Documenttranscriptie
Hasznalati utasitas
Hűtőszekrény fagyasztó
Tartalomjegyzek
3. Ajtó megfordíthatósága
1-10. oldal
11. oldal
12-14. oldal
4. Telepítés
15-16. oldal
5. Napi használat
17-21. oldal
1. Biztonsagi informaciók
2. Áttekintés
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más
tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási
módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód
veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt
javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat! Ezek fontos
tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és
karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal felelősséget az
utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén. Őrizze meg az
összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő
tulajdonosnak.
• Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos
hálózathoz,
míg
a
csomagoláshoz
és
szállításhoz használt valamennyi védelmet el
nem távolította. Tartsa a gyermekeket távol a
csomagolástól és a csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély
az
összehajtható
kartondobozok és műanyagfólia miatt!
• Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt
legalább 4 órán keresztül hagyja állni a
berendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön
• Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a
termék nem sérült, és minden alkatrésze és
tartozéka megfelelő állapotban van
1
• Ne okozzon sérülést a hűtőkörben
• Ne helyezzen akadályokat a készülék
szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé
• Soha ne mossa bő vízzel a kompresszor
környezetét, és tisztítás után mindig alaposan
törölje át száraz ruhával a rozsdásodás
megelőzése érdekében
• Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két
személy szükséges a kezeléséhez vagy
mozgatásához.
• A méretének és felhasználásnak megfelelő
helyre szerelje be és állítsa szintbe a
készüléket.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán
olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az
elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező
esetben forduljon villanyszerelőhöz.
• A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-es
tápellátást
igényel.
A
rendellenes
feszültségingadozás nyomán előfordulhat, hogy
a készülék nem indul be, károsodhat a
hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor,
illetve működés során rendellenes zaj
jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel
automatikus feszültségszabályozót.
• Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék
tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal
rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős
2
•
•
•
•
(földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja
le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt
(földelést). A készülék beszerélését követően a
dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
Győződjön meg arról, hogy a berendezés
hálózati csatlakozókábele nem akad be a
berendezés alá mozgatás/szállítás közben vagy
után:
ügyeljen
rá,
hogy
a
hálózati
csatlakozókábelen nem keletkezik vágás vagy
egyéb sérülés. Ha a tápkábel megsérül, a
kockázatok elkerülése végett a gyártó által
megadott márkaszerviznek vagy megfelelően
képzett szakembernek kell gondoskodnia a
cseréjéről
Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy
poros helyre, és ne tegye ki azt közvetlen
napfénynek vagy víznek
Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy
gyúlékony anyagok közelébe
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az
ajtót. A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan
nem változik, ha az áramkimaradás az
adattáblán található időtartamnál rövidebb
időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba
ennél tovább tart, ellenőrizni kell az
élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy
meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.
3
• Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen
nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség
miatt
van,
mely
kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte
után lehetővé teszi az ajtó kinyitását.
• A készülékben ne tároljon gyógyszereket,
baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék
háztartási
felhasználásra
készült,
nem
megfelelő szigorú tárolási hőmérséklettartományt igénylő anyagok tárolására.
• Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa
össze a hálózati vezetéket, ne érintse meg a
csatlakozódugót nedves kézzel
• A készülékben ne tároljon a gyúlékony
hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray
palackok), illetve robbanékony összetevőket
tartalmazó termékeket. Robbanásveszély!
• Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz
tárgyakat,
vízzel
teli
edényeket)
a
hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a
személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak
leesése vagy a vízzel való érintkezés nyomán
bekövetkező áramütés okozhat.
• Kizárólag a gyártó által javasolt típusú
elektromos készülékeket használhatja a hűtő
élelmiszertároló rekeszeiben.
• Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen
nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése
érdekében
4
• A kockázatnak leginkább a gyerekek, a
korlátozott fizikai, mentális és érzékszervi
képességekkel rendelkező személyek vannak
kitéve, illetve a készülék biztonságos
üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel
rendelkezők. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
gyerekek és a veszélyeztetett személyek
megértették a kockázatokat. A készüléket
használó
gyermekek
és
veszélyeztetett
személyek biztonságáért felelős személynek
útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania
ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8
éves
vagy
annál
idősebb
gyermekek
használhatják.
• Gyermekek ne játsszanak a készülékkel
• A 3–8 éves gyerekek használhatják a
berendezést élelmiszerek be- és kipakolására
• A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb
edényekbe zárt folyadékokat (különösen
szénsavas italokat) a fagyasztó rekeszben. A
flakonok és palackok szétrepedhetnek!
• A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó
rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések
veszélye!
• A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa
olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenkező
5
•
•
•
•
•
•
•
•
esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés
porózussá válnak.
A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati
kábelt a hálózati aljzatból
Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást
olyan mechanikai készülékekkel és egyéb
eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt
erre a célra
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat –
például kést vagy villát – a fagyréteg
eltávolításához. Leolvasztáshoz soha ne
használjon hajszárítót, elektromos hősugárzót
vagy más elektromos berendezést
Javasoljuk,
hogy
tartsa
tisztán
a
csatlakozódugót, mert a túlzott mértékű
porlerakódás is tűzhöz vezethet
Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű
javítására, szétszerelésére vagy módosítására.
Javítás szükségessége esetén mindig vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.
Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a
készülék tisztítása és karbantartása alatt.
A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A
hirtelen hőmérsékletváltozás nyomán az üveg
megrepedhet.
FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei kis
mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony
hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt
6
•
•
•
•
•
•
(ciklopentán) tartalmaznak. A gáz nem
károsítja az ózonréteget, illetve nem járul
hozzá az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg
szivárgása esetén ez szemsérülést okozhat,
illetve fellobbanhat.
A hűtőközeg kör sérülése esetén:
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati dugaszt;
a nyílt lángot és/vagy szikraforrásokat
tartsa a készüléktől távol;
alaposan szellőztesse ki a helyiséget pár
percen keresztül;
tájékoztassa az ügyfélszolgálatot.
FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a csatlakozót
és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet
okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon hordozható
többdugaszos kimeneteket vagy hordozható
tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító
vezetékek és több-utas adapterek használatát.
Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy
állni. Ez az Ön vagy a termék sérülését
okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan
nem helyezhető más berendezésekre.
A terméket kizárólag háztartási használatra
tervezték és gyártották
Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja
7
•
•
•
•
•
•
•
ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek
való megfelelését.
Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a
berendezés belső hőmérséklete jelentősen
megnövekedhet
Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel
érintkező felületeket és a hozzáférhető
leeresztő rendszereket
Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót,
tisztítsa ki; öblítse ki a vízadagolóhoz
csatlakoztatott rendszert, ha 5 napig nem
adagoltak vizet
A nyers húsokat és halat megfelelő edényben
tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjen
hozzá, ill. ne csepegjen rá más élelmiszerekre
A
kétcsillagos
fagyasztó
rekeszekben
(amennyiben a berendezés részei) előre
fagyasztott élelmiszerek tárolhatók, fagylalt
tárolható vagy készíthető, illetve jégkocka
készíthető
Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek
(amennyiben a berendezés részei) nem
alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására
Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad,
kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa
meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a
berendezés belseje ne penészedhessen be
8
• A bortároló készülékek esetében: Ezt a
készüléket kizárólag bor tárolására tervezték
• Szabadon álló készülékek esetében: Ezt a
hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték
• 4-csillagos
rekesszel
nem
rendelkező
készülékek esetében: Ez a hűtőkészülék nem
alkalmas élelmiszerek fagyasztására
Az elavult készülék leselejtezése
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett
megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással
lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos,
hogy a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő
eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása
érdekében.
A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE
anyagok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok
betartása:
- Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként;
- Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok
által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén
számos országban létezik háztól történő begyűjtés.
Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a
kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal
megegyező funkciójú.
Megfelelőség
A
jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel
valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen
termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható.
9
Garancia
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült
Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5
év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva
garanciavállalási kötelezettség.
Energiatakarékosság
Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk:
•
a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki
közvetlen napfénynek.
•
Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet
növekedését, ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését.
•
Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
•
Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása
érdekében.
•
Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani.
•
A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig
tartsa nyitva azt.
•
Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot.
•
Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port.
10
Áttekintés
Fagyasztó
Termosztát
és lámpa
Üvegpolcok
Ajtópolcokat
Frissentartó fedél
Frissentartó fedél
Szintező láb
Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket.
Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
11
Ajtó megfordíthatósága
Eszköz szükséges: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, villáskulcs.
• Húzza ki és ürítse ki a berendezést.
• Az ajtó levételéhez döntse hátra a berendezést.
• Támassza ki a berendezést egy kemény tárggyal úgy, hogy az ajtó megfordításakor ne
csúszhasson meg.
• Minden eltávolított alkatrészt őrizzen meg az ajtó újbóli felszereléséhez.
• Ne fektesse vízszintes helyzetbe a hűtőszekrényt, mert az károsíthatja a hűtőkört.
• Jobb, ha két ember kezeli a berendezést összeszerelés közben.
1.
2.
Távolítson el két csavart a felső burkolat hátsó oldalán.
Távolítsa el a felső burkolatot, és tegye félre.
3.
Csavarja le a felső zsanért, majd távolítsa el az ajtót,
és helyezze egy puha párnára a karcolás elkerülése érdekében.
4.
Csavarja le a fagyasztóajtó alsó zsanérját. Ezután
távolítsa el az ajtót, és helyezze egy puha párnára, hogy
elkerülje a karcolást.
12
Csavarozza le
Ajtó megfordíthatósága
5.
6.
Mozgassa az ajtótartót bal oldalról jobb oldalra.
Mozgassa a zsanérlyuk fedelét a bal oldalról a jobb oldalra.
7.
Forgassa el a fagyasztó ajtaját, és helyezze a zsanér
oldalát a bal oldalra. És javítsd meg az ajtót tartónként.
Csavarja le az alsó zsanért. Ezután távolítsa el az
8.
állítható lábakat mindkét oldalról.
13
Megjegyzés: távolítsa el ezt a
csavart, ha megjelenik.
Ajtó megfordíthatósága
9.
Csavarja le és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját, fordítsa meg a konzolt, és cserélje ki.
Csavarozza le
Helyezze vissza a konzolt az alsó csuklópánt
10.
csapjához. Cserélje ki mindkét állítható lábat.
11.
Tedd vissza az ajtót. Győződjön meg arról, hogy az
ajtó vízszintesen és függőlegesen van igazítva, hogy a tömítések
minden oldalon zárva legyenek, mielőtt véglegesen meghúzná a
felső zsanért.
12.
Helyezze fel a felső fedelet, és rögzítse 2
csavarral a hátoldalán.
Távolítsa el a hűtőszekrény és a fagyasztó
13.
ajtótömítéseit, majd csatlakoztassa őket forgatás után.
14
Csavarozza fel
Telepítés
F
F
Ha a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a mágneses
tömítések nem fognak megfelelően záródni.
Hosszabbítás
Rövidítés
15
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF 1-14
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Telepítés
• kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
• mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten
való használatra tervezték.”;
• szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
• trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”;
16
Napi használat
Hőmérséklet-beállítás
• Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz.
• A belső hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás van. Az
1 a legmelegebb beállítás, és a 7 a leghidegebb, ha a beállítás 0, a
berendezés ki van kapcsolva. Maximális beállításon a
kompresszor nem áll le.
• Előfordulhat, hogy a berendezés nem a megfelelő hőmérsékleten
üzemel, különösen akkor, ha meleg van, vagy gyakran nyitják ki
az ajtót.
Napi használat
A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben
Étel típusa
Hűtőszekrény részei
Hűtőtér ajtaja vagy
ajtópolcai
Frissentartó fiók (salátás
fiók)
• Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint
például dzsemek, gyümölcslevek, italok, fűszerek.
• Ne tároljon romlandó élelmiszereket.
• A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket
külön kell elhelyezni a frissentartó fiókban.
• Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát,
fokhagymát a hűtőszekrényben.
• Tejtermékek, tojás
Hűtőszekrény polc – középső
Hűtőszekrény polc – felső
Fagyasztó fiók(ok)/tálca
• Főzést nem igénylő élelmiszerek, például
fogyasztásra kész élelmiszerek, csemegehús,
maradékok.
•
•
•
•
Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek.
Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal.
Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips.
Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs,
fagyasztott pékáru.
17
Napi használat
Hőmérséklet-beállítási javaslat
Hőmérséklet-beállítási javaslat
Környezeti
hőmérséklet
Fagyasztótér
Hűtőtér
Nyár
2–4-es fokozat
Normál
4-5-es fokozat
Téli
4–6-es fokozat
A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára.
Az élelmiszer tárolására gyakorolt hatás
• Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a fagyasztóban
-18°C-ra.
• A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb hőmérsékleten
érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek) alacsonyabb
hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó fiókban, ha van. Ha
nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot.
• Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási időt. Ez a
tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó referencia hőmérsékletének (egy
csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C).
18
Napi használat
• A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben.
• A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva.
Ajtónyitás riasztó
Ha 60 másodpercig elmulasztja bezárni a hűtőszekrény ajtaját, a LED 3-szor villan, majd 5 másodpercig
világít, és ez ismétlődik, amíg az ajtót be nem zárják.
Tartozékok
Áthelyezhető polcok
A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint
áthelyezhetők.
Az ajtópolcok elhelyezése
Az ajtópolcok különböző magasságokban helyezhetők el,
hogy a változó méretű élelmiszereket tárolni lehessen.
A beállításhoz a következők szerint járjon el: fokozatosan
húzza az ajtópolcot a nyíl irányába, amíg nem enged, majd
helyezze át igény szerint.
19
Napi használat
Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben. Takarja le vagy csomagolja
be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù
• Hús (mindenfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a zöldséges
fiók felett.
• A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható.
• Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni.
• Gyümölcs és zöldség: alaposan meg kell tisztítani, és a rendelkezésre álló speciális fiók(ok)ba
kell helyezni. Vaj és sajt: légmentesen záródó dobozokba kell helyezni, ill. alumíniumfóliába
vagy polietilén zacskóba kell csomagolni a lehető legtöbb levegőt kizárva.
• Tejespalack: kupakkal kell ellátni, és az ajtópolcokon kell tárolni.
• Banán, burgonya, hagyma és fokhagyma: ha nincs csomagolva, nem tárolható a hűtőben.
20
Napi használat
Lámpacsere
A belső világítás LED-es típusú.
A lámpa cseréjéhez forduljon szakképzett szakemberhez.
PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó
darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig;
ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább 10 évig;
21
Napi használat
A termosztát "0" állásban van
A hőmérséklet nincs
megfelelően beállítva.
Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt.
Az étel túl meleg.
A készülék túlságosan lehűl
Víz van a padlón
Az oldalsó panel forró
A készülék bekapcsolásához állítsa a
termosztátot más számokra
Kérjük, tekintse át a kezdeti hőmérsékletbeállítás részt.
Csak addig nyissa ki az ajtót,
ameddig szükséges.
Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű
meleg étel került a készülékbe.
A hőmérséklet-szabályozást
ideiglenesen állítsa hidegebbre.
A készülék hőforrás közelében
van.
Kérjük, ellenőrizze az
elhelyezést.
Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot
ideiglenesen melegebb beállításra.
Túl hideg van.
A vízelvezető nyílás eltömődött.
A kondenzátor a panelen belül van.
Lásd a Tisztítás részt.
Ez normális.
A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/.
A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott
weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz
A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/
webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén.
22
Manuale d'uso
Frigorifero
Contenuto
1. Informazioni di sicurezza
1~10
2. Panoramica del prodotto
11
3. Reversibilità della porta
12~14
4. Installazione
15~16
5. Uso quotidiano
17~22
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare
le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i
successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico
o per applicazioni simili quali:
- La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli
alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto
responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le
condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni
contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla
manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del
mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.
• Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto. Tenere lontani i
bambini dall'imballo e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica
potrebbero causare il soffocamento.
• Lasciare riposare per almeno 4 ore prima
dell'accensione per consentire all'olio del
compressore di depositarsi se trasportato
orizzontalmente
• Al momento della consegna, verificare che il
prodotto non sia danneggiato e che tutte le
parti e gli accessori siano in perfette condizioni
1
• Non danneggiare il circuito del refrigerante
• Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le
aperture di ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella struttura nella
quale è incassato
• Non usare mai acqua per lavare la zona del
compressore, pulire accuratamente con un
panno asciutto dopo la pulizia per evitare la
formazione di ruggine
• L'elettrodomestico deve essere maneggiato
sempre da almeno due persone perché è
pesante.
• Installare l'elettrodomestico a livello in un'area
adatta alle dimensioni e all'uso.
• Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta
siano conformi all'alimentazione elettrica. In
caso contrario, rivolgersi a un elettricista.
• L'elettrodomestico funziona con corrente
elettrica
220-240 Vca / 50 Hz.
Oscillazioni
anomale della tensione possono causare il
mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al
controllo della temperatura o al compressore
oppure
rumori
anomali
durante
il
funzionamento. In tal caso, è opportuno
montare un regolatore automatico.
• Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3
conduttori (collegata a terra) adatta a una
2
•
•
•
•
presa standard a 3 conduttori (collegata a
terra). Non tagliare né smontare mai il terzo
conduttore (collegamento a terra). Dopo
l'installazione dell'elettrodomestico, la spina
deve essere accessibile.
Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato
sotto l'elettrodomestico durante e dopo il
trasporto/spostamento, per evitare che il cavo
di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo
di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi
Non montare l'elettrodomestico in ambienti
polverosi, in presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e all'acqua
Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o
materiali infiammabili
PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore, non aprire il coperchio in caso di
interruzione della corrente. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero guastarsi se
l'interruzione dell'alimentazione dura meno
delle ore indicate sull'etichetta della
classificazione (tempo di aumento della
temperatura).
Se
l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli immediatamente o
ricongelarli solo dopo averli cotti.
3
• Se il coperchio dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un problema, in quanto
tale condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
• Non conservare medicinali, batteri o sostanze
chimiche
nell'elettrodomestico.
Questo
elettrodomestico è destinato ad ambienti
residenziali, per cui si sconsiglia di conservare
materiali che richiedono temperature rigide.
• Non piegare troppo o tirare il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le
mani bagnate
• Non conservare nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti infiammabili (ad es.
bombolette spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
• Non collocare elementi instabili (oggetti
pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni personali dovute
a cadute o scosse elettriche causate dal
contatto con l'acqua.
• Non usare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti
dell'elettrodomestico, se questi non sono del
tipo consigliato dal produttore
4
• Non toccare gli elementi interni di
raffreddamento, specialmente con le mani
bagnate, per evitare crepe o lesioni
• Sono a rischio i bambini, le persone affette da
limitazione delle capacità fisiche, mentali o
sensoriali, nonché le persone che non
conoscono perfettamente il funzionamento
sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i
bambini e le persone vulnerabili siano
consapevoli dei pericoli. Una persona
responsabile della sicurezza deve sorvegliare o
istruire i bambini e le persone vulnerabili che
adoperano
l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni.
• I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e
svuotare questo elettrodomestico
• PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non conservare liquidi in bottiglia
o in lattina (specialmente bevande gassate) nel
vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono
scoppiare!
• PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non mettere mai in bocca alimenti
surgelati subito dopo averli estratti dal vano
congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla
bassa temperatura!
5
• Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e la guarnizione dello sportello siano privi di
olio e grasso. In caso contrario, i componenti di
plastica e la guarnizione dello sportello
diventeranno porosi.
• Prima di ogni intervento occorre disinserire
l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico
• Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il processo
di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal
produttore
• Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli,
riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento
• Si consiglia di mantenere pulita la spina:
eventuali residui di sporco sulla spia possono
provocare incendi
• Non cercare di riparare, smontare o modificare
personalmente l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza
clienti.
• Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la
manutenzione dell'elettrodomestico.
• Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua
calda.
Un'improvvisa
variazione
della
temperatura può causare la rottura del vetro.
6
• AVVERTENZA: i tubi del circuito di
refrigerazione trasportano una lieve quantità
di refrigerante ecologico ma infiammabile
(R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi
prodotti non danneggiano lo strato di ozono e
non aumentano l'effetto serra. Se il
refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o
incendiarsi.
• Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
- Spegnere l'elettrodomestico e staccare la
spina dalla rete elettrica.
- Tenere
lontano
dall'elettrodomestico
fiamme libere e/o fonti di ignizione.
- Ventilare accuratamente il locale per alcuni
minuti.
- Informare l'assistenza clienti.
• AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
• AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o
alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
• Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla
parte superiore dell'elettrodomestico, per
evitare
lesioni
personali
o
danni
all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico
non
può
essere
impilato
con
altri
elettrodomestici.
7
• Il prodotto è progettato e costruito solo per uso
domestico
• È possibile utilizzare solo componenti originali
forniti dal produttore. Il produttore garantisce
che solo questi componenti soddisfano i
requisiti di sicurezza.
• L'apertura prolungata della porta può causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'elettrodomestico
• Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili
• Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto
idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è
stata prelevata per 5 giorni
• Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o che non
gocciolino su di essi
• Gli scomparti per surgelati a due stelle (se
presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla
conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla preparazione di gelati e
alla produzione di cubetti di ghiaccio
• Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi
8
• Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per
lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare,
pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per
evitare che si formi muffa all'interno
• Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato
esclusivamente alla conservazione del vino
• Per gli apparecchi a libera installazione:
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad
essere utilizzato come apparecchio da incasso
• Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4
stelle: Apparecchio di refrigerazione non
idoneo al congelamento di alimenti
Smaltimento degli elettrodomestici usati
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative
per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i
RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto
gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello
ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
- I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società
autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i
RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore
che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a
condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli
acquistati.
9
Conformità
Apponendo il marchio
su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti
di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a
questo prodotto.
Garanzia
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1
anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per
il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:
•
•
•
•
•
•
•
•
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione
diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.
Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la
temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione
dell'aria.
Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del
freddo.
In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del
frigorifero.
Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.
Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.
Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
10
Panoramica del prodotto
Termostato e luce
Ripiani in vetro
Balconi
Copertura del
crisper
Crisper
Piedini regolarbili
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani
alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio
11
Reversibilità della porta
Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
• Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto.
• Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico.
• Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di
inversione della porta.
• Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
• Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe
danneggiare il sistema di raffreddamento.
• È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone.
Svitare
1.
Togliere due viti nella parte posteriore destra della copertura
superiore.
2.
Togliere la copertura superiore e posizionarla lateralmente.
3.
Svitare la cerniera superiore e quindi togliere la porta e
posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi.
4.
Svitare la cerniera inferiore della porta del freezer. Quindi,
togliere la porta e posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi.
12
Reversibilità della porta
5.
Spostare il supporto della porta dal lato sinistro al lato destro.
6.
Spostare il coperchio del foro della cerniera dal lato sinistro al
lato destro.
7.
Ruotare la porta del freezer e posizionare il lato della cerniera sul
lato sinistro. Quindi fissare la porta con il supporto.
Nota: togliere questa vite se presente.
8.
Svitare la cerniera inferiore. Quindi togliere i piedi regolabili da
entrambi i lati.
13
Reversibilità della porta
9.
Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
Svitare
10.
Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera
inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili.
11.
Rimontare la porta. Accertarsi che la porta sia allineata in
orizzontale e in verticale, in modo tale che le guarnizioni di tenuta siano
saldamente fissate su tutti i lati prima di serrare la cerniera superiore.
12.
Mettere la copertura superiore e fissarla con due viti nella
parte posteriore.
13.
Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero e del
congelatore e quindi fissarle dopo la rotazione
14
Avvitare
Installazione
F
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF
EF 1-14
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
F
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso
Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica
non saranno allineate correttamente
Allungare
Accorciare
15
EF1-16SS2
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Installazione
—
temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»;
—
temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;
—
subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»;
—
tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
16
Uso quotidiano
Impostazione temperatura
• La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8
impostazioni .1 è l'impostazione più calda è 7, quando è
impostato su 0, l'apparecchio è spento. Quando impostato è al
massimo, il compressore non si arresta
• L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura
corretta in caso di temperatura estremamente elevata o se la porta
viene aperta troppo frequentemente.
