SOURCE
MENU
BACK
DISP
1
89pqw e r
23 4 5 6 7
Télécommande
9
4
e
t
y
u
5
8
FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:56 PM6
7
FRANÇAIS
1 Touche 0 (éjection) / (angle)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/
fermer le panneau de commande (et éjecter
le disque si un disque est en place et que le
panneau de commande est ouvert).
Maintenez la touche pressée pour ajuster
l’angle du panneau de commande.
2 Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande du panneau de commande
à une forte lumière (lumière directe du
soleil ou éclairage artificiel).
3 Touche TP/PTY
Met en ou hors service l’attente de
réception TA (et l’attente de réception
d’informations routières).
4 Touche SOURCE
Choisit la source.
5 Touches 4/¢ (
/ )
Appuyez sur ces touches pour rechercher
les stations (recherche automatique) ou
maintenez-les pressées pour sauter les
fréquences (recherche manuelle).
Change la plage du disque.
Sur le panneau de commande
uniquement: lors de l’utilisation des
menus, ces touches fonctionnent pour
choisir les options/valeurs des menus.
6 Fenêtre daffichage couleur
7 Touche de réinitialisation
Réinitialise le micro-ordinateur intégré.
8 Touches de volume (VOL) +/
Permettent d’ajuster le niveau de volume.
9 Touche
(Attente/sous
tension/atténuation)
Met l’appareil sous et hors tension et
atténue aussi le son.
p Touche DISP (BACK)
Change les informations apparaissant
sur l’affichage.
Lors de l’utilisation des menus, cette
touche fonctionne comme touche BACK
(pour retourner à l’étape précédente).
q Touche BAND (OK)
Choisit la bande pour FM/AM et DAB.
Lors de l’utilisation des menus, cette
touche fonctionne comme touche OK
(pour valider votre sélection).
w Touche MENU
Affiche le menu principal (ou l’efface).
e Touches 5/
Change le service pour DAB.
Change le dossier pour les disques MP3/
WMA.
Sur le panneau de commande
uniquement: lors de l’utilisation des
menus, ces touches fonctionnent pour
choisir les options/valeurs des menus.
r Touche
(libération du panneau
de commande)
Permet de détacher le panneau de
commande.
t Touches numériques
Appuyez sur une de ces touches pour
choisir une station (ou un service)
préréglée ou maintenez-les pressées
pour mémoriser une station (ou un
service).
Choisit les plages lors de la lecture d’un
CD.
Choisit un dossier lors de la lecture d’un
disque MP3/WMA.
Choisit un disque lors de l’utilisation du
changeur de CD.
y Touche ANGLE
Ajuste l’angle du panneau de commande.
u Touche BAND
Choisit la bande pour FM/AM et DAB.
FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:56 PM7
8
FRANÇAIS
4
Choisissez le mode DSP et le
mode sonore souhaité
Pour les détails, référez-vous aux pages 26
à 31.
Pour couper le son momentanément (ATT):
(ATT):
Pour rétablir le son
appuyez de nouveau sur
la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension:
PRÉCAUTIONS sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peu de bruit
par rapport aux autres sources. Si le
niveau de volume est ajusté pour le tuner,
par exemple, les enceintes peuvent être
endommagées par la soudaine
augmentation du niveau de sortie. Par
conséquent, réduisez le niveau de volume
avant de reproduire un disque et ajustez-
le, si nécessaire, pendant la lecture.
1
Mettez l’appareil sous tension
L’écran de commande de la
dernière source choisie
apparaît.
2
Choisissez la source
DAB: Si aucun tuner DAB n’est connecté,
vous ne pouvez pas choisir DAB.
CD: Si aucun disque ne se trouve dans la
fente d’insertion, vous ne pouvez pas
choisir CD comme source de lecture.
CD-CH: Si aucun changeur de CD n’est
connecté, vous ne pouvez pas choisir CD-
CH (changeur de CD).
LINE-IN: Permet de choisir l’appareil
extérieur (voir page 49).
3
Ajustez le volume
Opérations de base
Hold
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM8
9
FRANÇAIS
Informations apparaissant sur l’affichage
Les informations suivantes sont communes à toutes les sources.
Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes
informations ou différents écrans. (Des informations plus détaillées sont données séparément
par la suite pour chaque source.)
Annulation de la démonstration
des affichages
À l’expédition de l’usine, la démonstration des
affichages est en service et démarre
automatiquement si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 20 secondes.
Pour annuler la démonstration des
affichages, suivez la procédure ci-dessous:
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “PSM” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu PSM.
Si “Demo/Link” n’apparaît pas, appuyez
répétitivement sur 5/ jusqu’à ce qu’il
apparaisse.
4
Choisissez “Off”.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Pour mettre en service la démonstration des
affichages, répétez la même procédure et
choisissez n’importe quel autre réglage que
“Off” à l’étape
4
.
Pour plus de détails, référez-vous à “Pour
afficher la démonstration des affichages—
Demo/Link” à la page 39.
MENU
OK
BAND
Source actuelle
Les réglages sonores
apparaissent alternativement
(pages 26 à 29).
Les informations de la source actuelle
apparaissent avec son icône.
Ex.: Nom de la station (PS)/Fréquence de la
station
Curseur
FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM9
10
FRANÇAIS
6
Choisissez “Clock Min”.
7
Ajustez les minutes.
8
Choisissez “24H/12H”.
9
Choisissez “24Hours” ou “12Hours”.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Réglage de l’horloge
Vous pouvez aussi régler le système de
l’horloge sur 24 heures ou 12 heures.
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “PSM” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu PSM.
La dernière option choisie apparaît (est
mise en valeur) avec le réglage actuel.
4
Choisissez “Clock Hr”.
5
Ajustez les heures.
MENU
OK
BAND
Curseur
FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM10
11
FRANÇAIS
Écoute de la radio
1
Choisissez le tuner
2
Choisissez la bande (FM/AM)
Cet autoradio a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une émission FM.
3
Démarrez la recherche d’une
station
La recherche automatique (“Auto Search”)
démarre.
Quand une station est reçue, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
même touche.
Pour accorder une station
manuellement
À l’étape
3
ci-dessus...
Utilisation de la radio
Mettez en service la
recherche manuelle
(Manual Search).
Choisissez la
fréquence de la
station.
SOURCE
HoldHold
Informations apparaissant sur l’affichage
Les informations suivantes sont communes lors de l’utilisation du tuner.
Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes
informations ou différents écrans (voir page 14).
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
Fréquence de la station
(avec son icône)
Bande actuelle
puis
Type de programme
(Codes PTY: voir page 20)
Numéro de préréglage, si un numéro a été préréglé
Nom de la station
(PS: voir page 15) (avec son icône)
Voir page 12.
FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM11
12
FRANÇAIS
Pour accorder uniquement les stations
FM avec un signal fort—LO/DX (Locale/
éloignées)
Si le signal reçu est faible, il se peut que vous
n’entendiez que du bruit. En réglant LO/DX sur
“Local”, cet appareil détecte uniquement les
stations avec un signal suffisamment fort
pendant la recherche des stations FM.
1
Lors de l’écoute d’une émission FM...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “MODE” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu FM MODE.
4
Choisissez “LO/DX”.
5
Choisissez “Local”.
DX: Pour accorder toutes les stations
recevables.
L’indicateur
s’allume.
Local: Pour accorder uniquement les
stations avec un signal
suffisamment fort.
L’indicateur s’allume.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Si une émission FM stéréo est difficile à
recevoir:
1
Lors de l’écoute d’une émission FM...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “MODE” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu FM MODE.
La dernière option choisie apparaît (est
mise en valeur) avec le réglage actuel.
4
Choisissez “Mono”.
5
Choisissez “On”.
On: La réception est améliorée mais
l’effet stéréo est perdu.
Off: Normalement, choisissez ce
réglage.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
MENU
OK
BAND
MENU
OK
BAND
Curseur
Curseur
On
Off
DX
Local
FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM12
13
FRANÇAIS
Préréglage manuel
Ex. Mémorisation de la station FM à la
fréquence 92.5 MHz sur le numéro de
préréglage 3 de la bande FM1.
1
2
Accordez une station
3
Affichez la liste des stations préréglées de
la bande choisie.
Les fréquences ou les noms (PS: voir
page 15) des stations préréglées
apparaissent sur la liste.
4
Choisissez un numéro de préréglage.
Si la bande actuelle est FM, vous pouvez
passer sur les listes des autres bandes FM
en appuyant sur 4/¢ (
/ ).
5
Mémorisez la station choisie à l’étape
2
.
(dans cet exemple, 92.5 MHz)
(dans cet exemple, FM1)
OK
BAND
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des stations
FM—SSM (Mémorisation automatique
des meilleures stations)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
1
Choisissez la bande FM (FM1 – FM3)
pour laquelle vous souhaitez mémoriser
des stations.
2
Lors de l’accord d’une station FM...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
3
Déplacez le curseur sur “MODE” sur le
menu principal.
4
Entrez dans le menu FM MODE.
5
Choisissez “SSM”.
6
Démarrez la fonction SSM.
Les stations FM locales avec les
signaux les plus forts sont
recherchées et mémorisées
automatiquement pour la bande
FM choisie.
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
Hold
OK
BAND
Hold
MENU
OK
BAND
Curseur
(Dans cet exemple, choisissez 3 ).
FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM13
14
FRANÇAIS
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez facilement accorder une station en
utilisant la télécommande.
1
2
Choisissez un numéro de préréglage
(1 – 6).
Pour choisir une station préréglée en
utilisant la liste des stations préréglées
1
Lors de l’écoute d’une station...
Les fréquences ou les noms (PS: voir
page 15) des stations préréglées
apparaissent sur la liste.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Si la bande actuelle est FM, vous pouvez
passer sur les listes des autres bandes FM
en appuyant sur 4/¢ (
/ ).
Changement du modèle d’affichage
Lhorloge est affichée.
Une fenêtre (voir page 39) est affichée.
Retour au modèle daffichage initial.
Hold
OK
BAND
BACK
DISP
puis
FM1 FM2
FM3AM
*Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels
pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36).
Écran graphique complet*
(L’écran graphique complet change
temporairement en écran graphique partiel
quand vous commandez lappareil.)
Écran graphique partiel*
FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM14
15
FRANÇAIS
Opérations FM RDS
Recherche de votre programme
préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en utilisant la
recherche de code PTY (voir page 20).
Vous pouvez mémoriser vos 6 types de
programme préférés dans la liste des
préréglages PTY.
1
Lors de l’écoute dune station
FM...
2
Choisissez PTYSearch
Après vous êtres assurés que “PTYSearch”
est choisi (mis en valeur)...
La liste des codes PTY
apparaît.
3
Choisissez un code PTY
En appuyant sur 4/¢ ( / ), vous
pouvez aussi passer sur les autres listes de
code PTY.
4
Démarrez la recherche PTY
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme
du code PTY choisi, cette station est
accordée.
TP/PTY
Hold
OK
BAND
OK
BAND
Ce que vous pouvez faire avec le système RDS
Le système RDS (radio data system) permet aux stations FM d’envoyer un signal
supplémentaire en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations
envoient leur nom (PS) ainsi que des informations sur le type de programme quelles diffusent,
telles que des programmes sportifs, musicaux, etc.
En recevant les données RDS, cet appareil peut réaliser les choses suivantes:
Recherche de type de programme (PTY)
Attente de réception d’informations routières (TA) ou de votre programme préféré (PTY)
Recherche de programme
Suivi automatique du même programme—Suivi de réception en réseau
FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM15
16
FRANÇAIS
Indicateur TP
(s’allume ou clignote)
Pour mémoriser vos types de
programme préférés dans la liste des
codes PTY préréglés
À l’expédition de l’usine, les 6 types de
programme suivants ont été mémorisés dans la
liste des préréglages PTY.
1
Lors de l’écoute d’une station...
2
Choisissez “PTYMemory”.
3
Entrez dans l’écran de réglage de la
mémoire PTY.
4
Choisissez le numéro de préréglage.
5
Choisissez un code PTY.
6
Mémorisez le réglage.
7
Répétez les étapes
4
à
6
pour mémoriser
d’autres codes PTY sur d’autres
numéros de préréglage.
8
Quittez le réglage de préréglage de la
mémoire.
Utilisation de lattente de réception
Vous pouvez utiliser deux types d’attente de
réception—l’attente de réception TA et l’attente
de réception PTY.
Utilisation de l’attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle
source sauf AM.
Si une station commence à diffuser des
informations routières, “Traffic News”
apparaît sur l’affichage et l’appareil accorde
temporairement la station. Le volume change
sur le niveau de volume TA préréglé (voir
page 40).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA:
Si l’indicateur TP s’allume, l’attente de
réception TA est en service.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
TP/PTY
Hold
OK
BAND
OK
BAND
TP/PTY
BACK
DISP
FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM16
17
FRANÇAIS
3
Entrez dans le menu PSM.
La dernière option choisie apparaît (est
mise en valeur) avec le réglage actuel.
4
Choisissez “PTY Stnby (attente)”
5
Choisissez un code PTY (voir page 20).
Maintenant, l’attente de réception PTY est
en service avec le nouveau code PTY choisi.
6
Terminez le réglage.
Si l’indicateur TP clignote, l’attente de
réception TA n’est pas encore en service.
(Cela se produit quand vous écoutez une
station FM sans les signaux RDS nécessaires
pour l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station émettant ces
signaux.
Quand vous accordez une telle station,
l’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste
allumé. Maintenant, l’attente de réception TA
est en service.
Pour mettre hors service l’attente de
réception TA:
Utilisation de l’attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme préféré (PTY: type de programme)
à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service lattente de réception PTY
Vous pouvez choisir votre type de programme
préféré pour l’attente de réception PTY.
Une fois que vous avez choisi un nouveau code
PTY en suivant la procédure ci-dessous,
l’attente de réception PTY est mise en service
automatiquement.
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “PSM” sur le
menu principal.
Lindicateur TP s’éteint.
TP/PTY
MENU
OK
BAND
Curseur
Indicateur PTY
(sallume ou clignote)
Si l’indicateur PTY s’allume, l’attente de
réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception
PTY, accordez une autre station émettant ces
signaux.
Quand vous accordez une telle station,
l’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste
allumé. Maintenant, l’attente de réception
PTY est en service.
MENU
FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM17
18
FRANÇAIS
Suivi du même programme
Suivi de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une zone où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
appareil accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, diffusant
peut-être le même programme avec un signal
plus fort.
À l’expédition de l’usine, le suivi de
réception en réseau est en service avec “AF
(voir la plage suivante)” choisi.
Pour changer le réglage du suivi de réception
en réseau, suivez la procédure ci-dessous:
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “PSM” sur le
menu principal.
Curseur
3
Entrez dans le menu FM MODE.
La dernière option choisie apparaît (est
mise en valeur) avec le réglage actuel.
4
Choisissez “PTY”.
5
Mettez l’attente de réception hors ou en
service.
Code PTY:Met en service l’attente de
réception PTY pour le code
choisi.
Off: Annule la réception.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Programme A sur
la fréquence 01
A sur 02
A sur 03
A sur 04
A sur 05
OK
BAND
MENU
MENU
Curseur
Pour mettre hors et en service lattente de
réception PTY
Une fois que vous avez mise en service l’attente
de réception PTY en choisissant un code PTY
(voir page 17), vous pouvez la mettre hors
service puis de nouveau en service avec le
même code en suivant la procédure suivante.
1
Lors de l’écoute d’une émission FM...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “MODE” sur le
menu principal.
Code PTY
(News, Affairs, etc.)
Off
FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM18
19
FRANÇAIS
3
Entrez dans le menu PSM.
4
Choisissez “AF-Regn’L (régional)”.
5
Choisissez une option.
AF: L’appareil commute sur une
autre station (le programme
peut différer de celui
actuellement reçu.)
L’indicateur AF s’allume.
AF Reg: L’appareil commute sur une
autre station diffusant le même
programme.
L’indicateur REG s’allume.
Off*: La réception est annulée.
Ni l’indicateur AF ni
l’indicateur REG ne
s’allument.
* S’affiche uniquement quand “DAB AF” est
réglé sur “Off”. Voir page 56.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
OK
BAND
AF AF Reg
Off
Pour mettre hors service le suivi de réception
en réseau, suivez la procédure ci-dessus et
choisissez “Off” à l’étape
5
.
Utilisation de la recherche de
programme
Quand vous choisissez une station préréglée, la
station correspondant à la fréquence mémorisée
est accordée.
Cependant, quand la station préréglée est une
station RDS, quelque chose de différent se produit
si la recherche de programme est en service.
Si le signal de la station préréglée n’est pas
suffisamment fort, cet appareil utilise les données
AF (fréquence alternative) pour accorder une
autre station (qui peut diffuser le même
programme que la station préréglée originale).
Pour mettre en service la recherche de
programme, suivez la procédure ci-dessous:
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “PSM” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu PSM.
MENU
Curseur
OK
BAND
À suivre...
Lindicateur AF ou REG sallume.
FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM19
20
FRANÇAIS
4
Choisissez “P-Search”.
5
Choisissez “On”.
On: Met en service la recherche de
programme.
Off: Annule la recherche.
On
Off
Codes PTY
News: Informations
Affairs: Programmes d’actualité
développant les informations
Info: Programme dont le but est de
donner des conseils dans le sens le
plus large possible
Sport: Événements sportifs
Educate: Programmes pédagogiques
Drama: Pièces radiophoniques
Culture: Programmes sur la culture
nationale ou régionale
Science: Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
Varied: Autres programmes tels que des
comédies ou des cérémonies
Pop M: Musique pop
Rock M: Musique Rock
Easy M: Musique “Easy-listening”
Light M: Musique légère
Classics: Musique classique
Other M: Autres musiques
Weather: Bulletin météorologique
Finance: Rapports sur le commerce, la
Bourse, etc.
Children: Programmes de loisirs pour les
enfants
Social: Programmes sur les activités
sociales
Religion: Programmes concernant n’importe
quel aspect des croyances ou de la
foi, ou de la nature de l’existence
ou de l’éthique
Phone In: Programmes où le public peut
donner son avis par téléphone ou
dans un débat public
Travel: Programmes sur les destinations
de voyage, les tours organisés, les
idées et les occasions de voyage
Leisure: Programmes concernant les
activités de loisir telles que le
jardinage, la cuisine, la pêche, etc.
Jazz: Musique Jazz
Country: Musique Country
Nation M: Musique populaire actuelle d’un
autre pays ou d’une autre région
dans la langue de ce pays
Oldies: Musique pop classique
Folk M: Musique folk
Document: Programmes concernant des
événements factuels, présentés
dans le style d’une enquête
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Pour mettre hors service la recherche de
programme, suivez la procédure ci-dessus et
choisissez “Off” à l’étape
5
.
FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM20
21
FRANÇAIS
1
Ouvrez le panneau de commande
L’appareil se met sous
tension puis...
2
Insérez un disque
L’appareil avale le disque, le panneau de
commande se referme puis retourne à sa
position précédente (voir page 43), et la
lecture démarre automatiquement.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque:
Pour ramener le panneau
de commande sur sa
position précédente,
appuyez de nouveau sur
cette touche.
Pour avancer ou inverser rapidement la plage
:
Pour aller à la plage suivante ou précédente
:
Pour aller au dossier suivant ou précédent
:
Pour les disques MP3/WMA uniquement:
Pour la configuration des disques MP3/
WMA, référez-vous à “À propos des
disques MP3 et WMA” à la page 22.
Opérations de base des disques
Informations apparaissant sur l’affichage
Les informations suivantes sont communes pour les opérations des disques.
Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes
informations ou différents écrans (voir page 25).
Avance rapide
Retour rapide
Hold
À la plage
suivante
Au début de la plage actuelle puis
des plages précédentes
Aux dossiers
précédents
Aux dossiers
suivants
Durée de lecture écoulée
Type de
disque
Icône de balise ID3 ( ),
apparaît quand la balise est affichée.
FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM21
22
FRANÇAIS
Indications affichées lors de
l’insertion d’un CD ou d’un CD Text:
Indications affichées lors de
l’insertion d’un disque MP3 ou WMA:
Nom de la plage*
2
Nom du disque*
1
*
1
Apparaît pour les CD Text et les CD si un nom
leur a été affecté. (“No Name” apparaît si aucun
nom n’est enregistré ou affecté).
*
2
Apparaît uniquement pour les CD Text. (“No
Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré).
Numéro de plage
Nombre total de dossiers
Nombre total de plages
Nom du dossier*
3
Nom de la plage*
3
Numéro de plageNuméro de dossier
À propos des disques MP3 et WMA
Les “plages (les mots “fichier” et “plage”
sont utilisés de façon interchangeable) MP3
et WMA (Windows Media
®
Audio) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
La “Racine” (Root) est similaire à la racine
d’un arbre. Chaque plage et dossier peuvent
être liés à la racine et atteints à partir d’elle.
Quand un dossier MP3 ou WMA comprend
une image <jcl> créée avec Image
Converter Color—fourni sur le CD-ROM,
vous pouvez afficher l’image sur l’affichage
pendant que les plages du dossier sont
reproduites. (Voir pages 39 et 60 pour les
détails.)
: Dossier avec son ordre de
lecture
: Plage MP3/WMA avec
son ordre de lecture
Nombre total de plages
Durée totale
de lecture
*
3
Si “ID3 Tag” est réglé sur “On” (voir page 40), les informations de la balise ID3 apparaissent sur
l’affichage. Le nom/interprète de l’album avec l’indicateur (disque) apparaît sur l’affichage à la
place du nom de dossier; alors que le titre de la plage avec l’indicateur (plage) apparaît à la
place du nom de la plage.
(“No Name” apparaît aussi si aucune balise n’est enregistrée).
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
05
02 03
04
Hiérarchie
ROOT
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM22
23
FRANÇAIS
Opérations avancées des disques
Localisation dun dossier/plage
Cette fonction est uniquement pour les
disques MP3/WMA.
Pour localiser un dossier en affichant la
liste des dossier du disque actuel
Cette fonction peut être utilisée uniquement en
utilisant les touches du panneau de commande.
1
Lors de la lecture d’un disque...
2
Choisissez le dossier souhaité.
Si le disque contient plus de 6 dossiers,
vous pouvez aussi afficher les autres
listes de dossiers en appuyant sur
4/¢ (
/ ).
3
Démarrez la lecture du dossier à partir
de la première plage.
Pour localiser une plage en affichage la
liste des plages du dossier actuel
Cette fonction peut être utilisée uniquement en
utilisant les touches du panneau de commande.
1
Lors de la lecture d’un disque...
Le dossier actuel est mis en valeur.
Hold
OK
BAND
2
Affichez la liste des plages du dossier
actuel.
3
Choisissez la plage souhaitée.
Si le dossier contient plus de 6 plages,
vous pouvez aussi afficher les autres
listes de plages en appuyant sur
4/¢ (
/ ).
Si vous appuyez sur BACK, vous povuez
retourner à la liste des dossiers.
4
Démarrez la lecture de la plage.
Pour localiser une plage (ou un dossier)
directement en utilisant la télécommande
Pour choisir un numéro de plage (ou de dossier
pour les disques MP3 et WMA) de 1 à 6:
Pour choisir un numéro de plage (ou de dossier
pour les disques MP3 et WMA) de 7 (1) à 12 (6):
Pour choisir directement les dossiers en utilisant
les touches numériques, il est nécessaire que des
noms commançant par des numéros à 2 chiffres
soient assignés aux dossiers—01, 02, 03, etc.
OK
BAND
Hold
Le dossier actuel est mis en valeur.
Hold
La plage actuelle est mise en valeur.
OK
BAND
FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM23
24
FRANÇAIS
Sélection du mode de lecture
MODE
Vous ne pouvez utiliser qu’un seul des modes
de lecture suivant à la fois.
Intro Scan (Balayage des introductions):
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de chaque plage, dans l’ordre.
Repeat Play (Lecture répétée): Vous pouvez
répéter la leture.
Random Play (Lecture aléatoire): Vous
pouvez reproduire les plages dans un ordre
aléatoire.
Pour utiliser les modes de lecture
1
Lors de la lecture d’un disque...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “MODE” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu MODE du disque.
4
Choisissez un des modes de lecture.
5
Choisissez le réglage souhaité.
Pour les détails, référez-
vous aux tableaux ci-
après.
EX.: Quand Random (lecture
aléatoire) est choisi.
MENU
OK
BAND
6
Terminez le réglage.
Modes de balayage des introductions
Mode Reproduit le début de
Track : Toutes les plages du disque.
Lors de la lecture,
s’allume.
Folder* : La première plage de tous les
dossiers.
Lors de la lecture,
s’allume.
Off : Annule la lecture des introductions.
Modes de lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
Track : La plage actuelle.
Lors de la lecture,
s’allume.
Folder* : Toutes les plages du dossier actuel.
Lors de la lecture,
s’allume.
Off : Annule la lecture répétée.
Modes de lecture aléatoire
Mode Reproduit aléatoirement
Folder* : Toutes les plages du dossier actuel,
puis passe au dossier suivant, etc.
Lors de la lecture,
s’allume.
Disc : Toutes les plages sur le disque.
Lors de la lecture,
s’allume.
Off : Annule la lecture aléatoire.
* “Folder” peut être choisi uniquement pour les
disques MP3 et WMA.
OK
BAND
Curseur
FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM24
25
FRANÇAIS
Changement du modèle daffichage
Lhorloge est affichée.
Retour au modèle daffichage initial.
BACK
DISP
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller le disque dans la fente
d’insertion.
Le panneau de commande s’ouvre mais le
disque n’est pas éjecté.
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
2
Après vous être assuré que “No Eject?”
est choisi (mis en valeur)...
“No Eject” clignote et le disque ne peut pas
être éjecté.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure—appuyez sur OK après avoir choisi
(mise en valeur) “Eject OK?” à l’étape
2
.
“Eject OK” clignote.
(en même temps)
Hold
OK
BAND
*Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels
pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36).
Écran graphique complet*
(L’écran graphique complet change
temporairement en écran graphique partiel
quand vous commandez lappareil.)
Écran graphique partiel*
Une fenêtre (voir page 39) est affichée.
FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM25
26
FRANÇAIS
Sélection des modes DSP—DSP
Vous pouvez créer un champ sonore plus
acoustique tel que dans un cinéma, une salle
de concert, etc.
Modes DSP disponibles:
Theater / Hall / Club / Dome / Studio
V.Cancel (Annulation de la voix: Réduit
les sons de la partie vocale. Cela vous
permet d’apprendre vos chansons
préférées—Karaoke.)
Defeat (Pour annuler le mode DSP)
1
Lors de la lecture de
nimporte quelle source...
Le menu principal apparaît
sur l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur DSP
3
Entrez dans le menu DSP
Curseur
Ajustements du son
Utilisation quotidienne
puis
MENU
Pour terminer
puis
OK
BAND
Pour faire d’autres
réglages
\ Voir page 27.
MENU
puis
OK
BAND
4
Choisissez un des modes DSP
5
Ajustez le niveau de leffet
(1 3)
Le niveau de l’effet DSP choisi est actif pour
tous les modes DSP sauf “V.Cancel”.
Plus le chiffre est grand plus le niveau
d’effet est fort.
EX.: Quand “Theater” est choisi.
Pour terminer
Pour ajuster le niveau
de l’effet
\ Allez à l’étape
5
.
Pour annuler le mode DSP, choisissez “Defeat” à l’étape
3
.
MENU
Le mode actuellement choisi apparaît
(est mise en valeur).
OK
BAND
puis
FR26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM26
27
FRANÇAIS
3
Choisissez votre position d’écoute.
All : Pour tous les sièges, avant et
arrière.
Front : Pour les deux sièges avant.
R. Front : Pour le siège avant droit.
L. Front: Pour le siège avant gauche.
4
Si vous choisissez “4ch”, choisissez la
taille de votre voiture.
Middle : Choisissez ce réglage si la
distance entre les enceintes
arrières et la position d’écoute
est presque la même que la
distance aux enceintes avant.
Large : Choisissez ce réglage si la
distance entre les enceintes
arrières et la position d’écoute
est supérieure à la distance aux
enceintes avant.
Compact : Choisissez ce réglage si la
distance entre les enceintes
arrières et la position d’écoute
est inférieure à la distance aux
enceintes avant.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Pour réaliser des réglages plus précis
pour les modes DSP
Vous pouvez aussi réaliser des réglages plus
précis pour obtenir le meilleur champ sonore
possible dans votre voiture. Ces réglages sont
actifs pour tous les modes DSP sauf “V.Cancel”.
Réglages possibles:
Nombre d’enceintes intégrées:
Choisissez le nombre d’enceintes intégrées à
votre voiture—“2ch” ou “4ch”.
Si vous avez quatre enceintes (4ch)
intégrées à votre voiture, choisissez la
taille de la voiture (voir l’étape
4
ci-après).
Position d’écoute:
Choisissez la position d’écoute: le siège à
partir duquel vous souhaitez localiser
l’image sonore.
1
Répétez les étapes 1 à 4 de la page 26
pour choisir un mode DSP (sauf
“V.Cancel”).
Appuyez sur OK à l’étape
4
.
2
Choisissez le nombre d’enceintes
intégrées.
Choisissez “4ch” pour un système à
quatre enceinte et “2ch” pour un système
à deux enceintes.
puis
OK
BAND
2ch
4ch
All Front
R.FrontL.Front
Middle Large
Compact
FR26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM27
28
FRANÇAIS
Pour rendre les sons plus naturels
Cet appareil possède deux fonctions permettant
de rendre les sons plus naturels—le
convertisseur CC et BBE Digital.
Pour mettre en service le convertisseur
à compression compensative (CC)
Le convertisseur CC élimine le bouger et les
bandes, permettant une réduction importante
des distorsions numériques. Ce traitement peut
être appliqué aux sources analogiques de même
qu’aux sources numériques; par conséquent,
vous pouvez obtenir un champ sonore naturel à
partir de n’importe quelle source.
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “CCC” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu CCC.
4
Choisissez “On”.
Quand “CCC” est en service, l’indicateur
CCC s’allume en jaune sur l’affichage.
Pour annulez le convertisseur CC,
choisissez “Off”.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Pour mettre en service le BBE Digital
Le BBE
Digital est une nouvelle méthode de
traitement numérique qui permet de rétablir la
brillance et la clarté du son original d’un
enregistrement, d’une émission, etc.
Quand une enceinte reproduire un son elle
décale la phase en fonction de la fréquence et
les sons à haute fréquence mettent plus
longtemps à atteindre l’oreille de l’auditeur que
les sons à basse fréquence. Le BBE Digital
ajuste la relation de la phase entre les basses,
les moyennes et les hautes fréquences en
ajoutant un délai progrésivement plus long de
façon que toutes les fréquences atteignent les
oreilles de l’auditeur au bon moment.
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “BBE” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu BBE.
4
Choisissez le niveau d’effet.
Plus le chiffre est grand plus le niveau
d’effet est fort. Quand “BBE” est en
service, l’indicateur BBE s’allume en vert
(avec son niveau actuel) sur l’affichage.
Pour annuler le BBE Digital, choisissez
“Off”.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Off 1
23
MENU
MENU
Curseur
Curseur
OK
BAND
OK
BAND
On
Off
FR26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM28
29
FRANÇAIS
Sélection des modes sonores
préréglésEQ
Vous pouvez choisir le mode sonore qui
correspond le mieux à votre genre de musique.
Modes sonores disponibles:
Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance /
Country / Reggae / Classic
User 1 / User 2 / User 3
Flat (Pour annuler le mode sonore)
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît
sur l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “EQ” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu EQ (égaliseur).
Le mode actuellement choisi apparaît (est
mis en valeur).
4
Choisissez (mettez en valeur) un des
modes EQ préréglé.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Mémorisation de vos propres
modes sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et les
mémoriser comme ajustements personnalisés.
1
Répétez les étapes
1
à
4
de la colonne de
gauche pour choisir le mode sonore que
vous souhaitez ajuster, puis...
2
Réalisez les ajustements souhaités.
1) Appuyez sur 4 (
) ou ¢ ( ) pour
chosir la bande de fréquence—60Hz,
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz,
12kHz.
2) Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour
ajuster le niveau de la bande choisie entre
–05 et +05.
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour ajuster
d’autre bandes de fréquence.
3
Terminez l’ajustement.
4
Choisissez (mettez en valeur) un des
modes sonores personnalisés (User 1,
User 2 ou User 3) sur lequel vous
souhaitez mémoriser les réglages.
“Memory” apparaît un instant.
Pour les détails sur les réglages préréglés de
chaque mode sonore, référez-vous à la page 62.
EX.: Quand Jazz est choisi.
OK
BAND
OK
BAND
MENU
OK
BAND
puis
Curseur
OK
BAND
FR26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM29
30
FRANÇAIS
Ajustements du son
Réglages des préférences
Réglage du menu de sélection
du son de base—SEL
1
Lors de la lecture de
nimporte quelle source...
Le menu principal apparaît
sur l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur SEL
3
Entrez dans le menu SEL
4
Choisissez une option de
réglage
Quand “Sub Out” et
“Fad/Bal” sont choisis,
appuyez sur OK pour entrer
dans le sous menu.
5
Ajustez loption
Pour ajuster le fader et la balance:
Pour choisir la fréquence de coupure et
ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave:
Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque
source:
Pour quitter les menus
puis
OK
BAND
EX.: Quand “Sub Out” (sortie du caisson
de grave) est choisi.
MENU
MENU
OK
BAND
Le dernier mode choisi apparaît (est mis
en valeur).
Curseur
FR30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM30
31
FRANÇAIS
Pour ajuster le niveau d’entrée de
chaque source—VolAdjust:
Ce réglage est nécessaire pour chaque source
sauf FM. Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source pour laquelle vous
souhaitez réaliser l’ajustement.
Une fois réalisé, l’ajustement est mémorisé et
le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement jusqu’au niveau ajusté
chaque fois que vous changez la source.
Ajustez le niveau d’entrée au niveau du son
FM.
–5 (min.) à +5 (max.)
Pour ajuster le fader et la balance
—Fad/Bal:
Ajustez le fader—équilibre de sortie entre les
enceintes avant et les enceintes arrière.
Le plus haut—avant
uniquement
Le plus bas—arrière
uniquement
Ajustez la balance—équilibre de sortie entre les
enceintes gauche et droite.
Le plus à gauche
—gauche uniquement
Le plus à droite
—droite uniquement
Pour ajuster la sortie du caisson de
grave—Sub Out:
Choisissez le niveau de fréquence de coupure
approprié en fonction du caisson de grave
connecté.
High: Les fréquences supérieures à 115 Hz
sont coupées du caisson de grave.
Middle: Les fréquences supérieures à 85 Hz
sont coupées du caisson de grave.
Low: Les fréquences supérieures à 55 Hz
sont coupées du caisson de grave.
Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave.
0 (min.) à 8 (max.)
FR30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:57 PM31
32
FRANÇAIS
Affichages graphiques
Procédure de base
Avant de démarrer la procédure suivante,
préparez un CD-R comprenant des images
fixes (images) et des animations (séquences
vidéo).
Avec Image Converter Color fourni sur le
CD-ROM, vous pouvez créer vos propres
images et animations. (Le CD-ROM fourni
comprend aussi des exemples d’images et
d’animations.)
1
Ouvrez le panneau de commande
L’apparel se met sous
tension, puis...
2
Insérez le CD-R préparé
L’appareil avale le
disque, le panneau de
commande se referme
puis retourne à sa
position précédente
(voir page 43).
Si le disque comprend des fichiers audio
reproductibles, la lecture démarre.
3
Affichez le menu principal
4
Déplacez le curseur sur PICT
5
Entrez dans le menu PICT
6
Choisissez une option
Pour télécharger un ou plusieurs fichiers
\ Download (voir page 33):
Possible uniquement quand la source
est “CD”.
Pour effacer un ou plusieurs fichiers
\ Delete (voir page 34)
Pour effacer tous les fichiers mémorisés
\ AllDelete (voir page 36)
Remarque: La qualité de l’image de
l’animation téléchargée (séquence vidéo)
peut diminuer lorsqu’elle apparaît sur
l’affichage de l’autoradio (par rapport à
la qualité sur l’ordinateur).
EX.: Quand “Download” est choisi.
MENU
La dernière option choisie apparaît
(est mise en valeur).
OK
BAND
Curseur
FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM32
33
FRANÇAIS
3
Choisissez (mettez en valeur) le dossier
dans lequel se trouve le fichier souhaité.
Si un disque comprend plus de 6 dossiers,
vous pouvez aussi afficher les autres
listes de dossier en appuyant sur
4/¢ (
/ ).
La liste des fichiers apparaît.
4
Choisissez (mettez en valeur) le fichier à
télécharger.
Si le dossier comprend plus de 6 fichiers,
vous pouvez aussi afficher les autres
listes de fichier en appuyant sur
4/¢ (
/ ).
L’écran de confirmation apparaît.
Téléchargement des fichiers
Téléchargez une animation (composée de 55
images maximum) ou une image simple (un
maximum de 18 images fixes—voir aussi page
61) qui peut être utilisée pour l’écran graphique.
Il faut un certain temps pour télécharger une
animation. Pour les détails, référez-vous à la
page 61.
Pour mettre en service le fichier téléchargé,
référez-vous à la page 36.
1
Répétez les étapes
1
à
6
de la page 32 (à
l’étape
6
choisissez “Download”).
Le téléchargement est possible uniquement
quand la source est “CD”. Si une autre
source que “CD” est choisie, “Download”
n’apparaît pas dans le menu PICT.
2
Choisissez le type de fichier—“Picture”
<jcl> ou “Movie” <jca>.
La liste des dossiers apparaît.
Seuls les dossiers contentant un ou
plusieurs fichiers du type choisi <jcl> ou
<jca> apparaissent.
IMPORTANT:
Référez-vous au mode d’emploi (ou manuel) d’Image Converter fourni sur le CD-ROM.
Les fichiers d’images fixes (images) doivent avoir l’extension <jcl> et les animations
(séquences vidéo) l’extension <jca> dans leur nom de fichier.
Avant de télécharger ou d’effacer des fichiers, respectez ce qui suit:
– Ne téléchargez pas un fichier en conduisant.
Ne coupez pas le contact de la voiture pendant le téléchargement ou l’effacement d’un fichier.*
– Ne détachez pas le panneau de commande pendant le téléchargement ou l’effacement d’un
fichier.*
* Sinon, le téléchargement ou l’effacement du fichier ne sera pas réalisé correctement.
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
À suivre...
puis
puis
puis
FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM33
34
FRANÇAIS
5
Téléchargez le fichier.
6
Téléchargez d’autres fichiers si vous le
souhaitez.
Pour choisir un fichier du même dossier:
Pour choisir un fichier d’un autre dossier:
Pour changer le type de fichier—
“Picture” <jcl> ou “Movie” <jca> à
télécharger, quitter les menus en
appuyant sur MENU, puis
recommencez à partir du début.
Pour quitter les menus, appuyez de
nouveau sur MENU.
OK
BAND
Une fois que le téléchargement est
terminé, la liste des fichiers réapparaît.
BACK
DISP
OK
BAND
Répétez les étapes
3
à
5
.
OK
BAND
puis
OK
BAND
puis
OK
BAND
Effacement des fichiers
Vous pouvez effacer les fichiers en reproduisant
n’importe quelle source.
Pour effacer une par une les images
mémorisées
1
Répétez les étapes
3
à
6
de la page 32 (à
l’étape
6
choisissez “Delete”).
2
Choisissez “Picture”.
3
Choisissez “Delete”.
La liste des fichiers apparaît.
4
Choisissez (mettez en valeur) le fichier à
effacer.
Si plus de 6 fichiers ont été mémorisés,
vous pouvez afficher les autres listes en
appuyant sur 4/¢ ( / ).
L’écran de confirmation apparaît.
puis
puis
puis
FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM34
35
FRANÇAIS
4
Effacez toutes les images.
Une fois que toutes les images
sont effacées, le menu PICT
réapparaît.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Pour effacer la séquence vidéo
mémorisée
1
Répétez les étapes
3
à
6
de la page 32 (à
l’étape
6
choisissez “Delete”).
2
Choisissez “Movie”.
L’écran de confirmation apparaît.
3
Effacez la séquence vidéo.
Une fois que la séquence vidéo
est effacée, le menu PICT
réapparaît.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
OK
BAND
5
Effacez le fichier.
6
Effacez d’autres fichiers si vous le
souhaitez.
Répétez les étapes
4
et
5
.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Pour effacer toutes les images
mémorisées en même temps
1
Répétez les étapes
3
à
6
de la page 32 (à
l’étape
6
choisissez “Delete”).
2
Choisissez “Picture”.
Référez-vous à l’étape
2
pour la
procédure précédente.
3
Choisissez “AllDelete”.
L’écran de confirmation apparaît.
puis
OK
BAND
OK
BAND
Une fois que l’effacement est terminé, la
liste des fichiers réapparaît.
Si le menu PICT apparaît, c’est qu’il n’y
a plus de fichiers mémorisés.
\ Appuyez sur MENU.
puis
OK
BAND
OK
BAND
FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM35
36
FRANÇAIS
4
Choisissez “Pict”.
5
Choisissez le type d’écran graphique—
“Picture”, “Movie” ou “Slideshow”.
Picture: Une des images mémorisées est
mise en service pour l’écran
graphique. \ Allez à l’étape
6
.
Movie:
L’animation mémorisée est
mise en service pour l’écran
graphique. \ Allez à l’étape
6
.
Slideshow: Toutes les images mémorisées
sont mises en service et
apparaissent dans l’ordre pour
l’écran graphique (UserSlide).
\ Allez à l’étape
7
.
6
Si vous avez choisi “Picture” ou “Movie”
à l’étape précédente, choisissez le fichier
souhaité.
Choisissez “Default” pour mettre en
service le fichier préinstallé.
7
Terminez le réglage.
Effacement de tous les fichiers
Vous pouvez effacer tous les fichiers (images et
animations) mémorisés en même temps.
1
Répétez les étapes
3
à
6
de la page 32 (à
l’étape
6
choisissez “AllDelete”).
2
Confirmez votre choix.
L’écran de confirmation apparaît.
3
Effacez tous les fichiers mémorisés.
Une fois que tous les fichiers
ont été effacés, le menu PICT
réapparaît.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Mise en service des fichiers
téléchargés
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “PSM” sur le
menu principal PSM.
3
Entrez dans le menu PSM.
OK
BAND
OK
BAND
puis
OK
BAND
OK
BAND
MENU
OK
BAND
Curseur
FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM36
37
FRANÇAIS
Réglages généraux—PSM
Procédure de base
Vous pouvez changer les réglages du mode
des réglages préférés (PSM) qui apparaissent
dans le tableau ci-après.
Pour changer le réglage “Pict”, référez-
vous à “Mise en service des fichiers
téléchargés” à la page 36.
1
Lors de la lecture de
nimporte quelle source...
Le menu principal apparaît
sur l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur PSM
3
Entrez dans le menu PSM
La dernière option choisie (mise en
valeur) apparaît avec le réglage actuel.
4
Choisissez une option PSM
5
Changez ou ajustez le réglage
6
Changez ou ajustez les autres
options PSM
Si nécessaire, répétez les étapes
4
et
5
pour
changer les autres options PSM.
Pour quitter les menus
EX.: Quand “Scroll” est choisi.
MENU
MENU
OK
BAND
Curseur
FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM37
38
FRANÇAIS
Options PSM Réglages possibles Initial Pages
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Auto Adj
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
PTY Stnby
AF-RegnL
TA Volume
P-Search
IF Filter
DAB AF
Announce
Beep
Telephone
Amp Gain
Demonstration/ImageLink
Écran de fond
Fenêtre
Image
Heures
Minutes
Système d’horloge
Ajustement automatique
de l’horloge
Mode de défilement
Assombrissement
Luminosité
Affichage des balises
Attente PTY
Fréquence alternative/
réception régionale
Volume des annonces
d’informations routières
Recherche de programme
Filtre de fréquence
intermédiaire
Fréquence alteranative
DAB
Attente d’annonce
Bip sonore
Sourdine téléphonique
Commande du gain de
l’amplificateur
0 — 23 (1 — 12)
00 — 59
12Hours 24Hours
1 — 8
Demo
Standard1
Window
1
Picture
0 (0:00)
00(0:00)
24Hours
Once
Auto
8
On
News
AF
Volume 20
Off
Auto
On
Travel
On
Off
HighPower
9, 39
39
39
36
10
10
10
39
40
40
40
40
17
19
40
20
40
56
54
41
41
41
ImageLink
Off
Demo
Standard3
Standard2
Standard1
Window4
Window2
Window3
Window1
Movie
Slideshow
Picture
Off
Auto
Once
Off
Auto
On
Wide Auto
Off On
Off On
Off On
On
Off On
Off On
Off
AF Reg
AF
9 types d’annonces
Off
Muting2
Muting1
Off
Low Power
HighPower
Volume 00 — 50
(ou Volume 00 — 30)
2
9 types de programme
(voir page 20)
*
1
*
1
Apparaît uniquement quand “DAB AF” est réglé sur “Off”.
*
2
En fonction du réglage de “Amp Gain”.
*
3
Apparaît uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
3
*
3
*
2
FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM38
39
FRANÇAIS
Pour afficher la démonstration des
affichages—Demo/Link
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 20 secondes, la démonstration des
affichages démarre.
Demo: La démonstration (animation) des
affichages apparaît.
ImageLink:L’image fixe se trouvant dans le
dossier MP3/WMA apparaît lors
de la lecture des plages du dossier
(voir page 22).
Off: Annule la démonstration des
affichages.
Quand “ImageLink” est choisi
Aucun son ne sort (“PLEASE WAIT” apparaît
sur l’affichage) lors de la lecture d’une image
comprise dans un dossier MP3/WMA.
Pour choisir l’écran de fond
—WallPaper
Vous pouvez choisir l’écran de fond de la
fenêtre affichée parmi les suivants.
Les exemples ci-dessous corespondent à la
lecture d’un disque.
Standard1:
Standard2:
Standard3:
Pour afficher la petite fenêtre sur
l’affichage—Window
Vous pouvez afficher les indicateurs de niveau
ou des images de paysages dans la fenêtre.
Pour affichier la fenêtre appuyez
répétitivement sur DISP.
Les exemples ci-dessous corespondent à la
lecture d’un disque.
Window1:
Window2:
Window3:
Window4:
Pour ajuster l’horloge automatiquement
—Auto Adj
À l’expédition de l’usine, l’horloge intégrée à
cet appareil est réglée pour être ajustée
automatiquement à l’aide des données CT
(horloge) du signal RDS.
On: Met en service l’ajustement
automatique de l’horloge.
Off: Annule l’ajustement.
FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM39
40
FRANÇAIS
Pour mettre en ou hors service
l’affichage des balises—ID3 Tag
Les plages MP3 et WMA peuvent contenir des
informations dans des “Balises” où le nom de
l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc.
sont enregistrés.
On: Les balises sont affichées pendant la
lecture de plages MP3 ou WMA.
Off: Annule l’affichage des balises. Seuls le
nom du dossier et de la plage
apparaissent.
Pour les plages MP3 uniquement: Il y a deux
version de balises–ID3v1 (Balise ID3 version 1)
et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Quand les deux
balises, ID3v1 et ID3v2 sont enregistrées, seule
la balise ID3v2 apparaît.
Pour régler le volume des informations
routières—TA Volume
Vous pouvez prérégler le niveau de volume
pour l’attente de réception TA. Quand un
programme d’informations routières est reçu, le
niveau est changé automatiquement sur le
niveau préréglé.
Pour changer la sélectivité du tuner
FM—IF Filter
Dans certaines régions, les stations adjacentes
peuvent interférer les unes avec les autres. Si
cela se produit, du bruit peut être entendu.
Auto: Quand ce type d’interférences se
produit, cet appareil augmente
automatiquement la sélectivité du
tuner de façon à réduire le bruit dû
aux interférences. (Mais l’effet stéréo
est aussi perdu.)
Wide: Les interférences avec les stations
adjacentes peuvent se produire, mais
la qualité du son n’est pas dégradée et
l’effet stéréo n’est pas perdu.
Pour choisir le mode de défilement
—Scroll
Le texte d’information en entier est affiché en
défilant s’il ne peut pas apparaître en une fois.
Once:
Lors de l’affichage des informations
du disque: les informations du disque
défilent une seule fois.
Lors de l’affichage du texte DAB: le
texte DAB détaillé défile.
Auto:
Lors de l’affichage des informations
du disque: le défilement est répété (à
5 secondes d’intervalle).
Lors de l’affichage du texte DAB: le
texte DAB détaillé défile.
Off: Lors de l’affichage des informations
du disque: le mode de défilement est
annulé.
Lors de l’affichage du texte DAB:
seul le titre apparaît.
Même si le mode de défilement est réglé sur
“Off”, vous pouvez faire défiler les informations
du disque en appuyant sur DISP pendant plus
d’une seconde.
Pour choisir le mode
d’assombrissement—Dimmer
Quand vous allumez les feux de la voiture,
l’affichage et l’éclairage des touches
s’assombrissent automatiquement (gradateur
automatique).
Auto: Met en service l’assombrissement
automatique.
Off: Annule l’assombrissement
automatique.
On: Le gradateur est toujours en service.
Pour ajuster la luminosité de
l’affichage—Bright
Vous pouvez ajuster la luminosité pour rendre
l’affichage plus clair et plus lisible.
FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM40
41
FRANÇAIS
Pour mettre en/hors service la tonalité
des touches—Beep
Si vous pouvez mettre hors service la tonalité
des touches si vous ne souhaitez pas entendre
un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur
une touche.
On: Met en service la tonalité des touches.
Off: Met hors service la tonalité des
touches.
Pour choisir la sourdine téléphonique—
Telephone
Ce mode est utilisé quand un système de
téléphone cellulaire est connecté. En fonction
du système de téléphone utilisé, choisissez
“Muting1” ou “Muting2”, le réglage qui permet
de couper le son de cet appareil. Pendant la
sourdine téléphone, la lecture du disque est
arrêtée momentanément.
Muting1: Choisissez ce réglage s’il permet
de couper le son lors de
l’utilisation du téléphone
cellulaire.
Muting2: Choisissez ce réglage s’il permet
de couper le son lors de
l’utilisation du téléphone
cellulaire.
Off: Annule la sourdine téléphonique.
Pour choisir la commande de gain de
l’amplificateur—Amp Gain
Vous pouvez changer le niveau de volume
maximum de cet appareil. Quand la puissance
maximale des enceintes est inférieure à 50 W,
choisissez “Low Power” pour éviter de les
endommager.
HighPower:Vous pouvez ajuster le niveau de
volume entre “0” et “50”.
Low Power:Vous pouvez ajuster le niveau de
volume entre “0” et “30”.
Off: Met hors service l’amplificateur
intégré. (Les sons sortent
uniquement des amplificateurs
extérieurs connectés aux fiches
LINE OUT/SUBWOOFER
OUT.)
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Auto Adj
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
PTY Stnby
AF-Regn’L
TA Volume
P-Search
IF Filter
DAB AF
Announce
Beep
Telephone
Amp Gain
Vous pouvez utiliser le tableau suivant
pour notez vos propres réglages PSM.
FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM41
42
FRANÇAIS
Affectation de titres aux sources
Vous pouvez affecter des titres à 40 CD (dans
cet appareil et dans le changeur de CD) et à
l’appareil extérieur.
Source Nombre maximum
CD: 32 caractères
Appareil extérieur: 16 caractères
Vous ne pouvez pas affecter un titre à un
disque CD Text, MP3 et WMA.
Pour les caractères disponibles, référez-vous à
la page 62.
1
Préparez la source.
Pour un CD dans cet appareil: Insérez
un CD.
Pour des CD dans le changeur de CD:
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un
numéro de disque.
2
Après le démarrage de la lecture...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
3
Déplacez le curseur sur “TITLE” sur le
menu principal.
4
Entrez dans le menu TITLE.
Ex. Si vous avez choisi “CD” et souhaitez
affecter un nom au CD en place.
Autres fonctions principales
5
Affectez un titre.
1) Choisissez un jeu de caractères.
2) Entrez un caractère.
3) Passez à la position de caractère
suivante.
4) Répétez les étapes 1) à 3) jusqu’à ce
que vous ayez entré tout le titre.
Pour effacer les caractères...
Le titre entier (tous les
caractères entrés) sont
effacés en même temps.
6
Une fois que l’entrée du titre est
terminée...
Pour annuler l’entrée du titre sans
validation, appuyez sur MENU.
MENU
OK
BAND
BACK
DISP
Hold
Curseur
BACK
DISP
OK
BAND
FR42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM42
43
FRANÇAIS
Changement de l’angle du
panneau de commande
Vous pouvez changer l’angle du panneau de
commande.
1
L’indication de l’angle actuel apparaît.
2
Détachement du panneau de
commande
Lors du détachement et de la fixation du
panneau de commande, faites attention de ne
pas endommager les connecteurs.
Détachement du panneau de commande
Avant de détacher le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
1
2
3
Fixation du panneau de commande
1
2
ATTENTION:
N’INSÉREZ JAMAIS votre doigt entre le
panneau de commande et l’appareil car il
pourrait être coincé ou blessé.
Hold
Sur la télécommande
Vous pouvez utiliser la touche ANGLE sur la
télécommande pour changer l’angle du
panneau de commande.
Angle 2
Angle 4
Angle 1
Angle 3
FR42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM43
44
FRANÇAIS
Avec un changeur de CD JVC compatible
MP3 connecté, vous pouvez reproduire vos
CD-R et CD-RW originaux, enregistrés au
format CD audio ou MP3.
1
Choisissez le changeur de CD
Pour choisir un disque:
Référez-vous à “Localisation d’un
disque” à la page 46.
Pour avancer ou inverser rapidement la plage
:
Pour aller à la plage suivante ou précédente
:
Pour aller au dossier suivant ou précédent
:
Pour les disques MP3 uniquement:
Pour la configuration des disques MP3,
référez-vous à “À propos des disques
MP3 et WMA” à la page 22.
Opérations de base du changeur de CD
Avance rapide
Retour rapide
Hold
À la plage
suivante
Au début de la plage actuelle puis
des plages précédentes
Informations apparaissant sur l’affichage
Les informations suivantes sont communes pour les opérations du changeur de CD.
Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes
informations ou différents écrans (voir page 48).
Durée de lecture écoulée
Type de
disque
Icône de balise ID3 ( ),
apparaît quand la balise est affichée.
Numéro de disque
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
Aux dossiers
précédents
Aux dossiers
suivants
FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM44
45
FRANÇAIS
Indications affichées quand le
disque actuel est un CD audio ou CD
Text:
Indications affichées quand le
disque actuel est un disque MP3:
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre appareil.
Vous pouvez aussi connecter les changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et
CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez
donc pas reproduire les reproduire.
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil.
Avant d’utiliser votre changeur de CD:
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre changeur de CD.
Vous ne pouvez pas commander ni reproduire de disque WMA dans le changeur de CD.
Si aucun disque ne se trouve dans le magasin ou si les disques sont insérés à l’envers, “No
Disc” apparaît. Si cela se produit, retirez le magasin et insérez les disques correctement.
Si aucun magasin n’est en place dans le changeur de CD, “No Magazine” apparaît. Si cela
se produit, insérez le magasin dans le changeur de CD.
*
3
Si “ID3 Tag” est réglé sur “On” (voir page 40),
les informations de la balise ID3 apparaissent
sur l’affichage. Le nom/interprète de l’album
avec l’indicateur (disque) apparaît sur
l’affichage à la place du nom de dossier; alors
que le titre de la plage avec l’indicateur
(plage) apparaît à la place du nom de la plage.
(“No Name” apparaît aussi si aucune balise
n’est enregistrée).
Nom de la plage*
2
Nom du disque*
1
Numéro de plage
Nom de la plage*
3
Nom du dossier*
3
*
1
Apparaît pour les CD Text et les CD si un nom
leur a été affecté. (“No Name” apparaît si aucun
nom n’est enregistré ou affecté).
*
2
Apparaît uniquement pour les CD Text. (“No
Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré).
Numéro de dossier
Numéro de plage
FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM45
46
FRANÇAIS
Opérations avancées du changeur de CD
Localisation d’un disque
Pour localiser un disque en affichage
les listes des disques
Cette fonction peut être utilisée uniquement en
utilisant les touches du panneau de commande.
1
Lors de la lecture d’un disque...
L’affichage montre les six numéros de
disque (ou leurs nom affecté, s’il y en a)
entourant le disque en cours de lecture
(mise en valeur).
Vous pouvez aussi afficher les autres
listes de disques en appuyant sur
4/¢ (
/ ).
2
Choisissez le disque que vous souhaitez
reproduire.
3
Démarrez la lecture du disque.
Pour localiser un disque directement en
utilisant la télécommande
Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6:
Pour choisir un numéro de disque de 7 (1) à
12 (6):
Hold
Hold
OK
BAND
Localisation d’un dossier/plage
Cette fonction est uniquement pour les
disques MP3.
Pour localiser un dossier en affichant la
liste des dossier du disque actuel
Cette fonction peut être utilisée uniquement en
utilisant les touches du panneau de commande.
1
Lors de la lecture d’un disque...
2
Affichez la liste des dossier du disque
actuel.
3
Choisissez le dossier souhaité.
Si le disque contient plus de 6 dossiers,
vous pouvez aussi afficher les autres
listes de dossiers en appuyant sur
4/¢ (
/ ).
4
Démarrez la lecture du dossier à partir
de la première plage.
Le dossier actuel est mis en valeur.
Hold
OK
BAND
Le disque actuel est mis en valeur.
Le disque actuel est mis en valeur.
OK
BAND
FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM46
47
FRANÇAIS
EX.: Quand “Random” (lecture aléatoire)
est choisi.
MENU
OK
BAND
OK
BAND
Curseur
Pour localiser une plage en affichage la
liste des plages du dossier actuel
Cette fonction peut être utilisée uniquement en
utilisant les touches du panneau de commande.
1
Lors de la lecture d’un disque...
2
Affichez la liste des dossier du disque
actuel.
3
Affichez la liste des plages du dossier
actuel.
4
Choisissez la plage souhaitée.
Si le dossier contient plus de 6 plages,
vous pouvez aussi afficher les autres
listes de plages en appuyant sur
4/¢ ( / ).
Pour retourner à la liste des dossiers ou à
la liste des disques, appuyez une fois ou
deux fois sur BACK.
5
Démarrez la lecture de la plage.
Hold
Le dossier actuel est mis en valeur.
La plage actuelle est mise en valeur.
OK
BAND
OK
BAND
Hold
Le disque actuel est mis en valeur.
Sélection du mode de lecture
—MODE
Vous ne pouvez utiliser qu’un seul des modes
de lecture suivant à la fois.
Intro Scan (Balayage des introductions):
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de chaque plage, dans l’ordre.
Repeat Play (Lecture répétée): Vous pouvez
répéter la leture.
Random Play (Lecture aléatoire): Vous
pouvez reproduire les plages dans un ordre
aléatoire.
Pour utiliser les modes de lecture
1
Lors de la lecture d’un disque...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “MODE” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu MODE du disque.
4
Choisissez un des modes de lecture.
5
Choisissez le réglage souhaité.
Pour les détails, référez-
vous aux tableaux ci-
après.
6
Terminez le réglage.
FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 3:49 PM47
48
FRANÇAIS
Changement du modèle d’affichage
Lhorloge est affichée.
Retour au modèle daffichage initial.
BACK
DISP
*Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels
pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36).
Écran graphique complet*
(L’écran graphique complet change
temporairement en écran graphique partiel
quand vous commandez lappareil.)
Écran graphique partiel*
Modes de balayage des introductions
Mode Reproduit le début de
Track : Toutes les plages du disque actuel.
Lors de la lecture,
s’allume.
Folder*: La première plage de tous les dossiers
du disque actuel.
Lors de la lecture,
s’allume.
Disc : La première plage de tous les disques
du magasin.
Lors de la lecture,
s’allume.
Off : Annule la lecture des introductions.
Modes de lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
Track : La plage actuelle.
Lors de la lecture,
s’allume.
Folder*: Toutes les plages du dossier actuel.
Lors de la lecture,
s’allume.
Disc : Toutes les plages du disque actuel.
Lors de la lecture,
s’allume.
Off : Annule la lecture répétée.
Modes de lecture aléatoire
Mode Reproduit aléatoirement
Folder*: Toutes les plages du dossier actuel,
puis passe au dossier suivant, etc.
Lors de la lecture,
s’allume.
Disc : Toutes les plages du disque actuel.
Lors de la lecture,
s’allume.
All : Toutes les plages de tous les disques
du magasin.
Lors de la lecture,
s’allume.
Off : Annule la lecture aléatoire.
* “Folder” peut être choisi uniquement pour les
disques MP3.
Une fenêtre (voir page 39) est affichée.
FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:58 PM48
49
FRANÇAIS
Changement du modèle d’affichage
L’horloge est affichée.
BACK
DISP
Une fenêtre (voir page 39) est affichée.
Retour au modèle daffichage initial.
*Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels
pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36).
Écran graphique complet*
(L’écran graphique complet change
temporairement en écran graphique partiel
quand vous commandez lappareil.)
Écran graphique partiel*
2
Ajustez le volume
3
Choisissez le mode DSP et le
mode sonore souhaités
Pour les détails, référez-vous aux pags 26
à 31.
Opérations de l’appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur
aux fiches LINE IN à l’arrière.
1
Choisissez la source
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
FR49-49_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM49
50
FRANÇAIS
Écoute du tuner DAB
1
Choisissez le tuner DAB
2
Choisissez la bande
Cet autoradio a trois bandes DAB (DAB1,
DAB2, DAB3). Vous pouvez utiliser n’importe
laquelle pour écouter un service DAB.
3
Démarrez la recherche dun
ensemble
“Auto Search (recherche automatique)”
démarre.
Quand un ensemble est reçu, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
même touche.
4
Choisissez le service (primaire
ou secondaire) à écouter
Opérations du tuner DAB
OK
BAND
DAB1 DAB2
DAB3
Qu’est-ce que le système DAB?
Le système DAB peut délivrer un son de qualité CD sans les interférences habituelles ou la
distorsion du signal. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données. Par
rapport aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, le système
DAB combine plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. De plus,
chaque “service”—appelé “service primaire”—peut aussi être divisé en composants (appelés
“services secondaires”). Un ensemble typique comprend 6 programmes (services) ou plus
diffusés en même temps.
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 ou
KT-DB1000 avec cet appareil. Si vous avez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre tuner DAB.
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM50
51
FRANÇAIS
Pour accorder un ensemble manuellement
À l’étape
3
de la page 50...
Quand le son environnant est bruyant
Lorsque vous conduisez, l’environnement bruyant
peut gêner votre écoute. Et plus spécialement les
sons faibles seront difficiles à entendre.
Si cela se produit, vous pouvez renforcer les sons
de faible niveau pour améliorer votre écoute.
Dans ce but, certains services diffusent des
signaux de contrôle de la plage dynamique
(DRC) en même temps que leur programme
ordinaire.
1
Lors de l’écoute d’un service...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “MODE” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu DAB MODE.
La dernière option choisie apparaît (est
mise en valeur) avec sont réglage actuel.
4
Choisissez “DRC”.
Choisissez la
fréquence d’un
ensemble.
Mettez en service
“Manual Search”.
HoldHold
puis
MENU
Curseur
OK
BAND
Informations apparaissant sur l’affichage
Les informations suivantes sont communes pour les opérations du tuner DAB.
Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes
informations ou différents écrans (voir page 57).
Étiquette de lensemble
Étiquette du service
Bande actuelle
Type de programme
(Code PTY: voir page 20)
Numéro de préréglage, si un numéro a été préréglé
À suivre...
FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM51
52
FRANÇAIS
5
Choisissez une option.
1/2/3: Plus le nombre est élevé, plus le
renforcement devient fort.
Off: Annule l’effet.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
L’indicateur DRC s’allume (
)
uniquement quand l’appareil reçoit des
signaux DRC du service accordé.
S’il n’est pas allumé, c’est que cette fonction
n’est pas en service.
Pour rechercher votre service préféré
Vous pouvez rechercher un des codes PTY
(PTY dynamique ou statique).
Les opérations sont exactement les mêmes
que celles expliquées aux pages 15 et 16 pour
les stations FM RDS.
Vous ne pouvez pas mémoriser les PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Pour mémoriser vos types de programmes
(service) préférés, voir page 16.
Pour rechercher votre type de programme
(service) préféré, voir page 15.
La recherche est réalisée uniquement sur le
tuner DAB.
12
Off
3
Lindicateur DRC apparaît.
Mémorisation des services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services (services
primaires) DAB pour chaque bande.
Ex. Mémorisation d’un ensemble (service
primaire) sur le numéro de préréglage 6 de
la bande DAB1.
1
2
Choisissez un ensemble (service primaire).
3
Affichez la liste des services préréglés de
la bande choisie.
Les étiquettes des services apparaissent
sur la liste.
4
Choisissez un numéro de préréglage.
N’appuyez pas sur 4/¢ (
/ ); sinon,
la liste change sur celle d’une autre bande et
le préréglage actuel est annulé.
5
Mémorisez le service choisi à l’étape
2
.
OK
BAND
DAB1 DAB2
DAB3
(dans cet exemple, DAB1)
Hold
OK
BAND
Hold
FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM52
53
FRANÇAIS
DAB1 DAB2
DAB3
Hold
Utilisation de lattente de réception
Vous pouvez utiliser trois types d’attente de
réception.
Attente de réception d’informations routières
Attente de réception d’annonce
Attente de réception PTY
Utilisation de l’attente de réception
d’informations routières
L’attente de réception d’informations routières
permet à l’appareil de commuter
temporairement sur des informations routières
(ou des bulletins d’informations routières) à
partir de n’importe quelle source sauf AM.
Si des informations routières (ou un bulletin
d’informations routières) sont diffusées,
“Traffic News” apparaît et l’appareil accorde
le service (ou la station FM RDS) diffusant
les informations routières (ou les bulletins
d’informations routières). Le volume change
sur le niveau de volume TA préréglé (voir
page 40).
Pour mettre en service l’attente de réception
d’informations routière (et l’attente de
réception TA):
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente
de réception d’informations routières (ou
l’attente de réception TA) est en service.
Quand un service qui prend en charge les
signaux d’informations routières est reçu.
Cet appareil est maintenant en attente de
réception d’un signal d’informations
routières—Attente de réception
d’informations routières.
Quand un service qui ne prend pas en
charge les signaux d’informations
routières est reçu. Cet appareil est
maintenant en attente de réception d’un
signal TA—Attente de réception TA (voir
page 16).
Accord dun service préréglé
En utilisant la télécommande vous pouvez
accorder facilement un service préréglé.
1
2
Choisissez un numéro de préréglage
(1 – 6).
Pour choisir un service préréglé en
utilisant la liste des services préréglés
1
Lors de l’écoute d’un service....
Les étiquettes des services apparaissent
sur la liste.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Si vous appuyez sur 4/¢ (
/ ),
vous pouvez accéder aux listes des autres
bandes.
Pour quitter la liste des services préréglés,
appuyez de nouveau sur MENU.
Indicateur TP
(sallume ou clignote)
TP/PTY
À suivre...
FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM53
54
FRANÇAIS
3
Entrez dans le menu PSM.
La dernière option choisie apparaît (est
mise en valeur) avec le réglage actuel.
4
Choisissez “Announce”.
5
Choisissez un type d’annonce.
Travel: Programmes sur les destinations
de voyage, les voyages organisés
et les idées et occasions de voyage
Warning: Avertissement sur les
tremblements de terre, raz-de-
marée, etc.
News: Actualités
Weather: Bulletins météorologiques
Event: Informations sur les événements,
concerts, etc.
Special: Programmes spéciaux sur
l’actualité ou les affaires
courantes
Rad Inf: Informations radiophoniques
Sports: Événements sportifs
Finance: Rapports sur le commerce, les
finances, la Bourse, etc.
Maintenant, l’attente de réception d’annonce
est en service avec le nouveau type d’annonce.
Si l’indicateur TP clignote, l’attente de
réception d’informations routières n’est pas
encore en service.
Pour la mettre en service, accordez un autre
service DAB prenant en charge ces signaux.
Quand vous accordez un tel service,
l’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste
allumé. Maintenant l’attente de réception
d’informations routières est en service.
Pour mettre hors service l’attente de
réception d’informations routières (et
l’attente de réception TA):
Utilisation de l’attente de réception
d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à
l’appareil de commuter temporairement sur
votre service préféré (type d’annonce) à partir
de n’importe quelle source sauf FM et AM.
Pour mettre en service lattente de réception
dannonce
Vous pouvez choisir votre type d’annonce
préférée pour l’attente de réception d’annonce.
Une fois que vous avez choisi un nouveau type
d’annonce en suivant la procédure ci-dessous,
l’attente de réception d’annonce est mise en
service automatiquement.
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “PSM” sur le
menu principal.
Lindicateur TP s’éteint.
TP/PTY
MENU
Curseur
OK
BAND
FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM54
55
FRANÇAIS
MENU
OK
BAND
Curseur
Indicateur ANN
(sallume ou clignote)
3
Entrez dans le menu DAB MODE.
La dernière option choisie apparaît (est
mise en valeur) avec le réglage actuel.
4
Choisissez “Announce”.
5
Mettez en service l’attente de réception
d’annonce.
Type d’annonce:
Met en service l’attente de
réception d’annonce pour le
type d’annonce choisi.
Off: Annule la réception.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
MENU
Type dannonce
(Travel, News, etc.)
Off
6
Terminez le réglage.
Si l’indicateur ANN s’allume, c’est que
l’attente de réception d’annonce est en service.
Si l’indicateur ANN clignote, c’est que
l’attente de réception d’annonce n’est pas
encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception
d’annonce, accordez un autre service
émettant ces signaux.
Quand vous accordez un tel service,
l’indicateur ANN s’arrête de clignoter et reste
allumé. Maintenant, l’attente de réception
d’annonce est en service.
Pour mettre en service lattente de réception
dannonce
Une fois que vous avez mis en service la réception
d’annonce en choisissant un type d’annonce (voir
ci-dessus), vous pouvez la mettre hors service et
en service avec le même type d’annonce en
suivant la procéduire ci-dessous.
1
Lors de l’écoute d’un service...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “MODE” sur le
menu principal.
FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM55
56
FRANÇAIS
MENU
Curseur
OK
BAND
On
Off
Utilisation de l’attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme préféré (PTY: Type de programme)
à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Les opérations sont exactement les mêmes
que celles expliquées aux pages 17 et 18 pour
les stations FM RDS.
Vous ne pouvez pas utiliser l’attente de
réception PTY séparément pour le tuner DAB
et pour le tuner FM.
Pour choisir votre code PTY préféré pour
l’attente de réception PTY, référez-vous à la
page 17.
Pour mettre en service l’attente de réception
PTY, référez-vous aux pages 17 et 18.
Vous pouvez mettre en et hors service
l’attente de réception PTY quand la source
est “FM” ou “DAB”.
Suivi du même programme
Réception alternative
Vous pouvez continuer d’écouter le même
programme.
Lors de la réception d’un service DAB:
Lorsque vous conduisez dans une zone où un
service ne peut pas être reçu, cet appareil
accorde automatiquement un autre ensemble
ou une station FM RDS diffusant le même
programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS:
Lorsque vous conduisez dans une zone où un
service DAB diffuse le même programme que
la station FM RDS que vous écoutez, cet
appareil accorde automatiquement le service
DAB.
Pour changer le réglage de la réception
alternative, suivez la procédure ci-dessous:
1
Lors de la lecture de n’importe quelle
source...
Le menu principal apparaît sur
l’affichage.
2
Déplacez le curseur sur “PSM” sur le
menu principal.
