Comelit CA5100P Technical Manual

Type
Technical Manual
Passion.Technology.Design.
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Posto esterno Ciao Art. CA5100P
Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione
di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici
pubblici o ad uso pubblico.
Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale
tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le indicazioni riportate
nel manuale di sistema.
Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove transitano i cavi di
potenza (230V o superiori).
Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le indicazioni di manuali
e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato.
I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali operazioni di
pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni
devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da
personale tecnicamente qualificato.
Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello previsto e mancato
rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si
riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel
presente manuale / istruzioni.
Avvertenze
Ciao external unit Art. CA5100P
This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video communication systems
in residential, commercial or industrial settings and in public buildings or buildings used by the public.
All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by qualified technical
personnel, with careful observation of the indications provided in the manuals / instruction sheets
supplied with those products.
Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures.
Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the instructions provided
in the system manual.
We advise against running the system wires through the same duct as the power cables (230V or higher).
To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications provided in the manuals
/ instruction sheets and make sure the system created using Comelit products has not been tampered
with / damaged.
Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should be carried out
in accordance with the indications provided in the manuals / instruction sheets. Any repair work must
be carried out: for the products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems, by
qualified technical personnel.
Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than the intended use;
non-observance of the indications and warnings contained in this manual / instruction sheet. Comelit
Group S.p.A. nonetheless reserves the right to change the information provided in this manual /
instruction sheet at any time and without prior notice.
Warning
Platine extérieure Ciao Art. CA5100P
Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation d'installations de
communication audio et vidéo dans des bâtiments résidentiels, commerciaux, industriels et publics
ou à usage public.
Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des techniciens
qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des Manuels / Instructions desdits produits.
Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en respectant les
explications contenues dans le manuel du système.
Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la canalisation destinée
aux câbles de puissance (230 V ou plus).
Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes contenues
dans les Manuels / Instructions; s'assurer que l’installation réalisée avec les produits Comelit n'est
pas sabotée / endommagée.
Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de nettoyage qui
devront être effectuées selon les consignes contenues dans les Manuels / Instructions. Les réparations
concernant : les produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont
réservées à des techniciens qualifiés.
Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation contraire aux indications,
de non-respect des indications et des recommandations présentes dans ce Manuel / Instructions.
Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce
Manuel / Instructions.
Avertissements
Deurstation Ciao Art. CA5100P
van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor zorgen dat de installatie die met de Comelit-
producten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd / beschadigd raakt.
De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging, welke moet
worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/instructies. Eventuele reparaties moeten
worden uitgevoerd voor de producten, uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door
gekwalificeerd technisch personeel.
Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik,
het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in deze handleiding/instructies.
Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf,
wijzigingen aan te brengen in deze handleiding/instructies.
Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de realisatie van audio- en
videocommunicatiesystemen In woningen, winkels, bedrijven en openbare gebouwen of in openbare ruimtes.
Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten zijn uitgevoerd
door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen in de handleiding/instructies van
de betreffende producten.
Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Gebruik geleiders met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de aanwijzingen
in de handleiding van de installatie.
Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te plaatsen als die waar de
vermogenskabels (230v of hoger) doorheen lopen.
Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk: het zorgvuldig opvolgen
Waarschuwingen
Außensprechstelle Ciao Art. CA5100P
Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-Kommunikation in
Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen
Gebrauch konzipiert.
Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung der
Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen erfolgen.
Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im Handbuch der
Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel (230 V oder
höher) zu verlegen.
Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben in den technischen
Handbüchern / den Bedienungsanleitungen, Nehmen Sie keine Änderungen an der Anlage mit Comelit-
Produkten vor und vermeiden Sie Beschädigungen.
Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen Reinigung,
die entsprechend den Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen
auszuführen ist. Eventuelle Reparaturen dürfen für die Produkte nur durch die Firma Comelit Group
S.p.A., an der Anlage nur durch Fachkräfte ausgeführt werden.
Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden Gebrauch,
Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den
Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung
Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Hinweise
Placa externa Ciao art. CA5100P
Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de comunicación
audio y vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales como en edificios públicos
o de uso público.
Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente cualificado, siguiendo
con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones proporcionados con cada producto.
Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y respetando las
instrucciones del manual de sistema.
Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde
pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las indicaciones de los
manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación realizada con los productos Comelit no
pueda ser manipulada ni dañada.
Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales operaciones
de limpieza, que se deben efectuar siempre según lo indicado en los manuales / las instrucciones.
Las reparaciones deben ser efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a
productos, por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes a los
previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias proporcionadas en el manual / las
instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento
y sin preaviso el manual / las instrucciones.