Uso quotidiano
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante
Tipo di alimento
Vani frigoriferi
Porta o balconi del vano
frigorifero
Cassetto crisper (cassetto
insalata)
• Alimenti con conservanti naturali, come marmellate,
succhi di frutta, bevande, condimenti.
• Non conservare alimenti deperibili.
• Frutta, erbe e verdura devono essere collocati
separatamente nel contenitore più fresco.
• Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in
frigorifero.
• Prodotti lattiero-caseari, uova
Ripiano frigorifero - centrale
Ripiano frigorifero - top
• Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi
pronti da mangiare, salumi, avanzi.
Cassetto/i congelatore/vassoio
•
•
•
•
Alimenti per la conservazione a lungo termine.
Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce.
Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine.
Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata,
prodotti da forno surgelati.
Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti
17
Uso quotidiano
Consigli per l'impostazione della temperatura
Consigli per l'impostazione della temperatura
Temperatura
ambiente
Vano congelatore
Estate
/
Vano frigorifero
Impostare su 2~4
Normale
/
Impostare su 4a
Inverno
/
Impostare su ~6
Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura.
Impatto sulla conservazione degli alimenti
• Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano
freezer.
• Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel vano
frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come frutta e
verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si consiglia di conservarli nei
cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti, mantenere un'impostazione media del
termostato.
• Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli
alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di
riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C).
18
Uso quotidiano
Congelamento degli alimenti freschi
•
•
•
•
il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo
mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati
la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta
il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da
surgelare
Accessori
Mensole mobili
Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che
permettono di posizionare a piacere i ripiani.
Posizionamento dei balconcini sulla porta
Per permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi formati,
i balconcini della porta possono essere collocati a diverse altezze.
Per la regolazione tirare leggermente il balconcino in direzione
delle frecce fino a quando non si libera, quindi riposizionarlo
come voluto.
19
Uso quotidiano
Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi
Per ottenere le migliori prestazioni:
• Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare
se ha un sapore forte
• Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro
sopra il cassetto delle verdure.
• Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo.
• Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi
ripiano.
• Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e formaggio:
vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene
per escludere quanta più aria possibile.
• Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta
• Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero.
20
Uso quotidiano
Sostituire la lampada
La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico qualificato.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo
minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni
delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
21
Uso quotidiano
Problema
L'elettrodomestico non
funziona
Possibile causa
Il termostato è posizionato su "0"
Impostare il termostato su altri numeri per
accendere l'elettrodomestico
La spina non è inserita o è allentata. il
prodotto è spento
Inserire la spina e accendere
l'elettrodomestico
Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso
La presa è difettosa
La temperatura non è regolata
correttamente.
Il cibo è troppo caldo
L'apparecchio si raffredda troppo
La porta è stata lasciata aperta per un
lungo periodo.
Acqua sul pavimento
Il pannello laterale è caldo
Controllare il fusibile e sostituirlo se
necessario
Le disfunzioni della presa vanno sistemate
da un elettricista
Fare riferimento alla sezione Impostazione
Temperatura iniziale.
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
Nelle ultime 24 ore sono stati collocati
nell’elettrodomestico numerosi alimenti
caldi.
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
L'elettrodomestico è vicino ad una
fonte di calore.
Fare riferimento alla sezione
posizione installazione.
Temperatura troppo fredda.
L'apparecchio non è livellato
Rumori inusualiι
Soluzione
Ruotare temporaneamente la manopola
di regolazione della temperatura su
un'impostazione più calda.
Regolare i piedini
L'elettrodomestico tocca il muro o altri
oggetti
Spostare leggermente la macchina
Un componente, per esempio un tubo, nel
retro dell'elettrodomestico sta toccando
un'altra parte dello stesso o del muro
se necessario, piegare attentamente
il componente per evitare che tocchi
Il foro di scarico dell'acqua è bloccato.
Consultare la sezione Pulizia.
Il condensatore è all'interno del pannello.
È normale.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella
sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove
potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR
sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
22
Gebruiksaanwijzing
Koelkast met vriezer
Inhoud
1. Veiligheidsinformatie
2. Overzicht
1~9
10
3. Deur omkeren
11~13
4. Installatie
14~15
5. Dagelijks gebruik
16~21
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te
lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle
documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B&B)
- voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn
bedoeld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander
gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te
lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Deze gids bevat veel belangrijke veiligheidsinformatie.
Wij raden u aan deze instructies op een veilige plaats te
bewaren, zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen en
een goede ervaring met het apparaat hebt. De koelkast
bevat koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas
(cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar
wel ontvlambaar.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelmiddelcircuit beschadigd is:
Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen
De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
Lopend percentage??
1
WAARSCHUWING!
•
•
•
•
•
•
•
Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u
erop letten dat u de metaaldraden van de
condensator aan de achterkant van het apparaat
niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt
verwonden of het product kunt beschadigen.
Dit apparaat is niet bedoeld om op of onder andere
apparaten te worden gestapeld. Probeer niet op het
apparaat te gaan zitten of staan, omdat het niet voor
een dergelijk gebruik is ontworpen. U kunt uzelf
verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het
dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het
apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt.
Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de
vloer, leidingen, wandbekleding, enz. niet
beschadigt. Verplaats het apparaat niet door aan
het deksel of de handgreep te trekken. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen of aan de
bediening zitten. Ons bedrijf wijst elke
aansprakelijkheid af indien de instructies niet
worden opgevolgd.
Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of
stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot
aan zonlicht en water.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
verwarmingen of ontvlambare materialen.
Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet
geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet
aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt.
Als de storing langer duurt, moet het voedsel
2
•
•
•
•
•
•
•
•
onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of
gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren.
Als u merkt dat het deksel van de diepvrieskist
moeilijk te openen is net nadat u hem gesloten hebt,
maakt u zich dan geen zorgen. Dit is te wijten aan
het drukverschil, waardoor het deksel na enkele
minuten normaal kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer
voordat alle beschermingen voor verpakking en
transport zijn verwijderd.
Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u
het inschakelt, zodat de compressorolie kan
bezinken na horizontaal transport.
Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor
het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het
bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen).
Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen
in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden
geconserveerd dat strikt bij bepaalde temperaturen
moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit
verslechteren of er kan een onvoorziene reactie
optreden die risico’s tot gevolg kan hebben.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke
handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten.
Controleer bij levering of het product niet
beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak
het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open
vuur. Open het venster en laat lucht de ruimte
binnenstromen. Bel vervolgens een servicecentrum
om een reparatie aan te vragen.
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het
niet met natte handen aan.
Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor
kunnen elektrische schokken of brand ontstaan.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen,
zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol
spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het
apparaat. Deze stoffen kunnen namelijk een
explosie veroorzaken.
Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays,
bijvoorbeeld verf, in de buurt van wijnkoelers. Deze
kunnen explosie of brand veroorzaken.
Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met
water bovenop het apparaat.
Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en
meervoudige adapters niet aan.
Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat
het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat
tijdens het transport en het gebruik niet worden
beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat
niet bloot aan brand en potentiële
ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar
het apparaat zich bevindt onmiddellijk.
Het koelsysteem, dat achter en in de wijnkoeler zit,
bevat koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de
leidingen niet worden beschadigd.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het
apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant
aanbevolen type zijn.
Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve
degene die worden aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze
van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet
met natte handen, om scheuren of verwondingen te
voorkomen.
Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting
van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit
verstopt raken of afgedekt worden.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om de ijsafzettingen te
verwijderen.
Gebruik nooit föhnen, elektrische
verwarmingstoestellen of andere dergelijke
elektrische apparaten om te ontdooien.
Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om
ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het
koelcircuit beschadigd raken en kan het
weglekkende middel brand veroorzaken of
schadelijk zijn voor uw ogen.
Gebruik geen mechanische toestellen of andere
apparatuur om het ontdooien te versnellen.
Gebruik beslist geen open vuur of elektrische
apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers,
kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
te versnellen.
Gebruik nooit water om de compressor te wassen,
veeg deze na het reinigen grondig schoon met een
droge doek om roestvorming te voorkomen.
Geadviseerd wordt om de stekker schoon te
houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van
brand.
Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk gebruik.
De garantie komt te vervallen als het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet
voor bewoning bestemde woning.
Het product moet correct geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt worden in overeenstemming met de
instructies in de meegeleverde handleiding.
De garantie is alleen van toepassing op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als het product
wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid voor
incidentele of gevolgschade af.
De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan
uw wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler.
Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door
gekwalificeerd personeel.
Als u een oud product met een slot of klink op de
deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een
veilige staat wordt achtergelaten om te voorkomen
dat kinderen bekneld raken.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
6
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen over de manier
waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de
bijbehorende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen
niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij
onder toezicht staan.
• Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een
slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld
raken, de sleutel buiten bereik en niet in de buurt
van het apparaat houden. Als u een oude
koelkast/vriezer weggooit, breekt u oude sloten of
grendels als beveiliging af.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en
uitladen.
WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of
beschadigd raakt.
WAARSCHUWING!
Plaats
geen
meervoudige
stopcontacten of draagbare voedingen aan de
achterzijde van het apparaat.
Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen,
dient u de volgende instructies in acht te nemen
• Het langdurig openen van de deur kan leiden tot
een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in
de compartimenten van het apparaat.
• Reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen
komen
met
levensmiddelen
en
toegankelijke afvoersystemen.
• Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn
7
gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er
gedurende 5 dagen geen water is aangezogen.
• Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten
in de koelkast, zodat deze niet in contact komen
met of druipen op ander voedsel.
• De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het
apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het
bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het
bewaren of maken van ijs en het maken van
ijsblokjes.
• Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze
in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt
voor het invriezen van verse levensmiddelen.
• Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u
het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de
deur open laten om schimmelvorming in het
apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING! Bij het gebruik, onderhoud en
verwijdering van het apparaat dient u rekening te
houden met het symbool links op de achterkant van het
apparaat (achterwand of compressor).
Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er
bevinden
zich
brandbare
materialen
in
de
koelmiddelleidingen en de compressor.
Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering
uit de buurt van vuurbronnen te houden.
8
AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN
Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben)
en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA
specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te
verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te
recyclen.
Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het
milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd:
- AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil;
- AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde
bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald.
Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren
bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en
dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Naleving
Door het aanbrengen van de
-markering op dit product, verklaren wij onder onze
eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese
wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en
milieu.
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende:
Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct
zonlicht, in een goed geventileerde ruimte.
Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft.
Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren.
Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen.
Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden.
Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open
Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen.
Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat
9
Overzicht
Vriezer
Thermostaat
en licht
Glazen schappen
Deurvakken
Deksel van
groentelade
Groentelade
Stelvoetje
Deze afbeelding is alleen ter referentie, controleer de details van uw apparaat.
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken
in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
10
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.
• Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is.
• Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld.
• U moet het apparaat op een stevige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de
deur.
• Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur.
• Leg het apparaat niet plat neer, want dit kan het koelsysteem beschadigen.
• Het is beter als het apparaat tijdens de montage door 2 mensen wordt gehanteerd.
1.
Verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het
bovenblad.
2.
Verwijder het bovenblad en leg het weg.
3.
Schroef het bovenste scharnier los en verwijder de deur.
Leg hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
4.
Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de
stelvoetjes aan beide kanten.
11
Losdraaien
Deur omkeren
5.
Verplaats de deurhouder van de linkerkant naar de rechterkant
6.
Verplaats de scharnierende gatdeksel van de linkerkant naar
de rechterkant.
7.
Draai de deur van de vriezer en plaats de scharnierzijde aan de
linkerkant. En repareer dan de deur per houder.
8.
Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de stelvoetjes
aan beide kanten.
12
Opmerking: verwijder deze schroef
indien aanwezig.
Deur omkeren
9.
Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats
hem terug
Losdraaien
10.
Plaats de haak terug en monteer de pen van het
onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug.
11.
Plaats de deur terug. Zorg dat de
deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat
de afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u
ten slotte het bovenste scharnier vastdraait.
12.
Plaats het bovenblad en bevestig het met de
2 schroeven aan de achterkant.
13.
Maak de pakkingen van de koelkast en de deur
van de vriezer los en bevestig ze na het draaien.
13
Schroef
Installatie
Installeren van de deurhandgreep
Ruimtevereisten
Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen
openen.
F
F
Het apparaat waterpas zetten
Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het
apparaat af.
Als het apparaat niet geëgaliseerd is, worden de deuren en
de magnetische afdichting niet goed afgedekt.
Lenghten
Afkorten
14
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF 1-14
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Installatie
Plaatsing
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die
vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat:
• uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10
°C tot 32 °C”;
• gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °
C”;
• subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot
38 °C”;
• tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °
C”;
Locatie
Het apparaat moet ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht
e.d. worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan
circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een
keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden
aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan
nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen;
de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning en frequentie op het
typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit
doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in
de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de
geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien.
De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden
opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
15
Dagelijks gebruik
Eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires
wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te
verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog.
Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd
kan worden.
Instellen van de temperatuur
Steek de stekker in het stopcontact.
• De interne temperatuur wordt geregeld door een thermostaat.
Er zijn 8 instellingen . 1 is de warmste instelling en 7 is de
coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. 1
is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0
is. het apparaat is uitgeschakeld.
• Het apparaat werkt mogelijk niet op de juiste temperatuur als
het zeer heet is of als u de deur te vaak opent.
Dagelijks gebruik
Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende
compartimenten volgens onderstaande tabel
Koelkastvakken
Deur of balkons van
koelkastcompartiment
Frissere lade (saladelade)
Type voeding
• Voedingsmiddelen met natuurlijke
conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken,
specerijen.
• Bewaar geen bederfelijk voedsel.
• Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de
crisperbak worden geplaatst.
• Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook
niet in de koelkast.
• Zuivelproducten, eieren
Koelkast- midden
•
Koelkast- bovenkant
Vrieslade (s)/ lade
•
•
•
•
Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te
worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen,
vleeswaren, restjes.
Voedingsmiddelen voor langdurige opslag.
Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis.
Middelste lade voor firozen groenten, chips.
Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren
gebakken goederen.v
16
Dagelijks gebruik
Aanbeveling temperatuurinstelling
Aanbeveling temperatuurinstelling
Omgevingstempera
tuur
Vriesvak
Koelkastruimte
Zomer
Ingesteld op 2-4
Normaal
Ingesteld op 4-5
Winter
Ingesteld op 5-6
Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling.
Gevolgen voor de voedselopslag
• Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het
vriesvak op -18°C.
• Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bereikt bij
koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere
temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien
aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat.
• Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het voedingsmiddel
vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de
referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C).
17
Dagelijks gebruik
,QYULH]HQYDQYHUVYRHGVHO
• Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren
voedsel en diepvriesproducten.
• Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak.
• De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje.
• Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
Bewaren van ingevroren voedsel
Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt,
dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand.
Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven
waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden
geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer of bij
kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is.
Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de
bereiding wel langer.
IJsblokjes
Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes.
Accessoires
Verplaatsbare planken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een serie geleiders, zodat u de
schappen naar wens kunt plaatsen.
Plaatsen van de deurrekken
Om plaats te bieden aan levensmiddelen van verschillende afmetingen, kunnen
de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst.
Om deze aanpassingen door te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het balkon
geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het vrij komt en verplaats het
vervolgens naar behoefte.
18
Dagelijks gebruik
Tips voor invriezen
Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje;
• het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden
gelegd:
• vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in;
• maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna
alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen;
• verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit;
• zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te
voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt;
• magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van
voedsel;
• waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden
nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald;
• het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven;
• het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt
bijhouden.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel;
• ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd;
• de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestaties te verkrijgen:
• Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast Bedek of wikkel het voedsel,
vooral als het een sterke smaak heeft
• Vlees (alle soorten): wikkel het in polyethyleen voedselfolie en plaats het op de glazen schappen boven
de groentelade.
• Voor de veiligheid mag vlees op deze manier slechts één of maximaal twee dagen bewaard worden.
• Gekookt voedsel, koude gerechten, enz...: deze moeten worden afgedekt en kunnen op elke plank
worden geplaatst.
• Groenten en fruit: deze moeten grondig worden gereinigd en in de daarvoor bestemde speciale lade (s)
worden geplaatst. boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte containers worden geplaatst of in
zakken van aluminiumfolie of polyethyleen worden gewikkeld om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
• Zuivelflessen: deze moeten een dop hebben en in de deurrekken worden geplaatst.
• Bananen, aardappelen, uien en knoflook mogen indien niet verpakt, niet in de koelkast bewaard worden.
19
Dagelijks gebruik
Reiniging
Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden
gereinigd
Let op! Het apparaat mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor
elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een
stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete
dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u
het weer gebruikt.
•
•
•
•
•
•
•
Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, zoals
citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat
Laat dergelijke middelen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat.
Gebruik geen schuurmiddelen
Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de
zekering uit.
Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na
het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog.
Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de
achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger.
Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact.
Ontdooien van de vriezer
In het vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebruik nooit scherp
metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden.
Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt:
• trek de stekker uit het stopcontact;
• verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats;
• houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen;
• als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken
• plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken.
Vervang de lamp
Het interne lampje is VAN HET LED-TYPE.
Neem contact op met een gekwalificeerde technicus om de lamp te
vervangen.
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat
het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen
voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
20
Dagelijks gebruik
Problemen oplossen
Let op Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het
oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden
uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon.
Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel).
Probleem
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak
De thermostaat staat op "0"
Zet de thermostaat op andere cijfers om het
apparaat in te schakelen
De stekker zit niet in het stopcontact of zit
los
Steek de stekker in het
stopcontact.
De zekering is gesprongen of is defect
Het stopcontact is defect
De temperatuur is niet goed
ingesteld.
Het eten is te warm.
Apparaat koelt te veel af
De deur is gedurende langere tijd open
geweest.
Water op de vloer
Zijpaneel is heet
Controleer de zekering en vervang hem
indien nodig
Storingen in de netvoeding moeten worden
opgelost door een elektricien.
Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur.
Open de deur alleen zo lang als
nodig is.
Er is een grote hoeveelheid warm voedsel
in het apparaat gelegd in de afgelopen 24
uur.
Draai de temperatuurregeling
tijdelijk naar een koudere stand.
Het apparaat staat in de buurt van een
warmtebron.
Lees de paragraaf over de
installatieplek.
De temperatuur is te koud ingesteld.
Het apparaat staat niet waterpas.
Ongewone geluiden
Oplossing
Draai de temperatuurregelknop tijdelijk naar
een warmere instelling.
Stel de voetjes af.
Het apparaat raakt de muur of andere
voorwerpen
Verplaats het apparaat iets.
Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de
achterkant van het apparaat, raakt een ander
onderdeel van het apparaat of de muur.
Buig het onderdeel indien mogelijk
voorzichtig weg.
Het waterafvoergat is geblokkeerd.
Zie de sectie Reiniging.
De condensor zit in het paneel.
Dat is normaal.
Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice.
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haiereurope.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd
naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de
technische assistentie
Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het
energielabel dat bij het apparaat is geleverd
21
Brukermanual
Kjøleskap
Sammendrag
1. Sikkerhetsinformasjon
2. Ovreview
1~8
9
3. Dør reversibilitet
10~12
4. Installasjon
13~14
5. Daglig bruk
15~20
Takk for at du kjøpte dette produktet.
For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen
før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller
eventuell overlevering i tilfelle eierskifte. Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger eller lignende miljøer, derunder:
- personalkjøkkener i butikker, på kontorer eller i andre arbeidsmiljøer
- på gårder, av gjester på hoteller, moteller og andre typer innkvarteringer
- på pensjonater
- catering-tjenester og lignende tjenester der det ikke er snakk om butikksalg.
Enheten skal kun brukes til å oppbevare matvarer. All annen bruk anses som farlig, og vil
gjøre at produsenten fratas alt erstatningsansvar. Det anbefales at du setter deg inn i
garantivilkårene.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye! De inneholder viktig
informasjon om hvordan du installerer, bruker og vedlikeholder apparatet.
Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og
advarslene. Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier.
• Ikke koble apparatet til strømforsyningen før
alle paknings- og transittbeskyttere er fjernet.
Hold barn borte fra emballasjen og dens deler.
Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger
og plastfilm!
• La enheten stå i minst 4 timer før du slår den
på. Dette gir kompressoroljen tilstrekkelig tid
til å stabilisere seg hvis enheten har blitt
transportert horisontalt
• Ved levering må du kontrollere at alle deler av
produktet samt tilbehør er i perfekt stand
• Unngå skader på kjølekretsen
• Sørg
for
at
ventilasjonsåpningene
i
enhetskabinettet
eller
den
innebygde
strukturen ikke blokkeres
1
• Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av
grundig med en tørr klut etter rengjøring for å
unngå rust
• Håndter alltid apparatet med minst to
personer fordi det er tungt.
• Installer og juster apparatet i et område som
passer for størrelse og bruk.
• Forsikre deg om at den elektriske
informasjonen på typeskiltet stemmer overens
med strømforsyningen. Hvis ikke, kontakt en
elektriker.
• Apparatet drives av en 220-240 VAC / 50 Hz
strømforsyning. Unormal spenningssvingning
kan føre til at apparatet ikke starter, eller at
temperaturreguleringen eller kompressoren
blir skadet, eller det kan være unormal støy
under bruk. I slike tilfeller skal det monteres
en automatisk regulator.
• Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel
er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som
passer til en standard 3-ledningskontakt
(jordet). Aldri kutt av eller demonter den
tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er
installert, skal støpselet være tilgjengelig.
• For å unngå at strømkabelen kuttes eller
skades må du passe på at den ikke kommer i
klem under enheten når denne bæres/flyttes.
Hvis strømledningen er skadet, må du få den
skiftet av produsenten, en servicerepresentant
2
•
•
•
•
•
•
for produsenten, eller en annen kvalifisert
person
Ikke monter enheten på steder med fuktighet,
olje eller støv, og ikke utsett den for direkte
sollys og vann
Ikke monter enheten nær varmeelementer
eller brennbare materialer
FOR apparater med fryserom: hvis det er
strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen
mat bør ikke påvirkes hvis feilen varer i
mindre enn de timene som er angitt på
klassifiseringsetiketten
(temperaturstigningstid). Hvis feilen varer
lengre, bør maten sjekkes og spises
umiddelbart, eller tilberedes og deretter fryses
på nytt.
Hvis du opplever at lokket på apparatet er
vanskelig å åpne like etter at du har lukket det,
må du ikke bekymre deg. Dette skyldes
trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket
åpnes normalt etter noen minutter.
Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller
kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet er
et husholdningsapparat, det anbefales ikke å
lagre
materialer
som
krever
strenge
temperaturer.
Unngå å trekke hardt i eller bøye
strømledningen, og ikke ta på støpselet mens
du er våt på hendene
3
• Ikke oppbevar produkter som inneholder
brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser)
eller
eksplosive
stoffer
i
apparatet.
Eksplosjonsfare!
• Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge
gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå
kjøleskapet for å unngå personskader
forårsaket av fall eller elektrisk støt forårsaket
av kontakt med vann.
• Elektrisk utstyr skal ikke brukes i
matoppbevaringsrommene i enheten med
mindre utstyret er anbefalt av produsenten
• Ikke ta på de interne kjøleelementene (særlig
ikke når du er våt på hendene). Dette kan føre
til sprekkdannelse eller personskader
• Her er barn i fare, personer som har
begrensede fysiske, mentale eller sensoriske
evner, så vel som personer som har
utilstrekkelig kunnskap om sikker bruk av
apparatet. Kontroller at barn og sårbare
mennesker har forstått farene. En person som
er ansvarlig for sikkerhet, må føre tilsyn med
eller instruere barn og sårbare personer som
bruker apparatet. Bare barn fra åtte år og
oppover kan bruke apparatet.
• Ikke la barn leke med enheten
• Barn fra 3 til 8 år kan laste inn og ut av dette
apparatet
4
• FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke
væsker på flaske eller hermetikk (spesielt
kullsyreholdige drikker) i fryserommet.
Flasker og bokser kan sprekke!
• FOR apparater med fryserom: Legg aldri
frossen mat rett fra fryserommet i munnen.
Fare for forbrenning ved lave temperaturer!
• Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og
fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen
porøs.