3
Entrez dans le menu PSM.
4
Choisissez “DAB AF”.
5
Choisissez une option.
On: Suit le programme parmi les
services DAB et les stations FM
RDS.
L’indicateur AF s’allume sur
l’affichage.
Off: Annule la réception.
L’indicateur AF s’éteint.
Pour quitter les menus, appuyez de nouveau
sur MENU.
Pour mettre en service la réception
alternative, suivez la procédure ci-dessus et
choisissez “On” à l’étape
5
.
FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM56
57
FRANÇAIS
Changement du modèle daffichage
BACK
DISP
Lhorloge est affichée.
Écran graphique complet*
(L’écran graphique complet change
temporairement en écran graphique partiel
quand vous commandez lappareil.)
Écran graphique partiel*
Retour au modèle daffichage initial.
Le segment d’étiquette dynamique (DLS
radiotexte DAB) est affiché.
La fréquence du service est affichée.
Une fenêtre (voir page 39) est affichée.
*Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels
pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36).
FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM57
58
FRANÇAIS
Manipulation des disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, appuyez sur le support
central de la boîte et retirez le
disque en le tenant par ses
côtés.
Tenez toujours le disque par ses côtés. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour ranger le disque dans sa boîte, insérez-
le doucement autour du support central (avec la
surface imprimée dirigée vers le haut).
Assurez de rangez les disques dans leur boîte
après utilisation.
Entretien des disques
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque devient sale,
essuyez-le avec un chiffon doux
en ligne droite du centre vers l’extérieur.
N’utilisez aucun solvant (par exemple un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, de la benzine,
etc.) pour nettoyer le disque.
Pour reproduire un
nouveau disque
Les nouveaux disques peuvent
avoir des ébarbures sur les
arêtes intérieures et extérieures
du disque. Si vous utilisez un tel disque, cet
appareil risque de le rejeter.
Pour retirer ces ébarbures, frottez les arêtes
avec un crayon, un stylo, etc.
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent endommagera les
connecteurs.
Pour minimiser cette possibilité, essuyez
périodiquement les connecteurs avec un coton-tige
ou un chiffon enduit d’alcool, faite attention de ne
pas endommager les connecteurs.
Condensation d’humidité
De l’humidité peut se condenser sur la lentille à
l’intérieur du lecteur de CD dans les cas
suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur de CD peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez
le disque et laissez l’appareil sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore.
Entretien
Connecteurs
Autocollant
Reste
d’autocollant
Disque
Étiquette
Disque
gondolé
N’utilisez pas les disques suivants:
Support central
FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM58
59
FRANÇAIS
Opérations de base
Mise de l’appareil hors tension
Si vous mettez l’appareil hors tension lors de
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprendra à partir du point où elle a été
interrompue la prochaine fois que vous
mettrez l’appareil sous tension.
Opérations du tuner
Mémorisation des stations
Quand la recherche SSM est utilisée pour une
bande...
Toutes les stations précédemment
mémorisées pour la bande sont effacées et
remplacées par les nouvelles stations.
Les stations reçues sont préréglées sur les
touches No 1 (fréquence la plus basse) à No
6 (fréquence la plus haute). Quand la
recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur la touche numéro 1 est
accordée automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle des stations,
la station précédemment mémorisée est
effacée quand une nouvelle station est
mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Les stations préréglées sont effacées quand
l’alimentation des circuits de mémoire est
interrompue (par exemple pendant le
remplacement de la batterie). Si cela se
produit, préréglez de nouveau les stations.
Opérations FM RDS
Le suivi de réception en réseau nécessite deux
types de signal RDS—PI (Indentification de
programme) et AF (Fréquence alternative)
pour fonctionner correctement. Si ces données
ne sont pas reçues correctement, le suivi de
réception en réseau ne fonctionne pas.
Si la réception alternative (pour le tuner
DAB: voir page 56) est mise en service, le
suivi de réception en réseau est aussi mis en
service (“AF”) automatiquement. De même,
le suivi de réception en réseau ne peut pas
être mis hors service sans mettre aussi hors
service la réception alternative.
L’attente de réception TA et l’attente de
réception PTY sont annulées temporairement
si vous écoutez une station AM.
Plus d’informations à propos de cet autoradio
Opérations de base des disques
Général
Cet appareil a été conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) dans les formats
audio et MP3/WMA.
L’appareil ne peut pas lire ou reproduire une
plage MP3 sans le code d’extension <mp3>,
et une plage WMA sans le code d’extension
<wma>.
Si un disque est déjà inséré, choisir “CD”
comme source de lecture démarre la lecture
du disque.
Insertion de disque
Si un disque est inséré à l’envers, il est éjecté
automatiquement.
Si vous laissez le panneau de commande
ouvert pendant environ 1 minute, il retourne
dans sa position précédente.
Lecture d’un disque
Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre a
déjà été affecté au CD audio (voir page 42), il
apparaît sur l’affichage.
Lors de l’avance ou du retour rapide sur un
disque MP3 ou WMA, vous pouvez entendre
des sons intermittents. (La durée de lecture
écoulée peut aussi changer de façon
intermittente sur l’affichage.)
FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM59
60
FRANÇAIS
ImageLink
ImageLink ne fonctionne pas dans les cas
suivants:
Si aucun fichier <jcl> ne se trouve dans un
dossier MP3/WMA.
Si la lecture des introductions est en
service.
Si la source est changée sur autre chose que
“CD”.
Si plus d’un fichier <jcl> se trouve dans un
dossier, le fichier avec le numéro de fichier le
plus récent est utilisé pour l’écran graphique.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est automatiquement réavalé
dans la fente d’insertion pour le protéger de
la poussière. (La lecture du disque ne
démarre pas cette fois.)
Ajustement du son—Utilisation
quotidienne
Sélection des modes DSP—DSP
L’efficacité de la fonction “V.Cancel” dépend
des conditions d’enregistrement de la source.
Et plus spécialement si vous reproduisez les
types de sources suivantes qui ne peuvent pas
donner des résultats satisfaisants.
Les sources monophoniques telles que les
émissions AM et les émissions FM
monophoniques
Les sources de son Multiplex
Les sources enregistrées en duo, avec un
écho important, un chorus ou seulement
quelques instruments.
Si “V.Cancel” est choisi, les modes CCC,
BBE et les modes sonores préréglés (EQ) ne
peuvent pas être ajustés (“Fix” apparaît sur
l’affichage).
Quand “4ch” est choisi, les enceintes arrières
sont utilisées pour reproduire la réflexion et
la réverbération afin de créer une ambiance
de direct dans votre voiture.
Si le réglage du fader ou de la balance a été
réglé près d’un des extrêmes, l’effet souhaité
peut ne pas être obtenu.
Lors de la lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être reproduits sur cet appareil à cause de
leurs caractéristiques et pour les raisons
suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
– De la condensation d’humidité se trouve sur
la lentille à l’intérieur de l’appareil.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’appareil est sale.
Les CD-RW peuvent nécessiter un temps de
lecture initiale plus long à cause de leur
facteur réfléchissant plus faible par rapport
aux CD ordinaires.
Ne pas utilisez les CD-R ou CD-RW
suivants:
Disques avec un autocollant, une étiquette
ou un ruban adhésif collé à sa surface.
Disques sur lesquels des étiquettes peuvent
être directement imprimées avec une
imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou forte humidité peut causer un mauvais
fonctionnement ou endommager les disques.
Par exemple,
Les autocollants ou étiquettes peuvent
rétrécir et gondoler le disque.
Les autocollants ou étiquettes peuvent se
décoller et gêner l’éjection des disques.
Le côté imprimé des disques peut devenir
collant.
Lisez attentivement les instructions ou les
précautions à propos des étiquettes et des
disques imprimables.
Changement de source
Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “CD”
comme source de lecture, la lecture du disque
démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue.
FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM60
61
FRANÇAIS
Mémorisation de vos propres modes sonores
Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre
ajustement actuel, mais seulement l’appliquer
à la source de lecture actuelle, appuyez
répétitivement sur MENU pour retourner à
l’écran de commande de la source actuel.
L’ajustement reste en effet jusqu’à ce que
vous choisissiez un mode sonore.
Ajustement du son—Réglages des
préférences
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
Le réglage de sortie du caisson de grave
prend effet uniquement quand un caisson de
grave est connecté.
Vous ne pouvez pas régler le niveau
d’entrée—Volume Adjustment—des stations
FM. Si la source est FM, “VolAdjust” ne peut
pas être ajusté (“Fix” apparaît).
Affichages graphiques
Téléchargement (ou effacement) de fichiers
Vous pouvez télécharger un fichier
uniquement quand “CD” est choisi comme
source de lecture; par contre, vous pouvez
effacer un fichier quand une autre source est
choisie.
Si vous avez déjà téléchargé une animation,
télécharger une nouvelle animation efface
l’animation précédente.
Il faut un certain temps pour télécharger une
animation.
Environ 10 secondes pour une image fixe
(une image).
Environ 1 minute pour une animation de 55
images.
Si le disque inséré ne comprend pas de
fichiers <jcl> et <jca>, un bip sonore retentit
quand vous essayez la procédure de
téléchargement.
Si vous essayez de mémoriser une 19e image
pour l’écran d’image, “Picture Full” apparaît
et vous ne pouvez pas démarrer le
téléchargement. Effacez des fichiers inutiles
avant le téléchargement.
Réglages généraux—PSM
Pour régler “PICT” comme souhaité,
téléchargez d’abord les fichiers requis avant
de faire le réglage. Si “Default” (pour
“Picture” et “Movie”) et “No Slide” (pour
“Slideshow”) ne peuvent pas être changés sur
d’autres options, c’est que les fichiers requis
n’ont pas été téléchargés.
LAssombrissement automatique” peut ne
pas fonctionner correctement sur certains
véhicules, et en particulier sur ceux qui
possèdent un bouton de réglage de gradateur.
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer
sur n’importe quoi sauf “Auto”.
Si vous changez le réglage “Amp Gain” de
“HighPower” sur “Low Power” alors que le
niveau de volume est réglé au-dessus de
“30”, l’appareil change automatiquement le
niveau de volume sur “30”.
Autres fonctions principales
Affectation de titres aux sources
Si vous essayez d’affecter un titre à un 41e
disque, “Name Full” apparaît et vous ne
pouvez pas entrer en mode d’entrée de texte.
Effacez les titres inutiles avant l’affectation.
Quand le changeur de CD est connecté, vous
pouvez affecter des titres aux CD qui se
trouvent dans le changeur de CD. Ces titres
peuvent aussi apparaître sur l’affichage si
vous insérez les CD dans cet appareil.
Opérations du tuner DAB
L’attente de réception PTY fonctionne
uniquement pour le tuner DAB en utilisant un
PTY dynamique, mais pas de PTY statique.
L’attente de réception TA pour les stations
FM RDS et l’attente de réception
d’informations routières pour le tuner DAB
ne peuvent pas être utilisés séparément. La
touche TP/PTY fonctionne toujours pour les
deux modes d’attente de réception quand le
tuner DAB est connecté.
FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM61
62
FRANÇAIS
Mode Valeurs préréglées d’égalisation
sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Chiffres et symboles
Caractères apparaissant sur l’affichage
En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), les caractères suivants sont utilisés pour montrer
diverses informations sur l’affichage.
Vous pouvez aussi utiliser les caractères suivants pour affecter les titres (voir page 42).
Minuscules
Majuscules
Mode préréglé EQ
Le tableau ci-dessous indique les préréglages des niveaux de fréquence pour chaque mode EQ.
Informations complémentaires
Lettres accentuées
espace
espace
espace
FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM62
63
FRANÇAIS
Ce qui peut apparaître comme une anomalie
n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points
suivants avant d’appeler un centre de réparation.
Général
Le menu principal ou les autres menus
disparaissent soudainement.
] Il y a un temps limite pour certaines
opérations. Dans ce cas, si aucune
opération n’est réalisée pendant un certain
temps, l’écran de commande de la source
actuelle est rappelé.
Le son est interrompu par moment.
] Vous conduisez sur une route accidentée.
Arrête la lecture lorsque vous conduisez
sur une route accidentée.
] Le disque est rayé.
Le son ne peut pas être entendu par les
enceintes.
] Les connexions sont incorrectes.
“Connect Error” apparaît sur l’affichage.
] Le panneau de commande n’est pas
attaché correctement.
Retirez le panneau de commande, essuyez
les connecteurs (voir la page 58), puis
attachez-le à nouveau.
“Reset P00” — “Reset P44” apparaît sur
l’affichage.
] Quelque chose bloque les mouvements du
panneau de commande. Appuyez sur le
bouton de réinitialisation (voir page 2). Si
cela ne fonctionne pas, vérifiez l’installation
(ex. si des vis plus longues que celles
spécifiées ont été utilisées ou non).
Émissions FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
] Les signaux sont faibles. Mémorisez les
stations manuellement.
Du bruit statique est généré lors de
l’écoute de la radio.
] L’antenne n’est pas connectée solidement.
Guide de dépannage
Lecture de disque—CD/CD-R/CD-RW
Le son saute ou la lecture s’arrête
brusquement.
] Le disque est gondolé ou un autocollant
sur le disque s’est décollé. Ne reproduisez
pas ce type de disque.
Le disque ne peut pas être reproduit.
] Le disque est inséré à l’envers.
Le disque ne peut pas être reconnu (“No
Disc”, “Loading Error” ou “Eject Error”
clignote).
] Le lecteur CD peut fonctionner
incorrectement. Appuyez sur
et
0 en même temps pendant plus de 2
secondes pour afficher l’écran suivant.
Appuyez sur pour choisir “Emergency
Eject?” puis appuyez sur OK.
Les plages d’un CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
] Le CD-R/CD-RW n’est pas finalisé.
Le disque ne peut pas être éjecté.
] Le disque est verrouillé. Déverrouillez le
disque (voir page 25).
Lecture de disque—MP3/WMA
Le disque ne peut pas être reproduit.
] Les plages MP3/WMA n’ont pas de code
d’extension—<mp3> ou <wma> dans
leur nom de fichier.
] Les plages MP3/WMA ne sont pas
enregistrées dans un format compatible
avec ISO 9660 Niveau 1, ISO 9660
Niveau 2, Romeo ou Joliet.
Du bruit est généré.
] La plage actuelle n’est pas un fichier
MP3/WMA (bien qu’elle ait un code
d’extension—<mp3> ou <wma>).
FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM63
64
FRANÇAIS
La durée de lecture écoulée n’est pas
correcte.
] Cela se produit quelquefois pendant la
lecture. Cela vient de la façon dont les
plages sont enregistrées sur le disque.
“Not Support” apparaît et les plages sont
sautées.
] Les plages ne sont pas codées dans un
format correct.
] Les plages WMA protégées contre la
copie ne peuvent pas être reproduites.
“No Files” apparaît un moment, puis le
disque est éjecté.
] Le disque actuel MP3/WMA ne contient
pas de plages MP3/WMA.
“No Music” apparaît.
] Aucune plage MP3/WMA ne se trouve
dans le dossier. Sautez le dossier.
] Seuls des fichiers <jcl> et/ou <jca> sont
enregistrés sur le disque.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex. nom de l’album).
] Cet appareil peut seulement afficher un
nombre limité de caractères spéciaux
(voir les tableaux à la page 62).
Ajustements du son
Les modes CCC, BBE et les modes sonores
préréglés (EQ) ne peuvent pas être utilisés.
] Ces ajustements sonores ne peuvent pas
être réalisés quand “V.Cancel” est choisi
pour le mode DSP.
À propos du désalignement:
Le désalignement peut résulter de la conduite sur une route très accidentée. Cela n’endommage
pas l’appareil ni le disque mais peut être gênant.
Il est recommandé d’arrêter la lecture du disque lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
Graphiques
Le téléchargement semble ne jamais se
terminer.
] Si vous essayez de télécharger une
animation comprenant beaucoup
d’images, cela peut prend beaucoup de
temps (voir page 61).
L’animation ne bouge pas.
] La température à l’intérieur de la voiture
est très basse. Attendez que la température
de fonctionnement soit atteinte.
Modes des réglages préférés—PSM
Vous ne pouvez pas choisir une image pour
“Picture” et une animation “Movie”.
] Vous pouvez choisir une image
uniquement après avoir téléchargé les
fichiers appropriés en mémoire.
Opérations du changeur de CD
“No Magazine” clignote.
] Aucun magasin n’est en place dans le
changeur de CD.
“No Disc” clignote.
] Il n’y a pas de disque dans le magasin ou
les disques sont à l’envers.
“Reset 01” — “Reset 07” clignote.
] Le micro-ordinateur intégré au changeur
de CD ne fonctionne pas correctement.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation
du changeur de CD.
“Reset 08” clignote.
] Cet appareil n’est pas connecté
correctement au changeur de CD.
Connectez cet appareil correctement au
changeur de CD et appuyez sur le bouton
de réinitialisation du changeur de CD.
FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM64
65
FRANÇAIS
Spécifications
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 65 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 µV
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur
optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 98 dB
Rapport signal sur bruit: 102 dB
Pleurage et scintillement:
Inférieurs à la limite mesurable
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Débit binaire Max.: 320 Kbps
WMA (Windows Media
®
Audio)
Débit binaire Max.: 192 Kbps
GÉNÉRAL
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V
(11 V à 16 V permis)
Système de mise à la masse:
Masse négative
Température de fonctionnement permise:
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation:
182 mm × 52 mm × 157 mm
Taille du panneau:
188 mm × 58 mm × 13 mm
Masse: 1,7 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont
sujettes à changement sans notification.
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 50 W par canal
Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 19 W par canal sur 4 , 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Arrière: 19 W par canal sur 4 , 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 (4 à 8 permises)
Plage de commande de l’égaliseur:
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau: ±10 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau d’entrée de ligne/Impédance:
LINE IN: 1,5 V/20 k en charge
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
LINE OUT: 5,0 V/20 k en charge
(maximale)
Impédance de sortie: 1 k
Autres prises:
SUBWOOFER OUT
Pilote de changeur
Entrée pour la télécommande de volant
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Sensibilité utile à 50 dB : 16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
Microsoft et Windows Media sont des marques
déposées ou des marques de commerce de
Microsoft Corporation au États-Unis et/ou dans les
autres pays.
FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7/4/04, 2:59 PM65
2
NEDERLANDS
Het apparaat terugstellen
Druk met een pen of dergelijk puntig
voorwerp op de terugsteltoets op het
bedieningspaneel.
De ingebouwde microcomputer wordt
hierdoor teruggesteld.
De door u gemaakte instellingen—
bijvoorbeeld voorkeurzenders en
geluidsinstellingen—worden tevens gewist.
Waarschuwing:
Voorkom ongelukken en kijk goed uit indien
u de receiver tijdens het autorijden moet
bedienen.
Dank u voor de aanschaf van een JVC-product.
Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door zodat u de werking goed begrijpt en het toestel
optimaal kunt gebruiken.
VOORZICHTIG:
Plaats geen 8 cm disc (“single” CD) in de
lade. (Dergelijke discs kunnen niet worden
uitgeworpen).
Plaats geen disc met afwijkende vorm
(bijvoorbeeld hartvormig of
bloemvormig); dit soort discs veroorzaakt
namelijk problemen.
Stel discs niet aan het directe zonlicht of
andere warmtebronnen bloot en bewaar
niet op plaatsen die aan hoge temperaturen
en een hoge vochtigheid onderhevig zijn.
Bewaar discs niet in de auto.
Voor de veiligheid is een genummerd
identificatiebewijs bij dit toestel geleverd
en dit identificatienummer is tevens op de
ombouw van het toestel gedrukt.
Bewaar dit bewijs op een veilige plaats
zodat het toestel in geval van diefstal kan
worden geïdentificeerd.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of
buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN
TOESTEL AANGEBRACHT.
Opmerking:
Het in deze receiver ingebouwde displayvenster is met uitermate precisie geproduceerd, maar
het kan echter wat ineffectieve beeldpunten hebben. Dit is onvermijdbaar en duidt niet op een
defect.
NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM2
3
NEDERLANDS
Voor de veiligheid....
Voorkom ongelukken en stel het volume niet
te hoog daar u anders geluiden van buitenaf
niet goed kunt horen.
Parkeer de auto op een veilige plaats alvorens
gecompliceerde bedieningen uit te voeren.
Temperatuur in de auto....
Indien u de auto voor langere tijd op zeer
warme of koude dagen heeft geparkeerd, dient
u alvorens het toestel te bedienen te wachten
totdat de temperatuur in de auto weer normaal
is.
Inhoudsopgave
Grafische displays ........................................ 32
Basisprocedure .............................................. 32
Downloaden van bestanden ........................... 33
Wissen van bestanden .................................... 34
Wissen van alle bestanden ............................. 36
Activeren van de ontvangen bestanden ......... 36
Algemene instellingen—PSM ..................... 37
Basisprocedure .............................................. 37
Andere belangrijke functies ........................ 42
Invoeren van titels voor bronnen ................... 42
Veranderen van de hoek van het
bedieningspaneel ..................................... 43
Verwijderen van het bedieningspaneel .......... 43
Basisbediening voor CD-wisselaar ............. 44
Geavanceerde bediening voor
CD-wisselaar ............................................ 46
Opzoeken van een disc .................................. 46
Opzoeken van een map/fragment .................. 46
Kiezen van de weergavefuncties—MODE .... 47
Veranderen van het displaypatroon ............... 48
Bediening voor een extern component ....... 49
Veranderen van het displaypatroon ............... 49
Bediening voor de DAB-tuner .................... 50
Luisteren naar de DAB-tuner ........................ 50
Vastleggen van DAB-services in het
geheugen ................................................. 52
Afstemmen op een vastgelegde service ......... 53
Gebruik van standbyontvangst ...................... 53
Blijven volgen van hetzelfde programma
—Alternatieve ontvangst ......................... 56
Veranderen van het displaypatroon ............... 57
Onderhoud ................................................... 58
Meer over deze receiver .............................. 59
Extra informatie .......................................... 62
Oplossen van problemen ............................. 63
Technische gegevens .................................... 65
Het apparaat terugstellen ................................. 2
Belangrijk! (Meer over deze
gebruiksaanwijzing) .................................. 4
Belangrijkste kenmerken .............................. 4
Voorbereiding (Afstandsbediening—
RM-RK300) ................................................ 5
Plaats van de toetsen ..................................... 6
Basisbediening ............................................... 8
Annuleren van de displaydemonstratie ........... 9
Instellen van de klok ...................................... 10
Bediening voor de radio .............................. 11
Luisteren naar de radio .................................. 11
Vastleggen van zenders in het geheugen ....... 13
Afstemmen op een voorkeurzender ............... 14
Veranderen van het displaypatroon ............... 14
Bediening voor FM RDS ............................. 15
Opzoeken van uw favoriete programma ........ 15
Gebruik van standbyontvangst ...................... 16
Blijven volgen van hetzelfde programma
—Ontvangst van netwerk-opsporing ....... 18
Gebruik van programmazoeken ..................... 19
Basisbediening voor disc ............................. 21
Geavanceerde bediening voor disc ............. 23
Opzoeken van een map/fragment .................. 23
Kiezen van de weergavefuncties—MODE .... 24
Vergrendelen van de disc ............................... 25
Veranderen van het displaypatroon ............... 25
Geluidsinstellingen—Dagelijks gebruik .... 26
Kiezen van de DSP-functies—DSP ............... 26
Voor een natuurgetrouw geluid ...................... 28
Kiezen van de reeds vastgelegde
geluidsfuncties—EQ ............................... 29
Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties ...... 29
Geluidsinstellingen
—Voorkeurinstellingen ........................... 30
Instellen van het basisgeluid-keuzemenu
—SEL ...................................................... 30
NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM3
4
NEDERLANDS
Kort drukken.
Herhaaldelijk drukken.
of
Houd ingedrukt totdat de
gewenste functie wordt
geactiveerd.
Druk op een
van deze
toetsen.
De bediening van de toetsen wordt
uitsluitend uitgelegd met de volgende
afbeeldingen:
Hold
Belangrijkste kenmerken
Converter voor compensatie van
compressie—CCC
De CC Converter elimineert trillingen en
verschuiving en zorgt voor een drastische
vermindering van de digitale vervorming door
de digitale muziekdata met een 24-bit
kwantisatie te verwerken en de
bemonsteringsfrequentie tot 176,4 kHz (voor
fs 44,1 kHz signalen) te verhogen. Deze
verwerking kan zowel voor analoge als digitale
bronnen worden gebruikt.
Digitale Signaal Processor (DSP)
functies
De reeds vastgelegde DSP-functies zorgen voor
een betere akoestiek en geluidsveld in uw auto
en geven u het gevoel alsof u “life” bij de
uitvoering aanwezig bent.
BBE Digital
BBE
Digital* is een nieuwe digitale
verwerkingsmethode voor het terugkrijgen van
de helderheid en duidelijkheid van het
oorspronkelijke “live” geluid van een opname,
uitzendingen, enz.
BBE Digital regelt de fase-verhouding tussen
de lage, midden en hoge frequenties, zodat alle
frequenties de luisteraar tegelijkertijd op de
juiste tijd bereiken.
Grafisch kleurendisplay
Het in deze receiver ingebouwde
kleurendisplay (256 × 64 pixels) kan 256
kleuren reproduceren.
Image Converter Color
Met Image Converter Color op de bijgeleverde
CD-ROM, kunt u uw eigen beelden en
animaties maken en deze op het grafische
kleurendisplay tonen.
*
Gefabriceerd onder licentie van BBE Sound, Inc.
Licentie verleend door BBE Sound, Inc. Onder
USP4638258, 5510752 en 5736897. BBE en het
BBE 5pressosymbool zijn geregistreerde
handelsmerken van BBE Sound, Inc.
Belangrijk!
Meer over deze gebruiksaanwijzing:
Voor een duidelijkere uitleg en gemakkelijk
te begrijpen bedieningsprocedures, worden
in deze gebruiksaanwijzing de volgende
methodes gebruikt:
Bepaalde relevante tips en opmerkingen
worden later in “Meer over deze
receiver” (zie bladzijde 59) beschreven
en niet in de gedeeltes die de
bedieningsprocedure beschrijven. Ga
naar dit gedeelte indien u meer over een
bepaalde functie wilt weten of twijfelt
over het gebruik.
NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:25 AM4
5
NEDERLANDS
3
2
1
Voorbereiding (Afstandsbediening—RM-RK300)
WAARSCHUWING voor de batterij:
Bewaar de batterij op een veilige plaats
waar kleine kinderen niet bij kunnen.
Raadpleeg direct een arts indien een kind
per ongeluk een batterij heeft ingeslikt.
Laad de batterij niet op, sluit niet kort,
demonteer niet en verwarm niet en gooi
niet in een vuur. De batterij zou anders
kunnen verhitten, barsten of een brand
veroorzaken.
Bewaar de batterij niet samen met andere
metalen materialen. De batterij zou anders
kunnen verhitten, barsten of een brand
veroorzaken.
Wikkel band om de batterij en isoleer
goed alvorens weg te gooien of op te
slaan. De batterij zou anders kunnen
verhitten, barsten of een brand
veroorzaken.
Prik niet met een pincet of tang in de
batterij. De batterij zou anders kunnen
verhitten, barsten of een brand
veroorzaken.
VOORZICHTIG:
Laat de afstandsbediening NIET langdurig
op plaatsen waar het directe zonlicht op valt
(bijvoorbeeld het dashboard). De
afstandsbediening wordt anders mogelijk
beschadigd.
(achterkant)
Lithiumknoopbatterij
(CR2025)
Met de + kant boven
Deze receiver heeft een functie voor een stuurwiel-afstandsbediening. Indien uw auto een
stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen.
Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (apart boekje) voor de vereiste verbinding
voor het gebruik van deze functie.
Gebruikke batterijen:
NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM5
6
NEDERLANDS
Bedieningspaneel
Plaats van de toetsen
TP/PTY
OK
BAND
SOURCE
MENU
BACK
DISP
1
89pqw e r
23 4 5 6 7
Afstandsbediening
9
4
e
t
y
u
5
8
NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM6
7
NEDERLANDS
1 0 (uitwerp) / (hoek) toets
• Openen/sluiten van het bedieningspaneel
(en uitwerpen van de disc indien
geplaatst en geopend).
• Houd ingedrukt voor het instellen van de
hoek van het bedieningspaneel.
2 Afstandsbedieningssensor
Stel de afstandbedieningssensor op het
bedieningspaneel NIET aan schel licht
(directe zonlicht of licht van een lamp)
onderhevig.
3 TP/PTY toets
Voor het activeren of annuleren van TA-
standbyontvangst (en standbyontvangst
van weg- en verkeersinformatie).
4 SOURCE toets
Voor het kiezen van de bron.
5 4/¢ (
/ ) toetsen
• Druk op de toets voor het opzoeken van
zenders (automatisch zoeken), of
Houd ingedrukt om van frequentie te
veranderen (handmatig zoeken).
• Voor het verspringen naar andere
fragmenten op de disc.
• Alleen op het bedieningspaneel: tijdens
menubediening, kunt u met deze toetsen
menu-onderdelen/waarden kiezen.
6 Kleurendisplayvenster
7 Terugsteltoets
Voor het terugstellen van de ingebouwde
microcomputer.
8 Volume (VOL) +/ toets(en)
Voor het instellen van het volumeniveau.
9
(standby/aan/demping)
toets
Voor het in- en uitschakelen van de stroom
en tevens voor het dempen van het geluid.
p DISP (BACK) toets
• Voor het veranderen van de informatie
die op het display wordt getoond.
• Tijdens menubediening werkt deze toets
als de BACK toets (voor het terugkeren
naar de voorgaande stap).
q BAND (OK) toets
• Voor het kiezen van de golfband voor
FM/AM en DAB.
• Tijdens menubediening werkt deze toets
als OK toets (voor het bevestigen van
uw keuze).
w MENU toets
Voor het oproepen van het hoofdmenu (of
om het te verwijderen).
e 5 / toetsen
Voor het veranderen van services voor DAB.
• Voor het veranderen van map van een
MP3-/WMA-disc.
• Alleen op het bedieningspaneel: tijdens
menubediening, kunt u met deze toetsen
menu-onderdelen/waarden kiezen.
r
(ontgrendelen
bedieningspaneel) toets
Voor het verwijderen van het
bedieningspaneel.
t Cijfertoetsen
• Druk op de toets voor het kiezen van een
voorkeurzender (of service), of houd
ingedrukt om een zender (of service) als
voorkeurzender vast te leggen.
• Voor het kiezen van fragmenten tijdens
weergave van een CD.
• Voor het kiezen van mappen tijdens
weergave van een MP3-/WMA-disc.
• Voor het kiezen van discs bij gebruik
van een CD-wisselaar.
y ANGLE toets
Voor het instellen van de hoek van het
bedieningspaneel.
u BAND toets
Voor het kiezen van de golfband voor
FM/AM en DAB.
NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM7
8
NEDERLANDS
4
Kies de gewenste DSP-functie
en geluidsfunctie
Zie bladzijden 26 t/m 31 voor details.
Tijdelijk dempen van het geluid (ATT):
Druk nogmaals om het
geluid weer te herstellen.
Uitschakelen van de stroom:
VOORZICHTIG voor de volume-instelling:
Discs produceren in vergelijking met
andere bronnen zeer weinig ruis. Indien
het volumeniveau bijvoorbeeld voor de
tuner is ingesteld, kunnen de luidsprekers
worden beschadigd door een plotselinge
verhoging van het uitgangsniveau. Verlaag
daarom het volume alvorens een disc af te
spelen en stel het volume als gewenst in
tijdens weergave.
1
Schakel de stroom in
Het bedieningsscherm voor
de laatst gekozen bron
verschijnt.
2
Kies de bron
DAB: U kunt DAB niet kiezen indien u
geen DAB-tuner heeft aangesloten.
CD: U kunt CD niet als weergavebron
kiezen indien er geen disc in de lade is
geplaatst.
CD-CH: U kunt CD-CH (CD-wisselaar)
niet kiezen indien u geen CD-wisselaar
heeft aangesloten.
LINE-IN: Voor het kiezen van het externe
component (zie bladzijde 49).
3
Stel het volume in
Basisbediening
Hold
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM8
9
NEDERLANDS
Informatie die op het display wordt getoond
De volgende informatie wordt voor alle bronnen getoond.
Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of
verschillende schermen. (Details worden later afzonderlijk voor iedere bron gegeven).
Annuleren van de
displaydemonstratie
Bij het verlaten van de fabriek is de
displaydemonstratie geactiveerd en start
automatisch indien er gedurende ongeveer 20
seconden geen bediening wordt uitgevoerd.
Voor het annuleren van de
displaydemonstratie, moet u de volgende
procedure uitvoeren:
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “PSM” van het
hoofdmenu.
3
Roep het PSM menu op.
Druk indien “Demo/Link” niet verschijnt
herhaaldelijk op 5/ totdat het wel
wordt getoond.
4
Kies “Off”.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Voor het weer activeren van de
displaydemonstratie, herhaalt u dezelfde
procedure maar kiest u een andere instelling
dan “Off” in stap
4
.
Zie “Tonen van de displaydemonstratie—
Demo/Link” op bladzijde 39 voor details.
OK
BAND
Cursor
MENU
Huidige bron
De geluidsinstellingen verschijnen
achtereenvolgend (bladzijden 26 t/m 29).
De huidige broninformatie met de bijbehorende
icoon verschijnt.
Bijv.: Zendernaam (PS)/Zenderfrequentie
NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM9
10
NEDERLANDS
6
Kies “Clock Min”.
7
Stel de minuten in.
8
Kies “24H/12H”.
9
Kies “24Hours” of “12Hours”.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Instellen van de klok
U kunt het 24-uur of het 12-uur systeem voor
de klok kiezen.
1
Tijdens weergave van een bron..
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “PSM” van het
hoofdmenu.
3
Roep het PSM menu op.
Het laatst gekozen onderdeel verschijnt
(opgelicht) met de huidige instelling.
4
Kies “Clock Hr”.
5
Stel het uur in.
OK
BAND
Cursor
MENU
NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM10
11
NEDERLANDS
Luisteren naar de radio
1
Kies de tuner
2
Kies de golfband (FM/AM)
Deze receiver heeft drie FM-golfbanden
(FM1, FM2, FM3). U kunt de gewenste
golfband voor het luisteren naar een FM-
uitzending kiezen.
3
Zoek een zender
Auto Search (Automatisch zoeken)” start.
Het zoeken stopt zodra een zender is
gevonden.
Voor het stoppen van het zoeken, drukt u
op dezelfde toets.
Handmatig op een zender afstemmen
In stap
3
hierboven...
Bediening voor de radio
Activeren van
Manual Search
(Handmatig zoeken).
Kiezen van
zenderfrequenties.
HoldHold
Informatie die op het display wordt getoond
De volgende informatie verschijnt voor bediening van de tuner.
Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of
verschillende schermen (zie bladzijde 14).
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
Huidige
golfband
Voorkeurnummer indien vastgelegd
Zendernaam (PS: zie bladzijde 15)
(met bijbehorende icoon)
SOURCE
vervolgens
Zenderfrequentie
(met bijbehorende icoon)
Programmatype
(PTY-code: zie bladzijde 20)
zie bladzijde 12.
NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM11
12
NEDERLANDS
Afstemmen op uitsluitend FM-zenders
met sterke signalen—LO/DX (Local/
Distance-extreme)
U hoort mogelijk alleen maar ruis indien de
signalen zwak zijn. Door LO/DX op “Local” te
stellen, wordt met dit toestel tijdens het zoeken
naar FM-zenders uitsluitend op zenders
afgestemd die voldoende signaalsterkte hebben.
1
Tijdens het luisteren naar een FM-
uitzending...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “MODE” van
het hoofdmenu.
3
Roep het FM MODE menu op.
4
Kies “LO/DX”.
5
Kies “Local”.
DX: Er wordt op alle ontvangbare
zenders afgestemd.
De
indicator licht op.
Local: Er wordt uitsluitend op zenders met
voldoende sterke signalen
afgestemd.
De indicator licht op.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Indien een stereo FM-uitzending slecht
hoorbaar is:
1
Tijdens het luisteren naar een FM-
uitzending...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “MODE” van
het hoofdmenu.
3
Roep het FM MODE menu op.
Het laatst gekozen onderdeel verschijnt
(opgelicht) met de huidige instelling.
4
Kies “Mono”.
5
Kies “On”.
On: De ontvangst wordt verbeterd maar
het stereo-effect gaat verloren.
Off: Kies normaliter deze stand.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
OK
BAND
OK
BAND
Cursor
Cursor
MENU
MENU
On
Off
DX
Local
NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM12
13
NEDERLANDS
Vastleggen van zenders in het
geheugen
U kunt 6 zenders voor iedere golfband vastleggen.
Automatisch vastleggen van FM-
zenders—SSM (Vastleggen van sterke
zenders)
Uitsluitend van toepassing op de FM-
golfbanden.
1
Kies de FM-golfband (FM1 – FM3)
waarvan u FM-zenders wilt vastleggen.
2
Terwijl u op een FM-zender afstemt...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
3
Verplaats de cursor naar “MODE” van
het hoofdmenu.
4
Roep het FM MODE menu op.
5
Kies “SSM”.
6
Start SSM.
De lokale FM-zenders met de
sterkste signalen worden
opgezocht en automatisch voor
de gekozen FM-golfband
vastgelegd.
Handmatig vastleggen
Bijv. Vastleggen van de FM-zender op
92.5 MHz onder voorkeurnummer 3 van
de FM1-golfband.
1
2
Stem op een zender af.
3
Roep de voorkeurzenderlijst van de
gekozen golfband op.
De zenderfrequenties of zendernamen
(PS: zie bladzijde 15) van de
voorkeurzenders worden op de lijst
getoond.
4
Kies een voorkeurnummer.
Indien FM als huidige golfband is
gekozen, kunt u door een druk op
4/¢ (
/ ) naar de lijsten van de
andere FM-golfbanden verplaatsen.
5
Leg de in stap
2
gekozen zender vast.
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
Hold
OK
BAND
Hold
OK
BAND
Cursor
(Kies 3 in dit voorbeeld).
(FM1 in dit voorbeeld)
(in dit voorbeeld op 92.5 MHz)
MENU
OK
BAND
NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:22 PM13
14
NEDERLANDS
Afstemmen op een voorkeurzender
Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk
op een voorkeurzender afstemmen.
1
2
Kies een voorkeurnummer (1 – 6).
Kiezen van een voorkeurzender met
gebruik van de voorkeurzenderlijst
1
Tijdens het luisteren naar een zender...
De zenderfrequenties of zendernamen
(PS: zie bladzijde 15) van de
voorkeurzenders worden op de lijst
getoond.
2
Kies een voorkeurnummer.
Indien FM als huidige golfband is
gekozen, kunt u door een druk op
4/¢ (
/ ) naar de lijsten van de
andere FM-golfbanden verplaatsen.
Veranderen van het displaypatroon
De kloktijd wordt getoond.
Een venster (zie bladzijde 39) wordt
getoond.
Terug naar het basisdisplaypatroon.
Hold
BACK
DISP
FM1 FM2
FM3AM
* U kunt uw gemonteerde bestand voor het
grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32
t/m 36).
Volledig grafisch scherm*
(Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk
naar het semi-grafisch scherm veranderd
wanneer u het toestel bedient).
Semi-grafisch scherm*
OK
BAND
vervolgens
NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:25 AM14
15
NEDERLANDS
Bediening voor FM RDS
Opzoeken van uw favoriete
programma
U kunt met gebruik van de PTY-codes (zie
bladzijde 20) eenvoudig op een zender
afstemmen die uw favoriete programma
uitzendt.
U kunt uw 6 favoriete programmatypen in
de PTY-voorkeurlijst vastleggen.
1
Tijdens het luisteren naar een
FM-zender...
2
Kies “PTYSearch”
Na het controleren dat “PTYSearch” is
gekozen (opgelicht)...
De voorkeur-PTY-
codelijst verschijnt.
3
Kies een PTY-code
Door een druk op 4/¢ ( / ) kunt u
tevens naar andere PTY-codelijsten
verplaatsen.
4
Start het PTY-zoeken
Het PTY-zoeken start.
Indien een zender een programma dat met
de gekozen PTY-code overeenkomt
uitzendt, wordt op die zender afgestemd.
TP/PTY
Hold
OK
BAND
OK
BAND
Wat u met RDS kunt doen
Met RDS (Radio Data System) sturen FM-zenders samen met de normale programmasignalen
extra signalen uit. Deze extra signalen geven bijvoorbeeld de zendernaam (PS) en leveren
tevens informatie over het soort programma dat wordt uitgezonden, bijvoorbeeld sport of
muziek.
Met gebruik van RDS-data is het volgende mogelijk met dit toestel:
Opzoeken van programmatypen (PTY-zoeken)
Standbyontvangst van verkeersinformatie (TA) of uw favoriete programma (PTY)
Opzoeken van programma’s
Hetzelfde programma automatisch blijven volgen—Ontvangst van netwerk-opsporing
NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM15
16
NEDERLANDS
TP indicator
(licht op of knippert)
Vastleggen van uw favoriete
programmatypen in de PTY-
voorkeurlijst
Bij het verlaten van de fabriek zijn de volgende
6 programmatypes reeds in de PTY-
voorkeurlijst vastgelegd.
1
Tijdens het luisteren naar een zender...
2
Kies “PTYMemory”.
3
Roep het PTY Memory instelscherm op.
4
Kies een voorkeurnummer.
5
Kies een PTY-code.
6
Leg de instelling vast.
7
Herhaal stappen
4
t/m
6
voor het
vastleggen van andere PTY-codes onder
andere voorkeurnummers.
8
Stop het vastleggen in het geheugen.
Gebruik van standbyontvangst
Er zijn twee verschillende
standbyontvangstfuncties—Standbyontvangst
van verkeersinformatie (TA-standbyontvangst)
en standbyontvangst van favoriete programma’s
(PTY-standbyontvangst).
Gebruik van standbyontvangst van
verkeersinformatie
Met TA-standbyontvangst kan tijdelijk van
iedere bron (uitgezonderd AM) naar
verkeersinformatie (TA) worden
overgeschakeld.
“Traffic News” verschijnt op het display
indien een zender verkeersinformatie start uit
te zenden en het toestel stemt nu tijdelijk op
die zender af. Het volume wordt op het
vastgelegde TA-volumeniveau gesteld (zie
bladzijde 40).
Activeren van TA-standbyontvangst:
Met de TP indicator opgelicht, is de TA-
standbyontvangst geactiveerd.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
TP/PTY
Hold
OK
BAND
OK
BAND
TP/PTY
BACK
DISP
NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM16
17
NEDERLANDS
3
Roep het PSM menu op.
Het laatst gekozen onderdeel verschijnt
(opgelicht) met de huidige instelling.
4
Kies “PTY Stnby (standby)”.
5
Kies een PTY-code (zie bladzijde 20).
PTY-standbyontvangst is nu geactiveerd
met de nieuwe gekozen PTY-code.
6
Voltooi de instelling.
Met de PTY indicator opgelicht, is de PTY-
standbyontvangst geactiveerd.
Met de PTY indicator knipperend, is de PTY-
standbyontvangst nog niet geactiveerd.
Voor het activeren van PTY-standbyontvangst
moet u op een andere zender afstemmen die
de vereiste signalen levert.
De PTY indicator zal stoppen te knipperen en
continu oplichten zodra u op een dergelijke
zender heeft afgestemd. PTY-
standbyontvangst is nu geactiveerd.
Met de TP indicator knipperend, is de TA-
standbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit
kan het geval zijn indien u naar een FM-
zender luistert die geen voor TA-
standbyontvangst vereiste RDS-signalen
levert).
Voor het activeren van TA-standbyontvangst
moet u op een andere zender afstemmen die
wel de vereiste signalen levert.
De TP indicator zal stoppen te knipperen en
continu oplichten zodra u op een dergelijke
zender heeft afgestemd. TA-standbyontvangst
is nu geactiveerd.
Annuleren van TA-standbyontvangst:
Gebruik van standbyontvangst van
favoriete programma’s
Met PTY-standbyontvangst kan tijdelijk van
iedere bron (uitgezonderd AM) naar uw
favoriete programma (PTY: Programma Type)
worden overgeschakeld.
Activeren van PTY-standbyontvangst
U kunt uw favoriete programmatype voor PTY-
standbyontvangst kiezen. PTY-
standbyontvangst wordt automatisch
geactiveerd nadat u een nieuwe PTY-code aan
de hand van de volgende procedure heeft
gekozen.
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “PSM” van het
hoofdmenu.
De TP indicator dooft.
TP/PTY
OK
BAND
Cursor
MENU
PTY indicator
(licht op of knippert)
MENU
NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM17
18
NEDERLANDS
Blijven volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van
netwerk-opsporing
Indien u bijvoorbeeld in een gebied rijdt waar
de FM-ontvangst slecht is, wordt met dit toestel
automatisch op een andere FM RDS-zender
van hetzelfde netwerk afgestemd, die
mogelijk hetzelfde programma met sterkere
signalen uitzendt.
Bij het verlaten van de fabriek is ontvangst
van netwerk-opsporing met “AF (zie de
volgende bladzijde)” geactiveerd.
Voor het veranderen van de instelling voor
ontvangst van netwerk-opsporing, moet u de
volgende procedure uitvoeren:
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “PSM” van het
hoofdmenu.
OK
BAND
“A” op “02”
“A” op “03”
“A” op “04”
“A” op “05”
Programma “A” op een
een frequentie van “01”
MENU
Cursor
Cursor
MENU
Annuleren en activeren van PTY-
standbyontvangst
Nadat u de ontvangst heeft geactiveerd door
een nieuwe PTY-code te kiezen (zie bladzijde
17), kunt u de standbyontvangstfunctie met
dezelfde PTY-code uitschakelen en weer
activeren aan de hand van de volgende
procedure.
1
Tijdens het luisteren naar een FM-
uitzending...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “MODE” van
het hoofdmenu.
3
Roep het FM MODE menu op.
Het laatst gekozen onderdeel verschijnt
(opgelicht) met de huidige instelling.
4
Kies “PTY”.
5
Annuleer of activeer de ontvangst.
PTY-code: Activeren van PTY-
standbyontvangst voor de
gekozen PTY-code.
Off: Annuleren van standbyontvangst.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
PTY-code
(News, Affairs, enz.)
Off
NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM18
19
NEDERLANDS
3
Roep het PSM menu op.
4
Kies “AF-Regn’L (regionaal)”.
5
Kies een optie.
AF: Het toestel schakelt naar een
andere zender (het programma
kan van het huidige ontvangen
programma verschillen).
De AF indicator licht op.
AF Reg: Het toestel schakelt naar een
zender die hetzelfde programma
uitzendt.
De REG indicator licht op.
Off*: Annuleren van de ontvangst.
De AF indicator en de REG
indicator lichten niet op.
* Wordt alleen getoond indien “DAB AF” op
“Off” is gesteld. Zie bladzijde 56.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
OK
BAND
Voor het uitschakelen van ontvangst van
netwerk-opsporing, voert u de hiervoor
beschreven procedure weer uit maar kiest u
“Off” in stap
5
.
Gebruik van programmazoeken
Indien u een voorkeurzender kiest, wordt op de
vastgelegde frequentie voor de zender
afgestemd.
Indien de voorkeurzender echter een RDS-
zender is, is de werking wanneer
programmazoeken wordt geactiveerd anders.
Indien de signalen van die voorkeurzender niet
sterk genoeg zijn, stemt dit toestel met gebruik
van de AF-data (Alternatieve Frequentie) op
een andere zender af (die mogelijk hetzelfde
programma als de oorspronkelijk gekozen
voorkeurzender uitzendt).
Voor het activeren van programmazoeken,
moet u de volgende procedure uitvoeren:
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “PSM” van het
hoofdmenu.
3
Roep het PSM menu op.
Cursor
OK
BAND
Vervolg op de volgende bladzijde...
De AF of REG indicator licht op.
AF AF Reg
Off
MENU
NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM19
20
NEDERLANDS
4
Kies “P-Search”.
5
Kies “On”.
On: Activeren van programmazoeken.
Off: Annuleren van het zoeken.
PTY-codes
News: Nieuws
Affairs: Programma’s die dieper ingaan op
het huidige nieuws en actualiteiten
Info: Programma’s die advies en
informatie over diverse
onderwerpen geven
Sport: Sportprogramma’s
Educate: Educatieve programma’s
Drama: Radiohoorspelen
Culture: Programma’s over nationale of
regionale cultuur
Science: Programma’s over
natuurwetenschappen en
technologie
Varied: Andere programma’s, bijvoorbeeld
comedies of ceremonies
Pop M: Popmuziek
Rock M: Rockmuziek
Easy M: Easy-listening muziek
Light M: Lichte muziek
Classics: Klassieke muziek
Other M: Overige muziek
Weather: Weerberichten
Finance: Informatie over handel,
commercie, de Beurs, enz.
Children: Amusement voor kinderen
Social: Programma’s over sociale
activiteiten
Religion: Programma’s over geloof, religie,
het bestaan of ethiek
Phone In: Programma’s waarin mensen via
de telefoon of een publiek forum
hun mening kunnen geven
Travel: Programma’s over
reisbestemmingen, groepsreizen
en reisideeën en mogelijkheden
Leisure: Programma’s over recreatie en
aktiviteiten, bijvoorbeeld
tuinieren, koken, vissen, enz.
Jazz: Jazzmuziek
Country: Countrymuziek
Nation M: Huidige populaire muziek van een
bepaald land of regio in de taal
van dat land
Oldies: Klassieke popmuziek
Folk M: Folkmuziek
Document: Programma’s die feiten
bespreken, gepresenteerd met een
kritische blik
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Voor het uitschakelen van
programmazoeken, voert u de hiervoor
beschreven procedure weer uit maar kiest u
“Off” in stap
5
.
On
Off
NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM20
21
NEDERLANDS
1
Open het bedieningspaneel
Het toestel wordt
ingeschakeld, en
vervolgens...
2
Plaats een disc
Het toestel trekt de disc verder in het
mechanisme, het bedieningspaneel sluit en
keert terug naar de voorgaande positie (zie
bladzijde 43) en de weergave start
automatisch.
Stoppen van weergave en uitwerpen van
de disc:
Druk nogmaals om het
bedieningspaneel weer
naar de voorgaande
positie terug te brengen.
Snel verder of terug in fragment:
Verspringen naar volgende of
voorgaande fragmenten:
Verspringen naar volgende of
voorgaande mappen:
Alleen voor MP3-/WMA-discs:
Zie “Meer over MP3-discs en WMA-
discs” op bladzijde 22 voor details
aangaande de configuratie van MP3-/
WMA-discs.
Basisbediening voor disc
Informatie die op het display wordt getoond
De volgende informatie verschijnt voor bediening van discs.
Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of
verschillende schermen (zie bladzijde 25).
Snel voorwaarts.
Snel achterwaarts.
Hold
Naar volgende
fragmenten.
Naar het begin van het huidige fragment en
vervolgens naar voorgaande fragmenten.
Naar voorgaande
mappen.
Naar volgende
mappen.
Verstreken weergavetijd
Disctype
De ID3 Tag icoon ( ) verschijnt
indien de tag-informatie wordt getoond.
NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM21
22
NEDERLANDS
Display-aanduidingen met een
audio-CD of CD-Tekst geplaatst:
Dispay-aanduidingen met een
MP3-disc of WMA-disc geplaatst:
Fragmentnaam*
2
Discnaam*
1
*
1
Verschijnt voor CD-Tekst en CD’s indien een
naam is ingevoerd. (“No Name” verschijnt
indien er geen naam is opgenomen of ingevoerd).
*
2
Verschijnt alleen voor CD-Tekst. (“No Name”
verschijnt indien er geen naam is opgenomen).
Fragmentnummer
Totaal aantal mappen
Totaal aantal fragmenten
Mapnaam*
3
Fragmentnaam*
3
Fragmentnummer
Mapnummer
Meer over MP3-discs en WMA-discs
MP3 en WMA (Windows Media
®
Audio)
fragmenten” (“bestand” en “fragment”
worden beiden in deze gebruiksaanwijzing
gebruikt) zijn in “mappen” opgenomen.
“Wortel” oftewel de wortel, is min of meer
als de wortel van een boom. Ieder fragment
en iedere map kan tot de wortel worden
teruggeleid en vanaf de wortel worden
opgeroepen.
Indien een MP3-map of WMA-map tevens
een beeldbestand <jcl> bevat dat met
Image Converter Color—op de
bijgeleverde CD-ROM- is gemaakt, kunt u
het beeld op het display tonen tijdens
weergave van de fragmenten van de map.
(Zie bladzijden 39 en 60 voor details).
Totaal aantal
fragmenten
Totale
weergavetijd
*
3
Met “ID3 Tag” op “On” gesteld (zie bladzijde 40), verschijnt de ID3 tag-informatie op het display.
De naam van het album/zanger(es) met de (disc) indicator verschijnen in plaats van de
bestandsnaam op het display; terwijl een fragmenttitel met de (fragment) indicator in plaats van
de fragmentnaam verschijnen. (“No Name” verschijnt indien er geen tag-informatie is opgenomen).
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
05
02 03
04
Hiërarchie
ROOT
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
: Map met weergavevolgorde
: MP3-/WMA-fragment
met weergavevolgorde
NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM22
23
NEDERLANDS
Geavanceerde bediening voor disc
Opzoeken van een map/fragment
Deze functie werkt uitsluitend voor een MP3-
/WMA-disc.
Opzoeken van een map aan de hand van
de maplijst van de huidige disc
Deze functie kan uitsluitend worden
uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het
bedieningspaneel.
1
Tijdens weergave van een disc...
2
Kies de gewenste map.
Indien een disc meer dan 6 mappen heeft,
kunt u door een druk op 4/¢ ( / )
de lijsten van andere mappen tonen.
3
Start de weergave van het eerste
fragment van de map.
Opzoeken van een fragment aan de
hand van de fragmentlijst van de
huidige map
Deze functie kan uitsluitend worden
uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het
bedieningspaneel.
1
Tijdens weergave van een disc...
De huidige map licht op.
Hold
OK
BAND
2
Toon de fragmentlijst van de huidige map.
3
Kies het gewenste fragment.
Indien een map meer dan 6 fragmenten
heeft, kunt u door een druk op 4/¢
( / ) de lijsten van andere fragmenten
tonen.
U kunt naar de maplijst teruggaan door
een druk op BACK.
4
Start de weergave van het fragment.
Direct opzoeken van een fragment (of
map) met gebruik van de
afstandsbediening
Kiezen van een fragmentnummer (of map
voor MP3-disc en WMA-disc) vanaf 1 – 6:
Kiezen van een fragmentnummer (of map
voor MP3-disc en WMA-disc) vanaf
7 (1) – 12 (6):
Voor het direct opzoeken van mappen met
gebruik van de cijfertoets(en), moeten mappen
voor hun mapnaam een twee-cijferig nummer
hebben—01, 02, 03, enz.
OK
BAND
De huidige fragment licht op.
De huidige map licht op.
Hold
OK
BAND
Hold
NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM23
24
NEDERLANDS
Kiezen van de weergavefuncties
—MODE
U kunt slechts één van de volgende
weergavefuncties tegelijkertijd gebruiken.
Intro Scan: De eerste 15 seconden van ieder
fragment worden achtereenvolgend
afgespeeld.
Repeat Play: De weergave wordt herhaald.
Random Play: De fragmenten worden in een
willekeurige volgorde weergegeven.
Gebruik van de weergavefuncties
1
Tijdens weergave van een disc...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “MODE” van
het hoofdmenu.
3
Roep het disc MODE menu op.
4
Kies een van de weergavefuncties.
5
Kies de gewenste instelling.
Zie de volgende tabel
voor details.
BIJV.: Met “Random” (willekeurige weergave)
gekozen.
OK
BAND
6
Voltooi de instelling.
Intro-aftastfuncties
Functie Weergave van het begin van
Track : Alle fragmenten op de disc.
licht tijdens weergave op.
Folder* : Het eerste fragment van alle
mappen.
licht tijdens weergave op.
Off : Annuleren van intro aftastweergave.
Herhaalde weergavefuncties
Functie Herhaalde weergave van
Track : Het huidige fragment.
licht tijdens weergave op.
Folder* : Alle fragmenten van de huidige
map.
licht tijdens weergave op.
Off : Annuleren van herhaalde weergave.
Willekeurige weergavefuncties
Functie Willekeurige weergave van
Folder* : Alle fragmenten van de huidige
map en vervolgens van de volgende
map, enz.
licht tijdens weergave op.
Disc : Alle fragmenten van de disc.
licht tijdens weergave op.
Off : Annuleren van willekeurige
weergave.
* “Folder” kan alleen voor MP3-discs en
WMA-discs worden gekozen.
OK
BAND
Cursor
MENU
NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:30 PM24
25
NEDERLANDS
Veranderen van het displaypatroon
De kloktijd wordt getoond.
Terug naar het basisdisplaypatroon.
BACK
DISP
Vergrendelen van de disc
U kunt een disc in de lade vergrendelen zodat
deze niet kan worden verwijderd.
Het bedieningspaneel zal wel openen, maar
de disc wordt niet uitgeworpen.
1
Tijdens weergave van een bron...
2
Nadat u heeft gecontroleerd dat
“No Eject?” is gekozen (opgelicht)...
“No Eject” knippert en de disc kan nu niet
worden uitgeworpen.
Voor het annuleren van de vergrendeling,
voert u dezelfde procedure weer uit—maar
drukt u op OK nadat in stap
2
“Eject OK?” is
gekozen (opgelicht).
“Eject OK” knippert.
(tegelijkertijd)
OK
BAND
* U kunt uw gemonteerde bestand voor het
grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32
t/m 36).
Volledig grafisch scherm*
(Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk
naar het semi-grafisch scherm veranderd
wanneer u het toestel bedient).
Semi-grafisch scherm*
Een venster (zie bladzijde 39) wordt
getoond.
Hold
NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:26 AM25
26
NEDERLANDS
Cursor
Geluidsinstellingen
Dagelijks gebruik
Kiezen van de DSP-functies
—DSP
U kunt een beter akoestisch geluidsveld,
zoals bijvoorbeeld in een bioscoop of grote
zaal, voor uw muziek krijgen.
Beschikbare DSP-functies:
Theater / Hall / Club / Dome / Studio
V.Cancel (Stem-annulering: de vokalen
worden onderdrukt. Geschikt wanneer u
zelf met de muziek wilt meezingen—
Karaoke).
Defeat (Voor het annuleren van de DSP-
functies)
1
Tijdens weergave van een
bron...
Het hoofdmenu verschijnt
op het display.
2
Verplaats de cursor naar DSP
3
Roep het DSP menu op
Voltooien
OK
BAND
Andere instellingen
maken
OK
BAND
4
Kies een van de DSP-functies
5
Instellen van het effectniveau
(1 3)
Het gekozen DSP-effectniveau is van
toepassing op alle DSP-functies,
uitgezonderd “V.Cancel”.
Het effect wordt sterker naarmate u een
hoger nummer kiest.
BIJV.: Met “Theater” gekozen.
Voltooien
Instellen van het
effectniveau
Voor het annuleren van de DSP-functies, kiest u “Defeat” in stap
3
.
De huidige gekozen functie verschijnt
(opgelicht).
OK
BAND
vervolgens
vervolgens
vervolgens
vervolgens
MENU
MENU
MENU
\ Ga naar stap
5
.
\ Zie bladzijde 27.
NL26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:31 PM26
27
NEDERLANDS
3
Kies uw luisterstoelpositie.
All : Voor alle voor- en achterstoelen.
Front : Voor beide voorstoelen.
R. Front : Voor de rechtervoorstoel.
L. Front : Voor de linkervoorstoel.
4
Indien u hiervoor “4ch” heeft gekozen,
moet u uw autoformaat kiezen.
Middle : Kies indien de afstand vanaf de
achterluidsprekers tot de
luisterpositie bijna gelijk is aan
de afstand tot de
voorluidsprekers.
Large : Kies indien de afstand vanaf de
achterluidsprekers tot de
luisterpositie langer is dan de
afstand tot de voorluidsprekers.
Compact : Kies indien de afstand vanaf de
achterluidsprekers tot de
luisterpositie korter is dan de
afstand tot de voorluidsprekers.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Nauwkeurige instellingen voor de DSP-
functies maken
U kunt indien gewenst nauwkeurigere
instellingen maken voor een optimaal
geluidsveld in uw auto. De gemaakte
instellingen zijn effectief voor alle DSP-
functies, uitgezonderd “V.Cancel”.
Instelbare onderdelen:
Het aantal ingebouwde luidsprekers:
Kies het aantal in uw auto ingebouwde
luidsprekers—“2ch” of “4ch”.
Indien er vier ingebouwde luidsprekers in
uw auto zijn (4ch), moet u het formaat van
uw auto kiezen (zie stap
4
hierna).
Positie luisterstoel:
Kies de luisterplaats voor het lokaliseren van
het geluid.
1
Herhaal stappen 1 t/m 4 op bladzijde 26
om een DSP-functie te kiezen
(uitgezonderd “V.Cancel”).
Druk in stap
4
op OK.
2
Kies het aantal ingebouwde luidsprekers.
Kies “4ch” voor een systeem met vier
luidsprekers, of “2ch” voor een systeem
met twee luidsprekers.
OK
BAND
2ch
4ch
Middle Large
Compact
vervolgens
All Front
R.FrontL.Front
NL26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:26 AM27
28
NEDERLANDS
Voor een natuurgetrouw geluid
Dit toestel heeft twee functies waarmee het
geluid natuurgetrouwer wordt weergegeven—
CC Converter en BBE Digital.
Activeren van de converter voor
compensatie van compressie
(CC Converter)
De CC Converter elimineert trillingen en
verschuiving en zorgt voor een drastische
vermindering van de digitale vervorming. Deze
verwerking kan zowel voor analoge als digitale
bronnen worden gebruikt zodat u met iedere
bron een natuurgetrouw geluidsveld krijgt.
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “CCC” van het
hoofdmenu.
3
Roep het CCC menu op.
4
Kies “On”.
Indien “CCC” is geactiveerd, licht de
CCC indicator geel op het display op.
Voor het annuleren van de CC
Converter, om “Off” te kiezen.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Activeren van BBE Digital
BBE
Digital is een nieuwe digitale
verwerkingsmethode voor het terugkrijgen van
de helderheid en duidelijkheid van het
oorspronkelijke “live” geluid van een opname,
uitzendingen, enz.
Wanneer een luidspreker geluid reproduceert,
wordt een frequentie-afhankelijke fase-
verplaatsing gebruikt, waardoor geluiden met
hoge frequenties later uw oren bereiken dan
geluiden met lage frequenties. BBE Digital
regelt de fase-verhouding tussen de lage,
midden en hoge frequenties door een
progressieve langere vertragingstijd voor de
lage en midden frequenties toe te voegen zodat
alle frequenties de luisteraar tegelijkertijd op de
juiste tijd bereiken.
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “BBE” van het
hoofdmenu.
3
Roep het BBE menu op.
4
Kiezen van het effectniveau.
Het effect wordt sterker naarmate u een
hoger nummer kiest. Indien “BBE” is
geactiveerd, licht de BBE indicator groen
(met het huidige niveau) op het display
op.
Voor het annuleren van de BBE
Digital, om “Off” te kiezen.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Cursor
Cursor
OK
BAND
OK
BAND
MENU
MENU
On
Off
Off 1
23
NL26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 3:24 PM28
29
NEDERLANDS
Kiezen van de reeds vastgelegde
geluidsfunctiesEQ
U kunt een voor het muziekgenre passende
geluidsfunctie kiezen.
Beschikbare geluidsfuncties:
Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance /
Country / Reggae / Classic
User 1 / User 2 / User 3
Flat (De geluidsfuncties worden
geannuleerd)
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “EQ” van het
hoofdmenu.
3
Roep het EQ (equalizer) menu op.
De huidige gekozen functie verschijnt
(opgelicht).
4
Kies een van de vastgelegde EQ-functies
(zodat deze oplicht).
Voor het stoppen van menubediening, drukt
u weer op MENU.
Vastleggen van uw eigen
geluidsfuncties
U kunt de geluidsfuncties zelf afstellen en deze
vervolgens onder de gebruikersinstellingen
vastleggen.
1
Herhaal stappen
1
t/m
4
hier links om de
in te stellen geluidsfunctie te kiezen en
vervolgens...
2
Stel als gewenst in.
1) Druk op 4 (
) of ¢ ( ) om de
frequentieband te kiezen—60Hz, 150Hz,
400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om
het niveau van de gekozen band binnen
–05 t/m +05 in te stellen.
3) Herhaal stappen 1) en 2) voor het
instellen van de andere
frequentiebanden.
3
Voltooi de instelling.
4
Kies een van de gebruiker-
geluidsfuncties (zodat deze oplicht)
waaronder u de instelling wilt vastleggen
(User 1, User 2 of User 3).
“Memory” wordt even getoond.
Zie bladzijde 62 voor details aangaande de reeds
vastgelegde instellingen voor iedere
geluidsfunctie.
BIJV.: Met Jazz gekozen.
OK
BAND
OK
BAND
Cursor
OK
BAND
OK
BAND
vervolgens
MENU
NL26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:31 PM29
30
NEDERLANDS
Geluidsinstellingen
Voorkeurinstellingen
Instellen van het basisgeluid-
keuzemenu—SEL
1
Tijdens weergave van een
bron...
Het hoofdmenu verschijnt
op het display.
2
Verplaats de cursor naar SEL
3
Roep het SEL menu op
4
Kies een in te stellen
onderdeel
Indien u “Sub Out” en
“Fad/Bal” heeft gekozen,
moet u op OK drukken om
het submenu te tonen.
5
Stel het onderdeel in
Instellen van fader en balans:
Kiezen van de drempelfrequentie en
instellen van het subwoofer-
uitgangsniveau:
Instellen van het ingangsniveau voor
iedere bron afzonderlijk:
Stoppen van menubediening
OK
BAND
BIJV.: Met “Sub Out” (subwooferuitgang)
gekozen.
OK
BAND
Het laatst gekozen functie verschijnt
(opgelicht).
Cursor
vervolgens
MENU
MENU
NL30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM30
31
NEDERLANDS
Instellen van het ingangsniveau voor
iedere bron—VolAdjust:
U moet deze instelling voor iedere bron,
uitgezonderd FM, maken. Kies alvorens in te
stellen eerst een geschikte bron waarvoor u de
instelling wilt maken.
Nadat u de instelling eenmaal heeft gemaakt,
wordt deze vastgelegd en zal het volume
automatisch met het ingestelde niveau worden
verhoogd of verlaagd als u de betreffende bron
kiest.
Stel zodanig in dat het ingangsniveau met het
FM-geluidsniveau overeenkomt.
–5 (min.) t/m +5 (max.)
Instellen van fader en balans—Fad/Bal:
Stel de fader in—het uitgangsbalans tussen de
voor- en achterluidsprekers.
Maximaal omhoog—
alleen voor
Maximaal omlaag—
alleen achter
Stel het balans in—het uitgangsbalans tussen de
linker- en rechterluidsprekers.
Maximaal naar links—
alleen links
Maximaal naar rechts—
alleen rechts
Instellen van de subwooferuitgang
—Sub Out:
Kies een geschikte drempelfrequentie voor de
aangesloten subwoofer.
High: Frequenties hoger dan 115 Hz
worden niet naar de subwoofer
gestuurd.
Middle: Frequenties hoger dan 85 Hz worden
niet naar de subwoofer gestuurd.
Low: Frequenties hoger dan 55 Hz worden
niet naar de subwoofer gestuurd.
Stel het subwooferuitgangsniveau in.
0 (min.) t/m 8 (max.)
NL30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM31
32
NEDERLANDS
Grafische displays
Basisprocedure
Zorg dat u een CD-R met stilbeelden
(foto’s) en animaties (films) heeft alvorens
de volgende procedure uit te voeren.
Met Image Converter Color op de
bijgeleverde CD-ROM kunt u uw eigen
beelden en animaties maken. (De
bijgeleverde CD-ROM bevat tevens wat
beelden en animaties als voorbeeld).
1
Open het bedieningspaneel
Het toestel wordt
ingeschakeld, en
vervolgens...
2
Plaats de bewerkte CD-R
Het toestel trekt de disc
verder in het
mechanisme, het
bedieningspaneel sluit
en keert terug naar de
voorgaande positie (zie
bladzijde 43).
Indien de disc tevens afspeelbare
audiobestanden bevat, zal de weergave
automatisch starten.
3
Roep het hoofdmenu op
4
Verplaats de cursor naar
“PICT”
5
Roep het PICT menu op
6
Kies het onderdeel
Downloaden van bestand(en)
\ Download (zie bladzijde 33):
Uitsluitend mogelijk indien “CD” als
bron is gekozen.
Wissen van bestand(en)
\ Delete (zie bladzijde 34)
Wissen van alle vastgelegde bestanden
\ AllDelete (zie bladzijde 36)
Opmerking: De beeldkwaliteit van de
ontvangen animatie (film) is mogelijk iets
minder wanneer u het bestand op het
display van de receiver toont (in
vergelijking met de kwaliteit op een PC).
BIJV.: Met “Download” gekozen.
Het laatst gekozen onderdeel
verschijnt (opgelicht).
OK
BAND
Cursor
MENU
NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM32
33
NEDERLANDS
3
Kies een map waar het gewenste bestand
is (zodat het oplicht).
Indien een disc meer dan 6 mappen heeft,
kunt u door een druk op 4/¢ (
/ )
de andere lijsten van mappen tonen.
De bestandlijst verschijnt.
4
Kies een bestand dat u wilt downloaden
(zodat het oplicht).
Indien een map meer dan 6 bestanden
heeft, kunt u door een druk op 4/¢
(
/ ) de andere lijsten van bestanden
tonen.
Het bevestigingsscherm verschijnt.
Downloaden van bestanden
Download een animatie (film bestaande uit
maximaal 55 frames) of beelden (totaal
maximaal 18 stilbeelden: ieder beeld één
frame—zie tevens bladzijde 61) dat/die u voor
het grafische scherm kunt gebruiken.
Het downloaden van een animatie kost wat tijd.
Zie bladzijde 61 voor details.
Zie bladzijde 36 voor het activeren van de
ontvangen bestanden.
1
Herhaal stappen
1
t/m
6
op bladzijde 32
(maar kies “Download” in stap
6
).
U kunt uitsluitend downloaden indien
“CD” als bron is gekozen. “Download”
zal niet als PICT menu-onderdeel
verschijnen indien u een andere bron dan
“CD” heeft gekozen.
2
Kies het bestandstype—“Picture” <jcl>
of “Movie” <jca>.
De maplijst verschijnt.
Uitsluitend de mappen met het gekozen
bestandstype <jcl> of <jca> verschijnen.
BELANGRIJK:
Zie “Image Converter Operation Guide” (of de gebruiksaanwijzing) op de bijgeleverde
CD-ROM.
Stilbeelden (foto’s) moeten de <jcl> en animaties (films) de <jca> extensiecode achter de
bestandsnamen hebben.
Let op het volgende alvorens bestanden te downloaden of te wissen:
– Download geen bestanden tijdens het autorijden.
– Draai de contactsleutel tijdens het downloaden of wissen van een bestand niet naar de uit-
stand.*
Verwijder het bedieningspaneel niet tijdens het downloaden of wissen van een bestand.*
* Het downloaden of wissen wordt anders niet juist uitgevoerd.
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
Vervolg op de volgende bladzijde...
vervolgens
vervolgens
vervolgens
NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:26 AM33
34
NEDERLANDS
5
Download het bestand.
6
Download andere bestanden indien
gewenst.