Advertencias
Posto externo Ciao art. CA5100P
Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de
instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos
ou de utilização pública.
Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem ser realizadas por
pessoal tecnicamente qualificado, seguindo atentamente as indicações dos manuais/instruções dos
respectivos produtos.
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando as indicações no
manual do sistema.
Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas onde se encontram
os cabos de energia (230 V ou superior).
Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário: Seguir com atenção as indicações
dos manuais/instruções, Certificar-se de que a instalação realizada com produtos Comelit não é
adulterada/danificada.
Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das normais operações
de limpeza, que devem ser realizadas segundo as indicações nos manuais/instruções. Eventuais
reparações devem ser realizadas: no caso de produtos, exclusivamente pela Comelit Group S.p.A., no
caso de instalações, por pessoal tecnicamente qualificado.
Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações diferentes das previstas e
desrespeito pelas indicações e avisos presentes neste manual/instruções. Comelit Group S.p.A. reserva-
se o direito de modificar a qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual/instruções.
Avisos
2
1. Cover in alluminio pressofuso
2. Alloggio viti di fissaggio mascherina
3. Altoparlante
4. Pulsanti di chiamata 1 / 2 / 4 utenti (acquistabili separatamente)
5. Microfono
6. Foro per scarico condensa
7. Morsetti
S4 S3 S2 S1 Uscite segnale di chiamata elettronica
4 Negativo
S Uscita suoneria (utilizzare in caso di un secondo posto esterno)
COM
Comune pulsanti (utilizzare in caso di un secondo posto esterno)
3 Ingresso altoparlante
2 Uscita microfono
~~* Morsetti di alimentazione 12V AC
8. JP1 JP2 jumper per configurazione tipologia pulsante (1 / 2 / 4 utenti)
9. TM1 TM2 TM3 trimmer di regolazione volume altoparlante, volume
microfono, luminosità del led
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo di alimentazione alimentazione esterna
Tensione di alimentazione 12V AC
Assorbimento min (W) 1,3W
Assorbimento max (W) 12,5W
Morsetti S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~*
Morsetti estraibili
Microfono electret
Altoparlante 50ohm 0.25W
Regolazione volume altoparlante
Regolazione luminosità
Grado IP IP 54
Grado IK IK 08
Temperatura di funzionamento -25°C ÷ +55°C
Dimensioni prodotto (b×h×p) 100×172×28 mm
1.
2.
2.
6.
5.
3.
4.
1
2
1
4
1
2
3
art. CA9213
art. CA9210
art. CA9211
8.
9.
7.
1. Die-cast aluminium cover
2. Faceplate fixing screw holes
3. Loudspeaker
4. Call buttons 1 / 2 / 4 users (available to purchase separately)
5. Microphone
6. Condensation drainage hole
7. Terminals
S4 S3 S2 S1 Electronic call signal outputs
4 Negative
S Ringtone output (To be used in the case of addition of a second
external unit)
COM Pushbuttons common contact (To be used in the case of
addition of a second external unit)
3 Loudspeaker input
2 Microphone output
~~* 12V AC power supply terminals
8. JP1 JP2 jumpers for button type configuration (1 / 2 / 4 users)
9. TM1 TM2 TM3 Adjustment trimmer: loudspeaker volume, microphone
volume, led brightness
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Type of power supply external power supply
Power supply voltage 12V AC
Min. absorption (W) 1,3W
Max. absorption (W) 12,5W
Terminals S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~*
Removable terminals Yes
Microphone electret
Loudspeaker 50ohm 0.25W
Loudspeaker volume control Yes
Brightness control Yes
IP rating IP 54
IK rating IK 08
Operating temperature -25°C ÷ +55°C
Product dimensions (b×h×d) 100×172×28 mm
1. Enjoliveur en aluminium moulé sous pression
2. Logement pour vis de fixation de la façade
3. Haut-parleur
4. Boutons d’appel 1 / 2 / 4 usagers (à acheter séparément)
5. Micro
6. Orifice d’évacuation de la condensation
7. Bornier de connexion
S4 S3 S2 S1 Sortie signal d’appel électronique
4 Négatif
S Sortie sonnerie (À utiliser en cas d’adjonction d’une deuxième
platine extérieure)
COM Commune boutons (À utiliser en cas d’adjonction d’une
deuxième platine extérieure)
3 Entrée haut-parleur
2 Sortie micro
~~* Bornes d’alimentation 12 V AC
8. JP1 JP2 chevalier de configuration du type de bouton (1 / 2 / 4
usagers)
9. TM1 TM2 TM3 trimmer de réglage : volume du haut-parleur, volume
du micro, luminosité de la led
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type d'alimentation alimentation extérieure