• Ta støpselet ut av stikkontakten før du utfører
arbeider på enheten
• Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må
du bruke metoder/utstyr som produsenten har
anbefalt
• Ikke forsøk å fjerne rim ved hjelp av spisse
eller skarpe gjenstander som for eksempel
kniver eller gafler. Aldri bruk hårtørker,
elektriske varmeovner eller lignende elektrisk
utstyr for å avrime enheten
• Det anbefales å holde støpselet rent, da
støvansamlinger kan medføre brannfare
• Ikke prøv å reparere, demontere eller
modifisere apparatet på egen hånd. I tilfelle
reparasjon, kontakt alltid vår kundeservice.
• Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
5
• Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt
vann. Plutselig temperaturendring kan føre til
at glasset knekker.
• ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører
en liten mengde av et miljøvennlig, men
brennbart
kjølemiddel
(R600a)
og
isolasjonsgass (cyklopentan). Det skader ikke
ozonlaget og øker ikke drivhuseffekten. Hvis
kjølemediet slipper ut, kan det skade øynene
eller antennes.
• Hvis kjølemediekretsen skulle bli skadet:
Slå av apparatet og trekk ut støpselet,
Hold åpen ild og/ellertenningskilder borte
fraapparatet,
Ventilér rommetgrundig i flere minutter,
Informer kundeservice.
• ADVARSEL: Ikke skad pluggen og/eller
strømledningen. dette kan føre til elektriske
støt eller branner.
• ADVARSEL:
Ikke
bruk
flere
bærbare
stikkontakter eller bærbare strømforsyninger.
Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledninger og
flerveisadaptere.
• Ikke prøv å sitte eller stå på toppen av
apparatet. Du kan skade deg selv eller skade
det. Dette apparatet er ikke designet for
stabling med andre apparater.
• Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger
6
• Bare originale deler levert av produsenten kan
brukes. Produsenten garanterer at bare disse
delene tilfredsstiller sikkerhetskravene.
• Å holde døra åpen over lengre tid vil kunne
forårsake
en
betydelige
økning
av
temperaturen inne i apparatet
• Rengjør overflatene som kan komme i kontakt
med mat og tilgjengelige avløpssystemer
• Rengjør vanntankene hvis de ikke har vært i
bruk i 48 timer. Skyll vannsystemet koblet til
en vannforsyning hvis du ikke har fylt vann i 5
dager
• Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet, slik at de ikke kommer i kontakt
med eller drypper ned på annen mat
• Tostjerners fryserom (hvis disse finnes på
apparatet) er egnet for oppbevaring av mat
som er fryst på forhånd, oppbevaring eller
tilberedning av iskrem og isbiter
• En-, to- og trestjerners rom (hvis de finnes på
apparatet) er ikke egnet for frysing av fersk
mat
• Hvis apparatet står tomt over lengre tid bør du
slå det av, avrime det, vaske det og tørke det og
lå døra stå åpen for å hindre at det dannes
mugg inne i apparatet
7
Kassering av gamle apparater
Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE).
WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter
(som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer
fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på.
Ved å følge enkelte grunnleggende retningslinjer kan du som forbruker gi et viktig bidrag til at
WEEE ikke blir et miljøproblem:
- WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.
- WEEE skal leveres inn til angitte innsamlingssteder som driftes av kommunen eller en
sertifisert aktør. I mange land er det mulig å få større WEEE hentet hjemme.
Når du kjøper en ny enhet, vil du i mange land ha mulighet til å returnere den gamle enheten
til forhandleren uten ekstra kostnad – forutsatt at den gamle enheten er av tilsvarende type og
har de samme funksjonene som den nye.
Samsvarserklæring
-merket på produktet, bekrefter vi at dette produktet innfrir alle
Ved å plassere
relevante og lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav.
Energisparing
For å spare strøm anbefaler vi følgende:
•
Installer enheten unna varmekilder på et godt ventilert rom, der den ikke utsettes
for direkte sollys.
•
Unngå å legge varm mat i kjøleskapet, da dette vil øke temperaturen i kjøleskapet
og føre til at kompressoren kjører kontinuerlig.
•
Ikke fyll kjøleskapet med mer mat enn at luften fortsatt kan sirkulere fritt.
•
Hvis det har dannet seg is, avrimer du enheten for å sikre god kuldeoverføring.
•
Ved mangel på strøm anbefales det å holde kjøleskapsdøren lukket.
•
Dørene på enheten bør åpnes og holdes åpne så lite som mulig.
•
Unngå å stille temperaturen for lavt.
•
Fjern eventuelt støv som har samlet seg på baksiden av enheten.
8
Ovreview
Fryser
Termostat og lyst
Glasshyllere
Balkonghyller
Skarpere deksel
Skarpere
Nivelleringsføttert
Denne illustrasjonen er kun for hinting, detaljene vennligst sjekk apparatet.
Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller skal
plasseres i produktet. Se bildet ovenfor
9
Dør reversibilitet
Nødvendig verktøy: Philips skrutrekker, flatbladet skrutrekker, sekskantet skrunøkkel.
• Forsikre deg om at enheten er frakoblet og tom.
• For å ta av døren, er det nødvendig å vippe enheten bakover. Du bør hvile enheten på noe
fast slik at den ikke sklir når du hengsler om døren.
• Ta vare på alle delene som fjernes, og bruk dem når du setter på igjen døren.
• Ikke legg enheten flatt, da dette kan skade kjølesystemet.
• Vi anbefaler at dere er to når dere hengsler om døren på kjøleskapet/fryseren.
1. Fjern to skruer på baksiden av toppdekselet.
2. Fjern toppdekselet og legg det til side.
3. Skru av topphengslen og fjern deretter døren og
plasser den på et mykt underlag for å unngå riper.
4. Skru av bunnhengslen på fryserdøren. Fjern
deretter døren og plasser den på et mykt
underlag for å unngå riper.
10
Skruen
Dør reversibilitet
5. Flytt dørholderen fra venstre til høyre side.
6. Flytt hengslehulldekselet fra venstre til høyre side.
7. Roter fryserdøren og plasser hengselsiden på venstre side.
Så fester du døren med holderen.
8. Skru av bunnhengslen. Fjern deretter de justerbare føttene
fra begge sider.
11
Merk: Fjern denne skruen hvis den
finnes.
Dør reversibilitet
9. Skru av og fjern den nederste hengselstappen, snu braketten og skift den ut.
Skru
Skruen
10. Sett tilbake braketten som fester den
nederste hengselstappen. Skift ut begge de
justerbare føttene.
11. Sett døren på plass igjen. Sørg for at døren er
justert horisontalt og vertikalt, slik at tetningene er
lukket på alle sider før du til slutt strammer den øverste
hengselen.
12. Sett på det øverste dekselet og fest det med
2 skruer på baksiden.
13. Løsne kjøleskapets og fryserens dørpakninger
og fest dem deretter etter å ha rotert.
12
Installasjon
F
F
Lenghten
Shorten
13
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF 1-14
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
EF1-16SS2
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Installasjon
- Utvidet temperert (SN): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved
omgivelsestemperaturer fra 10 ° C til 32 ° C’
- Temperert (N): ‘dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer fra
16 ° C til 32 ° C’
- Subtropisk (ST): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer
fra 16 ° C til 38 ° C’
- Tropical (T): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 °
C til 43 ° C’
14
Daglig bruk
Temperaturinnstilling
• Koble til apparatet ditt.
• Den indre temperaturen styres av en termostat. Det er 8
innstillinger: 1 er varmeste innstilling og 7 er kaldeste innstilling
og 0 er av.
• Apparatet fungerer kanskje ikke ved riktig temperatur hvis det er
spesielt varmt eller hvis du åpner døren ofte.
MATLAGER
Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor
Type mat
Kjøleskap
Dør eller balkong i
kjøleskap
Crisper skuffer (salat
skuff)
Fridge shelf – middle
Kjøleskapshylle topp
Fryseskuff (er) /
brett
• Mat med naturlige konserveringsmidler, som
syltetøy, juice, drikke, krydder.
• Oppbevar ikke bedervelige matvarer
• Frukt, urter og grønnsaker skal plasseres
separat i potten
• Oppbevar ikke bananer, løk, poteter, hvitløk i
kjøleskapet
• Meieriprodukter, egg
• Mat som ikke trenger matlaging, for
eksempel mat som er ferdigmat, delikatesser,
rester.
• Matvarer til langvarig lagring
• Nederste skuff for rå møte, fjærfe, fisk
• Midtskuff for frosne grønnsaker, chips.
• Toppbrett for is, frossen frukt, frosne
bakevarer.
15
Daglig bruk
Anbefaling om temperaturinnstilling
Miljøtemperatur
Fersk matfelt
Fryserom
Sommer
Sett på 2-4
Vanlig
Sett på 4-5
Vinter
Sett på 5-6
Informasjonen ovenfor gir brukerne anbefaling om temperaturinnstilling.
Påvirkning på matlagring
• Det anbefales å stille temperaturen til 4 ° C i kjøleskapsrommet, og om mulig ved
-18 ° C i frysedelen.
• For de fleste matvarekategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med
kaldere temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og
grønnsaker) kan bli skadet ved kaldere temperaturer, anbefales det å oppbevare
dem i de skarpere skuffene, når det er tilstede. Hvis den ikke er tilstede, må du
opprettholde en gjennomsnittlig innstilling av termostaten.
• For frossen mat, se lagringstiden som er skrevet på emballasjen. Denne
lagringstiden oppnås når innstillingen respekterer romets referansetemperaturer (en
stjerne -6 ° C, to stjerner -12 ° C, tre stjerner -18 °C
16
Daglig bruk
Nyttige tips og råd
Fryse fersk mat
• Fryserdelen er egnet for frysing av fersk mat og oppbevaring av dypfryst mat over lengre tid.
• Plasser den ferske maten som skal fryses i fryserommet.
• Den maksimale mengden mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på merkeplaten.
• Fryseprosessen tar minst 24 timer. I løpet av denne tiden må du ikke sette inn mer mat som
skal fryses.
Oppbevaring av frossen mat
Ved første oppstart eller etter en periode uten bruk før du setter produktet i rommet, la apparatet
kjøre i minst 2 timer på de høyere innstillingene.
Viktig! I tilfelle av utilsiktet avriming, for eksempel hvis strømmen har vært avslått lenger enn
verdien som er angitt i tabellen over tekniske egenskaper angitt under “økningstid”, må den tinte
maten benyttes eller tilberedes straks og deretter fryses igjen (etter at den er stekt eller kokt).
Tining
Dypfryste eller frosne matvarer kan før bruk tines i kjøleskapsrommet eller ved romtemperatur,
avhengig av tiden som er tilgjengelig for denne operasjonen. Små biter kan til og med kokes
mens de fremdeles er frosne, direkte fra fryseren. I dette tilfellet vil matlagingen ta lengre tid.
Isbiter
Dette apparatet kan være utstyrt med ett eller flere isbrett for å produsere is.
Alarm for åpen dør
Hvis du ikke lukker kjøleskapsdøren innen 60 sekunder, vil LED-lyset blinke 3 ganger og deretter
lyse i 5 sekunder, og gjenta denne syklusen til døren lukkes.
Tilbehør
Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner slik at hyllene
kan plasseres som ønsket.
Plassere balkonghyllene
For å tillate lagring av pakninger med mat av forskjellige størrelser
kan dørbalkongene plasseres i forskjellige høyder. For å gjøre disse
justeringene, fortsett som følger: trekk gradvis balkongen i pilenes
retning til den kommer fri, og plasser den deretter som angitt.
17
Daglig bruk
Nyttige tips og råd
Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få det meste ut av fryseprosessen:
• Tilberede næringsmidler i små porsjoner slik at de raskt og fullstendig kan tilberedes, og
slik at det senere bare er mulig å tine opp den mengden som kreves,
• Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller polytetylen og pass på at pakningene er lufttette.
• Ikke la fersk ikke fryst mat komme nær mat som allerede er frossen, slik at du unngår en
temperaturstigning i de frosne matvarene.
• Magre næringsmidler lagres bedre og lenger enn fettholdige næringsmidler; salt
reduserer holdbarheten til næringsmidler;
• Vann fryser hvis det forbrukes umiddelbart etter fjerning fra fryserommet kan det
muligens føre til frostskader på huden
• Vi anbefaler å merke innfrysingsdatoen på hver enkelt forpakning slik at du kan følge
med på
• Det er tilrådelig å vise frysedatoen på hver enkelt pakke for å gjøre det mulig å holde
oversikt over lagringstiden.
Tips for oppbevaring av frossen mat
For å oppnå best mulig ytelse fra dette apparatet må du:
• Passe på at frossen mat du kjøper har blitt oppbevart korrekt hos forhandleren.
• Passe på at frossen mat flyttes fra matbutikken til fryseren på kortest mulig tid.
• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
• Opptinte næringsmidler forringes raskt og ikke kan fryses på nytt,
• Ikke overskrid den lagringsperioden som er angitt i næringsmiddelframstillingen.
Nyttige tips og råd
Tips for kjøling av fersk mat For å oppnå best ytelse:
• Ikke oppbevar varm mat eller væsker som fordamper i kjøleskapet
• Dekk til eller pakk inn maten, særlig hvis den har sterk smak eller lukt.
• Kjøtt (alle typer) må pakkes inn polyetylenposer og så plasseres på glasshyllen over
grønnsakskuffen.
• For sikkerhetsoppbevaring på denne måten, bare én eller to dager høyst.
• Kokte matretter, kalde retter osv.: Disse bør dekkes og kan plasseres på en hvilken som
helst hylle.
• Frukt og grønnsaker: Disse bør rengjøres skikkelig og plasseres i de egne
spesialskuffene.
• Smør og ost: disse bør plasseres i spesielle lufttette beholdere eller pakkes inn i
aluminiumsfolie eller polyetenposer for å unngå mest mulig luft. Oljeflaske: disse skal ha
kork og skal oppbevares på balkongene på døren.
• Bananer, poteter, løk og hvitløk må ikke oppbevares i kjøleskapet hvis de ikke er pakket
skikkelig inn.
18
Daglig bruk
Rengjøring
Av hygieniske grunner bør apparatets interiør, inkludert innvendig tilbehør, rengjøres regelmessig.
Forsiktig! Apparatet kan ikke være koblet til strømnettet under rengjøring. Fare for elektrisk støt!
Før rengjøring, slår du av apparatet og fjerner støpselet fra strømnettet eller slå av hovedbryteren
eller skillebryteren eller sikringen. Rengjør aldri apparatet med en damprenser. Fukt kan samle
seg i elektriske komponenter, fare for elektrisk støt. Varm damp kan føre til skader på plastdelene.
Apparatet må være tørt før det brukes igjen.
Viktig! Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe plastdeler, for eksempel sitronjuice eller
juice fra appelsinskall, rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre.
• Ikke la slike stoffer komme i kontakt med apparatets deler.
• Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
• Ta maten ut fra fryseren.
• Oppbevar dem på et kjølig sted godt tildekket.
• Slå av apparatet og ta støpselet ut fra stikkontakten, eller slå av ved hjelp av skillebryteren
eller ta ut sikringen.
• Rengjør apparatet og det innvendige tilbehøret med en klut og lunkent vann.
• Tørk av med rent vann etter rengjøringen og tørk tørt.
• Når alt er tørt kan du starte opp apparatet igjen.
Avriming av fryseren
Fryserommet vil imidlertid gradvis bli dekket av rim. Denne bør fjernes. Bruk aldri skarpe
metallverktøy for å skrape av rim fra fordamperen, da du kan skade den. Men når isen blir veldig
tykk på innsiden, bør fullstendig avriming utføres som følger:
• Trekk ut støpselet fra stikkontakten
• Fjern all lagret mat, pakk den inn i flere lag avispapir og legg den på et kjølig sted
• Hold døren åpen og plassere en beholder under apparatet for å samle opp tiningsvannet
• Når avrimingen er fullført, tørker du innsiden grundig
• Bytt ut støpselet i stikkontakten for å kjøre apparatet igjen.
Bytte ut lampen
Det innvendige lyset er en LYSDIODETYPE. For å bytte lampen, vennligst kontakt kvalifisert
tekniker.
TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER
• Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den
siste enheten av modellen er markedsført.
• Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minimum syv år og dørpakninger i minimum 10 år,
etter at den siste enheten av modellen er markedsført .
19
Daglig bruk
Feilsøking
Advarsel! Koble av strømforsyningen før feilsøking. Bare en kvalifisert elektriker eller en
kompetent person kan feilsøke denne enheten, noe som ikke er angitt i denne håndboken.
Viktig! Det er noen lyder som sendes ut når enheten er på, som er normale
(kompressor, sirkulasjon av kjølemiddel).
Problem
Mulig årsak
Løsning
Stikkontakten er ikke koblet til eller er løs
Sett inn støpselet
Sikringen har gått eller er defekt
Kontroller sikringen, bytt ut om
nødvendig
Apparatet fungerer ikke
Nettfeil skal rettes av en
elektriker
Stikkontakten er defekt
Temperaturreguleringsknappen er
satt til "0”
Temperaturen er ikke riktig justert
Maten er for varm
Apparatet kjøler for mye
Døren var åpen over lengre tid
Vann på gulvet
Sidepanel er varmt
Vennligst lok i den innledende
temperaturinnstillingsdelen
Åpne døren bare så lenge det
er nødvendig
En stor mengde varm mat var plassert i
apparatet de siste 24 timene
Vri temperaturreguleringen til en
kaldere innstilling midlertidig
Apparatet er i nærheten av en
varmekilde
VSe i delen om installasjonssted
Temperaturen er satt for kaldt.
Apparatet er ikke på nivå
Uvanlige lyder
Sett knappen på et annet nummer
for å slå på apparatet.
Vri temperaturreguleringsknappen til en
varmere innstilling midlertidig.
Juster føttene på nytt
Apparatet berører veggen eller andre
gjenstander.
Flytt apparatet litt
En komponent, f.eks. et rør på baksiden
av apparatet berører en annen del av
apparatet eller veggen
Hvis nødvendig, bøy komponenten
forsiktig ut av veien
Vannavløpshullet er blokkert.
Kondensatoren er inne i panelet.
Se Rengjøringsavsnittet.
Det er normalt.
For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/
Under delen “nettsted” velger du merket til produktet ditt og landet ditt. Du blir omdirigert til det spesifikke
nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse
For ytterligere informasjon om produktet, vennligst kontakt https://eprel.ec.europa.eu/ eller skann QR på
energimerket som fulgte med apparatet.
20
lnstrukcja obstugi
Lodówka
Spis tresci
1. lnformacje dotyczc1ce bezpieczenstwa
2. Opis urzcdzenia
3. Zmiana kierunku otwierania drzwi
4. Instalacjia
5. Eksploatacja
Str. 1-9
Str. 10
Str. 11-13
Str. 14-15
Str. 16-21
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby
zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia
jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach
roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu
mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze
-
sprzedażą detaliczną.
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne
zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki
gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy
zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych
właścicieli.
• Nie należy podłączać urządzenia do zasilania,
dopóki wszystkie opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie
zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala
od
opakowania
i
jego
części.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane
kartony i plastikową folię!
• Pozostawić
urządzenie
stojące
przed
uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny,
aby
pozwolić
olejowi
w
sprężarce
1
•
•
•
•
•
•
•
•
ustabilizować się, jeśli urządzenie było
transportowane w poziomie
Po dostarczeniu produktu należy się upewnić,
że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego
części oraz akcesoria są w doskonałym stanie
Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w
obudowie urządzenia lub w szafce, w której je
zabudowano
Nigdy nie używać bezpośrednio wody do
czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie
suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć
kurzu
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co
najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono
ciężkie.
Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu
odpowiednim
dla
jego
wielkości
i
przeznaczenia.
Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki
na tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest,
skontaktuj się z elektrykiem.
Urządzenie jest zasilane prądem 220–
240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania
napięcia mogą spowodować niewłączenie się
urządzenia albo uszkodzenie regulatora
2
•
•
•
•
temperatury lub sprężarki. Mogą też być
przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy.
W takim przypadku powinien zostać
zamontowany automatyczny regulator.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający
urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3
bolcami (z uziemieniem), która pasuje do
standardowego gniazda z 3 przewodami (z
uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj
trzeciego
bolca
(z
uziemieniem).
Po
zainstalowaniu urządzenia powinien być
dostęp do wtyczki.
Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie
jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas
przenoszenia go lub po tego typu czynności,
aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W
razie uszkodzenia przewodu zasilającego
powinien on zostać wymieniony przez
producenta, jego serwisanta lub inną
wykwalifikowaną
osobę,
aby
uniknąć
zagrożenia
Nie instalować urządzenia w wilgotnych,
oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani
nie narażać go na bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę
Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników lub materiałów łatwopalnych
3
• DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku
awarii zasilania nie otwierać pokrywy.
Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć,
jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane
na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W
przypadku dłuższych awarii żywność należy
sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i
ponownie zamrozić.
• Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia
zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku
minutach powinna się wyrównać, umożliwiając
normalne otwarcie urządzenia.
• Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii
lub substancji chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie zaleca się
przechowywania materiałów, które wymagają
ściśle określonej temperatury.
• Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać
przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki
mokrymi dłońmi
• Nie przechowywać w urządzeniu produktów
zawierających łatwopalny gaz napędowy (np.
puszki
z
aerozolem)
lub
substancji
wybuchowych. Ryzyko wybuchu!
• Na
lodówce
nie
należy
umieszczać
niestabilnych
przedmiotów
(ciężkich
przedmiotów,
pojemników
wypełnionych
wodą),
aby
uniknąć
obrażeń
ciała
4
•
•
•
•
•
•
spowodowanych upadkiem lub porażeniem
prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z
wodą.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór
urządzenia
do
przechowywania
żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane
przez producenta
Nie
dotykać
wewnętrznych
elementów
chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby
uniknąć uszkodzeń lub obrażeń
Zagrożone
są
tutaj
dzieci,
osoby
o
ograniczonych
zdolnościach
fizycznych,
umysłowych lub sensorycznych, a także osoby,
które nie posiadają wystarczającej wiedzy na
temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij
się, czy dzieci i osoby narażone na uraz
zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna
za bezpieczeństwo musi nadzorować lub
poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz,
które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą
korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z
urządzeniem
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać
produkty do tego urządzenia lub je z niego
wyjmować
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie
przechowuj płynów butelkowanych lub
konserwowanych
(zwłaszcza
napojów
5
•
•
•
•
•
•
•
gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki
mogą pęknąć!
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem:
nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio
wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko
poparzenia niskotemperaturowego!
Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi
przed olejem i smarem. W przeciwnym razie
plastikowe części i uszczelka drzwi staną się
porowate.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
odłączyć kabel zasilający od gniazdka
zasilającego
Nie używać urządzeń mechanicznych ani
innych środków do przyspieszania procesu
rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez
producenta
Nie
używać
ostrych
lub
szpiczastych
przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do
usuwania szronu. Nigdy nie używać do
rozmrażania suszarek do włosów, grzałek
elektrycznych
lub
innych
urządzeń
elektrycznych
Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości.
Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na
wtyczce mogą spowodować pożar
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować urządzenia. W
6
•
•
•
•
•
•
przypadku konieczności naprawy prosimy o
kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub
konserwacji urządzenia.
Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą
wodą. Nagła zmiana temperatury może
spowodować pęknięcie szkła.
OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego
przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla
środowiska, ale łatwopalnego czynnika
chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego
(cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i
nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek
czynnika chłodniczego może spowodować
obrażenia oczu lub zapalenie się.
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego:
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka,
- Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z
dala od urządzenia,
- Dokładnie przewietrz pomieszczenie przez
kilka minut,
- Poinformuj obsługę klienta.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani
przewodu zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych
gniazdek
ani
przenośnych
zasilaczy.
7
•
•
•
•
•
•
•
•
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
Nie próbuj siadać ani stawać na górze
urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem
urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane
do ustawiania jedno na drugim razem z innymi.
Produkt ten jest projektowany i produkowany
wyłącznie z myślą o użytku domowym
Wolno używać tylko oryginalnych części
dostarczonych przez producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek
może spowodować wzrost temperatury w
komorach urządzenia
Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą
mieć kontakt z żywnością i dostępnymi
systemami odprowadzania wody
Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one
używane przez 48 godzin; przepłukać system
wodny podłączony do zasilania urządzenia,
jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni
Umieszczać surowe mięso i ryby w
odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby
nie miały one kontaktu z inną żywnością ani
nie skapywały na nią żadne płyny
Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone
dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w
8
•
•
•
•
•
urządzeniu)
przeznaczone
są
do
przechowywania
wstępnie
zamrożonej
żywności, przechowywania lub wytwarzania
lodów i kostek lodu
Szuflady z jedną, dwoma lub trzema
gwiazdkami (o ile znajdują się one w
urządzeniu) nie nadają się do zamrażania
świeżej żywności
Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste
przez dłuższy czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić
drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w
urządzeniu pleśni
W przypadku urządzeń do przechowywania
wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
przechowywania wina
W przypadku urządzenia wolnostojącego
zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku
jako urządzenie do zabudowy
W
przypadku
urządzeń
bez
komory
czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze
nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania
środków spożywczych
9
Usuwanie starych urządzeń
Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne
skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte).
Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować
wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie
możliwe materiały.
Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem
środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe;
- WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów
obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w
przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji.
W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić
sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod
warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy
dostarczony sprzęt.
Zgodność
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest
zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami
europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
Gwarancji
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja –
rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy,
Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana
Oszczędzanie energii
Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:
•
•
•
•
•
•
•
•
zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;
unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi
temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;
nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;
rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania
zimna;
w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;
jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;
unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
usuwać kurz z tylnej części urządzenia.
10
Opis urzcdzenia
Zamrażarka
Termostat
i światło
Półki szklane
Półka na drzwiczkach
Pokrywa szuflady na
owoce i warzywa
Pojemnik na owoce
i warzywa
Nóżka regulacyjna
Ta ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy się zapoznać
z urządzeniem
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w
produkcie, patrz powyższe rysunki.
10
Odwracalność drzwi
Wymagane narzędzia: śrubokręt typu krzyżak, śrubokręt z płaską końcówką, klucz sześciokątny.
• Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste.
• Aby zdjąć drzwiczki, należy pochylić urządzenie do tyłu.
• Należy oprzeć urządzenie o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęło się ono podczas procesu odwracania
drzwi.
• Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji
drzwiczek.
• Nie kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu chłodniczego.
• Lepiej, gdyby 2 osoby trzymały urządzenie podczas montażu.
1. Odkręć dwie śruby na tylnej stronie górnej pokrywy.
2. Zdejmij górną pokrywę i odłóż na bok.
3. Odkręć zawias góry, a następnie wyjmij drzwiczki i umieść ja
na miękkiej powierzchni, aby uniknąć porysowania ich.
4.Odkręcić dolny zawias drzwi zamrażarki. Następnie zdejmij
drzwi i umieść je na miękkiej podkładce, aby uniknąć
zarysowań
11
Odwracalność drzwi
5. Przesunąć uchwyt drzwi z lewej strony na prawą.
6. Przesunąć pokrywę otworu zawiasu z lewej strony na prawą.
7. Obrócić drzwi zamrażarki i umieścić zawias po lewej stronie. A
następnie naprawić drzwi za pomocą uchwytu.
Uwaga: wykręć tę śrubę, jeśli występuje.
8. Odkręć zawias dolny. Następnie wyjmij z obu stron
regulowane nóżki.
12
Odwracalność drzwi
9. Odkręć i wyjmij sworzeń dolnego zawiasu, odwróć wspornik i przełóż go.
Odkręcanie
10. Zamontuj wspornik, mocując dolny sworzeń zawiasu. Przełóż
obie regulowane nóżki.
11. Umieść drzwiczki na miejscu. Upewnij się, że drzwiczki są
wyrównane w poziomie i w pionie tak, aby uszczelki były
zamknięte ze wszystkich stron przed ostatecznym
dokręceniem górnego zawiasu
12. Załóż pokrywę górną i przykręć z tyłu 2 śruby mocujące ją.
13. Odłączyć uszczelki chłodziarki i drzwi zamrażarki, a
następnie zamocować je po obróceniu.
13
Przykręcanie
Instalacjia
F
F
Poziomowanie urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i
uszczelki magnetyczne nie będą wyrównane i
prawidłowo zakryte.
Wydłużanie
Skracanie
14
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF 1-14
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
EF1-16SS2S
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Instalacjia
—
rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”,
—
umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”,
subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
—
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”,
tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku
—
w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”;
15
Codzienne użytkowanie
Ustawianie temperatury
• Podłączyć urządzenie do zasilania. Temperatura wewnętrzna jest
kontrolowana przez termostat. Dostępnych jest 8 ustawień. Ustawienie 1
oznacza najwyższą, a ustawienie 7 –najniższą temperaturę. Wybranie
ustawienia 0 powoduje wyłączenie urządzenia.Po ustawieniu
maksymalnej wartości sprężarka nie będzie się wyłączać.
• Urządzenie to może nie działać, zapewniając prawidłową temperaturę,
jeśli znajduje się w szczególnie ciepłym pomieszczeniu bądź jeśli jego
drzwiczki będą zbyt często otwierane.
Codzienne użytkowanie
Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli
Rodzaj żywności
Komory chłodziarki
Drzwiczki lub półki na
drzwiczkach komory
lodówki
Szuflada na owoce i
warzywa (szuflada na
surówki)
• Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na
przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy.
• Nie przechowywać żywności łatwo psującej się.
• Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno
w szufladzie na owoce i warzywa.
• Nie przechowywać w chłodziarce bananów,
cebuli, ziemniaków ani czosnku.
• Produkty mleczne, jaja
Środkowa półka lodówki
Górna półka lodówki
• Żywność niewymagająca gotowania, na przykład
dania gotowe, wędliny, pozostałości.
Szuflady/tacka zamrażarki
•
•
•
•
Żywność do długotrwałego przechowywania.
Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby.
Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki.
Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone
wypieki.
16
Codzienne użytkowanie
Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury
Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury
Temperatura
otoczeni
Komora
zamrażarki
Komora
lodówki
Ciepło:
29℃
29℃ - 38
38℃
℃
Ustawienie 2-4
Standardowe
warunki
21℃
21℃ - 28
28℃
℃
Ustawienie 4-5
Zimno
16℃
16℃ - 20 ℃
Ustawienie 5-6
Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury.
Wpływ na przechowywanie żywności
• Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to
możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki.
• W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w
komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre
specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych
temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są
obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie
termostatu.
• W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania
podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze,
gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną
gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C).
17
Codzienne użytkowanie
• Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki.
enia trwa 24 godzini. W tym czasie nie malezy wkladac
Alarm otwartych drzwiczek
Jeżeli drzwiczki pozostaną otwarte przez 60 sekund, dioda mignie 3 razy, a następnie będzie
świecić przez 5 sekund. Cykl będzie powtarzany do momentu zamknięcia drzwiczek.
Akcesoria
Wyjmowane półki
Ścianki chłodziarki wyposażone są w szereg prowadnic,
dzięki czemu półki można ustawiać zgodnie z potrzebami.
Ustawianie półek na drzwiczkach
Aby umożliwić przechowywanie opakowań zawierających żywność o
różnych rozmiarach, półki na drzwiczkach można umieszczać na
różnych wysokościach.
Aby zmienić położenie półki, należy wykonać następujące czynności:
ciągnąć ją stopniowo w kierunku pokazanym strzałkami do momentu
wyjęcia jej, a następnie ustawić ją zgodnie z życzeniem.
18
Codzienne użytkowanie
Porady dotyczące chłodzenia świeżej żywności
Aby zapewnić optymalne działanie:
• Nie przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących płynów Nie przykrywać
ani nie owijać żywności, szczególnie jeżeli ma intensywny zapach
• Mięso (każdego typu): wkładać do worków polietylenowych i umieszczać na szklanych
półkach nad szufladą na warzywa.
• Ze względów bezpieczeństwa przechowywać je w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
• Żywność ugotowana, zimne potrawy itp. powinny być przykryte i można je umieszczać
na półce.
• Owoce i warzywa: należy je dokładnie umyć i włożyć do specjalnej szuflady. Masło i ser:
należy je włożyć do specjalnych, hermetycznych pojemników, owinąć folią aluminiową
lub włożyć do worków polietylenowych, aby usunąć jak największą ilość powietrza.
• Butelki z mlekiem: powinny być zakręcone i przechowywane na półkach na drzwiach.
• Nie należy przechowywać w lodówce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku, jeśli nie
są zapakowane.
19
Codzienne użytkowanie
Wymiana żarówki oświetlenia
Jako oświetlenie wewnętrzne służy moduł LED. Aby
wymienić ten moduł, należy się skontaktować z
wykwalifikowanym technikiem
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
• Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu
lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu
• Klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki
drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza
danego modelu
20
Codzienne użytkowanie
Problem
Pokrętło regulacji temperatury
ustawione jest na numer "0".
Temperatura nie jest
odpowiednio wyregulowana.
Temperatura żywności jest
zbyt wysoka.
Drzwiczki były otwarte przez zbyt długi
czas.
W
ciągu
ostatnich
24
godzin
umieszczono w urządzeniu dużą ilość
ciepłej żywności.
Urządzenie znajduje się w pobliżu
źródła ciepła.
Urządzenie chłodzi zbyt mocno.
Woda na podłodze
Panel boczny jest gorący.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska.
Otwór spustowy wody jest zablokowany.
Wewnątrz panelu znajduje się skraplacz.
Ustawić pokrętło na inny numer,
aby włączyć urządzenie.
Zapoznać się z punktem dotyczącym
początkowego ustawiania temperatury.
Otwierać drzwiczki tylko na tak
długo, jak jest to niezbędne.
Ustawić regulator temperatury tymczasowo
na poziom niższej temperatury.
Zapoznać się z punktem dotyczącym
miejsca instalacji.
Ustawić pokrętło regulatora temperatury
tymczasowo na poziom wyższej
temperatury.
Patrz punkt „Czyszczenie”.
To normalny stan.
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/
en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę
internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną
Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na
etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem
21
Instruções do utilizador
Congelador Freezer
Conteúdo
1.. Informação de Seguran
Página 1-8
2.. Visão ger
Página 9
3.. Inverter por
Página 10-12
4.. Instalaç
Página 13-14
5.. Uso diár
Página 15-20
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o
seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este
produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como:
- Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial
- como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
- Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho.
Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos,
sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por
incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações importantes sobre
segurança. Sugerimos que mantenha estas instruções num
local seguro para facilitar a consulta e uma boa
experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás
refrigerante (R600a: isobutano) e gás isolante
(ciclopentano), com elevada compatibilidade com o meio
ambiente, que são, no entanto, inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Se o circuito do refrigerante for danificado:
Evite fazer chamas e fontes de ignição.
Ventile completamente a sala onde o aparelho está
colocadoPercentagem em execução
AVISO!
• Cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar
tocar nos fios de metal do condensador na parte
traseira do aparelho, pois pode ferir os dedos e as
1
•
•
•
•
•
•
•
•
mãos ou danificar o seu produto.
Este aparelho não foi desenhado para empilhar com
outro aparelho. Não tente sentar ou ficar em cima do
seu aparelho, pois ele não foi desenhado para esse fim.
Pode se ferir ou danificar o aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica
preso debaixo do aparelho durante e depois de
transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo
seja cortado ou danificado.
Ao posicionar o seu aparelho, tome cuidado para não
danificar o piso, tubagens, revestimentos da parede
etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou
pela pega. Não deixe que as crianças brinquem com o
equipamento ou mexam com os controlos. A nossa
empresa recusa-se a aceitar qualquer
responsabilidade, caso as instruções não sejam
cumpridas.
Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos,
oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar
direta e à água.
Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores
ou de materiais inflamáveis.
Se ocorrer uma falha de energia, não abra a tampa. Os
alimentos congelados não devem ser afetados se a
falha for inferior a 20 horas. Se a falha for mais longa,
os alimentos devem ser verificados e consumidos
imediatamente ou cozidos e, de seguida, congelados
novamente.
Se achar que é difícil abrir a tampa do congelador logo
depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à
diferença de pressão que equaliza e permite abrir a
tampa normalmente após alguns minutos.
Não ligue o aparelho à alimentação elétrica até que
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
todos os protetores de embalagem e transporte
tenham sido removidos.
Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para
permitir que o óleo do compressor assente se
transportado horizontalmente.
Este congelador deve ser usado apenas para a
finalidade a que se destina (isto é, armazenar e
congelar alimentos comestíveis).
Não armazene medicamentes ou materiais de pesquisa
em Refrigeradores de vinho. Não armazene material
que requer um controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, pois pode ocorrer deterioração ou
uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo
de alimentação da tomada elétrica.
Na entrega, verifique se o produto não está danificado
e se todas as peças e acessórios estão em perfeitas
condições.
Se no sistema de refrigeração for observada uma fuga,
não toque na tomada da parede e não use chamas
abertas. Abra a janela e deixe entrar ar na sala. De
seguida, ligue para um centro de serviço para solicitar
a reparação.
Não use cabos de extensão ou adaptadores.
Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de
alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas.
Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; Isto
pode causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço
ou por pessoa qualificada, para evitar perigo.
Não coloque nem armazene materiais inflamáveis e
altamente voláteis, tais como éter, gasolina, GPL, gás
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
propano, aerossóis, adesivos ou álcool puro, etc. Estes
materiais podem provocar uma explosão.
Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray
de tinta, próximo do Refrigerante de vinho. Pode
causar uma explosão ou um incêndio.
Não coloque objetos e/ou recipientes cheios com água
na parte superior do eletrodoméstico.
Não recomendamos o uso de extensões e adaptadores
de várias vias.
Não elimine o aparelho numa fogueira. Cuidado para
não danificar o circuito/tubos de refrigeração do
aparelho durante o transporte e a utilização. Em caso
de danos, não exponha o aparelho ao fogo, fonte
potencial de ignição e ventile imediatamente a sala
onde o aparelho está colocado.
O sistema de refrigeração posicionado na parte de trás
e no interior do Refrigerador de vinho contém
refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos.
Não usar aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo
fabricante.
Não danificar o circuito do refrigerante.
Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para
acelerar o processo de descongelação, além dos
recomendados pelo fabricante.
Não use eletrodomésticos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos,
exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante.
Não toque nos elementos de refrigeração internos,
especialmente com as mãos molhadas, para evitar
rachas ou ferimentos.
Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de
obstruções.
Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas,
como facas ou garfos, para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos
ou outros aparelhos elétricos para descongelar.
Não raspe com uma faca ou com um objeto afiado para
remover gelo acumulado. Com isto, o circuito de
refrigerante pode ser danificado, e o seu
derramamento pode causar um incêndio ou ferir os
seus olhos.
Não use dispositivos mecânicos ou outros
equipamentos para acelerar o processo de
descongelação.
Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de
equipamentos elétricos, como aquecedores,
eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas
de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação.
Nunca use água na posição do compressor, limpe-o
cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza
para evitar ferrugem.
Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer
resíduos de poeira excessivos na tomada pode
provocar fogo.
O produto foi desenhado e construído apenas para uso
doméstico.
A garantia será anulada se o produto for instalado ou
usado em instalações domésticas comerciais ou não
residenciais.
O produto deve ser corretamente instalado, localizado
e operado de acordo com as instruções contidas no
livro de instruções do utilizador fornecido.
A garantia é aplicável apenas para novos produtos e
5
não é transferível se o produto for revendido.
A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer
danos incidentais ou consequenciais.
• A garantia não diminui de forma alguma os seus
direitos estatutários ou legais.
• Não repare este Refrigerador de vinho. Todas as
intervenções devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal qualificado.
• Se eliminar um produto antigo com um fecho ou a
trinco instalado na porta, certifique-se que o deixa em
condições seguras para evitar o aprisionamento de
crianças.
• Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem
experiência e conhecimentos para o fazer, desde que
supervisionadas ou devidamente orientadas
relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre
os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas
por crianças sem a supervisão de um adulto.
• Bloqueios: Se o seu Frigorífico/Congelador estiver
equipado com uma fechadura, mantenha a chave fora
do alcance e não nas proximidades do aparelho. Se
eliminar um Frigorífico/Congelador avariado deve
partir todas as fechaduras ou bloqueios antigos.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem
carregar e descarregar o aparelho.
AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se que o cabo
de alimentação não está preso ou danificado.
AVISO! Não coloque diversas tomadas portáteis ou fontes
de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
•
6
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as
seguintes instruções:
• Abrir a porta durante longos períodos pode causar um
aumento
significativo
da
temperatura
nos
compartimentos do aparelho.
• Limpar regularmente as superfícies que possam entrar
em contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
• Tanques de água limpa, se não forem utilizados
durante 48h; lave o sistema de água ligado ao
fornecimento de água se a água não for extraída
durante 5 dias.
• Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados
no congelador, que não fiquem em contacto ou
pinguem sobre outros alimentos.
• Os compartimentos de alimentos congelados de duas
estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados
para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar
ou fazer gelados e cubos de gelo.
• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se
apresentados no aparelho) não são adequados para
congelar alimentos frescos.
• Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve
desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a
porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor
no interior.
AVISO! Durante a utilização, manutenção e eliminação do
aparelho, preste atenção ao símbolo do lado esquerdo,
situado na parte traseira do aparelho (painel traseiro ou
compressor).
É o símbolo de aviso de risco de incêndio. Existem
materiais inflamáveis nos tubos de refrigerante e no
compressor.
7
Afaste-se da fonte de incêndio durante o uso, serviço e
eliminação.
DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS
Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE).
O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e
componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam
submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam
um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo
município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar
disponível recolha doméstica.
Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao
retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca
neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os
requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação
aplicável para este produto.
Poupança de energia
Para maiores poupanças energéticas sugerimos:
Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa
sala bem ventilada.
Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura interna e,
assim, causar o funcionamento contínuo do compressor.
Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação adequada do ar.
Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência de frio.
No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico fechada.
Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível
Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias.
Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho
8
Visão ger
Freezer
Termóstato
e luz
Prateleiras de
vidro
Prateleiras
Tampa para
gaveta de frescos
Frescos
Pés niveladores
Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho.
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do
frigorífico. Consulte as imagens acima.
9
Inverter por
Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal.
• Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia.
• Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás.
• Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de
inversão da porta.
• Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta.
• Não coloque a unidade sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de
refrigeração.
• É recomendado que, durante a montagem, a unidade seja manuseada por 2 pessoas.
1.
Remova os dois parafusos na parte de trás da
tampa superior.
2.
Remova a tampa superior e coloque-a em
segurança
3.
Desaperte a dobradiça superior e remova a porta,
colocando-a sobre uma superfície acolchoada para evitar
riscos.
4.
Desaperte a dobradiça inferior. De seguida
remova os pés ajustáveis em ambos os lados.
10
Desaparafusar
Inverter por
5.
Mova o suporte da porta do lado esquerdo para o lado direito.
6.
Mova a tampa do furo da dobradiça do lado
esquerdo para o lado direito.
7.
Gire a porta do congelador e coloque o lado da dobradiça
no lado esquerdo. E, em seguida, consertar a porta por titular.
8.
Desaperte a dobradiça inferior. De seguida remova os
pés ajustáveis em ambos os lados.
11
Nota: remova este parafuso se ele
apresentar.
Inverter por
9.
Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, rode a braçadeira ao contrário e substitua a mesma.
Desaparafusar
10.
Volte a colocar a braçadeira ajustando o
pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés
ajustáveis.
11.
Volte a colocar a porta. Antes de aparafusar a
dobradiça superior, certifique-se que a porta está alinhada
horizontal e verticalmente, para que os vedantes fiquem
fechadas em todos os lados.
12.
Coloque a tampa superior e fixe-a com os
2 parafusos na parte de trás.
13.
Retire o frigorífico e as juntas da porta do
congelador e, em seguida, anexe-as depois de rodar.
12
Aparafusar
Instalaç
Instalar a pega da porta (se presente)
Requisitos de espaço
• Deixe espaço suficiente para a porta abrir.
F
F
Nivelamento da unidade
Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente
da unidade.
Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento das
portas e dos vedantes magnéticos não será o correto.
Allungare
Accorciare
13
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF 1-14
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Instalaç
Posicionamento
Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura
indicada na chapa de características do eletrodoméstico:
—
temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»;
—
temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 32 °C»;
—
subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 38 °C»;
—
tropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes
compreendidas entre 16 °C e 43 °C»;
Localização
O eletrodoméstico deve ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar
direta, etc. Confirme se o ar pode circular livremente em torno de toda a estrutura do eletrodoméstico.
Para garantir o melhor desempenho, se o eletrodoméstico for colocado por baixo de uma estrutura saliente,
a distância mínima entre o topo da estrutura e a parede deve ser, pelo menos, 100 mm. Idealmente, no
entanto, o eletrodoméstico não deve ser colocado por baixo de estruturas suspensas. O nivelamento
preciso é assegurado por um ou dois pés ajustáveis na base do eletrodoméstico.
Aviso: Deve ser possível desligar o eletrodoméstico da rede de alimentação; a tomada elétrica
deve ser ficar acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar o eletrodoméstico, confirme se a tensão e a frequência correspondem às indicadas na
chapa de características. O eletrodoméstico deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação
elétrica é fornecida com um contacto para este propósito. Se a tomada de alimentação na parede não tiver
terra, ligue o eletrodoméstico a uma ligação à terra independente, em conformidade com as
regulamentações em vigor, consultando para isso um eletricista qualificado.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem cumpridas.
Este eletrodomésticos cumpre com as normal CEE. Diretivas.
14
Uso diár
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos
com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque
cuidadosamente.
Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento.
Configuração da temperatura
Ligue o seu eletrodoméstico:
• A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem 8
definições . 1 é a configuração mais quente e 7 é mais flexível
quando a configuração é 0. o aparelho é desligado.
• O aparelho pode não funcionar à temperatura correta se estiver
numa sala particularmente quente ou se a porta for aberta
demasiadas vezes
Uso diário
Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo
Tipo de alimento
Compartimentos do frigorífico
Porta ou prateleiras do
compartimento do
frigorífico
Gaveta dos frescos
(gaveta de salada)
Prateleira do frigorífico - meio
Prateleira do frigorífico parte superior
Gaveta (s)/ bandeja do
congelador
• Alimentos com conservantes naturais, como
compotas, sumos, bebidas, condimentos.
• Não armazene alimentos perecíveis.
• Frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separadamente no caixote do lixo.
• Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no
frigorífico.
• Produtos lácteos, ovos
• Alimentos que não precisam ser cozinhados, como
alimentos prontos para consumo, carnes de deli,
sobras.
• Alimentos para armazenamento a longo prazo.
• Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe.
• Gaveta do meio para legumes congelados, batatas
fritas.
• Bandeja superior para gelado, frutas congeladas,
produtos de panificação congelados.
As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura.
15
Uso diár
Recomendação de ajuste de temperatura
Recomendação de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento
Congelador
Compartimento
Frigorífico
Verão
Definir em 2-4
Normal
Definir em 4-5
Inverno
Definir em 5-6
As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura.
Impacto no Armazenamento de Alimentos:
• Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para
-18 °C no compartimento do congelador.
• Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no
compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que alguns
produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com temperaturas
mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não estiver presente,
mantenha uma configuração média do termóstato.
• Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na embalagem do
alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as
temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três
estrelas -18 °C).
16
Uso diár
Congelar alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para guardar alimentos
congelados e ultracongelados durante muito tempo.
• Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior.
• A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na
chapa de características.
• O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não coloque outros alimentos no
congelador.
Guardar alimentos congelados
Numa primeira utilização ou após um período em que esteve fora de serviço. Antes de colocar o
produto no compartimento, deixe o eletrodoméstico funcionar durante, pelo menos, 2 horas na definição
mais elevada.
Importante! No caso de descongelação acidental devida a, por exemplo, falha de corrente elétrica durante
um período de tempo superior ao indicado na tabela de características técnicas os alimentos descongelados
devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente (depois de cozinhados).
•
Descongelação
Dependendo do tempo disponível para esta operação, antes de usados, os alimentos ultracongelados ou
congelados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente.
Pequenas porções podem ser cozinhadas ainda congeladas, quando retiradas diretamente do congelador.
Neste caso, a cozedura demora mais tempo.
Cubos de gelo
Este eletrodoméstico pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo.
Acessórios
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico apresentam diversas ranhuras para
que as prateleiras possam ser posicionadas com pretendido.
Posicionamento das prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de diversos
tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes
alturas. Para fazer esses ajustes proceda da seguinte forma: puxe
gradualmente a varanda na direção das setas até que ela fique livre e, em
seguida, reposicione conforme necessário.
17
Uso diár
Indicações úteis e dicas
Indicações para congelar
Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas informações
importantes:
• A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na
chapa de características.
• O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser colocados outros alimentos no congelador
durante este período:
• Congelar apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos;
• Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e completamente e para ser
possível descongelar posteriormente apenas a quantidade de que necessita;
• Embrulhe os alimentos em papel de alumínio e assegure-se de que as embalagens são herméticas;
• Não deixe que alimentos frescos e descongelados toquem em alimentos que já se encontrem congelados,
para evitar o aumento da temperatura nestes últimos;
• Os alimentos magros congelam melhor do que os alimentos com gordura e o sal reduz o tempo de
conservação dos alimentos;
• Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do compartimento congelador, poderão
causar queimaduras.
• É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos
possam ser consumidos de acordo com essa informação;
• É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos
possam ser consumidos de acordo com essa informação.
Informações para conservação de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste equipamento, deve:
•
•
•
•
•
Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados foram guardados corretamente pelo
comerciante;
Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados são colocados novamente no congelador
o mais rapidamente possível;
Não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta exceto quando for absolutamente necessário.
Depois de descongelado, o alimento deteriora-se rapidamente e não pode ser congelado novamente.
Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante do alimento.
Indicações para refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• Não armazene alimentos quentes ou líquidos que evaporam no frigorífico Cubra ou embrulhe os
alimentos, particularmente se tiverem um sabor forte
• Envolva e coloque em sacos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro por cima da gaveta dos
vegetais.
• Por segurança, guarde dessa forma apenas um ou dois dias no máximo.
• Alimentos cozinhados, pratos frios etc. devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer
prateleira.
• Frutas e produtos hortícolas: estes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na(s) gaveta(s)
especial(is) fornecida(s). Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes especiais
herméticos ou embalados em folhas de alumínio ou sacos de polietileno para excluir o máximo de ar
possível.
• Garrafa de leite: devem ter uma tampa e devem ser guardadas nas prateleiras da porta
• Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no
frigorífico.
18
Uso diár
Limpeza
Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque
elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou
desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a
vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos e provocar um curto-circuito ou um
choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as partes em plástico. O eletrodoméstico deve estar
seco quando for ligado novamente à corrente elétrica.
•
•
•
•
•
•
•
Não deixe que estas substâncias entrem em contacto com as partes do eletrodoméstico.
Não use produtos de limpeza abrasivos.
Retires todos os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco e bem coberto.
Desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível
dedicado.
Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano e água morna. De seguida enxague com água
limpa e seque.
A acumulação de poeira no condensador aumenta o consumo de energia. Por este motivo, limpe cuidadosamente
o condensador na parte de trás do eletrodoméstico uma vez por ano com uma escova suave ou aspire com um
aspirador de mão.’1
Depois de seco, volte a ligar o eletrodoméstico à corrente elétrica.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador, ganha gelo. O gelo deve ser removido. Nunca use utensílios metálicos para
remover o gelo do evaporador pois pode danificá-lo.
Quando o gelo está muito espesso numa camada fina, deve ser realizada uma descongelação completa, como se
segue:
• Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.
• Retire todos os alimentos do congelador, embrulhe-os em diversas camadas de papel de jornal e coloque-os num
local fresco;
• Mantenha a porta aberta e coloque uma bandeja por baixo do eletrodoméstico para recolher a água da
descongelação;
• Quando estiver descongelado, seque o interior cuidadosamente;
• Volte a ligar o eletrodoméstico novamente à corrente elétrica.
Substituir a lâmpada
A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, entre em contacto com um técnico qualificado.
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de
sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa;
pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de
porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em
causa
19
Uso diár
Resolução de problemas
Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um
eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou
resolver problemas que não se encontrem listados neste manual.
Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante).
Problema
Possíveis causas
A ficha de alimentação não está ligada
ou está solta
O aparelho não funciona
Fusível queimado ou defeituoso
A tomada está avariada
O botão de regulação da
temperatura é definido no número
"0".
O aparelho fica demasiado frio.
A temperatura está definida para valores
demasiado baixos.
A temperatura não está
corretamente ajustada.
A comida está muito quente.
A porta esteve aberta durante um
período longo de tempo.
Foi colocada uma grande quantidade
de alimentos quentes no aparelho nas
últimas 24 horas.
O aparelho está próximo de uma
fonte de calor.
O eletrodoméstico não está nivelado.
Ruídos estranhos
Água no chão
O painel lateral está quente
Solução
Insira a ficha na tomada corretamente.
Verifique o fusível, substituindo se
necessário.
As avarias principais devem ser
reparadas por um eletricista.
Ajuste o botão em outro número
para ligar o aparelho.
Gire o botão de regulação da temperatura
para uma configuração mais quente
temporariamente.
Consulte a secção inicial de Ajuste de
Temperatura.
Abra a porta apenas o tempo e as vezes
estritamente necessárias.
Rode o botão da temperatura para uma
configuração mais fria.
Consulte a secção inicial sobre o Local
de Instalação.
Reajuste os pés.
O eletrodoméstico toca na parede ou
em outros objetos.
Afaste ligeiramente o eletrodoméstico
da parede ou de outros objetos.
Um componente, e. um tubo, na parte
traseira do eletrodoméstico, toca em
outra parte do eletrodoméstico ou na
parede.
Se necessário, afaste cuidadosamente
o componente.
O orifício de drenagem da água está
bloqueado.
O condensador está dentro do painel.
Consulte a secção Limpeza.
É normal.
Se ocorrer novamente, entre em contacto com o Centro de Serviço.
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção
“website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá
encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica
Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na etiqueta de energia
fornecida com o aparelho
20
Manual de utilizare
Frigider congelator
Cuprins
1. ln formatii privind siguranta
2. Descriere generala
3. lnversarea sensului de deschidere a u�ii
4. lnstalare
5. Utilizare zilnica
Pag. 1-10
Pag.11
Pag. 12-14
Pag.15-16
Pag. 17-22
Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o
performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru
alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor
aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru
- în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial
- la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B)
- pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este
considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De
asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de operare și instalare! Acestea
conțin informații importante despre cum să instalați, să folosiți și să
întrețineți dispozitivul. Producătorul nu este răspunzător dacă dvs. nu
respectați instrucțiunile și avertizările. Păstrați toate documentele pentru
utilizarea ulterioară sau pentru următorul proprietar.
• Nu conectați aparatul la alimentarea cu curent
până când nu ați îndepărtat toate ambalajele
și protecțiile de transport. Țineți copiii la
distanță de ambalaje și componentele
acestora. Pericol de sufocare din cauza
cartoanelor pliate și a plasticului.
• În cazul în care acesta a fost transportat în
poziție orizontală, lăsați aparatul să stea în
poziție verticală timp de cel puțin patru ore
înainte de pornire pentru a permite uleiului
din compresor să se așeze
• La livrare, verificați ca produsul să nu fie
deteriorat și ca toate piesele și accesoriile să
fie în perfectă stare
1
• Nu deteriorați circuitul de răcire
• Nu obstrucționați orificiile de ventilație din
carcasa aparatului sau din structura
incorporabilă
• Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla
suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă
uscată complet după curățare pentru a
preveni rugina
• Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel
puțin încă două persoane, pentru că este greu.
• Instalați și poziționați dispozitivul într-o zonă
potrivită dimensiunilor și destinației sale.
• Asigurați-vă că informațiile electrice de pe
plăcuța cu date tehnice se potrivesc cu sursa
de electricitate. Dacă nu se potrivesc,
contactați un electrician.
• Dispozitivul este operat de o sursă de
electricitate de 220-240 V c.a./50 Hz.
Fluctuațiile anormale de tensiune pot face
dispozitivul să nu pornească sau pot deteriora
controlul temperaturii sau compresorul sau
pot provoca un zgomot anormal în timpul
utilizării. În acest caz, ar trebui să fie montat
un regulator automat.
• Doar pentru Regatul Unit: Cablul de
alimentare al dispozitivului este prevăzut cu
ștecăr cu 3 piciorușe (împământare) care se
potrivește cu o priză standard cu 3 găuri
2
•
•
•
•
(împământată). Nu demontați sau nu tăiați
niciodată
cel
de-al
treilea
picioruș
(împământarea).
După
instalarea
dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie
accesibil.
Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare
să nu fie prins sub aparat în timpul și după
transportarea/mutarea aparatului, pentru a
evita tăierea sau deteriorarea acestuia. În
cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul său de service sau de o
persoană calificată în mod similar pentru a
evita un pericol
Nu instalați aparatul în locuri cu umezeală,
grăsimi sau praf și nu îl expuneți la razele
directe ale soarelui sau la apă
Nu
instalați
aparatul
în
apropierea
radiatoarelor sau materialelor inflamabile
PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
înghețare: dacă există o cădere de tensiune, nu
deschideți capacul. Mâncarea congelată nu ar
trebui să fie afectată dacă această întrerupere
durează mai puțin decât timpul indicat pe
eticheta de evaluare (timpul de creștere a
temperaturii). Dacă întreruperea este mai
lungă, atunci alimentele trebuie verificate și
consumate imediat sau gătite și apoi
congelate.
3
• Dacă descoperiți că capacul aparatului este
greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă
faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de
presiune care va egaliza și va lăsa capacul să
fie deschis normal după câteva minute.
• Nu depozitați medicamente, bacterii sau
agenți chimici în dispozitiv. Dispozitivul este
unul electrocasnic, nu este recomandat pentru
depozitarea materialelor care necesită
temperaturi stricte.
• Nu trageți excesiv de cablul de alimentare, nu
îl îndoiți și nu atingeți ștecărul cu mâinile ude
• Nu depozitați produse care pot conține
propulsori inflamabili (de ex., sprayuri ) sau
substanțe explozive în dispozitiv. Risc de
explozie!
• Nu puneți articole instabile (obiecte grele,
recipiente umplute cu apă) deasupra
frigiderului, pentru a evita vătămarea cauzată
de cădere sau de electrocutarea cauzată de
contactul cu apa.
• Nu utilizați aparatură electrocasnică în
interiorul compartimentelor aparatului de
depozitare a alimentelor, cu excepția cazului
când aparțin categoriei recomandate de către
producător
• Nu atingeți elementele de răcire interne, în
special cu mâinile ude, pentru a evita fisurile
sau rănirile
4
• În această categorie de risc sunt copiii,
persoanele cu abilități fizice, psihice sau
senzoriale limitate, cât și persoane care nu au
cunoștințe adecvate privind operarea sigură a
dispozitivului.
Verificați
că
persoanele
vulnerabile și copiii au înțeles care este
pericolul. O persoană responsabilă pentru
siguranță ar trebui să supravegheze sau să
instruiască persoanele vulnerabile și copiii
atunci când folosesc dispozitivul. Doar copiii
cu vârsta de 8 ani sau mai mare pot folosi
dispozitivul.
• Este interzis copiilor să se joace cu acest
aparat.
• Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să
încarce și să descarce acest aparat
• PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: nu depozitați lichide în sticle sau
doze (mai ales băuturi carbogazoase) în
compartimentul de congelare. Sticlele și
dozele pot exploda!
• PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: niciodată nu băgați în gură
mâncarea scoasă direct din congelator. Risc de
arsuri la temperaturi scăzute!
• Păstrați componentele din plastic și garnitura
ușii curate, fără ulei sau grăsime. Altfel,
componentele din plastic și garnitura ușii vor
deveni poroase.
5
• Înainte de a efectua orice operație, scoateți
cablul de alimentare din priza de curent
• Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte
mijloace pentru a accelera procesul de
dezghețare, altele decât cele recomandate de
către producător
• Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri
ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a
îndepărta gheața. Nu folosiți niciodată
uscătoare de păr, aparate electrice de încălzire
sau alte astfel de aparate electrice pentru
dezghețare
• Se recomandă să mențineți ștecărul curat;
orice reziduuri excesive de praf de pe acesta
pot conduce la apariția unui incendiu
• Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau
să modificați dispozitivul de unul singur. În
cazul în care este necesară o reparație, vă
rugăm să contactați întotdeauna serviciul de
relații cu clienții.
• Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul
este curățat sau întreținut.
• Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă
fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură
poate face ca sticla să se spargă.
6
• ATENȚIE: Conductele circuitului de refrigerare
transmit o cantitate mică de agent frigorific
ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izolant
(ciclopentan). Nu deteriorează stratul de ozon
și nici nu amplifică efectul de seră. Dacă există
scurgeri de agent de refrigerare, vă poate răni
ochii sau se poate aprinde.
• Dacă circuitul refrigerant se deteriorează:
opriți dispozitivul și scoateți din priză,
feriți dispozitivul de flăcări și/sau surse de
aprindere,
ventilați camera pentru câteva minute,
informați serviciul de relații cu clienții.
• ATENȚIE: Nu deteriorați priza și/sau cablul de
alimentare;
aceasta
poate
determina
electrocutarea sau incendiul.
• ATENȚIE: Nu utilizați mai multe prize
portabile sau surse de alimentare portabile.
Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și
a adaptoarelor multidirecționale.
• Nu încercați să vă așezați sau să vă urcați în
picioare pe dispozitiv. Vă puteți răni sau
deteriora aparatul. Acest aparat nu este
conceput pentru suprapunerea cu alt aparat.
• Produsul este proiectat și construit doar
pentru uz casnic
• Doar componentele originale furnizate de
către producător pot fi folosite. Producătorul
7
•
•
•
•
•
•
•
garantează că doar aceste componente
îndeplinesc cerințele de siguranță.
Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate
provoca
o
creștere
semnificativă
a
temperaturii în compartimentele aparatului
Curățați cu regularitate suprafețele care pot
intra în contact cu alimentele și sistemele de
drenare accesibile
Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost
utilizate timp de 48 de ore; curățați sistemul
de apă conectat la o sursă de alimentare cu
apă, dacă apa nu a fost extrasă timp de cinci
zile
Depozitați carnea crudă și peștele în frigider
în recipiente adecvate, astfel încât să nu intre
în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente
Compartimentele cu două stele pentru
alimente congelate (dacă sunt prezente în
aparat) sunt potrivite pentru depozitarea
alimentelor pre-congelate, depozitarea sau
prepararea înghețatei și producerea cuburilor
de gheață
Compartimentele cu una, două și trei stele
(dacă sunt prezente în aparat) nu sunt
potrivite pentru înghețarea alimentelor
proaspete
Dacă aparatul este lăsat gol un timp
îndelungat, opriți, dezghețați, curățați, uscați
și lăsați ușa deschisă pentru a preveni
8
dezvoltarea
mucegaiului
în
interiorul
aparatului
• în ceea ce privește aparatele pentru
depozitarea vinului: acest aparat este destinat
a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului
• în ceea ce privește un aparat frigorific de sinestătător: acest aparat frigorific nu este
destinat a fi utilizat ca aparat încorporat
• în ceea ce privește aparatele fără
compartiment cu 4 stele: acest aparat frigorific
nu este adecvat pentru congelarea produselor
alimentare
Scoaterea din uz a aparatelor vechi
Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind
Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și
componente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE să fie supuse unor
tratamente specifice, pentru a elimina corect toate elementele poluante și pentru a recupera și
recicla toate materialele.
Persoanele joacă un rol important, asigurându-se că DEEE nu devin o problemă de mediu; este
foarte important să respectați anumite reguli de bază:
- DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere;
- DEEE trebuie trimise la puncte de colectare corespunzătoare, gestionate de primării sau
de companiile autorizate. În numeroase țări, pentru DEEE mari este posibilă colectarea de
la domiciliu.
În multe țări, atunci când cumpărați un aparat electrocasnic nou, cel vechi poate fi returnat
distribuitorului, care trebuie să îl colecteze gratuit la schimb, în măsura în care echipamentul
este de tip similar și are aceleași funcții cu echipamentul livrat.
Conformitate
Prin plasarea marcajului
pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele
europene de siguranță, sănătate și mediu relevante, aplicabile în legislația pentru acest
produs.
9
Garanția
Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru
Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru
Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară
nicio garanție legală.
Economisirea energiei
Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm:
•
Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina
directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită.
•
Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea
temperaturii din interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a
compresorului.
•
Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație
a aerului.
•
Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a facilita transferul aerului
rece.
•
Dacă apare o pană de curent, se recomandă să mențineți închisă ușa frigiderului.
•
Să deschideți sau lăsați deschise ușile aparatului cât mai puțin timp posibil.
•
Să evitați să reglați setările pentru temperatură pe valori prea mici.
•
Să îndepărtați praful din partea posterioară a aparatului.
10
Descriere generala
Congelator
Termostat și lumina
Rafturi de sticlă
Rafturile
Capac pentru
sertarul de legume
Sertar de legume
Picioare de nivelare i
Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul.
Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente
și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
11
Reversibilitatea ușii
Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală.
• Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit.
• Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate.
• Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului
de inversare a ușii.
• Toate elementele scoase trebuie păstrate pentru a instala din nou ușa.
• Nu lăsați aparatul pe partea posterioară deoarece astfel se poate defecta sistemul de răcire.
• Este mai bine ca asamblarea unității să fie făcută de două persoane.
Scoateți cele două șuruburi din partea din spate a
1.
capacului superior.
2.
Scoateți capacul superior și așezați-l deoparte.
Deșurubați balamaua superioară și îndepărtați ușa, așezați-o pe
3.
uncovor moale pentru a evita zgârierea.
4.
Deșurubați balamaua inferioară a ușii congelatorului.
Apoi scoateți ușa și așezați-o pe un tampon moale pentru a evita
zgârierea.
12
Deșurubați
Reversibilitatea ușii
5.
Mutați suportul ușii din partea stângă în partea dreaptă.
6.
Deplasați capacul orificiului balamalei din partea stângă
în partea dreaptă
7.
Rotiți ușa congelatorului și așezați balamaua în
partea stângă. Și apoi fixați ușa cu suportul.
8.
Deșurubați balamaua de jos. Apoi scoateți picioarele reglabile
din ambele părți.
13
Notă: scoateți acest șurub dacă se
prezintă
Reversibilitatea ușii
9.
Deșurubați și îndepărtați știftul de la balamaua de jos, întoarceți suportul și înlocuiți-l.
Deșurubați
10.
Reinstalați suportul care se potrivește cu știftul
balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile.
11.
Puneți ușa înapoi. Asigurați-vă că ușa este aliniată
orizontal și vertical, astfel încât garniturile să fie închise pe toate
părțile înainte de a strânge în sfârșit balamaua superioară.
12.
Puneți capacul superior și fixați-l cu 2 șuruburi pe spate.
13.
Detașați garniturile frigiderului și ușii
congelatorului și apoi atașați-le după rotire.
14
Înșurubați
Instalare
F
F
Nivelarea unității
În cazul în care unitatea nu este nivelată, ușile și alinierile de
etanșare magnetică nu vor fi acoperite în mod corespunzător.
Extindeți
Scurtați
15
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF 1-14
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
EF1-16SS2
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Instalare
temperată extinsă: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
—
cuprinse între 10 °C și 32 °C”;
—
temperată: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
între 16 °C și 32 °C”;
subtropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
—
cuprinse între 16 °C și 38 °C”;
tropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
—
între 16 °C și 43 °C”;
16
Utilizare zilnică
Setarea temperaturii
Conectați aparatul.
• Temperatura internă este controlată de un termostat. Există opt
setări.1 reprezintă setarea cu cea mai ridicată temperatură și 7
reprezintă setarea cu cea mai scăzută temperatură, atunci când
aparatul este setat la 0, acesta se oprește. Atunci când setarea
este maximă, compresorul nu se va opri.
• Este posibil ca aparatul să nu funcționeze la temperatura corectă
dacă acesta este situat într-un loc foarte călduros sau dacă
deschideți ușa des.
Utilizare zilnică
Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos
Tipul de aliment
Compartimentele frigiderului
Compartimentele ușii sau
ale suporturilor frigiderului
Sertar de legume (sertar
pentru salată)
Raftul din mijloc al frigiderului
Raftul superior al frigiderului
Sertarul (sertarele)/tava
congelatorului
• Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi
gemuri,sucuri, băuturi, condimente.
• Nu depozitați alimente perisabile.
• Fructele, ierburile și legumele trebuie așezate
separat în sertarul de legume.
• Nu păstrați banane, ceapă, cartofi și usturoi în
frigider.
• Produse lactate, ouă
• Alimente care nu necesită gătire, cum ar fi alimentele
gata pentru consum, mezeluri, resturi de mâncare.
• Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung.
• Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre,
pește.
• Sertarul din mijloc este pentru legume congelate, gheață.
• Tavă superioară este pentru înghețată, fructe congelate,
produse de patiserie congelate.
17
Utilizare zilnică
Recomandare privind setarea temperaturii
Recomandare privind setarea temperaturii
Temperatura
ambiant
Compartimentul
congelatorului
Compartimentul
frigiderului
Vară
Setat la 2-4
Normal
Setat la 4-5
Larnă
Setat la 5-6
Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii.
Impactul asupra depozitării alimentelor:
• Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă este posibil, la -18 °C în
compartimentul congelatorului.
• Pentru majoritatea categoriilor de alimente, cel mai lung timp de păstrare în compartimentul frigiderului se
poate atinge cu ajutorul temperaturilor mai scăzute. Deoarece anumite produse specifice (cum ar fi fructele
și legumele proaspete) pot fi afectate la temperaturi mai scăzute, se recomandă să le păstrați în sertarele
pentru legume, în cazul în care acestea sunt prezente. Dacă acestea nu sunt prezente, mențineți o setare
medie a termostatului.
• Pentru alimentele congelate, consultați timpul de păstrare indicat pe ambalajul alimentelor. Acest timp de
păstrare este atins ori de câte ori setarea respectă temperaturile de referință ale compartimentului (o stea -6
°C, două stele -12 °C, trei stele -18 °C).
18
Utilizare zilnică
• Așezați alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelatorului.
24
Alarma pentru ușă deschisă
Dacă nu închideți ușa frigiderului timp de 60 de secunde, LED-ul va lumina intermitent de trei
ori și apoi se va aprinde timp de cinci secunde, repetând acest ciclu până când ușa este închisă.
Accesorii
ale rafturilor mobile
Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu o serie de șine, astfel încât
rafturile să poată fi poziționate după cum doriți.
Poziționarea suporturilor pentru uși
Pentru a permite depozitarea pachetelor de alimente de
diferite dimensiuni, suporturile pentru uși pot fi amplasate
la înălțimi diferite.Pentru a efectua aceste ajustări,
procedați după cum urmează: trageți treptat suportul în
direcția săgeților până când se eliberează, apoi
repoziționați-l după cum este necesar.
19
Utilizare zilnică
Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete
Pentru a obține cea mai bună performanță:
• nu depozitați alimente calde sau lichide care se evaporă în frigider. Acoperiți sau înveliți
alimentele, în special dacă acestea au o aromă puternică.
• Carne (toate tipurile): înveliți carnea în pungi de polietilenă și așezați-o pe rafturile din
sticlă aflate deasupra sertarului de legume.
• Pentru siguranță, depozitați în acest fel doar pentru cel mult una sau două zile.
• Alimente gătite, mâncăruri reci etc.: acestea trebuie acoperite și pot fi așezate pe orice raft.
• Fructe și legume: acestea trebuie să fie bine curățate și așezate în sertarul (sertarele)
special/e furnizat/e. Unt și brânză: acestea trebuie să fie așezate în recipiente speciale
etanșe sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât mai
mult aer posibil.
• Sticlă de lapte: acestea trebuie să aibă un capac și trebui depozitate în suporturile de pe ușă.
• Dacă nu sunt ambalate, bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, nu trebuie păstrate în frigider.
20
Utilizare zilnică
Înlocuiți becul
Lumina din interior este de tip LED. Pentru a
înlocui lampa, vă rugăm să contactați un
tehnician calificat.
DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT
Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate și surse de lumină pe o perioadă de
șapte ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model;
mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o perioadă minimă de șapte ani și garnituri de ușă pe
o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model;
21
Utilizare zilnică
Butonul de reglare a temperaturii
este setat la numărul "0".
Setați butonul la alt număr pentru
a porni aparatul.
L'elettrodomestico non
funziona
Temperatura nu este reglată în
mod corespunzător.
Alimentele sunt prea
calde.
Ușa a fost deschisă pentru o perioadă
îndelungată.
O cantitate mare de alimente calde a
fost așezată în aparat în ultimele 24 de
ore.
Aparatul este aproape de o sursă
de căldură.v
Aparatul răcește prea mult
Există apă pe podea
Panoul lateral este fierbinte
Temperatura este setată la o valoare prea
scăzută.
Orificiul de scurgere a apei este blocat.
Condensatorul se află în interiorul panoului.
Vă rugăm să consultați secțiunea inițială
Setarea temperaturii.
Deschideți ușa doar atât timp
cât este necesar.
Setați temporar butonul de reglare a
temperaturii la o setare de temperatură mai
scăzută.
Vă rugăm să consultați secțiunea
privind locația de instalare.
Setați temporar butonul de reglare a temperaturii
la o setare de temperatură mai ridicată.
Consultați secțiunea Curățare.
Acesta este un lucru normal.
Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web
specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a contacta asistența tehnică
Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să consultați https://eprel.ec.europa.eu/ sau
să scanați codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul.
22
Návod na
použitie
Chladnička
Obsah
1. Bezpečnostné informácie
Strana 1 – 9
2. Prehľad
Strana 10
3. Zmena smeru otvárania dverí
Strana 11 – 13
4. Inštalácia
Strana 14 – 15
5. Denné používanie
Strana 16 – 21
Ďakujeme vám za kúpu tohto výrobku.
Pred použitím chladničky si pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby ste mohli
maximálne využiť jej možnosti. Uchovajte všetku dokumentáciu na neskoršie použitie
alebo pre ďalších majiteľov. Tento výrobok je určený výhradne na použitie v domácnosti
alebo na podobné využitia, ako sú:
- kuchynské kúty pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na
ďalších pracoviskách,
- statky, hotely, motely a ďalšie ubytovacie zariadenia,
- v ubytovacích zariadeniach typu B&B (ubytovanie s raňajkami),
- pre stravovacie služby a podobné využitia, nie na maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať iba na účely skladovania potravín, pričom akékoľvek iné
použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné
nedodržanie pokynov. Odporúčame vám tiež, aby ste sa oboznámili so záručnými
podmienkami.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pozorne si prečítajte pokyny na prevádzku a inštaláciu! Obsahujú dôležité
informácie o tom, ako spotrebič inštalovať, používať a udržiavať.
Ak nedodržíte pokyny a varovania, výrobca neponesie zodpovednosť.
Uschovajte všetky dokumenty na následné použitie alebo pre nového
vlastníka.
• Nepripájajte
spotrebič
k elektrickému
napájaniu, kým sa neodstránia všetky obaly a
chrániče na prepravu. Uchovávajte obalový
materiál a jeho súčasti mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo
udusenia
skladacími
škatuľami a plastovou fóliou!
• Ak sa spotrebič prepravoval v horizontálnej
polohe, pred zapnutím nechajte stáť najmenej
4 hodiny, aby sa kompresorový olej mohol
usadiť.
• Pri dodaní skontrolujte, či produkt nie je
poškodený a či všetky súčasti a príslušenstvá
sú v dokonalom stave.
1
• Nesmie dôjsť k poškodeniu chladiaceho okruhu.
• Vetracie otvory v skrini spotrebiča alebo vo
vstavanej konštrukcii musia zostať voľné.
• Nikdy nepoužívajte vodu na umývanie
kompresora, po očistení ho dôkladne utrite
suchou handričkou, aby ste zabránili korózii.
• So spotrebičom vždy manipulujte aspoň v
dvoch osobách, pretože je ťažký.
• Nainštalujte
spotrebič
na
miesto
zodpovedajúce jeho veľkosti a používaniu a
vyrovnajte ho.
• Uistite sa, že parametre elektrického napájania
sa zhodujú s údajmi na typovom štítku. V
opačnom prípade kontaktujte elektrikára.
• Spotrebič pracuje s napájaním 220 – 240
VAC/50 Hz. Nenormálne kolísanie napätia
môže spôsobiť, že spotrebič sa nespustí alebo
sa poškodí regulátor teploty či kompresor,
prípadne sa môže za chodu ozývať neobvyklý
hluk. V takom prípade by sa mal nainštalovať
automatický regulátor.
• Iba pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel
spotrebiča je vybavený trojpólovou zástrčkou
(s uzemnením), ktorá sa zapája do štandardnej
trojpólovej zásuvky (s uzemnením). Nikdy
neodrezávajte ani nedemontujte tretí kolík
(uzemnenie). Zástrčka by mala byť prístupná
po inštalácii spotrebiča.
2
• Dbajte na to, aby počas prepravy a po
preprave/premiestňovaní spotrebiča nebol
sieťový kábel zachytený pod spotrebičom, aby
nedošlo k preseknutiu alebo poškodeniu
sieťového kábla. Ak je napájací kábel
poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Neumiestňujte spotrebič do vlhkého, mastného
alebo prašného prostredia ani ho nevystavujte
priamemu slnku a pôsobeniu vody.
• Neumiestňujte
spotrebič
do
blízkosti
ohrievacích telies alebo horľavých materiálov.
• PRE spotrebiče s mrazničkou: ak dôjde k
výpadku napájania, neotvárajte veko. Ak
výpadok trvá menej hodín, než je uvedené na
typovom štítku (čas nárastu teploty), nemalo
by to ovplyvniť zmrazené potraviny. Ak
výpadok trvá dlhšie, je nutné potraviny
skontrolovať a okamžite skonzumovať alebo
uvariť a potom opäť zmraziť.
• Ak zistíte, že veko spotrebiča sa ihneď po
zatvorení ťažko otvára, nemajte obavy. Je to
spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa vyrovná, a
za niekoľko minút budete môcť veko normálne
otvoriť.
• V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani
chemické látky. Tento spotrebič je určený na
použitie v domácnosti, neodporúča sa v ňom
3
•
•
•
•
•
•
skladovať materiály, ktoré vyžadujú presne
stanovené teploty.
Neťahajte silou za prívodný kábel ani ho
neskladajte a nedotýkajte sa zástrčky mokrými
rukami.
V spotrebiči neskladujte látky obsahujúce
horľavý hnací plyn (napr. aerosólové nádoby)
alebo výbušné látky. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu!
Na hornú stranu chladničky neklaďte
nestabilné predmety (ťažké predmety, nádoby
naplnené vodou), aby sa predišlo zraneniu
spôsobenému pádom alebo elektrickým
prúdom v dôsledku styku s vodou.
Nepoužívajte
vnútri
úložných
oddielov
elektrické spotrebiče, ak nie sú tieto typy
priamo odporúčané výrobcom.
Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich prvkov,
najmä mokrými rukami, aby nedošlo k
prasknutiu alebo zraneniu.
Nebezpečenstvo hrozí deťom, osobám s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, rovnako ako osobám
s nedostatočnými znalosťami o bezpečnom
používaní spotrebiča. Skontrolujte, či deti a
ohrozené osoby chápu nebezpečenstvo. Osoba
zodpovedná za bezpečnosť musí dozerať na
deti a ohrozené osoby používajúce spotrebič
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
alebo ich musí poučiť. Spotrebič môžu používať
iba deti staršie ako osem rokov.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu do tohto
spotrebiča vkladať a vyberať z neho veci.
Pre spotrebiče s mrazničkou: neukladajte do
mrazničky tekutiny vo fľašiach alebo
plechovkách (najmä nápoje sýtené oxidom
uhličitým). Fľaše a plechovky môžu prasknúť!
Pre spotrebiče s mrazničkou: nikdy nevkladajte
do úst zmrazené potraviny priamo z mrazničky.
Hrozí nebezpečenstvo vzniku omrzlín!
Chráňte plastové súčasti a tesnenie dverí pred
olejom a tukom, inak by sa na plastových
súčastiach a tesnení dverí mohli vytvoriť póry.
Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu odpojte
napájací kábel od zásuvky.
Nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné
prostriedky
na
urýchlenie
procesu
odmrazovania, ak nie sú odporúčané
výrobcom.
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté
alebo ostré predmety, ako sú nože alebo
vidličky. Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte
sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
podobné elektrické spotrebiče.
Odporúča sa udržiavať zástrčku v čistote,
pretože nadmerný nános prachu na zástrčke
môže byť príčinou požiaru.
5
• Nepokúšajte sa opravovať, rozoberať alebo
upravovať spotrebič vlastnými silami. Ak je
nutná oprava, vždy sa obráťte na náš
zákaznícky servis.
• Počas čistenia alebo údržby spotrebiča
dozerajte na deti.
• Nečistite chladné sklenené police horúcou
vodou. Náhla zmena teploty by mohla spôsobiť,
že sklo praskne.
• VAROVANIE: V trubiciach chladiaceho okruhu
prúdi malé množstvo chladiva (R600a) a
izolačného plynu (cyklopentánu); tieto látky sú
šetrné k životnému prostrediu, ale horľavé.
Nepoškodzujú ozónovú vrstvu a nezvyšujú
účinky skleníkového efektu. Ak chladivo
unikne, mohlo by vám poškodiť zrak alebo by
sa mohlo vznietiť.
• Ak dôjde k poškodeniu okruhu chladiva:
- Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
- Nepribližujte sa k spotrebiču s otvoreným
plameňom alebo so zdrojmi vznietenia.
- Dôkladne
vyvetrajte miestnosť, vetrajte
niekoľko minút.
- Informujte zákaznícky servis.
• VAROVANIE: Nepoškoďte zástrčku alebo
napájací kábel; mohlo by to spôsobiť úraz
elektrickým prúdom alebo požiar.
6
• VAROVANIE: Nepoužívajte prenosné
rozbočovacie zásuvky ani prenosné zdroje
napájania. Neodporúčame používať
predlžovacie káble ani rozbočovacie adaptéry.
• Nepokúšajte sa sadať si alebo stúpať na hornú
stranu spotrebiča. Mohli by ste sa zraniť alebo
poškodiť
spotrebič.
Spotrebič
nie
je
konštruovaný
na
umiestnenie
na
iné
spotrebiče.
• Produkt je navrhnutý a vyrobený iba na
domáce použitie v domácnosti.
• Je možné používať iba originálne náhradné
diely dodané výrobcom. Výrobca zaručuje, že
iba
také
diely
spĺňajú
bezpečnostné
požiadavky.
• Otváranie dverí na dlhý čas môže v oddieloch
spotrebiča spôsobiť výrazné zvýšenie teploty.
• Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do
styku s potravinami, a prístupné odvodňovacie
systémy.
• Vyčistite nádržky na vodu, ak neboli použité 48
hodín; ak voda nebola odobratá 5 dní,
prepláchnite vodný systém pripojený k prívodu
vody.
• Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných
nádobách v chladničke tak, aby neprichádzali
do kontaktu s inými potravinami alebo aby
z nich nekvapkalo na iné potraviny.
7
• Dvojhviezdičkové
oddiely
na
zmrazené
potraviny (ak sa v spotrebiči nachádzajú) sú
vhodné na skladovanie vopred zmrazených
potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a
výrobu kociek ľadu.
• Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové oddiely (ak sa v
spotrebiči nachádzajú) nie sú vhodné na
zmrazovanie čerstvých potravín.
• Ak nechávate spotrebič dlhý čas prázdny,
vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a
nechajte dvere otvorené, aby sa zabránilo
tvorbe plesní vnútri spotrebiča.
• Pri spotrebičoch na uchovávanie vína: Tento
spotrebič je určený výhradne na uchovávanie
vína.
• Pri voľne stojacom spotrebiči: Tento chladiaci
spotrebič nie je určený na vstavanie.
• Pri spotrebičoch bez priestoru označeného
štyrmi hviezdičkami: Tento chladiaci spotrebič
nie je vhodný na mrazenie potravín.
Likvidácia starých spotrebičov
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE).
Spotrebič podliehajúci WEEE obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad
na životné prostredie) a základné súčasti (ktoré je možné znovu použiť). Pri spotrebiči
podliehajúcom WEEE je dôležité nechať vykonať zvláštne spracovanie, aby sa všetky
znečisťujúce látky odstránili a riadne zlikvidovali a aby všetky materiály sa obnovili a
zrecyklovali.
8
Jednotlivci môžu hrať dôležitú rolu pri zaisťovaní toho, aby sa spotrebič podliehajúci WEEE
nestal záťažou pre životné prostredie. Je nevyhnutné dodržiavať niekoľko základných
pravidiel:
- Spotrebič podliehajúci WEEE sa nesmie likvidovať ako domový odpad.
- Spotrebič podliehajúci WEEE sa musí odovzdať na príslušné zberné miesto pod správou
obce alebo autorizovaných spoločností. V mnohých krajinách môže byť v prípade veľkých
spotrebičov podliehajúcich WEEE k dispozícii domový zber.
V mnohých krajinách môžete po kúpe nového spotrebiča vrátiť starý spotrebič predajcovi,
ktorý ho musí prijať zadarmo na základe výmeny kus za kus, ak je zariadenie rovnakého typu a
má rovnaké funkcie ako dodané zariadenie.
Zhoda
Umiestnením značky
na tento produkt potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi požiadavkami na bezpečnosť, zdravie a životné prostredie, ktoré sa uplatňujú
podľa právnych predpisov pre tento produkt.
Záruka
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené
kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1
rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, pre Tunisko sa nevyžaduje žiadna právna záruka.
Úspora energie
Pre lepšiu úsporu energie odporúčame:
•
•
•
•
•
•
•
•
Inštalujte spotrebič v dobre vetranej miestnosti, ďaleko od zdrojov tepla a nevystavujte
ho priamemu slnečnému žiareniu.
Vyvarujte sa vkladania horúcich potravín do chladničky, aby ste sa vyhli nárastu
vnútornej teploty a s tým spojenému nepretržitému chodu kompresora.
Neukladajte nadmerné množstvo potravín, aby bolo zaistené dostatočné prúdenie
vzduchu.
Odmrazujte spotrebič v prípade výskytu ľadu, aby ste uľahčili prenos chladu.
V prípade výpadku elektrickej energie sa odporúča nechať dvere chladničky zatvorené.
Otvárajte alebo ponechávajte dvere spotrebiča otvorené v čo najmenšom možnom
rozsahu.
Vyvarujte sa úpravy nastavenia na príliš nízke teploty.
Odstraňujte prach zo zadnej časti spotrebiča.
9
Prehľad
Mraznička
Termostat
a svetlo
Sklenené police
Priehradky
Veko zásuvky na
ovocie a zeleninu
Zásuvka na ovocie
a zeleninu
Vyrovnávacie nôžky
Tento obrázok slúži iba na ilustráciu, podrobnosti uvidíte na svojom spotrebiči.
Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby priehradky, zásuvka na potraviny a police boli v spotrebiči
nainštalované podľa obrázka vyššie.
10
Zmena smeru otvárania dverí
Potrebné náradie: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč
• Skontrolujte, či je spotrebič odpojený a prázdny.
• Ak chcete dvere demontovať, musíte spotrebič nakloniť dozadu.
• Spotrebič sa musí oprieť o pevnú oporu, aby v priebehu zmeny smeru otvárania dverí neskĺzol.
• Všetky demontované diely sa musia uložiť na opätovnú inštaláciu dverí.
• Neklaďte prístroj do vodorovnej polohy, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu chladiaceho
systému.
• Je optimálne, aby spotrebič pri montáži držali 2 osoby.
1.
Vyskrutkujte dve skrutky na zadnej strane horného krytu.
2.
Odoberte horný kryt a položte ho bokom.
3.
Odskrutkujte horný záves a potom odoberte dvere
a položte ich na mäkkú podložku, aby nedošlo k ich
poškriabaniu.
4.
Odskrutkujte spodný záves. Potom vyberte dvere a
položte ich na mäkkú podložku, aby nedošlo k poškriabaniu.
11
Zmena smeru otvárania dverí
5.
Presuňte držiak dverí z ľavej strany na pravú.
6.
Posuňte kryt závesného otvoru z ľavej strany na pravú.
7.
Otočte dvierka mrazničky a umiestnite stranu
závesu na ľavú stranu. Potom opravte dvere za držiakom.
8.
Odskrutkujte spodný záves. Potom na oboch
stranách vyberte nastaviteľné nôžky.
12
Zmena smeru otvárania dverí
9.
Odskrutkujte a vyberte čap spodného závesu, otočte držiak a vráťte späť na miesto.
10.
Namontujte späť držiak upevňujúci čap spodného závesu.
Nasaďte späť obe nastaviteľné nôžky.
11.
Znovu nasaďte dvere. Skontrolujte, či sú dvere vyrovnané vo
vodorovnom aj zvislom smere tak, aby tesnenie na všetkých stranách
doliehalo, a potom utiahnite horný záves.
12.
Nasaďte horný kryt a upevnite ho pomocou 2 skrutiek
na zadnej strane.
13.
Odpojte tesnenie chladničky a dverí mrazničky a po otočení
ich pripevnite.
13
Inštaláci
Namontujte kľuku dverí
Požiadavky na priestor
• Zaistite dostatok priestoru na otvorenie dverí.
A
B
C
D
E
F
Vyrovnanie zariadenia
Pre vyrovnanie zariadenia nastavte dve
vyrovnávacie nôžky v jeho prednej časti.
Ak jednotka nie je vyrovnaná, dvere a zarovnanie
magnetického tesnenia nebudú riadne zakryté.
Predĺžiť
Skrátiť
14
EF1-16
550
580
850
min =
50
min =
50
min =
50
EF 1-14
500
560
840
min =
50
min =
50
min =
50
EF1-162
550
580
850
min =
50
min =
50
min =
50
Inštaláci
Nastavenie polohy
Tento spotrebič inštalujte na takom mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej
na typovom štítku spotrebiča:
• rozšírené mierne pásmo (SN): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách
okolia od 10 °C do 32 °C.“;
• mierne pásmo (N): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16 °C do
32 °C.“;
• subtropické pásmo (ST): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16
°C do 38 °C.“;
• tropické pásmo (T): „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16
°C do 43 °C.“.
Umiestnenie
Spotrebič by mal byť inštalovaný v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, kotly,
priame slnečné svetlo atď. Zaistite, aby vzduch mohol okolo zadnej strany skrine voľne cirkulovať. Ak
chcete zaistiť najlepší výkon, ak je spotrebič umiestnený pod prečnievajúcou nástennou jednotkou, musí
byť minimálna vzdialenosť medzi hornou časťou skrine a nástennou jednotkou najmenej 100 mm. V
ideálnom prípade by sa však spotrebič nemal pod prečnievajúcimi nástennými jednotkami umiestňovať.
Presné vyrovnanie je zaistené jednou alebo niekoľkými nastaviteľnými nôžkami v spodnej časti skrine.
Varovanie! Spotrebič musí byť možné odpojiť od elektrickej siete; zástrčka preto musí byť
po inštalácii ľahko prístupná.
Elektrické pripojenie
Pred zapojením sa uistite, že napätie a frekvencie uvedené na typovom štítku zodpovedajú vášmu
napájaciemu zdroju v domácnosti. Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka napájacieho kábla je na
tento účel opatrená kontaktom. Ak nie je sieťová zásuvka v domácnosti uzemnená, pripojte spotrebič k
samostatnej kostre v súlade s platnými predpismi, pričom sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Ak nie sú dodržané vyššie uvedené bezpečnostné pokyny, výrobca všetku zodpovednosť odmieta.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky smerníc EHS.
15
Denné
Prvé použitie
Vyčistenie vnútorného priestoru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo
vlažnou vodou a neutrálnym čističom, aby ste odstránili typický zápach celkom nového
výrobku. Potom všetko dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie! Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo abrazívne prášky, pretože
by poškodili povrch.
Nastavenie teploty
• Zapojte spotrebič.
• Vnútorná teplota je riadená termostatom. Existuje 8
variantov nastavenia. 1 je najteplejšie nastavenie a 7 je
najchladnejšie. Ak je nastavené na 0, spotrebič je vypnutý.
Keď je nastavené maximum, kompresor sa nezastaví.
• Spotrebič nemusí fungovať so správnou teplotou, ak je v
obzvlášť horúcom prostredí alebo ak príliš často otvárate dvere.
Každodenné používanie
Umiestňujte rôzne potraviny do rôznych oddielov podľa nižšie uvedenej tabuľky.
Typ jedla
Priestory chladničky
Dvere alebo dverné
priehradky
chladničky
Zásuvka na ovocie a
zeleninu (zásuvka na
šalát)
• Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako sú džemy,
džúsy, nápoje, korenie.
• Neuchovávajte potraviny podliehajúce skaze.
• Ovocie, byliny a zelenina by mali byť umiestnené
samostatne v zásuvke na ovocie a zeleninu.
• V chladničke neuchovávajte banány, cibuľu, zemiaky,
cesnak.
• Mliečne výrobky, vajcia.
Police chladničky – uprostred
Police chladničky – hore
• Potraviny, ktoré nie je potrebné variť, ako sú hotové
jedlá, delikatesy, zvyšky.
Zásuvka/zásobník
mrazničky
•
•
•
•
Potraviny na dlhodobé skladovanie.
Spodná zásuvka na surové mäso, hydina, ryby.
Prostredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolčeky.
Horné poschodie na zmrzlinu, mrazené ovocie,
mrazené pečivo.
Zmrazenie čerstvých potravín
•
•
•
•
Mraziaci oddiel je vhodný na mrazenie čerstvých potravín a dlhodobé skladovanie zmrazených a
hlboko zmrazených potravín.
Čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť, umiestnite do spodného oddielu.
Maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny, ktoré chcete zmraziť.
Uchovávanie zmrazených potravín
Pred prvým uvedením do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte pred vložením jedla
do priehradky spotrebič aspoň 2 hodiny bežať na vyššie nastavenie.
Dôležité! V prípade náhodného odmrazovania, napríklad pri vypnutom napájaní dlhšie, než je hodnota
uvedená na typovom štítku v časti „čas nábehu“, je nutné rozmrazené jedlo rýchlo spotrebovať a okamžite
uvariť a potom znovu zmraziť.
16
Denné
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo zmrazené potraviny sa môžu pred použitím rozmraziť v chladničke alebo pri izbovej teplote, v
závislosti od času, ktorý je na túto činnosť k dispozícii.
Malé kúsky sa môžu dokonca uvariť aj zmrazené priamo z mrazničky. V tomto prípade bude varenie trvať dlhšie.
Kocky ľadu
Tento spotrebič môže byť vybavený jedným alebo viacerými zásobníkmi na výrobu kociek ľadu.
Odporúčanie pre nastavenie teploty
Odporúčanie pre nastavenie teploty
Teplota
prostredia
Mraziaci priestor
Priestor chladničky
Leto
Nastaviť na 2-3
Normálne
Nastaviť na 4-5
Zimné
Nastaviť na 5-6
Vyššie uvedené informácie poskytujú používateľom odporúčané nastavenie teploty.
Dopad na skladovanie potravín
• Odporúča sa nastaviť teplotu v chladničke na 4 °C a v mrazničke, pokiaľ možno, na −18 °C.
• Pri väčšine kategórií potravín je najdlhší čas skladovania v chladničke dosiahnutý pri nižších
teplotách. Vzhľadom na to, že niektoré konkrétne produkty (ako čerstvé ovocie a zelenina), ak sú
prítomné, môžu chladnejšie teploty poškodiť, odporúča sa uchovávať ich v zásuvkách. Ak nie sú
prítomné, udržujte priemerné nastavenie termostatu.
• Ak ide o zmrazené potraviny, pozrite sa na čas skladovania uvedený na obale potravín. Tento
čas skladovania sa dosiahne vždy, keď nastavenie rešpektuje referenčné teploty oddielu
(jednohviezdičkový −6 °C, dvojhviezdičkový −12 °C, trojhviezdičkový −18 °C).
17
Denné
Príslušenstvo
Vyberateľné
police
Steny chladničky sú vybavené radom koľajníc, takže police je možné
umiestniť podľa potreby.
Umiestnenie dverných priehradiek
Aby bolo možné uložiť balíčky s potravinami rôznych veľkostí, je možné
dverné priehradky umiestniť do rôznych výšok.
Ak chcete vykonať tieto úpravy, postupujte nasledovne: dvernú priehradku
postupne vytiahnite v smere šípok, kým sa neuvoľní, a potom ju podľa
potreby premiestnite.
Užitočné rady a tipy
Tipy na zmrazovanie potravín
Aby sme vám pomohli čo najlepšie využiť proces zmrazovania, uvádzame tu niekoľko dôležitých tipov:
Pripravujte potraviny v malých porciách, aby sa mohli rýchlo a celkom zmraziť a bolo potom možné
rozmraziť iba požadované množstvo.
Zabaľte potraviny do alobalu alebo mikroténu a uistite sa, že sú balíčky vzduchotesné.
Čerstvé, nezmrazené potraviny sa nesmú dotýkať už zmrazených potravín, pretože by zvyšovali ich
teplotu.
Netučné potraviny sa skladujú lepšie a dlhšie než tučné; soľ znižuje skladovateľnosť potravín.
Ľad, ak sa konzumuje ihneď po vybratí z mraziaceho oddielu, môže spôsobiť spálenie pokožky
mrazom.
Odporúčame na každé jednotlivé balenie zaznamenať dátum zmrazenia, aby ste balenie prípadne mohli
vybrať z mraziaceho oddielu; môže dôjsť k spáleniu pokožky mrazom.
Odporúčame na každé jednotlivé balenie zaznamenať dátum zmrazenia, aby ste tak mali prehľad o
čase skladovania.
Tipy na skladovanie zmrazených potravín
Ak chcete pri tomto spotrebiči dosiahnuť najlepší výkon, mali by ste:
Uistiť sa, že komerčne zmrazené potraviny maloobchodník náležite skladoval.
Zaistiť, aby sa zmrazené potraviny z obchodu s potravinami preniesli do mrazničky v čo
najkratšom čase.
Neotvárať dvere často alebo ich nechávať otvorené dlhšie, než je nevyhnutné.
Už raz rozmrazené potraviny sa rýchlo kazia a nemôžu sa znovu zmrazovať.
Neprekračovať čas skladovania uvedený výrobcom potravín na obale.
Tipy na chladenie čerstvých potravín
Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon:
• V chladničke neuchovávajte teplé jedlo alebo odparujúce sa tekutiny. Jedlo zakryte alebo zabaľte,
hlavne vtedy, ak má silnú vôňu.
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do mikroténových vrecúšok a umiestnite na sklenené police nad zásuvku
so zeleninou.
• Z bezpečnostných dôvodov ich skladujte týmto spôsobom maximálne jeden alebo dva dni.
• Varené jedlo, studené pokrmy atď.: tieto potraviny by ste mali zakryť a môžete ich umiestniť na
akúkoľvek policu.
• Ovocie a zelenina: tieto potraviny je vhodné dôkladne očistiť a umiestniť do špeciálnej zásuvky. Maslo a
syr: tieto potraviny je vhodné umiestniť do špeciálnych vzduchotesných nádob alebo zabaliť
do hliníkovej fólie či mikroténových vrecúšok, aby sa vylúčilo čo najviac vzduchu.
• Fľaše s mliekom: mali by ste ich opatriť uzáverom a uložiť vo dverných priehradkách.
• Banány, zemiaky, cibuľa a cesnak, ak nie sú zabalené, nesmú sa uchovávať v chladničke.
18
Denné
Alarm otvorených dverí
Ak dvere chladničky zostanú 60 sekúnd otvorené, LED kontrolka trikrát blikne a potom bude 5 sekúnd
svietiť, pričom tento cyklus sa opakuje, kým sa dvere nezavrú.
Čistenie
Z hygienických dôvodov je potrebné pravidelne čistiť vnútro spotrebiča, vrátane vnútorného príslušenstva.
Pozor! Spotrebič nesmie byť pri čistení pripojený k elektrickej sieti. Hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite
zástrčku z elektrickej siete alebo vypnite istič aj poistku. Spotrebič nikdy nečistite parným
čističom. Mohlo by dôjsť k akumulácii vlhkosti v elektrických súčastiach – hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Horúce výpary môžu viesť k poškodeniu
plastových častí. Spotrebič musí byť pred opätovným uvedením do prevádzky suchý.
Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu napádať plastové časti, napr.
citrónová alebo pomarančová šťava, kyselina maslová, čistiaci prostriedok obsahujúci
kyselinu octovú.
Nedovoľte, aby sa takéto látky dostali do styku s časťami spotrebiča.
Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky.
Z mrazničky vytiahnite potraviny. Uchovávajte ich na chladnom mieste, dobre prikryté.
Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete alebo vypnite istič či poistku.
Spotrebič a vnútorné príslušenstvo vyčistite handričkou a vlažnou vodou. Po čistení umyte čistou vodou a utrite
dosucha.
Nahromadenie prachu na kondenzátore zvyšuje spotrebu energie. Z tohto dôvodu raz za rok mäkkou kefou
alebo vysávačom starostlivo vyčistite kondenzátor na zadnej strane spotrebiča.
Hneď ako je všetko vysušené, uveďte spotrebič späť do prevádzky.
•
•
•
•
•
•
•
Odmrazovanie mrazničky
Mraziaci oddiel bude postupne namŕzať. Námraza by sa mala odstrániť. Na oškrabávanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte ostré kovové nástroje, pretože by ste ho mohli poškodiť.
Ak sa však na vnútornom obložení vytvorí veľmi hrubá vrstva ľadu, malo by sa úplné
odmrazenie vykonať nasledujúcim spôsobom:
•
•
•
•
•
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vyberte všetky uložené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a uložte ich na chladné miesto.
Nechajte dvere otvorené a pod spotrebič umiestnite nádobu, ktorá zachytí vodu z odmrazovania.
Keď je odmrazovanie dokončené, vnútorný priestor dôkladne vysušte.
Zapojte zástrčku späť do sieťovej zásuvky a spotrebič znovu spustite.
Výmena lampy
Vnútorné svetlo je typu LED. Ak chcete
vymeniť lampu, obráťte sa na kvalifikovaného
technika.
DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV
• Termostaty, teplotné snímače, dosky plošných spojov a zdroje svetla sú dostupné počas aspoň
siedmich rokov po tom, čo bol na trh uvedený posledný kus daného modelu.
• Dverné kľuky, dverné závesy, priehradky a koše sú dostupné aspoň sedem rokov a tesnenie dverí aspoň
desať rokov po tom, čo bol na trh uvedený posledný kus daného modelu.
19
Denné
Odstraňovanie porúch
Pozor! Skôr ako pristúpite k riešeniu problémov, odpojte napájací zdroj.
Odstraňovanie problémov, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, smie vykonávať
iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba.
Dôležité upozornenie! Počas bežného používania sa vyskytujú určité zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva).
Problém
Spotrebič nefunguje
Možná príčina
Riešenie
Tlačidlo regulácie teploty je
nastavené na číslo „0“.
Na zapnutie spotrebiča nastavte
gombík na iné číslo.
Zásuvka je chybná.
Poruchy elektrickej siete musí opraviť
elektrikár.
Vypálená alebo chybná poistka.
Skontrolujte poistku a v prípade
potreby ju vymeňte.
Sieťová zástrčka nie je zapojená alebo je
uvoľnená.
Zasuňte sieťovú zástrčku.
Teplota nie je
správne nastavená.
Preštudujte si, prosím, úvodný
oddiel Nastavenie teploty.
Dvere boli otvorené dlhší čas.
Otvárajte dvere iba na
nevyhnutne dlhý čas.
Počas posledných 24 hodín sa do
spotrebiča
umiestnilo
veľké
množstvo teplých potravín.
Teplotnú reguláciu nastavte
dočasne na chladnejšie
nastavenie.
Spotrebič je blízko zdroja tepla.
Preštudujte si, prosím, oddiel
Umiestnenie pri inštalácii.
Jedlo je príliš teplé
Nastavená teplota je príliš nízka.
Gombík termostatu dočasne prepnite na
teplejšie nastavenie.
Spotrebič nie je vyrovnaný.
Znovu nastavte nôžky.
Spotrebič sa dotýka steny alebo iných
predmetov.
Nepatrne spotrebič posuňte.
Nejaká súčasť, napr. rúrka na zadnej
strane spotrebiča, sa dotýka inej časti
spotrebiča alebo steny.
V prípade potreby súčasť opatrne
ohnite.
Voda na podlahe
Vypúšťací otvor je upchatý.
Pozrite časť Čistenie.
Bočný panel je horúci
V paneli je kondenzát.
Ide o normálny stav.
Spotrebič príliš chladí
Neobvyklé zvuky
Ak sa porucha objaví znovu, obráťte sa na servisné stredisko.
Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte naše webové stránky: https://corporate.haiereurope.com/en/. V sekcii „websites“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na
konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
Ďalšie informácie o produkte nájdete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na
energetickom štítku dodanom so zariadením.
20
NAVODILA ZA UPORABO
VSEBINA
1.VARNOSTNE INFORMACIJE
STRAN 1-8
2.OPIS APARATA
STRAN 9
3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT
STRAN 10-12
4.INSTALACIJA
STRAN 13-14
5.VSAKODNEVNA UPORABA
STRAN 15-20
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška
navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso
dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je
namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene:
- čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih
- na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo
- nočitev zajtrkom (B & B)
- za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne gre za prodajo na drobno.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko
nevarna, zato proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice.
Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Ta vodič vsebuje veliko pomembnih varnostnih informacij.
Predlagamo vam, da ta navodila hranite na varnem mestu
za enostavno uporabo in dobro izkušnjo z napravo.
Hladilnik vsebuje hladilno sredstvo, tj. plin (R600a:
izobutan) in izolirni plin (ciklopentan), ki sta sicer visoko
združljiva z okoljem, pa vendar eksplozivna.
Pozor: nevarnost požara.
V primeru poškodovanega hladilnega krogotoka:
Izogibajte se odprtemu ognju in virom vžiga.
Temeljito prezračite prostor, v katerem se naprava nahaja.
Odstotek teka
OPOZORILO!
Med čiščenjem/prenašanjem naprave morate paziti, da
se ne dotikate kovinskih žic kondenzatorja na zadnji
strani naprave, saj lahko poškodujete prste in roke ali
poškodujete vaš izdelek.
Ta naprava ni zasnovana za uporabo z drugimi
1
napravami. Ne poskušajte sedeti ali stati na napravi,
ker ni zasnovana za tako uporabo. Lahko poškodujete
sebe ali napravo.
Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po
prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo,
da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali
poškodoval.
Pri nameščanju naprave pazite, da ne poškodujete
talnih oblog, cevi, stenskih oblog itd. Naprave ne
premikajte z vlečenjem za pokrov ali ročaj. Ne dovolite
otrokom, da se igrajo z napravo ali s krmilnimi
elementi. Naše podjetje ne prevzema nobene
odgovornosti, če ne upoštevate navodil.
Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne
predele, niti je ne izpostavljajte neposredni sončni
svetlobi ali tekoči vodi.
Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih
snovi.
Če pride do izpada elektrike, ne odpirajte pokrova. Če
izpad traja manj kot 20 ur, to ne bo vplivalo na
zamrznjeno hrano. Če izpad traja dalj časa, potem je
hrano potrebno preveriti in pojesti ali pa skuhati in
nato ponovno zamrzniti.
Če ugotovite, da je pokrov zamrzovalne skrinje težko
odpreti takoj potem ko ste ga zaprli, ne skrbite. To je
posledica razlike v tlaku, ki se bo izenačil in omogočil
normalno odpiranje pokrova po nekaj minutah.
Naprave ne priključujte na električno napajanje,
dokler ne odstranite vseh embalažnih in tranzitnih
ščitnikov.
Pred vklopom pustite napravo stati vsaj 4 ure, da se
kompresorsko olje poravna, če se je naprava prevažala
vodoravno.
2
Ta zamrzovalna naprava se sme uporabljati samo za
predviden namen (t.j. shranjevanje in zamrzovanje
živil).
V hladilnik za vino ne shranjujte zdravil ali materialov
za znanstvene raziskave. Snov, ki zahteva natančen
nadzor temperature shranjevanja bi se pri
shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali
nekontrolirano reagirati, kar bi privedlo do nevarne
situacije.
Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni
kabel iz vtičnice.
Ob dostavi preverite, ali je izdelek poškodovan in če so
vsi deli in dodatki v brezhibnem stanju.
Če opazite puščanje hladilnega sredstva, se nikakor ne
dotikajte tega mesta in v nobenem primeru ne
uporabljajte odprtega ognja. Odprite okno in
prezračite prostor. Nato se s serviserjem posvetujte
glede popravila.
Za priklop naprave ne uporabljajte podaljškov ali
adapterjev.
Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga
pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
Pazite, da vtikača ali napajalnega kabla ne boste
poškodovali; to bi lahko privedlo do električnega
udara ali požara.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena
oseba, da preprečite nevarnost.
Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte
vnetljivih in možno hlapljivih snovi kot so eter, bencin,
LPG plin, propan, aerosoli v razpršilu, lepila, čisti
alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo.
3
Blizu hladilnika za vino ne uporabljajte ali shranjujte
vnetljivih pršil, kot je na primer barva v pršilu. Lahko
povzroči eksplozijo ali požar.
Na napravo ne postavljajte predmetov in posod,
napolnjenih z vodo.
Ne priporočamo uporabe podaljševalnih vodnikov in
večsmernih adapterjev.
Naprave ne odstranjujte v ognju. Pazite, da pri prevozu
in uporabi ne poškodujete hladilnega kroga/cevi
naprave. V primeru poškodb ne izpostavljajte naprave
ognju, morebitnemu viru vžiga in takoj prezračite
sobo, v kateri se naprava nahaja.
Hladilni sistem, nameščen v notranjosti in na
zunanjem delu hladilnika za vino, vsebuje hladilno
sredstvo. Zato pazite, da ne boste poškodovali
napeljave.
V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne
uporabljajte električnih naprav, razen če so tipa,
priporočenega s strani proizvajalca.
Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva.
Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih načinov, razen tisti,
priporočenih s strani proizvajalca.
V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte
električnih naprav, razen tistih, ki jih priporoča
proizvajalec.
Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov, zlasti z
mokrimi rokami, da se izognete razpokam ali
poškodbam.
Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v
napravo, naj bodo vedno čiste in pretočne.
Za odstranjevanje zmrzali ne uporabljajte predmetov z
ostrimi robovi, kot so noži ali vilice.
4
Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte sušilnikov za
lase, električnih grelnikov ali drugih takšnih
električnih naprav.
Ledu ali zmrzali, ki se nakopiči, nikoli ne odstranjujte z
nožem. Pri tem bi namreč lahko poškodovali napeljavo
in uhajajoče hladilno sredstvo bi se lahko vnelo ali
poškodovalo vaše oči.
Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte
mehanskih naprav ali druge opreme.
V nobenem primeru pa za pospešitev odmrzovanja ne
uporabljajte odprtega ognja, električne opreme, kot so
grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in
podobni pripomočki.
Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje kompresorja,
po čiščenju ga temeljito obrišite s suho krpo, da
preprečite rjo.
Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu
na njem lahko povzroči požar.
Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo v
domačem gospodinjstvu.
Garancija postane neveljavna, če izdelek namestite ali
uporabljate v poslovnih ali nestanovanjskih
gospodinjskih prostorih.
Izdelek je treba pravilno namestiti, postaviti in
upravljati v skladu z navodili v priloženi knjižici z
navodili za uporabo.
Garancija velja samo za nove izdelke in ni prenosljiva,
če izdelek preprodate.
Naše podjetje zavrača kakršno koli odgovornost za
naključne ali posledične škode.
Garancija nikakor ne zmanjšuje vaših zakonskih
pravic.
Hladilnika ne popravljate sami. Vsak poseg v napravo
5
lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser.
Če stari izdelek zavržete z nameščeno ključavnico ali
zapahom na vratih, se prepričajte, da je v varnem
stanju, da preprečite zapiranje otrok.
Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma
osebe s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko
uporabljajo to napravo le pod nadzorom ali če so bili
ustrezno podučeni glede varne uporabe naprave in se
tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in
uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci
brez nadzora.
Ključavnice: Če je vaš hladilnik/zamrzovalnik
opremljen s ključavnico za preprečitev, da bi se vanjo
zaprli otroci, ključ shranjujte nedosegljivo in ne v
bližini naprave. Če odstranjujete stari
hladilnik/zamrzovalnik, preventivno odstranite vse
stare ključavnice ali zapahe.
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo polnijo in
praznijo.
OPOZORILO! Ko namestite napravo, poskrbite, da
napajalni kabel ne bo ujet ali poškodovan.
OPOZORILO! Na zadnji strani naprave ne postavljajte več
prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov.
Da bi se izognili kontaminaciji hrane, prosimo, da
upoštevate naslednja navodila.
Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko znatno
poviša temperaturo predelkov naprave.
Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in
dostopnim sistemom za odvodnjavanje.
Očistite rezervoarje za vodo, če jih niste uporabljali 48
ur; izperite vodni sistem, priklopljen na vodovod, če
6
niste izpuščali vode 5 dni.
Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v
hladilniku, da ne pride do stika s ali kapljanja na ostalo
hrano.
Predeli z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (če so
prisotni v napravi) so primerni za shranjevanje
predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali
izdelavo sladoleda in izdelavo ledenih kock.
Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so
prisotni v napravi) niso primerni za zamrzovanje sveže
hrane.
Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite, odmrznite,
očistite, posušite in pustite vrata odprta, da preprečite
nastanek plesni znotraj naprave.
OPOZORILO!
Med
uporabo,
servisiranjem
in
odstranjevanjem naprave bodite pozorni na simbol na
levi strani, ki se nahaja na zadnji strani naprave
(zadnja plošča ali kompresor).
To je simbol za nevarnost požara. V ceveh za hladilno
sredstvo in kompresorju so vnetljivi materiali.
Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem bodite
daleč stran od virov vžiga.
7
ODSTRANJEVANJE STARIH NAPRAV
Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni električni
in elektronski opremi (OEEO).
Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot
osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je obvezno
potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, hkrati pa obnoviti in ponovno
uporabiti določene še uporabne materiale.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da OEEO ne postane okoljsko
vprašanje; nujno je upoštevati nekaj osnovnih pravil:
- Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo obravnavati kot gospodinjske
odpadke.
- Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno dostaviti na predpisana mesta
za zbiranje tovrstnih odpadkov. V mnogih državah je organizirano prevzemanje odpadne
električne in elektronske opreme na domu.
V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo brezplačno dostavite trgovcu,
če gre za opremo iste vrste kot je tista, ki ste jo kupili.
Skladnost
Z oznako
na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi evropskimi varnostnimi,
zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki veljajo v zakonodaji za ta izdelek.
Varčevanje z energijo
Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje:
Napravo namestite stran od virov toplote in je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ter
jo namestite v dobro prezračenem okolju.
V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da preprečite dvig temperature v notranjosti in
posledično nenehno delovanje kompresorja.
V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako zagotovite dobro prezračevanje.
Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite prenos mrzlosti.
V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da vrata hladilnika držite zaprta.
Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to nujno.
Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo.
Odstranite prah z ozadja naprave.
8
Opis Aparata
Zamrzovalnik
Termostat in lučka
Steklene police
Vratne
police
Pokrov predala za
ohranjanje svežine
Predal za sveža
živila
Noga za namestitev
Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police
tako, kot kaže zgornja slika.
9
Spreminjanje strani odpipanja vrat
Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ.
•
•
•
•
•
•
1.
2.
Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna.
Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj.
Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti.
Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti.
Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe.
Priporočamo, da med montažo z enoto upravljata dve osebi.
Odstranite dva vijaka na zadnji strani zgornjega pokrova.
Odstranite zgornji pokrov in ga postavite na stran.
3.
Odvijte zgornji tečaj in nato odstranite vrata ter jih namestite
na mehko blazinico, da se izognete praskam.
4.
Odvijte spodnji tečaj. Nato odstranite nastavljive noge
z obeh strani.
10
Odvijte
Spreminjanje strani odpipanja vrat
5.
Premaknite držalo vrat z leve na desno stran.
6.
Premaknite pokrov luknje tečaja z leve na desno stran.
7.
Zavrtite vrata zamrzovalnika in postavite tečaj na levo stran. In
potem popravi vrata za držalom.
8.
strani.
Odvijte spodnji tečaj. Nato odstranite nastavljive noge z obeh
11
Opomba: Odstranite ta vijak, če se
pojavi.
Spreminjanje strani odpipanja vrat
9.
Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte.
Odvijte
Privijte
10.
Ponovno namestite nosilec, ki ustreza zatiču spodnjega tečaja.
Zamenjajte obe nastavljivi nogi.
11.
Vrni vrata nazaj. Prepričajte se, da so vrata poravnana
vodoravno in navpično, tako da so tesnila zaprta na vseh straneh, preden
končno privijete zgornji tečaj.
12.
Postavite zgornji pokrov in ga pritrdite z dvema vijakoma
na hrbtni strani.
13.
Snemite tesnila hladilnika in vrat zamrzovalnika ter jih
po vrtenju pritrdite
12
F
F
Podaljšati
Skrajšati
13
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF 1-14
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
EF1-16SS2
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Instalacija
• razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah
okolice od 10 °C do 32 °C“;
• Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 32 °C“;
• Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice
od 16 °C do 38 °C“;
• Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 43 °C“;
14
Dnevna uporaba
Nastavitev temperature
• Vklopite napravo.
• Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 8 nastavitev. 1
je najtoplejša nastavitev, 7 pa najhladnejša; ko je nastavljeno na 0,
je naprava izklopljena. Ko je nastavljeno na najv. (»max«), se
kompresor ne ustavi.
• Naprava morda ne bo delovala pri ustrezni temperaturi, če je zelo
vroče ali če vrata pogosto odpirate.
Dnevna uporaba
Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo
Vrsta živil
Hladilni predelki
Vrata ali police
hladilnika
Predal za ohranjanje
svežine (predal za solate)
• Živila z naravnimi konzervansi, kot so marmelade,
sokovi, pijače, začimbe.
• Ne shranjujte pokvarljivih živil.
• Sadje, zelišča in zelenjavo je treba ločeno
postaviti v posodo za ohranjanje svežine.
• V hladilniku ne shranjujte banan, čebule,
krompirja in česna.
• Mlečni izdelki, jajca
Hladilna polica – srednja
Hladilna polica – zgornja
Predal (-i)/pladenj
zamrzovalnika
• Živila, ki jih ni treba kuhati, kot so živila,
pripravljena za uživanje, delikatesne mesnine,
ostanki.
•
•
•
•
Živila za dolgoročno shranjevanje.
Spodnji predal za surovo meso, perutnino, ribe.
Srednji predal za zelenjavo, čips.
Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje,
zamrznjeno pecivo.
15
Dnevna uporaba
Priporočilo za nastavitev temperature
Priporočilo za nastavitev temperature
Temperatura
okolice
Zamrzovalni
predelek
Hladilni
predelek
Poletje
Nastavite na 2-4
Običajno
Nastavite na 4-5
Zima
Nastavite na 5-6
Zgornje informacije so priporočila za uporabnike glede nastavitve temperature.
Vpliv na shranjevanje živil
• Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče, na –18 °C v
zamrzovalnem predelku.
• Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilniku dosežen pri hladnejših temperaturah.
Ker se nekateri posebni proizvodi (kot sveže sadje in zelenjava) lahko poškodujejo pri hladnejših
temperaturah, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za zelenjavo, če so prisotni. Če ti predali niso
prisotni, vzdržujte povprečno nastavitev termostata.
• Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta čas shranjevanja se doseže,
kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka (ena zvezdica –6 °C, dve zvezdici –12
°C, tri zvezdice –18 °C).
16
Dnevna uporaba
Dodatna oprema
Premične police
Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da lahko
police namestite na želen položaj.
Namestitev vratnih polic
Da bi omogočili shranjevanje paketov živil različnih
velikosti, lahko vratne police nastavite na različne
višine.
Za te nastavitve upoštevajte naslednja navodila: polico
postopoma povlecite v smeri puščic, dokler se ne
sprosti, nato pa jo po potrebi ponovno nastavite.
17
Dnevna uporaba
Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku
Da bi dosegli najboljšo učinkovitost:
• V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če
imajo močan okus.
• V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če
imajo močan okus.
• Zaradi varnosti shranjujte na ta način samo en ali največ dva dni.
• Kuhana živila, hladne jedi itd.: treba jih je pokriti in postaviti na katero koli polico.
• Sadje in zelenjava: treba ju je temeljito očistiti in postaviti v priložene posebne predale. Maslo in sir:
postaviti ju je treba v posebne nepredušne posode ali zaviti v aluminijasto folijo ali polietilenske
vrečke, da čim bolj preprečite vdor zraka.
• Steklenice z mlekom: imeti morajo pokrov in biti shranjene na vratnih policah.
• Če banane, krompir, čebula in česen niso pakirani, jih ne smete hraniti v hladilniku.
18
Dnevna uporaba
Menjava svetilke
Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, se obrnite na usposobljenega
tehnika.
RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV
Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem let po tem,
ko je bila dana na trg zadnja enota modela;
kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela,
tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem;
19
Dnevna uporaba
Termostat je postavljen na "0"
Temperatura ni pravilno
nastavljena.
Vrata so bila dlje časa odprta.
Živila so prevroča.
Naprava se preveč hladi.
Na tleh je voda
Stranska plošča je vroča.
Za vklop aparata nastavite termostat na
druge številke
Poglejte začetni razdelek o nastavitvi
temperature.
Vrata odprite le za toliko časa,
kot je potrebno.
V zadnjih 24 urah je bila v napravo
postavljena večja količina toplih živil.
Začasno obrnite regulator temperature
na hladnejšo nastavitev.
Naprava je v bližini vira toplote.
Poglejte razdelek o lokaciji
namestitve.
Nastavljena je prenizka temperatura.
Odtočna odprtina je zamašena.
Stranska plošča je vroča.
Gumb za regulacijo temperature začasno
nastavite na toplejšo nastavitev.
Odtočna odprtina je zamašena.
To je normalno.
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier-europe.com/en/ .V
razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno
mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo
Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski nalepki,
priloženi napravi
20
Användarmanual
Kylskåp
Sammanfattning
1. Säkerhetsinformation
2. Översikt
1~9
10
3. Dörrvändbarhet
11~13
4. Montering
14~15
5. Använd
16~21
Tack för att du har köpt denna produkt.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylen/frysen för att maximera
prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är
endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.:
- personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer
- på gårdar, av gäster på hotell, motell och miljöer av bostadstyp
- på bed and breakfast (B&B)
- för cateringtjänster och liknande användning, inte för detaljhandel.
Denna apparat får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses
vara farlig och tillverkaren ansvarar inte för eventuell underlåtenhet. Det rekommenderas
också att du kontrollerar garantivillkoren.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs bruks- och installationsanvisningarna noggrant! De innehåller viktig
information om hur du ska installera, använda och underhålla apparaten.
Tillverkaren ansvarar inte för följder på grund av att instruktioner och
varningar inte följs. Spara alla dokument för framtida behov, eller för nästa
ägare.
och
alla
• Avlägsna
förpackningen
transportskydd innan du ansluter apparaten
till
elförsörjningen.
Håll
allt
förpackningsmaterial och dess delar utom
räckhåll för barn. Material som vikbara
kartonger och plastfilm utgör kvävningsrisk!
• Låt stå i minst 4 timmar innan du slår på den
för att kompressoroljan ska kunna lösas om
den transporteras horisontellt
• Kontrollera vid leveransen att produkten inte
är skadad och att alla delar och tillbehör är i
perfekt skick
• Skada inte kylkretsen
1
• Håll ventilationsöppningarna i apparatens
hölje eller i den inbyggda strukturen fria från
hinder
• Använd aldrig vatten för att rengöra
kompressorn, torka den noggrant med en torr
trasa efter rengöring för att förhindra rost
• Apparaten är tung och ska hanteras av minst
två personer.
• Installera och nivellera apparaten på en
lämplig plats med hänsyn till användning och
storlek.
• Kontrollera att den elektriska informationen
på
typskylten
överensstämmer
med
strömförsörjningen. Om de inte gör det,
kontakta en elektriker.
• Apparaten drivs av en strömförsörjning på
220-240
VAC/50
Hz.
Onormala
spänningsvariationer kan göra att apparaten
inte startar, skada temperaturkontrollen eller
kompressorn eller låta konstigt under drift.
Om det är så, ska en automatisk regulator
installeras.
• Endast för UK: Apparatens strömkabel är
försedd med en 3-polig jordad kontakt som
passar ett standarduttag med 3 poler (jordad).
Klipp aldrig av eller demontera den tredje
polen (jordad). Kontakten ska vara tillgänglig
när apparaten är installerad.
2
• Se till att nätsladden inte ligger under
apparaten medan och efter att du flyttar den
för att undvika att nätsladden skärs av eller
skadas. Om nätkabeln är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker
eller liknande kvalificerad person för att
undvika fara
• Installera inte apparaten på fuktiga, oljiga eller
dammiga ställen och utsätt den inte för direkt
solljus och vatten
• Installera inte apparaten i närheten av
värmeelement eller lättantändliga material
• FÖR apparater med frysfack: luckan ska inte
öppnas vid strömavbrott. Fryst mat bör inte
påverkas om strömavbrottet varar färre
timmar än de som anges på märkningen
(temperaturstegringstid). Om strömavbrottet
varar längre ska maten kontrolleras och ätas
omedelbart eller tillagas och sedan frysas.
• Var inte orolig om apparatens lucka är svår att
öppna efter att den precis har stängts. Detta
beror på tryckskillnader som sedan jämnar ut
sig och gör att luckan går att öppna igen efter
några minuter.
• Förvara inte mediciner, medel med bakterier
eller kemikalier i apparaten. Detta är en
hushållsapparat, vi råder att inte förvara
material som kräver strikta temperaturer i
apparaten.
3
• Dra inte ut nätsladden kraftigt eller vik den
inte, och vidrör inte kontakten med våta
händer
• Förvara inte produkter som innehåller
brandfarlig tändgas (t.ex. sprayburkar) eller
explosiva ämnen i apparaten. Explosionsrisk!
• För att förhindra personskada orsakad av fall
eller elchock orsakad av kontakt med vatten,
ska instabila föremål (tunga objekt, behållare
med vatten) inte placeras ovanpå kylskåpet.
• Använd inte elektriska apparater inne i
apparatens matförvaringsfack, om de inte är av
en typ som rekommenderas av tillverkaren
• Vidrör inte de inre kylelementen, särskilt inte
med våta händer, för att undvika sprickor eller
skador
• Barn och personer med begränsad fysik,
sensorisk eller mental kapacitet, samt
personer som inte har tillräcklig kunskap om
apparatens drift ska hållas under uppsyn.
Kontrollera att barn och utsatta personer har
förstått farorna. En person som är
säkerhetsansvarig måste övervaka eller
instruera barn och utsatta personer vid
användning av apparaten. Endast barn över 8
år kan använda denna apparat.
• Barn får inte leka med apparaten
4
• Barn från tre till åtta år får fylla på och
avlägsna produkter från apparaten
• FÖR apparater med frysfack: förvara inte
flaskor eller burkar med vätska (gäller
speciellt kolsyrade drycker) i frysfacket.
Flaskor och burkar kan spricka!
• FÖR apparater med frysfack: fryst mat från
frysfacket ska aldrig stoppas direkt i munnen.
Risk för köldskada!
• Se till att plastdelar och dörrtätningar är fria
från olja och fett. Annars blir plastdelarna och
dörrtätningar porösa.
• Dra ut nätsladden ur eluttaget innan du utför
några åtgärder
• Använd inte andra mekaniska enheter eller
andra medel för att påskynda avfrostningen än
de som rekommenderas av tillverkaren
• Använd inte spetsiga eller skarpa objekt som
t.ex. knivar eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig hårtorkar, elvärmare eller andra
liknande elektriska apparater för avfrostning
• Vi
rekommenderar
att
du
håller
stickkontakten ren eftersom för mycket
dammrester på kontakten kan orsaka brand
• Försök inte att reparera, demontera eller
modifiera apparaten själv. Kontakta alltid vår
kundservice angående reparationer.
5
• Barn ska övervakas när apparaten rengörs
eller underhålls.
• Rengör inte de kalla glashyllorna med hett
vatten. Plötsliga temperaturförändringar kan
göra att glaset spricker.
• VARNING: Kylkretsens rör transporterar ett
miljövänligt men brandfarligt köldmedium
(R600a) och isoleringsgas (cyklopentan).
Påverkar inte ozonskiktet negativt och
förstärker
inte
växthuseffekten.
Om
köldmedium kommer ut kan dina ögon skadas
eller ge upphov till brand.
• Om kylkretsen är skadad:
Stänga av apparaten och dra ut
nätkontakten
Håll
borta
fria
lågor
och/eller
antändningskällor från apparaten
Ventilera ordentligt rummet i flera minuter
Kontakta kundservice.
• VARNING: Skada inte kontakten och/eller
elkabeln. Detta kan ge upphov till elstötar eller
bränder.
• VARNING: Använd inte flera bärbara uttag eller
bärbara strömförsörjningsaggregat. Vi råder
till att inte använda förlängningssladdar och
flervägsadaptrar.
• Stå eller sitt inte ovanpå apparaten. Du kan
skada dig eller så kan apparaten gå sönder.
6
•
•
•
•
•
•
•
•
Apparaten är inte konstruerad för att staplas
med andra.
Produkten är endast avsedd och tillverkad för
hemmabruk
Endast originalreservdelar levererade av
tillverkaren ska användas. Tillverkaren kan
endast garantera att dessa delar uppfyller
säkerhetskraven.
Om dörren hålls öppen en längre tid kan det
leda till en omfattande temperaturökning i
apparatens olika fack
Gör noggrant rent ytorna som kan komma i
kontakt
med
mat
och
tillgängliga
dräneringssystem
Gör rent vattentankar om de inte har använts
under två dygn. Spola vattensystemet som är
anslutet till en vattenförsörjning om vattnet
inte har dragits under fem dagar
Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
kylen så att det inte kommer i kontakt med
eller droppar på annan mat
Tvåstjärninga frysfack (i förekommande fall)
är lämpliga för förvaring av förfryst mat,
förvaring eller för att göra glass och isbitar
En-, två- och trestjärniga fack (i förekommande
fall) är inte lämpliga för djupfrysning av färsk
mat
7
• Om apparaten lämnas tom under längre
perioder ska den stängas av, avfrostas,
rengöras, torkas och lämna dörren öppen för
att förhindra mögelbildning i apparaten
• För vinkylskåp: Denna apparat är avsedd att
uteslutande användas för förvaring av vin
• För fristående kyl-/frysprodukter: Denna kyl/frysprodukt är inte avsedd att användas som
en inbyggd produkt
• För produkter utan något fyrstjärnigt fack:
Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för
infrysning av livsmedel.
Skrotning av gamla apparater
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön)
och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas
på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på rätt sätt och återvinna och
återanvända allt material.
Individer kan spela en viktig roll för att se till att WEEE inte blir en miljöfråga. Det är viktigt att
följa några grundläggande regler:
- WEEE ska inte behandlas som hushållsavfall.
- WEEE bör överlämnas till relevanta insamlingsställen som förvaltas av kommunen eller
av registrerade företag. I många länder kan hämtning i hemmet för stora WEEE finnas
tillgängligt.
I många länder kan du när du köper en ny apparat återlämna den gamla till återförsäljaren
som måste hämta den kostnadsfritt, så länge utrustningen är av en liknande typ och har
samma funktion som den nya utrustningen.
Överensstämmelse
Genom att sätta
varumärket på denna produkt bekräftar vi överensstämmelse med alla
relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga inom lagstiftningen
för denna produkt.
8
Garanti
Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för
Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för
Algeriet, Tunisien krävs ingen juridisk garanti.
Energibesparing
För bättre energibesparing föreslår vi:
•
Installerar apparaten bort från värmekällor och inte utsätter den för direkt solljus
och placerar den i ett välventilerat rum.
•
Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att undvika att öka innertemperaturen
och därigenom orsaka att kompressorn fungerar kontinuerligt.
•
Inte lägger in för mycket mat för att säkerställa korrekt luftcirkulation.
•
Frosta av apparaten om det uppstår is för att underlätta överföringen av kyla.
•
Vid elavbrott är det lämpligt att hålla kylskåpsdörren stängd.
•
Öppnar eller håller dörren på apparaten öppen så lite som möjligt.
•
Undvik att justera temperaturinställningen till för kallt.
•
Ta bort damm på baksidan av apparaten.
9
Översikt
Kylskåps
Termostat och ljus
Glashyllor
Balkonger
Lock till svalen
Svalen
Nivåfötter
Denna illustration är endast för antydan, detaljerna, kontrollera din apparat.
Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, matlådor och hyllor placeras i
produkten, se ovanstående bilder.
10
Dörrvändbarhet
Verktyg som krävs: korsskruvmejsel, platt skruvmejsel, sexkantsnyckel.
• Kontrollera att enheten är frånkopplad från strömförsörjningen och tom.
• För att ta av dörren är det nödvändigt att luta enheten bakåt. Du bör luta enheten på
något fast så att den inte glider under dörrens omvändning.
• Alla delar som tas bort måste sparas till dörrens ominstallation.
• Placera inte enheten plant eftersom det kan skada kylsystemet.
• Vi rekommenderar att 2 personer hanterar enheten under montering.
1. Ta bort två skruvar på baksidan av övre locket.
Skruva loss
2. Ta bort övre locket och lägg det åt sidan.
3. Skruva loss övre gångjärn och ta sedan bort dörren
och placera den på en mjuk dyna för att undvika repor.
4. Skruva loss det nedre gångjärnet på frysens dörr
Ta sedan bort dörren och placera den på en mjuk
dyna för att undvika repor..
11
Dörrvändbarhet
5. Flytta dörrhållaren från vänster till höger sida.
6. Flytta kåpan för gångjärnets hål från vänster till höger sida.
7. Vrid frysens dörr och placera gångjärnet på vänster sida. Fäst
sedan dörren med hållare.
Obs: ta bort denna skruv om den
förekommer.
8. Skruva fast det nedre gångjärnet. Ta sedan bort de justerbara
fötterna från båda sidor.
12
Dörrvändbarhet
9. Skruva loss och ta bort den nedre gångjärnstappen, vänd konsolen upp och ned och byt ut den.
Skruva loss
10. Sätt tillbaka konsolen som fäster den nedre
gångjärnstappen. Byt ut de båda justerbara fötterna.
11. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren är riktad
horisontellt och vertikalt, så att tätningarna är stängda
på alla sidor innan det övre gångjärnet slutligen dras
åt.
12. Sätt dit det övre locket och fäst det med 2
skruvar på baksidan.
13. Lossa packningarna för kyl- och frysdörren och
fäst dem sedan efter rotation.
13
Skruva
Montering
F
F
Lenghten
Shorten
14
F
A
B
C
D
E
F
G
H
EF1-16
EF 1-14
EF
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
500
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
EF1-16SS2
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Montering
—Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer
mellan 10 °C och 32 °C.”.
—Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan
16 °C och 32 °C.”.
—Subtropisk (ST): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan
16 °C och 38 °C.”.
—Tropisk (T): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 16 °C
och 43 °C.”.
15
Använd
Temperaturinställning
• Anslut apparaten
• Den invändiga temperaturen regleras av en termostat. Det finns 8
inställningar: 1 är den varmaste inställningen och 7 är den kallaste
inställningen och 0 är av.
• Apparaten kanske inte fungerar vid rätt temperatur om den är
installerad i ett särskilt varmt område eller om du öppnar dörren
ofta.
Placera olika livsmedel i olika fack enligt nedanstående tabell
Kylskåp
Typ av mat
Dörr eller balkonger i kylskåpet
• Livsmedel med naturliga konserveringsmedel,
såsom sylt, juice, drycker, kryddor.
• Förvara inte lättfördärvliga livsmedel
Crisper lådor (salladslåda)
• Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i
skarpkärlet
• Förvara inte bananer, lök, potatis, vitlök i kylen
Kylhylla - mitten
• Mejeriprodukter, ägg
Kylhylla - topp
• Mat som inte behöver samlas, såsom färdigmat,
delikatesser, matrester.
Fryslådor / -fack
•
•
•
•
Livsmedel för långvarig förvaring
Bottenlåda för rå möte, fjäderfä, fisk
Mittlåda för frysta grönsaker, chips.
Toppbricka för glass, frusen frukt, frysta bakverk.
16
Använd
Rekommendation om temperaturinställning
Miljö Temperatur
Frysjämförelse
Färsk matfack
Sommar
Ställ in på 2-4
Vanligt
Ställ in på 4-5
Vinter
Ställ in på 5-6
Informationen ovan ger användarna rekommendation om temperaturinställning.
• Det rekommenderas att temperaturen ställs in på 4 °C i kylfacket och, om möjligt, på -18 °C i
frysfacket.
• För de flesta livsmedelskategorier uppnås längst förvaringstid i kylfacket vid kallare
temperaturer. Eftersom vissa produkter (som färsk frukt och färska grönsaker) kan skadas vid
kallare temperaturer, rekommenderas det att de förvaras i grönsaksfack, i förekommande fall.
Om de inte finns, håll en medelinställning av termostaten.
• För fryst mat, se den förvaringstid som anges på matförpackningen. Denna förvaringstid uppnås
när inställningen respekterar fackets referenstemperaturer (1-stjärnig -6 °C, 2-stjärnig -12 °C, 3stjärnig -18 °C).
17
Använd
Frysa färsk mat
• Frysavdelningen är lämplig för infrysning av färska matvaror och förvaring av fryst
eller djupfryst mat under lång tid.
• Placera den färska maten som ska frysas i frysfacket.
• Den maximala mängden mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen varar 24 timmar: lägg inte in ytterligare mat för infrysning under
denna period.
Förvaring av frysta matvaror
Vid en första start eller efter en period som den inte används, låt apparaten vara på i minst
2 timmar på den högre inställningen innan du lägger in mat i facket.
Viktigt! I händelse av en oavsiktltig avfrostning, t.ex. om strömmen har varit borta längre
tid än det värde som anges i den tekniska datatabellen under “stigningstid”, måste den
avfrostade maten konsumeras snabbt eller tillagas omedelbart och sedan frysas in på nytt
(efter tillagning).
Upptining
Djupfrysta eller frysta livsmedel kan tinas i kylfacket eller i rumstemperatur före
användning beroende på den tid som är tillgänglig för detta. Små bitar kan även tillagas
fortfarande frysta direkt från frysen. I detta fall tar det längre tid att laga mat.
Iskuber
Denna apparat kan utrustas med en eller flera iskubsformar för att producera is.
Larm för öppen dörr
Om du inte stänger kylskåpsdörren under 60 sekunder blinkar LED-lampan tre gånger och
tänds sedan under fem sekunder och upprepar denna cykel tills dörren stängs.
Tillbehör
Flyttbara hyllor
Kylskåpets väggar är försedda med en serie glidskenor så att
hyllorna kan placeras som du vill.
Placera dörrbalkongerna
För att kunna förvara livsmedelsförpackningar av olika storlekar kan
dörrbalkongerna placeras på olika höjder.
För att göra dessa justeringar, gör så här: dra gradvis balkongen i
pilens riktning tills den frigörs och sätt sedan tillbaka den där du vill
ha den.
18
Använd
Värdefulla råd och tips
För att hjälpa dig att utnyttja frysningsprocessen på bästa sätt följer här några viktiga råd:
• Förbered mat i små portioner så att de snabbt och fullständigt kan tillagas och så att
endast den mängd som behövs kan tinas upp i efterhand.
• Linda in maten i aluminium- eller polyetenfolie och se till att förpackningarna är
lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att inte
höja temperaturen hos den infrysta maten.
• Magra livsmedel förvaras bättre och längre än feta livsmedel. Salt förkortar
livsmedlens hållbarhet.
• Om isglass konsumeras omedelbart efter avlägsnande från frysfacket kan det orsaka
köldskador på huden.
• Det rekommenderas att ange frysdatumet på varje enskilt paket så att du kan ut dem
ur frysfacket. Det finns risk för köldskador på huden.
• Det rekommenderas att visa frysdatum på varje enskild förpackning så att du kan
hålla koll på lagringstiden.
Tips om lagring av frysta matvaror
För att erhålla bästa prestanda från denna apparat bör du:
• Kontrollera att kommersiellt frysta matvaror var korrekt lagrade hos återförsäljaren.
• Se till att transportera frysta matvaror så fort som möjligt till din frys.
• Inte öppna dörren ofta eller lämna den öppen längre än absolut nödvändigt.
• När maten har tinats upp försämras det snabbt och kan inte frysas om.
• Överstig inte lagringsperioden som anges av livsmedelstillverkaren.
Tips om kylning av färska matvaror
För att erhålla bästa prestanda:
• Förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet.
• Täck över eller slå in maten, särskilt om den har en stark lukt.
• Kött (alla typer) ska lindas in i polyetenpåsar och sedan läggas på glashyllorna
ovanför grönsakslådan.
• För säkerhet, förvara på detta sätt högst en eller två dagar.
• Kokt mat, kalla rätter osv.: dessa bör täckas och kan placeras på en hylla.
• Frukt och grönsaker ska rengöras noga och placeras i de speciella lådorna.
• Smör och ost: dessa bör placeras i särskilda lufttäta behållare eller förpackas i
aluminiumfolie eller polyetenpåsar för att avlägsna så mycket luft som möjligt.
• Oljeflska: dessa ska ha ett lock och förvaras på balkongerna på dörren.
• Bananer, potatis, lök och vitlök får inte förvaras i kylen om de inte är förpackade.
19
Använd
Rengöring
Av hygieniska skäl bör apparaten rengöras regelbundet invändigt, inklusive tillbehör .
Försiktighet! Apparaten får inte anslutas till elnätet under rengöringen. Risk för elektriska
stötar! Innan rengöring, stäng av apparaten och ta bort kontakten från elnätet eller stäng
av brytaren eller koppla från säkringen. Rengör aldrig apparaten med en ångrengörare.
Fukt kan ansamlas i elektriska komponenter innebär risk för elektriska stötar. Heta ångor
kan skada plastdelar. Apparaten måste torka helt innan den åter används.
Viktigt! Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelar t.ex. citronjuice
eller apelsinjuice, rengöringsmedel med butylsyra som innehåller ättiksyra.
• Låt inte sådana substanser komma i kontakt med apparatens delar.
• Använd inga abrasiva rengöringsmedel.
• Ta ut maten ur frysen.
• Förvara dem på en sval plats väl täckta.
• Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten från eluttaget eller slå ifrån brytaren
eller säkringen.
• Rengör apparaten och de invändiga tillbehören med en duk och ljummet vatten.
• Efter rengöring, torka av med friskt vatten och gnugga torrt.
• När allting har torkat kan du använda apparaten igen.
Avfrostning av frysen
Frysfacket kommer gradvis att täckas med frost. Denna rädsla måste undanröjas. Använd
aldrig vassa metallverktyg för att skrapa bort frost från förångaren eftersom den kan
skadas. När isen blir mycket tjock invändigt bör en fullständig avfrostning göras:
• Dra ut kontakten ur uttaget.
• Avlägsna alla lagrade livsmedel, linda in dem i flera lager tidningspapper och
placera dem på en sval plats.
• Hål dörren öppen och placera en behållare under apparaten för att samla upp
avfrostningsvattnet.
• När avfrostningen är avslutad, torka insidan noggrant.
• Sätt tillbaka kontakten i eluttaget för att sätta igång apparaten igen.
Byta lampa
Den invändiga lampan är en LED. Kontakta en kvalificerad tekniker för att byta lampan.
TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR
Termostater, temperatursensorer, kretskort och ljuskällor, under minst sju år efter det att den sista
modellen av modellen släppts ut på marknaden.
Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under minst sju år och dörrpackningar under minst
10 år efter att den sista modellen av modellen har släppts ut på marknaden.
20
Använd
Temperaturregleringsknappen är
inställd på "0”
Apparaten kyler för mycket
Vatten på golvet
Sidopanelen är varm
Ställ vredet på ett annat nummer
för att slå på apparaten.
Temperaturen är inställd för kall.
Vrid temperaturregleringsknappen till
en varmare inställning.
Vattenavloppshålet är igensatt.
Se avsnittet Rengöring.
Kondensorn är inuti panelen.
Detta är normalt.
För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Under avsnittet "webbplats" väljer du produktens varumärke och ditt land. Du kommer att omdirigeras
till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk
assistans
Mer information om produkten finns på https://eprel.ec.europa.eu/ eller skannar QR på energimärket
som medföljer apparaten.
21