Kiezen van een bestand uit dezelfde map:
Kiezen van een bestand uit een andere
map:
Voor het veranderen van het
bestandtype—“Picture” <jcl> of
“Movie” <jca> voor het downloaden,
moet u de menubediening verlaten door
een druk op MENU en vervolgens de
procedure vanaf het begin herhalen.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
OK
BAND
De bestandlijst verschijnt weer nadat het
downloaden is voltooid.
BACK
DISP
OK
BAND
Herhaal stappen
3
t/m
5
.
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
vervolgens
vervolgens
Wissen van bestanden
U kunt bestanden wissen tijdens weergave van
iedere bron.
Stuk-voor-stuk wissen van beelden
1
Herhaal stappen
3
t/m
6
op bladzijde 32
(maar kies “Delete” in stap
6
).
2
Kies “Picture”.
3
Kies “Delete”.
De bestandlijst verschijnt.
4
Kies het te wissen bestand (zodat het
oplicht).
Indien er meer dan 6 bestanden zijn
vastgelegd, kunt u door een druk op
4/¢ (
/ ) de andere lijsten van
bestanden tonen.
Het bevestigingsscherm verschijnt.
vervolgens
vervolgens
vervolgens
NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM34
35
NEDERLANDS
4
Wis alle beelden.
Na het wissen van alle beelden
verschijnt het PICT menu weer.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Wissen van de vastgelegde animatie
(film)
1
Herhaal stappen
3
t/m
6
op bladzijde 32
(maar kies “Delete” in stap
6
).
2
Kies “Movie”.
Het bevestigingsscherm verschijnt.
3
Wis de film.
Na het wissen van de film
verschijnt het PICT menu weer.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
OK
BAND
5
Wis het bestand.
6
Wis indien gewenst meer bestanden.
Herhaal stappen
4
en
5
.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Tegelijkertijd wissen van alle
vastgelegde beelden
1
Herhaal stappen
3
t/m
6
op bladzijde 32
(maar kies “Delete” in stap
6
).
2
Kies “Picture”.
Zie stap
2
van de voorgaande procedure.
3
Kies “AllDelete”.
Het bevestigingsscherm verschijnt.
OK
BAND
OK
BAND
Na het wissen verschijnt de bestandlijst
weer.
Er zijn geen bestanden meer vastgelegd
indien het PICT menu verschijnt.
\ Druk op MENU.
OK
BAND
OK
BAND
vervolgens
vervolgens
NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM35
36
NEDERLANDS
4
Kies “Pict”.
5
Kies het type voor het grafische
scherm—“Picture”, “Movie” of
“Slideshow”.
Picture: Een van uw vastgelegde beelden
wordt voor het grafische scherm
gebruikt.
\ Ga naar stap
6
.
Movie:
Uw vastgelegde animatie (film)
wordt voor het grafische scherm
gebruikt.
\ Ga naar stap
6
.
Slideshow: Alle vastgelegde beelden
worden gebruikt en verschijnen
achtereenvolgend voor het
grafische scherm (UserSlide).
\ Ga naar stap
7
.
6
Kies het gewenste bestand indien u in de
voorgaande stap “Picture” of “Movie”
heeft gekozen.
Kies “Default” om het reeds in de fabriek
vastgelegde bestand te gebruiken.
7
Voltooi de instelling.
Wissen van alle bestanden
U kunt alle vastgelegde bestanden (beelden en
animatie) tegelijkertijd wissen.
1
Herhaal stappen
3
t/m
6
op bladzijde 32
(maar kies “AllDelete” in stap
6
).
2
Bevestig uw keuze.
Het bevestigingsscherm verschijnt.
3
Wis alle bestanden.
Na het wissen van alle
bestanden verschijnt het PICT
menu weer.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Activeren van de ontvangen
bestanden
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “PSM” van het
PSM hoofdmenu.
3
Roep het PSM menu op.
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
OK
BAND
Cursor
vervolgens
MENU
NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM36
37
NEDERLANDS
Algemene instellingen—PSM
Basisprocedure
U kunt de in de tabel hierna getoonde
onderdelen van de “Preferred Setting Mode
(PSM)” (oftewel voorkeurinstelfunctie)
veranderen.
Zie “Activeren van de ontvangen
bestanden” op bladzijde 36 indien u de
“Pict” instelling wilt veranderen.
1
Tijdens weergave van een
bron...
Het hoofdmenu verschijnt
op het display.
2
Verplaats de cursor naar
“PSM”
3
Roep het PSM menu op
Het laatst gekozen onderdeel verschijnt
(opgelicht) met de huidige instelling.
4
Kies een PSM-onderdeel
5
Verander de instelling of stel in
6
Verander of stel andere PSM-
onderdelen in
Herhaal indien nodig stappen
4
en
5
om
andere PSM-onderdelen in te stellen of te
veranderen.
Stoppen van menubediening
BIJV.: Met “Scroll” gekozen.
OK
BAND
Cursor
MENU
MENU
NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM37
38
NEDERLANDS
PSM-onderdelen Kiesbare instellingen
Basisinstelling
Bladzijden
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Auto Adj
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
PTY Stnby
AF-RegnL
TA Volume
P-Search
IF Filter
DAB AF
Announce
Beep
Telephone
Amp Gain
Demonstratie/ImageLink
Achtergrondbeeld
Venster
Beeld
Klok uur
Klok minuut
Kloksysteem
Automatisch instellen van klok
Tekst-rolfunctie
Dimmer
Helderheid
Tag-display
PTY-standby
Alternatieve frequentie
/
regionale ontvangst
Volume verkeersinformatie
Programmazoeken
Intermediaire frequentie-
filter
DAB alternatieve frequentie
Mededelingen-standby
Pieptoon
Telefoondemping
Versterker-versterkings-
regeling
0 — 23 (1 — 12)
00 — 59
12Hours 24Hours
Off On
1 — 8
Off On
Demo
Standard1
Window
1
Picture
0 (0:00)
00(0:00)
24Hours
On
Once
Auto
8
On
News
AF
Volume 20
Off
Auto
On
Travel
On
Off
HighPower
9, 39
39
39
36
10
10
10
39
40
40
40
40
17
19
40
20
40
56
54
41
41
41
ImageLink
Off
Demo
Standard3
Standard2
Standard1
Window4
Window2
Window3
Window1
Movie
Slideshow
Picture
Off
Auto
Once
Off
Auto
On
Wide Auto
Off On
Off On
Off On
Off
AF Reg
AF
Off
Muting2
Muting1
Volume 00 — 50
(of Volume 00 — 30)
29 programmatypes
(zie bladzijde 20)
9 soorten informatie
Off
Low Power
HighPower
*
1
*
1
Wordt alleen getoond indien “DAB AF” op “Off” is gesteld.
*
2
Afhankelijk van de “Amp Gain” instelling.
*
3
Wordt alleen getoond indien de DAB-tuner is aangesloten.
*
3
*
3
*
2
NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM38
39
NEDERLANDS
Tonen van de displaydemonstratie
—Demo/Link
De displaydemonstratie start indien er
gedurende ongeveer 20 seconden geen
bediening wordt uitgevoerd.
Demo: De displaydemonstratie
(animatie) wordt getoond.
ImageLink:Een stilbeeld van een MP3-/
WMA-map wordt getoond
tijdens weergave van de
fragmenten in de map (zie
bladzijde 22).
Off: De displaydemonstratie wordt
geannuleerd.
Met “ImageLink” gekozen
Er wordt geen geluid weergegeven (“PLEASE
WAIT” wordt op het display getoond) terwijl een
beeld van een MP3-/WMA-map wordt afgelezen.
Kiezen van het achtergrondbeeld
—WallPaper
U kunt een van de volgende
achtergrondbeelden voor het display kiezen.
Hieronder ziet u voorbeelden tijdens
weergave van een disc.
Standard1:
Standard2:
Standard3:
Tonen van het kleine venster op het
display—Window
U kunt de niveaumeters of beelden van
landschappen in het venster tonen.
Druk herhaaldelijk op DISP om het venster te
tonen.
Hieronder ziet u voorbeelden tijdens
weergave van een disc.
Window1:
Window2:
Window3:
Window4:
Automatisch gelijkzetten van de klok
—Auto Adj
Bij het verlaten van de fabriek is de klok
ingesteld voor het automatisch gelijkzetten op
basis van CT-data (klokdata) van RDS-
signalen.
On: De klok wordt automatisch
gelijkgezet.
Off: Het automatisch gelijkzetten wordt
geannuleerd.
NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM39
40
NEDERLANDS
Activeren of annuleren van het
labeldisplay—ID3 Tag
Een MP3-fragment en WMA-fragment kan
fragmentinformatie bevatten die “Tag” of
“Label” wordt genoemd. Hierin is o.a. de naam
van het album, zanger(es), fragmenttitel, enz. in
vastgelegd.
On: Het labeldisplay wordt getoond tijdens
weergave van een MP3-fragment of
WMA-fragment.
Off: Het labeldisplay wordt geannuleerd.
Uitsluitend de mapnaam en
fragmentnaam verschijnen.
Alleen voor MP3-fragmenten: Er zijn twee
versies–ID3v1 (ID3 Tag versie 1) en ID3v2 (ID3
Tag versie 2). ID3v2 wordt getoond indien zowel
ID3v1 als ID3v2 zijn opgenomen.
Instellen van het volume voor
verkeersinformatie—TA Volume
U kunt het volumeniveau voor TA-
standbyontvangst van te voren vastleggen. Het
volume wordt automatisch op het vastgelegde
niveau gesteld zodra er verkeersinformatie
wordt ontvangen.
Veranderen van de gevoeligheid voor de
FM-tuner—IF Filter
In bepaalde gebieden kunnen in de buurt
liggende zenders elkaar storen. U hoort dan
mogelijk te veel ruis.
Auto: In geval van dergelijke interferentie
verhoogt de tuner automatisch de
gevoeligheid zodat ruis wordt
verminderd. (Het stereo-effect gaat
dan echter verloren).
Wide: Er is mogelijk interferentie van bij
elkaar in de buurt liggende zenders
maar de geluidskwaliteit wordt niet
verslechterd en het stereo-effect blijft
behouden.
Kiezen van de rolfunctie—Scroll
De tekstinformatie verschijnt rollend over het
display indien het niet in één keer kan worden
getoond.
Once:
Wanneer discinformatie wordt
getoond: de discinformatie verschijnt
slechts éénmaal rollend over het
display.
Wanneer DAB-tekst wordt getoond:
de gedetailleerde DAB-tekst
verschijnt rollend over het display.
Auto:
Wanneer discinformatie wordt
getoond: de discinformatie verschijnt
herhaald (met 5-seconden interval)
rollend over het display.
Wanneer DAB-tekst wordt getoond:
de gedetailleerde DAB-tekst
verschijnt rollend over het display.
Off:
Wanneer discinformatie wordt
getoond: de functie voor het rollen
wordt geannuleerd.
Wanneer DAB-tekst wordt getoond:
uitsluitend de koppen, indien
aanwezig, worden getoond.
Ook met de functie voor het rollen op “Off”
gesteld, kunt u de informatie rollend op het
display tonen door DISP langer dan een seconde
ingedrukt te houden.
Kiezen van de dimmerfunctie—Dimmer
Het display en de toetsverlichting worden
automatisch gedimd wanneer u de koplampen
van de auto inschakelt (Automatische dimmer).
Auto: De automatische dimmer wordt
geactiveerd.
Off: De automatische dimmer wordt
geannuleerd.
On: De dimmer is altijd geactiveerd.
Verhelderen van het display—Bright
U kunt de helderheid van het display regelen
zodat het altijd duidelijk en leesbaar is.
NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM40
41
NEDERLANDS
Geluid bij het aanraken van de toetsen
in- en uitschakelen—Beep
Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij
het aanraken van de toetsen uit te schakelen als
u deze geluiden storend vindt.
On: Hiermee schakelt u het geluid bij het
aanraken van de toetsen in.
Off: Hiermee schakelt u het geluid bij het
aanraken van de toetsen uit.
Kiezen van telefoondemping
—Telephone
U kunt deze functie gebruiken indien u een
mobiele telefoon heeft aangesloten. Afhankelijk
van het telefoonsysteem moet u “Muting1” of
“Muting2” kiezen, al naar gelang met welke
instelling het geluid van dit toestel wordt
gedempt. De discweergave wordt gepauzeerd
tijdens telefoondemping.
Muting1: Kies indien met deze instelling
het geluid wordt gedempt tijdens
gebruik van de mobiele telefoon.
Muting2: Kies indien met deze instelling
het geluid wordt gedempt tijdens
gebruik van de mobiele telefoon.
Off: De telefoondemping wordt
geannuleerd.
Kiezen van de versterking—Amp Gain
U kunt het maximale volumeniveau van dit
toestel veranderen. Indien het maximale
vermogen van de aangesloten luidsprekers lager
dan 50 W is, dient u ter bescherming van de
luidsprekers “Low Power” te kiezen.
HighPower: U kunt het volumeniveau vanaf
“0” t/m “50” instellen.
Low Power: U kunt het volumeniveau vanaf
“0” t/m “30” instellen.
Off: De ingebouwde versterker wordt
uitgeschakeld. (Er wordt
uitsluitend geluid weergegeven
via de externe versterkers die
met de LINE OUT/
SUBWOOFER OUT
aansluitingen zijn verbonden).
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Auto Adj
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
PTY Stnby
AF-Regn’L
TA Volume
P-Search
IF Filter
DAB AF
Announce
Beep
Telephone
Amp Gain
In de volgende tabel kunt u een notitie
van uw eigen PSM-instellingen maken.
NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM41
42
NEDERLANDS
Invoeren van titels voor bronnen
U kunt titels voor 40 CD’s (voor CD’s in dit
toestel en in de CD-wisselaar) en voor het
externe component invoeren.
Bron Maximaal aantal
CD’s: 32 tekens
Externe component: 16 tekens
U kunt geen titel voor een CD-Tekst, MP3-
disc en WMA-disc invoeren.
Zie bladzijde 62 voor beschikbare tekens.
1
Maak de voorbereiding voor de bron.
Voor een CD in dit toestel: Plaats een CD.
Voor CD’s in de CD-wisselaar: Kies
“CD-CH” en kies vervolgens een
discnummer.
2
Nadat de weergave is gestart...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
3
Verplaats de cursor naar “TITLE” van
het hoofdmenu.
4
Roep het TITLE menu op.
BIJV. Met “CD” gekozen en voor het invoeren
van een titel voor de geplaatste disc.
Andere belangrijke functies
5
Voer een titel in.
1) Kies een set tekens.
2) Voer een teken in.
3) Ga naar de volgende positie voor een
teken.
4) Herhaal stappen 1) t/m 3) totdat de
titel geheel is ingevoerd.
Wissen van een teken....
De hele titel (alle
ingevoerde tekens) worden
tegelijkertijd gewist.
6
Nadat de titel geheel is ingevoerd...
Druk op MENU om de titel, zonder deze
vast te leggen, te annuleren.
BACK
DISP
OK
BAND
OK
BAND
BACK
DISP
Hold
Cursor
MENU
NL42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM42
43
NEDERLANDS
Veranderen van de hoek van het
bedieningspaneel
U kunt de hoek van het bedieningspaneel als
gewenst veranderen.
1
Het niveau van de huidige hoek wordt
getoond.
2
Verwijderen van het
bedieningspaneel
Wees bij het verwijderen en plaatsen van het
bedieningspaneel voorzichtig zodat u de
aansluitingen niet beschadigt.
Verwijderen van het bedieningspaneel
Schakel de stroom beslist uit alvorens het
bedieningspaneel te verwijderen.
1
2
3
Bevestigen van het bedieningspaneel
1
2
VOORZICHTIG:
Voorkom letsel en steek NOOIT uw vinger
tussen het bedieningspaneel en het toestel.
Op de afstandsbediening
U kunt ook de ANGLE toets op de
afstandsbediening voor het veranderen van
de hoek van het bedieningspaneel gebruiken.
Hold
Angle 2
Angle 4
Angle 1
Angle 3
NL42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:27 PM43
44
NEDERLANDS
Met een JVC MP3-compatibele CD-
wisselaar aangesloten, kunt u uw eigen
CD-R’s en CD-RW’s afspelen die met het
audio-CD-formaat of MP3-formaat zijn
opgenomen.
1
Kies de CD-wisselaar
Kiezen van een disc:
Zie “Opzoeken van een disc” op bladzijde
46.
Snel verder of terug in fragment:
Verspringen naar volgende of
voorgaande fragmenten:
Verspringen naar volgende of
voorgaande mappen:
Alleen voor MP3-discs:
Zie “Meer over MP3-discs en WMA-
discs” op bladzijde 22 voor details
aangaande de configuratie van MP3-
discs.
Basisbediening voor CD-wisselaar
Snel voorwaarts.
Snel achterwaarts.
Hold
Naar volgende
fragmenten.
Naar het begin van het huidige fragment en
vervolgens naar voorgaande fragmenten.
Informatie die op het display wordt getoond
De volgende informatie verschijnt voor bediening van de CD-wisselaar.
Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of
verschillende schermen (zie bladzijde 48).
Naar voorgaande
mappen.
Naar volgende
mappen.
Verstreken weergavetijd
De ID3 Tag icoon ( ) verschijnt
indien de tag-informatie wordt getoond.
Disctype
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
Discnummer
NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM44
45
NEDERLANDS
Display-aanduidingen wanneer de
huidige disc een audio-CD of
CD-Tekst is:
Display-aanduidingen wanneer de
huidige disc een MP3-disc is:
Gebruik bij voorkeur de JVC MP3-compatibele CD-wisselaar met dit toestel.
U kunt tevens CD-wisselaars uit de CH-X serie (uitgezonderd CH-X99 en CH-X100) met dit
toestel verbinden. Deze wisselaars zijn echter niet voor MP3-discs geschikt en u kunt dan dus
geen MP3-discs afspelen.
U kunt geen CD-wisselaars uit de KD-MK serie met dit toestel gebruiken.
Alvorens uw CD-wisselaar te gebruiken:
Zie tevens de bij uw CD-wisselaar geleverde gebruiksaanwijzing.
U kunt met de CD-wisselaar geen WMA-disc afspelen en gebruiken.
“No Disc” verschijnt indien er geen discs in het magazijn van de CD-wisselaar zijn geplaatst
of de discs verkeerd om zijn geplaatst. Verwijder het magazijn en plaats discs op de juiste
wijze.
“No Magazine” verschijnt indien er geen magazijn in de CD-wisselaar is geplaatst. Plaats het
magazijn in de CD-wisselaar.
*
3
Met “ID3 Tag” op “On” gesteld (zie bladzijde
40), verschijnt de ID3 tag-informatie op het
display. De naam van het album/zanger(es) met
de (disc) indicator verschijnen in plaats van
de bestandsnaam op het display; terwijl een
fragmenttitel met de (fragment) indicator in
plaats van de fragmentnaam verschijnen.
(“No Name” verschijnt indien er geen tag-
informatie is opgenomen).
Fragmentnaam*
2
Discnaam*
1
Fragmentnummer
Fragmentnaam*
3
Mapnaam*
3
*
1
Verschijnt voor CD-Tekst en CD’s indien een
naam is ingevoerd. (“No Name” verschijnt
indien er geen naam is opgenomen of
ingevoerd).
*
2
Verschijnt alleen voor CD-Tekst. (“No Name”
verschijnt indien er geen naam is opgenomen).
Mapnummer Fragmentnummer
NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM45
46
NEDERLANDS
Geavanceerde bediening voor CD-wisselaar
Opzoeken van een disc
Opzoeken van een disc aan de hand van
de disclijsten
Deze functie kan uitsluitend worden
uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het
bedieningspaneel.
1
Tijdens weergave van een disc...
Het display toont de zes discnummers (of
ingevoerde namen, indien van toepassing)
inclusief de huidige spelende disc
(opgelicht).
Door een druk op 4/¢ (
/ ) kunt u
tevens de andere disclijsten tonen.
2
Kies de af te spelen disc.
3
Start de weergave van de disc.
Direct met de afstandsbediening een
disc opzoeken
Kiezen van een discnummer vanaf 1 – 6:
Kiezen van een discnummer vanaf 7 (1) –
12 (6):
Hold
Hold
OK
BAND
Opzoeken van een map/fragment
Deze functie werkt uitsluitend voor een MP3-
disc.
Opzoeken van een map aan de hand van
de maplijst van de huidige disc
Deze functie kan uitsluitend worden
uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het
bedieningspaneel.
1
Tijdens weergave van een disc...
2
Toon de maplijst van de huidige disc.
3
Kies de gewenste map.
Indien een disc meer dan 6 mappen heeft,
kunt u door een druk op 4/¢ (
/ )
de lijsten van andere mappen tonen.
4
Start de weergave van het eerste
fragment van de map.
De huidige map licht op.
Hold
OK
BAND
De huidige disc licht op.
De huidige disc licht op.
OK
BAND
NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM46
47
NEDERLANDS
BIJV.: Met “Random” (willekeurige weergave)
gekozen.
OK
BAND
OK
BAND
Hold
De huidige map licht op.
OK
BAND
OK
BAND
Hold
De huidige disc licht op.
Cursor
MENU
Kiezen van de weergavefuncties
—MODE
U kunt slechts één van de volgende
weergavefuncties tegelijkertijd gebruiken.
Intro Scan: De eerste 15 seconden van ieder
fragment worden achtereenvolgend afgespeeld.
Repeat Play: De weergave wordt herhaald.
Random Play: De fragmenten worden in een
willekeurige volgorde weergegeven.
Gebruik van de weergavefuncties
1
Tijdens weergave van een disc...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “MODE” van
het hoofdmenu.
3
Roep het disc MODE menu op.
4
Kies een van de weergavefuncties.
5
Kies de gewenste instelling.
Zie de volgende tabel
voor details.
6
Voltooi de instelling.
Opzoeken van een fragment aan de
hand van de fragmentlijst van de
huidige map
Deze functie kan uitsluitend worden
uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het
bedieningspaneel.
1
Tijdens weergave van een disc...
2
Toon de maplijst van de huidige disc.
3
Toon de fragmentlijst van de huidige map.
4
Kies het gewenste fragment.
Indien een map meer dan 6 fragmenten
heeft, kunt u door een druk op 4/¢
(
/ ) de lijsten van andere fragmenten
tonen.
U kunt naar de maplijst en disclijst
teruggaan door respectievelijk één of
twee keer op BACK te drukken.
5
Start de weergave van het fragment.
De huidige fragment licht op.
NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM47
48
NEDERLANDS
Veranderen van het displaypatroon
De kloktijd wordt getoond.
Terug naar het basisdisplaypatroon.
BACK
DISP
* U kunt uw gemonteerde bestand voor het
grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32
t/m 36).
Volledig grafisch scherm*
(Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk
naar het semi-grafisch scherm veranderd
wanneer u het toestel bedient).
Semi-grafisch scherm*
Intro-aftastfuncties
Functie Weergave van het begin van
Track : Alle fragmenten van de huidige disc.
licht tijdens weergave op.
Folder*: Het eerste fragment van alle mappen
van de huidige disc.
licht tijdens weergave op.
Disc : Het eerste fragment van alle discs in
het magazijn.
licht tijdens weergave op.
Off : Annuleren van intro aftastweergave.
Herhaalde weergavefuncties
Functie Herhaalde weergave van
Track : Het huidige fragment.
licht tijdens weergave op.
Folder*: Alle fragmenten van de huidige map.
licht tijdens weergave op.
Disc : Alle fragmenten van de huidige disc.
licht tijdens weergave op.
Off : Annuleren van herhaalde weergave.
Willekeurige weergavefuncties
Functie Willekeurige weergave van
Folder*: Alle fragmenten van de huidige map
en vervolgens van de volgende map,
enz.
licht tijdens weergave op.
Disc : Alle fragmenten van de huidige disc.
licht tijdens weergave op.
All : Alle fragmenten van alle in het
magazijn geplaatste discs.
licht tijdens weergave op.
Off : Annuleren van willekeurige weergave.
* “Folder” kan alleen voor MP3-disc worden
gekozen.
Een venster (zie bladzijde 39) wordt
getoond.
NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:27 AM48
49
NEDERLANDS
Veranderen van het displaypatroon
De kloktijd wordt getoond.
BACK
DISP
Een venster (zie bladzijde 39) wordt
getoond.
Terug naar het basisdisplaypatroon.
* U kunt uw gemonteerde bestand voor het
grafische scherm gebruiken (zie bladzijden
32 t/m 36).
Volledig grafisch scherm*
(Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk
naar het semi-grafisch scherm veranderd
wanneer u het toestel bedient).
Semi-grafisch scherm*
2
Stel het volume in
3
Kies de gewenste DSP-functie
en geluidsfunctie
Zie bladzijden 26 t/m 31 voor details.
Bediening voor een extern component
U kunt een extern component met de LINE
IN aansluitingen op het achterpaneel
verbinden.
1
Kies de bron
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
NL49-49_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:27 AM49
50
NEDERLANDS
Luisteren naar de DAB-tuner
1
Kies de DAB-tuner
2
Kies de golfband
Deze receiver heeft drie DAB-golfbanden
(DAB1, DAB2, DAB3). U kunt de gewenste
golfband voor het luisteren naar een DAB-
service kiezen.
3
Zoek een ensemble
Auto Search (Automatisch zoeken)” start.
Het zoeken stopt zodra een ensemble wordt
ontvangen.
Voor het stoppen van het zoeken, drukt u
op dezelfde toets.
4
Kies een service (primaire of
secundaire) die u wilt
beluisteren
Bediening voor de DAB-tuner
Wat is het DAB-systeem?
DAB levert de geluidskwaliteit van een CD zonder storende interferentie en signaalvervorming.
Daarbij kunt u met DAB tekst, beelden en data ontvangen. In tegenstelling tot FM-
uitzendingen, waarbij ieder programma met zijn eigen frequentie wordt uitgezonden,
combineert DAB meerdere programma’s (die we “services” noemen) om een groep
(“ensemble”) te maken. Daarbij kan iedere “service”—die “primaire service” wordt genoemd—
tevens in componenten (die we “secundaire service” noemen) worden onderverdeeld. Een
normaal ensemble heeft 6 of meer programma’s (services) die tegelijkertijd worden
uitgezonden.
Gebruik bij voorkeur de KT-DB1500 of KT-DB1000 DAB (Digital Audio Broadcasting)
tuner met dit toestel. Raadpleeg uw JVC IN-CAR ENTERTAINMENT handelaar indien
u een andere DAB-tuner heeft.
Zie tevens de bij uw DAB-tuner geleverde gebruiksaanwijzing.
OK
BAND
DAB1 DAB2
DAB3
SOURCE
TUNER
CD
CD-CH
DAB
LINE-IN
NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 10:34 AM50
51
NEDERLANDS
Handmatig op een ensemble afstemmen
In stap
3
op bladzijde 50...
Indien het geluid van de omgeving
storend is
Tijdens het rijden kan het geluid van uw
omgeving storend zijn. Vooral de geluiden met
laag niveau zijn dan slecht hoorbaar.
U kunt in dat geval geluid van laag niveau
versterken zodat het beter hoorbaar is.
Bepaalde services leveren hiervoor samen
met de normale programmasignalen extra
signalen voor het regelen van het dynamisch
bereik (DRC).
1
Tijdens het luisteren naar een service...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “MODE” van
het hoofdmenu.
3
Roep het DAB MODE menu op.
Het laatst gekozen onderdeel verschijnt
(opgelicht) met de huidige instelling.
4
Kies “DRC”.
Kiezen van
ensemblefrequenties.
Activeren van
“Manual Search
(Handmatig zoeken)”.
HoldHold
Cursor
OK
BAND
Informatie die op het display wordt getoond
De volgende informatie verschijnt voor bediening van de DAB-tuner.
Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of
verschillende schermen (zie bladzijde 57).
Vervolg op de volgende bladzijde...
Voorkeurnummer indien vastgelegd
vervolgens
MENU
Huidige
golfband
Programmatype
(PTY-code: zie bladzijde 20)
Ensemblelabel
Servicelabel
NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM51
52
NEDERLANDS
5
Kies een optie.
1/2/3: Het geluid wordt meer versterkt
naarmate u een hoger nummer
kiest.
Off: Het versterkingseffect wordt
geannuleerd.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
De DRC (
) indicator licht alleen op
indien dit toestel DRC-signalen van de
huidige service ontvangt.
Deze functie werkt niet indien de indicator
niet is opgelicht.
Opzoeken van uw favoriete service
U kunt de gewenste PTY-codes (dynamisch of
statisch) opzoeken.
De bedieningen zijn exact hetzelfde als
beschreven op bladzijden 15 en 16 voor FM
RDS-zenders.
U kunt PTY-codes niet afzonderlijk voor de
DAB-tuner en de FM-tuner vastleggen.
Vastleggen van uw favoriete programma
(service) types, zie bladzijde 16.
Opzoeken van uw favoriete programma
(service) types, zie bladzijde 15.
Het zoeken wordt uitsluitend voor de DAB-
tuner uitgevoerd.
12
Off
3
De DRC indicator verschijnt.
Vastleggen van DAB-services in
het geheugen
U kunt 6 DAB-services (primaire services) voor
iedere golfband vastleggen.
Bijv. Vastleggen van een ensemble (primaire
service) onder voorkeurnummer 6 van de
DAB1-golfband.
1
2
Kies een ensemble (primaire service).
3
Roep de voorkeurservicelijst van de
gekozen golfband op.
De servicelabels worden op de lijst getoond.
4
Kies een voorkeurnummer.
Druk niet op 4/¢ (
/ ); de lijst zal
anders namelijk veranderen naar de lijst
van een andere DAB-golfband en de
huidige instelling wordt dan mogelijk niet
vastgelegd.
5
Leg de in stap
2
gekozen service vast.
(DAB1 in dit voorbeeld)
Hold
OK
BAND
Hold
OK
BAND
DAB1 DAB2
DAB3
NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:27 AM52
53
NEDERLANDS
DAB1 DAB2
DAB3
Hold
Gebruik van standbyontvangst
Er zijn drie verschillende
standbyontvangstfuncties.
Standbyontvangst van weg- en
verkeersinformatie
Standbyontvangst van mededelingen
Standbyontvangst van favoriete programma’s
(PTY)
Gebruik van standbyontvangst van weg-
en verkeersinformatie
Met deze standbyontvangstfunctie kan tijdelijk
van iedere bron (uitgezonderd AM) naar weg-
en verkeersinformatie (of
verkeersmededelingen) worden overgeschakeld.
“Traffic News” verschijnt indien een service
(of FM RDS-zender) weg- en
verkeersinformatie
(of verkeersmededelingen)
start uit te zenden en het toestel stemt nu
tijdelijk op die service of zender af. Het
volume wordt op het vastgelegde TA-
volumeniveau gesteld (zie bladzijde 40).
Activeren van standbyontvangst voor weg-
en verkeersinformatie (en TA-
standbyontvangst):
Met de TP indicator opgelicht, is de
standbyontvangst voor weg- en
verkeersinformatie (of TA-standbyontvangst)
geactiveerd.
Indien een service wordt ontvangen die
weg- en verkeersinformatie kan leveren.
Het toestel staat nu gereed voor de
ontvangst van het signaal voor weg- en
verkeersinformatie—Standbyontvangst
van weg- en verkeersinformatie.
Indien een service wordt ontvangen die
weg- en verkeersinformatie niet kan
leveren. Het toestel staat nu gereed voor
de ontvangst van het TA-signaal—TA-
standbyontvangst (zie bladzijde 16).
Afstemmen op een vastgelegde
service
Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk
op een voorkeurservice afstemmen.
1
2
Kies een voorkeurnummer (1 – 6).
Kiezen van een voorkeurservice met
gebruik van de voorkeurservicelijst
1
Tijdens het luisteren naar een service...
De servicelabels worden op de lijst getoond.
2
Kies een voorkeurnummer.
Door een druk op 4/¢ (
/ ) kunt u
naar de lijsten van de andere golfbanden
verplaatsen.
Voor het verwijderen van de
voorkeurservicelijst, drukt u nogmaals op
MENU.
TP indicator
(licht op of knippert)
TP/PTY
Vervolg op de volgende bladzijde...
NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM53
54
NEDERLANDS
3
Roep het PSM menu op.
Het laatst gekozen onderdeel verschijnt
(opgelicht) met de huidige instelling.
4
Kies “Announce”.
5
Kies een mededelingentype.
Travel: Programma’s over
reisbestemmingen, groepsreizen
en reisideeën en mogelijkheden
Warning: Waarschuwingen wat betreft
aardbevingen, rampen, enz.
News: Nieuws
Weather: Weerberichten
Event: Informatie over evenementen,
concerten, enz.
Special: Speciale programma’s over het
huidige nieuws of actualiteiten
Rad Inf: Radio-informatie
Sports: Sportevenementen
Finance: Informatie over handel,
commercie, de Beurs, enz.
Mededelingen-standbyontvangst is nu
geactiveerd met het nieuwe gekozen
mededelingentype.
Met de TP indicator knipperend, is de
standbyontvangst voor weg- en
verkeersinformatie nog niet geactiveerd.
Voor het activeren van standbyontvangst voor
weg- en verkeersinformatie moet u op een
andere DAB-service afstemmen die wel de
vereiste signalen levert.
De TP indicator zal stoppen te knipperen en
continu oplichten zodra u op een dergelijke
service heeft afgestemd. Standbyontvangst
voor weg- en verkeersinformatie is nu
geactiveerd.
Annuleren van standbyontvangst voor weg-
en verkeersinformatie (en TA-
standbyontvangst):
Gebruik van standbyontvangst van
mededelingen
Met standbyontvangst van medelingen kan
tijdelijk van iedere bron (uitgezonderd FM en
AM) naar uw favoriete service
(mededelingentype) worden overgeschakeld.
Activeren van standbyontvangst van
mededelingen
U kunt uw favoriete mededelingentype voor
standbyontvangst van mededelingen kiezen.
Mededelingen-standbyontvangst wordt
automatisch geactiveerd nadat u een nieuw
mededelingentype aan de hand van de volgende
procedure heeft gekozen.
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “PSM” van het
hoofdmenu.
De TP indicator dooft.
TP/PTY
Cursor
OK
BAND
MENU
NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM54
55
NEDERLANDS
Cursor
6
Voltooi de instelling.
Met de ANN indicator opgelicht, is de
standbyontvangst van mededelingen
geactiveerd.
Met de ANN indicator knipperend, is de
standbyontvangst van mededelingen nog niet
geactiveerd.
Voor het activeren van standbyontvangst van
mededelingen moet u op een andere service
afstemmen die de vereiste signalen levert.
De ANN indicator zal stoppen te knipperen
en continu oplichten zodra u op een
dergelijke service heeft afgestemd.
Standbyontvangst van mededelingen is nu
geactiveerd.
Annuleren en activeren van mededelingen-
standbyontvangst
Nadat u de ontvangst heeft geactiveerd door
een nieuw mededelingentype te kiezen (zie
hierboven), kunt u de standbyontvangstfunctie
met hetzelfde mededelingentype uitschakelen
en weer activeren aan de hand van de volgende
procedure.
1
Tijdens het luisteren naar een service...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
2
Verplaats de cursor naar “MODE” van
het hoofdmenu.
MENU
ANN indicator
(licht op of knippert)
MENU
OK
BAND
3
Roep het DAB MODE menu op.
Het laatst gekozen onderdeel verschijnt
(opgelicht) met de huidige instelling.
4
Kies “Announce”.
5
Annuleer of activeer de mededelingen-
standbyontvangst.
Mededelingentype:
Activeert standbyontvangst van
mededelingen voor het gekozen
mededelingentype.
Off: Annuleert standbyontvangst.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Mededelingentype
(Travel, News, enz.)
Off
NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:27 AM55
56
NEDERLANDS
Cursor
OK
BAND
MENU
On
Off
2
Verplaats de cursor naar “PSM” van het
hoofdmenu.
3
Roep het PSM menu op.
4
Kies “DAB AF”.
5
Kies een optie.
On: DAB-services en FM RDS-zenders
met hetzelfde programma worden
opgezocht.
De AF indicator licht op het
display.
Off: De ontvangst wordt geannuleerd.
De AF indicator dooft.
Voor het stoppen van menubediening, drukt u
weer op MENU.
Voor het activeren van de alternatieve
ontvangst, voert u de hiervoor beschreven
procedure weer uit, maar kiest u “On” in stap
5
.
Gebruik van standbyontvangst van
favoriete programma’s (PTY-
standbyontvangst)
Met PTY-standbyontvangst kan tijdelijk van
iedere bron (uitgezonderd AM) naar uw
favoriete programma (PTY: Programmatype)
worden overgeschakeld.
De bedieningen zijn exact hetzelfde als
beschreven op bladzijden 17 en 18 voor FM
RDS-zenders.
U kunt PTY-standbyontvangst niet
afzonderlijk voor de DAB-tuner en de FM-
tuner gebruiken.
Voor het kiezen van uw favoriete PTY-code
voor PTY-standbyontvangst, zie bladzijde 17.
Voor het activeren van PTY-
standbyontvangst, zie bladzijden 17 en 18.
U kunt PTY-standbyontvangst activeren en
annuleren indien “FM” of “DAB” als bron is
gekozen.
Blijven volgen van hetzelfde
programma—Alternatieve
ontvangst
U kunt tijdens het rijden hetzelfde programma
blijven beluisteren.
Wanneer u een DAB-service ontvangt:
Tijdens het rijden in een gebied waar een
service niet kan worden ontvangen, stemt dit
toestel automatisch af op een ander ensemble
of FM RDS-zender die hetzelfde programma
uitzendt.
Wanneer u een FM RDS-zender ontvangt:
Tijdens het rijden in een gebied waar een
DAB-service hetzelfde programma als de FM
RDS-zender uitzendt, stemt dit toestel
automatisch af op de DAB-service.
Voor het veranderen van de instelling voor
alternatieve ontvangst, moet u de volgende
procedure uitvoeren:
1
Tijdens weergave van een bron...
Het hoofdmenu verschijnt op
het display.
NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM56
57
NEDERLANDS
Veranderen van het displaypatroon
BACK
DISP
De kloktijd wordt getoond.
Volledig grafisch scherm*
(Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk
naar het semi-grafisch scherm veranderd
wanneer u het toestel bedient).
Semi-grafisch scherm*
Terug naar het basisdisplaypatroon.
Dynamisch label segment (DLS—DAB-
radiotekst) wordt getoond.
De servicefrequentie wordt getoond.
Een venster (zie bladzijde 39) wordt
getoond.
* U kunt uw gemonteerde bestand voor het
grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32
t/m 36).
NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:27 AM57
58
NEDERLANDS
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen worden mogelijk vuil en
slijten indien u het bedieningspaneel vaak
verwijdert.
Om deze mogelijkheid te minimaliseren, dient u
af en toe de aansluitingen met een wattestokje
of doekje bevochtigd met alcohol te reinigen.
Wees hierbij voorzichtig zodat u de
aansluitingen niet beschadigt.
Condensvorming
In de volgende gevallen wordt er mogelijk
condens op de lens in de CD-speler gevormd:
Nadat de verwarming in de auto werd
aangezet.
Indien het zeer vochtig in de auto is.
In deze gevallen werkt de CD-speler mogelijk
niet. Verwijder in dat geval de disc en laat het
toestel een paar uur ingeschakeld totdat de
condens is verdampt.
Onderhoud
Aansluitingen
Behandelen van discs
Voor het verwijderen van een
disc uit het doosje, drukt u op
de middenspil van het doosje
en tilt u de disc aan de randen
omhoog.
Houd een disc altijd aan de randen vast. Raak
het opnamevlak niet aan.
Voor het opbergen van een disc in het doosje,
plaatst u de disc voorzichtig rond de middenspil
(met de bedrukte kant boven) en drukt u de disc
in het doosje.
Plaats discs na gebruik altijd terug in de
doosjes.
Reinigen van discs
Een vuile disc wordt mogelijk
niet afgespeeld.
Veeg een vuile disc met een
zacht doekje vanaf het midden in
een rechte lijn naar de buitenranden schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoorbeeld
normale platenreinigers, spray, thinner,
benzine, enz.) voor het schoonmaken van een
disc.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms ruwe
gedeelten rond de binnen- en
buitenranden. Een dergelijke
disc wordt mogelijk niet door
het toestel afgespeeld.
Verwijder ruwe gedeelten door een potlood of
pen langs de randen te cirkelen.
Labels
Resterende
lijm
Disc
Opplakbaar
label
Kromme
disc
Gebruik de volgende discs niet:
Middenspil
NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM58
59
NEDERLANDS
Basisbediening
Uitschakelen van de stroom
Indien u tijdens het afspelen van een disc de
stroom uitschakelt, zal later bij het weer
inschakelen van de stroom de discweergave
vanaf het hiervoor gestopte punt worden
hervat.
Bediening voor de tuner
Vastleggen van zenders in het geheugen
Wanneer u SSM voor een golfband uitvoert...
Alle hiervoor voor de betreffende golfband
vastgelegde zenders worden gewist en door
de nieuwe zenders vervangen.
De ontvangen zenders worden op volgorde
vanaf nummer 1 (laagste frequentie) t/m
nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd.
Nadat SSM is uitgevoerd, wordt
automatisch op de onder nummer 1
vastgelegde zender afgestemd.
Wanneer u een zender handmatig vastlegt,
wordt een hiervoor onder hetzelfde
voorkeurnummer vastgelegde zender gewist
en door de nieuwe zender vervangen.
De voorkeurzenders worden gewist indien er
geen stroom meer naar het geheugencircuit
wordt gestuurd (bijvoorbeeld wanneer u de
accu vervangt). U moet in dat geval de
zenders opnieuw vastleggen.
Bediening voor FM RDS
Voor de juiste werking van ontvangst van
netwerk-opsporing zijn twee soorten RDS-
signalen vereist—PI (Programma-
Identificatie) en AF (Alternatieve Frequentie).
De netwerk-opsporing werkt mogelijk niet
juist indien deze signalen niet worden
ontvangen.
Indien de alternatieve ontvangst (voor DAB:
zie bladzijde 56) wordt geactiveerd, wordt
automatisch tevens ontvangst van netwerk-
opsporing geactiveerd (“AF”). Daarentegen
kunt u ontvangst van netwerk-opsporing niet
annuleren zonder de alternatieve ontvangst te
annuleren.
TA-standbyontvangst en PTY-standby-
ontvangst worden tijdelijk geannuleerd
wanneer u op een AM-zender afstemt.
Meer over deze receiver
Basisbediening voor disc
Algemeen
Dit toestel is ontworpen voor weergave van
CD’s/CD-Teksts en CD-R’s (Opneembare)/
CD-RW’s (Herschrijfbare) met zowel het
audioformaat als MP3-formaat en WMA-
formaat.
Dit toestel kan echter geen MP3-fragment
herkennen indien het niet de <mp3>
extensiecode heeft, en geen WMA-fragment
zonder de <wma> extensiecode.
Met reeds een disc geplaatst, zal de weergave
automatisch starten wanneer u “CD” als bron
kiest.
Plaatsen van een disc
Een verkeerd om geplaatste disc wordt
automatisch uitgeworpen.
Indien het bedieningspaneel ongeveer 1
minuut geopend is, zal het bedieningspaneel
automatisch naar de voorgaande positie
terugkeren.
Afspelen van een disc
Afspelen van een audio-CD: Indien een titel
voor de audio-CD is ingevoerd (zie bladzijde
42), zal deze automatisch op het display
verschijnen.
Tijdens snel voor- of achterwaarts op een
MP3-disc of WMA-disc, hoort u het geluid
met onderbrekingen. (De verstreken
weergavetijd verandert tevens met
onderbrekingen op het display).
NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM59
60
NEDERLANDS
ImageLink
ImageLink werkt niet in de volgende
gevallen:
Indien de MP3-map/WMA-map geen <jcl>
bestand bevat.
Indien intro-aftasten is geactiveerd.
Indien een andere bron dan “CD” is
gekozen.
Indien er meer dan één <jcl> bestand in een
map is, wordt het bestand met het jongste
bestandsnummer voor het grafische scherm
gebruikt.
Uitwerpen van een disc
Indien u een uitgeworpen disc niet binnen
15 seconden verwijdert, wordt de disc weer
automatisch ter bescherming tegen stof in de
lade getrokken. (De discweergave start nu
echter niet).
Geluidsinstellingen—Dagelijks gebruik
Kiezen van de DSP-functies—DSP
De werking van “V.Cancel” is afhankelijk
van de opnamekarakteristieken van de bron.
Vooral bij de volgende bronnen is het effect
mogelijk niet optimaal of bevredigend.
Mono-bronnen, bijvoorbeeld AM-
uitzendingen en mono FM-uitzendingen,
Multiplex geluidsbronnen, en
Bronnen die met duetten, sterke echo, een
koor of slechts een paar instrumenten zijn
opgenomen.
CCC, BBE en de vastgelegde geluidsfuncties
(EQ) kunnen niet worden ingesteld wanneer
“V.Cancel” is gekozen (“Fix” verschijnt op
het display).
Met “4ch” gekozen, worden de
achterluidsprekers uitsluitend gebruikt voor
weergave van reflecties en nagalm zodat u in
uw auto een sterker “aanwezigheidsgevoel”
krijgt.
Het effect is mogelijk niet optimaal indien de
fader of balans extreem is ingesteld.
Afspelen van een CD-R of CD-RW
Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s en
CD-RW’s.
Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen
mogelijk niet met dit toestel worden
afgespeeld vanwege de disckarakteristieken
en de volgende oorzaken:
De disc is vuil of heeft krassen.
– Er is condens op de lens in het toestel
gevormd.
– De aftastlens in het toestel is vuil.
De afleestijd voor een CD-RW is mogelijk
langer omdat de reflectie van een CD-RW
zwakker is dan in vergelijking met een
normale CD.
Gebruik niet de volgende CD-R’s of
CD-RW’s:
Discs met stickers, labels of beschermende
laag op het oppervlak geplakt.
Discs waarop labels direct met een inktjet-
printer kunnen worden gedrukt.
Het gebruik van dergelijke discs bij hoge
temperaturen of een hoge vochtigheidsgraad
kan problemen of beschadiging van de disc
tot gevolg hebben. Bijvoorbeeld:
De stickers of labels krimpen waardoor de
disc kromtrekt.
De stickers of labels komen gedeeltelijk los
waardoor de disc niet meer kan worden
uitgeworpen.
De afdruk op de disc wordt plakkerig.
Lees de aanwijzingen en voorzorgen over
labels en voor afdrukken geschikte discs goed
door.
Veranderen van de bron
Wanneer u van bron verandert, wordt de
weergave tevens gestopt (zonder de disc uit te
werpen).
Indien u de volgende keer weer “CD” als
bron kiest, zal de discweergave worden
hervat vanaf het hiervoor gestopte punt.
NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6/4/04, 9:28 AM60
61
NEDERLANDS
Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties
Indien u uw huidige instelling niet wilt
vastleggen maar uitsluitend wilt gebruiken
voor de huidige geactiveerde weergavebron,
moet u op MENU drukken om naar het
bedieningsscherm van de huidige bron terug
te keren. De door u gemaakte instelling blijft
in dit geval slechts effectief totdat u een
andere geluidsfunctie kiest.
Geluidsinstellingen
—Voorkeurinstellingen
Stel “fader” op “00” indien u slechts twee
luidsprekers heeft aangesloten.
De instelling voor de subwooferuitgang is
uitsluitend effectief indien een subwoofer is
aangesloten.
U kunt het ingangsniveau—Volume-
instelling—niet voor FM-zenders instellen.
Met FM als bron ingesteld, “VolAdjust” kan
niet worden ingesteld (“Fix” verschijnt).
Grafische displays
Downloaden (of wissen) van bestanden
U kunt uitsluitend een bestand downloaden
wanneer “CD” als weergavebron is gekozen;
het wissen van een bestand kan echter met
iedere bron gekozen.
Indien u reeds een animatie heeft
gedownload, zal door het downloaden van
een nieuwe animatie de hiervoor ontvangen
animatie worden gewist.
Het downloaden van een animatie kost wat tijd.
Ongeveer 10 seconden voor een stilbeeld
(één frame).
Ongeveer 1 minuut voor een animatie van
55 frames.
U hoort een pieptoon indien u probeert te
downloaden maar de geplaatste disc geen
<jcl> of <jca> bestanden heeft.
“Picture Full” verschijnt en het downloaden
kan niet worden gestart indien u probeert het
19
de
beeld voor een scherm vast te leggen.
Wis ongewenste bestanden alvorens het
downloaden te starten.
Algemene instellingen—PSM
Voor het naar u wens instellen van “PICT”,
moet u de gewenste bestanden downloaden
alvorens de instelling te maken. De vereiste
bestanden zijn niet vastgelegd indien u
“Default” (voor “Picture” en “Movie”) en
“No Slide” (voor “Slideshow”) niet naar
andere opties kunnen worden veranderd.
Automatische dimmer” werkt mogelijk niet
juist in bepaalde auto’s, vooral niet in auto’s
die een regelschijf voor het dimmen hebben.
U moet in dat geval een andere instelling dan
Auto” voor “Dimmer” kiezen.
Indien u de “Amp Gain” instelling van
“HighPower” naar “Low Power” verandert
terwijl een hoger volume dan “30”, is
ingesteld, zal het volume automatisch op
“30” worden gesteld.
Andere belangrijke functies
Invoeren van titels voor bronnen
“Name Full” verschijnt indien u probeert een
titel voor de 41ste disc in te voeren. De
functie voor het invoeren van tekst kan nu
niet worden geactiveerd. Wis eerst
ongewenste titels.
U kunt titels voor de CD’s in de CD-wisselaar
invoeren indien een CD-wisselaar is
aangesloten. Deze titels kunnen tevens op het
display worden getoond wanneer u een van
de discs in dit toestel plaatst.
Bediening voor DAB-tuner
PTY-standbyontvangst werkt uitsluitend met
gebruik van een dynamische PTY voor de
DAB-tuner, en niet met gebruik van een
statische PTY.
TA-standbyontvangst voor FM RDS-zenders
en standbyontvangst voor weg- en
verkeersinformatie voor DAB kunnen niet
afzonderlijk worden geactiveerd. De TP/PTY
toets werkt tevens altijd voor beide
standbyontvangstfucties indien een DAB-
tuner is aangesloten.
NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5/4/04, 10:35 AM61
62
NEDERLANDS
Geluids- Reeds vastgelegde egalisatiewaarden
functie 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Cijfers en symbolen
Tekens die op het display verschijnen
Behalve de letters van het alfabet (A – Z, a – z), worden de volgende tekens gebruikt voor het
tonen van informatie op het display.
U kunt de volgende tekens tevens gebruiken voor het invoeren van titels (zie bladzijde 42).
Kleine letters
Hoofdletters
Vastgelegde EQ-functie
De volgende tabel toont de reeds vastgelegde frequentieniveaus voor iedere EQ-functie.
Extra informatie
Letters met accenten
NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM62
63
NEDERLANDS
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard.
Controleer in geval van problemen eerst de
volgende punten alvorens een reparatiecentrum
te raadplegen.
Algemeen
Hoofdmenuscherm of andere schermen
doven plotseling.
] Bepaalde bedieningen moeten binnen een
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Het
bedieningsscherm van de huidige bron
verschijnt weer indien u gedurende een
bepaalde tijd geen bediening uitvoert.
Geluid wordt soms onderbroken.
] U rijdt mogelijk op een slechte weg.
Stop de weergave wanneer u op zeer
slechte wegen rijdt.
] De disc heeft krassen.
Geen geluid via de luidsprekers.
] De luidsprekers zijn niet goed
aangesloten.
“Connect Error” verschijnt op het display.
] Het bedieningspaneel is niet juist
bevestigd. Verwijder het
bedieningspaneel, maak de aansluiting
schoon (zie bladzijde 58) en bevestig
weer.
“Reset P00” — “Reset P44” verschijnt op
het display.
] De beweging van het bedieningspaneel
wordt door iets geblokkeerd. Druk op de
terugsteltoets (zie bladzijde 2). Controleer
de installatie indien het probleem nog niet
is opgelost (u heeft bijvoorbeeld te lange
schroeven gebruikt).
FM-/AM-uitzendingen
SSM automatisch vastleggen werkt niet.
] De signalen zijn te zwak. Leg de zenders
handmatig vast.
Statische ruis tijdens het luisteren naar de
radio.
] De antenne is niet goed aangesloten.
Oplossen van problemen
Discweergave—CD/CD-R/CD-RW
Geluid slaat over of weergave stopt
plotseling.
] Disc is krom of label van disc zit
gedeeltelijk los. Gebruik een dergelijke
disc niet.
Disc kan niet worden afgespeeld.
] De disc is verkeerd om geplaatst.
Disc kan niet worden herkend (“No Disc”,
“Loading Error” of “Eject Error”
knippert).
] De CD-speler functioneert mogelijk niet
juist. Druk tegelijkertijd langer dan 2
seconden op
en 0 om het
volgende scherm te tonen.
Druk op om “Emergency Eject?” te
kiezen en druk vervolgens op OK.
Verspringen van fragmenten op een CD-R/
CD-RW is onmogelijk.
] De CD-R/CD-RW is niet “afgerond”.
Disc kan niet worden uitgeworpen.
] De disc is vergrendeld. Ontgrendel de disc
(zie bladzijde 25).
Discweergave—MP3/WMA
Disc kan niet worden afgespeeld.
] MP3-fragmenten en WMA-fragmenten
hebben niet de—<mp3> en <wma>
extensiecode achter de bestandsnaam.
] De MP3-fragmenten en WMA-
fragmenten zijn niet met het aan ISO
9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo
of Joliet overeenkomende formaat
opgenomen.
U hoort ruis.
] Het huidige fragment is geen MP3-/
WMA-bestand (ookal heeft het de <mp3>
of <wma> extensiecode).
NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM63
64
NEDERLANDS
Verstreken weergavetijd is onjuist.
] Dit kan soms tijdens weergave voorkomen
en wordt veroorzaakt door de manier van
opname van fragmenten op de disc.
“Not Support” verschijnt en fragmenten
worden overgeslagen.
] De fragmenten zijn niet met het juiste
formaat opgenomen.
] Tegen-kopiëren beschermde WMA-
fragmenten kunnen niet worden
afgespeeld.
“No Files” verschijnt even en vervolgens
wordt de disc uitgeworpen.
] De geplaatste MP3-disc of WMA-disc
heeft geen MP3-fragmenten of WMA-
fragmenten.
“No Music” verschijnt.
] De map heeft geen MP3-fragmenten of
WMA-fragmenten. Sla deze map over.
] Er zijn uitsluitend <jcl> en/of <jca>
bestanden op de disc opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijvoorbeeld voor de albumnaam).
] Dit toestel kan slechts een beperkt aantal
speciale tekens tonen (zie de tabellen op
bladzijde 62).
Geluidsinstellingen
CCC, BBE en de vastgelegde
geluidsfuncties (EQ) kunnen niet worden
gebruikt.
] Deze functies kunnen niet worden
ingesteld wanneer “V.Cancel” als DSP-
functie is gekozen.
Meer over ontsporing:
Het geluid slaat mogelijk over door “ontsporing” wanneer u op een zeer slechte weg rijdt. Het
toestel en de disc worden hierdoor niet beschadigd, maar het kan wel storend zijn.
Stop derhalve de discweergave wanneer u op slechte, onverharde wegen rijdt.
Grafisch
Downloaden eindigt maar niet.
] Het downloaden van een animatie met
veel frames duurt even (zie bladzijde 61).
Animatie beweegt niet.
] De temperatuur in de auto is zeer laag.
Wacht totdat de temperatuur weer
normaal is.
Voorkeurinstelfunctie—PSM
U kunt geen beeld voor “Picture” en geen
animatie voor “Movie” kiezen.
] U kunt een beeld uitsluitend kiezen nadat
de juiste bestanden zijn gedownload en in
het geheugen zijn vastgelegd.
Bediening voor CD-wisselaar
“No Magazine” knippert.
] Er is geen magazijn in de CD-wisselaar
geplaatst.
“No Disc” knippert.
] Er is geen disc in het magazijn of de discs
zijn verkeerd om geplaatst.
“Reset 01” — “Reset 07” knippert.
] De ingebouwde microcomputer van de
CD-wisselaar functioneert onjuist. Druk
op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
“Reset 08” knippert.
] Dit toestel is niet of onjuist met de CD-
wisselaar verbonden. Controleer de
verbinding van dit toestel en de CD-
wisselaar en druk daarna op de
terugsteltoets van de CD-wisselaar.
NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM64
65
NEDERLANDS
Technische gegevens
[MG-tuner]
Gevoeligheid: 20 µV
Selectiviteit: 65 dB
[LG-tuner]
Gevoeligheid: 50 µV
CD-SPELER
Type: Compact disc speler
Signaalaftastsysteem: Contactloos optische
aftasting (semiconductor laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz
Dynamisch bereik: 98 dB
Signaal-tot-ruisratio: 102 dB
Wow en Flutter: Lager dan meetbare limiet
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Max. bitwaarde: 320 Kbps
WMA (Windows Media
®
Audio)
Max. bitwaarde: 192 Kbps
ALGEMEEN
Spanningsvereisten:
Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom
(11 V t/m 16 V toelaatbaar)
Aardingssysteem: Negatief geaard
Toelaatbare bedrijfstemperatuur:
0°C t/m +40°C
Afmetingen (B × H × D):
Installatieafmetingen:
182 mm × 52 mm × 157 mm
Paneelafmetingen:
188 mm × 58 mm × 13 mm
Gewicht: 1,7 kg (exclusief accessoires)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen:
Voor: 50 W per kanaal
Achter: 50 W per kanaal
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS):
Voor: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz
t/m 20 000 Hz met niet meer dan
0,8% totale harmonische
vervorming.
Achter: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz
t/m 20 000 Hz met niet meer dan
0,8% totale harmonische
vervorming.