Tension d'alimentation 12V AC
Absorption mini (W) 1,3W
Absorption maxi (W) 12,5W
Bornes S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~*
Bornes amovibles Oui
Micro electret
Haut-parleur 50ohm 0.25W
Réglage volume haut-parleur Oui
Réglage de la luminosité Oui
Indice IP IP 54
Indice IK IK 08
Température de fonctionnement -25°C ÷ +55°C
Dimensions produit (b×h×p) 100×172×28 mm
3
1. Afdekking van gegoten aluminium
2. Behuizing bevestigingsschroeven frontpaneel
3. Luidspreker
4. Beldrukkers 1 / 2 / 4 gebruikers (afzonderlijk verkrijgbaar)
5. Microfoon
6. Gat voor condensafvoer
7. Klemmenblok
S4 S3 S2 S1 Uitgang elektronisch belsignaal
4 Min
S Uitgang bel (Te gebruiken indien er een tweede-deurstation aan
de basiskit wordt toegevoegd)
COM Gemeenschappelijk contact (Te gebruiken indien er een
tweede-deurstation aan de basiskit wordt toegevoegd)
3 Ingang luidspreker
2 Uitgang microfoon
~~* Voedingsklemmen 12V AC
8. JP1 JP2 jumpers voor configuratie van type drukknop (1 / 2 / 4
gebruikers)
9. TM1 TM2 TM3 Trimmer regeling (luidspreker, microfoon, led)
TECHNISCHE E3IGENSCHAPPEN
Type voeding externe voeding
Voedingsspanning 12V AC
Min. verbruik (W) 1,3W
Max. verbruik (W) 12,5W
Klemmen S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~*
Uitneembare klemmen Ja
Microfoon electret
Luidspreker 50ohm 0.25W
Volumeregeling luidspreker Ja
Regeling helderheid Ja
IP-graad IP 54
IK-waarde IK 08
Bedrijfstemperatuur -25°C ÷ +55°C
Productafmetingen (l×h×d) 100×172×28 mm
1. Cover aus Aluminiumdruckguss
2. Aufnahme für die Befestigungsschrauben der Frontblende
3. Lautsprecher
4. Ruftasten 1 / 2 / 4 Teilnehmer (separat erhältlich)
5. Mikrofon
6. Kondensatauslassönung
7. Anschluss-Klemmleiste
S4 S3 S2 S1 Signalausgang des elektronischen Rufs
4 Negativ
S Ausgang Läutewerk (Bei Erweiterung der Basisausführung mit
einer zweiten Audio-Außensprechstelle erforderlich)
COM Gemeinsamer Tasten (Bei Erweiterung der Basisausführung mit
einer zweiten Audio-Außensprechstelle erforderlich)
3 Lautsprechereingang
2 Mikrofonausgang
~~* Spannungsversorgungsklemmen 12V AC
8. JP1 JP2 Jumper zur Konfiguration des Tastentyps (1 / 2 / 4
Teilnehmer)
9. TM1 TM2 TM3 trimmer der Lautstärkeregelung des Lautsprechers,
trimmer der regelung des Mikrofons, trimmer der led
Helligkeitseinstellung
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsart externen Stromversorgung
Versorgungsspannung 12V AC
Leistungsaufnahme min (W) 1,3W
Leistungsaufnahme max (W) 12,5W
Klemmen S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~*
Abnehmbare Klemmen Ja
Mikrofon electret
Lautsprecher 50ohm 0.25W
Lautstärkeregelung Lautsprecher Ja
Helligkeitsregelung Ja
Schutzart IP IP 54
Schutzart IK IK 08
Betriebstemperatur -25°C ÷ +55°C
Produktabmessungen (B×H×T) 100×172×28 mm
1. Tapa de aluminio fundido a presión
2. Alojamiento de los tornillos de fijación del frontal
3. Altavoz
4. Pulsadores de llamada de 1 / 2 / 4 usuarios (se pueden comprar por
separado)
5. Micrófono
6. Orificio de descarga de la condensación
7. Regleta de conexiones
S4 S3 S2 S1 Salidas de la señal de llamada electrónica
4 Negativo
S Salida del timbre (Se ha de utilizar si se añade una segunda
placa externa)
COM Contacto común de los pulsadores (Se ha de utilizar si se
añade una segunda placa externa)
3 Entrada del altavoz
2 Salida del micrófono
~~* Bornes de alimentación 12V CA
8. JP1 JP2 puentes para configurar el tipo de pulsador (1 / 2 / 4
usuarios)
9. TM1 TM2 TM3 trimmers de regulación: volumen del altavoz, volumen
del micrófono, luminosidad del led
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tipo de alimentación alimentación externa
Tensión de alimentación 12V AC
Consumo mín. (W) 1,3W
Consumo máx. (W) 12,5W
Bornes S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~*
Bornes extraíbles
Micrófono electret
Altavoz 50ohm 0.25W
Regulación del volumen del altavoz
Regulación del brillo
Grado IP IP 54
Grado IK IK 08
Temperatura de funcionamiento -25°C ÷ +55°C
Dimensiones del producto (b×h×p) 100×172×28 mm
1. Tampa em alumínio moldado
2. Alojamento dos parafusos de fixação da máscara
3. Altifalante
4. Botões de chamada 1 / 2 / 4 utilizadores (vendidos separadamente)
5. Microfone
6. Furo para drenagem da condensação
7. Bateria de bornes de ligação
S4 S3 S2 S1 Saída de sinal de chamada electrónica
4 Negativo
S Saída campainha (a utilizar em caso de expansão da instalação
com uma segunda entrada)
COM Comum do botões (a utilizar em caso de expansão da
instalação com uma segunda entrada)
3 Entrada altifalante
2 Saída microfone
~~* Bornes de alimentação 12 V AC
8. JP1 JP2 comutadores para a configuração do tipo de botão (1/2/4
utilizadores)
9. TM1 TM2 TM3 trimmer de regulação: volume do altifalante, volume
do microfone, luminosidade do led
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tipo de alimentação alimentação externa
Tensão de alimentação 12V AC
Consumo mín. (W) 1,3W
Consumo máx. (W) 12,5W
Bornes S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~*
Bornes removíveis Sim
Microfone electret
Altifalante 50ohm 0.25W
Regulação do volume do altifalante Sim
Regulação da luminosidade Sim
Grau IP IP 54
Grau IK IK 08
Temperatura de funcionamento -25°C ÷ +55°C
Dimensões do produto (b×h×p) 100×172×28 mm
4
1
2
3
6
3
1
art. CA9213
art. CA9210
art. CA9211
JP1
AB
JP2
A
B
JP1
AB
JP2
A
B
JP1
AB
JP2
A
B
S1
S2
S3
S4
S1
S2
S3
S4
S1
S2
S3
S4
2
4
100 mm
172 mm
28 mm
5
1
2
2 31
Installazione
Sostituzione cartellini portanome
Changing nameplates
Installation
Remplacement des étiquettes porte-noms
Installation
Vervanging naamkaders
Installatie
Austausch der Namensschilder
Einbau
Sustitución de los tarjeteros
Instalación
Substituição das etiquetas porta-nomes
Instalação
5
1
P
2 3 4S
2
C
2
P
Pulsante comando apriporta locale
Pulsador abrepuertas local
Botão de comando abertura da porta local
Bedieningsknop lokale deuropener
Local door-opener button
Bouton commande ouvre-porte local
Taste lokaler Türöner
art.
CA9211
S1
S2
S3
S4
JP1
AB
JP2
A
B
art.
CA9210
S1
S2
S3
S4
JP1
AB
JP2
A
B
art.
CA9213
S1
S2
S3
S4
JP1
AB
JP2
A
B
~*
~
3
S1
2
1200
12V~
230V~
S2
S3
S4
2702W
1
P
2 3 4S
2
P
2
C
2702W
1
P
2 3 4S
2
P
2
C
2702W
1
P
2 3 4S
2
P
2
C
2702W
CA5100P
+CA921x
1
P
2 3 4S
2
P
2
C
4
S
COM
1 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
200 m 200 m 30 m
0,8 mm²
1 mm²
1 mm²
150 m 150 m 20 m
0,5 mm²
0,8 mm²
0,8 mm²
50 m 50 m 10 m
Collegamenti Connections Connexions Aansluitingen Anschlüsse Conexiones Ligações
1
P
2 3 4S
1
P
2 3 4S
2
P
2
C
2
P
2
C
Pulsante comando apriporta locale
Pulsador abrepuertas local
Botão de comando abertura da porta local
Bedieningsknop lokale deuropener
Local door-opener button
Bouton commande ouvre-porte local
Taste lokaler Türöner
2702W
2702W
2702W
2702W
1
P
2 3 4S
2
C
2
P
1200
12V~
230V~
BA
1125/A
LLL RR R RL CC CC34 2
1
~*
~
3
S1
2
S2
S3
S4
4
S
COM
S1
S1
~*
~
3
S1
2
S2
S3
S4
4
S
COM
S2
S3
S4
S1
S2
S3
S4
1
P
2 3 4S
2
P
2
C
1
P
2 3 4S
2
P
2
C
1
P
2 3 4S
2
P
2
C
S2
S3
S4
CA5100P
+CA921x
CA5100P
+CA921x
1200
12V~
230V~
1200
12V~
230V~
1ª edizione 12/2018
cod. 2G40002358
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
Espansione impianto
System expansion
Extension d’installation
Systeemuitbreiding
Anlagenerweiterung
Expansión de la instalación
Expansão do equipamento

Documenttranscriptie

IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO MANUAL TÉCNICO Posto esterno Ciao Art. CA5100P Ciao external unit Art. CA5100P Platine extérieure Ciao Art. CA5100P Deurstation Ciao Art. CA5100P Außensprechstelle Ciao Art. CA5100P Placa externa Ciao art. CA5100P Posto externo Ciao art. CA5100P Avvertenze • Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici pubblici o ad uso pubblico. • Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi. • Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione. • Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le indicazioni riportate nel manuale di sistema. • Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove transitano i cavi di potenza (230V o superiori). • Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le indicazioni di manuali e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato. • I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali operazioni di pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da personale tecnicamente qualificato. • Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello previsto e mancato rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale / istruzioni. Warning • This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video communication systems in residential, commercial or industrial settings and in public buildings or buildings used by the public. • All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by qualified technical personnel, with careful observation of the indications provided in the manuals / instruction sheets supplied with those products. • Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures. • Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the instructions provided in the system manual. • We advise against running the system wires through the same duct as the power cables (230V or higher). • To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications provided in the manuals / instruction sheets and make sure the system created using Comelit products has not been tampered with / damaged. • Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should be carried out in accordance with the indications provided in the manuals / instruction sheets. Any repair work must be carried out: for the products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems, by qualified technical personnel. • Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than the intended use; non-observance of the indications and warnings contained in this manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A. nonetheless reserves the right to change the information provided in this manual / instruction sheet at any time and without prior notice. Avertissements • Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation d'installations de communication audio et vidéo dans des bâtiments résidentiels, commerciaux, industriels et publics ou à usage public. • Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des Manuels / Instructions desdits produits. • Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération. • Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en respectant les explications contenues dans le manuel du système. • Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la canalisation destinée aux câbles de puissance (230 V ou plus). • Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes contenues dans les Manuels / Instructions; s'assurer que l’installation réalisée avec les produits Comelit n'est pas sabotée / endommagée. • Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes contenues dans les Manuels / Instructions. Les réparations concernant : les produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont réservées à des techniciens qualifiés. • Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation contraire aux indications, de non-respect des indications et des recommandations présentes dans ce Manuel / Instructions. Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce Manuel / Instructions. Waarschuwingen • Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de realisatie van audio- en videocommunicatiesystemen In woningen, winkels, bedrijven en openbare gebouwen of in openbare ruimtes. • Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten zijn uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen in de handleiding/instructies van de betreffende producten. • Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • Gebruik geleiders met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de aanwijzingen in de handleiding van de installatie. • Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te plaatsen als die waar de vermogenskabels (230v of hoger) doorheen lopen. • Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk: het zorgvuldig opvolgen Passion.Technology. Design. van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor zorgen dat de installatie die met de Comelitproducten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd / beschadigd raakt. • De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging, welke moet worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/instructies. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd voor de producten, uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door gekwalificeerd technisch personeel. • Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik, het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in deze handleiding/instructies. Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf, wijzigingen aan te brengen in deze handleiding/instructies. Hinweise • Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-Kommunikation in Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen Gebrauch konzipiert. • Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung der Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen erfolgen. • Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen. • Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im Handbuch der Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten. • Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel (230 V oder höher) zu verlegen. • Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen, Nehmen Sie keine Änderungen an der Anlage mit ComelitProdukten vor und vermeiden Sie Beschädigungen. • Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen Reinigung, die entsprechend den Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen auszuführen ist. Eventuelle Reparaturen dürfen für die