Lastimpedantie: 4 (4 t/m 8 toelaatbaar)
Equalizer-regelbereik:
Frequenties: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau: ±10 dB
Frequentierespons: 40 Hz t/m 20 000 Hz
Signaal-tot-ruisratio: 70 dB
Lijningangsniveau/Impedantie:
LINE IN: 1,5 V/20 k belasting
Lijnuitgangsniveau/Impedantie:
LINE OUT: 5,0 V/20 k belasting
(volledige schaal)
Uitgangsimpedantie: 1 k
Overige aansluitingen:
SUBWOOFER OUT
Wisselaar-bediening
Ingang stuurwiel-afstandsbediening
TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik:
FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz
(LG) 144 kHz t/m 279 kHz
[FM-tuner]
Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Quieting gevoeligheid: 16,3 dBf
(1,8 µV/75 )
Wisselend kanaalgevoeligheid (400 kHz): 65 dB
Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereoscheiding: 35 dB
Vangratio: 1,5 dB
Microsoft een Windows Media zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2/4/04, 12:28 PM65
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
0404MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COVER-KD-SHX701_f.p65 4/1/04, 1:19 PM2
Instructions
KD-SHX701
CD RECEIVER

Documenttranscriptie

CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SHX701 Detachable SOURCE KD-SHX701 TP/PTY OK BAND BACK DISP NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH CD RECEIVER MENU This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9. Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf Seite 9 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können. Cet appareil est équipé d’une démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 9. Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 9 voor het annuleren van deze functie. For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding. INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING LVT1159-001A [E/EX] COVER-KD-SHX701_f.p65 3 4/1/04, 1:19 PM ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. Warning: CAUTIONS: If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident. • Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be ejected.) • Do not insert any disc of unusual shape— like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction. • Do not expose discs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car. How to reset your unit Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or a similar tool. This will reset the built-in microcomputer. For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen. Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be erased. Notice: The display window built in this receiver has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not malfunction. 2 02-07_KD-SHX701_f.p65 2 4/1/04, 1:18 PM How to reset your unit ..................................... 2 Important! (How to read this manual) ............. 4 Main Features ................................................ 4 Preparation (Remote Controller —RM-RK300) ................................................ 5 Location of the Buttons ................................. 6 Basic Operations ............................................ 8 Canceling the display demonstration ............... 9 Setting the clock ............................................ 10 Radio Operations ......................................... 11 Listening to the radio ..................................... 11 Storing stations in memory ............................ 13 Tuning in to a preset station .......................... 14 Changing the display pattern ......................... 14 FM RDS Operations .................................... 15 Searching for your favorite programme ........ 15 Using the Standby Reception ........................ 16 Tracking the same programme —Network-Tracking Reception .............. 18 Using Programme Search .............................. 19 Basic Disc Operations ................................. 21 Advanced Disc Operations .......................... 23 Locating a folder/track .................................. 23 Selecting playback modes—MODE .............. 24 Prohibiting disc ejection ................................ 25 Changing the display pattern ......................... 25 Sound Adjustments—Daily Use ...................... 26 Selecting the DSP modes—DSP ................... 26 Making sound natural .................................... 28 Selecting preset sound modes—EQ .............. 29 Storing your own sound modes ..................... 29 Sound Adjustments—Preference Settings ..... 30 Setting the basic sound selection menu—SEL ............................................. 30 Graphic Displays ......................................... 32 Basic procedure ............................................. 32 Downloading the files .................................... 33 Deleting the files ............................................ 34 Deleting all files ............................................ 36 Activating the downloaded files .................... 36 General Settings—PSM .............................. 37 Basic procedure ............................................. 37 Other Main Functions ................................. 42 Assigning titles to the sources ....................... 42 Changing the control panel angle .................. 43 Detaching the control panel ........................... 43 Basic CD Changer Operations ................... 44 Advanced CD Changer Operations ........... 46 Locating a disc ............................................... 46 Locating a folder/track .................................. 46 Selecting playback modes—MODE .............. 47 Changing the display pattern ......................... 48 External Component Operations ............... 49 Changing the display pattern ......................... 49 DAB Tuner Operations ............................... 50 Listening to the DAB tuner ........................... 50 Storing DAB services in memory .................. 52 Tuning in to a preset service .......................... 53 Using the Standby Reception ........................ 53 Tracking the same programme —Alternative Reception .......................... 56 Changing the display pattern ......................... 57 Maintenance ................................................. 58 More about This Receiver ........................... 59 Additional Information ............................... 62 Troubleshooting ........................................... 63 Specifications ................................................ 65 For safety.... Temperature inside the car.... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. • Stop the car before performing any complicated operations. If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. ENGLISH Contents 3 02-07_KD-SHX701_f.p65 3 4/1/04, 1:18 PM ENGLISH Important! How to read this manual: To make the explanations as simple and easy-to-understand as possible, we have adapted the following methods: • Some related tips and notes are explained later in the sections “More about This Receiver” (see page 59), but not in the same section explaining the operations. If you want to know more about the functions, or if you have a doubt about the function, go to the section and you will find the answers. • Button operations are explained only with the illustrations as follows: Press briefly. Press repeatedly. Press either one. or Hold Press and hold until your desired response begins. Main Features Compression Compensative Converter—CCC CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion by processing the digital music data in 24-bit quantization and by expanding the sampling frequency to 176.4 kHz (for fs 44.1 kHz signals). This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources. Digital Signal Processor (DSP) modes The preset DSP modes can create a more acoustic sound field inside your car compartment, and give you a real “being there” feeling. BBE Digital BBE Digital* is a new digital processing method to restore the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. BBE Digital adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies, so that all frequencies reach the listener’s ears at the proper time. Color Graphic Display The color display (256 × 64 pixels) built in this receiver can reproduce 256 colors. Image Converter Color With Image Converter Color included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations, and can display them on the color graphic display. * Manufactured under license from BBE Sound, Inc. Licensed by BBE Sound , Inc. under USP4638258, 5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered trademarks of BBE Sound, Inc. 4 02-07_KD-SHX701_f.p65 4 4/1/04, 1:18 PM WARNINGS on the battery: 1 (back side) 2 With the + side facing upwards Lithium coin battery (CR2025) 3 ENGLISH Preparation (Remote Controller—RM-RK300) • Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately. • Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire. • Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire. • When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may start to give off heat, crack, or start a fire. • Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire. CAUTION: DO NOT leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. Otherwise, it may be damaged. This receiver is equipped with the steering wheel remote control function. If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. • See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection to utilize this function. 5 02-07_KD-SHX701_f.p65 5 4/1/04, 1:18 PM ENGLISH Location of the Buttons Control panel 1 23 4 5 6 7 SOURCE TP/PTY OK BAND BACK DISP MENU 8 9pq w e r Remote controller 9 4 y u e 5 8 t 6 02-07_KD-SHX701_f.p65 6 4/1/04, 1:18 PM p DISP (BACK) button • Change the information shown on the display. • When operating the Menus, it works as the BACK button (to go back to the previous step). ENGLISH 1 0 (eject) / (angle) button • Open/close the control panel (and eject the disc, if any, when opened). • Adjust the control panel angle if held then pressed. 2 Remote sensor DO NOT expose the remote sensor on the control panel to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 3 TP/PTY button Activates or deactivates TA Standby Reception (and Road Traffic News Standby Reception). 4 SOURCE button Select the source. 5 4/¢ ( / ) buttons • Searches for stations (Auto Search) if pressed, or Skips frequencies after pressed and held (Manual Search). • Change the tracks on the disc. • On the control panel only: while operating the Menus, it works to select the Menu items/values. 6 Color display window 7 Reset button Reset the built-in microcomputer. 8 Volume (VOL) +/– button(s) Adjust the volume level. 9 (Standby/On/Attenuator) button Turns on and off the power, and also attenuates the sounds. q BAND (OK) button • Select the band for FM/AM and DAB. • When operating the Menus, it works as the OK button (to confirm your selection). w MENU button Show the Main Menu (or erase it). e 5/∞ buttons • Change the services for DAB. • Change the folder on the MP3/WMA discs. • On the control panel only: while operating the Menus, it works to select the Menu items/values. r (control panel release) button Detach the control panel. t Number buttons • Select the preset station (or a service) if pressed, or store a station (or a service) if pressed and held. • Select the tracks while playing CDs. • Select the folders while playing MP3/ WMA discs. • Select the discs while operating the CD changer. y ANGLE button Adjust the control panel angle. u BAND button Select the band for FM/AM and DAB. 7 02-07_KD-SHX701_f.p65 7 4/1/04, 1:19 PM ENGLISH Basic Operations 1 Turn on the power 4 Select the DSP mode and sound mode as you want. The Operation screen for last selected source is recalled. • For details, see pages 26 to 31. 2 Select the source SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH • DAB: Without connecting the DAB tuner, you cannot select DAB. • CD: If a disc is not in the loading slot, you cannot select CD as the source to play. • CD-CH: Without connecting the CD changer, you cannot select CD-CH (CD changer). • LINE-IN: Select the external component (see page 49). To drop the volume in a moment (ATT): To restore the sound, press it again. To turn off the power: Hold 3 Adjust the volume CAUTION on Volume Setting: Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback. 8 08-14_KD-SHX701_f.p65 8 4/1/04, 1:16 PM ENGLISH What information is shown on the display The following information are shown commonly for all sources. • If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens. (Details about this will be explained later separately for each source.) Current source Sound settings alternately appear (pages 26 to 29). Current source information appears with its icon. • Ex.: Station name (PS)/Station Frequency ○○○○○○○○○3 Canceling the display demonstration When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds. BAND • If “Demo/Link” does not appear, press 5/ ∞ repeatedly until it appears. To cancel the display demonstration, follow the procedure below: 1 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. Enter the PSM Menu. OK 4 Select “Off.” To exit from the Menu operation, press MENU again. 2 Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. To activate the display demonstration, repeat the same procedure and select any one other than “Off” in step 4. • For more details, see “To show the display demonstration—Demo/Link” on page 39. Cursor 9 08-14_KD-SHX701_f.p65 9 4/1/04, 1:16 PM ENGLISH ○○○○○○○○○6 Setting the clock Select “Clock Min.” You can also set the clock system to 24 hours or 12 hours. 1 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. 7 Adjust the minute. 8 Select “24H/12H.” 9 Select “24Hours” or “12Hours.” Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. Cursor 3 Enter the PSM Menu. OK BAND The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 Select “Clock Hr.” 5 Adjust the hour. To exit from the Menu operation, press MENU again. 10 08-14_KD-SHX701_f.p65 10 4/1/04, 1:16 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Start searching for a station Listening to the radio ENGLISH Radio Operations 1 Select the Tuner SOURCE “Auto Search” begins. When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button. 2 Select the band (FM/AM) OK BAND FM1 AM To tune in to a station manually In step 3 above... FM2 FM3 Hold Hold then This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast. Activate “Manual Search.” Select station frequencies. What information is shown on the display The following information are shown commonly for tuner operations. • If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens (see page 14). Preset number if any Current band see page 12. Station name (PS: see page 15) (with its icon) Station Frequency (with its icon) Programme Type (PTY code: see page 20) 11 08-14_KD-SHX701_f.p65 11 4/1/04, 1:16 PM ENGLISH While listening to an FM broadcast... The Main Menu appears on MENU the display. To tune in FM stations only with strong signals—LO/DX (Local/Distanceextreme) If received signals are weak, you may only hear noises. By setting LO/DX to “Local,” you can make this unit detects only stations with sufficient signal strength while searching FM stations. Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. 1 When an FM stereo broadcast is hard to receive: 1 2 Cursor 3 2 While listening to an FM broadcast... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. Enter the FM MODE Menu. OK BAND Cursor The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 5 3 Enter the FM MODE Menu. OK BAND Select “Mono.” 4 Select “LO/DX.” 5 Select “Local.” Select “On.” On Off On: Reception improves, but stereo effect will be lost. Off: Normally select this. DX Local DX: To exit from the Menu operation, press MENU again. To tune in to all receivable stations. • indicator lights up. Local: To tune in to only stations with sufficient signal strength. • indicator lights up. To exit from the Menu operation, press MENU again. 12 08-14_KD-SHX701_f.p65 12 4/1/04, 1:16 PM You can preset 6 stations for each band. FM station automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory) • This is only for FM bands. 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store FM stations into. FM1 AM OK BAND 2 Manual presetting Ex. Storing an FM station of 92.5 MHz into the preset number 3 of the FM1 band. 1 FM1 AM OK BAND FM2 FM3 ENGLISH ○○○○○○○○○ Storing stations in memory (in this example, FM1) 2 Tune in to a station FM2 FM3 (in this example, of 92.5 MHz) While tuning in to an FM station... The Main Menu appears on MENU the display. 3 Display the Preset Station List of the selected band. Hold 3 Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. • Station frequencies or station names (PS: see page 15) of the preset stations are shown on the list. 4 Select a preset number. Cursor 4 Enter the FM MODE Menu. OK BAND 5 (Select “3” in this example). Select “SSM.” • If the current band is FM, you can move to the lists of the other FM bands by pressing 4/¢ ( / ). 5 6 Start SSM. Store the station selected in step 2. Hold OK OK BAND BAND Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the selected FM band. 13 08-14_KD-SHX701_f.p65 13 4/1/04, 1:16 PM ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changing ○ ○ ○the ○display ○ pattern ○○○○ Tuning in to a preset station BACK Using the remote controller, you can easily tune in to a preset station. 1 2 FM1 AM DISP FM2 FM3 Select a preset number (1 – 6). A window (see page 39) is displayed. To select a preset station using the Preset Station List 1 While listening to a station... Hold Clock time is displayed. • Station frequencies or station names (PS: see page 15) of the preset stations are shown on the list. 2 Semi-graphic screen* Select a preset number. • If the current band is FM, you can move to the lists of the other FM bands by pressing 4/¢ ( / ). OK BAND then Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.) Goes back to the initial display pattern. * You can use your edited file for graphic screen (see pages 32 to 36). 14 08-14_KD-SHX701_f.p65 14 4/1/04, 1:16 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Select a PTY code ○○○○○○○○ programme Searching for your favorite You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code (see page 20). • You can store your 6 favorite programme types in the Preset PTY list. 1 While listening to an FM station... ENGLISH FM RDS Operations • By pressing 4/¢ ( / ), you can also move to the other PTY code lists. 4 Start PTY Search OK Hold BAND TP/PTY 2 Select “PTYSearch” • After making sure that “PTYSearch” is selected (highlighted)... PTY Search starts. • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, that station is tuned in. OK BAND Preset PTY Code List appears. What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names (PS), as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. By receiving the RDS data, this unit can do the following: • Programme Type (PTY) Search • Standby Reception of Traffic Announcement (TA) or your favorite programme (PTY) • Programme Search • Tracking the same programme automatically—Network-Tracking Reception 15 15-20_KD-SHX701_f.p65 15 4/1/04, 1:12 PM ENGLISH To store your favorite programme types in the Preset PTY Code List When shipped from the factory, the following 6 programme types have been stored in the Preset PTY List. 1 Pop M 4 Classics 2 Rock M 3 Easy M 5 Affairs 6 Varied 6 Store the setting. OK BAND 7 8 Repeat Steps 4 to 6 to store other PTY codes into other preset numbers. Exit from the Preset Memory setting. BACK 1 DISP While listening to a station... Hold TP/PTY 2 ○○○○○○○○○ Using the Standby Reception Select “PTYMemory.” You can use two types of Standby Reception— TA Standby Reception and PTY Standby Reception. 3 Enter the PTY Memory setting screen. OK BAND 4 Select the preset number. Using TA Standby Reception TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM. • If a station starts broadcasting a traffic announcement, “Traffic News” appears on the display, and this unit temporarily tunes in to the station. The volume changes to the preset TA volume level (see page 40). To activate TA Standby Reception: TP/PTY 5 Select a PTY code. TP indicator (either lights up or flashes) • If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated. 16 15-20_KD-SHX701_f.p65 16 4/1/04, 1:12 PM 3 Enter the PSM Menu. OK BAND ENGLISH • If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the RDS signals required for TA Standby Reception). To activate TA Standby Reception, tune in to another station providing these signals. When you tune in to such a station, the TP indicator stops flashing and remains lit. Now TA Standby Reception is activated. The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 Select “PTY Stnby (standby).” 5 Select a PTY code (see page 20). To deactivate the TA Standby Reception: TP/PTY The TP indicator goes off. Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) from any source other than AM. To activate PTY Standby Reception You can select your favorite programme type for PTY Standby Reception. Once you select a new PTY code following the procedure below, PTY Standby Reception is automatically activated. 1 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. Now PTY Standby Reception is activated with a newly selected PTY code. 6 Finish the setting. MENU PTY indicator (either lights up or flashes) • If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated. • If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated. To activate PTY Standby Reception, tune in to another station providing these signals. When you tune in to such a station, the PTY indicator stops flashing and remains lit. Now PTY Standby Reception is activated. Cursor 17 15-20_KD-SHX701_f.p65 17 4/1/04, 1:12 PM ENGLISH To turn off and on the PTY Standby Reception Once you activate the Reception by selecting a PTY code (see page 17), you can deactivate and activate it with the same PTY code by following the procedure below. 1 2 While listening to an FM broadcast... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. ○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○Reception ○○○○ Network-Tracking Tracking the same programme— When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals. • When shipped from the factory, NetworkTracking Reception is activated with “AF (see the next page)” selected. Programme “A” on Frequency “01” “A” on “05” Cursor 3 “A” on “03” Enter the FM MODE Menu. OK BAND “A” on “02” The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 “A” on “04” To change the Network-Tracking Reception setting, follow the procedure below: Select “PTY.” 1 5 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. Turn off or on the Reception. PTY code (News, Affairs, etc.) Off 2 Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. PTY code: Activates the Reception with the selected PTY code. Off: Cancels the Reception. Cursor To exit from the Menu operation, press MENU again. 18 15-20_KD-SHX701_f.p65 18 4/1/04, 1:12 PM To deactivate Network-Tracking Reception, follow the procedure above and select “Off” in step 5. Enter the PSM Menu. OK BAND ○○○○○○○○○ Using Programme Search 4 Select “AF-Regn’L (regional).” 5 Select an option. AF AF: AF Reg Off The unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received.) • The AF indicator lights up. AF Reg: The unit switches to another station broadcasting the same programme. • The REG indicator lights up. Off*: Cancels the Reception. • Neither the AF indicator nor the REG indicator lights up. ENGLISH 3 When you select a preset station, the station of the frequency stored is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen with Programme Search activated. If the signals from that preset station are not sufficient enough, this unit, using the AF (Alternative Frequency) data, tunes in to another station (which may be broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting). To activate Programme Search, follow the procedure below: 1 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. * Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.” See page 56. To exit from the Menu operation, press MENU again. Cursor 3 Enter the PSM Menu. OK BAND AF or REG indicator lights up. To be continued... 19 15-20_KD-SHX701_f.p65 19 4/1/04, 1:12 PM ENGLISH 4 To exit from the Menu operation, press MENU again. Select “P-Search.” To deactivate Programme Search, follow the procedure above and select “Off” in step 5. 5 Select “On.” On Off On: Activates Programme Search. Off: Cancels the Search. PTY codes News: News Affairs: Topical programmes expanding on current news or affairs Info: Programmes which impart advice on a wide variety of topics Sport: Sport events Educate: Educational programmes Drama: Radio plays Culture: Programmes on national or regional culture Science: Programmes on natural science and technology Varied: Other programmes like comedies or ceremonies Pop M: Pop music Rock M: Rock music Easy M: Easy-listening music Light M: Light music Classics: Classical music Other M: Other music Weather: Weather information Finance: Reports on commerce, trading, the stock market, etc. Children: Entertainment programmes for children Social: Religion: Programmes on social activities Programmes dealing with any aspect of belief or faith, or the nature of existence or ethics Phone In: Programmes where people can express their views either by phone or in a public forum Travel: Programmes about travel destinations, package tours, and travel ideas and opportunities Leisure: Programmes concerned with recreational activities such as gardening, cooking, fishing, etc. Jazz: Jazz music Country: Country music Nation M: Current popular music from another nation or region, in that country’s language Oldies: Classic pop music Folk M: Folk music Document: Programmes dealing with factual matters, presented in an investigative style 20 15-20_KD-SHX701_f.p65 20 4/1/04, 1:12 PM 1 Open the control panel To fast-forward or reverse the track: ENGLISH Basic Disc Operations Hold The unit turns on, then... Fast-forwards. Reverses. To go to the next or previous tracks: To next tracks. 2 Insert a disc To the beginning of the current track, then the previous tracks. To go to the next or previous folders: The unit draws the disc, the control panel closes then goes back to the previous position (see page 43), and playback starts automatically. To stop play and eject the disc: To return the control panel to its previous position, press it again. For MP3/WMA discs only: To next folders. To previous folders. • For MP3/WMA disc configuration, see “About MP3 and WMA discs” on page 22. What information is shown on the display The following information are shown commonly for disc operations. • If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens (see page 25). ID3 Tag icon ( ) appears when tag is shown. Elapsed playing time Disc type 21 21-25_KD-SHX701_f.p65 21 4/1/04, 1:11 PM ENGLISH • Display indications when inserting an audio CD or a CD Text: • Display indications when inserting an MP3 or a WMA disc: Total play time Total track number Track number Disc name*1 Total track number Track name*2 Total folder number Folder number Track number *1 Appear for CD Texts and CDs if it has been assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned). *2 Appear only for CD Texts. (“No Name” appears Track name*3 Folder name*3 if no name is recorded). *3 If “ID3 Tag” is set to “On” (see page 40), ID3 tag information will appear on the display. The album name/performer with (disc) indicator appears on the display instead of the folder name; while track title with (track) indicator appears instead of the track name. (“No Name” also appears if no tag is recorded). About MP3 and WMA discs MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” “Root” is similar to the root of a tree. Every track and folder can be linked to and be accessed from the root. • When an MP3 or a WMA folder includes an image <jcl> file edited by Image Converter Color—supplied in the CDROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back. (See pages 39 and 60 for details.) Hierarchy Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 01 02 03 ROOT 05 01 1 4 10 5 1 2 12 22 04 : Folder with its play order : MP3/WMA track with its play order 22 21-25_KD-SHX701_f.p65 6 3 11 4/1/04, 1:11 PM Level 5 7 8 9 ○○○○○○○○○2 Locating a folder/track • This function is only for MP3/WMA discs. Display the track list of the current folder. ENGLISH Advanced Disc Operations OK BAND To locate a folder by displaying the folder list of the current disc • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 The current track is highlighted. 3 Select the track you want. While playing a disc... Hold • If the folder includes more than 6 tracks, you can also display the other lists of tracks by pressing 4/¢ ( / ). • If you press BACK, you can go back to the folder list. The current folder is highlighted. 2 Select the folder you want. 4 Start playing the track. OK • If the disc includes more than 6 folders, you can also display the other lists of folders by pressing 4/¢ ( / ). 3 Start playing the folder from the first track. OK BAND To locate a track by displaying the track list of the current folder • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 While playing a disc... BAND To locate a track (or folder) directly using the remote controller • To select a track (or folder for MP3 and WMA discs) number from 1 – 6: • To select a track (or folder for MP3 and WMA discs) number from 7 (1) – 12 (6): Hold Hold The current folder is highlighted. To directly select the folders using the number button(s), it is required that folders be assigned 2 digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on. 23 21-25_KD-SHX701_f.p65 23 4/1/04, 1:11 PM ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 Selecting playback modes—MODE Finish the setting. OK You can use only one of the following playback modes at a time. • Intro Scan: You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. • Repeat Play: You can repeat playback. • Random Play: You can play back tracks at random. To use the playback modes 1 2 While playing a disc... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. BAND • Intro Scan modes Mode Plays the beginnings of Track : All tracks of the disc. • While playing, up. Folder* : First tracks of all folders. • While playing, lights up. Off : Enter the Disc MODE Menu. OK BAND Mode Plays repeatedly Track : Current track. • While playing, up. Select one of the playback modes. 5 Select the setting you want. • For details, see the tables that follows. Cancels Repeat Play. • Random Play modes Mode EX.: When “Random” (Random Play) is selected. lights Folder* : All tracks of the current folder. • While playing, lights up. Off : 4 Cancels Intro Play. • Repeat Play modes Cursor 3 lights Plays randomly Folder* : All tracks of the current folder, then moves to the next folder and so on. lights • While playing, up. Disc : Off : All tracks on the disc. • While playing, up. lights Cancels Random Play. * “Folder” can be selected for MP3 and WMA discs only. 24 21-25_KD-SHX701_f.p65 24 4/1/04, 1:11 PM BACK You can lock a disc in the loading slot. • The control panel will open, but the disc will not eject. 1 DISP ENGLISH ○ ○ ○the ○display ○ pattern ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changing Prohibiting disc ejection While playing any source... Hold (at the same time) 2 After making sure that “No Eject?” is selected (highlighted)... A window (see page 39) is displayed. OK BAND “No Eject” flashes, and the disc cannot be ejected. To cancel the prohibition, repeat the same procedure—press OK after “Eject OK?” is selected (highlighted) in step 2. “Eject OK” flashes. Clock time is displayed. Semi-graphic screen* Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.) Goes back to the initial display pattern. * You can use your edited file for graphic screen (see pages 32 to 36). 25 21-25_KD-SHX701_f.p65 25 4/1/04, 1:11 PM ENGLISH Sound Adjustments—Daily Use ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Select one of the DSP modes Selecting the DSP modes—DSP You can create a more acoustic sound field such as in a theater, hall, etc. Available DSP modes: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—Karaoke.) • Defeat (To cancel the DSP mode) EX.: When “Theater” is selected. then To finish 1 While playing any source... then To adjust the effect level OK MENU BAND MENU The Main Menu appears on the display. \ Go to step 5. 5 Adjust the effect level (1 – 3) 2 Move the cursor to “DSP” Cursor The selected DSP effect level is valid for all DSP modes except “V.Cancel.” • As the number increases, the effect level becomes stronger. 3 Enter the DSP Menu then then To finish OK BAND To make further settings MENU OK BAND The currently selected mode appears (highlighted). \ See page 27. To cancel the DSP modes, select “Defeat” in step 3. 26 26-29_KD-SHX701_f.p65 26 4/1/04, 1:10 PM 3 Select your listening seat position. All L.Front Front R.Front ENGLISH To make further precise settings for the DSP modes You can also make further precise settings to make the best sound field in your car compartment. These settings you make are valid for all DSP modes except “V.Cancel.” Setting items: The number of the built-in speakers: Select the number of the speakers built in your car—“2ch” or “4ch.” • When you have four speakers (4ch) built in your car, select your car size (see step 4 that follows). Listening seat position: Select the listening seat position where you want to locate the sound image. 1 2 Repeat steps 1 to 4 on page 26 to select a DSP mode (except “V.Cancel”). • Press OK in step 4. Select the number of the built-in speakers. • Select “4ch” for the four speaker system, and “2ch” for the two speaker system. 2ch 4ch All : For all front and rear seats. Front : For the both front seats. R. Front : For the front right seat. L. Front : For the front left seat. 4 If you select “4ch,” select your car size. Middle Large Compact Middle : Select when the distance from the rear speakers to the listening seat position is almost equal to that from the front speakers. Large : Select when the distance from the rear speakers to the listening seat position is longer than that from the front speakers. Compact : Select when the distance from the rear speakers to the listening seat position is shorter than that from the front speakers. To exit from the Menu operation, press MENU again. then OK BAND 27 26-29_KD-SHX701_f.p65 27 4/1/04, 1:10 PM ENGLISH ○○○○○○○○○ Making sound natural To activate Compression Compensative (CC) Converter CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion. This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources; therefore, you can obtain a natural sound field from any source. To activate BBE Digital BBE Digital is a new digital processing method to restore the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds. BBE Digital adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies by adding a progressively longer delay time to the low and mid frequencies, so that all frequencies reach the listener’s ears at the proper time. 1 1 This unit is equipped with two features to make sound natural—CC Converter and BBE Digital. 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “CCC” on the Main Menu. Cursor 3 Enter the CCC Menu. 2 Move the cursor to “BBE” on the Main Menu. Cursor 3 Enter the BBE Menu. OK OK BAND BAND 4 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. 4 Select “On.” On Off • When “CCC” is turned on, the CCC indicator is brightened in yellow on the display. • To cancel CC Converter, select “Off.” To exit from the Menu operation, press MENU again. Select the effect level. Off 3 • As the number gets higher, the effect level becomes stronger. When “BBE” is turned on, the BBE indicator is brightened in green (with its current level) on the display. • To cancel BBE Digital, select “Off.” To exit from the Menu operation, press MENU again. 28 26-29_KD-SHX701_f.p65 28 1 2 4/1/04, 1:10 PM You can select a sound mode suitable to the music genre. You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory. Available sound modes: • Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (To cancel the sound mode) 1 1 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. OK BAND 2 1) Press 4 ( ) or ¢ ( ) to select the frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Press 5 (up) or ∞ (down) to adjust the level of the selected band within the range of –05 to +05. 3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the other frequency bands. Enter the EQ (equalizer) Menu. OK BAND 3 Select (highlight) one of the preset EQ modes. Finish adjustment. OK The currently selected mode appears (highlighted). 4 Make adjustments as you like. Move the cursor to “EQ” on the Main Menu. Cursor 3 Repeat steps 1 to 4 on the left column to select a sound mode you want to adjust, then... ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Storing ○ ○your○own○ sound ○ ○modes ○○○ Selecting preset sound modes—EQ BAND 4 Select (highlight) one of the user sound modes (User 1, User 2, or User 3) you want to store into. OK BAND EX.: When “Jazz” is selected. To exit from the Menu operation, press MENU again. then “Memory” appears for a while. For details about the preset settings of each sound mode, see page 62. 29 26-29_KD-SHX701_f.p65 29 4/1/04, 1:10 PM ENGLISH Sound Adjustments—Preference Settings ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Adjust the item ○○○○○○○○ menu—SEL Setting the basic sound selection 1 While playing any source... MENU The Main Menu appears on the display. To adjust fader and balance: 2 Move the cursor to “SEL” To select the cutoff frequency and adjust the subwoofer output level: Cursor 3 Enter the SEL Menu OK BAND To adjust the input level of each source: The last selected mode appears (highlighted). 4 Select a setting item To exit from the Menu operation EX.: When “Sub Out” (subwoofer output) is selected. When selecting “Sub Out” and “Fad/Bal,” press OK to enter submenu. MENU then OK BAND 30 30-31_KD-SHX701_f.p65 30 4/1/04, 1:09 PM • Upmost—front only • Downmost—rear only Adjust the balance—speaker output balance between the left and right speakers. • Leftmost—left only • Rightmost—right only To adjust the input level of each source —VolAdjust: This setting is required for each source except FM. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment. Once you have made an adjustment, it is memorized, and the volume level will automatically increase or decrease by adjusted level whenever you change the source. ENGLISH To adjust fader and balance—Fad/Bal: Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers. Adjust to match the input level to the FM sound level. • –5 (min.) to +5 (max.) To adjust subwoofer output—Sub Out: Select an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected. High: Frequencies higher than 115 Hz are cut off to the subwoofer. Middle: Frequencies higher than 85 Hz are cut off to the subwoofer. Low: Frequencies higher than 55 Hz are cut off to the subwoofer. Adjust the subwoofer output level. • 0 (min.) to 8 (max.) 31 30-31_KD-SHX701_f.p65 31 4/1/04, 1:09 PM ENGLISH Graphic Displays ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Move the cursor to “PICT” Basic procedure Before starting the following procedure, prepare a CD-R including still images (pictures) and animations (movies). • With Image Converter Color included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations. (The supplied CD-ROM also includes sample images and animations.) 1 Open the control panel Cursor 5 Enter the PICT Menu OK BAND The unit turns on, then... The last selected item appears (highlighted). 6 Select the item 2 Insert the prepared CD-R The unit draws the disc, the control panel closes, then goes back to the previous position (see page 43). • If the disc includes playable audio files, playback starts. 3 Display the Main Menu EX.: When “Download” is selected. • To download the file(s) \ Download (see page 33): Only possible when the source is “CD.” • To delete the file(s) \ Delete (see page 34) • To delete all memorized files \ AllDelete (see page 36) MENU Note: The picture quality of the downloaded animation (movie) file may decrease when it is shown on the receiver's display (compared to its quality on the PC). 32 32-36_KD-SHX701_f.p65 32 4/1/04, 1:08 PM • Refer to Image Converter Operation Guide (or Manual) included in the supplied CD-ROM. • Still images (pictures) should have <jcl>, and animations (movies) should have <jca> as their extension code in their file names. • Before you download or delete the files, observe the following: – Do not download a file while driving. – Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.* – Do not detach the control panel while downloading or deleting a file.* * If you do it, the file download or deletion will not be done correctly. ○○○○○○○○○3 Downloading the files Download an animation (consisting of 55 frames maximum) or pictures (total of 18 still images: each one frame—see also page 61) which can be used for the graphic screen. • It takes a long time to download an animation. For details, see page 61. • To activate the downloaded files, see page 36. 1 2 Repeat steps 1 to 6 on page 32 (in step 6 select “Download”). • Downloading is only possible when the source is “CD.” If any source other than “CD” is selected, “Download” will not be shown as a PICT Menu item. Select the file type—either “Picture” <jcl> or “Movie” <jca>. OK ENGLISH IMPORTANT: Select (highlight) a folder where the file you want is located. • If a disc includes more than 6 folders, you can also display the other lists of folders by pressing 4/¢ ( / ). OK BAND then The file list appears. 4 Select (highlight) a file to download. • If the folder includes more than 6 files, you can also display the other lists of files by pressing 4/¢ ( / ). BAND OK then BAND then The confirmation screen appears. The folder list appears. • Only the folders including the selected file type <jcl> or <jca> are shown. To be continued... 33 32-36_KD-SHX701_f.p65 33 4/7/04, 10:51 AM ENGLISH 5 ○○○○○○○○○ Deleting the files Download the file. OK You can delete the files while playing any source. BAND To delete the stored pictures one by one When download is complete, the file list appears again. 6 1 2 Repeat steps 3 to 6 on page 32 (in step 6 select “Delete”). Select “Picture.” Download more files if you want. • To select a file from the same folder: OK BAND then then OK BAND • To select a file from another folder: BACK DISP then Repeat steps 3 to 5. 3 To change the file type—“Picture” <jcl> or “Movie” <jca> to download, exit from the Menu operation by pressing MENU, then repeat from the beginning. Select “Delete.” then OK BAND To exit from the Menu operation, press MENU again. The file list appears. 4 Select (highlight) a file to delete. • If more than 6 files have been stored, you can also display the other lists of files by pressing 4/¢ ( / ). OK BAND then The confirmation screen appears. 34 32-36_KD-SHX701_f.p65 34 4/1/04, 1:08 PM 4 Delete the file. Delete all pictures. OK OK BAND BAND When deletion is complete, the file list appears again. • If the PICT Menu appears, there are no files stored. \ Press MENU. When all pictures are deleted, the PICT Menu appears again. ENGLISH 5 To exit from the Menu operation, press MENU again. To delete the stored movie 6 Delete more files if you want. • Repeat steps 4 and 5. To exit from the Menu operation, press MENU again. 1 2 2 3 Select “Movie”. then To delete all the stored pictures at a time 1 Repeat steps 3 to 6 on page 32 (in step 6 select “Delete”). OK BAND Repeat steps 3 to 6 on page 32 (in step 6 select “Delete”). Select “Picture”. • See step 2 of the previous procedure. Select “AllDelete.” The confirmation screen appears. 3 Delete the movie. OK BAND then When the movie is deleted, the PICT Menu appears again. To exit from the Menu operation, press MENU again. OK BAND The confirmation screen appears. 35 32-36_KD-SHX701_f.p65 35 4/1/04, 1:08 PM ENGLISH ○○○○○○○○○4 Deleting all files Select “Pict.” You can delete all stored files (pictures and animation) at a time. 1 Repeat steps 3 to 6 on page 32 (in step 6 select “AllDelete”). then OK BAND 2 Confirm your selection. 5 OK BAND Select the graphic screen type— “Picture,” “Movie,” or “Slideshow.” The confirmation screen appears. 3 Delete all stored files. OK BAND Picture: One of the stored pictures is activated for your graphic screen. \ Go to step 6. Movie: Your stored animation is activated for your graphic screen. \ Go to step 6. When all files are deleted, the PICT Menu appears again. To exit from the Menu operation, press MENU again. ○○○○○○○○○ Slideshow: All stored pictures are activated and shown in sequence for your graphic screen (UserSlide). \ Go to step 7. Activating the downloaded files 1 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. 6 If you have selected “Picture” or “Movie” in the previous step, select the file you want. Move the cursor to “PSM” on the Main PSM Menu. • Select “Default” to activate the preinstalled file. Cursor 7 Finish the setting. OK BAND 3 Enter the PSM Menu. OK BAND 36 32-36_KD-SHX701_f.p65 36 4/1/04, 1:08 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Select a PSM item Basic procedure ENGLISH General Settings—PSM You can change the Preferred Setting Mode (PSM) items listed on the table that follows. • When changing the “Pict” setting, see “Activating the downloaded files” on page 36. 1 While playing any source... MENU The Main Menu appears on the display. EX.: When “Scroll” is selected. 5 Change or adjust the setting 2 Move the cursor to “PSM” 6 Change or adjust other PSM Cursor 3 Enter the PSM Menu items If necessary, repeat steps 4 and 5 to change other PSM item settings. OK BAND To exit from the Menu operation The last selected item appears (highlighted) with the current setting. MENU 37 37-41_KD-SHX701_f.p65 37 4/1/04, 1:07 PM ENGLISH PSM items Selectable settings Off Standard2 Standard1 Standard3 Window2 Window1 Window3 Window4 Slideshow Picture Movie WallPaper Wall Paper Window1 39 Picture 36 0 — 23 (1 — 12) 0 (0:00) 10 00 — 59 00(0:00) 10 24Hours 10 On On 39 Auto Once 40 Off Auto 40 8 40 On 40 News 17 AF 19 Volume 00 — 50 2 (or Volume 00 — 30) * Volume 20 40 Off On Off 20 Wide Auto Auto 40 Off On On 56 9 announcement types Travel 54 Off On 41 Off 41 HighPower 41 Pict Picture Clock Hr Clock hour Clock Min Clock minute 24H/12H Clock system Auto Adj Auto clock adjustment Scroll Scroll mode Once Dimmer Dimmer Auto Bright Brightness ID3 Tag Tag display 12Hours Off On 1—8 Off On 29 programme types (see page 20) AF TA Volume Traffic announcement volume P-Search Programme search IF Filter Intermediate frequency filter DAB AF *3 DAB Alternative frequency Announce *3 Announcement standby Beep Amp gain control 1 Off * AF Reg On Muting2 Muting1 Telephone Telephone mute Amp Gain 24Hours Off AF-Regn’L Alternative frequency/ regional reception Off Low Power HighPower Off *1 Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.” *2 Depending on the “Amp Gain” setting. *3 Displayed only when the DAB tuner is connected. 38 37-41_KD-SHX701_f.p65 38 9, 39 39 Window PTY Stnby PTY Standby Demo Pages Standard1 Window Beep ImageLink Demo Demo/Link Demo/ImageLink Initial 4/7/04, 10:50 AM When “ImageLink” is selected No sounds come out (“PLEASE WAIT” is shown on the display) while reading an image included in an MP3/WMA folder. To show the small window on the display—Window You can show the level meters or scenery pictures in the window. • To show the window, press DISP repeatedly. • Examples below are of disc playback. ENGLISH To show the display demonstration— Demo/Link If no operation is done for about 20 seconds, display demonstration starts. • Demo: Display demonstration (animation) appears. • ImageLink:A still image included in an MP3/WMA folder appears while playing back the tracks in the folder (see page 22). • Off: Cancels the display demonstration. • Window1: • Window2: To select the background screen —WallPaper You can select the background screen of the display window from the following. • Examples below are of disc playback. • Window3: • Standard1: • Window4: • Standard2: To adjust the clock automatically —Auto Adj When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjusted automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. • On: Activates auto clock adjustment. • Off: Cancels the adjustment. • Standard3: 39 37-41_KD-SHX701_f.p65 39 4/1/04, 1:07 PM ENGLISH To select the scroll mode—Scroll The entire text information is shown by scrolling if it cannot be shown at a time. • Once: While showing the disc information: scrolls the disc information only once. While showing the DAB text: scrolls the detailed DAB text. • Auto: While showing the disc information: repeats the scroll (in 5-second intervals). While showing the DAB text: scrolls the detailed DAB text. While showing the disc information: • Off: cancels scroll mode. While showing the DAB text: shows only headline if any. Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll the disc information by pressing DISP for more than one second. To select the dimmer mode—Dimmer When you turn on the car headlights, the display and button illumination automatically dims (Auto Dimmer). • Auto: Activates Auto Dimmer. • Off: Cancels Auto Dimmer. • On: Always activates Dimmer. To adjust the display brightness —Bright You can adjust the brightness to make the display clear and legible. To turn the tag display on or off —ID3 Tag An MP3 and WMA track can contain track information called “Tag” where its album name, performer, track title, etc. are recorded. • On: Shows the Tag display while playing MP3 or WMA tracks. • Off: Cancels the Tag display. Only the folder name and track name appear. For MP3 tracks only: There are two versions– ID3v1 (ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). When both ID3v1 and ID3v2 are recorded, ID3v2 will be shown. To set the Traffic Announcement volume—TA Volume You can preset the volume level for TA Standby Reception. When a traffic programme is received, the volume level automatically changes to the preset level. To change the FM tuner selectivity —IF Filter In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, noise may be heard. • Auto: When this type of interference occurs, this unit automatically increases the tuner selectivity so that interference noise will be reduced. (But the stereo effect will also be lost.) • Wide: Subject to the interference from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will not be lost. 40 37-41_KD-SHX701_f.p65 40 4/1/04, 1:07 PM You can use the following table to keep memo of your own PSM settings. Demo/Link WallPaper ENGLISH To turn on/off the key-touch tone—Beep You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button. • On: Activates the key-touch tone. • Off: Deactivates the key-touch tone. Window Pict To select the telephone muting —Telephone This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “Muting1” or “Muting2,” whichever mutes the sounds from this unit. During telephone muting, disc play pauses. • Muting1: Selects this if this setting can mute the sounds while using the cellular phone. • Muting2: Selects this if this setting can mute the sounds while using the cellular phone. • Off: Cancels the telephone muting. Clock Hr Clock Min 24H/12H Auto Adj Scroll Dimmer Bright ID3 Tag PTY Stnby AF-Regn’L TA Volume P-Search To select the amplifier gain control— Amp Gain You can change the maximum volume level of this unit. When the maximum power of the speakers is less than 50 W, select “Low Power” to prevent them from being damaged. • HighPower: You can adjust the volume level from “0” to “50.” • Low Power:You can adjust the volume level from “0” to “30.” • Off: Deactivates the built-in amplifier. (Sounds come out only from external amplifiers connected to LINE OUT/ SUBWOOFER OUT plugs.) IF Filter DAB AF Announce Beep Telephone Amp Gain 41 37-41_KD-SHX701_f.p65 41 4/1/04, 1:07 PM ENGLISH Other Main Functions ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Assigning titles to the sources Assign a title. You can assign titles to 40 CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component. 1) Select a character set. Source BACK DISP Maximum number CDs: 32 characters External component: 16 characters 2) Enter a character. • You cannot assign a title to CD Text, MP3, and WMA discs. • For available characters, see page 62. 3) Move to the next character position. 1 2 Prepare the source. • For a CD in this unit: Insert a CD. • For CDs in the CD changer: Select “CD-CH,” then select a disc number. 4) Repeat steps 1) to 3) until you finish entering the title. After playback starts... The Main Menu appears on MENU the display. To erase the characters... Hold BACK 3 DISP Move the cursor to “TITLE” on the Main Menu. 6 Cursor The entire title (all entered characters) are erased at a time. After the title entry is finished... OK BAND 4 Enter the TITLE Menu. OK BAND • To cancel the title entry without registration, press MENU. Ex. When you have selected “CD” and assign a title to the loaded disc 42 42-43_KD-SHX701_f.p65 42 4/1/04, 1:06 PM You can change the angle of the control panel. 1 Hold • When detaching and attaching the control panel, be careful not to damage the connectors. ENGLISH ○ ○ ○the○control ○ ○panel○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Detaching Changing the control panel angle Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 The current angle level is shown. 2 2 Angle 1 Angle 2 Angle 4 Angle 3 3 Attaching the control panel You can use the ANGLE button on the remote controller for changing the panel angle. On the remote controller 1 2 CAUTION: NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hurt. 43 42-43_KD-SHX701_f.p65 43 4/1/04, 1:06 PM ENGLISH Basic CD Changer Operations With JVC MP3-compatible CD changer connected, you can play back your original CD-Rs and CD-RWs recorded either in audio CD format or in MP3 format. To fast-forward or reverse the track: Hold Fast-forwards. Reverses. 1 Select CD changer SOURCE To go to the next or previous tracks: To next tracks. DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH To the beginning of the current track, then the previous tracks. To go to the next or previous folders: For MP3 discs only: To next folders. To select a disc: See “Locating a disc” on page 46. To previous folders. • For MP3 disc configuration, see “About MP3 and WMA discs” on page 22. What information is shown on the display The following information are shown commonly for CD changer operations. • If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens (see page 48). ID3 Tag icon ( ) appears when tag is shown. Elapsed playing time Disc type Disc number 44 44-48_KD-SHX701_f.p65 44 4/1/04, 1:06 PM • Display indications when the current disc is an MP3 disc: Track number Disc name*1 ENGLISH • Display indications when the current disc is an audio CD or a CD Text: Track name*2 Folder number Track number 1 * Appear for CD Texts and CDs if it has been assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned). *2 Appear only for CD Texts. (“No Name” appears if no name is recorded). Folder name*3 Track name*3 *3 If “ID3 Tag” is set to “On” (see page 40), ID3 tag information will appear on the display. The album name/performer with (disc) indicator appears on the display instead of the folder name; while track title with (track) indicator appears instead of the track name. (“No Name” also appears if no tag is recorded). It is recommended to use the JVC MP3-compatible CD changer with your unit. • You can also connect the CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs. • You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit. Before operating your CD changer: • Refer also to the Instructions supplied with your CD changer. • You cannot control and play any WMA disc in the CD changer. • If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down, “No Disc” will appear. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly. • If no magazine is loaded in the CD changer, “No Magazine” appears. If this happens, insert the magazine in the CD changer. 45 44-48_KD-SHX701_f.p65 45 4/1/04, 1:06 PM ENGLISH Advanced CD Changer Operations ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Locating ○ ○ a○folder/track ○○○○○○ Locating a disc To locate a disc by displaying the disc lists • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 While playing a disc... Hold • This function is only for MP3 discs. To locate a folder by displaying the folder list of the current disc • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 While playing a disc... Hold The current disc is highlighted. • The display show the six disc number (or assigned names if any) including the currently playing disc (highlighted). • You can also display the other disc list by pressing 4/¢ ( / ). 2 The current disc is highlighted. 2 OK BAND Select the disc you want to play. The current folder is highlighted. 3 3 Display the folder list of the current disc. Select the folder you want. Start playing the disc. OK BAND • If the disc includes more than 6 folders, you can also display the other lists of folders by pressing 4/¢ ( / ). 4 To locate a disc directly using the remote controller • To select a disc number from 1 – 6: Start playing the folder from the first track. OK BAND • To select a disc number from 7 (1) – 12 (6): Hold 46 44-48_KD-SHX701_f.p65 46 4/1/04, 1:06 PM Selecting playback modes—MODE 1 • Intro Scan: You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. • Repeat Play: You can repeat playback. • Random Play: You can play back tracks at random. While playing a disc... Hold You can use only one of the following playback modes at a time. ENGLISH ○○○○○○○○○ To locate a track by displaying the track list of the current folder • This function is only possible using the buttons on the control panel. The current disc is highlighted. 2 Display the folder list of the current disc. To use the playback modes 1 OK BAND While playing a disc... The Main Menu appears on MENU the display. The current folder is highlighted. 3 Display the track list of the current folder. 2 Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. Hold The current track is highlighted. 4 Cursor Select the track you want. 3 Enter the Disc MODE Menu. OK BAND • If the folder includes more than 6 tracks, you can also display the other lists of tracks by pressing 4/¢ ( / ). • To go back to the folder list and disc list, press BACK once or twice. 5 4 Select one of the playback modes. Start playing the track. EX.: When “Random” (Random Play) is selected. OK BAND 5 6 Select the setting you want. • For details, see the tables that follows. Finish the setting. OK BAND 47 44-48_KD-SHX701_f.p65 47 4/1/04, 1:06 PM ENGLISH ○○○○○○○○○ • Intro Scan modes Mode Changing the display pattern Plays the beginnings of BACK DISP Track : All tracks of the current disc. • While playing, lights up. Folder*: First tracks of all folders of the current disc. lights up. • While playing, Disc : First tracks of all discs in the magazine. • While playing, lights up. Off : Cancels Intro Play. • Repeat Play modes Mode A window (see page 39) is displayed. Plays repeatedly Track : Current track. • While playing, lights up. Folder*: All tracks of the current folder. lights up. • While playing, Disc : All tracks of the current disc. • While playing, lights up. Off : Cancels Repeat Play. Clock time is displayed. • Random Play modes Mode Semi-graphic screen* Plays randomly Folder*: All tracks of the current folder, then moves to the next folder and so on. • While playing, lights up. Disc : All tracks on the current disc. lights up. • While playing, All : All tracks of all discs in the magazine. • While playing, lights up. Off : Cancels Random Play. * “Folder” can be selected for MP3 discs only. Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.) Goes back to the initial display pattern. * You can use your edited file for graphic screen (see pages 32 to 36). 48 44-48_KD-SHX701_f.p65 48 4/1/04, 1:06 PM You can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear. 2 Adjust the volume ENGLISH External Component Operations 1 Select the source SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH 3 Select the DSP mode and sound mode as you want • For details, see pages 26 to 31. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Changing the display pattern BACK DISP Semi-graphic screen* A window (see page 39) is displayed. Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.) Clock time is displayed. Goes back to the initial display pattern. * You can use your edited file for graphic screen (see pages 32 to 36). 49 49-49_KD-SHX701_f.p65 49 4/1/04, 3:45 PM ENGLISH DAB Tuner Operations ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Start searching for an Listening to the DAB tuner 1 Select the DAB Tuner SOURCE ensemble DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH “Auto Search” begins. When an ensemble is received, searching stops. To stop searching, press the same button. 2 Select the band OK BAND 4 Select a service (either primary DAB1 DAB2 DAB3 or secondary) to listen to This receiver has three DAB bands (DAB1, DAB2, DAB3). You can use any one of them to listen to a DAB service. What is DAB system? DAB can deliver CD quality sound without any annoying interference and signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures, and data. In contrast to FM broadcast, where each programme is transmitted on its own frequency, DAB combines several programmes (called “services”) to form one “ensemble.” In addition, each “service”—called “primary service”— can also be divided into its components (called “secondary service”). A typical ensemble has 6 or more programmes (services) broadcast at the same time. It is recommended to use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000 with this unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner. 50 50-57_KD-SHX701_f.p65 50 4/1/04, 1:17 PM Preset number if any ENGLISH What information is shown on the display The following information are shown commonly for DAB tuner operations. • If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens (see page 57). Current band Ensemble Label Programme Type (PTY code: see page 20) Service Label To tune in to an ensemble manually In step 3 on page 50... Hold 2 Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. Hold then Activate “Manual Search.” Cursor Select ensemble frequencies. 3 When surrounding sounds are noisy While driving, surrounding sounds will interfere with your listening. Especially the low level sounds will be hard to listen. If this happens, you can reinforce the low level sounds to improve your listening to. • For this purpose, some service provides Dynamic Range Control (DRC) signals together with their regular programme signals. 1 Enter the DAB MODE Menu. OK BAND The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 Select “DRC.” While listening to a service... The Main Menu appears on MENU the display. To be continued... 51 50-57_KD-SHX701_f.p65 51 4/1/04, 1:17 PM ENGLISH 5 ○○○○○○○○○ Storing DAB services in memory Select an option. 1 2 Off 3 1/2/3: The higher the number is, the stronger the reinforcement becomes. Off: You can preset 6 DAB services (primary services) for each band. Ex. Storing an ensemble (primary service) into the preset number 6 of the DAB1 band. 1 DAB1 DAB2 DAB3 OK BAND Cancel the effect. (in this example, DAB1) To exit from the Menu operation, press MENU again. DRC indicator appears. 2 3 Select an ensemble (primary service). Display the Preset Service List of the selected band. Hold • The DRC indicator will be highlighted ) only when the unit received DRC ( signals from the tuned service. If it is not highlighted, this function does not work. • Service Labels are shown on the list. 4 To search for your favorite service You can search for any one of the PTY codes (either Dynamic or Static PTY). • Operations are exactly the same as explained on pages 15 and 16 for FM RDS stations. • You cannot store PTY codes separately for the DAB tuner and for the FM tuner. Do not press 4/¢ ( / ); otherwise, the list will change to that of the another DAB band and the current presetting may fail. To store your favorite programme (service) types, see page 16. To search for your favorite programme (service) type, see page 15. • Search will be performed on the DAB tuner only. Select a preset number. 5 Store the service selected in step 2. Hold OK BAND 52 50-57_KD-SHX701_f.p65 52 4/1/04, 1:17 PM Using the remote controller, you can easily tune in to a preset service. 1 2 DAB1 DAB2 DAB3 Select a preset number (1 – 6). To select a preset service using the Preset Service List 1 While listening to a service... Hold You can use three types of Standby Reception. • Road Traffic News Standby Reception • Announcement Standby Reception • PTY Standby Reception ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Using ○ ○the Standby ○ ○ ○Reception ○○○○ Tuning in to a preset service Using Road Traffic News Standby Reception Road Traffic News Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Road Traffic News (or Traffic Announcement) from any source except AM. • If a Road Traffic News (or Traffic Announcement) starts broadcasting, “Traffic News” appears and the unit tunes in to the service (or FM RDS station) broadcasting Road Traffic News (or Traffic Announcement). The volume changes to the preset TA volume level (see page 40). To activate Road Traffic News Standby Reception (and TA Standby Reception): TP/PTY • Service Labels are shown on the list. 2 Select a preset number. • If you press 4/¢ ( / ), you can move to the lists of the other bands. To exit from the Preset Service List, press MENU again. TP indicator (either lights up or flashes) • If the TP indicator lights up, Road Traffic News Standby Reception (or TA Standby Reception) is activated. – When a service which is supporting Road Traffic News is received. This unit now stands by for the Road Traffic News signal reception—Road Traffic News Standby Reception. – When a service which is not supporting Road Traffic News signal is received. This unit now stands by for the TA signal reception—TA Standby Reception (see page 16). To be continued... 53 50-57_KD-SHX701_f.p65 53 4/1/04, 1:17 PM ENGLISH • If the TP indicator flashes, Road Traffic News Standby Reception is not yet activated. To activate Road Traffic News Standby Reception, tune in to another DAB service supporting these signals. When you tune in to such a service, the TP indicator stops flashing and remains lit. Now Road Traffic News Standby Reception is activated. 3 Enter the PSM Menu. OK BAND The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 Select “Announce.” 5 Select an announcement type. To deactivate the Road Traffic News Standby Reception (and TA Standby Reception): TP/PTY TP indicator goes off. Using Announcement Standby Reception Announcement Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite service (Announcement type) from any source except FM and AM. Travel: Warning: Warnings about earthquakes, tsunami, etc. News: To activate Announcement Standby Reception Programmes about travel destinations, package tours, and travel ideas and opportunities News Weather: Weather information You can select your favorite announcement type for Announcement Standby Reception. Once you select a new announcement type following the procedure below, Announcement Standby Reception is automatically activated. Event: 1 Rad Inf: Radio information 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. Information about events, concerts, etc. Special: Special programmes expanding on current news or affairs Sports: Sport events Finance: Reports on commerce, trading, the stock market, etc. Now Announcement Standby Reception is activated with a newly announcement type. Cursor 54 50-57_KD-SHX701_f.p65 54 4/1/04, 1:17 PM 3 Finish the setting. Enter the DAB MODE Menu. OK BAND MENU ANN indicator (either lights up or flashes) ENGLISH 6 The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 Select “Announce.” • If the ANN indicator lights up, Announcement Standby Reception is activated. • If the ANN indicator flashes, Announcement Standby Reception is not yet activated. To activate Announcement Standby Reception, tune in to another service providing these signals. When you tune in to such a service, the ANN indicator stops flashing and remains lit. Now Announcement Standby Reception is activated. To turn off or on Announcement Standby Reception Once you activate the Reception by selecting a announcement type (see above), you can deactivate and activate it with the same announcement type by following the procedure below. 1 2 5 Turn off or on the Announcement Standby Reception. Announcement type (Travel, News, etc.) Off Announcement type: Activates Announcement Standby Reception with the selected announcement type. Off: Cancels the Reception. To exit from the Menu operation, press MENU again. While listening to a service... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. Cursor 55 50-57_KD-SHX701_f.p65 55 4/1/04, 1:17 PM ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) from any source except AM stations. • Operations are exactly the same as explained on pages 17 and 18 for FM RDS stations. • You cannot use PTY Standby Reception separately for the DAB tuner and for the FM tuner. 2 3 Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. Cursor Enter the PSM Menu. OK BAND To select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 17. To activate PTY Standby Reception, see page 17 and 18. • You can activate and deactivate PTY Standby Reception when the source is either “FM” or “DAB.” 4 ○○○○○○○○○5 ○ ○ ○Reception ○○○○○○ Alternative Tracking the same programme— You can keep listening to the same programme. • While receiving a DAB service: When driving in an area where a service cannot be received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM RDS station broadcasting the same programme. • While receiving an FM RDS station: When driving in an area where a DAB service is broadcasting the same programme as the FM RDS station is broadcasting, this unit automatically tunes in to the DAB service. To change the Alternative Reception setting, follow the procedure below: 1 Select “DAB AF.” Select an option. On Off On: Off: Tracks the programme among DAB services and FM RDS stations. • The AF indicator lights up on the display. Cancels the Reception. • The AF indicator goes off. To exit from the Menu operation, press MENU again. To activate the Alternative Reception, follow the procedure above and select “On” in step 5. While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. 56 50-57_KD-SHX701_f.p65 56 4/1/04, 1:17 PM BACK DISP ENGLISH ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Changing the display pattern Clock time is displayed. Service frequency is displayed. Dynamic Label Segment (DLS—DAB radio text) is displayed. Semi-graphic screen* Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.) Goes back to the initial display pattern. A window (see page 39) is displayed. * You can use your edited file for graphic screen (see pages 32 to 36). 57 50-57_KD-SHX701_f.p65 57 4/1/04, 1:17 PM ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. How to handle discs Center holder When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. • Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface. When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up). • Make sure to store discs into the cases after use. Connectors Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases: • After starting the heater in the car. • If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates. To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs. To play new discs New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc. Do not use the following discs: Sticker Warped disc Sticker residue Disc 58 58-65_KD-SHX701_f.p65 58 4/1/04, 12:59 PM Stick-on label ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Basic ○ ○Disc○Operations ○○○○○○ Basic Operations Turning off the power General • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power. • This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in both audio and MP3/WMA formats. • The unit cannot read or play an MP3 track without the extension code <mp3>, and a WMA track without the extension code <wma>. • When a disc has been already loaded, selecting “CD” for the playback source starts disc play. ○○○○○○○○○ Tuner Operations Storing stations in memory • When SSM is carried out for a band... – All stations previously stored for the band are erased and stations are stored newly. – Received stations are preset in No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When SSM is over, the station stored in No.1 will be automatically tuned in. • When storing a station manually, a previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number. • Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again. FM RDS operations • Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, NetworkTracking Reception will not operate. • If Alternative Reception (for DAB: see page 56) is activated, Network-Tracking Reception is also activated (“AF”) automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Reception. • TA Standby Reception and PTY Standby Reception will be temporarily canceled while listening to an AM station. ENGLISH More about This Receiver Inserting a disc • When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects. • If you keep the control panel open for about 1 minute, the control panel returns to its previous position. Playing a disc • While playing an audio CD: If a title has been assigned to the audio CD (see page 42), it will be shown on the display. • While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.) 59 58-65_KD-SHX701_f.p65 59 4/1/04, 12:59 PM ENGLISH When playing a CD-R or CD-RW ImageLink • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. • Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, and for the following causes: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation on the lens inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. • CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs. • Do not use following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the surface. – Discs on which labels can be directly printed by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high humidity may cause malfunctions or damage to discs. For example, – Stickers or labels may shrink and warp a disc. – Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected. – Print on discs may get sticky. Read instructions or cautions about labels and printable discs carefully. • ImageLink will not work in the following cases: – If no <jcl> file is included in an MP3/ WMA folder. – If Intro Scan is activated. – If the source is changed to another from “CD.” • If more than one <jcl> file are included in a folder, a file with the youngest file number is used for the graphic screen. Changing the source • If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc). Next time you select “CD” for the playback source, disc play starts from where it has been stopped previously. Ejecting a disc • If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to prevent it from dust. (Disc will not play this time.) ○○○○○○○○○ Sound Adjustment—Daily Use Selecting the DSP modes—DSP • Effectiveness of “V.Cancel” depends on the recording condition of the sources. Especially, if you play back the following sources you cannot get the satisfactory results. – Monaural sources such as AM and monaural FM broadcasting programs, – Multiplex sound sources, and – Sources recorded with duets, strong echo, a chorus, or only a few instruments. • If “V.Cancel” is selected, CCC, BBE, and preset sound modes (EQ) will not be adjusted (“Fix” appears on the display.) • When “4ch” is selected, rear speakers are used only to reproduce reflections and reverberations in order to creates a beingthere feeling in your car compartment. • If fader or balance has been set close to its extreme, appropriate effect may not be obtained. 60 58-65_KD-SHX701_f.p65 60 4/1/04, 12:59 PM • If you do not want to store your current adjustment, but only to apply the adjustment to the current playback source, press MENU to go back to the operation screen of the current source. Adjustment you made remains effective until you select a sound mode. ○○○○○○○○○ Sound Adjustment—Preference Settings • If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.” • Subwoofer out setting takes effect only when a subwoofer is connected. • You cannot adjust the input level—Volume Adjustment—of the FM stations. If the source is FM, “VolAdjust” will not be adjusted (“Fix” appears). ○○○○○○○○○ General Settings—PSM • To set the “PICT” setting as you like, download the required files before setting. If “Default” (for “Picture” and “Movie”) and “No Slide” (for “Slideshow”) cannot be changed to other options, required files have not been downloaded. • “Auto Dimmer” may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, change the “Dimmer” setting to any one other than “Auto.” • If you change the “Amp Gain” setting from “HighPower” to “Low Power” while the volume level is set higher than “30,” the unit automatically changes the volume level to “30.” ENGLISH Storing your own sound modes ○ ○Main○Functions ○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Other Graphic Displays Downloading (or deleting) files Assigning titles to the sources • You can download a file only while selecting “CD” for the playback source; on the other hand, you can delete a file while selecting any source. • If you have already downloaded an animation, downloading a new animation deletes the previously stored animation. • It takes a long time to download an animation. – About 10 seconds for a still image (one frame). – About 1 minute for an animation of 55 frames. • If a disc inserted does not include any <jcl> and <jca> files, beeps sound when you try to operate the downloading procedure. • If you try to store a 19th image for picture screen, “Picture Full” appears and you cannot start downloading. Delete unwanted files before downloading. • When you try to assign a title to a 41st disc, “Name Full” appears and you cannot enter the text entry mode. Delete unwanted titles before assignment. • When the CD changer is connected, you can assign titles to CDs in the CD changer. These titles can also be shown on the display if you insert the CDs in this unit. ○○○○○○○○○ DAB Tuner Operations • PTY Standby Reception works for the DAB tuner only using a Dynamic PTY, but not a Static PTY. • TA Standby Reception for FM RDS station and Road Traffic News Standby Reception for DAB cannot be set separately. The TP/ PTY button always work for the both Standby Reception modes when the DAB tuner is connected. 