Produkte nur durch die Firma Comelit Group S.p.A., an der Anlage nur durch Fachkräfte ausgeführt werden. • Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden Gebrauch, Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. Advertencias • Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de comunicación audio y vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales como en edificios públicos o de uso público. • Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente cualificado, siguiendo con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones proporcionados con cada producto. • Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación. • Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y respetando las instrucciones del manual de sistema. • Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde pasan los cables de potencia (230 V o superiores). • Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación realizada con los productos Comelit no pueda ser manipulada ni dañada. • Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales operaciones de limpieza, que se deben efectuar siempre según lo indicado en los manuales / las instrucciones. Las reparaciones deben ser efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a productos, por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones. • Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes a los previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias proporcionadas en el manual / las instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el manual / las instrucciones. Avisos • Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos ou de utilização pública. • Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem ser realizadas por pessoal tecnicamente qualificado, seguindo atentamente as indicações dos manuais/instruções dos respectivos produtos. • Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação. • Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando as indicações no manual do sistema. • Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas onde se encontram os cabos de energia (230 V ou superior). • Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário: Seguir com atenção as indicações dos manuais/instruções, Certificar-se de que a instalação realizada com produtos Comelit não é adulterada/danificada. • Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das normais operações de limpeza, que devem ser realizadas segundo as indicações nos manuais/instruções. Eventuais reparações devem ser realizadas: no caso de produtos, exclusivamente pela Comelit Group S.p.A., no caso de instalações, por pessoal tecnicamente qualificado. • Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações diferentes das previstas e desrespeito pelas indicações e avisos presentes neste manual/instruções. Comelit Group S.p.A. reservase o direito de modificar a qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual/instruções. 1. 2. art. CA9213 1 7. art. CA9210 3. 1 2 8. art. CA9211 1 2 3 4 4. 6. 2. 9. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cover in alluminio pressofuso Alloggio viti di fissaggio mascherina Altoparlante Pulsanti di chiamata 1 / 2 / 4 utenti (acquistabili separatamente) Microfono Foro per scarico condensa Morsetti S4 S3 S2 S1 Uscite segnale di chiamata elettronica 4 Negativo S Uscita suoneria (utilizzare in caso di un secondo posto esterno) COM Comune pulsanti (utilizzare in caso di un secondo posto esterno) 3 Ingresso altoparlante 2 Uscita microfono ~~* Morsetti di alimentazione 12V AC 8. JP1 JP2 jumper per configurazione tipologia pulsante (1 / 2 / 4 utenti) 9. TM1 TM2 TM3 trimmer di regolazione volume altoparlante, volume microfono, luminosità del led CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo di alimentazione alimentazione esterna Tensione di alimentazione 12V AC Assorbimento min (W) 1,3W Assorbimento max (W) 12,5W Morsetti S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~* Morsetti estraibili Sì Microfono electret Altoparlante 50ohm 0.25W Regolazione volume altoparlante Sì Regolazione luminosità Sì Grado IP IP 54 Grado IK IK 08 Temperatura di funzionamento -25°C ÷ +55°C Dimensioni prodotto (b×h×p) 100×172×28 mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Die-cast aluminium cover Faceplate fixing screw holes Loudspeaker Call buttons 1 / 2 / 4 users (available to purchase separately) Microphone Condensation drainage hole Terminals S4 S3 S2 S1 Electronic call signal outputs 4 Negative S Ringtone output (To be used in the case of addition of a second external unit) COM Pushbuttons common contact (To be used in the case of addition of a second external unit) 3 Loudspeaker input 2 Microphone output ~~* 12V AC power supply terminals 8. JP1 JP2 jumpers for button type configuration (1 / 2 / 4 users) 9. TM1 TM2 TM3 Adjustment trimmer: loudspeaker volume, microphone volume, led brightness 2 TECHNICAL CHARACTERISTICS Type of power supply external power supply Power supply voltage 12V AC Min. absorption (W) 1,3W Max. absorption (W) 12,5W Terminals S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~* Removable terminals Yes Microphone electret Loudspeaker 50ohm 0.25W Loudspeaker volume control Yes Brightness control Yes IP rating IP 54 IK rating IK 08 Operating temperature -25°C ÷ +55°C Product dimensions (b×h×d) 100×172×28 mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Enjoliveur en aluminium moulé sous pression Logement pour vis de fixation de la façade Haut-parleur Boutons d’appel 1 / 2 / 4 usagers (à acheter séparément) Micro Orifice d’évacuation de la condensation Bornier de connexion S4 S3 S2 S1 Sortie signal d’appel électronique 4 Négatif S Sortie sonnerie (À utiliser en cas d’adjonction d’une deuxième platine extérieure) COM Commune boutons (À utiliser en cas d’adjonction d’une deuxième platine extérieure) 3 Entrée haut-parleur 2 Sortie micro ~~* Bornes d’alimentation 12 V AC 8. JP1 JP2 chevalier de configuration du type de bouton (1 / 2 / 4 usagers) 9. TM1 TM2 TM3 trimmer de réglage : volume du haut-parleur, volume du micro, luminosité de la led CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type d'alimentation alimentation extérieure Tension d'alimentation 12V AC Absorption mini (W) 1,3W Absorption maxi (W) 12,5W Bornes S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~* Bornes amovibles Oui Micro electret Haut-parleur 50ohm 0.25W Réglage volume haut-parleur Oui Réglage de la luminosité Oui Indice IP IP 54 Indice IK IK 08 Température de fonctionnement -25°C ÷ +55°C Dimensions produit (b×h×p) 100×172×28 mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Afdekking van gegoten aluminium Behuizing bevestigingsschroeven frontpaneel Luidspreker Beldrukkers 1 / 2 / 4 gebruikers (afzonderlijk verkrijgbaar) Microfoon Gat voor condensafvoer Klemmenblok S4 S3 S2 S1 Uitgang elektronisch belsignaal 4 Min S Uitgang bel (Te gebruiken indien er een tweede-deurstation aan de basiskit wordt toegevoegd) COM Gemeenschappelijk contact (Te gebruiken indien er een tweede-deurstation aan de basiskit wordt toegevoegd) 3 Ingang luidspreker 2 Uitgang microfoon ~~* Voedingsklemmen 12V AC 8. JP1 JP2 jumpers voor configuratie van type drukknop (1 / 2 / 4 gebruikers) 9. TM1 TM2 TM3 Trimmer regeling (luidspreker, microfoon, led) TECHNISCHE E3IGENSCHAPPEN Type voeding externe voeding Voedingsspanning 12V AC Min. verbruik (W) 1,3W Max. verbruik (W) 12,5W Klemmen S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~* Uitneembare klemmen Ja Microfoon electret Luidspreker 50ohm 0.25W Volumeregeling luidspreker Ja Regeling helderheid Ja IP-graad IP 54 IK-waarde IK 08 Bedrijfstemperatuur -25°C ÷ +55°C Productafmetingen (l×h×d) 100×172×28 mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cover aus Aluminiumdruckguss Aufnahme für die Befestigungsschrauben der Frontblende Lautsprecher Ruftasten 1 / 2 / 4 Teilnehmer (separat erhältlich) Mikrofon Kondensatauslassöffnung Anschluss-Klemmleiste S4 S3 S2 S1 Signalausgang des elektronischen Rufs 4 Negativ S Ausgang Läutewerk (Bei Erweiterung der Basisausführung mit einer zweiten Audio-Außensprechstelle erforderlich) COM Gemeinsamer Tasten (Bei Erweiterung der Basisausführung mit einer zweiten Audio-Außensprechstelle erforderlich) 3 Lautsprechereingang 2 Mikrofonausgang ~~* Spannungsversorgungsklemmen 12V AC 8. JP1 JP2 Jumper zur Konfiguration des Tastentyps (1 / 2 / 4 Teilnehmer) 9. TM1 TM2 TM3 trimmer der Lautstärkeregelung des Lautsprechers, trimmer der regelung des Mikrofons, trimmer der led Helligkeitseinstellung TECHNISCHE DATEN Versorgungsart externen Stromversorgung Versorgungsspannung 12V AC Leistungsaufnahme min (W) 1,3W Leistungsaufnahme max (W) 12,5W Klemmen S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~* Abnehmbare Klemmen Ja Mikrofon electret Lautsprecher 50ohm 0.25W Lautstärkeregelung Lautsprecher Ja Helligkeitsregelung Ja Schutzart IP IP 54 Schutzart IK IK 08 Betriebstemperatur -25°C ÷ +55°C Produktabmessungen (B×H×T) 100×172×28 mm 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tapa de aluminio fundido a presión Alojamiento de los tornillos de fijación del frontal Altavoz Pulsadores de llamada de 