61 58-65_KD-SHX701_f.p65 61 4/1/04, 12:59 PM ENGLISH Additional Information Preset EQ mode The table below shows the preset frequency level settings for each EQ mode. Sound Mode Preset equalizing values 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00 Characters shown on the display In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used to show the various information on the display. • You can also use the following characters to assign titles (see page 42). Numbers and symbols Accented letters Lower case Upper case 62 58-65_KD-SHX701_f.p65 62 4/1/04, 12:59 PM What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. General • Main menu screen or other screens suddenly go off. ] There is a time limit for some operations. In this case, if no operation is done for a certain period, the current source operation screen resumes. • Sound is sometimes interrupted. ] You are driving on rough roads. Stop playback while driving on rough roads. ] Disc is scratched. Disc playback—CD/CD-R/CD-RW ENGLISH Troubleshooting • Sounds are skipped or playback stops suddenly. ] Disc is warped or sticker on the disc comes off. Do not play such a disc. • Disc cannot be played back. ] Disc is inserted upside down. • Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Error,” or “Eject Error” flashes). ] The CD player may function incorrectly. and 0 at the same time Press for more than 2 seconds to display the following screen. Press ∞ to select “Emergency Eject?” then press OK. • Sound cannot be heard from the speakers. ] Connections are incorrect. • “Connect Error” appears on the display. ] The control panel is not attached correctly. Remove the control panel, wipe the connector (see page 58), then attach it again. • “Reset P00” — “Reset P44” appears on the display. ] Something is blocking the control panel movement. Press the reset button (see page 2). If it does not work, check the installation (ex. whether screws longer than specified are used or not). FM/AM broadcast • SSM automatic presetting does not work. ] Signals are too weak. Store stations manually. • Static noise is generated while listening to the radio. ] The antenna is not connected firmly. • Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. ] CD-R/CD-RW is not finalized. • Disc cannot be ejected. ] Disc is locked. Unlock the disc (see page 25). Disc playback—MP3/WMA • Disc cannot be played back. ] MP3/WMA tracks do not have the extension code—<mp3> or <wma> in their file names. ] MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, or Joliet. • Noise is generated. ] The current track is not an MP3/WMA file (although it has the extension code— <mp3> or <wma>). 63 58-65_KD-SHX701_f.p65 63 4/1/04, 12:59 PM ENGLISH • Elapsed playing time is not correct. ] This sometimes occurs during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc. • “Not Support” appears and tracks skip. ] Tracks are not encoded in an appropriate format. ] Copy-protected WMA tracks cannot be played back. • “No Files” appears for a while, then the disc ejects. ] The current MP3/WMA disc does not contain any MP3/WMA tracks. • “No Music” appears. ] No MP3/WMA tracks are included in the folder. Skip the folder. ] Only <jcl> and/or <jca> files are recorded on the disc. • Correct characters are not displayed (ex. album name). ] This unit can only display a limited number of special characters (see the tables on page 62). Preferred Setting Modes—PSM • You cannot select an image for “Picture” and an animation for “Movie.” ] You can select an image only after downloading the appropriate files in memory. CD changer operations • “No Magazine” flashes. ] Magazine is not loaded in the CD changer. • “No Disc” flashes. ] No discs are in the magazine or the discs are inserted upside down. • “Reset 01” — “Reset 07” flashes. ] The built-in microcomputer in the CD changer is malfunctioning. Press the reset button of the CD changer. • “Reset 08” flashes. ] This unit is not connected to a CD changer correctly. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer. Sound adjustments • CCC, BBE, and preset sound modes (EQ) cannot be used. ] These sound adjustments cannot be adjusted when “V.Cancel” is selected for the DSP mode. Graphics • Download does not seem to finish. ] If you are trying to download an animation of many frames, it takes a quite long time (see page 61). • Animation does not move. ] Temperature in the car compartment is very low. Wait until the operating temperature resumes. About mistracking: Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc, but will be annoying. It is recommended to stop disc play while driving on such rough roads. 64 58-65_KD-SHX701_f.p65 64 4/1/04, 12:59 PM AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Level: ±10 dB Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-In Level/Impedance: LINE IN: 1.5 V/20 kΩ load Line-Out Level/Impedance: LINE OUT: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Other Terminals: SUBWOOFER OUT Changer control Steering wheel remote input TUNER SECTION Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz (LW) 144 kHz to 279 kHz ENGLISH Specifications [MW Tuner] Sensitivity: 20 µV Selectivity: 65 dB [LW Tuner] Sensitivity: 50 µV CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 102 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 (MPEG Audio Layer 3) Max. Bit rate: 320 Kbps WMA (Windows Media® Audio) Max. Bit rate: 192 Kbps GENERAL Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Dimensions (W × H × D): Installation Size: 182 mm × 52 mm × 157 mm Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm Mass: 1.7 kg (excluding accessories) [FM Tuner] Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB Design and specifications are subject to change without notice. • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. 65 58-65_KD-SHX701_f.p65 65 4/1/04, 12:59 PM Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses JVC-Produkts. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen vor dem Betrieb gründlich durch, um richtiges Verständnis des Geräts zu gewährleisten und die beste Leistung mit dem Gerät zu erzielen. DEUTSCH WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus. 4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT. Warnung: ACHTUNG: Wenn Sie den Receiver beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht. • Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) in den Ladeschlitz ein. (Derartige Disks können nicht ausgeworfen werden). • Verwenden Sie keine Disks mit unregelmäßigen Formen (z.B. Herzen oder Blumen); andernfalls können Fehlfunktionen auftreten. • Setzen Sie Disks nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus. Bewahren Sie Disks nicht im Fahrzeug auf. Zurücksetzen des Geräts Drücken Sie die Rückstelltaste am Bedienfeld mit einem Kugelschreiber oder ähnlichen Gegenstand. Dadurch wird der eingebaute Microcomputer zurückgesetzt. Ihre aktuellen Voreinstellungen—wie Festsender oder Klangeinstellungen— werden ebenfalls gelöscht. Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Gerät mitgeliefert, und die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Geräts aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Geräts im Falle eines Diebstahls helfen kann. Hinweis: Das in diesem Receiver eingebaute Displayfenster wurde mit hoher Präzision hergestellt, aber es lässt sich nicht ausschließen, dass fehlerhafte Bildpunkte vorhanden sind. Das ist unvermeidbar und keine Fehlfunktion. 2 GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2 5/4/04, 3:02 PM Zurücksetzen des Geräts .................................. 2 Wichtig! (Wie diese Anleitung gelesen wird) ..... 4 Hauptfunktionen ........................................... 4 Vorbereitung (Fernbedienung —RM-RK300) ............................................ 5 Positionen der Tasten ..................................... 6 Grundlegende Bedienung ............................. 8 Abbrechen der Display-Demonstration ........... 9 Einstellung der Uhr ....................................... 10 Bedienung des Tuners .................................. 11 Rundfunkempfang ......................................... 11 Speichern von Sendern .................................. 13 Empfang von Festsendern ............................. 14 Anpassen des Anzeigemusters ....................... 14 UKW-RDS-Funktionen ............................... 15 Suche nach bevorzugten Sendungen ............. 15 Verwenden des Standbyempfangs ................. 16 Dynamische Programmnachverfolgung —Network-Tracking-Empfang ............... 18 Verwenden des Programmsuchlaufs .............. 19 Grundlegende Disk-Bedienung .................. 21 Erweiterte Disk-Bedienung ......................... 23 Suchen nach Ordnern/Stücken ...................... 23 Auswählen von Wiedergabe-modi —MODE ................................................. 24 Auswurfsperre ............................................... 25 Anpassen des Anzeigemusters ....................... 25 Klangeinstellung—Tägliche Verwendung ...... 26 Auswählen der DSP-Modi—DSP ................. 26 Natürlicher Klang .......................................... 28 Wählen der vorgegebenen Klangmodi —EQ ....................................................... 29 Speichern Ihrer eigenen Klangmodi .............. 29 Klangeinstellung —Bevorzugte Einstellungen ........................... 30 Basiseinstellungen für das Klangmenü —SEL ...................................................... 30 Graphische-Anzeigen .................................. 32 Grundlegendes Verfahren .............................. 32 Herunterladen der Dateien ............................. 33 Dateien löschen ............................................. 34 Alle Dateien löschen ...................................... 36 Aktivieren der heruntergeladenen Dateien .... 36 Allgemeine Einstellungen—PSM ............... 37 Grundlegendes Verfahren .............................. 37 Weitere wichtige Funktionen ...................... 42 Zuweisen von Titeln zu Quellen .................... 42 Ändern des Bedienfeldwinkels ...................... 43 Abnehmen des Bedienfelds ........................... 43 Grundlegende CD-Wechsler-Funktionen ..... 44 Erweiterte CD-Wechsler-Funktionen ........ 46 Suchen von Disks .......................................... 46 Suchen nach Ordnern/Stücken ...................... 46 Auswählen von Wiedergabe-modi —MODE ................................................. 47 Anpassen des Anzeigemusters ....................... 48 Bedienung von externen Komponenten ..... 49 Anpassen des Anzeigemusters ....................... 49 DAB-Tuner-Funktionen .............................. 50 DAB-Tuner-Empfang .................................... 50 Speichern von DAB-Diensten ....................... 52 Empfang von Vorwahldiensten ...................... 53 Verwendung des Standbyempfangs ............... 53 Dynamische Programmverfolgung —Alternativempfang ............................... 56 Anpassen des Anzeigemusters ....................... 57 Wartung ........................................................ 58 Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ...................................................... 59 Weitere Informationen ................................ 62 Störungssuche .............................................. 63 Technische Daten ......................................... 65 Zur Sicherheit.... Temperatur im Fahrzeug.... • Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ei, da dadurch Außengeräusche blockiert und das Fahren gefährlich werden kann. • Stoppen Sie das Fahrzeug, bevor Sie komplizierte Vorgänge ausführen. Wenn ein Fahrzeug längere Zeit in heißem oder kaltem Wetter geparkt wurde, warten Sie, bis sich die Temperatur im Inneneraum normalisiert hat, bevor Sie das Gerät betreiben. DEUTSCH Inhalt 3 GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 3 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH Wichtig! Wie diese Anleitung gelesen wird: Um die Erklärungen so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir die folgenden Methoden angewandt: • Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu Ihrem Receiver“ (siehe Seite 59) gegeben aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt. Wenn Sie weiteres über die Funktionen wissen wollen oder Fragen zur Funktion haben, schlagen Sie in diesem Abschnitt nach. • Tastenfunktionen werden ausschließlich mit den folgenden Abbildungen erläutert: Kurz drücken. Wiederholt drücken. oder Hold Eine davon drücken. Gedrückt halten, bis die gewünschte Reaktion beginnt. Hauptfunktionen Compression Compensative Converter—CCC Der CC-Konverter (KompressionsausgleichsKonverter) beseitigt Klangschwankungen und Brummtöne, sodass die digitale Verzerrung erheblich reduziert wird. Die digitalen Musikdaten werden mithilfe der 24-BitQuantifizierung bei einer Abtastrate von 176,4 kHz (bei 44,1 kHz-Signalen) verarbeitet. Diese Funktion kann sowohl für analoge als auch für digitale Quellen verwendet werden. DSP-Modi (Digital Signal Processor) Mithilfe der vorprogrammierten DSP-Modi können Sie in Ihrem Fahrzeug ein räumliches Klangfeld erzeugen, sodass Sie sich wie im Konzertsaal fühlen. BBE Digital BBE Digital* ist eine neue digitale Signalverarbeitungsmethode, die die Brillanz und Transparenz von Originalaufnahmen, Radiosendungen usw. wiederherstellt. BBE Digital passt das Phasenverhältnis zwischen niedrigen, mittleren und hohen Frequenzen an, so dass alle Frequenzen das Ohr des Hörers zur richtigen Zeit erreichen. Farbgrafik-Display Das integrierte Farb-Display des Receivers unterstützt 256 Farben (256 x 64 Pixel). Image Converter Color Mit der Image Converter Color-Anwendung, die sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet, können Sie eigene Bilder und Animationen erstellen und auf dem FarbgrafikDisplay wiedergeben. * Hergestellt unter Lizenz von BBE Sound, Inc. Lizenziert durch BBE Sound , Inc. unter USP4638258, 5510752 und 5736897. BBE und das BBE Symbol sind eingetragene Marken von BBE Sound, Inc. 4 GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 4 5/4/04, 3:02 PM Vorbereitung (Fernbedienung—RM-RK300) (Rückseite) 2 Mit der + Seite nach oben weisend Lithiumknopfbatterie (CR2025) 3 • Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweiter kleiner Kinder ist. Falls ein Kind vesehentlich die Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen. • Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen. Dadurch kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren. • Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen. Dadurch kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren. • Beim Entsorgen oder Aufbewahren der Batterie diese mit Klebeband umwickeln; andernfalls kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren. • Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen. Dadurch kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren. DEUTSCH WARNUNGEN an der Batterie: 1 ACHTUNG: Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort (wie etwa auf einer Fensterablage) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Andernfalls kann sie beschädigt werden. Dieser Receiver verfügt über eine Lenkradfernbedienfunktion. Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. • Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separates Dokument) bzgl. der Aktivierung dieser Funktion. 5 GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5 5/4/04, 3:02 PM Positionen der Tasten DEUTSCH Bedienfeld 1 23 4 5 6 7 SOURCE TP/PTY OK BAND BACK DISP MENU 8 9pq w e r Fernbedienung 9 4 y u e 5 8 t 6 GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6 5/4/04, 3:02 PM 2 Fernbedienungssensor Setzen Sie den Fernbedienungssensor am Bedienfeld KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus. 3 TP/PTY-Taste Zum Aktivieren oder Deaktivieren des TAStandbyempfangs (und des Verkehrsnachrichten-Standby-Empfangs). 4 SOURCE-Taste Zur Auswahl der Quelle. 5 4/¢ ( / )-Tasten • Sucht nach Sendern (Autom. Suchlauf) wenn gedrückt, oder Überspringt Frequenzen wenn gehalten (Manuellen Suchlauf). • Zum Wechseln der Titel auf der Disk. • NUR an der Bedienfeld: Zur Auswahl von Einträgen oder Werten in Menüs. 6 Farb-Display-Fenster 7 Rückstelltaste Zum Zurücksetzen des eingebauten Mikrocomputers. 8 Lautstärke (VOL) +/– -Taste(n) Zum Einstellen der Lautstärke. 9 (Standby/Ein/Dämpfung)Taste Zum Ein- und Ausschalten des Geräts und zum Dämpfen des Tons. p DISP (BACK)-Taste • Zum Ändern der auf dem Display angezeigten Information. • Wird innerhalb von Menüs als BACKTaste verwendet (zurück zum vorhergehenden Schritt). DEUTSCH 1 0 (Auswerfen)-Taste / (Winkel)Taste • Öffnen/schließen Sie das Bedienfeld (und werfen Sie beim Öffnen die Disk, falls vorhanden, aus). • Stellen Sie den Winkel des Bedienfelds ein, indem Sie die Taste betätigen und gedrückt halten. q BAND (OK)-Taste • Zur Auswahl des Frequenzbereichs für UKW/AM und DAB. • Wird innerhalb von Menüs als OK-Taste verwendet (zum Bestätigen von Eingaben). w MENU-Taste Zum Ein- oder Ausblenden des Hauptmenüs. e 5/∞-Tasten • Zum Ändern der DAB-Dienste. • Zum Wechseln des Ordners auf MP3-/ WMA-Disks. • NUR an der Bedienfeld: Zur Auswahl von Einträgen oder Werten in Menüs. r (Bedienfeld-Freigabe)-Taste Zum Abnehmen des Bedienfelds. t Zifferntasten • Wählen Sie den Festsender (oder einen Dienst) durch kurzes Drücken, oder halten Sie die Taste gedrückt, um einen Sender (oder Dienst) zu speichern. • Zur Auswahl von Stücken bei der Wiedergabe von CDs. • Zur Auswahl von Ordnern bei der Wiedergabe von MP3-/WMA-Disks. • Zur Auswahl von Disks bei der Bedienung des CD-Wechslers. y ANGLE-Taste Zum Anpassen des Bedienfeldwinkels. u BAND-Taste Zur Auswahl des Frequenzbereichs für UKW/AM und DAB. 7 GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7 6/4/04, 3:39 PM Grundlegende Bedienung 1 Schalten Sie das Gerät ein 4 Wählen Sie den gewünschten DEUTSCH DSP-Modus und -Klang. Der Betriebsbildschirm für die letzte gewählte Quelle wird abgerufen. • Einzelheiten finden Sie auf Seite 26 bis 31. 2 Wählen Sie die Quelle SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH • DAB: Sie können DAB nur bei angeschlossenem DAB-Tuner auswählen. • CD: Wenn sich keine Disk im Ladeschacht befindet, können Sie CD nicht als Wiedergabequelle auswählen. • CD-CH: Ohne Anschließen des CDWechslers kann CD-CH (CD-Wechsler) nicht als Wiedergabequelle gewählt werden. • LINE-IN: Wählen Sie eine externe Komponente (siehe Seite 49). 3 Stellen Sie die Lautstärke ein Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke (ATT): Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut. Zum Ausschalten: Hold ACHTUNG bei der Lautstärkeeinstellung: Disks erzeugen im Vergleich mit anderen Quellen sehr geringes Rauschen. Wenn der Lautstärkepegel z.B. für den Tuner eingestellt wird, können die Lautsprecher durch die plötzliche Signalspitze beschädigt werden. Deshalb muss die Lautstärke vor dem Abspielen einer CD gesenkt und bei der Wiedergabe nach Wunsch eingestellt werden. 8 GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 8 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH Auf dem Display angezeigt Informationen Die folgenden Informationen werden für alle Quellen angezeigt. • Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt. (Einzelheiten zu den einzelnen Quellen finden Sie weiter unten). Aktuelle Quelle Die Klangeinstellungen werden alternierend angezeigt (Seite 26 bis 29). Das Symbol für die aktuelle Quelle wird angezeigt. • Bsp.: Sendernamen (PS)/Sendefrequenz ○○○○○○○○○3 ○○○○○○○○○ Demonstration Abbrechen der Display- Die Display-Demonstration ist ab Werk standardmäßig aktiviert. Wenn über 20 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird die Demonstration automatisch eingeblendet. Um die Anzeige der Display-Demonstration zu deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Öffnen Sie das PSM-Menü. OK BAND • Wenn „Demo/Link“ nicht angezeigt wird, drücken Sie wiederholt 5/∞ bis die Anzeige erscheint. 4 Wählen Sie „Off“. Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. Zum Aktivieren der Display-Demonstration, wiederholen Sie den Vorgang, wählen jedoch in Schritt 4 eine andere Taste als „Off“. • Weitere Informationen finden Sie unter „Zur Anzeige der Display-Demonstration —Demo/Link“ auf Seite 39. Cursor 9 GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 9 5/4/04, 3:02 PM ○○○○○○○○○6 Einstellung der Uhr Wählen Sie „Clock Min“. Sie können bei der Uhr zwischen dem 24Stunden- und dem 12-Stunden-Modus wählen. DEUTSCH 1 2 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 7 Stellen Sie die Minute ein. 8 Wählen Sie „24H/12H“. 9 Wählen Sie „24Hours“ oder „12Hours“. Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. Cursor 3 Öffnen Sie das PSM-Menü. OK BAND Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. 4 Wählen Sie „Clock Hr“. 5 Stellen Sie die Uhrzeit ein. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. 10 GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 10 5/4/04, 3:02 PM Bedienung des Tuners ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Starten des Sendersuchlaufs DEUTSCH Rundfunkempfang 1 Wählen Sie den Tuner SOURCE „Auto Search (Autom. Suchlauf)“ beginnt. Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die Taste erneut. 2 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW/AM) So stellen Sie manuell Sender ein Im obigen Schritt 3... Hold OK BAND FM1 AM FM2 FM3 Hold dann Aktivieren Sie den „Manual Search (Manuellen Suchlauf)“. Der Receiver empfängt 3 UKW-Bereiche (FM1, FM2, FM3). Sie können auf allen 3 Kanälen UKW-Sender empfangen. Wählen Sie die gewünschte Empfangsfrequenz. Auf dem Display angezeigt Informationen Die folgenden Informationen werden für alle Tuner-Funktionen angezeigt. • Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 14). Festsender-Nr. (falls vorhanden) Aktuelles Frequenzband siehe Seite 12 Sendername (PS: siehe Seite 15) (mit Symbol) Senderfrequenz (mit Symbol) Programmtyp (PTY-Code: siehe Seite 20) 11 GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 11 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine Sendung in Stereo zu empfangen: 1 Beim Empfang eines UKW-Senders... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. Cursor 3 So wählen Sie nur UKW-Sender mit ausreichend starkem Signal aus— LO/DX (Local/Entfernt) Beim Empfang von schwachen Signalen kommt es zu Störgeräuschen. Indem Sie LO/DX auf „Local“ setzen, können Sie das Radio so einstellen, dass bei der Suche nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke berücksichtigt werden. 1 Beim Empfang eines UKW-Senders... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. Öffnen Sie das FM MODE-Menü. OK BAND Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. 4 5 Cursor 3 Öffnen Sie das FM MODE-Menü. OK Wählen Sie „Mono“. BAND 4 Wählen Sie „LO/DX“. 5 Wählen Sie „Local“. Wählen Sie „On“. On Off On: Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren. Off: Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. DX Local DX: Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Zum Einstellen aller empfangbaren Sender. -Anzeige leuchtet auf. • Die Local: Es werden nur Stationen mit ausreichender Signalstärke empfangen. • Die -Anzeige leuchtet auf. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. 12 GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 12 5/4/04, 3:02 PM Sie können für jedes Frequenzband bis zu 6 Sender voreinstellen. Manuelle Voreinstellung Bsp. Speichern des UKW-Senders 92.5 MHz unter der Festsendernummer 3 des Frequenzbands FM1. Automatische Voreinstellung von UKWSendern—SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Die Funktion ist nur für UKW-Sender verfügbar. 1 1 2 Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf dem Sie UKWStationen speichern möchten. FM1 AM OK BAND 3 FM2 FM3 (in diesem Beispiel FM1) Stellen Sie einen Sender ein. FM2 FM3 (in diesem Beispiel 92.5 MHz) 3 2 FM1 AM OK BAND DEUTSCH ○○○○○○○○○ Speichern von Sendern Beim Einstellen eines UKW-Senders... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. Zeigt die Festsenderliste des ausgewählten Frequenzbereichs an. Hold • In der Liste werden die Frequenzen bzw. Namen (PS: siehe Seite 15) der Festsender angezeigt. Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. 4 Wählen Sie eine Festsendernummer. Cursor 4 Öffnen Sie das FM MODE-Menü. OK BAND (Wählen Sie in diesem Fall „3“). 5 • Wenn aktuell der Frequenzbereich UKW eingestellt ist, können Sie die Liste der weiteren Frequenzbereiche mit 4/¢ ( / ) aufrufen. Wählen Sie „SSM“. 5 6 Starten Sie SSM. Speichern Sie den in Schritt 2 eingestellten Sender. Hold OK BAND OK BAND Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert. 13 GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 13 6/4/04, 3:40 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Anpassen ○ ○ ○des○Anzeigemusters ○○○○○ Empfang von Festsendern Sie können Festsender einfach über die Fernbedienung aufrufen. DEUTSCH 1 2 FM1 AM BACK DISP FM2 FM3 Wählen Sie eine Festsendernummer (1 bis 6). Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39). So wählen Sie einen Festsender aus der Festsenderliste 1 Wenn ein Sender eingestellt ist... Die Uhrzeit wird angezeigt. Hold • In der Liste werden die Frequenzen bzw. Namen (PS: siehe Seite 15) der Festsender angezeigt. 2 Wählen Sie eine Festsendernummer. • Wenn aktuell der Frequenzbereich UKW eingestellt ist, können Sie die Liste der weiteren Frequenzbereiche mit 4/¢ ( / ) aufrufen. OK BAND dann Halbgrafik-Bildschirm* Vollgrafik-Bildschirm* (Beim Bedienen der Gerät ändert sich der Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den Halbgrafikbildschirm). Zur Wiederherstellung des vorherigen Anzeigemusters. * Sie können für den Grafik-Bildschirm eine benutzerdefinierte Datei verwenden (siehe Seite 32 bis 36). 14 GE08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 14 6/4/04, 3:40 PM UKW-RDS-Funktionen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Wählen Sie einen PTY-Code ○○○○○○○○ Sendungen Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen (siehe Seite 20). • In der PTY-Liste können Sie bis zu 6 Programmtypen speichern. 1 Während des Empfangs eines UKW-Senders... DEUTSCH Suche nach bevorzugten • Wenn Sie 4/¢ ( / ) drücken, können Sie zur Liste der weiteren PTYCodes wechseln. 4 Starten Sie den PTY-Suchlauf Hold OK TP/PTY BAND 2 Wählen Sie „PTYSearch“ • Nachdem Sie sichergestellt haben, dass „PTYSearch“ ausgewählt ist (hervorgehoben)... Der PTY-Suchlauf beginnt. • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. OK BAND Die „Preset PTY Code“Liste wird angezeigt. Funktionen von RDS Das RDS (Radio Data System)-Verfahren ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden. Beispielsweise können der Name des Senders (PS), Informationen zur Programmsparte (z.B. Sport oder Musik) usw. mitgesendet werden. Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver folgende Funktionen verfügbar: • Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) • Standbyempfang oder Verkehrsansagen (TA) oder bevorzugte Sendungen (PTY) • Programmsuchlauf • Dynamische Programmnachverfolgung—Network-Tracking-Empfang 15 GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 15 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH So speichern Sie bevorzugte Programmtypen in der „Preset PTY Code“-Liste Bei Versand ab Werk sind standardmäßig die folgenden 6 Programmtypen in der „Preset PTY Code“-Liste gespeichert. 1 Pop M 4 Classics 1 2 Rock M 3 Easy M 5 Affairs 6 Varied Wenn ein Sender eingestellt ist... 6 Speichern Sie die Einstellung. OK BAND 7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um weitere PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen. 8 Verlassen Sie das Einstellungsmenü für den Festsenderspeicher. BACK Hold DISP TP/PTY 2 Wählen Sie „PTYMemory“. ○○○○○○○○○ Verwenden des Standbyempfangs Es stehen zwei Standbyempfangstypen zur Auswahl—TA-Standbyempfang und PTYStandbyempfang. 3 Öffnen Sie den Bildschirm für die Einstellung des PTY-Speichers. OK BAND 4 Wählt eine Festsendernummer. 5 Wählt einen PTY-Code. Verwenden des TA-Standbyempfangs Verkehrsansagen-Standby erlaubt es dem Gerät, kurzfristig auf Verkehrsansagen (TA) von der aktuellen Signalquelle (andere Quellen außer AM) umzuschalten. • Wenn ein Sender mit der Aussendung einer Verkehrsansage beginnt, erscheint „Traffic News“ im Display, und das Gerät schaltet vorübergehend auf den Sender um. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um (siehe Seite 40). So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang: TP/PTY TP-Anzeige (leuchtet auf oder blinkt) • Wenn die TP-Anzeige auf leuchtet, ist der TA-Standbyempfang aktiviert. 16 GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 16 5/4/04, 3:02 PM • Wenn die TP-Anzeige blinkt, wird kein TAStandbyempfangssignal empfangen (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale nicht mitgesendet werden). Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Wenn Sie einen solchen Sender einstellen, leuchtet die TP-Anzeige konstant. Der TAStandbyempfang ist jetzt aktiviert. 3 4 Wählen Sie „PTY Stnby (standby)“. So deaktivieren Sie den TA Standbyempfang: 5 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite 20). Öffnen Sie das PSM-Menü. OK Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. TP/PTY DEUTSCH BAND Die TP-Anzeige erlischt. Verwenden des PTY-Standbyempfangs PTY-Standby erlaubt es dem Gerät, kurzfristig von der aktuellen Signalquelle auf Ihr bevorzugtes Programm (PTY: Programmtyp) umzuschalten (andere Quellen außer AM). Jetzt ist PTY-Standbyempfang mit einem neu gewählten PTY-Code aktiviert. 6 Beenden Sie die Einstellung. MENU So aktivieren Sie den PTY-Standbyempfang Sie können einen bevorzugten Programmtyp für den PTY-Standbyempfang festlegen. Wenn Sie nach dem unten beschriebenen Verfahren einen neuen PTY-Code wählen, wird PTYStandyempfang automatisch aktiviert. 1 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. PTY-Anzeige (leuchtet auf oder blinkt) • Wenn die PTY-Anzeige auf leuchtet, ist der PTY-Standbyempfang aktiviert. • Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTYStandbyempfang noch nicht aktiviert. Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Wenn Sie einen solchen Sender abstimmen, hört die PTY-Anzeige zu blinken auf und leuchtet ständig. Der PTY-Standbyempfang ist jetzt aktiviert. Cursor 17 GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 17 5/4/04, 3:02 PM Zum Ein- und Ausschalten des PTY- DEUTSCH Standbyempfangs Wenn Sie den Empfang durch Wählen eines PTY-Codes (siehe Seite 17) aktivieren, können Sie ihn mit dem gleichen PTY-Code auf die unten beschriebene Weise deaktivieren und erneut aktivieren. 1 Beim Empfang eines UKW-Senders... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Programmnachverfolgung ○○○○○○○○○ —Network-Tracking-Empfang Dynamische Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht die Gerät automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDSProgramm möglicherweise besser empfangen werden kann. • Beim Versand ab Werk ist für den NetworkTracking-Empfang standardmäßig die Option „AF (siehe nächste Seite)“ ausgewählt. Programm „A“ auf Frequenz „01“ „A“ auf „05“ Cursor 3 „A“ auf „03“ Öffnen Sie das FM MODE-Menü. OK BAND „A“ auf „02“ Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. 4 5 „A“ auf „04“ Zum Ändern der Einstellung für den Network-Tracking-Empfang gehen Sie folgendermaßen vor: Wählen Sie „PTY“. 1 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. Schalten Sie den Empfang ein oder aus. PTY-Code (News, Affairs, usw.) Off PTY-Code: Aktiviert den PTYStandbyempfang für den ausgewählten PTY-Code. Off: Beendet den Empfang. Cursor Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. 18 GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 18 6/4/04, 3:40 PM Öffnen Sie das PSM-Menü. OK BAND 4 5 Wählen Sie „AF-Regn’L (regional)“. Wählen Sie eine Option. AF AF: AF Reg: Off*: AF Reg Off Die Gerät schaltet zu einem anderen Sender um (dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die aktuell empfangenen Sendung). • Die AF-Anzeige leuchtet auf. Die Gerät schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben Programm um. • Die REG-Anzeige leuchtet auf. Beendet den Empfang. • Weder die AF-Anzeige noch die REG-Anzeige leuchten. Um den Network-Tracking-Empfang zu deaktivieren, wiederholen Sie das zuvor beschriebene Verfahren, und wählen Sie in Schritt 5 „Off“. ○○○○○○○○○ Verwenden des Programmsuchlaufs Wenn Sie einen Festsender auswählen, wird automatisch die entsprechende Frequenz eingestellt. Wenn es sich dabei jedoch um einen RDSSender handelt, geschieht bei Aktivierung der Programmsuchlauf-Funktion Folgendes. Wenn der Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden kann, wählt die Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus (auf der möglicherweise derselbe Sender ausgestrahlt wird). DEUTSCH 3 Um den Programmsuchlauf zu aktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. * Nur angezeigt, wenn „DAB AF“ auf „Off“ gestellt ist. Siehe Seite 56. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Cursor 3 Öffnen Sie das PSM-Menü. OK BAND Die AF- oder die REG-Anzeige leuchtet auf. Fortsetzung... 19 GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 19 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH 4 5 Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Wählen Sie „P-Search“. Um den Programmsuchlauf zu deaktivieren, wiederholen Sie das zuvor beschriebene Verfahren, und wählen Sie in Schritt 5 „Off“. Wählen Sie „On“. On Off On: Aktiviert den Programmsuchlauf. Off: Beendet die Suche. PTY-Codes News: Nachrichten Affairs: Themenorientierte Sendungen zu aktuellen Nachrichten oder Meldungen Info: Sendungen, die Ratschläge und Informationen zu verschiedenen Themen bieten Sport: Sportereignisse Educate: Sendungen mit Bildungsinhalten Drama: Hörspiele Culture: Sendungen mit kulturellen Inhalten Science: Sendungen zu Naturwissenschaften und Technologie Varied: Sonstige Sendungen wie Comedy oder Predigten Pop M: Popmusik Rock M: Rockmusik Easy M: Unterhaltungsmusik Light M: Leichte Musik Classics: Klassische Musik Other M: Sonstige Musik Weather: Wetterbericht Finance: Berichte aus dem Handel, über Aktien usw. Children: Unterhaltung für Kinder Social: Sendungen zu sozialen Aktivitäten Religion: Programme zu unterschiedlichen Aspekten von Glauben oder Ethik Phone In: Sendungen, an denen Hörer über das Telefon teilnehmen können Travel: Sendungen zu Reisezielen, Ausflügen sowie Reisevorschläge und Gelegenheiten Leisure: Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Haus und Garten, Kochen, Angeln usw. Jazz: Jazz-Musik Country: Country-Musik Nation M: Aktuelle populäre Musik aus einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land Oldies: Klassische Popmusik Folk M: Volksmusik Document: Dokumentarische Sendungen im Reporter-Stil 20 GE15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 20 6/4/04, 3:40 PM 1 Öffnean Sie das Bedienfeld Das Gerät schaltet sich ein... Zum schnellen Vorlaufen oder Rücklaufen durch die Stück: Hold Vorspulen. Zurückspulen. 2 Legen Sie eine Disk ein DEUTSCH Grundlegende Disk-Bedienung Zum nächsten oder vorherigen Stück gehen: Zu den nächsten Stücken. Zum Anfang des laufenden Stück, dann zum vorherigen Stück zurück. Die Gerät zieht die Disk ein, das Bedienfeld schließt sich und geht zur vorherigen Position zurück (siehe Seite 43). Die Wiedergabe beginnt automatisch. So stoppen Sie die Wiedergabe und werfen Sie die Disk aus: Um das Bedienfeld in die vorherige Position zu bringen, drücken Sie die Taste erneut. Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen: Nur für MP3-/WMA-Disk: Zu den nächsten Ordnern. Zu den vorherigen Ordnern. • Hinweise zur Konfiguration für MP3/ WMA-Disks finden Sie unter „Über MP3-/WMA-Disks“ auf Seite 22. Auf dem Display angezeigt Informationen Die folgenden Informationen werden für alle Disk-Funktionen angezeigt. • Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 25). ) erscheint, Das ID3 Tag-Symbol ( wenn ein Tag angezeigt wird. Abgelaufene Spielzeit Disk-Typ 21 GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 21 5/4/04, 3:02 PM • Display-Anzeige beim Einlegen von Audio-CDs oder CD Text-Disks: • Display-Anzeige beim Einlegen von MP3- oder WMA-Disks: Gesamtspielzeit DEUTSCH Gesamt-Stücknummer Stücknummer CD-Name*1 Gesamt-Stücknummer Stückname*2 Gesamt-Ordnernummer Stücknummer Ordnernummer *1 Erscheint für CD-Texts und CDs, falls zugewiesen. („No Name“ erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet oder zugewiesen ist). *2 Erscheint nur für CD-Texts. („No Name“ Stückname*3 Ordnername*3 erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet ist). *3 Wenn „ID3 Tag“ auf „On“ gesetzt ist (siehe Seite 40), werden die ID3-Tag-Informationen auf dem Bildschirm angezeigt. Anstelle des Ordnernamens erscheint auf dem Display der Name des Albums/des Interpreten (disk). Bei Stücken mit (Stück)-Anzeige wird der Name des Stück angezeigt. („No Name“ erscheint, wenn kein Tag vorhanden ist). Über MP3-/WMA-Disks MP3- und WMA (Windows Media® Audio)„Stück“ (die Wörter „Datei“ und „Stück“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet. „Stammverzeichnis“ (engl. „Root“) entspricht dem Stamm eines Verzeichnisbaums. Vom Stammverzeichnis aus kann auf jeden Stück und jeden Ordner zugegriffen werden. • Wenn MP3- oder WMA-Ordner <jcl>Dateien enthalten, die mit dem Image Converter Color bearbeitet wurden (auf der beiliegenden CD-ROM), können Sie die gespeicherten Bilder bei der Wiedergabe auf dem Display anzeigen. (Weitere Informationen finden Sie auf Seiten 39 und 60). Hierarchie Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 01 02 03 ROOT 05 01 1 3 4 5 11 2 12 22 04 : Ordner mit seiner Wiedergabereihenfolge : MP3/WMA-Stück mit seiner Wiedergabereihenfolge 22 GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6 10 1 Ebene 5 6/4/04, 3:40 PM 7 8 9 Erweiterte Disk-Bedienung • Diese Funktion ist nur für MP3-/WMA-Disks verfügbar. So suchen Sie in der Ordnerliste der aktuellen Disk nach einem Ordner • Diese Funktion ist nur über die Tasten an der Fernbedienung möglich. 1 Rufen Sie die Stückliste des aktuellen Ordners auf. OK BAND Der aktuelle Stücken wird hervorgehoben. 3 DEUTSCH ○○○○○○○○○2 Suchen nach Ordnern/Stücken Wählen Sie das gewünschte Stück. Während der Wiedergabe einer Disk... Hold • Wenn der Ordner mehr als 6 Stücke umfasst, können Sie die weiteren Stücklisten mit 4/¢ ( / ) aufrufen. • Um zur Ordnerliste zurückzukehren, drücken Sie BACK (Zurück). Der aktuelle Ordner wird hervorgehoben. 2 Wählen Sie den gewünschten Ordner. 4 Starten Sie die Wiedergabe des Stücks. OK • Wenn die Disk mehr als 6 Ordner umfasst, können Sie die weiteren Ordnerlisten mit 4/¢ ( / ) aufrufen. 3 Starten Sie die Wiedergabe des Ordners vom ersten Stück an. OK BAND BAND So suchen Sie mit der Fernbedienung direkt nach einem Stück (oder Ordner) • So wählen Sie eine Stücknummer (bzw. bei MP3- und WMA-Disks Ordnernummer) von 1 – 6: So suchen Sie in der Stückliste des aktuellen Ordners nach einem Stück • Diese Funktion ist nur über die Tasten an der Fernbedienung möglich. 1 Während der Wiedergabe einer Disk... Hold • So wählen Sie eine Stücknummer (bzw. bei MP3- und WMA-Disks Ordnernummer) von 7 (1) – 12 (6): Hold Der aktuelle Ordner wird hervorgehoben. Zur direkten Auswahl der Ordner mit Hilfe der Nummerntaste(n) müssen den Verzeichnissen zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw. 23 GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 23 5/4/04, 3:02 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 ○○○○○○○○○ —MODE Auswählen von Wiedergabe-modi Beenden Sie die Einstellung. OK BAND DEUTSCH Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden. • Intro Scan: Sie können die ersten 15 Sekunden jedes Stück der Reihe nach wiedergeben. • Repeat Play: Sie können die Wiedergabe wiederholen. • Random Play: Sie können Stück in zufälliger Reihenfolge abspielen. So verwenden Sie die Wiedergabe-Modi 1 Während der Wiedergabe einer Disk... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. • Anspielen (Intro Scan)-Modi Modus Spielt den Anfang von Track : Alle Stück auf der Disk. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Folder* : Der erste Stück in jedem Ordner. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Off : Hebt das Anspielen auf. • Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)Modi 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. Cursor 3 Öffnen Sie das Disk MODE-Menü. OK Modus Spielt wiederholt Track : Aktueller Stück. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Folder* : Alle Stück des aktuellen Ordners. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Off : Hebt die Wiederholwiedergabe auf. BAND • Zufallswiedergabe (Random Play)-Modi Modus 4 Wählen Sie einen Wiedergabe-Modus. BSP.: Wenn „Random“ (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist... 5 Wählen Sie die gewünschte Einstellung. • Einzelheiten finden Sie in der nachstehenden Tabelle. Spielt zufällig Folder* : Alle Stück des aktuellen Ordners, dann die Stück des nächsten Ordners usw. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Disc : Allen Stück auf der Disk. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Off : Hebt die Zufällswiedergabe auf. * „Folder“ kann nur bei MP3- oder WMADisks ausgewählt werden. 24 GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 24 6/4/04, 3:40 PM ○ ○ ○des○Anzeigemusters ○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Anpassen Auswurfsperre 1 BACK DISP DEUTSCH Sie können für eingelegte Disks eine Auswurfsperre aktivieren. • Wenn Sie das Bedienfeld öffnen, wird die Disk nicht ausgeworfen. Bei allen Quellen... Hold (zur gleichen Zeit) 2 Nachdem Sie sichergestellt haben, dass „No Eject?“ ausgewählt ist (hervorgehoben)... Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39). OK BAND Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Meldung „No Eject“ blinkt auf dem Display, und die Disk kann nicht ausgeworfen werden. Wiederholen Sie das Verfahren, um die Sperre aufzuheben. Drücken Sie in Schritt 2 nach Auswahl von „Eject OK?“ (hervorgehoben) auf OK. „Eject OK“ blinkt. Halbgrafik-Bildschirm* Vollgrafik-Bildschirm* (Beim Bedienen der Gerät ändert sich der Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den Halbgrafikbildschirm). Zur Wiederherstellung des vorherigen Anzeigemusters. * Sie können für den Grafik-Bildschirm eine benutzerdefinierte Datei verwenden (siehe Seite 32 bis 36). 25 GE21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 25 5/4/04, 3:02 PM Klangeinstellung—Tägliche Verwendung ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Wählen Sie einen DSP-Modus DEUTSCH Auswählen der DSP-Modi—DSP Sie können ein räumliches Klangfeld erzeugen, das Ihnen ein Klangerlebnis wie im Kino oder Theater verschafft. Verfügbare DSP-Modi: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V.Cancel (Gesangsunterdrückung: Unterdrückt den Gesang. Eignet sich zur Aufnahme eigener Karaoke-Songs). • Defeat (Zur Deaktivierung des DSP-Modus) BSP.: Wenn „Theater“ ausgewählt ist. dann dann Zum Beenden Zur Anpassung der Effektstufe OK 1 Bei allen Quellen... MENU BAND MENU Das Hauptmenü erscheint auf dem Display. \ Fahren Sie mit Schritt 5 fort. 5 Passen Sie die Effektstufe an (1 bis 3) 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „DSP“ Die ausgewählte DSP-Effektstufe gilt für alle DSP-Modi mit Ausnahme von „V.Cancel“ (Gesangsunterdrückung). • Je höher der Wert, desto stärker der Effekt. Cursor 3 Öffnen Sie das DSP-Menü dann dann Zum Beenden Hinweise zu weiteren Einstellungen OK OK MENU BAND BAND \ finden Sie auf Seite 27. Der aktuell ausgewählte Modus wird (hervorgehoben). Um die DSP-Modi zu deaktivieren, wählen Sie in Schritt 3 „Defeat“. 26 GE26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 26 5/4/04, 3:02 PM 3 Wählen Sie Ihre Hörposition. All L.Front Front R.Front Einstellbare Parameter: Anzahl der eingebauten Lautsprecher: Wählen Sie Anzahl der Lautsprecher aus, die in Ihr Fahrzeug eingebaut sind—„2ch“ oder „4ch“. • Wenn vier Lautsprecher (4ch) in Ihr Fahrzeug eingebaut sind, wählen Sie die Fahrzeuggröße aus (siehe nachstehenden Schritt 4 ). Hörposition: Wählen Sie die Hörposition aus, auf die das Klangbild ausgerichtet werden soll. 1 2 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 auf Seite 26, um einen DSP-Modus (außer „V.Cancel“) auszuwählen. • Drücken Sie in Schritt 4 OK. Wählen Sie die Anzahl der integrierten Lautsprecher. • Wählen Sie „4ch“, wenn Ihr System über vier Lautsprecher verfügt, bzw. wählen Sie „2ch“, wenn Ihr System über zwei Lautsprecher verfügt. 2ch 4ch All : Für alle vorderen und hinteren Sitzplätze. Front : Für die beiden Frontsitze. DEUTSCH So verfeinern Sie die Einstellungen für die DSP-Modi Sie können auch weitere, genauere Einstellungen vornehmen, um das bestmögliche Klangfeld in Ihrem Fahrzeug zu erreichen. Diese Einstellungen, die Sie vornehmen, gelten für alle DSP-Modi außer „V.Cancel“. R. Front : Für den vorderen rechten Sitz. L. Front: Für den vorderen linken Sitz. 4 Wenn Sie „4ch“ ausgewählt haben, müssen Sie die Fahrzeuggröße angeben. Middle Large Compact Middle : Auswählen, wenn der Abstand von den hinteren Lautsprechern zur Hörposition ungefähr gleich zu dem der vorderen Lautsprecher ist. Large : Auswählen, wenn der Abstand von den hinteren Lautsprechern zur Hörposition größer ist als zu den vorderen Lautsprechern. Compact : Auswählen, wenn der Abstand von den hinteren Lautsprechern zur Hörposition kleiner ist als zu den vorderen Lautsprechern. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. dann OK BAND 27 GE26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 27 5/4/04, 3:02 PM ○○○○○○○○○ Natürlicher Klang DEUTSCH Diese Gerät verfügt über zwei Funktionen zur Anpassung des Klangs—CC-Konverter und BBE Digital. So aktivieren Sie den Compression Compensative (CC)-Konverter Der CC-Konverter beseitigt Klangschwankungen und Brummtöne, sodass die digitale Verzerrung erheblich reduziert wird. Diese Funktion kann sowohl für analoge als auch für digitale Quellen verwendet werden. Sie können daher stets ein natürliches Klangfeld erzeugen. 1 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „CCC“. Cursor 3 Öffnen Sie das CCC-Menü. So aktivieren Sie BBE Digital BBE Digital ist eine neue digitale Signalverarbeitungsmethode, die die Brillanz und Transparenz von Originalaufnahmen, Radiosendungen usw. wiederherstellt. Lautsprecher, die Töne ausgeben, führen eine frequenzabhängige Phasenverschiebung durch, durch die Hochfrequenztöne länger benötigen, um das Ohr zu erreichen, als Niedrigfrequenztöne. BBE Digital passt das Phasenverhältnis zwischen niedrigen, mittleren und hohen Frequenzen an, indem stufenweise eine längere Verzögerungszeit den niedrigen und mittleren Frequenzen hinzugefügt wird, so dass alle Frequenzen das Ohr des Hörers zur richtigen Zeit erreichen. 1 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „BBE“. 3 Öffnen Sie das BBE-Menü. Cursor OK OK BAND BAND 4 4 Wählen Sie „On“. On Off • Wenn „CCC“ eingeschaltet ist, leichtet die CCC-Anzeige in gelb im Display. • Um den CC-Konverter zu deaktivieren, „Off“ zu wählen. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Wählen Sie die Effekstufe. Off 3 • Je höher der Wert, desto stärker der Effekt. Wenn „BBE“ eingeschaltet ist, leuchtet die BBE-Anzeige grün (mit dem aktuellen Pegel) im Display. • Um den BBE Digital zu deaktivieren, „Off“ zu wählen. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. 28 GE26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 28 1 2 5/4/04, 3:02 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Speichern ○ ○ ○Ihrer○eigenen ○ ○Klangmodi ○○○ ○○○○○○○○○ Klangmodi—EQ Wählen der vorgegebenen 1 Verfügbare Klangmodi: • Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (Um den Klangmodus zu deaktivieren) 1 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „EQ“. OK BAND 2 Öffnen Sie das EQ (Equalizer)-Menü. OK BAND Der aktuell ausgewählte Modus wird (hervorgehoben). 4 Nehmen Sie die gewünschten Anpassungen vor. 1) Drücken Sie 4 ( ) oder ¢ ( ), um den Frequenzbereich auszuwählen— 60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Drücken Sie 5 (nach oben) oder ∞ (nach unten), um den ausgewählten Frequenzbereich von –05 bis +05 anzupassen. 3) Wiederholen Sie die Schritte 1) und 2) zur Einstellung der anderen Frequenzbereiche. Cursor 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 in der linken Spalte, um einen anzupassenden Klangmodus auszuwählen... DEUTSCH Sie können eine Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht. Sie können die Klangmodi anpassen und die Änderungen speichern. 3 Beenden Sie die Einstellung. OK BAND Wählen (hervorgehoben) Sie einen der voreingestellten EQ-Modi aus. 4 BSP.: Wenn „Jazz“ ausgewählt ist. Wählen (hervorgehoben) Sie den Anwender-Klangmodus (User 1, User 2 oder User 3), unter dem Sie die Einstellung speichern möchten. OK Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. BAND dann „Memory“ wird vorübergehend angezeigt. Einzelheiten zu den Voreinstellungen für die einzelnen Klangmodi finden Sie auf Seite 62. 29 GE26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 29 5/4/04, 3:02 PM Klangeinstellung—Bevorzugte Einstellungen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Passen Sie die Einstellung an ○○○○○○○○ Klangmenü—SEL DEUTSCH Basiseinstellungen für das 1 Bei allen Quellen... MENU Das Hauptmenü erscheint auf dem Display. So stellen Sie den Fader und die Balance ein: 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „SEL“ So passen Sie die Schwellenfrequenz und den Ausgangspegel des Subwoofers an: Cursor 3 Öffnen Sie das SEL-Menü OK BAND So stellen Sie den Eingangspegel für jede Quelle ein: Der zuletzt ausgewählte Modus wird (hervorgehoben). 4 Wählen Sie eine Einstellung So beenden Sie den Menü-Vorgang MENU BSP.: Wenn „Sub Out“ (SubwooferAusgabe) ausgewählt ist. Wenn Sie „Sub Out“ oder „Fad/Bal“ ausgewählt haben, rufen Sie mit OK das Hauptmenü auf. dann OK BAND 30 GE30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 30 5/4/04, 3:02 PM • Oberste Position—nur vorne • Unterste Position—nur hinten Stellen Sie die Balance ein—Balance für die Lautsprecherausgabe auf den linken und rechten Lautsprechern. • Linke Position—nur links • Rechte Position—nur rechts So stellen Sie den Eingangspegel für jede Quelle ein—VolAdjust: Diese Einstellung ist für jede Quelle ausgenommen UKW erforderlich. Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. Nachdem Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese gespeichert. Die Lautstärke wird beim Wechsel der Quelle um den eingestellten Wert angehoben oder abgesenkt. DEUTSCH So stellen Sie den Fader und die Balance ein—Fad/Bal: Stellen Sie den Fader ein—Balance für die Lautsprecherausgabe auf den vorderen und hinteren Lautsprechern. Legen Sie die Einstellung so fest, dass der Eingangspegel dem UKW-Lautstärkepegel entspricht. • –5 (min.) bis +5 (max.) So passen Sie die Subwoofer-Ausgabe an—Sub Out: Wählen Sie die gewünschte Schwellenfrequenz für den angeschlossenen Subwoofer. High: Höhere Frequenzen als 115 Hz werden für den Subwoofer unterdrückt. Middle: Höhere Frequenzen als 85 Hz werden für den Subwoofer unterdrückt. Low: Höhere Frequenzen als 55 Hz werden für den Subwoofer unterdrückt. Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein. • 0 (min.) bis 8 (max.) 31 GE30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 31 5/4/04, 3:02 PM Graphische-Anzeigen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Setzen Sie den Cursor auf DEUTSCH Grundlegendes Verfahren Bevor Sie das nachstehende Verfahren ausführen, legen Sie eine CD-R mit Standbildern (Fotos) und Animationen (Filmen) bereit. • Mit der Image Converter Color -Anwendung, die sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet, können Sie eigene Bilder und Animationen erstellen. (Die mitgelieferte CD-ROM enthält Beispielbilder und -Animationen). 1 Öffnen Sie das Bedienfeld „PICT“ Cursor 5 Öffnen Sie das PICT-Menü OK BAND Das Gerät schaltet sich ein... Der zuletzt ausgewählte Eintrag wird angezeigt (hervorgehoben). 6 Wählen Sie den Eintrag aus 2 Legen Sie die bereitgelegte CD-R ein Die Gerät zieht die Disk ein, das Bedienfeld schließt sich und geht zur vorherigen Position zurück (siehe Seite 43). • Wenn die Disk wiedergabefähige AudioDateien enthält, wird die Wiedergabe gestartet. BSP.: Wenn „Download“ ausgewählt ist. • Zum Herunterladen der Datei(en) \ Download (siehe Seite 33): Nur möglich, wenn die Quelle „CD“ ist. • Zum Löschen der Datei(en) \ Delete (siehe Seite 34) • Zum Löschen aller gespeicherten Dateien \ AllDelete (siehe Seite 36) 3 Zeigen Sie das Hauptmenü an Hinweis: Die Bildqualität der heruntergeladenen Animation- (Film-) Datei kann sinken, wenn sie auf dem Display des Receivers gezeigt wird (im Vergleich zur Qualität auf dem PC). MENU 32 GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 32 6/4/04, 3:41 PM ○○○○○○○○○3 Herunterladen der Dateien Laden Sie eine Animation (von 55 Aufnahmen) oder Bilder (maximal 18 Standbilder mit je einer Aufnahme, siehe auch auf Seite 61), die für den Grafik-Bildschirm verwendet werden können. • Das Herunterladen einer Animation nimmt viel Zeit in Anspruch. Einzelheiten finden Sie auf Seite 61. • Hinweise zum Aktivieren der heruntergeladenen Dateien finden Sie auf Seite 36. 1 2 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 auf Seite 32, und wählen Sie in Schritt 6 „Download“. • Das Herunterladen ist nur möglich, wenn als Quelle „CD“ ausgewählt ist. Wenn eine andere Quelle als „CD“ ausgewählt ist, ist „Download“ nicht als PICTMenüeintrag verfügbar. Wählen Sie den Dateityp—„Picture“ <jcl> oder „Movie“ <jca>. OK DEUTSCH WICHTIG: • Beachten Sie die Image Converter-Bedienungsanleitung (Benutzerhandbuch) auf der mitgelieferten CD-ROM. • Standbildern (Fotos) ist die Dateinamenerweiterung <jcl>, Animationen (Filme) die Dateinamenerweiterung <jca> hinzuzufügen. • Bevor Sie Dateien herunterladen oder löschen, beachten Sie folgendes: – Laden Sie keine Dateien herunter, während Sie das Auto steuern. – Schalten Sie die Zündung des Fahrzeuges während des Herunterladens bzw. des Löschens von Dateien nicht aus.* – Nehmen Sie das Bedienfeld während des Herunterladens bzw. des Löschens von Dateien nicht ab.* * Andernfalls wird der Vorgang nicht ordnungsgemäß ausgeführt. Wählen (hervorgehoben) Sie den Ordner aus, in dem sich die gewünschte Datei befindet. • Wenn die Disk mehr als 6 Ordner umfasst, können Sie die weiteren Ordnerlisten mit 4/¢ ( / ) aufrufen. OK BAND dann Die Dateiliste wird angezeigt. 4 Wählen (hervorgehoben) Sie eine zu herunterladende Datei aus. • Wenn der Ordner mehr als 6 Dateien umfasst, können Sie die weiteren Dateilisten mit 4/¢ ( / ) aufrufen. BAND OK dann BAND dann Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Die Ordner-Liste erscheint. • Nur die Ordner mit dem gewählten Dateityp <jcl> oder <jca> werden gezeigt. Fortsetzung... 33 GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 33 6/4/04, 3:41 PM 5 Laden Sie die Datei herunter. ○○○○○○○○○ Dateien löschen OK Sie können Dateien löschen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird. BAND DEUTSCH So löschen Sie einzelne gespeicherte Bilder Nach Abschluss des Vorgangs wird wieder die Dateiliste angezeigt. 6 Laden Sie bei Bedarf weitere Dateien herunter. • So wählen Sie eine Datei aus demselben Ordner aus: 1 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 auf Seite 32, und wählen Sie in Schritt 6 „Delete“ (Löschen). 2 Wählen Sie „Picture“. OK BAND dann dann OK BAND • So wählen Sie eine Datei aus einem anderen Ordner aus: 3 BACK DISP dann Wählen Sie „Delete“ (Löschen). Wiederholen Sie anschließend die Schritte 3 bis 5. Zum Ändern des Dateityps—“Picture” <jcl> oder “Movie” <jca> zum Herunterladen beenden Sie den Menübetrieb durch Drücken von MENU und wiederholen Sie von Anfang an. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. dann OK BAND Die Dateiliste wird angezeigt. 4 Wählen (hervorgehoben) Sie eine zu löschende Datei aus. • Wenn die mehr als 6 Dateien gespeichert wurden, können Sie die weiteren Dateilisten mit 4/¢ ( / ) aufrufen. OK BAND dann Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. 34 GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 34 6/4/04, 3:41 PM 4 Löschen Sie die Datei. OK OK BAND BAND Nach Abschluss des Vorgangs wird wieder die Dateiliste angezeigt. • Wenn keine gespeicherten Dateien vorhanden sind, wird das PICT-Menü angezeigt. \ Drücken Sie die MENUTaste. 6 Löschen Sie die alle Bilder. Löschen Sie bei Bedarf weitere Dateien. • Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. So löschen Sie den gespeicherten Film 1 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 auf Seite 32, und wählen Sie in Schritt 6 „Delete“ (Löschen). 2 Wählen Sie „Movie“. So löschen Sie alle gespeicherten Bilder auf einmal 1 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 auf Seite 32, und wählen Sie in Schritt 6 „Delete“ (Löschen). 2 Wählen Sie „Picture“. • Siehe Schritt 2 im vorhergehenden Verfahren. 3 Wählen Sie „AllDelete“ (Alles löschen). Nach Abschluss des Löschvorgangs wird wieder das PICT-Menü angezeigt. DEUTSCH 5 dann OK BAND Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. 3 Löschen Sie den Film. OK BAND Nach Abschluss des Löschvorgangs wird wieder das PICT-Menü angezeigt. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. dann OK BAND Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. 35 GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 35 5/4/04, 5:35 PM ○○○○○○○○○4 Alle Dateien löschen Wählen Sie „Pict“. Sie können alle gespeicherten Dateien (Bilder und Animationen) auf einmal löschen. DEUTSCH 1 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 auf Seite 32, und wählen Sie in Schritt 6 „AllDelete“ (Alles löschen). dann OK BAND 2 Bestätigen Sie die Auswahl. 5 OK BAND Wählen Sie den Grafik-Display-Typ— „Picture“, „Movie“ oder „Slideshow“ (Diashow). Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. 3 Picture: Löschen Sie alle gespeicherten Dateien. OK BAND Nach Abschluss des Löschvorgangs wird wieder das PICT-Menü angezeigt. Movie: Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Dateien Slideshow: Alle gespeicherten Bilder werden aktiviert und nacheinander auf dem Grafik-Bildschirm angezeigt (UserSlide). \ Fahren Sie mit Schritt 7 fort. Aktivieren der heruntergeladenen 1 2 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. Eines der gespeicherten Bilder, das für den Grafikbildschirm aktiviert wurde. \ Fahren Sie mit Schritt 6 fort. Eine der gespeicherten Animationen wird für den Grafik-Bildschirm verwendet. \ Fahren Sie mit Schritt 6 fort. 6 Wenn Sie im vorhergehenden Schritt „Picture“ oder „Movie“ gewählt haben, wählen Sie die gewünschte Datei. Setzen Sie den Cursor im PSMHauptmenü auf „PSM“. • Wählen Sie „Default“ um die vorinstallierte Datei zu aktivieren. 7 Cursor 3 Beenden Sie die Einstellung. OK BAND Öffnen Sie das PSM-Menü. OK BAND 36 GE32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 36 5/4/04, 3:02 PM Allgemeine Einstellungen—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Wählen Sie einen PSM-Eintrag Grundlegendes Verfahren 1 Bei allen Quellen... MENU Das Hauptmenü erscheint auf dem Display. DEUTSCH Sie können die Preferred Setting Mode (PSM)-Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen. • Wenn Sie die „Pict“-Einstellung ändern, lesen Sie den Abschnitt „Aktivieren der heruntergeladenen Dateien“ auf Seite 36 durch. BSP.: Wenn „Scroll“ ausgewählt ist. 5 Ändern Sie die Einstellung, oder passen Sie sie an 2 Setzen Sie den Cursor auf „PSM“ 6 Ändern Sie weitere PSMCursor 3 Öffnen Sie das PSM-Menü Einstellungen, oder passen Sie sie an Falls erforderlich, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 5 zur Anpassung weiterer PSM-Einstellungen. OK BAND So beenden Sie den Menü-Vorgang Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. MENU 37 GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 37 5/4/04, 3:02 PM PSM-Gegenstände Demo/Link Demo/ImageLink DEUTSCH Fenster Pict Bild Clock Hr Uhrzeit Stunde Off 24H/12H Uhrzeit-System Auto Adj Automatische Uhreinstellung Dimmer Dimmer Bright Helligkeit ID3 Tag Tag-Anzeige Picture 36 0 — 23 (1 — 12) 0 (0:00) 10 00 — 59 00(0:00) 10 24Hours 10 On On 39 Auto Once 40 Off Auto 40 8 40 On 40 News 17 AF 19 Volume 20 40 1—8 Off On 29 Programmtypen (siehe Seite 20) AF Reg 1 Off * AF Volume 00 — 50 2 (oder Volume 00 — 30)* Zwischenfrequenz-Filter DAB AF *3 DAB-Alternativfrequenz 3 Announce* Ansage-Standby Beep Off On P-Search Programmsuchlauf IF Filter 24Hours Auto TA Volume Verkehrsansage -Lautstärke Off On Off 20 Wide Auto Auto 40 Off On On 56 Travel 54 On On 41 Muting2 Off 41 HighPower 41 9 Ansagetypen Off Signalton 9, 39 39 Off AF-Regn’L Alternativ-Frequenz-/ Regionalempfang Demo Window1 Once PTY Stnby PTY-Bereit Seiten 39 12Hours Blättern-Modus Anfänglich Standard1 Clock Min Uhrzeit Minute Scroll ImageLink Demo Standard2 Standard1 Standard3 Window2 Window1 Window3 Window4 Slideshow Picture Movie WallPaper Hintergrund Window Wählbare Einstellungen Telephone Telefon stumm Muting1 Amp Gain Verstärkungsgradregelung HighPower Off Low Power Off *1 Nur angezeigt, wenn „DAB AF“ auf „Off“ gestellt ist. *2 Je nach Einstellung von „Amp Gain“. *3 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist. 38 GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 38 5/4/04, 3:02 PM Wenn “ImageLink” gewählt ist Es kommt kein Ton („PLEASE WAIT“ erscheint im Display), während ein in einem MP3-/WMAOrdner enthaltenes Bild gelesen wird. So wählen Sie den Bildschirmhintergrund aus—WallPaper Sie können folgende Hintergründe für das Anzeigefenster wählen. • Die nachstehenden Beispiele beziehen sich auf die Disk-Wiedergabe. So zeigen Sie das kleine Fenster auf dem Display an—Window In dem Fenster können Sie die Pegelanzeige oder Szenenbilder aufrufen. • Zur Anzeige des Fensters drücken Sie DISP wiederholt. • Die nachstehenden Beispiele beziehen sich auf die Disk-Wiedergabe. • Window1: DEUTSCH Zur Anzeige der Display-Demonstration —Demo/Link Wenn ca. 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, startet die Display-Demonstration. • Demo: Displaydemonstration (Animation) erscheint. • ImageLink:Ein im MP3-/WMA-Ordner enthaltenes Standbild erscheint bei der Wiedergabe der Stück im Ordner (siehe Seite 22). • Off: Hebt die Demonstration auf. • Window2: • Window3: • Standard1: • Window4: • Standard2: Zum automatischen Einstellen der Uhr —Auto Adj Bei Versand ab Werk ist die in diesem Gerät eingebaute Uhr auf automatische Zeitkorrektur mit den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt. • On: Aktiviert automatische Uhreinstellung. • Off: Hebt die Einstellung auf. • Standard3: 39 GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 39 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH Zum Wählen des Blättern-Modus —Scroll Die gesamte Textinformation wird durch Blättern gezeigt, wenn sie nicht auf einmal gezeigt werden kann. • Once: Während der Anzeige der DiskInformation: blättert nur einmal durch die Disk-Information. Während der Anzeige des DABTexts: blättert den detaillierten DABText durch. • Auto: Während der Anzeige der DiskInformation: wiederholt das Blättern (in 5-Sekunden-Intervallen). Während der Anzeige des DABTexts: blättert den detaillierten DABText durch. • Off: Während der Anzeige der DiskInformation: hebt den BlätternModus auf. Während der Anzeige des DABTexts: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden. Sie können einen Bildlauf im Display durchführen, sogar wenn der Bildlaufmodus auf „Off“ eingestellt ist, indem Sie die Taste DISP länger als eine Sekunde drücken. Zum Wählen des Abblendmodus —Dimmer Wenn Sie die Scheinwerfer des Fahrzeugs einschalten, werden Display und Tastenbeleuchtung automatisch schwächer gestellt (Auto-Dimmer). • Auto: Aktiviert die automatische Abblendfunktion. • Off: Hebt die automatische Abblendfunktion auf. • On: Aktiviert die Abblendfunktion immer. Zum Einstellen der Displayhelligkeit —Bright Stellen Sie die Displayhelligkeit ein, um das Display klar und lesbar zu machen. Zum Ein- oder Ausschalten der Markenanzeige—ID3 Tag Ein MP3- und WMA-Stück kann Stückinformation mit der Bezeichnung „Tag“ enthalten, wo ihr Albumname, Interpret, Stückname usw. aufgezeichnet werden. • On: Schaltet die Marke-Anzeige bei der Wiedergabe von MP3-/WMA-Stücken ein. • Off: Hebt die Marke-Anzeige auf. Nur Ordnername und Stückname erscheinen. Nur für MP3-Stück: Es gibt zwei Versionen— ID3v1 (ID3 Marke Version 1) und ID3v2 (ID3 Marke Version 2). Wenn sowohl ID3v1 als auch ID3v2 aufgezeichnet sind, wird ID3v2 gezeigt. Zum Einstellen der VerkehrsansageLautstärke—TA Volume Sie können den Lautstärkepegel für den TAStandby-Empfang voreinstellen. Wenn ein Verkehrsprogramm empfangen wird, wird die Lautstärke automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet. Zum Umschalten der UKW-TunerTrennschärfe—IF Filter In manchen Gebieten können sich benachbarte Sender gegenseitig stören. Wenn solche Interferenz auftritt, kann Rauschen auftreten. • Auto: Wenn diese Art von Interferenz auftritt, steigert das Gerät automatisch die Tuner-Trennschärfe, so dass Interferenzrauschen verringert wird. (Dabei geht aber der Stereoeffekt verloren). • Wide: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt geht nicht verloren. 40 GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 40 5/4/04, 3:02 PM In der nachstehenden Tabelle können Sie sich Ihre PSM-Einstellungen notieren. Demo/Link WallPaper DEUTSCH Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons—Beep Sie können den Tastensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton ertönt, wenn Sie eine Taste drücken • On: Der Tastensignalton wird aktiviert. • Off: Der Tastensignalton wird deaktiviert. Window Pict Zum Wählen der TelefonStummschaltung—Telephone Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach dem verwendeten Telefonsystems wählen Sie entweder „Muting1“ oder „Muting2“, je nachdem, welche Einstellung den Ton von diesem Gerät besser stummschaltet. Während der Telefonstummschaltung wird die DiskWiedergabe auf Pause geschaltet. • Muting1: Wählen Sie dies, wenn diese Einstellung den Ton bei der Verwendung des Mobiltelefons stummschalten kann. • Muting2: Wählen Sie dies, wenn diese Einstellung den Ton bei der Verwendung des Mobiltelefons stummschalten kann. • Off: Hebt die Telefonstummschaltung auf. Clock Hr Clock Min 24H/12H Auto Adj Scroll Dimmer Bright ID3 Tag PTY Stnby AF-Regn’L TA Volume P-Search IF Filter DAB AF Announce Beep Zum Wählen der Verstärkungsgradregelung—Amp Gain Sie können den maximalen Lautstärkepegel dieses Geräts ändern. Wenn die Maximalleistung der Lautsprecher weniger als 50 W beträgt, wählen Sie „Low Power“, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. • HighPower: Sie können den Lautstärkepegel von „0“ bis „50“ einstellen. • Low Power:Sie können den Lautstärkepegel von „0“ bis „30“ einstellen. • Off: Deaktiviert den eingebauten Verstärker. (Ton kommt nur von den an die Steckverbinder LINE OUT/SUBWOOFER OUT angeschlossenen externen Verstärkern). Telephone Amp Gain 41 GE37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 41 5/4/04, 3:02 PM Weitere wichtige Funktionen DEUTSCH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Zuweisen von Titeln zu Quellen Eine Betitelung zuweisen. Sie können Betitelungen zu 40 CDs (sowohl in diesem Gerät als auch im CD-Wechsler) und in der externen Komponente zuweisen. 1) Wählen Sie einen Zeichensatz. Quelle BACK DISP Max. Zahl CDs: 32 Zeichen Externe Komponente: 16 Zeichen 2) Geben Sie ein Zeichen ein. • Sie können keine Betitelung zu einer CD-Text-, MP3- oder WMA-Disk zuweisen. • Bezüglich verfügbare Zeichen siehe Seite 62. 1 2 3) Gehen Sie zur nächsten Zeichenposition. Bereiten Sie die Quelle vor. • Für eine CD in diesem Gerät: Setzen Sie eine CD ein. • Für CDs im CD-Wechsler: Wählen Sie „CD-CH“ und wählen Sie dann eine Disk-Nummer. 4) Wiederholen Sie Schritt 1) bis 3), bis die Titeleingabe beendet ist. Nach dem Starten der Wiedergabe... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. Zum Löschen der Zeichen.... Hold BACK DISP 3 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „TITLE“. 6 Die gesamte Betitelung (alle eingegebenen Zeichen) werden gleichzeitig gelöscht. Nach Eingabe des Titeleintrags... OK BAND Cursor 4 Öffnen Sie das TITLE-Menü. OK • Um den Titeleintrag ohne Registrierung zu verwerfen, drücken Sie die MENUTaste. BAND BSP. Wenn Sie „CD“ gewählt haben und eine Betitelung zur eingelegten Disk zuweisen 42 GE42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 42 5/4/04, 4:00 PM ○ ○ ○des○Bedienfelds ○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Abnehmen Ändern des Bedienfeldwinkels 1 Hold • Achten Sie beim Abnehmen und Anbringen des Bedienfelds darauf, nicht die Steckverbinder zu beschädigen. Abnehmen des Bedienfelds Vor dem Abnehmen des Bedienfeld immer die Stromversorgung ausschalten. 1 DEUTSCH Sie können den Winkel des Bedienfelds ändern. Der aktuelle Winkel wird angezeigt. 2 2 Angle 1 Angle 2 Angle 4 Angle 3 3 Anbringen des Bedienfelds Sie können auch die Taste ANGLE an der Fernbedienung zum Ändern des Bedienfeldwinkels verwenden. An der Fernbedienung 1 2 VORSICHT: Setzen Sie NIE die Finger zwischen Bedienfeld und Gerät, da die Gefahr von Einklemmen oder Verletzungen besteht. 43 GE42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 43 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH Grundlegende CD-Wechsler-Funktionen Wenn ein MP3-kompatibler CD-Wechsler von JVC angeschlossen ist, können Sie die originalen CD-Rs und CD-RWs abspielen, die entweder im Audio-CD-Format oder im MP3-Format aufgezeichnet sind. Zum schnellen Vorlaufen oder Rücklaufen durch die Stück: Hold Vorspulen. Zurückspulen. 1 Einen CD-Wechsler wählen SOURCE Zum nächsten oder vorherigen Stück gehen: DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH Zu den nächsten Stücken. Zum Anfang des laufenden Stück, dann zum vorherigen Stück zurück. Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen: Nur für MP3-Disk: So wählen sie eine Disk: Zu den nächsten Ordnern. Finden Sie unter „Suchen von Disks“ auf Seite 46. Zu den vorherigen Ordnern. • Hinweise zur Konfiguration für MP3Disks finden Sie unter „Über MP3-/ WMA-Disks“ auf Seite 22. Auf dem Display angezeigt Informationen Die folgenden Informationen werden für alle CD-Wechsler-Funktionen angezeigt. • Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 48). Das ID3 Tag-Symbol ( ) erscheint, wenn ein Tag angezeigt wird. Abgelaufene Spielzeit Disk-Typ Disknummer 44 GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 44 5/4/04, 3:02 PM • Display-Anzeigen, wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD oder CD-Text ist: • Display-Anzeigen, wenn die aktuelle Disk eine MP3-Disk ist: CD-Name*1 Stückname*2 Ordnernummer Stücknummer DEUTSCH Stücknummer 1 * Erscheint für CD-Texts und CDs, falls zugewiesen. („No Name“ erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet oder zugewiesen ist). *2 Erscheint nur für CD-Texts. („No Name“ erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet ist). Ordnername*3 Stückname*3 *3 Wenn „ID3 Tag“ auf „On“ gesetzt ist (siehe Seite 40), werden die ID3-Tag-Informationen auf dem Bildschirm angezeigt. Anstelle des Ordnernamens erscheint auf dem Display der Name des Albums/des Interpreten (disk). Bei Stücken mit (Stück)-Anzeige wird der Name des Stück angezeigt. („No Name“ erscheint, wenn kein Tag vorhanden ist). Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Gerät zu verwenden. • Sie können auch CD-Wechsler der CH-X-Serie anschließen (ausgenommen CH-X99 und CH-X100). Sie sind aber nicht mit MP3-Disks kompatibel, so dass Sie nicht MP3-Disks abspielen können. • Sie können nicht CD-Wechsler der KD-MK-Serie mit diesem Gerät verwenden. Vor dem Betrieb Ihres CD-Wechslers: • Siehe auch mit dem CD-Wechsler mitgelieferte Anweisungen. • Sie können WMA-Disks nicht im CD-Wechsler steuern oder wiedergeben. • Wenn keine Disks im Magazin des CD-Wechslers sind oder Disks verkehrt herum eingesetzt sind. „No Disk“ erscheint. In diesem Fall entnehmen Sie das Magazin und setzen die Disk richtig ein. • Wenn kein Magazin im CD-Wechsler eingesetzt ist, erscheint „No Magazine“. In diesem Fall setzen Sie das Magazin in den CD-Wechsler ein. 45 GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 45 5/4/04, 3:02 PM Erweiterte CD-Wechsler-Funktionen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Suchen ○ ○nach ○ Ordnern/Stücken ○○○○○○ DEUTSCH Suchen von Disks So suchen Sie in den Disklisten nach einer Disk • Diese Funktion ist nur über die Tasten an der Fernbedienung möglich. 1 Während der Wiedergabe einer Disk... Hold • Diese Funktion ist nur für MP3-Disks verfügbar. So suchen Sie in der Ordnerliste der aktuellen Disk nach einem Ordner • Diese Funktion ist nur über die Tasten an der Fernbedienung möglich. 1 Während der Wiedergabe einer Disk... Hold Die aktuelle Disk wird hervorgehoben. • Auf dem Display werden die sechs DiskNummern (bzw. ggf. die zugewiesenen Namen) einschließlich der aktuell abgespielten Disk (hervorgehoben) angezeigt. • Wenn Sie 4/¢ ( / ) drücken, können Sie zur Liste der weiteren Disks wechseln. 2 3 Wählen Sie die gewünschte Disk. Die aktuelle Disk wird hervorgehoben. 2 OK BAND Der aktuelle Ordner wird hervorgehoben. 3 Starten Sie die Wiedergabe der Disk. Wählen Sie den gewünschten Ordner. • Wenn die Disk mehr als 6 Ordner umfasst, können Sie die weiteren Ordnerlisten mit 4/¢ ( / ) aufrufen. OK BAND 4 So suchen Sie mit der Fernbedienung direkt nach einer Disk • So wählen Sie einer Disk-Nummer von 1 – 6: Rufen Sie die Ordnerliste des aktuellen Disk auf. Starten Sie die Wiedergabe des Ordners vom ersten Stück an. OK BAND • So wählen Sie einer Disk-Nummer von 7 (1) – 12 (6): Hold 46 GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 46 5/4/04, 3:02 PM 1 Während der Wiedergabe einer Disk... Hold Die aktuelle Disk wird hervorgehoben. 2 Rufen Sie die Ordnerliste des aktuellen Disk auf. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ —MODE Auswählen von Wiedergabe-modi Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden. • Intro Scan: Sie können die ersten 15 Sekunden jedes Stück der Reihe nach wiedergeben. • Repeat Play: Sie können die Wiedergabe wiederholen. • Random Play: Sie können Stück in zufälliger Reihenfolge abspielen. So verwenden Sie die Wiedergabe-Modi OK BAND 1 Während der Wiedergabe einer Disk... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. Der aktuelle Ordner wird hervorgehoben. 3 DEUTSCH So suchen Sie in der Stückliste des aktuellen Ordners nach einem Stück • Diese Funktion ist nur über die Tasten an der Fernbedienung möglich. Rufen Sie die Stückliste des aktuellen Ordners auf. Hold Der aktuelle Stück wird hervorgehoben. 4 Wählen Sie das gewünschte Stück. Cursor 3 Öffnen Sie das Disk MODE-Menü. OK BAND • Wenn der Ordner mehr als 6 Stücke umfasst, können Sie die weiteren Stücklisten mit 4/¢ ( / ) aufrufen. • Um zur Ordnerliste und zur Disk-Liste zurückzukehren, drücken Sie ein- bzw. zweimal BACK. 5 4 Wählen Sie einen Wiedergabe-Modus. Starten Sie die Wiedergabe des Stücks. OK BSP.: Wenn „Random“ (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist. BAND 5 Wählen Sie die gewünschte Einstellung. • Einzelheiten finden Sie in der nachstehenden Tabelle. 6 Beenden Sie die Einstellung. OK BAND 47 GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 47 6/4/04, 3:41 PM • Anspielen (Intro Scan)-Modi Modus Spielt den Anfang von ○○○○○○○○○ Anpassen des Anzeigemusters BACK DISP DEUTSCH Track : Allen Stücken auf der aktuellen Disk. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Folder*: Erste Stück aller Ordner der aktuellen Disk. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Disc : Erste Stück der im Magazin eingesetzten Disks. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Off : Hebt das Anspielen auf. Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39). • Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)Modi Modus Spielt wiederholt Track : Aktueller Stück. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Die Uhrzeit wird angezeigt. Folder*: Alle Stück des aktuellen Ordners. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Disc : Off : Alle Stück des aktuellen Disk. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Halbgrafik-Bildschirm* Hebt die Wiederholwiedergabe auf. • Zufallswiedergabe (Random Play)-Modi Modus Spielt zufällig Folder*: Alle Stück des aktuellen Ordners, dann die Stück des nächsten Ordners usw. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. 48 Disc : Alle Stück der aktuellen Disk. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. All : Alle Stück der im Magazin eingesetzten Disks. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Off : Hebt die Zufällswiedergabe auf. Vollgrafik-Bildschirm* (Beim Bedienen der Gerät ändert sich der Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den Halbgrafikbildschirm). Zur Wiederherstellung des vorherigen Anzeigemusters. * Sie können für den Grafik-Bildschirm eine benutzerdefinierte Datei verwenden (siehe Seite 32 bis 36). * „Folder“ kann nur für MP3-Disks gewählt werden. GE44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 48 6/4/04, 3:41 PM Bedienung von externen Komponenten 2 Stellen Sie die Lautstärke ein DEUTSCH Über die LINE IN-Eingänge auf der Geräterückseite können Sie externe Geräte anschließen. 1 Wählen Sie die Quelle SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH 3 Wählen Sie den gewünschten DSP-Modus und -Klang • Einzelheiten finden Sie auf Seite 26 bis 31. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Anpassen des Anzeigemusters BACK DISP Halbgrafik-Bildschirm* Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39). Vollgrafik-Bildschirm* (Beim Bedienen der Gerät ändert sich der Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den Halbgrafikbildschirm). Die Uhrzeit wird angezeigt. Zur Wiederherstellung des vorherigen Anzeigemusters. * Sie können für den Grafik-Bildschirm eine benutzerdefinierte Datei verwenden (siehe Seite 32 bis 36). 49 GE49-49_KD-SHX701[E_EX]f.p65 49 5/4/04, 3:02 PM DAB-Tuner-Funktionen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Starten Sie die Suche nach DEUTSCH DAB-Tuner-Empfang 1 Wählen Sie den DAB-Tuner SOURCE einem Ensemble DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH „Auto Search (Autom. Suchlauf)“ beginnt. Wenn ein Ensemble gefunden wird, stoppt der Suchlauf 2 Wählen Sie das Frequenzband OK BAND DAB1 DAB2 DAB3 Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die Taste erneut. 