1 / 2 / 4 usuarios (se pueden comprar por separado) Micrófono Orificio de descarga de la condensación Regleta de conexiones S4 S3 S2 S1 Salidas de la señal de llamada electrónica 4 Negativo S Salida del timbre (Se ha de utilizar si se añade una segunda placa externa) COM Contacto común de los pulsadores (Se ha de utilizar si se añade una segunda placa externa) 3 Entrada del altavoz 2 Salida del micrófono ~~* Bornes de alimentación 12V CA JP1 JP2 puentes para configurar el tipo de pulsador (1 / 2 / 4 usuarios) TM1 TM2 TM3 trimmers de regulación: volumen del altavoz, volumen del micrófono, luminosidad del led CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo de alimentación alimentación externa Tensión de alimentación 12V AC Consumo mín. (W) 1,3W Consumo máx. (W) 12,5W Bornes S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~* Bornes extraíbles Sí Micrófono electret Altavoz 50ohm 0.25W Regulación del volumen del altavoz Sí Regulación del brillo Sí Grado IP IP 54 Grado IK IK 08 Temperatura de funcionamiento -25°C ÷ +55°C Dimensiones del producto (b×h×p) 100×172×28 mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tampa em alumínio moldado Alojamento dos parafusos de fixação da máscara Altifalante Botões de chamada 1 / 2 / 4 utilizadores (vendidos separadamente) Microfone Furo para drenagem da condensação Bateria de bornes de ligação S4 S3 S2 S1 Saída de sinal de chamada electrónica 4 Negativo S Saída campainha (a utilizar em caso de expansão da instalação com uma segunda entrada) COM Comum do botões (a utilizar em caso de expansão da instalação com uma segunda entrada) 3 Entrada altifalante 2 Saída microfone ~~* Bornes de alimentação 12 V AC 8. JP1 JP2 comutadores para a configuração do tipo de botão (1/2/4 utilizadores) 9. TM1 TM2 TM3 trimmer de regulação: volume do altifalante, volume do microfone, luminosidade do led CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo de alimentação alimentação externa Tensão de alimentação 12V AC Consumo mín. (W) 1,3W Consumo máx. (W) 12,5W Bornes S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 ~ ~* Bornes removíveis Sim Microfone electret Altifalante 50ohm 0.25W Regulação do volume do altifalante Sim Regulação da luminosidade Sim Grau IP IP 54 Grau IK IK 08 Temperatura de funcionamento -25°C ÷ +55°C Dimensões do produto (b×h×p) 100×172×28 mm Installazione 100 mm Installation Installation Installatie Einbau Instalación Instalação 28 mm 172 mm 2 1 3 1 art. CA9213 JP1 B A JP2 A B art. CA9210 JP1 B A JP2 A B art. CA9211 JP1 S4 S3 S2 S1 B S4 S3 S2 S1 A JP2 A B S4 S3 S2 S1 2 3 4 5 6 Sostituzione cartellini portanome Vervanging naamkaders Sustitución de los tarjeteros Changing nameplates Austausch der Namensschilder Substituição das etiquetas porta-nomes Remplacement des étiquettes porte-noms 1 2 1 2 3 4 Collegamenti Connections Connexions Aansluitingen Anschlüsse Conexiones 2702W P C P S 2 3 4 1 2 2 S4 S3 S2 S1 art. CA9213 2702W P C P S 2 3 4 1 2 2 JP1 JP2 B S4 S3 S2 S1 art. CA9210 A JP1 B JP2 A B A A B 2702W P C P S 2 3 4 1 2 2 S4 S3 S2 S1 art. CA9211 2702W P C P S 2 3 4 1 2 2 JP1 JP2 B A A B 1200 12V~ CA5100P +CA921x P C P S 2 3 4 1 2 2 230V~ S4 S3 S2 S1 4 S COM 3 2 Pulsante comando apriporta locale ~ ~* Local door-opener button Bouton commande ouvre-porte local Bedieningsknop lokale deuropener Taste lokaler Türöffner Pulsador abrepuertas local Botão de comando abertura da porta local 5 1 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² 200 m 200 m 30 m 0,8 mm² 1 mm² 1 mm² 150 m 150 m 20 m 0,5 mm² 0,8 mm² 0,8 mm² 50 m 50 m 10 m Ligações Espansione impianto Systeemuitbreiding Expansión de la instalación System expansion Anlagenerweiterung Expansão do equipamento Extension d’installation 2702W P C P S 2 3 4 1 2 2 P C P S 2 3 4 1 2 2 P C P S 2 3 4 1 2 2 S4 2702W P C P S 2 3 4 1 2 2 S3 2702W P C P S 2 3 4 1 2 2 S2 2702W P C P S 2 3 4 1 2 2 S1 1200 230V~ 1125/A 12V~ A B 4 3 2 1 C L R C L R C L R C L R 1200 12V~ 1200 12V~ 230V~ S4 S3 S4 S3 S2 S1 S2 S1 CA5100P +CA921x S4 S3 S2 S1 S4 S3 S2 S1 4 S 4 S COM 3 2 ~ ~* 230V~ Pulsante comando apriporta locale Local door-opener button Bouton commande ouvre-porte local Bedieningsknop lokale deuropener Taste lokaler Türöffner CA5100P +CA921x COM 3 2 ~ ~* Pulsador abrepuertas local Botão de comando abertura da porta local C E RT I F I E D M A N A G E M E N T SYST E M S w w w.comelitgroup.com Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy 1ª edizione 12/2018 cod. 2G40002358
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Comelit CA5100P Technical Manual

Type
Technical Manual

in andere talen