4 Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören von Frequenzbänder (DAB1, DAB2, DAB3). Sie können eines davon zum Hören eines DABDienstes verwenden. Was ist das DAB-System? DAB kann Klang in CD-Qualität ohne störende Interferenzen und Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten tragen. Im Gegensatz zu UKWSendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen wird, kombiniert DAB mehrere Programme („Dienste“ genannt), um ein sogenanntes „Ensemble“ zu bilden. Außerdem kann jeder „Dienst“—„Primärdienst“ genannt—in seine Komponenten („Sekundärdienst“ genannt) unterteilt werden. Ein typisches Ensemble hat 6 oder mehr Programme (Dienste), die zur gleichen Zeit senden. Es wird empfohlen, den DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner KT-DB1500 oder KT-DB1000 mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner haben, lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler für JVC IN-CAR ENTERTAINMENT beraten. • Siehe auch mit dem DAB-Tuner mitgelieferte Anweisungen. 50 GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 50 5/4/04, 3:02 PM Auf dem Display angezeigt Informationen Die folgenden Informationen werden für alle DAB-Tuner-Funktionen angezeigt. • Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 57). DEUTSCH Festsender-Nr. (falls vorhanden) Aktuelles Frequenzband Ensemble-Bezeichnung Dienst-Bezeichnung Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles In Schritt 3 auf Seite 50... Hold Programmtyp (PTY-Code: siehe Seite 20). 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. Hold dann Cursor Ativieren Sie „Manual Search (Manuellen Suchlauf)“. Wählen Sie EnsembleFrequenzen. Wenn laute Umgebungsgeräusche vorhanden sind Beim Fahren stören Umgebungsgeräusche den Hörgenuss. Besonders leise Klanganteile sind schwer zu hören. In diesem Fall können Sie die niedrigen Klanganteile für besseres Hören anheben. • Zu diesem Zweck bieten manche Dienste Dynamikumfang-Steuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären Programmsignalen. 1 3 Öffnen Sie das DAB MODE-Menü. OK BAND Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. 4 Wählen Sie „DRC“. Wenn ein Dienst eingestellt ist... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. Fortsetzung... 51 GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 51 5/4/04, 4:01 PM 5 1 DEUTSCH ○○○○○○○○○ Speichern von DAB-Diensten Wählen Sie eine Option. 2 Off 3 1/2/3: Je höher die Zahl ist, desto stärker wird die Verstärkung. Off: Den Effekt aufheben. Sie können 6 DAB-Dienste (Primärdienste) für jedes Frequenzband vorwählen. Bsp. Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter der Festsendernummer 6 im Frequenzbereich DAB1. 1 DAB1 DAB2 DAB3 OK BAND Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. (in diesem Beispiel DAB1) 2 Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst). 3 Zeigen Sie die Liste der Vorwahldienste im gewählten Wellenbereich an. DRC-Anzeige erscheint • Die DRC-Anzeige wird nur hervorgehoben ), wenn das Gerät DRC-Signale vom ( eingestellten Dienst empfängt. Wenn die Anzeige nicht hervorgehoben ist, arbeitet diese Funktion nicht. Zum Suchen Ihres Lieblingsdienstes Sie können einen der PTY-Codes suchen (entweder dynamische oder statische PTY). • Die Bedienung ist so, wie auf Seite 15 und 16 für UKW-RDS-Sender beschrieben. • Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB-Tuner und den UKW-Tuner speichern. Hold • Auf dem Display werden die DienstBezeichnungen angezeigt. 4 Wählen Sie eine Festsendernummer. Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm(Dienst) Typen siehe Seite 16. Zum Suchen ihrer Lieblingsprogramm(Dienst) Typen siehe Seite 15. • Die Suche wird nur beim DAB-Tuner ausgeführt. Drücken Sie nicht 4/¢ ( / ); andernfalls wechselt die Liste auf die eines anderen DAB-Bands um, und die aktuelle Voreinstellung kann versagen. 5 Speichern Sie den in Schritt 2 ausgewählten Dienst. Hold OK BAND 52 GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 52 6/4/04, 3:41 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Verwendung ○ ○ ○ des○ Standbyempfangs ○○○○○ Sie können Vorwahldienste einfach über die Fernbedienung aufrufen. 1 2 DAB1 DAB2 DAB3 Wählen Sie eine Festsendernummer (1 bis 6). Zum Wählen eines Vorwahldiensts mit der Liste der Vorwahldienste 1 Wenn ein Dienst eingestellt ist... Hold • Auf dem Display werden die DienstBezeichnungen angezeigt. 2 Sie können drei Typen von Standbyempfang verwenden. • Verkehrsnachrichten-Standbyempfang • Ansagen-Standbyempfang • PTY-Standbyempfang Verwendung von VerkehrsnachrichtenStandbyempfang Verkehrsnachrichten-Standbyempfang erlaubt es dem Gerät, kurzfristig auf Verkehrsnachrichten (oder Verkehrsansagen) von jeder Quelle ausgenommen AM umzuschalten. • Wenn die Aussendung einer Verkehrsnachricht (oder Verkehrsansage) beginnt, erscheint „Traffic News“ im Display, und dieses Gerät schaltet automatisch auf den Dienst (oder den UKW-RDS-Sender) um, der Verkehrsnachrichten (oder Verkehrsansagen) ausstrahlt. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um (siehe Seite 40). DEUTSCH Empfang von Vorwahldiensten Zum Aktivieren des VerkehrsnachrichtenStandbyempfangs (und TAStandbyempfangs): TP/PTY Wählen Sie eine Festsendernummer. • Wenn Sie 4/¢ ( / ) drücken, können Sie zur Liste der weiteren Frequenzbereiche wechseln. Um die Liste der Vorwahldienste zu verlassen, drücken Sie erneut die MENU-Taste. TP-Anzeige (leuchtet auf oder blinkt) • Wenn die TP-Anzeige auf leuchtet, ist der Verkehrsnachrichten-Standbyempfang (oder der TA-Standby-Empfang) aktiviert. – Wenn ein Dienst empfangen wird, der Verkehrsnachrichten unterstützt. Das Gerät ist jetzt im Standbyempfang für Verkehrsnachrichten-Signale— Verkehrsnachrichten-Standbyempfang. – Wenn ein Dienst empfangen wird, der nicht Verkehrsnachrichtensignale unterstützt. Das Gerät ist jetzt im Standbyempfang für TA-Signale—TAStandby-Empfang (siehe Seite 16). Fortsetzung... 53 GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 53 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH • Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der Verkehrsnachrichten-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Zum Aktivieren des Verkehrsnachrichten-Standbyempfangs müssen Sie einen anderen DAB-Dienst einstellen, der diese Signale unterstützt. Wenn Sie einen solchen Dienst abstimmen, hört die TP-Anzeige zu blinken auf und leuchtet ständig. VerkehrsnachrichtenStandbyempfang ist jetzt aktiviert. Zum Deaktivieren des VerkehrsnachrichtenStandbyempfangs (und TAStandbyempfangs): TP/PTY So aktivieren des Ansagen-Standbyempfangs Sie können Ihren bevorzugten Ansagetyp für Ansagen-Standbyempfang wählen. Wenn Sie einen neuen Ansagetyp nach dem unten beschriebenen Verfahren wählen, wird der Ansagen-Standbyempfang automatisch aktiviert. 2 Öffnen Sie das PSM-Menü. OK BAND Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. 4 Wählen Sie „Announce“. 5 Wählen Sie einen Ansagetyp. Die TP-Anzeige erlischt. Verwendung von AnsagenStandbyempfang Ansagen-Standbyempfang erlaubt es dem Gerät, kurzfristig auf Ihren bevorzugten Dienst (Ansagetyp) von jeder Quelle ausgenommen FM und AM umzuschalten. 1 3 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. Travel: Programme über Reiseziele, Gruppenreisen und Reiseideen und -gelegenheiten Warning: Warnungen über Erdbeben, Flutwellen usw. News: Nachrichten Weather: Wetterinformation Event: Informationen über Veranstaltungen, Konzerte usw. Special: Spezielle Programme anlässlich aktueller Nachrichten oder Geschehnisse Rad Inf: Rundfunkinformation Sports: Sportereignisse Finance: Berichte über Wirtschaft, Handel, Börsen usw. Jetzt ist Ansage-Standbyempfang mit einem neuen Ansagetyp aktiviert. Cursor 54 GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 54 5/4/04, 3:02 PM 6 Beenden Sie die Einstellung. 3 Öffnen Sie das DAB MODE-Menü. OK BAND ANN-Anzeige (leuchtet auf oder blinkt) Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. 4 Wählen Sie „Announce“. 5 Den Ansage-Standbyempfang ein- oder ausschalten. • Wenn die ANN-Anzeige auf leuchtet, ist der Ansagen-Standbyempfang aktiviert. • Wenn die ANN-Anzeige blinkt, ist der Ansagen-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Zum Aktivieren des AnsagenStandbyempfangs müssen Sie einen anderen Dienst einstellen, der diese Signale liefert. Wenn Sie auf solch einen Dienst abstimmen, hört die ANN-Anzeige zu blinken auf und leuchtet ständig. Der AnsagenStandbyempfang ist jetzt aktiviert. Zum Ein- oder Ausschalten des AnsagenStandbyempfangs Wenn Sie den Empfang durch Wählen eines Ansagetyps (siehe oben) aktivieren, können Sie ihn mit dem gleichen Ansagetyp auf die unten beschriebene Weise deaktivieren und erneut aktivieren. 1 Wenn ein eingestellt ist... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. DEUTSCH MENU Ansagetyp (Travel, News, usw.) Off Ansagetyp: Aktiviert den AnsageStandbyempfang für den gewählten Ansagetyp. Off: Beendet den Empfang. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Cursor 55 GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 55 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH Verwendung von PTY-Standbyempfang PTY-Standbyempfang erlaubt es dem Gerät, kurzfristig auf Ihre bevorzugtes Programm (PTY: Programmtyp) von jeder Quelle ausgenommen AM-Sendern umzuschalten. • Die Bedienung ist so, wie auf Seite 17 und 18 für UKW-RDS-Sender beschrieben. • Sie können nicht PTY-Standbyempfang getrennt für den DAB-Tuner und den UKWTuner verwenden. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. 3 Öffnen Sie das PSM-Menü. Cursor OK BAND Zum Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY-Standbyempfang siehe Seite 17. Zum Aktivieren von PTY-Standbyempfang siehe Seite 17 und 18. • Sie können den PTY-Standbyempfang aktivieren und deaktivieren, wenn die Signalquelle entweder „FM“ oder „DAB“ ist. 4 5 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Dynamische Programmverfolgung ○○○○○○○○○ —Alternativempfang Sie können das gleiche Programm fortgesetzt hören. • Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Gebiet, wo ein Dienst nicht empfangen werden kann, stimmt dieses Gerät automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ab, der das gleiche Programm ausstrahlt. • Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Gebiet, wo ein DABDienst das gleiche Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stimmt dieses Gerät automatisch den DABDienst ab. Wählen Sie „DAB AF“. Wählen Sie eine Option. On Off On: Verfolgt das Programm unter DABDiensten und UKW-RDS-Sendern. • Die AF-Anzeige leuchtet im Display auf. Off: Beendet den Empfang. • Die AF-Anzeige erlischt. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Um den Alternativ-Empfang zu aktivieren, wiederholen Sie das zuvor beschriebene Verfahren, und wählen Sie in Schritt 5 „On“. Zum Ändern der Alternativempfangseinstellung verfahren Sie wie folgt: 1 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 56 GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 56 5/4/04, 3:02 PM ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Anpassen des Anzeigemusters BACK DEUTSCH DISP Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Dienstfrequenz wird angezeigt. „Dynamic Label Segment“ (DLS—DABRadio-Text) wird angezeigt. Halbgrafik-Bildschirm* Vollgrafik-Bildschirm* (Beim Bedienen der Gerät ändert sich der Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den Halbgrafikbildschirm). Zur Wiederherstellung des vorherigen Anzeigemusters. Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39). * Sie können für den Grafik-Bildschirm eine benutzerdefinierte Datei verwenden (siehe Seite 32 bis 36). 57 GE50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 57 5/4/04, 3:02 PM DEUTSCH Wartung Reinigen der Anschlüsse Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen. Anschlüsse Kondensationsbildung Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann sich in den folgenden Fällen Kondensation absetzen: • Nach dem Einschalten der Heizung im Auto. • Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall können Fehlfunktionen im CDPlayer auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disk und lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist. Umgang mit Disks Mittenhalter Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter der Hülle eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben. • Die Disk immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche. Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die Disk vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend). • Denken Sie immer daran, die Disks nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen. Sauberhalten der Disks Eine verschmutzte Disk lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disk verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Disks. Wiedergabe neuer Disks Neue Disks haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disk verwendet wird, kann sie vom Gerät abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw. Folgende Disks dürfen nicht verwendet werden: Etikett Verbogene Disk Etikettenreste Disk 58 GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 58 5/4/04, 3:02 PM Aufkleber Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Grundlegende ○ ○ ○ ○Disk-Bedienung ○○○○○ Ausschalten • Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde. ○○○○○○○○○ Tuner-Funktionen Speichern von Sendern • Wenn SSM für ein Frequenzband angelegt wird... – Alle vorher für das Frequenzband gespeicherten Sender werden gelöscht, und Sender werden neu gespeichert. – Empfangene Sender werden unter den Zifferntasten 1 (niedrigste Frequenz) bis 6 (höchste Frequenz) abgelegt. Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der für Zifferntaste 1 gespeicherte Sender abgerufen. • Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird. • Festsender werden gelöscht, wenn die Stromversorgung zum Speicherschaltkreis unterbrochen wird (zum Beispiel beim Batteriewechsel). In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab. UKW-RDS-Funktionen • Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-Tracking-Empfang nicht. • Wenn alternativer Empfang (für DAB: siehe Seite 56) aktiviert ist, wird NetworkTracking-Empfang („AF“) ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits kann Network-Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativempfang zu deaktivieren. • TA-Standbyempfang und PTYStandbyempfang werden vorübergehend deaktiviert, wenn Sie einen AM-Sender hören. Allgemeines • Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CDText und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio und MP3/WMA abzuspielen. • Das Gerät kann nicht eine MP3-Datei ohne die Dateierweiterung <mp3> und eine WMADatei ohne die Dateierweiterung <wma> lesen oder wiedergeben. • Wenn bereits eine Disk eingelegt ist, wird durch Wählen von „CD“ als Wiedergabequelle die Disk-Wiedergabe gestartet. DEUTSCH Grundlegende Bedienung Einsetzen einer Disk • Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt ist, wird sie automatisch ausgeschoben. • Wenn Sie den das Bedienfeld etwa 1 Minute lang offen lassen, kehrt das Bedienfeld in seine vorherige Stellung zurück. Wiedergabe einer Disk • Bei der Wiedergabe einer Audio-CD: Wenn der Audio-CD eine Betitelung zugewiesen ist (siehe Seite 42), wird diese im Display gezeigt. • Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3oder WMA-Disk können Sie nur unterbrochene Töne hören. (Die verflossene Spielzeit wird ebenfalls nur unterbrochen im Display gezeigt). 59 GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 59 6/4/04, 3:43 PM DEUTSCH Bei Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW ImageLink • Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs. • Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer DiskEigenschaften aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen: – Disks sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung auf der Linse im Gerät. – Die Tonabnehmerlinse im Gerät ist verschmutzt. • CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist. • Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-RWs: – Disks mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln auf der Oberfläche. – Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können. Bei Verwendung solcher Disks bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden an den Disks verursacht werden. Zum Beispiel, – Aufkleber oder Etiketten können schrumpfen und eine Disk verziehen. – Aufkleber oder Etiketten könnensich lösen, so dass sich Disks nicht ausschieben lassen. – Beschriftung auf Disks kann klebrig werden. Lesen Sie die Anweisungen oder Vorsichtsmaßregeln für bedruckbare Disks sorgfältig durch. • ImageLink arbeitet in den folgenden Fällen nicht: – Wenn keine <jcl>-Datei in einem MP3-/ WMA-Ordner enthalten ist. – Wenn Intro Scan aktiviert ist. – Wenn die Quelle von „CD“ auf eine andere umgeschaltet wird. • Wenn mehr als eine <jcl>-Datei in einem Ordner enthalten ist, wird eine Datei mit der jüngsten Dateinummer für den graphischen Bildschirm verwendet. Ändern der Quelle • Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die CD ausgeworfen wird). Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als Wiedergabequelle wählen, startet die DiskWiddergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde. Auswerfen einer Disk • Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. (Die Disk wird dabei nicht abgespielt). ○○○○○○○○○ Klangeinstellung—Tägliche Verwendung Auswählen der DSP-Modi—DSP • Die Wirksamkeit von „V.Cancel“ ist von den Aufnahmebedingungen der Quelle abhängig. Besonders, wenn Sie die folgenden Quellen wiedergeben, können Sie keine zufriedenstellenden Ergebnisse erreichen. – Monophone Quellen wie AM (MW/LW) und monophone UKW-Sendungen, – Multiplex-Klangquellen und – Signalquellen, die mit Duetts, starkem Echo, Chor oder nur ein paar Instrumenten aufgezeichnet wurden. • Wenn „V.Cancel“ gewählt ist, werden CCC, BBE und Vorwahl-Klangmodi (EQ) nicht eingestellt („Fix“ erscheint im Display). • Bei der Auswahl von „4ch“ werden die hinteren Lautsprecher nur dazu verwendet, um Reflexionen und Nachhall für ein Klangfeld des „Dabeiseins“ zu reproduzieren. • Wenn der Fader oder die Balance auf einen Extremwert eingestellt sind, kann der entsprechende Effekt möglicherweise nicht erreicht werden. 60 GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 60 5/4/04, 3:02 PM ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Klangeinstellung—Bevorzugte Einstellungen • Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“. • Die Subwoofer-Ausgangseinstellung ist nur wirksam, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. • Das Einstellen des Eingangspegels von UKW-Sendern (VolAdjust/ Lautstärkeanpassung) ist nicht möglich. Wenn als Quelle „FM“ ausgewählt ist, „VolAdjust“ wird nicht eingestellt („Fix“ erscheint). ○○○○○○○○○ Graphische Anzeigen Herunterladen (oder Löschen) von Dateien • Sie können eine Datei nur herunterladen, während „CD“ als Wiedergabequelle gewählt ist; andererseits können Sie eine Datei löschen, während eine beliebige Quelle gewählt ist. • Wenn Sie bereits eine Animation heruntergeladen haben, wird durch Herunterladen einer neuen Animation die vorher gespeicherte Animation gelöscht. • Das Herunterladen einer Animation dauert lange. – Etwa 10 Sekunden für ein Standbild (ein Einzelbild). – Etwa 1 Minuten für eine Animation mit 55 Einzelbildern. • Wenn sich auf einer eingesetzten Disk keine <jcl> und <jca>-Dateien befinden, ertönt ein Piepton, wenn Sie den Download-Vorgang starten wollen. • Wenn Sie versuchen, ein 19. Bild für die Bildanzeige zu speichern, erscheint „Picture Full“, und Sie können den Download nicht ausführen. Löschen Sie ungewünschte Dateien vor dem Download. ○○○○○○○○○ Allgemeine Einstellungen—PSM • Um eine benutzerdefinierte „PICT“Einstellung zu wählen, laden Sie zuvor die erforderlichen Dateien herunter. Wenn „Default“ (für „Picture“ und „Movie“) und „No Slide“ (für „Slideshow“) nicht auf andere Optionen umgestellt werden kann, wurden erforderliche Dateien nicht heruntergeladen. • „Automatische Abblendung“ arbeitet möglicherweise bei bestimmen Fahrzeugen nicht richtig insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung. In diesem Fall stellen Sie „Dimmer“ auf eine andere Einstellung als „Auto“. • Wenn Sie die Einstellung von „Amp Gain“ von „HighPower“ auf „Low Power“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „30“ hören, schaltet das Gerät automatisch den Lautstärkepegel auf „30“ um. DEUTSCH Speichern eigener Klangmodi • Wenn Sie die aktuellen Einstellungen nicht speichern wollen sondern nur die Einstellung auf die aktuelle Wiedergabequelle anlegen wollen, drücken Sie MENU wiederholt, um zum Bedienungsbildschirm der aktuellen Quelle zurückzuschalten. Vorgenommene Einstellungen bleiben wirksam, bis Sie einen Klangmodus wählen. ○○○○○○○○○ Weitere wichtige Funktionen Zuweisen von Titeln zu Quellen • Wenn Sie versuchen, eine Betitelung zu einer 41. Disk zuzuweisen, erscheint „Name Full“, und Sie können nicht den Texteingabemodus abrufen. Löschen Sie ungewünschte Betitelungen vor der Zuweisung. • Wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist, können Sie Betitelungen CDs im CDWechsler zuweisen. Diese Titel können auch im Display gezeigt werden, wenn Sie die CDs in diese Gerät einsetzen. ○○○○○○○○○ DAB-Tuner-Funktionen • PTY-Standbyempfang arbeitet für den DABTuner nur bei Verwendung einer dynamischen PTY, aber nicht bei einer statischen PTY. • TA-Standbyempfang für UKW-RDS-Sender und Verkehrsnachrichten-Standbyempfang getrennt für DAB können nicht getrennt eingestellt werden. Die TP/PTY-Taste arbeitet immer für beide Standbyempfangsarten, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist. 61 GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 61 6/4/04, 3:43 PM Weitere Informationen DEUTSCH Vorgabe-Klangmodus Die nachstehende Tabelle zeigt die vorgegebenen Frequenzpegeleinstellungen für jeden Klangmodus. Vorgabe-Equalizerwerte Klangmodi 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 +02 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00 Im Display gezeigte Zeichen Neben den römischen Alphabetbuchstaben (A – Z, a – z), können Sie die folgenden Zeichen zur Anzeige verschiedener Informationen im Display verwenden. • Sie können auch die folgenden Zeichen zum Zuweisen von Titeln verwenden (siehe Seite 42). Zahlen und Symbole Sonderbuchstaben Kleinbuchstaben Großbuchstaben leerzeichen leerzeichen leerzeichen 62 GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 62 5/4/04, 3:02 PM Störungssuche Allgemeines • Hauptmenübildschirm oder andere Bildschirme erlöschen plötzlich. ] Es gibt eine Zeitgrenze für manche Bedienvorgänge. Wenn in diesem Fall eine bestimmte Zeit lang keine Bedienung geschieht, kehrt der der Bedienungsbildschirm für die aktuelle Quelle zurück. • Klang wird manchmal unterbrochen. ] Sie fahren auf einer holperigen Straße. Keine Disk auf holpriger Straße abspielen. ] Disk ist zerkratzt. Disk-Wiedergabe—CD/CD-R/CD-RW • Aussetzer im Ton oder plötzliches Stoppen der Wiedergabe. ] Verwellte Disk oder das Etikett löst sich von der Disk. Solch eine Disk nicht abspielen. DEUTSCH Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. • Disks können nicht wiedergegeben werden. ] Die Disk wurde verkehrt herum eingelegt. • Disk kann nicht erkannt werden („No Disc“, „Loading Error“ oder „Eject Error“ blinkt). ] Der CD-Spieler kann fehlerhaft arbeiten. und 0 Drücken Sie gleichzeitig für mehr als 2 Sekunden, um den folgenden Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie ∞, um „Emergency Eject?“ (Notfall-Auswurf) auszuwählen, und drücken Sie OK. • Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. ] Verbindungen sind falsch. • „Connect Error“ erscheint im Display. ] Das Bedienfeld ist nicht richtig angebracht. Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den Steckverbinder ab (siehe Seite 58), und bringen Sie es wieder an. • „Reset P00“ — „Reset P44“ erscheint im Display. ] Die Bedienfeldbewegung wird durch etwas blockiert. Drücken Sie die Rückstelltaste (siehe Seite 2). Wenn das nicht hilft, prüfen Sie die Installation (z.B. ob längere als die vorgeschriebenen Schrauben verwendet werden). UKW/AM-Sendung • SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. ] Signale sind zu schwach. Speichern Sie sender manuell. • Statikrauschen tritt beim Radiohören auf. ] Die Antenne ist nicht fest angeschlossen. • Stück auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden. ] Die CD-R/CD-RW ist nicht finalisiert. • Disks können nicht ausgegeben werden. ] Disk ist gesperrt. Die Disk freigeben (siehe Seite 25). Disk-Wiedergabe—MP3/WMA • Disks können nicht wiedergegeben werden. ] MP3-/WMA-Stücken haben nicht die Erweiterung—<mp3> oder <wma> in ihren Titelnamen. ] MP3-/WMA-Stücken sind nicht in dem mit konformen Format ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet. • Rauschen wird erzeugt. ] Der aktuelle Stück ist kein MP3-/WMAStück (obwohl er die Erweiterung— <mp3> oder <wma> hat). 63 GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 63 6/4/04, 3:43 PM DEUTSCH • Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. ] Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Stück auf der Disk aufgezeichnet sind. • „Not Support“ erscheint, und der Stück wird übersprungen. ] Stück sind nicht im geeigneten Format codiert. ] WMA-Stück mit Copyright können nicht abgespielt werden. • „No Files“ erscheint kurz, und dann wird die Disk ausgeworfen. ] Die aktuelle MP3-/WMA-Disk enthält keine MP3-/WMA-Stück. • „No Music“ erscheint. ] Keine MP3-/WMA-Stück sind im Ordner enthalten. Überspringen Sie den Ordner. ] Nur <jcl> und/oder <jca> Dateien sind auf der Disk aufgezeichnet. • Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname). ] Dieses Gerät kann nur eine begrenzte Anzahl von Sonderzeichen anzeigen (siehe Tabellen auf Seite 62). Klangeinstellungen Bevorzugte Einstellmodi—PSM • Sie können kein Bild für „Picture“ und keine Animation für „Movie“ wählen. ] Bilder können nur ausgewählt werden, wenn zuvor die entsprechenden Dateien in den Speicher geladen wurden. CD-Wechsler-Vorgänge • „No Magazine“ blinkt. ] Es ist kein Magazin im CD-Wechsler eingesetzt ist. • „No Disc“ blinkt. ] Es sind keine Disks im Magazin, oder Disks sind verkehrt herum eingesetzt. • „Reset 01“ — „Reset 07“ blinkt. ] Der eingebaute Mikrocomputer im CDWechsler arbeitet nicht richtig. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler. • „Reset 08“ blinkt. ] Diese Gerät ist nicht richtig an einen CDWechsler angeschlossen. Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig, und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler. • CCC, BBE und Vorwahl-Klangmodi (EQ) können nicht verwendet werden. ] Diese Klangeinstellungen können nicht eingestellt werden, wenn „V.Cancel“ als DSP-Modus gewählt ist. Graphisch • Der Download scheint nicht zu enden. ] Wenn Sie versuchen, eine Animation mit vielen Einzelbildern herunterzuladen, dauert der Downloadvorgang sehr lange (siehe Seite 61). • Die Animation bewegt sich nicht. ] Die Temperatur im Fahrzeuginnenraum ist sehr niedrig. Warten Sie, bis die Betriebstemperatur erreicht ist. Über Fehlabtastung: Bei Fahren auf sehr holperigen Straßen kann Fehlabtastung hervorgerufen werden. Dadurch wird weder das Gerät noch die Disk beschädigt, aber die Wiedergabefehler sind lästig. Wir empfehlen, dass Sie die Disk-Wiedergabe beim Fahren auf solchen Straßen stoppen. 64 GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 64 6/4/04, 3:43 PM Technische Daten TUNER-SEKTION Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz (LW) 144 kHz bis 279 kHz [UKW-Tuner] Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 35 dB Gleichwellenselektion: 1,5 dB [MW-Tuner] Empfindlichkeit: 20 µV Trennschärfe: 65 dB [LW-Tuner] Empfindlichkeit: 50 µV DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION Max. Ausgangsleistung: Vorne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor. Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor. Lastimpendanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Equalizer-Steuerbereich: Frequenzen: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Pegel: ±10 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-In Pegel/Impedanz: LINE IN: 1,5 V/20 kΩ Last Line-Out Pegel/Impedanz: LINE OUT: 5,0 V/20 kΩ Last (volle Skala) Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Andere Anschlüsse: SUBWOOFER OUT Wechslerbedienung Eingang für Lenkradfernbedienung CD-PLAYER-SEKTION Typ: CD-Player Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 98 dB Signal-Rauschabstand: 102 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3 (MPEG Audio Layer 3) Max. Bit-Rate: 320 Kbps WMA (Windows Media® Audio) Max. Bit-Rate: 192 Kbps ALLGEMEINES Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Abmessungen (B × H × T): Installationsgröße: 182 mm × 52 mm × 157 mm Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 13 mm Gewicht: 1,7 kg (ohne Zubehör) Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten. • Microsoft und Windows Media sind eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. 65 GE58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 65 6/4/04, 3:43 PM FRANÇAIS Merci d’avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’en obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION, PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL. Avertissement: ATTENTION: Si vous devez manipuler l’appareil en conduisant, assurez-vous de regarder bien devant vous ou vous risquez de causer un accident. • N’insérez pas de disques de 8 cm (CD single) dans la fente d’insertion. (Ces disques ne peuvent pas être éjectés.) • N’insérez pas de disque de forme irrégulière—en cœur ou en fleur; cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur, ni ne les placer dans un endroit très chaud ou très humide. Ne les laissez pas dans la voiture. Comment réinitialiser votre appareil Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire. Cela réinitialisera le micro-ordinateur intégré. Pour des raisons de sécurité, une carte numérotée est fournie avec cet appareil et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Gardez la carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités à identifier votre appareil s’il était volé. Vos ajustements préréglés—tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores—sont aussi effacés. Avis: La fenêtre d’affichage intégrée à cet autoradio est un produit de haute précision mais peut comporter certains pixels défectueux. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement. 2 FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2 7/4/04, 2:56 PM Comment réinitialiser votre appareil ............... 2 Important! (Comment lire ce manuel) ............. 4 Caractéristiques principales ......................... 4 Préparation (Télécommande —RM-RK300) ......................................... 5 Emplacement des touches ............................. 6 Opérations de base ........................................ 8 Annulation de la démonstration des affichages .................................................. 9 Réglage de l’horloge ...................................... 10 Utilisation de la radio .................................. 11 Écoute de la radio .......................................... 11 Mémorisation des stations ............................. 13 Accord d’une station préréglée ...................... 14 Changement du modèle d’affichage .............. 14 Opérations FM RDS .................................... 15 Recherche de votre programme préféré ........ 15 Utilisation de l’attente de réception ............... 16 Suivi du même programme —Suivi de réception en réseau ................ 18 Utilisation de la recherche de programme ..... 19 Opérations de base des disques .................. 21 Opérations avancées des disques ................ 23 Localisation d’un dossier/plage ..................... 23 Sélection du mode de lecture—MODE ......... 24 Interdiction de l’éjection du disque ............... 25 Changement du modèle d’affichage .............. 25 Ajustements du son—Utilisation quotidienne ..................................................... 26 Sélection des modes DSP—DSP ................... 26 Pour rendre les sons plus naturels ................. 28 Sélection des modes sonores préréglés—EQ ... 29 Mémorisation de vos propres modes sonores ......................................... 29 Ajustements du son—Réglages des préférences ..................................................... 30 Réglage du menu de sélection du son de base—SEL .......................................... 30 Affichages graphiques ................................. 32 Procédure de base .......................................... 32 Téléchargement des fichiers .......................... 33 Effacement des fichiers ................................. 34 Effacement de tous les fichiers ...................... 36 Mise en service des fichiers téléchargés ........ 36 Réglages généraux—PSM ........................... 37 Procédure de base .......................................... 37 Autres fonctions principales ....................... 42 Affectation de titres aux sources ................... 42 Changement de l’angle du panneau de commande ............................................... 43 Détachement du panneau de commande ....... 43 Opérations de base du changeur de CD .... 44 Opérations avancées du changeur de CD ... 46 Localisation d’un disque ............................... 46 Localisation d’un dossier/plage ..................... 46 Sélection du mode de lecture—MODE ......... 47 Changement du modèle d’affichage .............. 48 Opérations de l’appareil extérieur ............. 49 Changement du modèle d’affichage .............. 49 Opérations du tuner DAB ........................... 50 Écoute du tuner DAB .................................... 50 Mémorisation des services DAB ................... 52 Accord d’un service préréglé ......................... 53 Utilisation de l’attente de réception ............... 53 Suivi du même programme —Réception alternative ........................... 56 Changement du modèle d’affichage .............. 57 Entretien ....................................................... 58 Plus d’informations à propos de cet autoradio ................................................ 59 Informations complémentaires ................... 62 Guide de dépannage .................................... 63 Spécifications ............................................... 65 Pour votre sécurité.... Température dans la voiture.... • N’augmentez pas trop le niveau de volume car cela pourrait bloquer les sons extérieurs et rendre la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Si vous stationnez votre voiture pendant une période prolongée par temps chaud ou froid, attendez que la température de la voiture redevienne normale, avant d’utiliser l’autoradio. FRANÇAIS Table des matières 3 FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 3 7/4/04, 2:56 PM FRANÇAIS Important! Comment lire ce manuel: Pour rendre les explications aussi simples et faciles à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes: • Certains conseils complémentaires et remarques sont expliqués plus tard dans la section “Plus d’informations à propos de cet autoradio” (voir page 59), mais pas dans la même section expliquant les opérations. Si vous souhaitez en savoir plus sur certaines fonctions, ou si vous avez des doutes sur la fonction, allez dans cette section pour trouver les réponses. • Les opérations des touches sont expliquées uniquement avec les illustrations suivantes: Appuyez brièvement. Appuyez répétitivement. Appuyez sur une des touches. ou Hold Maintenez la touche pressée jusqu’à ce que l’effet souhaité soit obtenu. Caractéristiques principales Convertisseur à compression compensative—CCC Le convertisseur CC élimine le bouger et les bandes, permettant une réduction importante des distorsions numériques par un traitement des données numériques par quantification 24 bits et expansion de la fréquence d’échantillonnage à 176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz). Ce traitement peut être appliqué aux sources analogiques ainsi qu’aux sources numériques. Mode DSP (processeur de signal numérique) Les modes DSP préréglés peuvent créer un champ sonore plus acoustique à l’intérieur de votre voiture et vous donner une réelle impression de direct. BBE Digital Le BBE Digital* est une nouvelle méthode de traitement numérique qui permet de rétablir la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Le BBE Digital ajuste la relation de la phase entre les basses, les moyennes et les hautes fréquences de façon que toutes les fréquences atteignent les oreilles de l’auditeur au bon moment. Affichage graphique couleur L’affichage couleur (256 × 64 pixels) intégré à cet autoradio peut reproduire 256 couleurs. Image Converter Color Avec le logiciel Image Converter Color fourni sur le CD-ROM, vous pouvez créer des images et des animations et les afficher sur l’affichage graphique couleur. * Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc. Breveté par BBE Sound , Inc. sous les numéros USP4638258, 5510752 et 5736897. BBE et le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. 4 FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 4 7/4/04, 2:56 PM Préparation (Télécommande—RM-RK300) (face arrière) 2 Avec la face + dirigée vers le haut Pile-bouton au lithium (CR2025) 3 • Conservez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants. Si un enfant avalait accidentellement la pile, consultez un médecin immédiatement. • Ne rechargez pas, ni ne court-circuitez, rechargez ou chauffez la pile et ne la jetez pas dans le feu. Cela pourrait entraîner un échauffement, une fissure ou causer un incendie. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Cela pourrait entraîner un échauffement, une fissure ou causer un incendie. • Pour jeter ou conserver la pile, entourez-la de ruban adhésif pour l’isoler; sinon, cela pourrait entraîner un échauffement, une fissure ou causer un incendie. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou un objet similaire. Cela pourrait entraîner un échauffement, une fissure ou causer un incendie. FRANÇAIS AVERTISSEMENTS concernant la pile: 1 ATTENTION: NE LAISSEZ PAS la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé directement aux rayons du soleil pendant une période prolongée. Elle pourrait être endommagée. Cet autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. Si votre voiture possède une télécommande de volant, vous pouvez l’utiliser pour commander cet autoradio. • Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé) pour savoir comment utiliser cette fonction. 5 FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5 7/4/04, 2:56 PM Emplacement des touches Panneau de commande FRANÇAIS 1 23 4 5 6 7 SOURCE TP/PTY OK BAND BACK DISP MENU 8 9pq w e r Télécommande 9 4 y u e 5 8 t 6 FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6 7/4/04, 2:56 PM 2 Capteur de télécommande N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande du panneau de commande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 3 Touche TP/PTY Met en ou hors service l’attente de réception TA (et l’attente de réception d’informations routières). 4 Touche SOURCE Choisit la source. 5 Touches 4/¢ ( / ) • Appuyez sur ces touches pour rechercher les stations (recherche automatique) ou maintenez-les pressées pour sauter les fréquences (recherche manuelle). • Change la plage du disque. • Sur le panneau de commande uniquement: lors de l’utilisation des menus, ces touches fonctionnent pour choisir les options/valeurs des menus. 6 Fenêtre d’affichage couleur 7 Touche de réinitialisation Réinitialise le micro-ordinateur intégré. 8 Touches de volume (VOL) +/– Permettent d’ajuster le niveau de volume. (Attente/sous 9 Touche tension/atténuation) Met l’appareil sous et hors tension et atténue aussi le son. p Touche DISP (BACK) • Change les informations apparaissant sur l’affichage. • Lors de l’utilisation des menus, cette touche fonctionne comme touche BACK (pour retourner à l’étape précédente). q Touche BAND (OK) • Choisit la bande pour FM/AM et DAB. • Lors de l’utilisation des menus, cette touche fonctionne comme touche OK (pour valider votre sélection). w Touche MENU Affiche le menu principal (ou l’efface). FRANÇAIS 1 Touche 0 (éjection) / (angle) • Appuyez sur cette touche pour ouvrir/ fermer le panneau de commande (et éjecter le disque si un disque est en place et que le panneau de commande est ouvert). • Maintenez la touche pressée pour ajuster l’angle du panneau de commande. e Touches 5/∞ • Change le service pour DAB. • Change le dossier pour les disques MP3/ WMA. • Sur le panneau de commande uniquement: lors de l’utilisation des menus, ces touches fonctionnent pour choisir les options/valeurs des menus. r Touche (libération du panneau de commande) Permet de détacher le panneau de commande. t Touches numériques • Appuyez sur une de ces touches pour choisir une station (ou un service) préréglée ou maintenez-les pressées pour mémoriser une station (ou un service). • Choisit les plages lors de la lecture d’un CD. • Choisit un dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA. • Choisit un disque lors de l’utilisation du changeur de CD. y Touche ANGLE Ajuste l’angle du panneau de commande. u Touche BAND Choisit la bande pour FM/AM et DAB. 7 FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7 7/4/04, 2:56 PM Opérations de base 1 Mettez l’appareil sous tension 4 Choisissez le mode DSP et le mode sonore souhaité FRANÇAIS L’écran de commande de la dernière source choisie apparaît. • Pour les détails, référez-vous aux pages 26 à 31. 2 Choisissez la source SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH • DAB: Si aucun tuner DAB n’est connecté, vous ne pouvez pas choisir DAB. • CD: Si aucun disque ne se trouve dans la fente d’insertion, vous ne pouvez pas choisir CD comme source de lecture. • CD-CH: Si aucun changeur de CD n’est connecté, vous ne pouvez pas choisir CDCH (changeur de CD). • LINE-IN: Permet de choisir l’appareil extérieur (voir page 49). 3 Ajustez le volume Pour couper le son momentanément (ATT): (ATT): Pour rétablir le son appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l’appareil hors tension: Hold PRÉCAUTIONS sur le réglage du volume: Les disques produisent très peu de bruit par rapport aux autres sources. Si le niveau de volume est ajusté pour le tuner, par exemple, les enceintes peuvent être endommagées par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Par conséquent, réduisez le niveau de volume avant de reproduire un disque et ajustezle, si nécessaire, pendant la lecture. 8 FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 8 7/4/04, 2:57 PM Informations apparaissant sur l’affichage Les informations suivantes sont communes à toutes les sources. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes informations ou différents écrans. (Des informations plus détaillées sont données séparément par la suite pour chaque source.) Les réglages sonores apparaissent alternativement (pages 26 à 29). Les informations de la source actuelle apparaissent avec son icône. • Ex.: Nom de la station (PS)/Fréquence de la station ○○○○○○○○○3 ○affichages ○○○○○○○○ des Annulation de la démonstration À l’expédition de l’usine, la démonstration des affichages est en service et démarre automatiquement si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes. Pour annuler la démonstration des affichages, suivez la procédure ci-dessous: 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. FRANÇAIS Source actuelle Entrez dans le menu PSM. OK BAND • Si “Demo/Link” n’apparaît pas, appuyez répétitivement sur 5/∞ jusqu’à ce qu’il apparaisse. 4 Choisissez “Off”. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. 2 Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal. Pour mettre en service la démonstration des affichages, répétez la même procédure et choisissez n’importe quel autre réglage que “Off” à l’étape 4. • Pour plus de détails, référez-vous à “Pour afficher la démonstration des affichages— Demo/Link” à la page 39. Curseur 9 FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 9 7/4/04, 2:57 PM ○○○○○○○○○6 Réglage de l’horloge Choisissez “Clock Min”. Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur 24 heures ou 12 heures. FRANÇAIS 1 2 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal. 7 Ajustez les minutes. 8 Choisissez “24H/12H”. 9 Choisissez “24Hours” ou “12Hours”. Curseur 3 Entrez dans le menu PSM. OK BAND La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec le réglage actuel. 4 Choisissez “Clock Hr”. 5 Ajustez les heures. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. 10 FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 10 7/4/04, 2:57 PM Utilisation de la radio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Démarrez la recherche d’une Écoute de la radio station 1 Choisissez le tuner La recherche automatique (“Auto Search”) démarre. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. 2 Choisissez la bande (FM/AM) OK BAND FM1 AM FM2 FM3 FRANÇAIS SOURCE Pour arrêter la recherche, appuyez sur la même touche. Pour accorder une station manuellement À l’étape 3 ci-dessus... Hold Hold puis Cet autoradio a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une émission FM. Mettez en service la recherche manuelle (“Manual Search”). Choisissez la fréquence de la station. Informations apparaissant sur l’affichage Les informations suivantes sont communes lors de l’utilisation du tuner. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes informations ou différents écrans (voir page 14). Numéro de préréglage, si un numéro a été préréglé Bande actuelle Voir page 12. Nom de la station (PS: voir page 15) (avec son icône) Fréquence de la station (avec son icône) Type de programme (Codes PTY: voir page 20) 11 FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 11 7/4/04, 2:57 PM Si une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Lors de l’écoute d’une émission FM... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. 1 Lors de l’écoute d’une émission FM... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. FRANÇAIS 1 Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort—LO/DX (Locale/ éloignées) Si le signal reçu est faible, il se peut que vous n’entendiez que du bruit. En réglant LO/DX sur “Local”, cet appareil détecte uniquement les stations avec un signal suffisamment fort pendant la recherche des stations FM. Curseur 3 Entrez dans le menu FM MODE. OK BAND Curseur La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec le réglage actuel. 4 5 3 Entrez dans le menu FM MODE. OK BAND Choisissez “Mono”. 4 Choisissez “LO/DX”. 5 Choisissez “Local”. Choisissez “On”. On Off On: La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu. Off: Normalement, choisissez ce réglage. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. DX Local DX: Pour accorder toutes les stations recevables. s’allume. • L’indicateur Local: Pour accorder uniquement les stations avec un signal suffisamment fort. • L’indicateur s’allume. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. 12 FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 12 7/4/04, 2:57 PM Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque bande. Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique des meilleures stations) • Fonctionne uniquement pour les bandes FM. 1 FM1 AM OK 3 1 2 FM1 AM OK BAND FM2 FM3 (dans cet exemple, FM1) Accordez une station Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser des stations. BAND 2 Préréglage manuel Ex. Mémorisation de la station FM à la fréquence 92.5 MHz sur le numéro de préréglage 3 de la bande FM1. FM2 FM3 (dans cet exemple, 92.5 MHz) 3 Affichez la liste des stations préréglées de la bande choisie. Lors de l’accord d’une station FM... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. FRANÇAIS ○○○○○○○○○ Mémorisation des stations Hold • Les fréquences ou les noms (PS: voir page 15) des stations préréglées apparaissent sur la liste. 4 Choisissez un numéro de préréglage. Curseur 4 Entrez dans le menu FM MODE. OK BAND (Dans cet exemple, choisissez “3” ). 5 • Si la bande actuelle est FM, vous pouvez passer sur les listes des autres bandes FM en appuyant sur 4/¢ ( / ). Choisissez “SSM”. 5 Mémorisez la station choisie à l’étape 2. Hold OK BAND 6 Démarrez la fonction SSM. OK BAND Les stations FM locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement pour la bande FM choisie. 13 FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 13 7/4/04, 2:57 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changement ○ ○ ○ du○modèle ○ ○d’affichage ○○○ Accord d’une station préréglée BACK Vous pouvez facilement accorder une station en utilisant la télécommande. 1 FM2 FM3 Choisissez un numéro de préréglage (1 – 6). FRANÇAIS 2 FM1 AM DISP Une fenêtre (voir page 39) est affichée. Pour choisir une station préréglée en utilisant la liste des stations préréglées 1 Lors de l’écoute d’une station... Hold L’horloge est affichée. • Les fréquences ou les noms (PS: voir page 15) des stations préréglées apparaissent sur la liste. 2 Écran graphique partiel* Choisissez un numéro de préréglage. • Si la bande actuelle est FM, vous pouvez passer sur les listes des autres bandes FM en appuyant sur 4/¢ ( / ). OK BAND puis Écran graphique complet* (L’écran graphique complet change temporairement en écran graphique partiel quand vous commandez l’appareil.) Retour au modèle d’affichage initial. * Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36). 14 FR08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 14 7/4/04, 2:57 PM Opérations FM RDS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Choisissez un code PTY ○○○○○○○○ préféré Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en utilisant la recherche de code PTY (voir page 20). • Vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés dans la liste des préréglages PTY. 1 Lors de l’écoute d’une station • En appuyant sur 4/¢ ( / ), vous pouvez aussi passer sur les autres listes de code PTY. 4 Démarrez la recherche PTY FM... FRANÇAIS Recherche de votre programme OK Hold BAND TP/PTY 2 Choisissez “PTYSearch” • Après vous êtres assurés que “PTYSearch” est choisi (mis en valeur)... La recherche PTY démarre. • S’il y a une station diffusant un programme du code PTY choisi, cette station est accordée. OK BAND La liste des codes PTY apparaît. Ce que vous pouvez faire avec le système RDS Le système RDS (radio data system) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom (PS) ainsi que des informations sur le type de programme quelles diffusent, telles que des programmes sportifs, musicaux, etc. En recevant les données RDS, cet appareil peut réaliser les choses suivantes: • Recherche de type de programme (PTY) • Attente de réception d’informations routières (TA) ou de votre programme préféré (PTY) • Recherche de programme • Suivi automatique du même programme—Suivi de réception en réseau 15 FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 15 7/4/04, 2:57 PM Pour mémoriser vos types de programme préférés dans la liste des codes PTY préréglés À l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés dans la liste des préréglages PTY. 1 Pop M FRANÇAIS 4 Classics 1 2 2 Rock M 3 Easy M 5 Affairs 6 Varied Lors de l’écoute d’une station... 6 Mémorisez le réglage. OK BAND 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour mémoriser d’autres codes PTY sur d’autres numéros de préréglage. 8 Quittez le réglage de préréglage de la mémoire. Hold BACK TP/PTY DISP Choisissez “PTYMemory”. ○○○○○○○○○ Utilisation de l’attente de réception Vous pouvez utiliser deux types d’attente de réception—l’attente de réception TA et l’attente de réception PTY. 3 Entrez dans l’écran de réglage de la mémoire PTY. OK BAND 4 Choisissez le numéro de préréglage. 5 Choisissez un code PTY. Utilisation de l’attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source sauf AM. • Si une station commence à diffuser des informations routières, “Traffic News” apparaît sur l’affichage et l’appareil accorde temporairement la station. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 40). Pour mettre en service l’attente de réception TA: TP/PTY Indicateur TP (s’allume ou clignote) • Si l’indicateur TP s’allume, l’attente de réception TA est en service. 16 FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 16 7/4/04, 2:57 PM Pour mettre hors service l’attente de réception TA: 3 Entrez dans le menu PSM. OK BAND La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec le réglage actuel. 4 Choisissez “PTY Stnby (attente)” 5 Choisissez un code PTY (voir page 20). TP/PTY L’indicateur TP s’éteint. Utilisation de l’attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: type de programme) à partir de n’importe quelle source sauf AM. FRANÇAIS • Si l’indicateur TP clignote, l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires pour l’attente de réception TA). Pour mettre en service l’attente de réception TA, accordez une autre station émettant ces signaux. Quand vous accordez une telle station, l’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé. Maintenant, l’attente de réception TA est en service. Maintenant, l’attente de réception PTY est en service avec le nouveau code PTY choisi. 6 Terminez le réglage. MENU Pour mettre en service l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre type de programme préféré pour l’attente de réception PTY. Une fois que vous avez choisi un nouveau code PTY en suivant la procédure ci-dessous, l’attente de réception PTY est mise en service automatiquement. 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal. Indicateur PTY (s’allume ou clignote) • Si l’indicateur PTY s’allume, l’attente de réception PTY est en service. • Si l’indicateur PTY clignote, l’attente de réception PTY n’est pas encore en service. Pour mettre en service l’attente de réception PTY, accordez une autre station émettant ces signaux. Quand vous accordez une telle station, l’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé. Maintenant, l’attente de réception PTY est en service. Curseur 17 FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 17 7/4/04, 2:57 PM Pour mettre hors et en service l’attente de réception PTY FRANÇAIS Une fois que vous avez mise en service l’attente de réception PTY en choisissant un code PTY (voir page 17), vous pouvez la mettre hors service puis de nouveau en service avec le même code en suivant la procédure suivante. 1 Lors de l’écoute d’une émission FM... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. ○○○○○○○○○ ○ ○de réception ○ ○ ○en ○réseau○ ○ ○ Suivi Suivi du même programme— Lorsque vous conduisez dans une zone où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, diffusant peut-être le même programme avec un signal plus fort. • À l’expédition de l’usine, le suivi de réception en réseau est en service avec “AF (voir la plage suivante)” choisi. Programme “A” sur la fréquence “01” “A” sur “05” “A” sur “03” Curseur 3 Entrez dans le menu FM MODE. OK BAND “A” sur “02” La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec le réglage actuel. 4 5 Choisissez “PTY”. “A” sur “04” Pour changer le réglage du suivi de réception en réseau, suivez la procédure ci-dessous: 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal. Mettez l’attente de réception hors ou en service. Code PTY (News, Affairs, etc.) Off Code PTY:Met en service l’attente de réception PTY pour le code choisi. Off: Curseur Annule la réception. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. 18 FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 18 7/4/04, 2:57 PM 3 Entrez dans le menu PSM. OK BAND Pour mettre hors service le suivi de réception en réseau, suivez la procédure ci-dessus et choisissez “Off” à l’étape 5. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ programme 4 5 Choisissez “AF-Regn’L (régional)”. Choisissez une option. AF AF: AF Reg: Off*: AF Reg Off L’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu.) • L’indicateur AF s’allume. L’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. • L’indicateur REG s’allume. La réception est annulée. • Ni l’indicateur AF ni l’indicateur REG ne s’allument. Quand vous choisissez une station préréglée, la station correspondant à la fréquence mémorisée est accordée. Cependant, quand la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit si la recherche de programme est en service. Si le signal de la station préréglée n’est pas suffisamment fort, cet appareil utilise les données AF (fréquence alternative) pour accorder une autre station (qui peut diffuser le même programme que la station préréglée originale). FRANÇAIS Utilisation de la recherche de Pour mettre en service la recherche de programme, suivez la procédure ci-dessous: 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal. 3 Entrez dans le menu PSM. * S’affiche uniquement quand “DAB AF” est réglé sur “Off”. Voir page 56. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. Curseur OK BAND L’indicateur AF ou REG s’allume. À suivre... 19 FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 19 7/4/04, 2:57 PM 4 5 Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. Choisissez “P-Search”. Pour mettre hors service la recherche de programme, suivez la procédure ci-dessus et choisissez “Off” à l’étape 5. Choisissez “On”. FRANÇAIS On Off On: Met en service la recherche de programme. Off: Annule la recherche. Codes PTY News: Informations Affairs: Programmes d’actualité développant les informations Info: Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible Sport: Événements sportifs Educate: Programmes pédagogiques Drama: Pièces radiophoniques Culture: Programmes sur la culture nationale ou régionale Science: Programmes sur les sciences naturelles et la technologie Varied: Autres programmes tels que des comédies ou des cérémonies Pop M: Musique pop Rock M: Musique Rock Easy M: Musique “Easy-listening” Light M: Musique légère Classics: Musique classique Other M: Autres musiques Weather: Bulletin météorologique Finance: Rapports sur le commerce, la Bourse, etc. Children: Programmes de loisirs pour les enfants Social: Programmes sur les activités sociales Religion: Programmes concernant n’importe quel aspect des croyances ou de la foi, ou de la nature de l’existence ou de l’éthique Phone In: Programmes où le public peut donner son avis par téléphone ou dans un débat public Travel: Programmes sur les destinations de voyage, les tours organisés, les idées et les occasions de voyage Leisure: Programmes concernant les activités de loisir telles que le jardinage, la cuisine, la pêche, etc. Jazz: Musique Jazz Country: Musique Country Nation M: Musique populaire actuelle d’un autre pays ou d’une autre région dans la langue de ce pays Oldies: Musique pop classique Folk M: Musique folk Document: Programmes concernant des événements factuels, présentés dans le style d’une enquête 20 FR15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 20 7/4/04, 2:57 PM Opérations de base des disques 1 Ouvrez le panneau de commande Pour avancer ou inverser rapidement la plage: Hold Avance rapide L’appareil se met sous tension puis... Pour aller à la plage suivante ou précédente: À la plage suivante 2 Insérez un disque FRANÇAIS Retour rapide Au début de la plage actuelle puis des plages précédentes Pour aller au dossier suivant ou précédent: L’appareil avale le disque, le panneau de commande se referme puis retourne à sa position précédente (voir page 43), et la lecture démarre automatiquement. Pour les disques MP3/WMA uniquement: Aux dossiers suivants Pour arrêter la lecture et éjecter le disque: Pour ramener le panneau de commande sur sa position précédente, appuyez de nouveau sur cette touche. Aux dossiers précédents • Pour la configuration des disques MP3/ WMA, référez-vous à “À propos des disques MP3 et WMA” à la page 22. Informations apparaissant sur l’affichage Les informations suivantes sont communes pour les opérations des disques. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes informations ou différents écrans (voir page 25). Icône de balise ID3 ( ), apparaît quand la balise est affichée. Durée de lecture écoulée Type de disque 21 FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 21 7/4/04, 2:57 PM • Indications affichées lors de l’insertion d’un CD ou d’un CD Text: • Indications affichées lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA: Durée totale de lecture Nombre total de plages Nombre total de plages FRANÇAIS Numéro de plage Nom du disque*1 Nombre total de dossiers Nom de la plage*2 Numéro de dossier Numéro de plage *1 Apparaît pour les CD Text et les CD si un nom leur a été affecté. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré ou affecté). *2 Apparaît uniquement pour les CD Text. (“No Nom du dossier*3 Nom de la plage*3 Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré). *3 Si “ID3 Tag” est réglé sur “On” (voir page 40), les informations de la balise ID3 apparaissent sur l’affichage. Le nom/interprète de l’album avec l’indicateur (disque) apparaît sur l’affichage à la place du nom de dossier; alors que le titre de la plage avec l’indicateur (plage) apparaît à la place du nom de la plage. (“No Name” apparaît aussi si aucune balise n’est enregistrée). À propos des disques MP3 et WMA Les “plages” (les mots “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) MP3 et WMA (Windows Media® Audio) sont enregistrées dans des “dossiers”. La “Racine” (Root) est similaire à la racine d’un arbre. Chaque plage et dossier peuvent être liés à la racine et atteints à partir d’elle. • Quand un dossier MP3 ou WMA comprend une image <jcl> créée avec Image Converter Color—fourni sur le CD-ROM, vous pouvez afficher l’image sur l’affichage pendant que les plages du dossier sont reproduites. (Voir pages 39 et 60 pour les détails.) Hiérarchie Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 01 02 03 ROOT 05 01 1 4 10 5 1 2 12 22 04 : Dossier avec son ordre de lecture : Plage MP3/WMA avec son ordre de lecture 22 FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6 3 11 Niveau 5 7/4/04, 2:57 PM 7 8 9 Opérations avancées des disques ○○○○○○○○○2 Localisation d’un dossier/plage • Cette fonction est uniquement pour les disques MP3/WMA. 1 OK BAND 3 La plage actuelle est mise en valeur. Choisissez la plage souhaitée. Lors de la lecture d’un disque... Hold • Si le dossier contient plus de 6 plages, vous pouvez aussi afficher les autres listes de plages en appuyant sur 4/¢ ( / ). • Si vous appuyez sur BACK, vous povuez retourner à la liste des dossiers. Le dossier actuel est mis en valeur. 2 Choisissez le dossier souhaité. 4 FRANÇAIS Pour localiser un dossier en affichant la liste des dossier du disque actuel • Cette fonction peut être utilisée uniquement en utilisant les touches du panneau de commande. Affichez la liste des plages du dossier actuel. Démarrez la lecture de la plage. OK BAND • Si le disque contient plus de 6 dossiers, vous pouvez aussi afficher les autres listes de dossiers en appuyant sur 4/¢ ( / ). 3 Démarrez la lecture du dossier à partir de la première plage. OK BAND Pour localiser une plage en affichage la liste des plages du dossier actuel • Cette fonction peut être utilisée uniquement en utilisant les touches du panneau de commande. 1 Pour localiser une plage (ou un dossier) directement en utilisant la télécommande • Pour choisir un numéro de plage (ou de dossier pour les disques MP3 et WMA) de 1 à 6: • Pour choisir un numéro de plage (ou de dossier pour les disques MP3 et WMA) de 7 (1) à 12 (6): Lors de la lecture d’un disque... Hold Hold Le dossier actuel est mis en valeur. Pour choisir directement les dossiers en utilisant les touches numériques, il est nécessaire que des noms commançant par des numéros à 2 chiffres soient assignés aux dossiers—01, 02, 03, etc. 23 FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 23 7/4/04, 2:57 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 ○○○○○○○○○ —MODE Sélection du mode de lecture Terminez le réglage. OK BAND FRANÇAIS Vous ne pouvez utiliser qu’un seul des modes de lecture suivant à la fois. • Intro Scan (Balayage des introductions): Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage, dans l’ordre. • Repeat Play (Lecture répétée): Vous pouvez répéter la leture. • Random Play (Lecture aléatoire): Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. Pour utiliser les modes de lecture 1 Lors de la lecture d’un disque... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. • Modes de balayage des introductions Mode Reproduit le début de Track : Toutes les plages du disque. • Lors de la lecture, s’allume. Folder* : La première plage de tous les dossiers. • Lors de la lecture, s’allume. Off : Annule la lecture des introductions. • Modes de lecture répétée 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. Curseur 3 Entrez dans le menu MODE du disque. OK Mode Reproduit répétitivement Track : La plage actuelle. • Lors de la lecture, s’allume. Folder* : Toutes les plages du dossier actuel. • Lors de la lecture, s’allume. Off : Annule la lecture répétée. BAND • Modes de lecture aléatoire Mode 4 Choisissez un des modes de lecture. Folder* : Toutes les plages du dossier actuel, puis passe au dossier suivant, etc. • Lors de la lecture, s’allume. Disc : Toutes les plages sur le disque. • Lors de la lecture, s’allume. Off : Annule la lecture aléatoire. EX.: Quand “Random” (lecture aléatoire) est choisi. 5 Choisissez le réglage souhaité. • Pour les détails, référezvous aux tableaux ciaprès. Reproduit aléatoirement * “Folder” peut être choisi uniquement pour les disques MP3 et WMA. 24 FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 24 7/4/04, 2:57 PM ○ ○ ○ du○modèle ○ ○d’affichage ○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changement Interdiction de l’éjection du disque Vous pouvez verrouiller le disque dans la fente d’insertion. • Le panneau de commande s’ouvre mais le disque n’est pas éjecté. 1 BACK DISP Lors de la lecture de n’importe quelle source... Hold FRANÇAIS (en même temps) Une fenêtre (voir page 39) est affichée. 2 Après vous être assuré que “No Eject?” est choisi (mis en valeur)... OK BAND L’horloge est affichée. “No Eject” clignote et le disque ne peut pas être éjecté. Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure—appuyez sur OK après avoir choisi (mise en valeur) “Eject OK?” à l’étape 2. “Eject OK” clignote. Écran graphique partiel* Écran graphique complet* (L’écran graphique complet change temporairement en écran graphique partiel quand vous commandez l’appareil.) Retour au modèle d’affichage initial. * Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36). 25 FR21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 25 7/4/04, 2:57 PM Ajustements du son—Utilisation quotidienne ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Choisissez un des modes DSP Sélection des modes DSP—DSP FRANÇAIS Vous pouvez créer un champ sonore plus acoustique tel que dans un cinéma, une salle de concert, etc. Modes DSP disponibles: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V.Cancel (Annulation de la voix: Réduit les sons de la partie vocale. Cela vous permet d’apprendre vos chansons préférées—Karaoke.) • Defeat (Pour annuler le mode DSP) EX.: Quand “Theater” est choisi. puis Pour terminer puis Pour ajuster le niveau de l’effet MENU OK BAND 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... MENU Le menu principal apparaît sur l’affichage. \ Allez à l’étape 5. 5 Ajustez le niveau de l’effet (1 – 3) 2 Déplacez le curseur sur “DSP” Le niveau de l’effet DSP choisi est actif pour tous les modes DSP sauf “V.Cancel”. • Plus le chiffre est grand plus le niveau d’effet est fort. puis puis Curseur 3 Entrez dans le menu DSP Pour terminer Pour faire d’autres réglages MENU OK BAND OK BAND \ Voir page 27. Le mode actuellement choisi apparaît (est mise en valeur). Pour annuler le mode DSP, choisissez “Defeat” à l’étape 3. 26 FR26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 26 7/4/04, 2:57 PM Pour réaliser des réglages plus précis pour les modes DSP Vous pouvez aussi réaliser des réglages plus précis pour obtenir le meilleur champ sonore possible dans votre voiture. Ces réglages sont actifs pour tous les modes DSP sauf “V.Cancel”. 3 Choisissez votre position d’écoute. All L.Front Front R.Front Nombre d’enceintes intégrées: Choisissez le nombre d’enceintes intégrées à votre voiture—“2ch” ou “4ch”. • Si vous avez quatre enceintes (4ch) intégrées à votre voiture, choisissez la taille de la voiture (voir l’étape 4 ci-après). Position d’écoute: Choisissez la position d’écoute: le siège à partir duquel vous souhaitez localiser l’image sonore. 1 2 Répétez les étapes 1 à 4 de la page 26 pour choisir un mode DSP (sauf “V.Cancel”). • Appuyez sur OK à l’étape 4. Choisissez le nombre d’enceintes intégrées. • Choisissez “4ch” pour un système à quatre enceinte et “2ch” pour un système à deux enceintes. 2ch 4ch puis All : Pour tous les sièges, avant et arrière. Front : Pour les deux sièges avant. R. Front : Pour le siège avant droit. L. Front: Pour le siège avant gauche. 4 FRANÇAIS Réglages possibles: Si vous choisissez “4ch”, choisissez la taille de votre voiture. Middle Large Compact Middle : Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes arrières et la position d’écoute est presque la même que la distance aux enceintes avant. Large : Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes arrières et la position d’écoute est supérieure à la distance aux enceintes avant. Compact : Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes arrières et la position d’écoute est inférieure à la distance aux enceintes avant. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. OK BAND 27 FR26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 27 7/4/04, 2:57 PM ○○○○○○○○○ Pour rendre les sons plus naturels FRANÇAIS Cet appareil possède deux fonctions permettant de rendre les sons plus naturels—le convertisseur CC et BBE Digital. Pour mettre en service le convertisseur à compression compensative (CC) Le convertisseur CC élimine le bouger et les bandes, permettant une réduction importante des distorsions numériques. Ce traitement peut être appliqué aux sources analogiques de même qu’aux sources numériques; par conséquent, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel à partir de n’importe quelle source. 1 2 Pour mettre en service le BBE Digital Le BBE Digital est une nouvelle méthode de traitement numérique qui permet de rétablir la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduire un son elle décale la phase en fonction de la fréquence et les sons à haute fréquence mettent plus longtemps à atteindre l’oreille de l’auditeur que les sons à basse fréquence. Le BBE Digital ajuste la relation de la phase entre les basses, les moyennes et les hautes fréquences en ajoutant un délai progrésivement plus long de façon que toutes les fréquences atteignent les oreilles de l’auditeur au bon moment. 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “BBE” sur le menu principal. Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. Déplacez le curseur sur “CCC” sur le menu principal. Curseur Curseur 3 3 Entrez dans le menu BBE. OK Entrez dans le menu CCC. BAND OK BAND 4 4 Choisissez “On”. On Off • Quand “CCC” est en service, l’indicateur CCC s’allume en jaune sur l’affichage. • Pour annulez le convertisseur CC, choisissez “Off”. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. Choisissez le niveau d’effet. Off 3 • Plus le chiffre est grand plus le niveau d’effet est fort. Quand “BBE” est en service, l’indicateur BBE s’allume en vert (avec son niveau actuel) sur l’affichage. • Pour annuler le BBE Digital, choisissez “Off”. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. 28 FR26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 28 1 2 7/4/04, 2:57 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mémorisation ○ ○ ○ ○de vos ○ propres ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ modes ○ ○sonores ○○○○○○○ préréglés—EQ Sélection des modes sonores Vous pouvez choisir le mode sonore qui correspond le mieux à votre genre de musique. Vous pouvez ajuster les modes sonores et les mémoriser comme ajustements personnalisés. Modes sonores disponibles: • Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (Pour annuler le mode sonore) 1 2 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît MENU sur l’affichage. OK BAND 2 Déplacez le curseur sur “EQ” sur le menu principal. 1) Appuyez sur 4 ( ) ou ¢ ( ) pour chosir la bande de fréquence—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas) pour ajuster le niveau de la bande choisie entre –05 et +05. 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour ajuster d’autre bandes de fréquence. Curseur 3 Entrez dans le menu EQ (égaliseur). OK BAND 3 Choisissez (mettez en valeur) un des modes EQ préréglé. Terminez l’ajustement. OK Le mode actuellement choisi apparaît (est mis en valeur). 4 Réalisez les ajustements souhaités. FRANÇAIS 1 Répétez les étapes 1 à 4 de la colonne de gauche pour choisir le mode sonore que vous souhaitez ajuster, puis... BAND 4 Choisissez (mettez en valeur) un des modes sonores personnalisés (User 1, User 2 ou User 3) sur lequel vous souhaitez mémoriser les réglages. OK EX.: Quand “Jazz” est choisi. BAND puis Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. “Memory” apparaît un instant. Pour les détails sur les réglages préréglés de chaque mode sonore, référez-vous à la page 62. 29 FR26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 29 7/4/04, 2:57 PM Ajustements du son—Réglages des préférences ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Ajustez l’option ○○○○○ du○ son○ de ○ base—SEL Réglage du menu de sélection 1 Lors de la lecture de FRANÇAIS n’importe quelle source... MENU Le menu principal apparaît sur l’affichage. Pour ajuster le fader et la balance: 2 Déplacez le curseur sur “SEL” Pour choisir la fréquence de coupure et ajuster le niveau de sortie du caisson de grave: Curseur 3 Entrez dans le menu SEL OK BAND Le dernier mode choisi apparaît (est mis en valeur). Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source: 4 Choisissez une option de réglage Pour quitter les menus MENU EX.: Quand “Sub Out” (sortie du caisson de grave) est choisi. Quand “Sub Out” et “Fad/Bal” sont choisis, appuyez sur OK pour entrer dans le sous menu. puis OK BAND 30 FR30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 30 7/4/04, 2:57 PM • Le plus haut—avant uniquement • Le plus bas—arrière uniquement Ajustez la balance—équilibre de sortie entre les enceintes gauche et droite. • Le plus à gauche —gauche uniquement • Le plus à droite —droite uniquement Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source—VolAdjust: Ce réglage est nécessaire pour chaque source sauf FM. Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source pour laquelle vous souhaitez réaliser l’ajustement. Une fois réalisé, l’ajustement est mémorisé et le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement jusqu’au niveau ajusté chaque fois que vous changez la source. Ajustez le niveau d’entrée au niveau du son FM. • –5 (min.) à +5 (max.) FRANÇAIS Pour ajuster le fader et la balance —Fad/Bal: Ajustez le fader—équilibre de sortie entre les enceintes avant et les enceintes arrière. Pour ajuster la sortie du caisson de grave—Sub Out: Choisissez le niveau de fréquence de coupure approprié en fonction du caisson de grave connecté. High: Les fréquences supérieures à 115 Hz sont coupées du caisson de grave. Middle: Les fréquences supérieures à 85 Hz sont coupées du caisson de grave. Low: Les fréquences supérieures à 55 Hz sont coupées du caisson de grave. Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave. • 0 (min.) à 8 (max.) 31 FR30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 31 7/4/04, 2:57 PM Affichages graphiques ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Déplacez le curseur sur “PICT” FRANÇAIS Procédure de base Avant de démarrer la procédure suivante, préparez un CD-R comprenant des images fixes (images) et des animations (séquences vidéo). • Avec Image Converter Color fourni sur le CD-ROM, vous pouvez créer vos propres images et animations. (Le CD-ROM fourni comprend aussi des exemples d’images et d’animations.) 1 Ouvrez le panneau de commande L’apparel se met sous tension, puis... Curseur 5 Entrez dans le menu PICT OK BAND La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur). 6 Choisissez une option 2 Insérez le CD-R préparé L’appareil avale le disque, le panneau de commande se referme puis retourne à sa position précédente (voir page 43). • Si le disque comprend des fichiers audio reproductibles, la lecture démarre. 3 Affichez le menu principal EX.: Quand “Download” est choisi. • Pour télécharger un ou plusieurs fichiers \ Download (voir page 33): Possible uniquement quand la source est “CD”. • Pour effacer un ou plusieurs fichiers \ Delete (voir page 34) • Pour effacer tous les fichiers mémorisés \ AllDelete (voir page 36) Remarque: La qualité de l’image de l’animation téléchargée (séquence vidéo) peut diminuer lorsqu’elle apparaît sur l’affichage de l’autoradio (par rapport à la qualité sur l’ordinateur). MENU 32 FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 32 7/4/04, 2:58 PM IMPORTANT: ○○○○○○○○○3 Téléchargement des fichiers Téléchargez une animation (composée de 55 images maximum) ou une image simple (un maximum de 18 images fixes—voir aussi page 61) qui peut être utilisée pour l’écran graphique. • Il faut un certain temps pour télécharger une animation. Pour les détails, référez-vous à la page 61. • Pour mettre en service le fichier téléchargé, référez-vous à la page 36. 1 2 Répétez les étapes 1 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “Download”). • Le téléchargement est possible uniquement quand la source est “CD”. Si une autre source que “CD” est choisie, “Download” n’apparaît pas dans le menu PICT. Choisissez le type de fichier—“Picture” <jcl> ou “Movie” <jca>. OK BAND puis Choisissez (mettez en valeur) le dossier dans lequel se trouve le fichier souhaité. • Si un disque comprend plus de 6 dossiers, vous pouvez aussi afficher les autres listes de dossier en appuyant sur 4/¢ ( / ). FRANÇAIS • Référez-vous au mode d’emploi (ou manuel) d’Image Converter fourni sur le CD-ROM. • Les fichiers d’images fixes (images) doivent avoir l’extension <jcl> et les animations (séquences vidéo) l’extension <jca> dans leur nom de fichier. • Avant de télécharger ou d’effacer des fichiers, respectez ce qui suit: – Ne téléchargez pas un fichier en conduisant. – Ne coupez pas le contact de la voiture pendant le téléchargement ou l’effacement d’un fichier.* – Ne détachez pas le panneau de commande pendant le téléchargement ou l’effacement d’un fichier.* * Sinon, le téléchargement ou l’effacement du fichier ne sera pas réalisé correctement. OK BAND puis La liste des fichiers apparaît. 4 Choisissez (mettez en valeur) le fichier à télécharger. • Si le dossier comprend plus de 6 fichiers, vous pouvez aussi afficher les autres listes de fichier en appuyant sur 4/¢ ( / ). OK BAND puis L’écran de confirmation apparaît. La liste des dossiers apparaît. • Seuls les dossiers contentant un ou plusieurs fichiers du type choisi <jcl> ou <jca> apparaissent. À suivre... 33 FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 33 7/4/04, 2:58 PM 5 ○○○○○○○○○ Effacement des fichiers Téléchargez le fichier. OK Vous pouvez effacer les fichiers en reproduisant n’importe quelle source. BAND Pour effacer une par une les images mémorisées FRANÇAIS Une fois que le téléchargement est terminé, la liste des fichiers réapparaît. 6 Téléchargez d’autres fichiers si vous le souhaitez. • Pour choisir un fichier du même dossier: 1 Répétez les étapes 3 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “Delete”). 2 Choisissez “Picture”. OK BAND puis puis OK BAND • Pour choisir un fichier d’un autre dossier: BACK DISP puis Répétez les étapes 3 à 5. 3 Pour changer le type de fichier— “Picture” <jcl> ou “Movie” <jca> à télécharger, quitter les menus en appuyant sur MENU, puis recommencez à partir du début. Choisissez “Delete”. puis OK BAND Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. La liste des fichiers apparaît. 4 Choisissez (mettez en valeur) le fichier à effacer. • Si plus de 6 fichiers ont été mémorisés, vous pouvez afficher les autres listes en appuyant sur 4/¢ ( / ). OK BAND puis L’écran de confirmation apparaît. 34 FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 34 7/4/04, 2:58 PM 5 4 Effacez le fichier. Effacez toutes les images. OK OK BAND BAND 6 Effacez d’autres fichiers si vous le souhaitez. • Répétez les étapes 4 et 5. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. Pour effacer la séquence vidéo mémorisée 1 Répétez les étapes 3 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “Delete”). 2 Choisissez “Movie”. FRANÇAIS Une fois que l’effacement est terminé, la liste des fichiers réapparaît. • Si le menu PICT apparaît, c’est qu’il n’y a plus de fichiers mémorisés. \ Appuyez sur MENU. Une fois que toutes les images sont effacées, le menu PICT réapparaît. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. puis Pour effacer toutes les images mémorisées en même temps 1 Répétez les étapes 3 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “Delete”). 2 Choisissez “Picture”. • Référez-vous à l’étape 2 pour la procédure précédente. 3 OK BAND L’écran de confirmation apparaît. 3 Effacez la séquence vidéo. OK BAND Choisissez “AllDelete”. Une fois que la séquence vidéo est effacée, le menu PICT réapparaît. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. puis OK BAND L’écran de confirmation apparaît. 35 FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 35 7/4/04, 2:58 PM ○○○○○○○○○4 Effacement de tous les fichiers Choisissez “Pict”. Vous pouvez effacer tous les fichiers (images et animations) mémorisés en même temps. 1 Répétez les étapes 3 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “AllDelete”). puis OK BAND FRANÇAIS 2 Confirmez votre choix. 5 OK BAND Choisissez le type d’écran graphique— “Picture”, “Movie” ou “Slideshow”. L’écran de confirmation apparaît. 3 Effacez tous les fichiers mémorisés. OK BAND Une fois que tous les fichiers ont été effacés, le menu PICT réapparaît. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ téléchargés Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal PSM. Une des images mémorisées est mise en service pour l’écran graphique. \ Allez à l’étape 6. Movie: L’animation mémorisée est mise en service pour l’écran graphique. \ Allez à l’étape 6. Slideshow: Toutes les images mémorisées sont mises en service et apparaissent dans l’ordre pour l’écran graphique (UserSlide). \ Allez à l’étape 7. Mise en service des fichiers 1 Picture: 6 Si vous avez choisi “Picture” ou “Movie” à l’étape précédente, choisissez le fichier souhaité. • Choisissez “Default” pour mettre en service le fichier préinstallé. 7 Terminez le réglage. OK BAND Curseur 3 Entrez dans le menu PSM. OK BAND 36 FR32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 36 7/4/04, 2:58 PM Réglages généraux—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Choisissez une option PSM Vous pouvez changer les réglages du mode des réglages préférés (PSM) qui apparaissent dans le tableau ci-après. • Pour changer le réglage “Pict”, référezvous à “Mise en service des fichiers téléchargés” à la page 36. 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... MENU Le menu principal apparaît sur l’affichage. EX.: Quand “Scroll” est choisi. 5 Changez ou ajustez le réglage FRANÇAIS Procédure de base 2 Déplacez le curseur sur “PSM” 6 Changez ou ajustez les autres options PSM Curseur 3 Entrez dans le menu PSM Si nécessaire, répétez les étapes 4 et 5 pour changer les autres options PSM. Pour quitter les menus OK BAND MENU La dernière option choisie (mise en valeur) apparaît avec le réglage actuel. 37 FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 37 7/4/04, 2:58 PM Options PSM Réglages possibles Demo/Link Demonstration/ImageLink FRANÇAIS WallPaper Écran de fond Initial ImageLink Demo Off Standard2 Standard1 Standard3 Window2 Window1 Window3 Window4 Slideshow Picture Movie Demo Pages 9, 39 Standard1 39 Window1 39 Picture 36 Window Fenêtre Pict Image Clock Hr Heures 0 — 23 (1 — 12) 0 (0:00) 10 Clock Min Minutes 00 — 59 00(0:00) 10 24H/12H Système d’horloge 24Hours 10 Auto Adj On 39 Auto Once 40 Off Auto 40 8 40 On 40 News 17 AF 19 Volume 00 — 50 2 (ou Volume 00 — 30) * Volume 20 40 Off On Off 20 Wide Auto Auto 40 Off On On 56 9 types d’annonces Travel 54 Off On 41 Off 41 HighPower 41 12Hours 24Hours Ajustement automatique de l’horloge Off On Scroll Mode de défilement Once Dimmer Assombrissement Auto Bright Luminosité ID3 Tag Affichage des balises Off On 29 types de programme (voir page 20) AF-Regn’L Fréquence alternative/ réception régionale TA Volume Volume des annonces d’informations routières P-Search Recherche de programme IF Filter Filtre de fréquence intermédiaire DAB AF *3 Fréquence alteranative DAB Announce *3 Attente d’annonce Bip sonore Telephone Sourdine téléphonique Amp Gain On 1—8 PTY Stnby Attente PTY Beep Off Commande du gain de l’amplificateur AF Reg AF 1 Off * On Muting2 Muting1 Off Low Power HighPower Off *1 Apparaît uniquement quand “DAB AF” est réglé sur “Off”. *2 En fonction du réglage de “Amp Gain”. *3 Apparaît uniquement quand le tuner DAB est connecté. 38 FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 38 7/4/04, 2:58 PM Quand “ImageLink” est choisi Aucun son ne sort (“PLEASE WAIT” apparaît sur l’affichage) lors de la lecture d’une image comprise dans un dossier MP3/WMA. Pour choisir l’écran de fond —WallPaper Vous pouvez choisir l’écran de fond de la fenêtre affichée parmi les suivants. • Les exemples ci-dessous corespondent à la lecture d’un disque. • Standard1: Pour afficher la petite fenêtre sur l’affichage—Window Vous pouvez afficher les indicateurs de niveau ou des images de paysages dans la fenêtre. • Pour affichier la fenêtre appuyez répétitivement sur DISP. • Les exemples ci-dessous corespondent à la lecture d’un disque. • Window1: FRANÇAIS Pour afficher la démonstration des affichages—Demo/Link Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. • Demo: La démonstration (animation) des affichages apparaît. • ImageLink:L’image fixe se trouvant dans le dossier MP3/WMA apparaît lors de la lecture des plages du dossier (voir page 22). • Off: Annule la démonstration des affichages. • Window2: • Window3: • Window4: • Standard2: Pour ajuster l’horloge automatiquement —Auto Adj À l’expédition de l’usine, l’horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être ajustée automatiquement à l’aide des données CT (horloge) du signal RDS. • On: Met en service l’ajustement automatique de l’horloge. • Off: Annule l’ajustement. • Standard3: 39 FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 39 7/4/04, 2:58 PM FRANÇAIS Pour choisir le mode de défilement —Scroll Le texte d’information en entier est affiché en défilant s’il ne peut pas apparaître en une fois. • Once: Lors de l’affichage des informations du disque: les informations du disque défilent une seule fois. Lors de l’affichage du texte DAB: le texte DAB détaillé défile. • Auto: Lors de l’affichage des informations du disque: le défilement est répété (à 5 secondes d’intervalle). Lors de l’affichage du texte DAB: le texte DAB détaillé défile. • Off: Lors de l’affichage des informations du disque: le mode de défilement est annulé. Lors de l’affichage du texte DAB: seul le titre apparaît. Pour mettre en ou hors service l’affichage des balises—ID3 Tag Les plages MP3 et WMA peuvent contenir des informations dans des “Balises” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. • On: Les balises sont affichées pendant la lecture de plages MP3 ou WMA. • Off: Annule l’affichage des balises. Seuls le nom du dossier et de la plage apparaissent. Même si le mode de défilement est réglé sur “Off”, vous pouvez faire défiler les informations du disque en appuyant sur DISP pendant plus d’une seconde. Pour régler le volume des informations routières—TA Volume Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l’attente de réception TA. Quand un programme d’informations routières est reçu, le niveau est changé automatiquement sur le niveau préréglé. Pour choisir le mode d’assombrissement—Dimmer Quand vous allumez les feux de la voiture, l’affichage et l’éclairage des touches s’assombrissent automatiquement (gradateur automatique). • Auto: Met en service l’assombrissement automatique. • Off: Annule l’assombrissement automatique. • On: Le gradateur est toujours en service. Pour ajuster la luminosité de l’affichage—Bright Vous pouvez ajuster la luminosité pour rendre l’affichage plus clair et plus lisible. Pour les plages MP3 uniquement: Il y a deux version de balises–ID3v1 (Balise ID3 version 1) et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Quand les deux balises, ID3v1 et ID3v2 sont enregistrées, seule la balise ID3v2 apparaît. Pour changer la sélectivité du tuner FM—IF Filter Dans certaines régions, les stations adjacentes peuvent interférer les unes avec les autres. Si cela se produit, du bruit peut être entendu. • Auto: Quand ce type d’interférences se produit, cet appareil augmente automatiquement la sélectivité du tuner de façon à réduire le bruit dû aux interférences. (Mais l’effet stéréo est aussi perdu.) • Wide: Les interférences avec les stations adjacentes peuvent se produire, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo n’est pas perdu. 40 FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 40 7/4/04, 2:58 PM Pour mettre en/hors service la tonalité des touches—Beep Si vous pouvez mettre hors service la tonalité des touches si vous ne souhaitez pas entendre un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche. • On: Met en service la tonalité des touches. • Off: Met hors service la tonalité des touches. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour notez vos propres réglages PSM. Demo/Link WallPaper Window Pict Clock Hr Clock Min 24H/12H FRANÇAIS Pour choisir la sourdine téléphonique— Telephone Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. En fonction du système de téléphone utilisé, choisissez “Muting1” ou “Muting2”, le réglage qui permet de couper le son de cet appareil. Pendant la sourdine téléphone, la lecture du disque est arrêtée momentanément. • Muting1: Choisissez ce réglage s’il permet de couper le son lors de l’utilisation du téléphone cellulaire. • Muting2: Choisissez ce réglage s’il permet de couper le son lors de l’utilisation du téléphone cellulaire. • Off: Annule la sourdine téléphonique. Auto Adj Scroll Dimmer Bright ID3 Tag PTY Stnby AF-Regn’L TA Volume P-Search IF Filter DAB AF Announce Beep Telephone Pour choisir la commande de gain de l’amplificateur—Amp Gain Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet appareil. Quand la puissance maximale des enceintes est inférieure à 50 W, choisissez “Low Power” pour éviter de les endommager. • HighPower:Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre “0” et “50”. • Low Power:Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre “0” et “30”. • Off: Met hors service l’amplificateur intégré. (Les sons sortent uniquement des amplificateurs extérieurs connectés aux fiches LINE OUT/SUBWOOFER OUT.) Amp Gain 41 FR37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 41 7/4/04, 2:58 PM Autres fonctions principales FRANÇAIS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Affectation de titres aux sources Affectez un titre. Vous pouvez affecter des titres à 40 CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD) et à l’appareil extérieur. 1) Choisissez un jeu de caractères. Source Nombre maximum CD: Appareil extérieur: 32 caractères 16 caractères BACK DISP 2) Entrez un caractère. • Vous ne pouvez pas affecter un titre à un disque CD Text, MP3 et WMA. • Pour les caractères disponibles, référez-vous à la page 62. 1 2 3) Passez à la position de caractère suivante. Préparez la source. • Pour un CD dans cet appareil: Insérez un CD. • Pour des CD dans le changeur de CD: Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un numéro de disque. 4) Répétez les étapes 1) à 3) jusqu’à ce que vous ayez entré tout le titre. Après le démarrage de la lecture... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. Pour effacer les caractères... Hold BACK DISP 3 Le titre entier (tous les caractères entrés) sont effacés en même temps. Déplacez le curseur sur “TITLE” sur le menu principal. 6 Une fois que l’entrée du titre est terminée... OK BAND Curseur 4 Entrez dans le menu TITLE. • Pour annuler l’entrée du titre sans validation, appuyez sur MENU. OK BAND Ex. Si vous avez choisi “CD” et souhaitez affecter un nom au CD en place. 42 FR42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 42 7/4/04, 2:58 PM ○ ○ ○ ○du panneau ○ ○ ○de ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Détachement ○○○○○○○○○ ○ ○ de○commande ○ ○ ○ ○ ○ ○ commande panneau Changement de l’angle du Vous pouvez changer l’angle du panneau de commande. 1 • Lors du détachement et de la fixation du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs. Détachement du panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. Hold FRANÇAIS 1 L’indication de l’angle actuel apparaît. 2 2 Angle 1 Angle 2 Angle 4 Angle 3 3 Fixation du panneau de commande Vous pouvez utiliser la touche ANGLE sur la télécommande pour changer l’angle du panneau de commande. Sur la télécommande 1 2 ATTENTION: N’INSÉREZ JAMAIS votre doigt entre le panneau de commande et l’appareil car il pourrait être coincé ou blessé. 43 FR42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 43 7/4/04, 2:58 PM Opérations de base du changeur de CD Avec un changeur de CD JVC compatible MP3 connecté, vous pouvez reproduire vos CD-R et CD-RW originaux, enregistrés au format CD audio ou MP3. Pour avancer ou inverser rapidement la plage: Hold Avance rapide Retour rapide FRANÇAIS 1 Choisissez le changeur de CD SOURCE Pour aller à la plage suivante ou précédente: À la plage suivante DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH Au début de la plage actuelle puis des plages précédentes Pour aller au dossier suivant ou précédent: Pour les disques MP3 uniquement: Aux dossiers suivants Pour choisir un disque: Référez-vous à “Localisation d’un disque” à la page 46. Aux dossiers précédents • Pour la configuration des disques MP3, référez-vous à “À propos des disques MP3 et WMA” à la page 22. Informations apparaissant sur l’affichage Les informations suivantes sont communes pour les opérations du changeur de CD. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes informations ou différents écrans (voir page 48). Icône de balise ID3 ( ), apparaît quand la balise est affichée. Durée de lecture écoulée Type de disque Numéro de disque 44 FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 44 7/4/04, 2:58 PM • Indications affichées quand le disque actuel est un CD audio ou CD Text: • Indications affichées quand le disque actuel est un disque MP3: Numéro de plage Nom du disque*1 Nom de la plage*2 Numéro de plage FRANÇAIS Numéro de dossier 1 * Apparaît pour les CD Text et les CD si un nom leur a été affecté. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré ou affecté). *2 Apparaît uniquement pour les CD Text. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré). Nom du dossier*3 Nom de la plage*3 *3 Si “ID3 Tag” est réglé sur “On” (voir page 40), les informations de la balise ID3 apparaissent sur l’affichage. Le nom/interprète de l’album avec l’indicateur (disque) apparaît sur l’affichage à la place du nom de dossier; alors que le titre de la plage avec l’indicateur (plage) apparaît à la place du nom de la plage. (“No Name” apparaît aussi si aucune balise n’est enregistrée). Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre appareil. • Vous pouvez aussi connecter les changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez donc pas reproduire les reproduire. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil. Avant d’utiliser votre changeur de CD: • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre changeur de CD. • Vous ne pouvez pas commander ni reproduire de disque WMA dans le changeur de CD. • Si aucun disque ne se trouve dans le magasin ou si les disques sont insérés à l’envers, “No Disc” apparaît. Si cela se produit, retirez le magasin et insérez les disques correctement. • Si aucun magasin n’est en place dans le changeur de CD, “No Magazine” apparaît. Si cela se produit, insérez le magasin dans le changeur de CD. 45 FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 45 7/4/04, 2:58 PM Opérations avancées du changeur de CD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Localisation ○ ○ ○ d’un ○ ○dossier/plage ○○○○ Localisation d’un disque Pour localiser un disque en affichage les listes des disques • Cette fonction peut être utilisée uniquement en utilisant les touches du panneau de commande. 1 Lors de la lecture d’un disque... FRANÇAIS Hold • Cette fonction est uniquement pour les disques MP3. Pour localiser un dossier en affichant la liste des dossier du disque actuel • Cette fonction peut être utilisée uniquement en utilisant les touches du panneau de commande. 1 Lors de la lecture d’un disque... Le disque actuel est mis en valeur. • L’affichage montre les six numéros de disque (ou leurs nom affecté, s’il y en a) entourant le disque en cours de lecture (mise en valeur). • Vous pouvez aussi afficher les autres listes de disques en appuyant sur 4/¢ ( / ). 2 Hold Le disque actuel est mis en valeur. 2 OK BAND Choisissez le disque que vous souhaitez reproduire. Le dossier actuel est mis en valeur. 3 3 Affichez la liste des dossier du disque actuel. Choisissez le dossier souhaité. Démarrez la lecture du disque. • Si le disque contient plus de 6 dossiers, vous pouvez aussi afficher les autres listes de dossiers en appuyant sur 4/¢ ( / ). OK BAND Pour localiser un disque directement en utilisant la télécommande • Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6: 4 Démarrez la lecture du dossier à partir de la première plage. OK BAND • Pour choisir un numéro de disque de 7 (1) à 12 (6): Hold 46 FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 46 7/4/04, 2:58 PM 1 Lors de la lecture d’un disque... Hold Le disque actuel est mis en valeur. 2 Affichez la liste des dossier du disque actuel. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ —MODE Sélection du mode de lecture Vous ne pouvez utiliser qu’un seul des modes de lecture suivant à la fois. • Intro Scan (Balayage des introductions): Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage, dans l’ordre. • Repeat Play (Lecture répétée): Vous pouvez répéter la leture. • Random Play (Lecture aléatoire): Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. OK BAND Pour utiliser les modes de lecture Le dossier actuel est mis en valeur. 3 1 Lors de la lecture d’un disque... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. Affichez la liste des plages du dossier actuel. Hold FRANÇAIS Pour localiser une plage en affichage la liste des plages du dossier actuel • Cette fonction peut être utilisée uniquement en utilisant les touches du panneau de commande. La plage actuelle est mise en valeur. 4 Choisissez la plage souhaitée. Curseur 3 • Si le dossier contient plus de 6 plages, vous pouvez aussi afficher les autres listes de plages en appuyant sur 4/¢ ( / ). • Pour retourner à la liste des dossiers ou à la liste des disques, appuyez une fois ou deux fois sur BACK. 5 Entrez dans le menu MODE du disque. OK BAND 4 Choisissez un des modes de lecture. Démarrez la lecture de la plage. OK EX.: Quand “Random” (lecture aléatoire) est choisi. BAND 5 Choisissez le réglage souhaité. • Pour les détails, référezvous aux tableaux ciaprès. 6 Terminez le réglage. OK BAND 47 FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 47 7/4/04, 3:49 PM • Modes de balayage des introductions Mode Reproduit le début de ○○○○○○○○○ Changement du modèle d’affichage BACK DISP Track : Toutes les plages du disque actuel. • Lors de la lecture, s’allume. FRANÇAIS Folder*: La première plage de tous les dossiers du disque actuel. • Lors de la lecture, s’allume. Disc : La première plage de tous les disques du magasin. • Lors de la lecture, s’allume. Off : Annule la lecture des introductions. Une fenêtre (voir page 39) est affichée. • Modes de lecture répétée Mode Reproduit répétitivement Track : La plage actuelle. • Lors de la lecture, s’allume. L’horloge est affichée. Folder*: Toutes les plages du dossier actuel. • Lors de la lecture, s’allume. Disc : Off : Toutes les plages du disque actuel. • Lors de la lecture, s’allume. Écran graphique partiel* Annule la lecture répétée. • Modes de lecture aléatoire Mode Reproduit aléatoirement Folder*: Toutes les plages du dossier actuel, puis passe au dossier suivant, etc. • Lors de la lecture, s’allume. Disc : Toutes les plages du disque actuel. • Lors de la lecture, s’allume. All : Toutes les plages de tous les disques du magasin. • Lors de la lecture, s’allume. Off : Annule la lecture aléatoire. Écran graphique complet* (L’écran graphique complet change temporairement en écran graphique partiel quand vous commandez l’appareil.) Retour au modèle d’affichage initial. * Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36). * “Folder” peut être choisi uniquement pour les disques MP3. 48 FR44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 48 7/4/04, 2:58 PM Opérations de l’appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN à l’arrière. 2 Ajustez le volume SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH 3 Choisissez le mode DSP et le mode sonore souhaités FRANÇAIS 1 Choisissez la source • Pour les détails, référez-vous aux pags 26 à 31. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Changement du modèle d’affichage BACK DISP Écran graphique partiel* Une fenêtre (voir page 39) est affichée. Écran graphique complet* (L’écran graphique complet change temporairement en écran graphique partiel quand vous commandez l’appareil.) L’horloge est affichée. Retour au modèle d’affichage initial. * Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36). 49 FR49-49_KD-SHX701[E_EX]f.p65 49 7/4/04, 2:59 PM Opérations du tuner DAB ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Démarrez la recherche d’un Écoute du tuner DAB 1 Choisissez le tuner DAB DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH FRANÇAIS SOURCE ensemble “Auto Search (recherche automatique)” démarre. Quand un ensemble est reçu, la recherche s’arrête. 2 Choisissez la bande OK BAND DAB1 DAB2 DAB3 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la même touche. 4 Choisissez le service (primaire ou secondaire) à écouter Cet autoradio a trois bandes DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter un service DAB. Qu’est-ce que le système DAB? Le système DAB peut délivrer un son de qualité CD sans les interférences habituelles ou la distorsion du signal. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données. Par rapport aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. De plus, chaque “service”—appelé “service primaire”—peut aussi être divisé en composants (appelés “services secondaires”). Un ensemble typique comprend 6 programmes (services) ou plus diffusés en même temps. Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 ou KT-DB1000 avec cet appareil. Si vous avez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre tuner DAB. 50 FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 50 7/4/04, 2:59 PM Informations apparaissant sur l’affichage Les informations suivantes sont communes pour les opérations du tuner DAB. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes informations ou différents écrans (voir page 57). Numéro de préréglage, si un numéro a été préréglé Étiquette de l’ensemble Étiquette du service Pour accorder un ensemble manuellement À l’étape 3 de la page 50... Hold Type de programme (Code PTY: voir page 20) 2 FRANÇAIS Bande actuelle Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. Hold puis Mettez en service “Manual Search”. Choisissez la fréquence d’un ensemble. Quand le son environnant est bruyant Lorsque vous conduisez, l’environnement bruyant peut gêner votre écoute. Et plus spécialement les sons faibles seront difficiles à entendre. Si cela se produit, vous pouvez renforcer les sons de faible niveau pour améliorer votre écoute. • Dans ce but, certains services diffusent des signaux de contrôle de la plage dynamique (DRC) en même temps que leur programme ordinaire. 1 Curseur 3 Entrez dans le menu DAB MODE. OK BAND La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec sont réglage actuel. 4 Choisissez “DRC”. Lors de l’écoute d’un service... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. À suivre... 51 FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 51 7/4/04, 2:59 PM 5 ○○○○○○○○○ Mémorisation des services DAB Choisissez une option. 1 2 Off 3 1/2/3: Plus le nombre est élevé, plus le renforcement devient fort. Off: Annule l’effet. Vous pouvez prérégler 6 services (services primaires) DAB pour chaque bande. Ex. Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur le numéro de préréglage 6 de la bande DAB1. 1 DAB1 DAB2 DAB3 OK FRANÇAIS BAND Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. (dans cet exemple, DAB1) 2 Choisissez un ensemble (service primaire). 3 Affichez la liste des services préréglés de la bande choisie. L’indicateur DRC apparaît. ) • L’indicateur DRC s’allume ( uniquement quand l’appareil reçoit des signaux DRC du service accordé. S’il n’est pas allumé, c’est que cette fonction n’est pas en service. Pour rechercher votre service préféré Vous pouvez rechercher un des codes PTY (PTY dynamique ou statique). • Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées aux pages 15 et 16 pour les stations FM RDS. • Vous ne pouvez pas mémoriser les PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM. Pour mémoriser vos types de programmes (service) préférés, voir page 16. Pour rechercher votre type de programme (service) préféré, voir page 15. • La recherche est réalisée uniquement sur le tuner DAB. Hold • Les étiquettes des services apparaissent sur la liste. 4 Choisissez un numéro de préréglage. N’appuyez pas sur 4/¢ ( / ); sinon, la liste change sur celle d’une autre bande et le préréglage actuel est annulé. 5 Mémorisez le service choisi à l’étape 2. Hold OK BAND 52 FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 52 7/4/04, 2:59 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Utilisation ○ ○ ○de l’attente ○ ○ ○de réception ○○○ Accord d’un service préréglé 1 2 DAB1 DAB2 DAB3 Choisissez un numéro de préréglage (1 – 6). Pour choisir un service préréglé en utilisant la liste des services préréglés 1 Lors de l’écoute d’un service.... Hold • Les étiquettes des services apparaissent sur la liste. 2 Vous pouvez utiliser trois types d’attente de réception. • Attente de réception d’informations routières • Attente de réception d’annonce • Attente de réception PTY Utilisation de l’attente de réception d’informations routières L’attente de réception d’informations routières permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (ou des bulletins d’informations routières) à partir de n’importe quelle source sauf AM. • Si des informations routières (ou un bulletin d’informations routières) sont diffusées, “Traffic News” apparaît et l’appareil accorde le service (ou la station FM RDS) diffusant les informations routières (ou les bulletins d’informations routières). Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 40). FRANÇAIS En utilisant la télécommande vous pouvez accorder facilement un service préréglé. Pour mettre en service l’attente de réception d’informations routière (et l’attente de réception TA): TP/PTY Choisissez un numéro de préréglage. • Si vous appuyez sur 4/¢ ( / ), vous pouvez accéder aux listes des autres bandes. Pour quitter la liste des services préréglés, appuyez de nouveau sur MENU. Indicateur TP (s’allume ou clignote) • Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception d’informations routières (ou l’attente de réception TA) est en service. – Quand un service qui prend en charge les signaux d’informations routières est reçu. Cet appareil est maintenant en attente de réception d’un signal d’informations routières—Attente de réception d’informations routières. – Quand un service qui ne prend pas en charge les signaux d’informations routières est reçu. Cet appareil est maintenant en attente de réception d’un signal TA—Attente de réception TA (voir page 16). À suivre... 53 FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 53 7/4/04, 2:59 PM FRANÇAIS • Si l’indicateur TP clignote, l’attente de réception d’informations routières n’est pas encore en service. Pour la mettre en service, accordez un autre service DAB prenant en charge ces signaux. Quand vous accordez un tel service, l’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé. Maintenant l’attente de réception d’informations routières est en service. 3 Entrez dans le menu PSM. OK BAND La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec le réglage actuel. 4 Choisissez “Announce”. 5 Choisissez un type d’annonce. Pour mettre hors service l’attente de réception d’informations routières (et l’attente de réception TA): TP/PTY L’indicateur TP s’éteint. Utilisation de l’attente de réception d’annonce L’attente de réception d’annonce permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce) à partir de n’importe quelle source sauf FM et AM. Travel: Programmes sur les destinations de voyage, les voyages organisés et les idées et occasions de voyage Pour mettre en service l’attente de réception Warning: Avertissement sur les tremblements de terre, raz-demarée, etc. News: Actualités d’annonce Weather: Bulletins météorologiques Vous pouvez choisir votre type d’annonce préférée pour l’attente de réception d’annonce. Une fois que vous avez choisi un nouveau type d’annonce en suivant la procédure ci-dessous, l’attente de réception d’annonce est mise en service automatiquement. Event: 1 2 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. Informations sur les événements, concerts, etc. Special: Programmes spéciaux sur l’actualité ou les affaires courantes Rad Inf: Informations radiophoniques Sports: Événements sportifs Finance: Rapports sur le commerce, les finances, la Bourse, etc. Maintenant, l’attente de réception d’annonce est en service avec le nouveau type d’annonce. Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal. Curseur 54 FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 54 7/4/04, 2:59 PM 6 3 Terminez le réglage. Entrez dans le menu DAB MODE. OK BAND MENU • Si l’indicateur ANN s’allume, c’est que l’attente de réception d’annonce est en service. • Si l’indicateur ANN clignote, c’est que l’attente de réception d’annonce n’est pas encore en service. Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce, accordez un autre service émettant ces signaux. Quand vous accordez un tel service, l’indicateur ANN s’arrête de clignoter et reste allumé. Maintenant, l’attente de réception d’annonce est en service. Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce Une fois que vous avez mis en service la réception d’annonce en choisissant un type d’annonce (voir ci-dessus), vous pouvez la mettre hors service et en service avec le même type d’annonce en suivant la procéduire ci-dessous. 1 Lors de l’écoute d’un service... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec le réglage actuel. 4 Choisissez “Announce”. 5 Mettez en service l’attente de réception d’annonce. FRANÇAIS Indicateur ANN (s’allume ou clignote) Type d’annonce (Travel, News, etc.) Off Type d’annonce: Met en service l’attente de réception d’annonce pour le type d’annonce choisi. Off: Annule la réception. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. Curseur 55 FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 55 7/4/04, 2:59 PM FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) à partir de n’importe quelle source sauf AM. • Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées aux pages 17 et 18 pour les stations FM RDS. • Vous ne pouvez pas utiliser l’attente de réception PTY séparément pour le tuner DAB et pour le tuner FM. 2 Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal. 3 Entrez dans le menu PSM. Curseur OK BAND Pour choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référez-vous à la page 17. 4 Choisissez “DAB AF”. Pour mettre en service l’attente de réception PTY, référez-vous aux pages 17 et 18. • Vous pouvez mettre en et hors service l’attente de réception PTY quand la source est “FM” ou “DAB”. 5 Choisissez une option. ○○○○○○○○○ ○ ○ ○alternative ○○○○○○ Réception On Off Suivi du même programme— Vous pouvez continuer d’écouter le même programme. • Lors de la réception d’un service DAB: Lorsque vous conduisez dans une zone où un service ne peut pas être reçu, cet appareil accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Lorsque vous conduisez dans une zone où un service DAB diffuse le même programme que la station FM RDS que vous écoutez, cet appareil accorde automatiquement le service DAB. On: Suit le programme parmi les services DAB et les stations FM RDS. • L’indicateur AF s’allume sur l’affichage. Off: Annule la réception. • L’indicateur AF s’éteint. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. Pour mettre en service la réception alternative, suivez la procédure ci-dessus et choisissez “On” à l’étape 5. Pour changer le réglage de la réception alternative, suivez la procédure ci-dessous: 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 56 FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 56 7/4/04, 2:59 PM ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Changement du modèle d’affichage BACK L’horloge est affichée. La fréquence du service est affichée. Le segment d’étiquette dynamique (DLS— radiotexte DAB) est affiché. FRANÇAIS DISP Écran graphique partiel* Écran graphique complet* (L’écran graphique complet change temporairement en écran graphique partiel quand vous commandez l’appareil.) Retour au modèle d’affichage initial. Une fenêtre (voir page 39) est affichée. * Vous pouvez utiliser vos fichiers personnels pour l’écran graphique (voir pages 32 à 36). 57 FR50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 57 7/4/04, 2:59 PM Entretien FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent endommagera les connecteurs. Pour minimiser cette possibilité, essuyez périodiquement les connecteurs avec un coton-tige ou un chiffon enduit d’alcool, faite attention de ne pas endommager les connecteurs. Manipulation des disques Pour retirer un disque de sa Support central boîte, appuyez sur le support central de la boîte et retirez le disque en le tenant par ses côtés. • Tenez toujours le disque par ses côtés. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour ranger le disque dans sa boîte, insérezle doucement autour du support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Assurez de rangez les disques dans leur boîte après utilisation. Connecteurs Condensation d’humidité De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur de CD dans les cas suivants: • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, le lecteur de CD peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. Entretien des disques Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque devient sale, essuyez-le avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur. • N’utilisez aucun solvant (par exemple un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, de la benzine, etc.) pour nettoyer le disque. Pour reproduire un nouveau disque Les nouveaux disques peuvent avoir des ébarbures sur les arêtes intérieures et extérieures du disque. Si vous utilisez un tel disque, cet appareil risque de le rejeter. Pour retirer ces ébarbures, frottez les arêtes avec un crayon, un stylo, etc. N’utilisez pas les disques suivants: Disque gondolé Autocollant Reste Disque d’autocollant 58 FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 58 7/4/04, 2:59 PM Étiquette Plus d’informations à propos de cet autoradio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Opérations ○ ○ ○de○base○des○disques ○○○ Opérations de base ○○○○○○○○○ Opérations du tuner Mémorisation des stations • Quand la recherche SSM est utilisée pour une bande... – Toutes les stations précédemment mémorisées pour la bande sont effacées et remplacées par les nouvelles stations. – Les stations reçues sont préréglées sur les touches No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur la touche numéro 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle des stations, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage. • Les stations préréglées sont effacées quand l’alimentation des circuits de mémoire est interrompue (par exemple pendant le remplacement de la batterie). Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations. Général • Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) dans les formats audio et MP3/WMA. • L’appareil ne peut pas lire ou reproduire une plage MP3 sans le code d’extension <mp3>, et une plage WMA sans le code d’extension <wma>. • Si un disque est déjà inséré, choisir “CD” comme source de lecture démarre la lecture du disque. FRANÇAIS Mise de l’appareil hors tension • Si vous mettez l’appareil hors tension lors de l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension. Insertion de disque • Si un disque est inséré à l’envers, il est éjecté automatiquement. • Si vous laissez le panneau de commande ouvert pendant environ 1 minute, il retourne dans sa position précédente. Lecture d’un disque • Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre a déjà été affecté au CD audio (voir page 42), il apparaît sur l’affichage. • Lors de l’avance ou du retour rapide sur un disque MP3 ou WMA, vous pouvez entendre des sons intermittents. (La durée de lecture écoulée peut aussi changer de façon intermittente sur l’affichage.) Opérations FM RDS • Le suivi de réception en réseau nécessite deux types de signal RDS—PI (Indentification de programme) et AF (Fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont pas reçues correctement, le suivi de réception en réseau ne fonctionne pas. • Si la réception alternative (pour le tuner DAB: voir page 56) est mise en service, le suivi de réception en réseau est aussi mis en service (“AF”) automatiquement. De même, le suivi de réception en réseau ne peut pas être mis hors service sans mettre aussi hors service la réception alternative. • L’attente de réception TA et l’attente de réception PTY sont annulées temporairement si vous écoutez une station AM. 59 FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 59 7/4/04, 2:59 PM FRANÇAIS Lors de la lecture d’un CD-R ou CD-RW ImageLink • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques et pour les raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De la condensation d’humidité se trouve sur la lentille à l’intérieur de l’appareil. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’appareil est sale. • Les CD-RW peuvent nécessiter un temps de lecture initiale plus long à cause de leur facteur réfléchissant plus faible par rapport aux CD ordinaires. • Ne pas utilisez les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec un autocollant, une étiquette ou un ruban adhésif collé à sa surface. – Disques sur lesquels des étiquettes peuvent être directement imprimées avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou forte humidité peut causer un mauvais fonctionnement ou endommager les disques. Par exemple, – Les autocollants ou étiquettes peuvent rétrécir et gondoler le disque. – Les autocollants ou étiquettes peuvent se décoller et gêner l’éjection des disques. – Le côté imprimé des disques peut devenir collant. Lisez attentivement les instructions ou les précautions à propos des étiquettes et des disques imprimables. • ImageLink ne fonctionne pas dans les cas suivants: – Si aucun fichier <jcl> ne se trouve dans un dossier MP3/WMA. – Si la lecture des introductions est en service. – Si la source est changée sur autre chose que “CD”. • Si plus d’un fichier <jcl> se trouve dans un dossier, le fichier avec le numéro de fichier le plus récent est utilisé pour l’écran graphique. Changement de source • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture du disque démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue. Éjection d’un disque • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est automatiquement réavalé dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (La lecture du disque ne démarre pas cette fois.) ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Ajustement du son—Utilisation quotidienne Sélection des modes DSP—DSP • L’efficacité de la fonction “V.Cancel” dépend des conditions d’enregistrement de la source. Et plus spécialement si vous reproduisez les types de sources suivantes qui ne peuvent pas donner des résultats satisfaisants. – Les sources monophoniques telles que les émissions AM et les émissions FM monophoniques – Les sources de son Multiplex – Les sources enregistrées en duo, avec un écho important, un chorus ou seulement quelques instruments. • Si “V.Cancel” est choisi, les modes CCC, BBE et les modes sonores préréglés (EQ) ne peuvent pas être ajustés (“Fix” apparaît sur l’affichage). • Quand “4ch” est choisi, les enceintes arrières sont utilisées pour reproduire la réflexion et la réverbération afin de créer une ambiance de direct dans votre voiture. • Si le réglage du fader ou de la balance a été réglé près d’un des extrêmes, l’effet souhaité peut ne pas être obtenu. 60 FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 60 7/4/04, 2:59 PM • Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre ajustement actuel, mais seulement l’appliquer à la source de lecture actuelle, appuyez répétitivement sur MENU pour retourner à l’écran de commande de la source actuel. L’ajustement reste en effet jusqu’à ce que vous choisissiez un mode sonore. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Ajustement du son—Réglages des préférences • Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. • Le réglage de sortie du caisson de grave prend effet uniquement quand un caisson de grave est connecté. • Vous ne pouvez pas régler le niveau d’entrée—Volume Adjustment—des stations FM. Si la source est FM, “VolAdjust” ne peut pas être ajusté (“Fix” apparaît). ○○○○○○○○○ Affichages graphiques Téléchargement (ou effacement) de fichiers • Vous pouvez télécharger un fichier uniquement quand “CD” est choisi comme source de lecture; par contre, vous pouvez effacer un fichier quand une autre source est choisie. • Si vous avez déjà téléchargé une animation, télécharger une nouvelle animation efface l’animation précédente. • Il faut un certain temps pour télécharger une animation. – Environ 10 secondes pour une image fixe (une image). – Environ 1 minute pour une animation de 55 images. • Si le disque inséré ne comprend pas de fichiers <jcl> et <jca>, un bip sonore retentit quand vous essayez la procédure de téléchargement. • Si vous essayez de mémoriser une 19e image pour l’écran d’image, “Picture Full” apparaît et vous ne pouvez pas démarrer le téléchargement. Effacez des fichiers inutiles avant le téléchargement. ○○○○○○○○○ Réglages généraux—PSM • Pour régler “PICT” comme souhaité, téléchargez d’abord les fichiers requis avant de faire le réglage. Si “Default” (pour “Picture” et “Movie”) et “No Slide” (pour “Slideshow”) ne peuvent pas être changés sur d’autres options, c’est que les fichiers requis n’ont pas été téléchargés. • L’ “Assombrissement automatique” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules, et en particulier sur ceux qui possèdent un bouton de réglage de gradateur. Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur n’importe quoi sauf “Auto”. • Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “HighPower” sur “Low Power” alors que le niveau de volume est réglé au-dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le niveau de volume sur “30”. FRANÇAIS Mémorisation de vos propres modes sonores ○○○○○○○○○ Autres fonctions principales Affectation de titres aux sources • Si vous essayez d’affecter un titre à un 41e disque, “Name Full” apparaît et vous ne pouvez pas entrer en mode d’entrée de texte. Effacez les titres inutiles avant l’affectation. • Quand le changeur de CD est connecté, vous pouvez affecter des titres aux CD qui se trouvent dans le changeur de CD. Ces titres peuvent aussi apparaître sur l’affichage si vous insérez les CD dans cet appareil. ○○○○○○○○○ Opérations du tuner DAB • L’attente de réception PTY fonctionne uniquement pour le tuner DAB en utilisant un PTY dynamique, mais pas de PTY statique. • L’attente de réception TA pour les stations FM RDS et l’attente de réception d’informations routières pour le tuner DAB ne peuvent pas être utilisés séparément. La touche TP/PTY fonctionne toujours pour les deux modes d’attente de réception quand le tuner DAB est connecté. 61 FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 61 7/4/04, 2:59 PM Informations complémentaires Mode préréglé EQ Le tableau ci-dessous indique les préréglages des niveaux de fréquence pour chaque mode EQ. Mode Valeurs préréglées d’égalisation FRANÇAIS sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00 Caractères apparaissant sur l’affichage En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), les caractères suivants sont utilisés pour montrer diverses informations sur l’affichage. • Vous pouvez aussi utiliser les caractères suivants pour affecter les titres (voir page 42). Chiffres et symboles Lettres accentuées Minuscules Majuscules espace espace espace 62 FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 62 7/4/04, 2:59 PM Guide de dépannage Général • Le menu principal ou les autres menus disparaissent soudainement. ] Il y a un temps limite pour certaines opérations. Dans ce cas, si aucune opération n’est réalisée pendant un certain temps, l’écran de commande de la source actuelle est rappelé. • Le son est interrompu par moment. ] Vous conduisez sur une route accidentée. Arrête la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. ] Le disque est rayé. • Le son ne peut pas être entendu par les enceintes. ] Les connexions sont incorrectes. • “Connect Error” apparaît sur l’affichage. ] Le panneau de commande n’est pas attaché correctement. Retirez le panneau de commande, essuyez les connecteurs (voir la page 58), puis attachez-le à nouveau. • “Reset P00” — “Reset P44” apparaît sur l’affichage. ] Quelque chose bloque les mouvements du panneau de commande. Appuyez sur le bouton de réinitialisation (voir page 2). Si cela ne fonctionne pas, vérifiez l’installation (ex. si des vis plus longues que celles spécifiées ont été utilisées ou non). Émissions FM/AM • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. ] Les signaux sont faibles. Mémorisez les stations manuellement. • Du bruit statique est généré lors de l’écoute de la radio. ] L’antenne n’est pas connectée solidement. Lecture de disque—CD/CD-R/CD-RW • Le son saute ou la lecture s’arrête brusquement. ] Le disque est gondolé ou un autocollant sur le disque s’est décollé. Ne reproduisez pas ce type de disque. • Le disque ne peut pas être reproduit. ] Le disque est inséré à l’envers. • Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, “Loading Error” ou “Eject Error” clignote). ] Le lecteur CD peut fonctionner et incorrectement. Appuyez sur 0 en même temps pendant plus de 2 secondes pour afficher l’écran suivant. Appuyez sur ∞ pour choisir “Emergency Eject?” puis appuyez sur OK. FRANÇAIS Ce qui peut apparaître comme une anomalie n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. • Les plages d’un CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées. ] Le CD-R/CD-RW n’est pas finalisé. • Le disque ne peut pas être éjecté. ] Le disque est verrouillé. Déverrouillez le disque (voir page 25). Lecture de disque—MP3/WMA • Le disque ne peut pas être reproduit. ] Les plages MP3/WMA n’ont pas de code d’extension—<mp3> ou <wma> dans leur nom de fichier. ] Les plages MP3/WMA ne sont pas enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Du bruit est généré. ] La plage actuelle n’est pas un fichier MP3/WMA (bien qu’elle ait un code d’extension—<mp3> ou <wma>). 63 FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 63 7/4/04, 2:59 PM • La durée de lecture écoulée n’est pas correcte. ] Cela se produit quelquefois pendant la lecture. Cela vient de la façon dont les plages sont enregistrées sur le disque. FRANÇAIS • “Not Support” apparaît et les plages sont sautées. ] Les plages ne sont pas codées dans un format correct. ] Les plages WMA protégées contre la copie ne peuvent pas être reproduites. • “No Files” apparaît un moment, puis le disque est éjecté. ] Le disque actuel MP3/WMA ne contient pas de plages MP3/WMA. • “No Music” apparaît. ] Aucune plage MP3/WMA ne se trouve dans le dossier. Sautez le dossier. ] Seuls des fichiers <jcl> et/ou <jca> sont enregistrés sur le disque. • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex. nom de l’album). ] Cet appareil peut seulement afficher un nombre limité de caractères spéciaux (voir les tableaux à la page 62). Ajustements du son • Les modes CCC, BBE et les modes sonores préréglés (EQ) ne peuvent pas être utilisés. ] Ces ajustements sonores ne peuvent pas être réalisés quand “V.Cancel” est choisi pour le mode DSP. Graphiques • Le téléchargement semble ne jamais se terminer. ] Si vous essayez de télécharger une animation comprenant beaucoup d’images, cela peut prend beaucoup de temps (voir page 61). • L’animation ne bouge pas. ] La température à l’intérieur de la voiture est très basse. Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte. Modes des réglages préférés—PSM • Vous ne pouvez pas choisir une image pour “Picture” et une animation “Movie”. ] Vous pouvez choisir une image uniquement après avoir téléchargé les fichiers appropriés en mémoire. Opérations du changeur de CD • “No Magazine” clignote. ] Aucun magasin n’est en place dans le changeur de CD. • “No Disc” clignote. ] Il n’y a pas de disque dans le magasin ou les disques sont à l’envers. • “Reset 01” — “Reset 07” clignote. ] Le micro-ordinateur intégré au changeur de CD ne fonctionne pas correctement. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. • “Reset 08” clignote. ] Cet appareil n’est pas connecté correctement au changeur de CD. Connectez cet appareil correctement au changeur de CD et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. À propos du désalignement: Le désalignement peut résulter de la conduite sur une route très accidentée. Cela n’endommage pas l’appareil ni le disque mais peut être gênant. Il est recommandé d’arrêter la lecture du disque lorsque vous conduisez sur une route accidentée. 64 FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 64 7/4/04, 2:59 PM Spécifications SECTION DU TUNER Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz [Tuner FM] Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB : 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 35 dB Rapport de synchronisation: 1,5 dB [Tuner PO] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 65 dB [Tuner GO] Sensibilité: 50 µV SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 98 dB Rapport signal sur bruit: 102 dB Pleurage et scintillement: Inférieurs à la limite mesurable MP3 (MPEG Audio Layer 3) Débit binaire Max.: 320 Kbps WMA (Windows Media® Audio) Débit binaire Max.: 192 Kbps FRANÇAIS SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal sur 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal sur 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω permises) Plage de commande de l’égaliseur: Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Niveau: ±10 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau d’entrée de ligne/Impédance: LINE IN: 1,5 V/20 kΩ en charge Niveau de sortie de ligne/Impédance: LINE OUT: 5,0 V/20 kΩ en charge (maximale) Impédance de sortie: 1 kΩ Autres prises: SUBWOOFER OUT Pilote de changeur Entrée pour la télécommande de volant GÉNÉRAL Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V permis) Système de mise à la masse: Masse négative Température de fonctionnement permise: 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P): Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 157 mm Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 13 mm Masse: 1,7 kg (sans les accessoires) La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. • Microsoft et Windows Media sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation au États-Unis et/ou dans les autres pays. 65 FR58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 65 7/4/04, 2:59 PM Dank u voor de aanschaf van een JVC-product. Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door zodat u de werking goed begrijpt en het toestel optimaal kunt gebruiken. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN NEDERLANDS 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal. 4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT. Waarschuwing: VOORZICHTIG: Voorkom ongelukken en kijk goed uit indien u de receiver tijdens het autorijden moet bedienen. • Plaats geen 8 cm disc (“single” CD) in de lade. (Dergelijke discs kunnen niet worden uitgeworpen). • Plaats geen disc met afwijkende vorm (bijvoorbeeld hartvormig of bloemvormig); dit soort discs veroorzaakt namelijk problemen. • Stel discs niet aan het directe zonlicht of andere warmtebronnen bloot en bewaar niet op plaatsen die aan hoge temperaturen en een hoge vochtigheid onderhevig zijn. Bewaar discs niet in de auto. Het apparaat terugstellen Druk met een pen of dergelijk puntig voorwerp op de terugsteltoets op het bedieningspaneel. De ingebouwde microcomputer wordt hierdoor teruggesteld. De door u gemaakte instellingen— bijvoorbeeld voorkeurzenders en geluidsinstellingen—worden tevens gewist. Voor de veiligheid is een genummerd identificatiebewijs bij dit toestel geleverd en dit identificatienummer is tevens op de ombouw van het toestel gedrukt. Bewaar dit bewijs op een veilige plaats zodat het toestel in geval van diefstal kan worden geïdentificeerd. Opmerking: Het in deze receiver ingebouwde displayvenster is met uitermate precisie geproduceerd, maar het kan echter wat ineffectieve beeldpunten hebben. Dit is onvermijdbaar en duidt niet op een defect. 2 NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 2 2/4/04, 12:22 PM Het apparaat terugstellen ................................. 2 Belangrijk! (Meer over deze gebruiksaanwijzing) .................................. 4 Belangrijkste kenmerken .............................. 4 Voorbereiding (Afstandsbediening— RM-RK300) ................................................ 5 Plaats van de toetsen ..................................... 6 Basisbediening ............................................... 8 Annuleren van de displaydemonstratie ........... 9 Instellen van de klok ...................................... 10 Bediening voor de radio .............................. 11 Luisteren naar de radio .................................. 11 Vastleggen van zenders in het geheugen ....... 13 Afstemmen op een voorkeurzender ............... 14 Veranderen van het displaypatroon ............... 14 Bediening voor FM RDS ............................. 15 Opzoeken van uw favoriete programma ........ 15 Gebruik van standbyontvangst ...................... 16 Blijven volgen van hetzelfde programma —Ontvangst van netwerk-opsporing ....... 18 Gebruik van programmazoeken ..................... 19 Basisbediening voor disc ............................. 21 Geavanceerde bediening voor disc ............. 23 Opzoeken van een map/fragment .................. 23 Kiezen van de weergavefuncties—MODE .... 24 Vergrendelen van de disc ............................... 25 Veranderen van het displaypatroon ............... 25 Geluidsinstellingen—Dagelijks gebruik .... 26 Kiezen van de DSP-functies—DSP ............... 26 Voor een natuurgetrouw geluid ...................... 28 Kiezen van de reeds vastgelegde geluidsfuncties—EQ ............................... 29 Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties ...... 29 Geluidsinstellingen —Voorkeurinstellingen ........................... 30 Instellen van het basisgeluid-keuzemenu —SEL ...................................................... 30 Grafische displays ........................................ 32 Basisprocedure .............................................. 32 Downloaden van bestanden ........................... 33 Wissen van bestanden .................................... 34 Wissen van alle bestanden ............................. 36 Activeren van de ontvangen bestanden ......... 36 Algemene instellingen—PSM ..................... 37 Basisprocedure .............................................. 37 Andere belangrijke functies ........................ 42 Invoeren van titels voor bronnen ................... 42 Veranderen van de hoek van het bedieningspaneel ..................................... 43 Verwijderen van het bedieningspaneel .......... 43 Basisbediening voor CD-wisselaar ............. 44 Geavanceerde bediening voor CD-wisselaar ............................................ 46 Opzoeken van een disc .................................. 46 Opzoeken van een map/fragment .................. 46 Kiezen van de weergavefuncties—MODE .... 47 Veranderen van het displaypatroon ............... 48 Bediening voor een extern component ....... 49 Veranderen van het displaypatroon ............... 49 Bediening voor de DAB-tuner .................... 50 Luisteren naar de DAB-tuner ........................ 50 Vastleggen van DAB-services in het geheugen ................................................. 52 Afstemmen op een vastgelegde service ......... 53 Gebruik van standbyontvangst ...................... 53 Blijven volgen van hetzelfde programma —Alternatieve ontvangst ......................... 56 Veranderen van het displaypatroon ............... 57 Onderhoud ................................................... 58 Meer over deze receiver .............................. 59 Extra informatie .......................................... 62 Oplossen van problemen ............................. 63 Technische gegevens .................................... 65 Voor de veiligheid.... Temperatuur in de auto.... • Voorkom ongelukken en stel het volume niet te hoog daar u anders geluiden van buitenaf niet goed kunt horen. • Parkeer de auto op een veilige plaats alvorens gecompliceerde bedieningen uit te voeren. Indien u de auto voor langere tijd op zeer warme of koude dagen heeft geparkeerd, dient u alvorens het toestel te bedienen te wachten totdat de temperatuur in de auto weer normaal is. NEDERLANDS Inhoudsopgave 3 NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 3 2/4/04, 12:22 PM Belangrijk! NEDERLANDS Meer over deze gebruiksaanwijzing: Voor een duidelijkere uitleg en gemakkelijk te begrijpen bedieningsprocedures, worden in deze gebruiksaanwijzing de volgende methodes gebruikt: • Bepaalde relevante tips en opmerkingen worden later in “Meer over deze receiver” (zie bladzijde 59) beschreven en niet in de gedeeltes die de bedieningsprocedure beschrijven. Ga naar dit gedeelte indien u meer over een bepaalde functie wilt weten of twijfelt over het gebruik. • De bediening van de toetsen wordt uitsluitend uitgelegd met de volgende afbeeldingen: Kort drukken. Herhaaldelijk drukken. Druk op een van deze toetsen. of Hold Houd ingedrukt totdat de gewenste functie wordt geactiveerd. Belangrijkste kenmerken Converter voor compensatie van compressie—CCC De CC Converter elimineert trillingen en verschuiving en zorgt voor een drastische vermindering van de digitale vervorming door de digitale muziekdata met een 24-bit kwantisatie te verwerken en de bemonsteringsfrequentie tot 176,4 kHz (voor fs 44,1 kHz signalen) te verhogen. Deze verwerking kan zowel voor analoge als digitale bronnen worden gebruikt. Digitale Signaal Processor (DSP) functies De reeds vastgelegde DSP-functies zorgen voor een betere akoestiek en geluidsveld in uw auto en geven u het gevoel alsof u “life” bij de uitvoering aanwezig bent. BBE Digital BBE Digital* is een nieuwe digitale verwerkingsmethode voor het terugkrijgen van de helderheid en duidelijkheid van het oorspronkelijke “live” geluid van een opname, uitzendingen, enz. BBE Digital regelt de fase-verhouding tussen de lage, midden en hoge frequenties, zodat alle frequenties de luisteraar tegelijkertijd op de juiste tijd bereiken. Grafisch kleurendisplay Het in deze receiver ingebouwde kleurendisplay (256 × 64 pixels) kan 256 kleuren reproduceren. Image Converter Color Met Image Converter Color op de bijgeleverde CD-ROM, kunt u uw eigen beelden en animaties maken en deze op het grafische kleurendisplay tonen. * Gefabriceerd onder licentie van BBE Sound, Inc. Licentie verleend door BBE Sound, Inc. Onder USP4638258, 5510752 en 5736897. BBE en het BBE 5pressosymbool zijn geregistreerde handelsmerken van BBE Sound, Inc. 4 NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 4 6/4/04, 9:25 AM Voorbereiding (Afstandsbediening—RM-RK300) (achterkant) 2 Met de + kant boven Lithiumknoopbatterij (CR2025) 3 • Bewaar de batterij op een veilige plaats waar kleine kinderen niet bij kunnen. Raadpleeg direct een arts indien een kind per ongeluk een batterij heeft ingeslikt. • Laad de batterij niet op, sluit niet kort, demonteer niet en verwarm niet en gooi niet in een vuur. De batterij zou anders kunnen verhitten, barsten of een brand veroorzaken. • Bewaar de batterij niet samen met andere metalen materialen. De batterij zou anders kunnen verhitten, barsten of een brand veroorzaken. • Wikkel band om de batterij en isoleer goed alvorens weg te gooien of op te slaan. De batterij zou anders kunnen verhitten, barsten of een brand veroorzaken. • Prik niet met een pincet of tang in de batterij. De batterij zou anders kunnen verhitten, barsten of een brand veroorzaken. NEDERLANDS WAARSCHUWING voor de batterij: 1 Gebruikke batterijen: VOORZICHTIG: Laat de afstandsbediening NIET langdurig op plaatsen waar het directe zonlicht op valt (bijvoorbeeld het dashboard). De afstandsbediening wordt anders mogelijk beschadigd. Deze receiver heeft een functie voor een stuurwiel-afstandsbediening. Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen. • Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (apart boekje) voor de vereiste verbinding voor het gebruik van deze functie. 5 NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 5 2/4/04, 12:22 PM Plaats van de toetsen Bedieningspaneel 1 23 4 5 6 7 SOURCE TP/PTY OK BAND NEDERLANDS BACK DISP MENU 8 9pq w e r Afstandsbediening 9 4 y u e 5 8 t 6 NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6 2/4/04, 12:22 PM p DISP (BACK) toets • Voor het veranderen van de informatie die op het display wordt getoond. • Tijdens menubediening werkt deze toets als de BACK toets (voor het terugkeren naar de voorgaande stap). 2 Afstandsbedieningssensor q BAND (OK) toets • Voor het kiezen van de golfband voor FM/AM en DAB. • Tijdens menubediening werkt deze toets als OK toets (voor het bevestigen van uw keuze). Stel de afstandbedieningssensor op het bedieningspaneel NIET aan schel licht (directe zonlicht of licht van een lamp) onderhevig. 3 TP/PTY toets Voor het activeren of annuleren van TAstandbyontvangst (en standbyontvangst van weg- en verkeersinformatie). 4 SOURCE toets Voor het kiezen van de bron. 5 4/¢ ( / ) toetsen • Druk op de toets voor het opzoeken van zenders (automatisch zoeken), of Houd ingedrukt om van frequentie te veranderen (handmatig zoeken). • Voor het verspringen naar andere fragmenten op de disc. • Alleen op het bedieningspaneel: tijdens menubediening, kunt u met deze toetsen menu-onderdelen/waarden kiezen. 6 Kleurendisplayvenster 7 Terugsteltoets Voor het terugstellen van de ingebouwde microcomputer. 8 Volume (VOL) +/– toets(en) Voor het instellen van het volumeniveau. 9 (standby/aan/demping) toets Voor het in- en uitschakelen van de stroom en tevens voor het dempen van het geluid. w MENU toets Voor het oproepen van het hoofdmenu (of om het te verwijderen). e 5/∞ toetsen • Voor het veranderen van services voor DAB. • Voor het veranderen van map van een MP3-/WMA-disc. • Alleen op het bedieningspaneel: tijdens menubediening, kunt u met deze toetsen menu-onderdelen/waarden kiezen. r NEDERLANDS 1 0 (uitwerp) / (hoek) toets • Openen/sluiten van het bedieningspaneel (en uitwerpen van de disc indien geplaatst en geopend). • Houd ingedrukt voor het instellen van de hoek van het bedieningspaneel. (ontgrendelen bedieningspaneel) toets Voor het verwijderen van het bedieningspaneel. t Cijfertoetsen • Druk op de toets voor het kiezen van een voorkeurzender (of service), of houd ingedrukt om een zender (of service) als voorkeurzender vast te leggen. • Voor het kiezen van fragmenten tijdens weergave van een CD. • Voor het kiezen van mappen tijdens weergave van een MP3-/WMA-disc. • Voor het kiezen van discs bij gebruik van een CD-wisselaar. y ANGLE toets Voor het instellen van de hoek van het bedieningspaneel. u BAND toets Voor het kiezen van de golfband voor FM/AM en DAB. 7 NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.p65 7 2/4/04, 12:22 PM Basisbediening 1 Schakel de stroom in 4 Kies de gewenste DSP-functie en geluidsfunctie NEDERLANDS Het bedieningsscherm voor de laatst gekozen bron verschijnt. • Zie bladzijden 26 t/m 31 voor details. 2 Kies de bron SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH • DAB: U kunt DAB niet kiezen indien u geen DAB-tuner heeft aangesloten. • CD: U kunt CD niet als weergavebron kiezen indien er geen disc in de lade is geplaatst. • CD-CH: U kunt CD-CH (CD-wisselaar) niet kiezen indien u geen CD-wisselaar heeft aangesloten. • LINE-IN: Voor het kiezen van het externe component (zie bladzijde 49). 3 Stel het volume in Tijdelijk dempen van het geluid (ATT): Druk nogmaals om het geluid weer te herstellen. Uitschakelen van de stroom: Hold VOORZICHTIG voor de volume-instelling: Discs produceren in vergelijking met andere bronnen zeer weinig ruis. Indien het volumeniveau bijvoorbeeld voor de tuner is ingesteld, kunnen de luidsprekers worden beschadigd door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau. Verlaag daarom het volume alvorens een disc af te spelen en stel het volume als gewenst in tijdens weergave. 8 NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 8 2/4/04, 12:22 PM Informatie die op het display wordt getoond De volgende informatie wordt voor alle bronnen getoond. • Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of verschillende schermen. (Details worden later afzonderlijk voor iedere bron gegeven). Huidige bron ○○○○○○○○○3 ○○○○○○○○○ displaydemonstratie Annuleren van de Bij het verlaten van de fabriek is de displaydemonstratie geactiveerd en start automatisch indien er gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening wordt uitgevoerd. Voor het annuleren van de displaydemonstratie, moet u de volgende procedure uitvoeren: 1 Roep het PSM menu op. OK BAND NEDERLANDS De huidige broninformatie met de bijbehorende De geluidsinstellingen verschijnen achtereenvolgend (bladzijden 26 t/m 29). icoon verschijnt. • Bijv.: Zendernaam (PS)/Zenderfrequentie • Druk indien “Demo/Link” niet verschijnt herhaaldelijk op 5/∞ totdat het wel wordt getoond. 4 Kies “Off”. Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. 2 Verplaats de cursor naar “PSM” van het hoofdmenu. Voor het weer activeren van de displaydemonstratie, herhaalt u dezelfde procedure maar kiest u een andere instelling dan “Off” in stap 4. • Zie “Tonen van de displaydemonstratie— Demo/Link” op bladzijde 39 voor details. Cursor 9 NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 9 2/4/04, 12:22 PM ○○○○○○○○○6 Instellen van de klok Kies “Clock Min”. U kunt het 24-uur of het 12-uur systeem voor de klok kiezen. 1 2 Tijdens weergave van een bron.. Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 7 Stel de minuten in. 8 Kies “24H/12H”. 9 Kies “24Hours” of “12Hours”. Verplaats de cursor naar “PSM” van het hoofdmenu. NEDERLANDS Cursor 3 Roep het PSM menu op. OK BAND Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. 4 Kies “Clock Hr”. 5 Stel het uur in. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. 10 NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 10 2/4/04, 12:22 PM Bediening voor de radio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Zoek een zender Luisteren naar de radio 1 Kies de tuner SOURCE Voor het stoppen van het zoeken, drukt u op dezelfde toets. 2 Kies de golfband (FM/AM) OK BAND FM1 AM Handmatig op een zender afstemmen In stap 3 hierboven... FM2 FM3 Hold NEDERLANDS “Auto Search (Automatisch zoeken)” start. Het zoeken stopt zodra een zender is gevonden. Hold vervolgens Deze receiver heeft drie FM-golfbanden (FM1, FM2, FM3). U kunt de gewenste golfband voor het luisteren naar een FMuitzending kiezen. Activeren van “Manual Search (Handmatig zoeken)”. Kiezen van zenderfrequenties. Informatie die op het display wordt getoond De volgende informatie verschijnt voor bediening van de tuner. • Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of verschillende schermen (zie bladzijde 14). Voorkeurnummer indien vastgelegd Huidige golfband zie bladzijde 12. Zendernaam (PS: zie bladzijde 15) (met bijbehorende icoon) Zenderfrequentie (met bijbehorende icoon) Programmatype (PTY-code: zie bladzijde 20) 11 NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 11 2/4/04, 12:22 PM Indien een stereo FM-uitzending slecht hoorbaar is: 1 Tijdens het luisteren naar een FMuitzending... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. NEDERLANDS Cursor 3 Afstemmen op uitsluitend FM-zenders met sterke signalen—LO/DX (Local/ Distance-extreme) U hoort mogelijk alleen maar ruis indien de signalen zwak zijn. Door LO/DX op “Local” te stellen, wordt met dit toestel tijdens het zoeken naar FM-zenders uitsluitend op zenders afgestemd die voldoende signaalsterkte hebben. 1 Tijdens het luisteren naar een FMuitzending... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. Roep het FM MODE menu op. OK BAND Cursor Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. 4 5 3 Roep het FM MODE menu op. OK BAND Kies “Mono”. 4 Kies “LO/DX”. 5 Kies “Local”. Kies “On”. On Off On: De ontvangst wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat verloren. Off: Kies normaliter deze stand. DX Local DX: Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Er wordt op alle ontvangbare zenders afgestemd. indicator licht op. • De Local: Er wordt uitsluitend op zenders met voldoende sterke signalen afgestemd. • De indicator licht op. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. 12 NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 12 2/4/04, 12:22 PM ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ geheugen Vastleggen van zenders in het U kunt 6 zenders voor iedere golfband vastleggen. Automatisch vastleggen van FMzenders—SSM (Vastleggen van sterke zenders) • Uitsluitend van toepassing op de FMgolfbanden. FM1 AM OK 3 FM1 AM OK BAND FM2 FM3 (FM1 in dit voorbeeld) 2 Stem op een zender af. Kies de FM-golfband (FM1 – FM3) waarvan u FM-zenders wilt vastleggen. BAND 2 1 FM2 FM3 (in dit voorbeeld op 92.5 MHz) 3 Roep de voorkeurzenderlijst van de gekozen golfband op. Terwijl u op een FM-zender afstemt... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. Hold NEDERLANDS 1 Handmatig vastleggen Bijv. Vastleggen van de FM-zender op 92.5 MHz onder voorkeurnummer 3 van de FM1-golfband. • De zenderfrequenties of zendernamen (PS: zie bladzijde 15) van de voorkeurzenders worden op de lijst getoond. Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. 4 Kies een voorkeurnummer. Cursor 4 Roep het FM MODE menu op. OK BAND (Kies “3” in dit voorbeeld). 5 Kies “SSM”. 6 Start SSM. • Indien FM als huidige golfband is gekozen, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) naar de lijsten van de andere FM-golfbanden verplaatsen. 5 Leg de in stap 2 gekozen zender vast. Hold OK OK BAND De lokale FM-zenders met de sterkste signalen worden opgezocht en automatisch voor de gekozen FM-golfband vastgelegd. BAND 13 NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 13 2/4/04, 12:22 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Veranderen ○ ○ ○van○het○displaypatroon ○○○○ Afstemmen op een voorkeurzender BACK Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk op een voorkeurzender afstemmen. 1 NEDERLANDS 2 FM1 AM FM2 FM3 Kies een voorkeurnummer (1 – 6). Kiezen van een voorkeurzender met gebruik van de voorkeurzenderlijst 1 DISP Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond. Tijdens het luisteren naar een zender... Hold De kloktijd wordt getoond. • De zenderfrequenties of zendernamen (PS: zie bladzijde 15) van de voorkeurzenders worden op de lijst getoond. 2 Kies een voorkeurnummer. • Indien FM als huidige golfband is gekozen, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) naar de lijsten van de andere FM-golfbanden verplaatsen. OK BAND vervolgens Semi-grafisch scherm* Volledig grafisch scherm* (Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk naar het semi-grafisch scherm veranderd wanneer u het toestel bedient). Terug naar het basisdisplaypatroon. * U kunt uw gemonteerde bestand voor het grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32 t/m 36). 14 NL08-14_KD-SHX701[E_EX]f.p65 14 6/4/04, 9:25 AM Bediening voor FM RDS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Kies een PTY-code ○○○○○○○○ programma Opzoeken van uw favoriete 1 Tijdens het luisteren naar een FM-zender... • Door een druk op 4/¢ ( / ) kunt u tevens naar andere PTY-codelijsten verplaatsen. 4 Start het PTY-zoeken NEDERLANDS U kunt met gebruik van de PTY-codes (zie bladzijde 20) eenvoudig op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt. • U kunt uw 6 favoriete programmatypen in de PTY-voorkeurlijst vastleggen. OK Hold BAND TP/PTY 2 Kies “PTYSearch” • Na het controleren dat “PTYSearch” is gekozen (opgelicht)... Het PTY-zoeken start. • Indien een zender een programma dat met de gekozen PTY-code overeenkomt uitzendt, wordt op die zender afgestemd. OK BAND De voorkeur-PTYcodelijst verschijnt. Wat u met RDS kunt doen Met RDS (Radio Data System) sturen FM-zenders samen met de normale programmasignalen extra signalen uit. Deze extra signalen geven bijvoorbeeld de zendernaam (PS) en leveren tevens informatie over het soort programma dat wordt uitgezonden, bijvoorbeeld sport of muziek. Met gebruik van RDS-data is het volgende mogelijk met dit toestel: • Opzoeken van programmatypen (PTY-zoeken) • Standbyontvangst van verkeersinformatie (TA) of uw favoriete programma (PTY) • Opzoeken van programma’s • Hetzelfde programma automatisch blijven volgen—Ontvangst van netwerk-opsporing 15 NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 15 2/4/04, 12:30 PM Vastleggen van uw favoriete programmatypen in de PTYvoorkeurlijst Bij het verlaten van de fabriek zijn de volgende 6 programmatypes reeds in de PTYvoorkeurlijst vastgelegd. 1 Pop M 4 Classics 1 2 Rock M 3 Easy M 5 Affairs 6 Varied Tijdens het luisteren naar een zender... 6 Leg de instelling vast. OK BAND 7 Herhaal stappen 4 t/m 6 voor het vastleggen van andere PTY-codes onder andere voorkeurnummers. 8 Stop het vastleggen in het geheugen. BACK DISP Hold NEDERLANDS TP/PTY 2 3 ○○○○○○○○○ Kies “PTYMemory”. Gebruik van standbyontvangst Roep het PTY Memory instelscherm op. OK BAND 4 Kies een voorkeurnummer. 5 Kies een PTY-code. Er zijn twee verschillende standbyontvangstfuncties—Standbyontvangst van verkeersinformatie (TA-standbyontvangst) en standbyontvangst van favoriete programma’s (PTY-standbyontvangst). Gebruik van standbyontvangst van verkeersinformatie Met TA-standbyontvangst kan tijdelijk van iedere bron (uitgezonderd AM) naar verkeersinformatie (TA) worden overgeschakeld. • “Traffic News” verschijnt op het display indien een zender verkeersinformatie start uit te zenden en het toestel stemt nu tijdelijk op die zender af. Het volume wordt op het vastgelegde TA-volumeniveau gesteld (zie bladzijde 40). Activeren van TA-standbyontvangst: TP/PTY TP indicator (licht op of knippert) • Met de TP indicator opgelicht, is de TAstandbyontvangst geactiveerd. 16 NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 16 2/4/04, 12:30 PM • Met de TP indicator knipperend, is de TAstandbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit kan het geval zijn indien u naar een FMzender luistert die geen voor TAstandbyontvangst vereiste RDS-signalen levert). Voor het activeren van TA-standbyontvangst moet u op een andere zender afstemmen die wel de vereiste signalen levert. De TP indicator zal stoppen te knipperen en continu oplichten zodra u op een dergelijke zender heeft afgestemd. TA-standbyontvangst is nu geactiveerd. 3 4 Kies “PTY Stnby (standby)”. Annuleren van TA-standbyontvangst: 5 Kies een PTY-code (zie bladzijde 20). Roep het PSM menu op. OK BAND Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. TP/PTY Gebruik van standbyontvangst van favoriete programma’s Met PTY-standbyontvangst kan tijdelijk van iedere bron (uitgezonderd AM) naar uw favoriete programma (PTY: Programma Type) worden overgeschakeld. PTY-standbyontvangst is nu geactiveerd met de nieuwe gekozen PTY-code. 6 NEDERLANDS De TP indicator dooft. Voltooi de instelling. MENU Activeren van PTY-standbyontvangst U kunt uw favoriete programmatype voor PTYstandbyontvangst kiezen. PTYstandbyontvangst wordt automatisch geactiveerd nadat u een nieuwe PTY-code aan de hand van de volgende procedure heeft gekozen. 1 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “PSM” van het hoofdmenu. PTY indicator (licht op of knippert) • Met de PTY indicator opgelicht, is de PTYstandbyontvangst geactiveerd. • Met de PTY indicator knipperend, is de PTYstandbyontvangst nog niet geactiveerd. Voor het activeren van PTY-standbyontvangst moet u op een andere zender afstemmen die de vereiste signalen levert. De PTY indicator zal stoppen te knipperen en continu oplichten zodra u op een dergelijke zender heeft afgestemd. PTYstandbyontvangst is nu geactiveerd. Cursor 17 NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 17 2/4/04, 12:30 PM Annuleren en activeren van PTYstandbyontvangst Nadat u de ontvangst heeft geactiveerd door een nieuwe PTY-code te kiezen (zie bladzijde 17), kunt u de standbyontvangstfunctie met dezelfde PTY-code uitschakelen en weer activeren aan de hand van de volgende procedure. Tijdens het luisteren naar een FMuitzending... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. NEDERLANDS 1 ○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○van○ ○ ○ programma—Ontvangst ○○○○○○○○○ netwerk-opsporing Blijven volgen van hetzelfde Indien u bijvoorbeeld in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst slecht is, wordt met dit toestel automatisch op een andere FM RDS-zender van hetzelfde netwerk afgestemd, die mogelijk hetzelfde programma met sterkere signalen uitzendt. • Bij het verlaten van de fabriek is ontvangst van netwerk-opsporing met “AF (zie de volgende bladzijde)” geactiveerd. Programma “A” op een een frequentie van “01” “A” op “05” “A” op “03” Cursor 3 Roep het FM MODE menu op. OK “A” op “02” BAND “A” op “04” Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. 4 5 Kies “PTY”. Annuleer of activeer de ontvangst. PTY-code Voor het veranderen van de instelling voor ontvangst van netwerk-opsporing, moet u de volgende procedure uitvoeren: 1 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “PSM” van het hoofdmenu. (News, Affairs, enz.) Off PTY-code: Activeren van PTYstandbyontvangst voor de gekozen PTY-code. Off: Cursor Annuleren van standbyontvangst. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. 18 NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 18 2/4/04, 12:30 PM Voor het uitschakelen van ontvangst van netwerk-opsporing, voert u de hiervoor beschreven procedure weer uit maar kiest u “Off” in stap 5. Roep het PSM menu op. OK BAND 4 5 Kies “AF-Regn’L (regionaal)”. Kies een optie. AF AF: AF Reg: Off*: AF Reg Off Het toestel schakelt naar een andere zender (het programma kan van het huidige ontvangen programma verschillen). • De AF indicator licht op. Het toestel schakelt naar een zender die hetzelfde programma uitzendt. • De REG indicator licht op. Annuleren van de ontvangst. • De AF indicator en de REG indicator lichten niet op. ○○○○○○○○○ Gebruik van programmazoeken Indien u een voorkeurzender kiest, wordt op de vastgelegde frequentie voor de zender afgestemd. Indien de voorkeurzender echter een RDSzender is, is de werking wanneer programmazoeken wordt geactiveerd anders. Indien de signalen van die voorkeurzender niet sterk genoeg zijn, stemt dit toestel met gebruik van de AF-data (Alternatieve Frequentie) op een andere zender af (die mogelijk hetzelfde programma als de oorspronkelijk gekozen voorkeurzender uitzendt). Voor het activeren van programmazoeken, moet u de volgende procedure uitvoeren: 1 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “PSM” van het hoofdmenu. * Wordt alleen getoond indien “DAB AF” op “Off” is gesteld. Zie bladzijde 56. NEDERLANDS 3 Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Cursor 3 Roep het PSM menu op. OK BAND De AF of REG indicator licht op. Vervolg op de volgende bladzijde... 19 NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 19 2/4/04, 12:30 PM 4 5 Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Kies “P-Search”. Voor het uitschakelen van programmazoeken, voert u de hiervoor beschreven procedure weer uit maar kiest u “Off” in stap 5. Kies “On”. NEDERLANDS On Off On: Activeren van programmazoeken. Off: Annuleren van het zoeken. PTY-codes News: Nieuws Affairs: Programma’s die dieper ingaan op het huidige nieuws en actualiteiten Info: Programma’s die advies en informatie over diverse onderwerpen geven Sport: Sportprogramma’s Educate: Educatieve programma’s Drama: Radiohoorspelen Culture: Programma’s over nationale of regionale cultuur Science: Programma’s over natuurwetenschappen en technologie Varied: Andere programma’s, bijvoorbeeld comedies of ceremonies Pop M: Popmuziek Rock M: Rockmuziek Easy M: Easy-listening muziek Light M: Lichte muziek Classics: Klassieke muziek Other M: Overige muziek Weather: Weerberichten Finance: Informatie over handel, commercie, de Beurs, enz. Children: Amusement voor kinderen Social: Programma’s over sociale activiteiten Religion: Programma’s over geloof, religie, het bestaan of ethiek Phone In: Programma’s waarin mensen via de telefoon of een publiek forum hun mening kunnen geven Travel: Programma’s over reisbestemmingen, groepsreizen en reisideeën en mogelijkheden Leisure: Programma’s over recreatie en aktiviteiten, bijvoorbeeld tuinieren, koken, vissen, enz. Jazz: Jazzmuziek Country: Countrymuziek Nation M: Huidige populaire muziek van een bepaald land of regio in de taal van dat land Oldies: Klassieke popmuziek Folk M: Folkmuziek Document: Programma’s die feiten bespreken, gepresenteerd met een kritische blik 20 NL15-20_KD-SHX701[E_EX]f.p65 20 2/4/04, 12:30 PM Basisbediening voor disc 1 Open het bedieningspaneel Snel verder of terug in fragment: Hold Snel voorwaarts. Het toestel wordt ingeschakeld, en vervolgens... Snel achterwaarts. Verspringen naar volgende of voorgaande fragmenten: 2 Plaats een disc Naar het begin van het huidige fragment en vervolgens naar voorgaande fragmenten. Verspringen naar volgende of voorgaande mappen: Het toestel trekt de disc verder in het mechanisme, het bedieningspaneel sluit en keert terug naar de voorgaande positie (zie bladzijde 43) en de weergave start automatisch. Alleen voor MP3-/WMA-discs: Naar volgende mappen. Stoppen van weergave en uitwerpen van de disc: Druk nogmaals om het bedieningspaneel weer naar de voorgaande positie terug te brengen. NEDERLANDS Naar volgende fragmenten. Naar voorgaande mappen. • Zie “Meer over MP3-discs en WMAdiscs” op bladzijde 22 voor details aangaande de configuratie van MP3-/ WMA-discs. Informatie die op het display wordt getoond De volgende informatie verschijnt voor bediening van discs. • Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of verschillende schermen (zie bladzijde 25). De ID3 Tag icoon ( ) verschijnt indien de tag-informatie wordt getoond. Verstreken weergavetijd Disctype 21 NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 21 2/4/04, 12:30 PM • Display-aanduidingen met een audio-CD of CD-Tekst geplaatst: • Dispay-aanduidingen met een MP3-disc of WMA-disc geplaatst: Totale weergavetijd Totaal aantal fragmenten NEDERLANDS Fragmentnummer Discnaam*1 Totaal aantal fragmenten Fragmentnaam*2 Totaal aantal mappen Fragmentnummer Mapnummer *1 Verschijnt voor CD-Tekst en CD’s indien een naam is ingevoerd. (“No Name” verschijnt indien er geen naam is opgenomen of ingevoerd). *2 Verschijnt alleen voor CD-Tekst. (“No Name” Fragmentnaam*3 Mapnaam*3 verschijnt indien er geen naam is opgenomen). *3 Met “ID3 Tag” op “On” gesteld (zie bladzijde 40), verschijnt de ID3 tag-informatie op het display. De naam van het album/zanger(es) met de (disc) indicator verschijnen in plaats van de bestandsnaam op het display; terwijl een fragmenttitel met de (fragment) indicator in plaats van de fragmentnaam verschijnen. (“No Name” verschijnt indien er geen tag-informatie is opgenomen). Meer over MP3-discs en WMA-discs MP3 en WMA (Windows Media® Audio) “fragmenten” (“bestand” en “fragment” worden beiden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt) zijn in “mappen” opgenomen. “Wortel” oftewel de wortel, is min of meer als de wortel van een boom. Ieder fragment en iedere map kan tot de wortel worden teruggeleid en vanaf de wortel worden opgeroepen. • Indien een MP3-map of WMA-map tevens een beeldbestand <jcl> bevat dat met Image Converter Color—op de bijgeleverde CD-ROM- is gemaakt, kunt u het beeld op het display tonen tijdens weergave van de fragmenten van de map. (Zie bladzijden 39 en 60 voor details). Hiërarchie Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 01 02 03 ROOT 05 01 1 4 10 5 1 2 12 22 04 : Map met weergavevolgorde : MP3-/WMA-fragment met weergavevolgorde 22 NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 6 3 11 Niveau 5 2/4/04, 12:30 PM 7 8 9 Geavanceerde bediening voor disc ○○○○○○○○○2 Opzoeken van een map/fragment • Deze functie werkt uitsluitend voor een MP3/WMA-disc. 1 De huidige fragment licht op. 3 Tijdens weergave van een disc... De huidige map licht op. Kies de gewenste map. Kies het gewenste fragment. • Indien een map meer dan 6 fragmenten heeft, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) de lijsten van andere fragmenten tonen. • U kunt naar de maplijst teruggaan door een druk op BACK. Hold 2 OK BAND 4 Start de weergave van het fragment. NEDERLANDS Opzoeken van een map aan de hand van de maplijst van de huidige disc • Deze functie kan uitsluitend worden uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel. Toon de fragmentlijst van de huidige map. OK BAND • Indien een disc meer dan 6 mappen heeft, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) de lijsten van andere mappen tonen. 3 Start de weergave van het eerste fragment van de map. OK BAND Opzoeken van een fragment aan de hand van de fragmentlijst van de huidige map • Deze functie kan uitsluitend worden uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel. 1 Direct opzoeken van een fragment (of map) met gebruik van de afstandsbediening • Kiezen van een fragmentnummer (of map voor MP3-disc en WMA-disc) vanaf 1 – 6: • Kiezen van een fragmentnummer (of map voor MP3-disc en WMA-disc) vanaf 7 (1) – 12 (6): Hold Tijdens weergave van een disc... Hold De huidige map licht op. Voor het direct opzoeken van mappen met gebruik van de cijfertoets(en), moeten mappen voor hun mapnaam een twee-cijferig nummer hebben—01, 02, 03, enz. 23 NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 23 2/4/04, 12:30 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 ○○○○○○○○○ —MODE Kiezen van de weergavefuncties Voltooi de instelling. OK BAND U kunt slechts één van de volgende weergavefuncties tegelijkertijd gebruiken. • Intro Scan: De eerste 15 seconden van ieder fragment worden achtereenvolgend afgespeeld. • Repeat Play: De weergave wordt herhaald. • Random Play: De fragmenten worden in een willekeurige volgorde weergegeven. Gebruik van de weergavefuncties NEDERLANDS 1 Tijdens weergave van een disc... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. • Intro-aftastfuncties Functie Weergave van het begin van Track : Alle fragmenten op de disc. licht tijdens weergave op. • Folder* : Het eerste fragment van alle mappen. • licht tijdens weergave op. Off : Annuleren van intro aftastweergave. • Herhaalde weergavefuncties 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. Functie Herhaalde weergave van Track : Het huidige fragment. • licht tijdens weergave op. Folder* : Alle fragmenten van de huidige map. licht tijdens weergave op. • Cursor 3 Roep het disc MODE menu op. OK BAND 4 Kies een van de weergavefuncties. Kies de gewenste instelling. • Zie de volgende tabel voor details. Annuleren van herhaalde weergave. • Willekeurige weergavefuncties Functie BIJV.: Met “Random” (willekeurige weergave) gekozen. 5 Off : Willekeurige weergave van Folder* : Alle fragmenten van de huidige map en vervolgens van de volgende map, enz. licht tijdens weergave op. • Disc : Alle fragmenten van de disc. licht tijdens weergave op. • Off : Annuleren van willekeurige weergave. * “Folder” kan alleen voor MP3-discs en WMA-discs worden gekozen. 24 NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 24 2/4/04, 12:30 PM ○ ○ ○van○het○displaypatroon ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Veranderen Vergrendelen van de disc BACK U kunt een disc in de lade vergrendelen zodat deze niet kan worden verwijderd. • Het bedieningspaneel zal wel openen, maar de disc wordt niet uitgeworpen. 1 DISP Tijdens weergave van een bron... Hold 2 Nadat u heeft gecontroleerd dat “No Eject?” is gekozen (opgelicht)... Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond. OK BAND “No Eject” knippert en de disc kan nu niet worden uitgeworpen. Voor het annuleren van de vergrendeling, voert u dezelfde procedure weer uit—maar drukt u op OK nadat in stap 2 “Eject OK?” is gekozen (opgelicht). “Eject OK” knippert. NEDERLANDS (tegelijkertijd) De kloktijd wordt getoond. Semi-grafisch scherm* Volledig grafisch scherm* (Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk naar het semi-grafisch scherm veranderd wanneer u het toestel bedient). Terug naar het basisdisplaypatroon. * U kunt uw gemonteerde bestand voor het grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32 t/m 36). 25 NL21-25_KD-SHX701[E_EX]f.p65 25 6/4/04, 9:26 AM Geluidsinstellingen—Dagelijks gebruik ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Kies een van de DSP-functies ○○○○○○○○ —DSP Kiezen van de DSP-functies NEDERLANDS U kunt een beter akoestisch geluidsveld, zoals bijvoorbeeld in een bioscoop of grote zaal, voor uw muziek krijgen. Beschikbare DSP-functies: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V.Cancel (Stem-annulering: de vokalen worden onderdrukt. Geschikt wanneer u zelf met de muziek wilt meezingen— Karaoke). • Defeat (Voor het annuleren van de DSPfuncties) BIJV.: Met “Theater” gekozen. vervolgens vervolgens Voltooien Instellen van het effectniveau MENU OK BAND 1 Tijdens weergave van een \ Ga naar stap 5. bron... MENU Het hoofdmenu verschijnt op het display. 2 Verplaats de cursor naar “DSP” 5 Instellen van het effectniveau (1 – 3) Het gekozen DSP-effectniveau is van toepassing op alle DSP-functies, uitgezonderd “V.Cancel”. • Het effect wordt sterker naarmate u een hoger nummer kiest. vervolgens Cursor 3 Roep het DSP menu op vervolgens Voltooien Andere instellingen maken MENU OK BAND OK BAND \ Zie bladzijde 27. De huidige gekozen functie verschijnt (opgelicht). Voor het annuleren van de DSP-functies, kiest u “Defeat” in stap 3. 26 NL26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 26 2/4/04, 12:31 PM Nauwkeurige instellingen voor de DSPfuncties maken U kunt indien gewenst nauwkeurigere instellingen maken voor een optimaal geluidsveld in uw auto. De gemaakte instellingen zijn effectief voor alle DSPfuncties, uitgezonderd “V.Cancel”. 3 Kies uw luisterstoelpositie. All L.Front Front R.Front Instelbare onderdelen: Het aantal ingebouwde luidsprekers: Kies het aantal in uw auto ingebouwde luidsprekers—“2ch” of “4ch”. • Indien er vier ingebouwde luidsprekers in uw auto zijn (4ch), moet u het formaat van uw auto kiezen (zie stap 4 hierna). 1 2 Herhaal stappen 1 t/m 4 op bladzijde 26 om een DSP-functie te kiezen (uitgezonderd “V.Cancel”). • Druk in stap 4 op OK. Kies het aantal ingebouwde luidsprekers. • Kies “4ch” voor een systeem met vier luidsprekers, of “2ch” voor een systeem met twee luidsprekers. 2ch 4ch vervolgens Voor alle voor- en achterstoelen. Front : Voor beide voorstoelen. R. Front : Voor de rechtervoorstoel. L. Front : Voor de linkervoorstoel. 4 Indien u hiervoor “4ch” heeft gekozen, moet u uw autoformaat kiezen. Middle Large Compact Middle : Kies indien de afstand vanaf de achterluidsprekers tot de luisterpositie bijna gelijk is aan de afstand tot de voorluidsprekers. Large : Kies indien de afstand vanaf de achterluidsprekers tot de luisterpositie langer is dan de afstand tot de voorluidsprekers. NEDERLANDS Positie luisterstoel: Kies de luisterplaats voor het lokaliseren van het geluid. All : Compact : Kies indien de afstand vanaf de achterluidsprekers tot de luisterpositie korter is dan de afstand tot de voorluidsprekers. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. OK BAND 27 NL26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 27 6/4/04, 9:26 AM ○○○○○○○○○ Voor een natuurgetrouw geluid Dit toestel heeft twee functies waarmee het geluid natuurgetrouwer wordt weergegeven— CC Converter en BBE Digital. NEDERLANDS Activeren van de converter voor compensatie van compressie (CC Converter) De CC Converter elimineert trillingen en verschuiving en zorgt voor een drastische vermindering van de digitale vervorming. Deze verwerking kan zowel voor analoge als digitale bronnen worden gebruikt zodat u met iedere bron een natuurgetrouw geluidsveld krijgt. Activeren van BBE Digital BBE Digital is een nieuwe digitale verwerkingsmethode voor het terugkrijgen van de helderheid en duidelijkheid van het oorspronkelijke “live” geluid van een opname, uitzendingen, enz. Wanneer een luidspreker geluid reproduceert, wordt een frequentie-afhankelijke faseverplaatsing gebruikt, waardoor geluiden met hoge frequenties later uw oren bereiken dan geluiden met lage frequenties. BBE Digital regelt de fase-verhouding tussen de lage, midden en hoge frequenties door een progressieve langere vertragingstijd voor de lage en midden frequenties toe te voegen zodat alle frequenties de luisteraar tegelijkertijd op de juiste tijd bereiken. 1 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 1 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “CCC” van het hoofdmenu. 2 Verplaats de cursor naar “BBE” van het hoofdmenu. Cursor 3 Roep het CCC menu op. Cursor 3 OK OK BAND 4 Roep het BBE menu op. BAND 4 Kies “On”. On Off • Indien “CCC” is geactiveerd, licht de CCC indicator geel op het display op. • Voor het annuleren van de CC Converter, om “Off” te kiezen. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Kiezen van het effectniveau. Off 3 1 2 • Het effect wordt sterker naarmate u een hoger nummer kiest. Indien “BBE” is geactiveerd, licht de BBE indicator groen (met het huidige niveau) op het display op. • Voor het annuleren van de BBE Digital, om “Off” te kiezen. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. 28 NL26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 28 2/4/04, 3:24 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Vastleggen ○ ○ ○van○uw○eigen ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ geluidsfuncties ○○○○○○○○○ geluidsfuncties—EQ Kiezen van de reeds vastgelegde Beschikbare geluidsfuncties: • Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (De geluidsfuncties worden geannuleerd) 1 2 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. U kunt de geluidsfuncties zelf afstellen en deze vervolgens onder de gebruikersinstellingen vastleggen. 1 OK BAND 2 1) Druk op 4 ( ) of ¢ ( ) om de frequentieband te kiezen—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Druk op 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) om het niveau van de gekozen band binnen –05 t/m +05 in te stellen. 3) Herhaal stappen 1) en 2) voor het instellen van de andere frequentiebanden. Roep het EQ (equalizer) menu op. OK BAND De huidige gekozen functie verschijnt (opgelicht). 4 Stel als gewenst in. Verplaats de cursor naar “EQ” van het hoofdmenu. Cursor 3 Herhaal stappen 1 t/m 4 hier links om de in te stellen geluidsfunctie te kiezen en vervolgens... 3 NEDERLANDS U kunt een voor het muziekgenre passende geluidsfunctie kiezen. Voltooi de instelling. OK BAND Kies een van de vastgelegde EQ-functies (zodat deze oplicht). 4 Kies een van de gebruikergeluidsfuncties (zodat deze oplicht) waaronder u de instelling wilt vastleggen (User 1, User 2 of User 3). BIJV.: Met “Jazz” gekozen. OK BAND Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. vervolgens “Memory” wordt even getoond. Zie bladzijde 62 voor details aangaande de reeds vastgelegde instellingen voor iedere geluidsfunctie. 29 NL26-29_KD-SHX701[E_EX]f.p65 29 2/4/04, 12:31 PM Geluidsinstellingen—Voorkeurinstellingen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Stel het onderdeel in ○○○○○○○○ keuzemenu—SEL Instellen van het basisgeluid- 1 Tijdens weergave van een bron... NEDERLANDS MENU Het hoofdmenu verschijnt op het display. Instellen van fader en balans: 2 Verplaats de cursor naar “SEL” Kiezen van de drempelfrequentie en instellen van het subwooferuitgangsniveau: Cursor 3 Roep het SEL menu op OK BAND Het laatst gekozen functie verschijnt (opgelicht). Instellen van het ingangsniveau voor iedere bron afzonderlijk: 4 Kies een in te stellen onderdeel Stoppen van menubediening MENU BIJV.: Met “Sub Out” (subwooferuitgang) gekozen. Indien u “Sub Out” en “Fad/Bal” heeft gekozen, moet u op OK drukken om het submenu te tonen. vervolgens OK BAND 30 NL30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 30 2/4/04, 12:27 PM • Maximaal omhoog— alleen voor • Maximaal omlaag— alleen achter Stel het balans in—het uitgangsbalans tussen de linker- en rechterluidsprekers. • Maximaal naar links— alleen links • Maximaal naar rechts— alleen rechts Instellen van het ingangsniveau voor iedere bron—VolAdjust: U moet deze instelling voor iedere bron, uitgezonderd FM, maken. Kies alvorens in te stellen eerst een geschikte bron waarvoor u de instelling wilt maken. Nadat u de instelling eenmaal heeft gemaakt, wordt deze vastgelegd en zal het volume automatisch met het ingestelde niveau worden verhoogd of verlaagd als u de betreffende bron kiest. Stel zodanig in dat het ingangsniveau met het FM-geluidsniveau overeenkomt. • –5 (min.) t/m +5 (max.) NEDERLANDS Instellen van fader en balans—Fad/Bal: Stel de fader in—het uitgangsbalans tussen de voor- en achterluidsprekers. Instellen van de subwooferuitgang —Sub Out: Kies een geschikte drempelfrequentie voor de aangesloten subwoofer. High: Frequenties hoger dan 115 Hz worden niet naar de subwoofer gestuurd. Middle: Frequenties hoger dan 85 Hz worden niet naar de subwoofer gestuurd. Low: Frequenties hoger dan 55 Hz worden niet naar de subwoofer gestuurd. Stel het subwooferuitgangsniveau in. • 0 (min.) t/m 8 (max.) 31 NL30-31_KD-SHX701[E_EX]f.p65 31 2/4/04, 12:27 PM Grafische displays ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Verplaats de cursor naar Basisprocedure Zorg dat u een CD-R met stilbeelden (foto’s) en animaties (films) heeft alvorens de volgende procedure uit te voeren. • Met Image Converter Color op de bijgeleverde CD-ROM kunt u uw eigen beelden en animaties maken. (De bijgeleverde CD-ROM bevat tevens wat beelden en animaties als voorbeeld). 1 Open het bedieningspaneel “PICT” Cursor 5 Roep het PICT menu op NEDERLANDS OK Het toestel wordt ingeschakeld, en vervolgens... BAND Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht). 6 Kies het onderdeel 2 Plaats de bewerkte CD-R Het toestel trekt de disc verder in het mechanisme, het bedieningspaneel sluit en keert terug naar de voorgaande positie (zie bladzijde 43). • Indien de disc tevens afspeelbare audiobestanden bevat, zal de weergave automatisch starten. BIJV.: Met “Download” gekozen. • Downloaden van bestand(en) \ Download (zie bladzijde 33): Uitsluitend mogelijk indien “CD” als bron is gekozen. • Wissen van bestand(en) \ Delete (zie bladzijde 34) • Wissen van alle vastgelegde bestanden \ AllDelete (zie bladzijde 36) 3 Roep het hoofdmenu op Opmerking: De beeldkwaliteit van de ontvangen animatie (film) is mogelijk iets minder wanneer u het bestand op het display van de receiver toont (in vergelijking met de kwaliteit op een PC). MENU 32 NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 32 2/4/04, 12:27 PM ○○○○○○○○○3 Downloaden van bestanden Download een animatie (film bestaande uit maximaal 55 frames) of beelden (totaal maximaal 18 stilbeelden: ieder beeld één frame—zie tevens bladzijde 61) dat/die u voor het grafische scherm kunt gebruiken. • Het downloaden van een animatie kost wat tijd. Zie bladzijde 61 voor details. • Zie bladzijde 36 voor het activeren van de ontvangen bestanden. 1 2 Herhaal stappen 1 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “Download” in stap 6 ). • U kunt uitsluitend downloaden indien “CD” als bron is gekozen. “Download” zal niet als PICT menu-onderdeel verschijnen indien u een andere bron dan “CD” heeft gekozen. Kies het bestandstype—“Picture” <jcl> of “Movie” <jca>. Kies een map waar het gewenste bestand is (zodat het oplicht). • Indien een disc meer dan 6 mappen heeft, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) de andere lijsten van mappen tonen. OK BAND vervolgens De bestandlijst verschijnt. 4 Kies een bestand dat u wilt downloaden (zodat het oplicht). • Indien een map meer dan 6 bestanden heeft, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) de andere lijsten van bestanden tonen. OK OK BAND NEDERLANDS BELANGRIJK: • Zie “Image Converter Operation Guide” (of de gebruiksaanwijzing) op de bijgeleverde CD-ROM. • Stilbeelden (foto’s) moeten de <jcl> en animaties (films) de <jca> extensiecode achter de bestandsnamen hebben. • Let op het volgende alvorens bestanden te downloaden of te wissen: – Download geen bestanden tijdens het autorijden. – Draai de contactsleutel tijdens het downloaden of wissen van een bestand niet naar de uitstand.* – Verwijder het bedieningspaneel niet tijdens het downloaden of wissen van een bestand.* * Het downloaden of wissen wordt anders niet juist uitgevoerd. BAND vervolgens vervolgens Het bevestigingsscherm verschijnt. De maplijst verschijnt. • Uitsluitend de mappen met het gekozen bestandstype <jcl> of <jca> verschijnen. Vervolg op de volgende bladzijde... 33 NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 33 6/4/04, 9:26 AM 5 ○○○○○○○○○ Wissen van bestanden Download het bestand. OK U kunt bestanden wissen tijdens weergave van iedere bron. BAND Stuk-voor-stuk wissen van beelden De bestandlijst verschijnt weer nadat het downloaden is voltooid. 6 1 Herhaal stappen 3 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “Delete” in stap 6). 2 Kies “Picture”. Download andere bestanden indien gewenst. • Kiezen van een bestand uit dezelfde map: vervolgens OK NEDERLANDS BAND OK vervolgens BAND • Kiezen van een bestand uit een andere map: 3 Kies “Delete”. BACK DISP vervolgens Herhaal stappen 3 t/m 5. vervolgens Voor het veranderen van het bestandtype—“Picture” <jcl> of “Movie” <jca> voor het downloaden, moet u de menubediening verlaten door een druk op MENU en vervolgens de procedure vanaf het begin herhalen. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. OK BAND De bestandlijst verschijnt. 4 Kies het te wissen bestand (zodat het oplicht). • Indien er meer dan 6 bestanden zijn vastgelegd, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) de andere lijsten van bestanden tonen. OK BAND vervolgens Het bevestigingsscherm verschijnt. 34 NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 34 2/4/04, 12:27 PM 5 4 Wis het bestand. Wis alle beelden. OK OK BAND BAND 6 Wis indien gewenst meer bestanden. • Herhaal stappen 4 en 5. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Wissen van de vastgelegde animatie (film) 1 Herhaal stappen 3 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “Delete” in stap 6). 2 Kies “Movie”. NEDERLANDS Na het wissen verschijnt de bestandlijst weer. • Er zijn geen bestanden meer vastgelegd indien het PICT menu verschijnt. \ Druk op MENU. Na het wissen van alle beelden verschijnt het PICT menu weer. vervolgens Tegelijkertijd wissen van alle vastgelegde beelden OK BAND 1 Herhaal stappen 3 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “Delete” in stap 6). 2 Kies “Picture”. • Zie stap 2 van de voorgaande procedure. 3 Kies “AllDelete”. Het bevestigingsscherm verschijnt. 3 Wis de film. OK BAND vervolgens Na het wissen van de film verschijnt het PICT menu weer. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. OK BAND Het bevestigingsscherm verschijnt. 35 NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 35 2/4/04, 12:27 PM ○○○○○○○○○4 Wissen van alle bestanden Kies “Pict”. U kunt alle vastgelegde bestanden (beelden en animatie) tegelijkertijd wissen. 1 Herhaal stappen 3 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “AllDelete” in stap 6). vervolgens OK BAND 2 Bevestig uw keuze. 5 OK BAND Kies het type voor het grafische scherm—“Picture”, “Movie” of “Slideshow”. NEDERLANDS Het bevestigingsscherm verschijnt. 3 Wis alle bestanden. OK BAND Picture: Na het wissen van alle bestanden verschijnt het PICT menu weer. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Movie: ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ bestanden Activeren van de ontvangen 1 2 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 3 Slideshow: Alle vastgelegde beelden worden gebruikt en verschijnen achtereenvolgend voor het grafische scherm (UserSlide). \ Ga naar stap 7. 6 Verplaats de cursor naar “PSM” van het PSM hoofdmenu. Cursor Roep het PSM menu op. Een van uw vastgelegde beelden wordt voor het grafische scherm gebruikt. \ Ga naar stap 6. Uw vastgelegde animatie (film) wordt voor het grafische scherm gebruikt. \ Ga naar stap 6. Kies het gewenste bestand indien u in de voorgaande stap “Picture” of “Movie” heeft gekozen. • Kies “Default” om het reeds in de fabriek vastgelegde bestand te gebruiken. 7 Voltooi de instelling. OK BAND OK BAND 36 NL32-36_KD-SHX701[E_EX]f.p65 36 2/4/04, 12:27 PM Algemene instellingen—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Kies een PSM-onderdeel Basisprocedure U kunt de in de tabel hierna getoonde onderdelen van de “Preferred Setting Mode (PSM)” (oftewel voorkeurinstelfunctie) veranderen. • Zie “Activeren van de ontvangen bestanden” op bladzijde 36 indien u de “Pict” instelling wilt veranderen. bron... MENU BIJV.: Met “Scroll” gekozen. 5 Verander de instelling of stel in Het hoofdmenu verschijnt op het display. 2 Verplaats de cursor naar “PSM” NEDERLANDS 1 Tijdens weergave van een 6 Verander of stel andere PSMonderdelen in Cursor 3 Roep het PSM menu op Herhaal indien nodig stappen 4 en 5 om andere PSM-onderdelen in te stellen of te veranderen. Stoppen van menubediening OK BAND MENU Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. 37 NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 37 2/4/04, 12:27 PM PSM-onderdelen Demo/Link Demonstratie/ImageLink NEDERLANDS WallPaper Achtergrondbeeld Kiesbare instellingen ImageLink Demo Off Standard2 Standard1 Standard3 Window2 Window1 Window3 Window4 Slideshow Picture Movie Window1 39 Picture 36 0 — 23 (1 — 12) 0 (0:00) 10 00 — 59 00(0:00) 10 24Hours 10 On On 39 Auto Once 40 Off Auto 40 8 40 On 40 News 17 AF 19 Volume 00 — 50 2 (of Volume 00 — 30)* Volume 20 40 Off On Off 20 Wide Auto Auto 40 Off On On 56 Travel 54 On 41 Off 41 HighPower 41 Pict Beeld Clock Hr Klok uur Clock Min Klok minuut 24H/12H Kloksysteem Auto Adj Automatisch instellen van klok Scroll Tekst-rolfunctie Once Dimmer Dimmer Auto Bright Helderheid ID3 Tag Tag-display 12Hours 24Hours Off Off On 1—8 Off On PTY Stnby PTY-standby 29 programmatypes (zie bladzijde 20) AF-Regn’L Alternatieve frequentie/ regionale ontvangst AF Programmazoeken IF Filter Intermediaire frequentiefilter 3 DAB AF * DAB alternatieve frequentie Announce*3 Mededelingen-standby Beep Telephone Telefoondemping Amp Gain Off *1 Versterker-versterkingsregeling AF Reg 9 soorten informatie Off Pieptoon On Muting2 Muting1 Off Low Power HighPower Off *1 Wordt alleen getoond indien “DAB AF” op “Off” is gesteld. *2 Afhankelijk van de “Amp Gain” instelling. *3 Wordt alleen getoond indien de DAB-tuner is aangesloten. 38 NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 38 9, 39 39 Venster P-Search Demo Standard1 Window TA Volume Volume verkeersinformatie Basisinstelling Bladzijden 2/4/04, 12:27 PM Met “ImageLink” gekozen Er wordt geen geluid weergegeven (“PLEASE WAIT” wordt op het display getoond) terwijl een beeld van een MP3-/WMA-map wordt afgelezen. Kiezen van het achtergrondbeeld —WallPaper U kunt een van de volgende achtergrondbeelden voor het display kiezen. • Hieronder ziet u voorbeelden tijdens weergave van een disc. Tonen van het kleine venster op het display—Window U kunt de niveaumeters of beelden van landschappen in het venster tonen. • Druk herhaaldelijk op DISP om het venster te tonen. • Hieronder ziet u voorbeelden tijdens weergave van een disc. • Window1: • Window2: NEDERLANDS Tonen van de displaydemonstratie —Demo/Link De displaydemonstratie start indien er gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening wordt uitgevoerd. • Demo: De displaydemonstratie (animatie) wordt getoond. • ImageLink:Een stilbeeld van een MP3-/ WMA-map wordt getoond tijdens weergave van de fragmenten in de map (zie bladzijde 22). • Off: De displaydemonstratie wordt geannuleerd. • Window3: • Window4: • Standard1: • Standard2: Automatisch gelijkzetten van de klok —Auto Adj Bij het verlaten van de fabriek is de klok ingesteld voor het automatisch gelijkzetten op basis van CT-data (klokdata) van RDSsignalen. • On: De klok wordt automatisch gelijkgezet. • Off: Het automatisch gelijkzetten wordt geannuleerd. • Standard3: 39 NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 39 2/4/04, 12:27 PM NEDERLANDS Kiezen van de rolfunctie—Scroll De tekstinformatie verschijnt rollend over het display indien het niet in één keer kan worden getoond. • Once: Wanneer discinformatie wordt getoond: de discinformatie verschijnt slechts éénmaal rollend over het display. Wanneer DAB-tekst wordt getoond: de gedetailleerde DAB-tekst verschijnt rollend over het display. • Auto: Wanneer discinformatie wordt getoond: de discinformatie verschijnt herhaald (met 5-seconden interval) rollend over het display. Wanneer DAB-tekst wordt getoond: de gedetailleerde DAB-tekst verschijnt rollend over het display. Wanneer discinformatie wordt • Off: getoond: de functie voor het rollen wordt geannuleerd. Wanneer DAB-tekst wordt getoond: uitsluitend de koppen, indien aanwezig, worden getoond. Ook met de functie voor het rollen op “Off” gesteld, kunt u de informatie rollend op het display tonen door DISP langer dan een seconde ingedrukt te houden. Kiezen van de dimmerfunctie—Dimmer Het display en de toetsverlichting worden automatisch gedimd wanneer u de koplampen van de auto inschakelt (Automatische dimmer). • Auto: De automatische dimmer wordt geactiveerd. • Off: De automatische dimmer wordt geannuleerd. • On: De dimmer is altijd geactiveerd. Verhelderen van het display—Bright U kunt de helderheid van het display regelen zodat het altijd duidelijk en leesbaar is. Activeren of annuleren van het labeldisplay—ID3 Tag Een MP3-fragment en WMA-fragment kan fragmentinformatie bevatten die “Tag” of “Label” wordt genoemd. Hierin is o.a. de naam van het album, zanger(es), fragmenttitel, enz. in vastgelegd. • On: Het labeldisplay wordt getoond tijdens weergave van een MP3-fragment of WMA-fragment. • Off: Het labeldisplay wordt geannuleerd. Uitsluitend de mapnaam en fragmentnaam verschijnen. Alleen voor MP3-fragmenten: Er zijn twee versies–ID3v1 (ID3 Tag versie 1) en ID3v2 (ID3 Tag versie 2). ID3v2 wordt getoond indien zowel ID3v1 als ID3v2 zijn opgenomen. Instellen van het volume voor verkeersinformatie—TA Volume U kunt het volumeniveau voor TAstandbyontvangst van te voren vastleggen. Het volume wordt automatisch op het vastgelegde niveau gesteld zodra er verkeersinformatie wordt ontvangen. Veranderen van de gevoeligheid voor de FM-tuner—IF Filter In bepaalde gebieden kunnen in de buurt liggende zenders elkaar storen. U hoort dan mogelijk te veel ruis. • Auto: In geval van dergelijke interferentie verhoogt de tuner automatisch de gevoeligheid zodat ruis wordt verminderd. (Het stereo-effect gaat dan echter verloren). • Wide: Er is mogelijk interferentie van bij elkaar in de buurt liggende zenders maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijft behouden. 40 NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 40 2/4/04, 12:27 PM Geluid bij het aanraken van de toetsen in- en uitschakelen—Beep Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het aanraken van de toetsen uit te schakelen als u deze geluiden storend vindt. • On: Hiermee schakelt u het geluid bij het aanraken van de toetsen in. • Off: Hiermee schakelt u het geluid bij het aanraken van de toetsen uit. In de volgende tabel kunt u een notitie van uw eigen PSM-instellingen maken. Demo/Link WallPaper Window Pict Clock Hr Clock Min 24H/12H Auto Adj Scroll Dimmer Bright NEDERLANDS Kiezen van telefoondemping —Telephone U kunt deze functie gebruiken indien u een mobiele telefoon heeft aangesloten. Afhankelijk van het telefoonsysteem moet u “Muting1” of “Muting2” kiezen, al naar gelang met welke instelling het geluid van dit toestel wordt gedempt. De discweergave wordt gepauzeerd tijdens telefoondemping. • Muting1: Kies indien met deze instelling het geluid wordt gedempt tijdens gebruik van de mobiele telefoon. • Muting2: Kies indien met deze instelling het geluid wordt gedempt tijdens gebruik van de mobiele telefoon. • Off: De telefoondemping wordt geannuleerd. ID3 Tag PTY Stnby AF-Regn’L TA Volume P-Search IF Filter DAB AF Announce Beep Kiezen van de versterking—Amp Gain U kunt het maximale volumeniveau van dit toestel veranderen. Indien het maximale vermogen van de aangesloten luidsprekers lager dan 50 W is, dient u ter bescherming van de luidsprekers “Low Power” te kiezen. • HighPower: U kunt het volumeniveau vanaf “0” t/m “50” instellen. • Low Power:U kunt het volumeniveau vanaf “0” t/m “30” instellen. • Off: De ingebouwde versterker wordt uitgeschakeld. (Er wordt uitsluitend geluid weergegeven via de externe versterkers die met de LINE OUT/ SUBWOOFER OUT aansluitingen zijn verbonden). Telephone Amp Gain 41 NL37-41_KD-SHX701[E_EX]f.p65 41 2/4/04, 12:27 PM Andere belangrijke functies ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Invoeren van titels voor bronnen Voer een titel in. U kunt titels voor 40 CD’s (voor CD’s in dit toestel en in de CD-wisselaar) en voor het externe component invoeren. 1) Kies een set tekens. Bron BACK DISP Maximaal aantal CD’s: 32 tekens Externe component: 16 tekens 2) Voer een teken in. NEDERLANDS • U kunt geen titel voor een CD-Tekst, MP3disc en WMA-disc invoeren. • Zie bladzijde 62 voor beschikbare tekens. 1 Maak de voorbereiding voor de bron. • Voor een CD in dit toestel: Plaats een CD. • Voor CD’s in de CD-wisselaar: Kies “CD-CH” en kies vervolgens een discnummer. 2 Nadat de weergave is gestart... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 3) Ga naar de volgende positie voor een teken. 4) Herhaal stappen 1) t/m 3) totdat de titel geheel is ingevoerd. Wissen van een teken.... Hold BACK 3 DISP Verplaats de cursor naar “TITLE” van het hoofdmenu. 6 De hele titel (alle ingevoerde tekens) worden tegelijkertijd gewist. Nadat de titel geheel is ingevoerd... OK Cursor 4 BAND Roep het TITLE menu op. • Druk op MENU om de titel, zonder deze vast te leggen, te annuleren. OK BAND BIJV. Met “CD” gekozen en voor het invoeren van een titel voor de geplaatste disc. 42 NL42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 42 2/4/04, 12:27 PM ○ ○ ○van○het○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Verwijderen ○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bedieningspaneel bedieningspaneel Veranderen van de hoek van het U kunt de hoek van het bedieningspaneel als gewenst veranderen. 1 • Wees bij het verwijderen en plaatsen van het bedieningspaneel voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt. Verwijderen van het bedieningspaneel Schakel de stroom beslist uit alvorens het bedieningspaneel te verwijderen. Hold 1 Het niveau van de huidige hoek wordt getoond. NEDERLANDS 2 2 3 Angle 1 Angle 2 Angle 4 Angle 3 Bevestigen van het bedieningspaneel 1 U kunt ook de ANGLE toets op de afstandsbediening voor het veranderen van de hoek van het bedieningspaneel gebruiken. 2 Op de afstandsbediening VOORZICHTIG: Voorkom letsel en steek NOOIT uw vinger tussen het bedieningspaneel en het toestel. 43 NL42-43_KD-SHX701[E_EX]f.p65 43 2/4/04, 12:27 PM Basisbediening voor CD-wisselaar Met een JVC MP3-compatibele CDwisselaar aangesloten, kunt u uw eigen CD-R’s en CD-RW’s afspelen die met het audio-CD-formaat of MP3-formaat zijn opgenomen. Snel verder of terug in fragment: 1 Kies de CD-wisselaar Verspringen naar volgende of voorgaande fragmenten: Snel voorwaarts. Snel achterwaarts. Naar volgende fragmenten. DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH NEDERLANDS SOURCE Hold Naar het begin van het huidige fragment en vervolgens naar voorgaande fragmenten. Verspringen naar volgende of voorgaande mappen: Alleen voor MP3-discs: Naar volgende mappen. Kiezen van een disc: Zie “Opzoeken van een disc” op bladzijde 46. Naar voorgaande mappen. • Zie “Meer over MP3-discs en WMAdiscs” op bladzijde 22 voor details aangaande de configuratie van MP3discs. Informatie die op het display wordt getoond De volgende informatie verschijnt voor bediening van de CD-wisselaar. • Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of verschillende schermen (zie bladzijde 48). De ID3 Tag icoon ( ) verschijnt indien de tag-informatie wordt getoond. Verstreken weergavetijd Disctype Discnummer 44 NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 44 2/4/04, 12:28 PM • Display-aanduidingen wanneer de huidige disc een audio-CD of CD-Tekst is: • Display-aanduidingen wanneer de huidige disc een MP3-disc is: Fragmentnummer Discnaam*1 Fragmentnaam*2 Mapnummer Fragmentnummer * Verschijnt voor CD-Tekst en CD’s indien een naam is ingevoerd. (“No Name” verschijnt indien er geen naam is opgenomen of ingevoerd). *2 Verschijnt alleen voor CD-Tekst. (“No Name” verschijnt indien er geen naam is opgenomen). Mapnaam*3 Fragmentnaam*3 *3 Met “ID3 Tag” op “On” gesteld (zie bladzijde 40), verschijnt de ID3 tag-informatie op het display. De naam van het album/zanger(es) met de (disc) indicator verschijnen in plaats van de bestandsnaam op het display; terwijl een fragmenttitel met de (fragment) indicator in plaats van de fragmentnaam verschijnen. (“No Name” verschijnt indien er geen taginformatie is opgenomen). NEDERLANDS 1 Gebruik bij voorkeur de JVC MP3-compatibele CD-wisselaar met dit toestel. • U kunt tevens CD-wisselaars uit de CH-X serie (uitgezonderd CH-X99 en CH-X100) met dit toestel verbinden. Deze wisselaars zijn echter niet voor MP3-discs geschikt en u kunt dan dus geen MP3-discs afspelen. • U kunt geen CD-wisselaars uit de KD-MK serie met dit toestel gebruiken. Alvorens uw CD-wisselaar te gebruiken: • Zie tevens de bij uw CD-wisselaar geleverde gebruiksaanwijzing. • U kunt met de CD-wisselaar geen WMA-disc afspelen en gebruiken. • “No Disc” verschijnt indien er geen discs in het magazijn van de CD-wisselaar zijn geplaatst of de discs verkeerd om zijn geplaatst. Verwijder het magazijn en plaats discs op de juiste wijze. • “No Magazine” verschijnt indien er geen magazijn in de CD-wisselaar is geplaatst. Plaats het magazijn in de CD-wisselaar. 45 NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 45 2/4/04, 12:28 PM Geavanceerde bediening voor CD-wisselaar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Opzoeken ○ ○ ○van○een○map/fragment ○○○○ Opzoeken van een disc Opzoeken van een disc aan de hand van de disclijsten • Deze functie kan uitsluitend worden uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel. 1 Tijdens weergave van een disc... Hold • Deze functie werkt uitsluitend voor een MP3disc. Opzoeken van een map aan de hand van de maplijst van de huidige disc • Deze functie kan uitsluitend worden uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel. 1 Tijdens weergave van een disc... NEDERLANDS De huidige disc licht op. • Het display toont de zes discnummers (of ingevoerde namen, indien van toepassing) inclusief de huidige spelende disc (opgelicht). • Door een druk op 4/¢ ( / ) kunt u tevens de andere disclijsten tonen. 2 Hold De huidige disc licht op. 2 Toon de maplijst van de huidige disc. OK BAND Kies de af te spelen disc. De huidige map licht op. 3 3 Kies de gewenste map. Start de weergave van de disc. OK BAND • Indien een disc meer dan 6 mappen heeft, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) de lijsten van andere mappen tonen. Direct met de afstandsbediening een disc opzoeken • Kiezen van een discnummer vanaf 1 – 6: 4 Start de weergave van het eerste fragment van de map. OK BAND • Kiezen van een discnummer vanaf 7 (1) – 12 (6): Hold 46 NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 46 2/4/04, 12:28 PM 1 Tijdens weergave van een disc... Hold De huidige disc licht op. 2 Toon de maplijst van de huidige disc. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ —MODE Kiezen van de weergavefuncties U kunt slechts één van de volgende weergavefuncties tegelijkertijd gebruiken. • Intro Scan: De eerste 15 seconden van ieder fragment worden achtereenvolgend afgespeeld. • Repeat Play: De weergave wordt herhaald. • Random Play: De fragmenten worden in een willekeurige volgorde weergegeven. Gebruik van de weergavefuncties 1 Tijdens weergave van een disc... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. OK BAND De huidige map licht op. 3 Toon de fragmentlijst van de huidige map. Hold 4 De huidige fragment licht op. Kies het gewenste fragment. NEDERLANDS Opzoeken van een fragment aan de hand van de fragmentlijst van de huidige map • Deze functie kan uitsluitend worden uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel. Cursor 3 Roep het disc MODE menu op. OK BAND • Indien een map meer dan 6 fragmenten heeft, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) de lijsten van andere fragmenten tonen. • U kunt naar de maplijst en disclijst teruggaan door respectievelijk één of twee keer op BACK te drukken. 5 4 BIJV.: Met “Random” (willekeurige weergave) gekozen. Start de weergave van het fragment. OK BAND Kies een van de weergavefuncties. 5 Kies de gewenste instelling. • Zie de volgende tabel voor details. 6 Voltooi de instelling. OK BAND 47 NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 47 2/4/04, 12:28 PM • Intro-aftastfuncties ○○○○○○○○○ Veranderen van het displaypatroon Functie Weergave van het begin van BACK DISP Track : Alle fragmenten van de huidige disc. • licht tijdens weergave op. Folder*: Het eerste fragment van alle mappen van de huidige disc. licht tijdens weergave op. • Disc : Het eerste fragment van alle discs in het magazijn. • licht tijdens weergave op. Off : Annuleren van intro aftastweergave. NEDERLANDS • Herhaalde weergavefuncties Functie Herhaalde weergave van Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond. Track : Het huidige fragment. licht tijdens weergave op. • Folder*: Alle fragmenten van de huidige map. licht tijdens weergave op. • Disc : Alle fragmenten van de huidige disc. • licht tijdens weergave op. Off : Annuleren van herhaalde weergave. De kloktijd wordt getoond. • Willekeurige weergavefuncties Functie Willekeurige weergave van Semi-grafisch scherm* Folder*: Alle fragmenten van de huidige map en vervolgens van de volgende map, enz. licht tijdens weergave op. • Disc : Alle fragmenten van de huidige disc. • licht tijdens weergave op. All : Alle fragmenten van alle in het magazijn geplaatste discs. licht tijdens weergave op. • Off : Annuleren van willekeurige weergave. * “Folder” kan alleen voor MP3-disc worden gekozen. Volledig grafisch scherm* (Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk naar het semi-grafisch scherm veranderd wanneer u het toestel bedient). Terug naar het basisdisplaypatroon. * U kunt uw gemonteerde bestand voor het grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32 t/m 36). 48 NL44-48_KD-SHX701[E_EX]f.p65 48 6/4/04, 9:27 AM Bediening voor een extern component U kunt een extern component met de LINE IN aansluitingen op het achterpaneel verbinden. 2 Stel het volume in 1 Kies de bron SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH en geluidsfunctie • Zie bladzijden 26 t/m 31 voor details. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ NEDERLANDS 3 Kies de gewenste DSP-functie Veranderen van het displaypatroon BACK DISP Semi-grafisch scherm* Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond. De kloktijd wordt getoond. Volledig grafisch scherm* (Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk naar het semi-grafisch scherm veranderd wanneer u het toestel bedient). Terug naar het basisdisplaypatroon. * U kunt uw gemonteerde bestand voor het grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32 t/m 36). 49 NL49-49_KD-SHX701[E_EX]f.p65 49 6/4/04, 9:27 AM Bediening voor de DAB-tuner ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Zoek een ensemble Luisteren naar de DAB-tuner 1 Kies de DAB-tuner SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH NEDERLANDS “Auto Search (Automatisch zoeken)” start. Het zoeken stopt zodra een ensemble wordt ontvangen. Voor het stoppen van het zoeken, drukt u op dezelfde toets. 2 Kies de golfband OK BAND 4 Kies een service (primaire of DAB1 DAB2 DAB3 secundaire) die u wilt beluisteren Deze receiver heeft drie DAB-golfbanden (DAB1, DAB2, DAB3). U kunt de gewenste golfband voor het luisteren naar een DABservice kiezen. Wat is het DAB-systeem? DAB levert de geluidskwaliteit van een CD zonder storende interferentie en signaalvervorming. Daarbij kunt u met DAB tekst, beelden en data ontvangen. In tegenstelling tot FMuitzendingen, waarbij ieder programma met zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB meerdere programma’s (die we “services” noemen) om een groep (“ensemble”) te maken. Daarbij kan iedere “service”—die “primaire service” wordt genoemd— tevens in componenten (die we “secundaire service” noemen) worden onderverdeeld. Een normaal ensemble heeft 6 of meer programma’s (services) die tegelijkertijd worden uitgezonden. Gebruik bij voorkeur de KT-DB1500 of KT-DB1000 DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner met dit toestel. Raadpleeg uw JVC IN-CAR ENTERTAINMENT handelaar indien u een andere DAB-tuner heeft. • Zie tevens de bij uw DAB-tuner geleverde gebruiksaanwijzing. 50 NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 50 5/4/04, 10:34 AM Informatie die op het display wordt getoond De volgende informatie verschijnt voor bediening van de DAB-tuner. • Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of verschillende schermen (zie bladzijde 57). Voorkeurnummer indien vastgelegd Huidige golfband Ensemblelabel Handmatig op een ensemble afstemmen In stap 3 op bladzijde 50... Hold 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. Hold vervolgens Activeren van “Manual Search (Handmatig zoeken)”. 1 Cursor Kiezen van ensemblefrequenties. 3 Indien het geluid van de omgeving storend is Tijdens het rijden kan het geluid van uw omgeving storend zijn. Vooral de geluiden met laag niveau zijn dan slecht hoorbaar. U kunt in dat geval geluid van laag niveau versterken zodat het beter hoorbaar is. • Bepaalde services leveren hiervoor samen met de normale programmasignalen extra signalen voor het regelen van het dynamisch bereik (DRC). NEDERLANDS Programmatype (PTY-code: zie bladzijde 20) Servicelabel Roep het DAB MODE menu op. OK BAND Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. 4 Kies “DRC”. Tijdens het luisteren naar een service... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. Vervolg op de volgende bladzijde... 51 NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 51 2/4/04, 12:28 PM 5 1 2 Off 3 1/2/3: Het geluid wordt meer versterkt naarmate u een hoger nummer kiest. Off: Het versterkingseffect wordt geannuleerd. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. NEDERLANDS ○○○○○○○○○ ○geheugen ○○○○○○○○ het Vastleggen van DAB-services in Kies een optie. U kunt 6 DAB-services (primaire services) voor iedere golfband vastleggen. Bijv. Vastleggen van een ensemble (primaire service) onder voorkeurnummer 6 van de DAB1-golfband. 1 DAB1 DAB2 DAB3 OK BAND (DAB1 in dit voorbeeld) 2 Kies een ensemble (primaire service). 3 Roep de voorkeurservicelijst van de gekozen golfband op. De DRC indicator verschijnt. ) indicator licht alleen op • De DRC ( indien dit toestel DRC-signalen van de huidige service ontvangt. Deze functie werkt niet indien de indicator niet is opgelicht. Hold • De servicelabels worden op de lijst getoond. 4 Kies een voorkeurnummer. Opzoeken van uw favoriete service U kunt de gewenste PTY-codes (dynamisch of statisch) opzoeken. • De bedieningen zijn exact hetzelfde als beschreven op bladzijden 15 en 16 voor FM RDS-zenders. • U kunt PTY-codes niet afzonderlijk voor de DAB-tuner en de FM-tuner vastleggen. Druk niet op 4/¢ ( / ); de lijst zal anders namelijk veranderen naar de lijst van een andere DAB-golfband en de huidige instelling wordt dan mogelijk niet vastgelegd. Vastleggen van uw favoriete programma (service) types, zie bladzijde 16. Opzoeken van uw favoriete programma (service) types, zie bladzijde 15. • Het zoeken wordt uitsluitend voor de DABtuner uitgevoerd. 5 Leg de in stap 2 gekozen service vast. Hold OK BAND 52 NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 52 6/4/04, 9:27 AM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Gebruik ○ ○van○standbyontvangst ○○○○○○ ○○○○○○○○○ service Afstemmen op een vastgelegde 1 2 DAB1 DAB2 DAB3 Kies een voorkeurnummer (1 – 6). Kiezen van een voorkeurservice met gebruik van de voorkeurservicelijst 1 Gebruik van standbyontvangst van wegen verkeersinformatie Met deze standbyontvangstfunctie kan tijdelijk van iedere bron (uitgezonderd AM) naar wegen verkeersinformatie (of verkeersmededelingen) worden overgeschakeld. • “Traffic News” verschijnt indien een service (of FM RDS-zender) weg- en verkeersinformatie (of verkeersmededelingen) start uit te zenden en het toestel stemt nu tijdelijk op die service of zender af. Het volume wordt op het vastgelegde TAvolumeniveau gesteld (zie bladzijde 40). NEDERLANDS Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk op een voorkeurservice afstemmen. Er zijn drie verschillende standbyontvangstfuncties. • Standbyontvangst van weg- en verkeersinformatie • Standbyontvangst van mededelingen • Standbyontvangst van favoriete programma’s (PTY) Tijdens het luisteren naar een service... Activeren van standbyontvangst voor wegen verkeersinformatie (en TAstandbyontvangst): Hold TP/PTY • De servicelabels worden op de lijst getoond. 2 Kies een voorkeurnummer. • Door een druk op 4/¢ ( / ) kunt u naar de lijsten van de andere golfbanden verplaatsen. Voor het verwijderen van de voorkeurservicelijst, drukt u nogmaals op MENU. TP indicator (licht op of knippert) • Met de TP indicator opgelicht, is de standbyontvangst voor weg- en verkeersinformatie (of TA-standbyontvangst) geactiveerd. – Indien een service wordt ontvangen die weg- en verkeersinformatie kan leveren. Het toestel staat nu gereed voor de ontvangst van het signaal voor weg- en verkeersinformatie—Standbyontvangst van weg- en verkeersinformatie. – Indien een service wordt ontvangen die weg- en verkeersinformatie niet kan leveren. Het toestel staat nu gereed voor de ontvangst van het TA-signaal—TAstandbyontvangst (zie bladzijde 16). Vervolg op de volgende bladzijde... 53 NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 53 2/4/04, 12:28 PM NEDERLANDS • Met de TP indicator knipperend, is de standbyontvangst voor weg- en verkeersinformatie nog niet geactiveerd. Voor het activeren van standbyontvangst voor weg- en verkeersinformatie moet u op een andere DAB-service afstemmen die wel de vereiste signalen levert. De TP indicator zal stoppen te knipperen en continu oplichten zodra u op een dergelijke service heeft afgestemd. Standbyontvangst voor weg- en verkeersinformatie is nu geactiveerd. 3 4 Kies “Announce”. Annuleren van standbyontvangst voor wegen verkeersinformatie (en TAstandbyontvangst): 5 Kies een mededelingentype. Roep het PSM menu op. OK BAND Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. TP/PTY De TP indicator dooft. Travel: Gebruik van standbyontvangst van mededelingen Met standbyontvangst van medelingen kan tijdelijk van iedere bron (uitgezonderd FM en AM) naar uw favoriete service (mededelingentype) worden overgeschakeld. Warning: Waarschuwingen wat betreft aardbevingen, rampen, enz. News: U kunt uw favoriete mededelingentype voor standbyontvangst van mededelingen kiezen. Mededelingen-standbyontvangst wordt automatisch geactiveerd nadat u een nieuw mededelingentype aan de hand van de volgende procedure heeft gekozen. 1 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “PSM” van het hoofdmenu. Nieuws Weather: Weerberichten Event: Activeren van standbyontvangst van mededelingen Programma’s over reisbestemmingen, groepsreizen en reisideeën en mogelijkheden Informatie over evenementen, concerten, enz. Special: Speciale programma’s over het huidige nieuws of actualiteiten Rad Inf: Radio-informatie Sports: Sportevenementen Finance: Informatie over handel, commercie, de Beurs, enz. Mededelingen-standbyontvangst is nu geactiveerd met het nieuwe gekozen mededelingentype. Cursor 54 NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 54 2/4/04, 12:28 PM 6 3 Voltooi de instelling. Roep het DAB MODE menu op. OK BAND MENU Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. ANN indicator (licht op of knippert) 4 Kies “Announce”. 5 Annuleer of activeer de mededelingenstandbyontvangst. • Met de ANN indicator knipperend, is de standbyontvangst van mededelingen nog niet geactiveerd. Voor het activeren van standbyontvangst van mededelingen moet u op een andere service afstemmen die de vereiste signalen levert. De ANN indicator zal stoppen te knipperen en continu oplichten zodra u op een dergelijke service heeft afgestemd. Standbyontvangst van mededelingen is nu geactiveerd. Mededelingentype (Travel, News, enz.) Off Mededelingentype: Activeert standbyontvangst van mededelingen voor het gekozen mededelingentype. Off: Annuleren en activeren van mededelingenstandbyontvangst NEDERLANDS • Met de ANN indicator opgelicht, is de standbyontvangst van mededelingen geactiveerd. Annuleert standbyontvangst. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Nadat u de ontvangst heeft geactiveerd door een nieuw mededelingentype te kiezen (zie hierboven), kunt u de standbyontvangstfunctie met hetzelfde mededelingentype uitschakelen en weer activeren aan de hand van de volgende procedure. 1 Tijdens het luisteren naar een service... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. Cursor 55 NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 55 6/4/04, 9:27 AM Gebruik van standbyontvangst van favoriete programma’s (PTYstandbyontvangst) Met PTY-standbyontvangst kan tijdelijk van iedere bron (uitgezonderd AM) naar uw favoriete programma (PTY: Programmatype) worden overgeschakeld. • De bedieningen zijn exact hetzelfde als beschreven op bladzijden 17 en 18 voor FM RDS-zenders. • U kunt PTY-standbyontvangst niet afzonderlijk voor de DAB-tuner en de FMtuner gebruiken. NEDERLANDS Voor het kiezen van uw favoriete PTY-code voor PTY-standbyontvangst, zie bladzijde 17. Voor het activeren van PTYstandbyontvangst, zie bladzijden 17 en 18. • U kunt PTY-standbyontvangst activeren en annuleren indien “FM” of “DAB” als bron is gekozen. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Blijven volgen van hetzelfde programma—Alternatieve ontvangst U kunt tijdens het rijden hetzelfde programma blijven beluisteren. • Wanneer u een DAB-service ontvangt: Tijdens het rijden in een gebied waar een service niet kan worden ontvangen, stemt dit toestel automatisch af op een ander ensemble of FM RDS-zender die hetzelfde programma uitzendt. • Wanneer u een FM RDS-zender ontvangt: Tijdens het rijden in een gebied waar een DAB-service hetzelfde programma als de FM RDS-zender uitzendt, stemt dit toestel automatisch af op de DAB-service. 2 Verplaats de cursor naar “PSM” van het hoofdmenu. Cursor 3 Roep het PSM menu op. OK BAND 4 Kies “DAB AF”. 5 Kies een optie. On Off On: DAB-services en FM RDS-zenders met hetzelfde programma worden opgezocht. • De AF indicator licht op het display. Off: De ontvangst wordt geannuleerd. • De AF indicator dooft. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Voor het activeren van de alternatieve ontvangst, voert u de hiervoor beschreven procedure weer uit, maar kiest u “On” in stap 5. Voor het veranderen van de instelling voor alternatieve ontvangst, moet u de volgende procedure uitvoeren: 1 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 56 NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 56 2/4/04, 12:28 PM ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Veranderen van het displaypatroon BACK DISP De servicefrequentie wordt getoond. Dynamisch label segment (DLS—DABradiotekst) wordt getoond. Semi-grafisch scherm* NEDERLANDS De kloktijd wordt getoond. Volledig grafisch scherm* (Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk naar het semi-grafisch scherm veranderd wanneer u het toestel bedient). Terug naar het basisdisplaypatroon. Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond. * U kunt uw gemonteerde bestand voor het grafische scherm gebruiken (zie bladzijden 32 t/m 36). 57 NL50-57_KD-SHX701[E_EX]f.p65 57 6/4/04, 9:27 AM Onderhoud Reinigen van de aansluitingen De aansluitingen worden mogelijk vuil en slijten indien u het bedieningspaneel vaak verwijdert. Om deze mogelijkheid te minimaliseren, dient u af en toe de aansluitingen met een wattestokje of doekje bevochtigd met alcohol te reinigen. Wees hierbij voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt. Behandelen van discs Middenspil Voor het verwijderen van een disc uit het doosje, drukt u op de middenspil van het doosje en tilt u de disc aan de randen omhoog. • Houd een disc altijd aan de randen vast. Raak het opnamevlak niet aan. NEDERLANDS Voor het opbergen van een disc in het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de middenspil (met de bedrukte kant boven) en drukt u de disc in het doosje. • Plaats discs na gebruik altijd terug in de doosjes. Aansluitingen Condensvorming In de volgende gevallen wordt er mogelijk condens op de lens in de CD-speler gevormd: • Nadat de verwarming in de auto werd aangezet. • Indien het zeer vochtig in de auto is. In deze gevallen werkt de CD-speler mogelijk niet. Verwijder in dat geval de disc en laat het toestel een paar uur ingeschakeld totdat de condens is verdampt. Reinigen van discs Een vuile disc wordt mogelijk niet afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zacht doekje vanaf het midden in een rechte lijn naar de buitenranden schoon. • Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoorbeeld normale platenreinigers, spray, thinner, benzine, enz.) voor het schoonmaken van een disc. Afspelen van nieuwe discs Nieuwe discs hebben soms ruwe gedeelten rond de binnen- en buitenranden. Een dergelijke disc wordt mogelijk niet door het toestel afgespeeld. Verwijder ruwe gedeelten door een potlood of pen langs de randen te cirkelen. Gebruik de volgende discs niet: Kromme disc Labels Resterende Disc lijm 58 NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 58 2/4/04, 12:28 PM Opplakbaar label Meer over deze receiver ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Basisbediening ○ ○ ○ ○voor○ disc ○○○○ Uitschakelen van de stroom • Indien u tijdens het afspelen van een disc de stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen van de stroom de discweergave vanaf het hiervoor gestopte punt worden hervat. ○○○○○○○○○ Bediening voor de tuner Vastleggen van zenders in het geheugen • Wanneer u SSM voor een golfband uitvoert... – Alle hiervoor voor de betreffende golfband vastgelegde zenders worden gewist en door de nieuwe zenders vervangen. – De ontvangen zenders worden op volgorde vanaf nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd. Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch op de onder nummer 1 vastgelegde zender afgestemd. • Wanneer u een zender handmatig vastlegt, wordt een hiervoor onder hetzelfde voorkeurnummer vastgelegde zender gewist en door de nieuwe zender vervangen. • De voorkeurzenders worden gewist indien er geen stroom meer naar het geheugencircuit wordt gestuurd (bijvoorbeeld wanneer u de accu vervangt). U moet in dat geval de zenders opnieuw vastleggen. Bediening voor FM RDS • Voor de juiste werking van ontvangst van netwerk-opsporing zijn twee soorten RDSsignalen vereist—PI (ProgrammaIdentificatie) en AF (Alternatieve Frequentie). De netwerk-opsporing werkt mogelijk niet juist indien deze signalen niet worden ontvangen. • Indien de alternatieve ontvangst (voor DAB: zie bladzijde 56) wordt geactiveerd, wordt automatisch tevens ontvangst van netwerkopsporing geactiveerd (“AF”). Daarentegen kunt u ontvangst van netwerk-opsporing niet annuleren zonder de alternatieve ontvangst te annuleren. • TA-standbyontvangst en PTY-standbyontvangst worden tijdelijk geannuleerd wanneer u op een AM-zender afstemt. Algemeen • Dit toestel is ontworpen voor weergave van CD’s/CD-Teksts en CD-R’s (Opneembare)/ CD-RW’s (Herschrijfbare) met zowel het audioformaat als MP3-formaat en WMAformaat. • Dit toestel kan echter geen MP3-fragment herkennen indien het niet de <mp3> extensiecode heeft, en geen WMA-fragment zonder de <wma> extensiecode. • Met reeds een disc geplaatst, zal de weergave automatisch starten wanneer u “CD” als bron kiest. Plaatsen van een disc • Een verkeerd om geplaatste disc wordt automatisch uitgeworpen. • Indien het bedieningspaneel ongeveer 1 minuut geopend is, zal het bedieningspaneel automatisch naar de voorgaande positie terugkeren. NEDERLANDS Basisbediening Afspelen van een disc • Afspelen van een audio-CD: Indien een titel voor de audio-CD is ingevoerd (zie bladzijde 42), zal deze automatisch op het display verschijnen. • Tijdens snel voor- of achterwaarts op een MP3-disc of WMA-disc, hoort u het geluid met onderbrekingen. (De verstreken weergavetijd verandert tevens met onderbrekingen op het display). 59 NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 59 2/4/04, 12:28 PM NEDERLANDS Afspelen van een CD-R of CD-RW ImageLink • Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s en CD-RW’s. • Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken en de volgende oorzaken: – De disc is vuil of heeft krassen. – Er is condens op de lens in het toestel gevormd. – De aftastlens in het toestel is vuil. • De afleestijd voor een CD-RW is mogelijk langer omdat de reflectie van een CD-RW zwakker is dan in vergelijking met een normale CD. • Gebruik niet de volgende CD-R’s of CD-RW’s: – Discs met stickers, labels of beschermende laag op het oppervlak geplakt. – Discs waarop labels direct met een inktjetprinter kunnen worden gedrukt. Het gebruik van dergelijke discs bij hoge temperaturen of een hoge vochtigheidsgraad kan problemen of beschadiging van de disc tot gevolg hebben. Bijvoorbeeld: – De stickers of labels krimpen waardoor de disc kromtrekt. – De stickers of labels komen gedeeltelijk los waardoor de disc niet meer kan worden uitgeworpen. – De afdruk op de disc wordt plakkerig. Lees de aanwijzingen en voorzorgen over labels en voor afdrukken geschikte discs goed door. • ImageLink werkt niet in de volgende gevallen: – Indien de MP3-map/WMA-map geen <jcl> bestand bevat. – Indien intro-aftasten is geactiveerd. – Indien een andere bron dan “CD” is gekozen. • Indien er meer dan één <jcl> bestand in een map is, wordt het bestand met het jongste bestandsnummer voor het grafische scherm gebruikt. Veranderen van de bron • Wanneer u van bron verandert, wordt de weergave tevens gestopt (zonder de disc uit te werpen). Indien u de volgende keer weer “CD” als bron kiest, zal de discweergave worden hervat vanaf het hiervoor gestopte punt. Uitwerpen van een disc • Indien u een uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden verwijdert, wordt de disc weer automatisch ter bescherming tegen stof in de lade getrokken. (De discweergave start nu echter niet). ○○○○○○○○○ Geluidsinstellingen—Dagelijks gebruik Kiezen van de DSP-functies—DSP • De werking van “V.Cancel” is afhankelijk van de opnamekarakteristieken van de bron. Vooral bij de volgende bronnen is het effect mogelijk niet optimaal of bevredigend. – Mono-bronnen, bijvoorbeeld AMuitzendingen en mono FM-uitzendingen, – Multiplex geluidsbronnen, en – Bronnen die met duetten, sterke echo, een koor of slechts een paar instrumenten zijn opgenomen. • CCC, BBE en de vastgelegde geluidsfuncties (EQ) kunnen niet worden ingesteld wanneer “V.Cancel” is gekozen (“Fix” verschijnt op het display). • Met “4ch” gekozen, worden de achterluidsprekers uitsluitend gebruikt voor weergave van reflecties en nagalm zodat u in uw auto een sterker “aanwezigheidsgevoel” krijgt. • Het effect is mogelijk niet optimaal indien de fader of balans extreem is ingesteld. 60 NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 60 6/4/04, 9:28 AM ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Geluidsinstellingen —Voorkeurinstellingen • Stel “fader” op “00” indien u slechts twee luidsprekers heeft aangesloten. • De instelling voor de subwooferuitgang is uitsluitend effectief indien een subwoofer is aangesloten. • U kunt het ingangsniveau—Volumeinstelling—niet voor FM-zenders instellen. Met FM als bron ingesteld, “VolAdjust” kan niet worden ingesteld (“Fix” verschijnt). ○○○○○○○○○ Grafische displays Downloaden (of wissen) van bestanden • U kunt uitsluitend een bestand downloaden wanneer “CD” als weergavebron is gekozen; het wissen van een bestand kan echter met iedere bron gekozen. • Indien u reeds een animatie heeft gedownload, zal door het downloaden van een nieuwe animatie de hiervoor ontvangen animatie worden gewist. • Het downloaden van een animatie kost wat tijd. – Ongeveer 10 seconden voor een stilbeeld (één frame). – Ongeveer 1 minuut voor een animatie van 55 frames. • U hoort een pieptoon indien u probeert te downloaden maar de geplaatste disc geen <jcl> of <jca> bestanden heeft. • “Picture Full” verschijnt en het downloaden kan niet worden gestart indien u probeert het 19de beeld voor een scherm vast te leggen. Wis ongewenste bestanden alvorens het downloaden te starten. ○○○○○○○○○ Algemene instellingen—PSM • Voor het naar u wens instellen van “PICT”, moet u de gewenste bestanden downloaden alvorens de instelling te maken. De vereiste bestanden zijn niet vastgelegd indien u “Default” (voor “Picture” en “Movie”) en “No Slide” (voor “Slideshow”) niet naar andere opties kunnen worden veranderd. • “Automatische dimmer” werkt mogelijk niet juist in bepaalde auto’s, vooral niet in auto’s die een regelschijf voor het dimmen hebben. U moet in dat geval een andere instelling dan “Auto” voor “Dimmer” kiezen. • Indien u de “Amp Gain” instelling van “HighPower” naar “Low Power” verandert terwijl een hoger volume dan “30”, is ingesteld, zal het volume automatisch op “30” worden gesteld. ○○○○○○○○○ Andere belangrijke functies Invoeren van titels voor bronnen • “Name Full” verschijnt indien u probeert een titel voor de 41ste disc in te voeren. De functie voor het invoeren van tekst kan nu niet worden geactiveerd. Wis eerst ongewenste titels. • U kunt titels voor de CD’s in de CD-wisselaar invoeren indien een CD-wisselaar is aangesloten. Deze titels kunnen tevens op het display worden getoond wanneer u een van de discs in dit toestel plaatst. NEDERLANDS Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties • Indien u uw huidige instelling niet wilt vastleggen maar uitsluitend wilt gebruiken voor de huidige geactiveerde weergavebron, moet u op MENU drukken om naar het bedieningsscherm van de huidige bron terug te keren. De door u gemaakte instelling blijft in dit geval slechts effectief totdat u een andere geluidsfunctie kiest. ○○○○○○○○○ Bediening voor DAB-tuner • PTY-standbyontvangst werkt uitsluitend met gebruik van een dynamische PTY voor de DAB-tuner, en niet met gebruik van een statische PTY. • TA-standbyontvangst voor FM RDS-zenders en standbyontvangst voor weg- en verkeersinformatie voor DAB kunnen niet afzonderlijk worden geactiveerd. De TP/PTY toets werkt tevens altijd voor beide standbyontvangstfucties indien een DABtuner is aangesloten. 61 NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 61 5/4/04, 10:35 AM Extra informatie Vastgelegde EQ-functie De volgende tabel toont de reeds vastgelegde frequentieniveaus voor iedere EQ-functie. Geluids- NEDERLANDS functie Reeds vastgelegde egalisatiewaarden 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00 Tekens die op het display verschijnen Behalve de letters van het alfabet (A – Z, a – z), worden de volgende tekens gebruikt voor het tonen van informatie op het display. • U kunt de volgende tekens tevens gebruiken voor het invoeren van titels (zie bladzijde 42). Letters met accenten Cijfers en symbolen Kleine letters Hoofdletters 62 NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 62 2/4/04, 12:28 PM Oplossen van problemen Algemeen • Hoofdmenuscherm of andere schermen doven plotseling. ] Bepaalde bedieningen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Het bedieningsscherm van de huidige bron verschijnt weer indien u gedurende een bepaalde tijd geen bediening uitvoert. • Geluid wordt soms onderbroken. ] U rijdt mogelijk op een slechte weg. Stop de weergave wanneer u op zeer slechte wegen rijdt. ] De disc heeft krassen. Discweergave—CD/CD-R/CD-RW • Geluid slaat over of weergave stopt plotseling. ] Disc is krom of label van disc zit gedeeltelijk los. Gebruik een dergelijke disc niet. • Disc kan niet worden afgespeeld. ] De disc is verkeerd om geplaatst. • Disc kan niet worden herkend (“No Disc”, “Loading Error” of “Eject Error” knippert). ] De CD-speler functioneert mogelijk niet juist. Druk tegelijkertijd langer dan 2 en 0 om het seconden op volgende scherm te tonen. Druk op ∞ om “Emergency Eject?” te kiezen en druk vervolgens op OK. NEDERLANDS Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer in geval van problemen eerst de volgende punten alvorens een reparatiecentrum te raadplegen. • Geen geluid via de luidsprekers. ] De luidsprekers zijn niet goed aangesloten. • “Connect Error” verschijnt op het display. ] Het bedieningspaneel is niet juist bevestigd. Verwijder het bedieningspaneel, maak de aansluiting schoon (zie bladzijde 58) en bevestig weer. • “Reset P00” — “Reset P44” verschijnt op het display. ] De beweging van het bedieningspaneel wordt door iets geblokkeerd. Druk op de terugsteltoets (zie bladzijde 2). Controleer de installatie indien het probleem nog niet is opgelost (u heeft bijvoorbeeld te lange schroeven gebruikt). FM-/AM-uitzendingen • SSM automatisch vastleggen werkt niet. ] De signalen zijn te zwak. Leg de zenders handmatig vast. • Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio. ] De antenne is niet goed aangesloten. • Verspringen van fragmenten op een CD-R/ CD-RW is onmogelijk. ] De CD-R/CD-RW is niet “afgerond”. • Disc kan niet worden uitgeworpen. ] De disc is vergrendeld. Ontgrendel de disc (zie bladzijde 25). Discweergave—MP3/WMA • Disc kan niet worden afgespeeld. ] MP3-fragmenten en WMA-fragmenten hebben niet de—<mp3> en <wma> extensiecode achter de bestandsnaam. ] De MP3-fragmenten en WMAfragmenten zijn niet met het aan ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat opgenomen. • U hoort ruis. ] Het huidige fragment is geen MP3-/ WMA-bestand (ookal heeft het de <mp3> of <wma> extensiecode). 63 NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 63 2/4/04, 12:28 PM • Verstreken weergavetijd is onjuist. ] Dit kan soms tijdens weergave voorkomen en wordt veroorzaakt door de manier van opname van fragmenten op de disc. • “Not Support” verschijnt en fragmenten worden overgeslagen. ] De fragmenten zijn niet met het juiste formaat opgenomen. ] Tegen-kopiëren beschermde WMAfragmenten kunnen niet worden afgespeeld. NEDERLANDS • “No Files” verschijnt even en vervolgens wordt de disc uitgeworpen. ] De geplaatste MP3-disc of WMA-disc heeft geen MP3-fragmenten of WMAfragmenten. • “No Music” verschijnt. ] De map heeft geen MP3-fragmenten of WMA-fragmenten. Sla deze map over. ] Er zijn uitsluitend <jcl> en/of <jca> bestanden op de disc opgenomen. • Juiste tekens worden niet getoond (bijvoorbeeld voor de albumnaam). ] Dit toestel kan slechts een beperkt aantal speciale tekens tonen (zie de tabellen op bladzijde 62). Geluidsinstellingen • CCC, BBE en de vastgelegde geluidsfuncties (EQ) kunnen niet worden gebruikt. ] Deze functies kunnen niet worden ingesteld wanneer “V.Cancel” als DSPfunctie is gekozen. Grafisch • Downloaden eindigt maar niet. ] Het downloaden van een animatie met veel frames duurt even (zie bladzijde 61). • Animatie beweegt niet. ] De temperatuur in de auto is zeer laag. Wacht totdat de temperatuur weer normaal is. Voorkeurinstelfunctie—PSM • U kunt geen beeld voor “Picture” en geen animatie voor “Movie” kiezen. ] U kunt een beeld uitsluitend kiezen nadat de juiste bestanden zijn gedownload en in het geheugen zijn vastgelegd. Bediening voor CD-wisselaar • “No Magazine” knippert. ] Er is geen magazijn in de CD-wisselaar geplaatst. • “No Disc” knippert. ] Er is geen disc in het magazijn of de discs zijn verkeerd om geplaatst. • “Reset 01” — “Reset 07” knippert. ] De ingebouwde microcomputer van de CD-wisselaar functioneert onjuist. Druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar. • “Reset 08” knippert. ] Dit toestel is niet of onjuist met de CDwisselaar verbonden. Controleer de verbinding van dit toestel en de CDwisselaar en druk daarna op de terugsteltoets van de CD-wisselaar. Meer over ontsporing: Het geluid slaat mogelijk over door “ontsporing” wanneer u op een zeer slechte weg rijdt. Het toestel en de disc worden hierdoor niet beschadigd, maar het kan wel storend zijn. Stop derhalve de discweergave wanneer u op slechte, onverharde wegen rijdt. 64 NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 64 2/4/04, 12:28 PM Technische gegevens TUNER-GEDEELTE Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz (LG) 144 kHz t/m 279 kHz [FM-tuner] Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting gevoeligheid: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Wisselend kanaalgevoeligheid (400 kHz): 65 dB Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz Stereoscheiding: 35 dB Vangratio: 1,5 dB [MG-tuner] Gevoeligheid: 20 µV Selectiviteit: 65 dB [LG-tuner] Gevoeligheid: 50 µV CD-SPELER Type: Compact disc speler Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (semiconductor laser) Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz Dynamisch bereik: 98 dB Signaal-tot-ruisratio: 102 dB Wow en Flutter: Lager dan meetbare limiet MP3 (MPEG Audio Layer 3) Max. bitwaarde: 320 Kbps WMA (Windows Media® Audio) Max. bitwaarde: 192 Kbps NEDERLANDS AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE Maximaal uitgangsvermogen: Voor: 50 W per kanaal Achter: 50 W per kanaal Doorlopend uitgangsvermogen (RMS): Voor: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming. Achter: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming. Lastimpedantie: 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar) Equalizer-regelbereik: Frequenties: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Niveau: ±10 dB Frequentierespons: 40 Hz t/m 20 000 Hz Signaal-tot-ruisratio: 70 dB Lijningangsniveau/Impedantie: LINE IN: 1,5 V/20 kΩ belasting Lijnuitgangsniveau/Impedantie: LINE OUT: 5,0 V/20 kΩ belasting (volledige schaal) Uitgangsimpedantie: 1 kΩ Overige aansluitingen: SUBWOOFER OUT Wisselaar-bediening Ingang stuurwiel-afstandsbediening ALGEMEEN Spanningsvereisten: Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V toelaatbaar) Aardingssysteem: Negatief geaard Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C Afmetingen (B × H × D): Installatieafmetingen: 182 mm × 52 mm × 157 mm Paneelafmetingen: 188 mm × 58 mm × 13 mm Gewicht: 1,7 kg (exclusief accessoires) Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. • Microsoft een Windows Media zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. 65 NL58-65_KD-SHX701[E_EX]f.p65 65 2/4/04, 12:28 PM Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL 0404MNMMDWJEIN © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COVER-KD-SHX701_f.p65 2 4/1/04, 1:19 PM Instructions CD RECEIVER KD-SHX701
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259

JVC KD-SHX701 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding