Euro-Pro BLM1004 - FM1000-350T, BLM1003, BLM1003 -FM760-300, BLM1004, FM760 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Euro-Pro BLM1004 - FM1000-350T de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Ferm 29
˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ ÔÓ‰ÓθÌ˚È ÒÛÔÔÓÚ Ì‡ ÒÚ‡ÌËÌÂ
ÒÚ‡Ì͇.
- ÇËÌÚ (20) ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÍÂÒÚÓ‚Ó„Ó
ÒÛÔÔÓÚ‡ ̇ ÔÓ‰ÓθÌÓÏ ÒÛÔÔÓÚÂ.
áÄÑçüü ÅÄÅäÄ
- ìÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓÎÂÒÓ (12) ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‰Îfl
¯ÔË̉ÂÎfl Á‡‰ÌÂÈ ·‡·ÍË. ÖÒÎË Ç˚ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÂÚÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓÎÂÒÓ ‚ÎÂ‚Ó Ì‡ÒÚÓθÍÓ, ̇ÒÍÓθÍÓ
˝ÚÓ ÚÓθÍÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓfl‚ËÚÒfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
ÔÓÏÓ˘¸˛ Á‡ÊËÏÌÓ„Ó ‚ËÌÚ‡ (13) Á‡‰Ìflfl ·‡·Í‡
ÍÂÔËÚÒfl ̇ ÒÚ‡ÌËÌ ÒÚ‡Ì͇. ᇷÎÓÍËÛÈÚÂ
Á‡‰Ì˛˛ ·‡·ÍÛ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ˚˜‡„ ‚ÌËÁ.
- ëÚÓÔÓÌ˚È ˚˜‡„ (15) ÔÂÔflÚÒÚ‚ÛÂÚ, ˜ÚÓ·˚
¯ÔË̉Âθ ‰‚Ë„‡ÎÒfl. ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ˚˜‡„ ‰Ó ÚÓ„Ó,
Í‡Í Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ χıÓ‚ËÍ (12). è˂‰ËÚÂ
¯ÔË̉Âθ ‚ Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË Ë
Á‡·ÎÓÍËÛÈÚ „Ó.
- Ñ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚ı ‚ËÌÚ‡ (14) ̇ Ó·ÂËı ÒÚÓÓ̇ı
ÓÔÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË ÍÓÌÛÒ‡
Á‡‰ÌÂÈ ·‡·ÍË. ÖÒÎË Ì‡ÒÚÓÈ͇ ÍÓÌÛÒ‡
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂ̇, ‚ÌÓ‚¸ ÚÛ„Ó Á‡ÚflÌËÚ ӷ‡ ‚ËÌÚ‡.
1. éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‡ÁÓ „‡ÂÍ Ì‡ ÔÓ‰ÓθÌÓÏ
ÒÛÔÔÓÚ ‰Îfl ‰‚ËÊÂÌËfl ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ
̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
éÒ··¸Ú ӷ‡ ‚ËÌÚ‡ å6 (2) Ë, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚‡˘‡ÈÚÂ
‚ËÌÚ (1), ÔÓ͇ ÒÛÔÔÓÚ Ì ̇˜ÌÂÚ ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl Ò
ÌÂÍÓÚÓ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ‚ÌÓ‚¸
Á‡ÚflÌËÚ ӷ‡ ‚ËÌÚ‡ å6 (ÒÏ. ËÒ. 6).
2. äÂÔÎÂÌËÂ Ë ÒÌflÚË Á‡ÊËÏÌÓ„Ó Ô‡ÚÓ̇.
ÑÎfl Á‡ÍÂÔÎÂÌËfl Á‡ÊËÏÌÓ„Ó Ô‡ÚÓ̇ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÚË
˜ÂÚËÎÍË Ì‡ Á‡ÊËÏÌÓÏ Ô‡ÚÓÌ ‚ ÚË ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚
ÍÓ̈ ¯ÔË̉ÂÎfl. á‡ÚÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÓˆÂ‚Ó„Ó
Íβ˜‡ (Íβ˜‡ ‰Îfl ·ÓÎÚÓ‚ Ò „ÓÎÓ‚ÍÓÈ Ò ‚ÌÛÚÂÌÌËÏ
¯ÂÒÚË„‡ÌÌËÍÓÏ) Á‡ÚflÌËÚ ÚË ÍÛ·˜Í‡ ‚ Ô‡‚Û˛
ÒÚÓÓÌÛ (ÒÏ. ËÒ. 7), ˜ÚÓ·˚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸
Á‡ÊËÏÌÓÈ Ô‡ÚÓÌ. èÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚Ô‡‚Ó, ˜ÚÓ·˚
‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ Á‡ÊËÏÌÓÈ Ô‡ÚÓÌ.
7. íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ
èÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÚ‡ÌÓÍ ·˚Î
ÓÚÍβ˜ÂÌ ÓÚ ÒÂÚË ÔË Ôӂ‰ÂÌËË
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë ÔÓ˜ËÒÚÍË.
çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Ó‰Û ËÎË Î„ÍÓ
‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËÂÒfl ÊˉÍÓÒÚË ‰Îfl
ÔÓ˜ËÒÚÍË ÒÚ‡Ì͇. èÓ˜Ë˘‡ÈÚ ÒÚ‡ÌÓÍ Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘ÂÚÍË.
êÖÉìãüêçéÖ íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ
íéäÄêçéÉé ëíÄçäÄ èé åÖíÄããì
èêÖÑéíÇêÄôÄÖí ÇéáçàäéÇÖçàÖ çÖçìÜçõï
èêéÅãÖå.
1. èÓ‚Â¸Ú ÛÓ‚Â̸ χÒ· Ë ÒχʸÚ ‚Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
ÒÍÓθÊÂÌËfl Ë ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í Ç˚
Á‡ÔÛÒÚËÚ ÒÚ‡ÌÓÍ (ÒÏ. ÒıÂÏÛ ÒχÁÍË Ì‡ ËÒ. 8).
2. 쉇ÎËÚ ‚Ò ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÓÒÚ‡ÚÍË Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ
ÒÍÓθÊÂÌËfl. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÙÂÚ ̇ Ó·ÂËı
ÒÚÓÓ̇ı ÔÓ‰ÓθÌÓ„Ó ÒÛÔÔÓÚ‡. ÖÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ,
Â„Ó ÒΉÛÂÚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ¸. èÓÒÎÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓ˜Ë˘‡ÈÚ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË ÒÚ‡Ì͇ Ë
ÒχʸÚ ‚Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÒÍÓθÊÂÌËfl, ıÓ‰Ó‚ÓÈ ‚ËÌÚ,
ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î Ë Ú.‰., ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ʇ‚˜ËÌ˚.
3. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ˜Ë˘‡ÈÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ ·‡·ÍÛ, ÍÓÓ·ÍÛ
ÔÂ‰‡˜ ÁÛ·˜‡Ú˚ı ÍÓÎÂÒ Ë Ù‡ÚÛÍ ÒÛÔÔÓÚ‡ Ë ÏÂÌflÈÚÂ
χÒÎÓ.
4. èÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ χÒÎÓ Ì ÔÓÔ‡‰‡ÎÓ Ì‡
ÒÚ‡ÌÓÍ ËÎË ÍÎËÌӂˉÌ˚È ÂÏÂ̸. í˘‡ÚÂθÌÓ
ÔÓ‚ÂflÈÚ ÍÎËÌӂˉÌ˚È ÂÏÂ̸ Ë, ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ̇Úfl„Ë‚‡ÈÚ „Ó.
5. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˚˜‡„ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚË
‚‡˘ÂÌËfl ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ¯ÔË̉Âθ ¢ ‚‡˘‡ÂÚÒfl.
àÁ-Á‡ ˝ÚÓ„Ó ÁÛ·˜‡Ú˚ ÍÓÎÂÒ‡ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚.
òÔË̉Âθ ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊ ‚‡˘‡Ú¸Òfl Ë ‚Û˜ÌÛ˛.
6. ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ¯ÔË̉ÂÎfl ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl,
ËÁÏÂÌflfl ̇Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. èÂ‰ ÚÂÏ
Í‡Í ËÁÏÂÌËÚ¸ ̇Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ò̇˜‡Î‡
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ¯ÔË̉Âθ.
7. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÚÛ„Ó Á‡ÚflÌÛÚÓ„Ó ËÎË Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó
‚ÂıÌÂ„Ó ÒÛÔÔÓÚ‡ „ÛÎflÌÓ ÒχÁ˚‚‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚÌ˚Â
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÒÛÔÔÓÚ‡ Ò Á‡„ÓÚÓ‚ÍÓÈ.
8. èÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚË ¯ÔË̉ÂÎfl, „Ó
ÍÓÓÚÍËÈ ÍÓÌ˘ÂÒÍËÈ ı‚ÓÒÚÓ‚ËÍ Ë ÍÓÌ˘ÂÒÍÓÂ
ÓÚ‚ÂÒÚË ¯ÔË̉ÂÎfl ·˚ÎË Á‡˘Ë˘ÂÌ˚, ˜ÚÓ·˚ ‰ÓÒÚ˘¸
ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÂÁÛθڇڇ.
9. èË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ÒÚ‡Ì͇ ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ ‚˚ÁÓ‚ËÚÂ
ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚ ‰Îfl ÂÏÓÌÚ‡.
8. äéåèãÖäíìûôàÖ àáÑÖãàü à
ÑÖíÄãà çàÜçÖÉé êÄëèéãéÜÖçàü
óÂÂÁ LJ¯Û ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm Ç˚
ÏÓÊÂÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Á‡Í‡Á‡Ú¸ ‰ÂÚ‡ÎË ÌËÊÌ„Ó
!
kein Nummer steht, können wir leider nicht liefern aus
Vorrat.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgende Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
prEN12840, EN60204-1, EN61029-1
EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55104
gemaß den Bestimmungen der Richtlinien:
89/392/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
ab 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Product: Ferm Metaaldraaibank.
Type FM-760/300T; art. nr. 331710
Type FM-1000/350T; art.nr. 331730
Ferm, Genemuiden NL.
Geluidsdrukniveau (L
pa
):< 82 dB(A)
Het geluidsdrukniveau in de werkplaats kan de
85 dB(A) overschrijden. In dat geval zijn ge-
luids- en gehoorbeschermende maatregelen
voor de gebruiker noodzakelijk.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED
DOOR VOORDAT U DE METAALDRAAI-
BANK IN GEBRUIK NEEMT!
1. GEBRUIK
Deze universele draaibank is geschikt voor verschillende
soorten draaiwerkzaamheden, en tevens voor uitboren,
boren, groeven, etc. Daarnaast kan de machine ook ge-
bruikt worden voor het snijden van schroefdraad (zowel
metrisch als inch). De machine neemt weinig ruimte in
beslag en onderscheidt zich bovendien door haar een-
voudige constructie, bedieningsgemak, en de grote spil-
boring.
2. SPECIALE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De draaibank is ontworpen om weerbarstig materi-
aal te bewerken en moet dus in staat zijn veel kracht
te ontwikkelen.
Het aanraken van draaiende delen is daarom levens-
gevaarlijk. Om deze reden moet ook het ongeoor-
loofd, ongewenst of ongewild inschakelen van de ma-
chine voorkomen worden.
Door de verende werking van de beitel kunnen me-
taaldeeltjes met grote kracht op de meest onverwach-
te momenten als het ware weggeschoten worden.
- Bescherming van de ogen is dan ook zeer belang-
rijk. Maak er gewoonte van om altijd in de ruimte
waar de draaibank staat opgesteld een speciaal
verkrijgbare veiligheidsbril te dragen. Koop voor
uzelf een professioneel en gekeurd exemplaar dat
u langer achtereen kunt dragen en voor bezoekers
desnoods een iets goedkopere, maar wel goede
uitvoering.
- Door te zorgen voor een opgeruimde werkplek
voorkomt u bijvoorbeeld het in de machine grijpen
of vallen door struikelen over rondslingerend ma-
teriaal.
Wees zeer voorzichtig bij het handmatig bewer-
ken van draaiende werkstukken.
- Als u een oppervlak draaiend wilt polijsten, neem
dan een voldoende lang stuk polijstpapier dat u half
Nederlands
NL
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(
D
)
8 Ferm
om het werkstuk legt, met de uiteinden naar u toe.
- Uiteinden nooit om de vingers draaien, nooit met
de hand schuurpapier op het werkstuk drukken.
- Door het draaien ontstaan vlijmscherpe randen
aan het werkstuk. Deze randen eerst afbramen
met een vijl of afbraamhaakje.
Tijdens het draaien nooit met de vingers spaankrul-
len verwijderen.
Gebruik hiervoor een van draad zelfgemaakt haakje
of koop een professionele spanenhaak.
Wanneer tijdens het draaien iets in of achter het bed
valt nooit over de draaiende machine of klauwplaat
heen grijpen.
Altijd eerst de machine stopzetten.
Goede verlichting voorkomt dat u de machine van te
nabij bedient.
- Bij toepassing van TL-verlichting moet rekening
worden gehouden met het zogenaamde strobos-
copisch effect. Hierdoor kan een draaiend voor-
werp schijnbaar stilstaan. Een oplossing is het ge-
bruik van dubbele armaturen waarbij een fasever-
schuiving van de beide TL-buizen is bewerkstelligd.
3. INSTALLATIE
1. Verwijder het papier dat de niet geverfde delen be-
dekt en verwijder al het vet van deze delen met be-
hulp van een niet-vluchtig oplosmiddel en een bor-
stel.
2. Breng de draagbanden om de machine op te hijsen aan
zoals te zien is op Afb. 1 en zet de machine op haar
plaats.
3. De machine moet stevig op de vloer bevestigd wor-
den met behulp van de steunen. Heeft u een tafel-
draaibank, plaats de spaanopvangschaal dan op de
werkbank en geef met behulp van een potlood de
plaats aan waar de zes boutgaten moeten komen
voor het bevestigen van het bed. Boor vervolgens de
zes gaten.
4. Om nauwkeurig te kunnen werken, moet het bed al-
tijd waterpas staan. Ga hierbij als volgt te werk.
- Schuif de slede in de richting van de vaste kop.
-Plaats de waterpas in een hoek van 90° boven op de
dwarsslede.
- Draai de bevestigingsbouten los en breng de steun
(of het bed) omhoog tot de luchtbel in de waterpas
precies in het midden staat.
- Draai de bouten weer vast.
- Schuif de slede in de richting van de losse kop en
herhaal de procedure. Controleer vervolgens
nogmaals of de machine aan de kant van de vaste
kop waterpas staat, net zolang, tot beide zijden van
de machine waterpas staan.
5. Tijdens transport en het uitpakken zal er waarschijn-
lijk wat rommel op de draaibank terecht zijn geko-
men. Verplaats de slede of de losse kop niet, voordat
het bed grondig is schoongemaakt.
4. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
- Controleer of de aansluitspanning vermeld op het ty-
peplaatje, overeenkomt met de netspanning. Machi-
nes met de aanduiding 400 Volt kunnen gewoon op
een spanning van 380 Volt worden aangesloten.
-Raadpleeg voor aansluiting op een andere netspan-
ning het bedradingsschema in het deksel van het mo-
torhuis.
- Sluit de machine aan op een geaarde stroomvoorzie-
ning.
- De aansluitkast bevindt zich achter de vaste kop.
- Zet de start/stop-hendel (11) in de middelste stand
en druk op de “power start” knop om de stroom in te
schakelen. Met de start/stop-hendel in de voorste
stand draait de as linksom, met de hendel in de achter-
ste stand draait deze rechtsom. Is dit niet het geval,
schakel de stroom dan uit en verwissel de bedrading
zoals aangegeven op het bedradingsschema.
-Zet de machine stil, door de start/stop-schakelaar in
de middelste stand te zetten. Door op de reset-knop
te drukken zal de machine weer starten.
5. INBEDRIJFSTELLING
1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door, zodat u weet, hoe u de machine moet afstellen,
bedienen, smeren, onderhouden etc.
2. De machine is uitgerust met 2 V-Snaren, die lopen van
de motor naar de onderste, achterste riemschijf.
Controleer de spanning van de V-Snaar alvorens de
machine te starten. Als u zachtjes op de V-Snaar
drukt, moet u die ongeveer 1,5 cm in kunnen druk-
ken. Een te strakke V-Snaar kan de lager beschadigen.
Verander de spannning, indien nodig.
3. Zet voor het proefdraaien de toerentalinstelling in de
laagste stand en laat de machine ongeveer 20 minuten
draaien. Als de machine normaal werkt, verhoog dan
de snelheid stap voor stap tot de hoogste snelheid be-
reikt is (feed lever in middelste stand). Laat de machi-
ne steeds circa 5 minuten bij elke snelheid draaien.
De snelheid kan alleen worden veranderd als
de motor volledig stilstaat.
7. BEDIENINGSHENDELS
(zie afb. 2)
VASTE KOP
- Met behulp van de hendels 1 en 2 en de V-Snaren kan
de snelheid van de vaste kop in 9 stappen geregeld
worden, oplopend van 60 tot1.500 omw. per minuut,
zoals te zien is in de tabel “Spindle speed” die zich aan
de voorzijde van de vaste kop bevindt.
- De spil kan uitsluitend worden gestart en gestopt met
de starthendel (11). Met de hendel omhoog draait de
spil linksom; met de hendel omlaag rechtsom.
TANDWIELKAST
- Met hendel (4) kan worden gekozen voor draadsnij-
!
Ferm 9
ÒÚ‡ÌÓÍ Ì‡ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl, ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl, ÒχÁ˚‚‡ÂÚÒfl,
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÂÚÒfl Ë Ú.‰.
2. ëÚ‡ÌÓÍ ÓÒ̇˘ÂÌ ‰‚ÛÏfl ÍÎËÌӂˉÌ˚ÏË ÂÏÌflÏË,
ÍÓÚÓ˚ ‚‰ÛÚ ÓÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Í ÌËÊÌÂÏÛ Á‡‰ÌÂÏÛ
¯ÍË‚Û. èÓ‚Â¸Ú ̇ÚflÊÂÌË ÍÎËÌӂˉÌ˚ı
ÂÏÌÂÈ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ‚Íβ˜ËÚ ÒÚ‡ÌÓÍ. ÖÒÎË Ç˚
Ò΄͇ ̇ÊËχÂÚ ̇ ÍÎËÌӂˉÌ˚ ÂÏÌË, ÓÌË
‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÊËχڸÒfl ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 1,5 ÒÏ. é˜Â̸
ÚÛ„Ó Ì‡ÚflÌÛÚ˚È ÍÎËÌӂˉÌ˚È ÂÏÂ̸ ÏÓÊÂÚ
ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÔÓ‰¯ËÔÌËÍË ÒÚ‡Ì͇. èË
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ËÁÏÂÌËÚ ̇ÚflÊÂÌËÂ.
3. ÑÎfl ÔÓ·ÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸
‚‡˘ÂÌËfl ̇ Ò‡ÏÛ˛ ÌËÁÍÛ˛ ÒÚÛÔÂ̸ Ë ‰‡ÈÚ ÒÚ‡ÌÍÛ
ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔËÏÂÌÓ 20 ÏËÌÛÚ. ÖÒÎË ÒÚ‡ÌÓÍ
‡·ÓÚ‡ÂÚ ·ÂÁÛÔ˜ÌÓ, Û‚Â΢˂‡ÈÚ ¯‡„ Á‡ ¯‡„ÓÏ
ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰Ó χÍÒËχθÌÓÈ («feed level»).
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˚˜‡„ ÔÓ‰‡˜Ë ‚ Ò‰Ì ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
чÈÚ ÒÚ‡ÌÍÛ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ ͇ʉÓÈ ÒÍÓÓÒÚË
ÔËÏÂÌÓ 5 ÏËÌÛÚ.
ëÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ.
6. êõóÄÉ ìèêÄÇãÖçàü
(ëÏ. ËÒ. 2)
èÖêÖÑçüü ÅÄÅäÄ
ÔÓÏÓ˘¸˛ ˚˜‡„Ó‚ 1 Ë 2 Ë ÍÎËÌӂˉÌ˚ı ÂÏÌÂÈ
ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÂ‰ÌÂÈ ·‡·ÍË ÏÓÊÂÚ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸Òfl
ÔÓ 2 ÒÚÛÔÂÌflÏ: ÔÓ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡Ì˲ ÓÚ 60 ‰Ó 1.500
Ó·/ÏËÌ., Ó ˜ÂÏ ÏÓÊÌÓ ÔÓ˜ÂÒÚ¸ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ
«Spindle speed», ÍÓÚÓ‡fl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ÔÂ‰ÌÂÈ ·‡·ÍË.
- òÔË̉Âθ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl Ë ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl
ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ˚˜‡„‡
(11). ÖÒÎË ˚˜‡„ ÔÂÂÏ¢‡ÂÚÒfl ‚‚Âı, ÚÓ
¯ÔË̉Âθ ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚΂Ó; ÂÒÎË ˚˜‡„
ÔÂÂÏ¢‡ÂÚÒfl ‚ÌËÁ, ÚÓ ¯ÔË̉Âθ ‚‡˘‡ÂÚÒfl
‚Ô‡‚Ó.
äéêéÅäÄ èÖêÖÑÄó áìÅóÄíõï äéãÖë
ÔÓÏÓ˘¸˛ ˚˜‡„‡ (4) ÏÓÊÂÚ ‚˚·Ë‡Ú¸Òfl ̇ÂÁ͇
ÔÓ‚ÓÎÓÍË ËÎË ÚÓ͇̇fl Ó·‡·ÓÚ͇. ã‚ÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌË ̇ÒÚÓÈÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Úfl„Ó‚˚Ï ¯ÔË̉ÂÎÂÏ, Ò‰ÌÂÂ
ÔÓÎÓÊÂÌË ̇ÒÚÓÈÍË – ‰Îfl ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓÈ
ÔÓÁˈËË, ‡ Ô‡‚Ó ÔÓÎÓÊÂÌË ̇ÒÚÓÈÍË – ‰Îfl
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ıÓ‰Ó‚˚Ï ¯ÔË̉ÂÎÂÏ.
- èË ÔÓÏÓ˘Ë ˚˜‡„Ó‚ (5) Ë (6) ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl
ÛÔ‡‚ÎÂÌË ÍÓÓ·ÍÓÈ ÔÂ‰‡˜ ÁÛ·˜‡Ú˚ı ÍÓÎÂÒ.
ê˚˜‡„ (5) ËÏÂÂÚ ÔflÚ¸ ÒÚÛÔÂÌÂÈ, ˚˜‡„ (6) – 8. ë
ÔÓÏÓ˘¸˛ ˝ÚËı ‰‚Ûı ˚˜‡„Ó‚ ÏÓ„ÛÚ Ì‡ÒÚ‡Ë‚‡Ú¸Òfl
‡Á΢Ì˚ Á̇˜ÂÌËfl ÒÍÓÓÒÚË Á‡„ÛÁÍË Ì‡ ΂ÓÈ
ÒÚÓÓÌ ÔÂ‰ÌÂÈ ·‡·ÍË (ËÒ. 3) Ë ¯‡„ ÂÁ¸·˚
(‰˛ÈÏÓ‚ÓÈ) ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÔÂ‰ÌÂÈ
·‡·ÍË (ËÒ. 4). èË ÔÓÏÓ˘Ë ÏÂÚ˘ÂÒÍËı ÒÏÂÌÌ˚ı
ÁÛ·˜‡Ú˚ı ÍÓÎÂÒ ‰‡ÌÌ˚ÏË ‰‚ÛÏfl ˚˜‡„‡ÏË ÏÓÊÂÚ
Ú‡ÍÊ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl Ë ÏÂÚ˘ÂÒ͇fl ÂÁ¸·‡, ‰Îfl
˝ÚÓ„Ó ‚ÓÁ¸ÏËÚ ‚ ÔÓÏÓ˘¸ «ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÚÂθÌÛ˛
Ú‡·Îˈۻ ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÔÂ‰ÌÂÈ ·‡·ÍË
(ËÒ. 5).
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ¯ÔË̉Âθ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ÔÓÍÓfl, ÔÂʉ ˜ÂÏ
Ç˚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ‚˚¯Â
̇Á‚‡ÌÌ˚ÏË ÚÂÏfl ˚˜‡„‡ÏË.
ëìèèéêí
- å‡ıÓ‚ËÍ (7) ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
ÔÂ‰‚Ë„‡Ú¸ ÒÛÔÔÓÚ ÔÓ ÒÚ‡ÌËÌ ÒÚ‡Ì͇ ‚Û˜ÌÛ˛.
- èË ÔÓÏÓ˘Ë ˚˜‡„‡ ‰Îfl ÔÓ‰‚Ó‰‡ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ
̇Ô‡‚ÎÂÌËË (19) ‰Âʇ‚͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÏÓÊÂÚ
Á‡Íۘ˂‡Ú¸Òfl ËÎË ÓÚÍۘ˂‡Ú¸Òfl. ÇÒ ‚ÏÂÒÚÂ
ÏÓÊÂÚ Ì‡ÒÚ‡Ë‚‡Ú¸Òfl ̇ β·ÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È
Û„ÓÎ Ë ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ̇ÂÁÍË ÂÁ¸·˚ ËÎË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Û„Î‡ ̇ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÂ.
- èË ÔÓÏÓ˘Ë ˚˜‡„‡ ÔÛÒÍ/ÓÒÚ‡Ìӂ͇ (11) ÏÓÊÂÚ
ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ̇Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ¯ÔË̉ÂÎfl.
- êÂÁ¸·Ó‚ÓÈ ˚˜‡„ (9) ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl
̇ÂÁÍË ÂÁ¸·˚ ‰Îfl χÚÓ˜Ì˚ı „‡ÂÍ.
ÔÓÏÓ˘¸˛ ˚˜‡„‡ ‰Îfl ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ÔÓ‰‡˜Ë (8)
ÏÓÊÂÚ ‚˚·Ë‡Ú¸Òfl ÔÓ‰‡˜‡ ‚ ÔÓ‰ÓθÌÓÏ Ë
ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËflı. ùÚÓÚ ˚˜‡„ ӷ·‰‡ÂÚ
Á‡˘ËÚÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÍÓÚÓÓ ӷÂÒÔ˜˂‡ÂÚ,
˜ÚÓ Ï‡ÚÓ˜Ì˚ „‡ÈÍË ÔÓ Ó¯Ë·Í ·Û‰ÛÚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚
‰ÂÈÒÚ‚ËÂ, ÂÒÎË ÚÓ͇Ì˚È ÒÚ‡ÌÓÍ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ Ù‡ÁÂ
˝Ú‡Ô‡ ÔÓ‰‡˜Ë. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÚË ‚ˉ‡ ̇ÒÚÓÈÍË:
Ò‰Ìflfl – ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ‚ÂıÌflfl – ‰Îfl
ÔÓ‰‡˜Ë ‚ ÔÓ‰ÓθÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡ ÌËÊÌflfl –
‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË.
- ê˚˜‡„ ‰Îfl ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ÔÓ‰‡˜Ë (3) ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl
‰Îfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl
ÔÓ‰‡˜Ë, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ¯ÔË̉Âθ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ
‚‡˘‡Ú¸Òfl ‚ ÚÓÏ Ê ҇ÏÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË.
- ê˚˜‡„ ‚˚·Ó‡ ÂÁ¸·˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl
̇ÒÚÓÈÍË Ï‡ÚÓ˜Ì˚ı „‡ÂÍ Ë ıÓ‰Ó‚Ó„Ó ‚ËÌÚ‡ ̇
‡Ì ̇ÂÁ‡ÌÌÛ˛ ÂÁ¸·Û.
èÄåüíäÄ: ÑÎfl ̇ÂÁÍË ˜ÂÚÌÓ„Ó ˜ËÒ· ¯‡„Ó‚
ÂÁ¸·˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·Ë‡Ú¸Òfl ÔÓËÁ‚Óθ̇fl ÎËÌËfl.
é‰Ì‡ÍÓ ‰Îfl ̘ÂÚÌÓ„Ó ˜ËÒ· ‰ÓÎÊ̇
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ú‡ Ê ҇χfl ÎËÌËfl, ̇ÔËÏÂ,
χÚÓ˜Ì˚ „‡ÈÍË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÚÓflÚ¸ ÔË Ì‡ÂÁÍ ÓÒË Ò
10 ‚ËÚ͇ÏË Ì‡ ‰˛ÈÏ Ì‡ ÔÓËÁ‚ÓθÌÓÏ ˜ËÒÎÂ
̇·ÓÌÓ„Ó ‰ËÒ͇; ̇˜ÌËÚ ̇ÂÁÍÛ Ò Ì˜ÂÚÌÓ„Ó
˜ËÒ· Ò 1 ËÎË 3, ÔÓ‰ÓÎʇÈÚÂ Ò ˝ÚËÏË Á̇˜ÂÌËflÏË,
ÔÓ͇ ÂÁ¸·‡ Ì ·Û‰ÂÚ „ÓÚÓ‚‡.
ÔÓÏÓ˘¸˛ Á‡ÊËÏÌÓ„Ó ‚ËÌÚ‡ (18) ÏÓÊÌÓ
Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ‰Âʇ‚ÍÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. éÒ··¸ÚÂ
Á‡ÊËÏÌÓÈ ‚ËÌÚ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ‰Âʇ‚ÍÛ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ÎÂ‚Ó Ë Á‡ÏÂÌËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
- ëÚÓÔÓÌ˚È ‚ËÌÚ (17) ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÚÓ„Ó,
!
!
28 Ferm
Ó˜ÍÓ‚.
- èÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‡·Ó˜Â ÏÂÒÚÓ ·˚ÎÓ
Û·‡ÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ, ̇ÔËÏÂ, ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓ„Ó
ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËfl ËÎË Ô‡‰ÂÌËfl ‚ ÒÚ‡ÌÓÍ,
ÒÔÓÚÍÌÛ‚¯ËÒ¸ Ó ‡Á·ÓÒ‡ÌÌ˚È Ï‡ÚÂˇÎ.
ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË Û˜ÌÓÈ
Ó·‡·ÓÚÍ ‚‡˘‡˛˘ËıÒfl Á‡„ÓÚÓ‚ÓÍ.
- ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‚Ó ‚ÂÏfl
‚‡˘ÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÛÒÓÍ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ
·Ûχ„Ë ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ‰ÎËÌ˚, ÔÓÎÓ‚ËÌÛ ÍÓÚÓÓÈ Ç˚
̇ÎÓÊËÚ ‚ÓÍÛ„ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÍÓ̈˚
·˚ÎË Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˚ ‚ LJ¯Û ÒÚÓÓÌÛ.
- ç ӷÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ÍÓ̈˚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„Ë
‚ÓÍÛ„ LJ¯Ëı ԇθˆÂ‚ Ë Ì ÔËÊËχÈڠ Û͇ÏË
Í Á‡„ÓÚÓ‚ÍÂ
- èÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÚÓ͇ÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË Ì‡ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÂ
‚ÓÁÌË͇˛Ú ÓÒÚ˚Â, Í‡Í ÌÓÊ, Í‡fl. ùÚË Í‡fl ÏÓÊÌÓ
Á‡˜ËÒÚËÚ¸ ÚÓθÍÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇ÔËθÌË͇ ËÎË
͇ÌÚÓ‚‡ÚÂÎfl.
çËÍÓ„‰‡ Ì ۉ‡ÎflÈÚ ԇθˆ‡ÏË ÒÚÛÊÍÛ ‚Ó
‚ÂÏfl ÚÓ͇ÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ ˝ÚËı ˆÂÎflı ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚È ËÁ
ÔÓ‚ÓÎÓÍË Í˛Í ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÒÚÛÊÍË ËÎË
ÔËÓ·ÂÚËÚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚È Í˛Í.
ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ÚÓ͇ÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË Í‡ÍÓÈ-
ÌË·Û‰¸ Ô‰ÏÂÚ ÛÔ‡‰ÂÚ Á‡ ÒÚ‡ÌËÌÛ ÒÚ‡Ì͇,
ÌËÍÓ„‰‡ Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‰ÓÒÚ‡Ú¸ ˝ÚÓÚ Ô‰ÏÂÚ,
ÔÂ„ÌÛ‚¯ËÒ¸ ̇‰ ‚‡˘‡˛˘ËÏÒfl ÒÚ‡ÌÍÓÏ ËÎË
Á‡ÊËÏÌ˚Ï Ô‡ÚÓÌÓÏ.
ÇÒ„‰‡ Ò̇˜‡Î‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ.
ïÓӯ ÓÒ‚Â˘ÂÌË ËÒÍβ˜‡ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸
ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ χ¯ËÌÓÈ Ò Ó˜Â̸ ·ÎËÁÍÓ„Ó
‡ÒÒÚÓflÌËfl.
- èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Î˛ÏËÌÂÒˆÂÌÚÌ˚ı ·ÏÔ
ÒΉÛÂÚ ‚Ò„‰‡ ÔËÌËχڸ ‚Ó ‚ÌËχÌËÂ
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËÂ Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏÓ„Ó
ÒÚÓ·ÓÒÍÓÔ˘ÂÒÍÓ„Ó ˝ÙÙÂÍÚ‡, ËÁ-Á‡ ˜Â„Ó
‚‡˘‡˛˘ËÈÒfl Ô‰ÏÂÚ ÓÔÚ˘ÂÒÍË ÏÓÊÂÚ
͇Á‡Ú¸Òfl ÒÚÓfl˘ËÏ Ì‡ Ó‰ÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. ê¯ÂÌËÂÏ
fl‚ÎflÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰‚ÓÈÌÓÈ ‡χÚÛ˚,
·Î‡„Ó‰‡fl ˜ÂÏÛ ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl Ù‡ÁÓ‚˚È Ò‰‚Ë„ Ó·ÂËı
βÏËÌÂÒˆÂÌÚÌ˚ı ·ÏÔ.
3. åéçíÄÜ
1. 쉇ÎËÚ ·Ûχ„Û, ÍÓÚÓ‡fl ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ
ÌÂÓÍ‡¯ÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË, Ë Á‡ÚÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÌÂÎÂÚÛ˜Â„Ó ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎfl Ë ˘ÂÚÍË Û‰‡ÎËÚ ‚Ò˛
ÍÓÌÒËÒÚÂÌÚÌÛ˛ ÒχÁÍÛ Ò ˝ÚÓÈ ‰ÂÚ‡ÎË
2. á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‰˙ÂÏÌ˚ ÂÏÌË Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ͇Í
ÓÔËÒ‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. 1 Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÚ‡ÌÓÍ Ì‡ „Ó
ÏÂÒÚÓ.
3. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÔÓ ÒÚ‡ÌÓÍ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÒÚÓȘ˂Ó
Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ÔÓÎÛ. ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÚÓ͇Ì˚È ÒÚ‡ÌÓÍ ÒÓ
ÒÚÓÎÓÏ, ÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ‰‰ÓÌ ‰Îfl Û·‚ÎË‚‡ÌËfl
ÒÚÛÊÍË Ì‡ ‚ÂÒÚ‡Í Ë ÓÚÏÂÚ¸Ú ͇‡Ì‰‡¯ÓÏ ¯ÂÒÚ¸
ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÒÚ‡ÌËÌ˚ ÒÚ‡Ì͇. á‡ÚÂÏ
ÔÓÒ‚ÂÎËÚ ¯ÂÒÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÈ.
4. óÚÓ·˚ ÒÛÏÂÚ¸ ÚÓ˜ÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÒÚ‡ÌË̇ ÒÚ‡Ì͇
‰ÓÎÊ̇ ÒÚÓflÚ¸ ‚Ò„‰‡ „ÓËÁÓÌڇθÌÓ. Ç˚ÔÓÎÌËÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ Á‰ÂÒ¸ ¯‡„Ë:
- èÂ‰‚Ë̸Ú ÒÛÔÔÓÚ ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ Í
ÔÂ‰ÌÂÈ ·‡·ÍÂ.
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚Ó‰flÌÓÈ ÛÓ‚Â̸ Ò‚ÂıÛ Ì‡
ÔÓÔÂ˜Ì˚È ÒÛÔÔÓÚ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 90°.
- éÒ··¸Ú ÍÂÔÂÊÌ˚ ·ÓÎÚ˚ Ë ÔÓ‰ÌËχÈÚ ÓÔÓ˚
(ËÎË ÒÚ‡ÌËÌÛ ÒÚ‡Ì͇) ‚‚Âı, ÔÓ͇ ÔÛÁ˚ÂÍ ‚ÓÁ‰Ûı‡
‚Ó‰flÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Ì ·Û‰ÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ
ˆÂÌÚÛ.
- ÇÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚ ·ÓÎÚ˚.
- èÂÂÏÂÒÚËÚ ÒÛÔÔÓÚ ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ Í
ÔÂ‰ÌÂÈ ·‡·ÍÂ Ë ÔÓ‚ÚÓËÚ ˝ÚÓÚ ÔÓˆÂÒÒ. Ç
Á‡Íβ˜ÂÌË ÔÓ‚Â¸Ú ¢ ‡Á, ÒÚÓËÚ ÎË ÒÚ‡ÌÓÍ Ì‡
ÒÚÓÓÌ ÔÂ‰ÌÂÈ ·‡·ÍË ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËË. ÑÓ·ÂÈÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚ Ó·Â ÒÚÓÓÌ˚
ÒÚ‡Ì͇ ÒÚÓflÎË „ÓËÁÓÌڇθÌÓ.
5. ÇÓ ‚ÂÏfl Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Ë ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍË,
‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ÔÓԇ· „flÁ¸ ̇ ÚÓ͇Ì˚È ÒÚ‡ÌÓÍ. çÂ
ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ÒÛÔÔÓÚ ËÎË ÔÂÂ‰Ì˛˛ ·‡·ÍÛ,
ÔÂʉ ˜ÂÏ Ç˚ ÓÒÌÓ‚‡ÚÂθÌÓ Ì ÔÓ˜ËÒÚËÚÂ
ÒÚ‡ÌËÌÛ ÒÚ‡Ì͇.
4. ùãÖäíêàóÖëäàÖ èéÑäãûóÖçàü
- èÓ‚Â¸ÚÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Û͇Á‡ÌÌÓ ̇
Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘Í ̇ÔflÊÂÌË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl
ÒÂÚ‚ÓÏÛ Ì‡ÔflÊÂÌ˲. ëÚ‡ÌÍË Ò Û͇Á‡ÌËÂÏ 400 Ç.
ÏÓ„ÛÚ ·ÂÁ ÔÓ·ÎÂÏ ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸Òfl Í Ì‡ÔflÊÂÌ˲
380 Ç.
- ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ‰Û„ÓÏÛ ÒÂÚ‚ÓÏÛ
̇ÔflÊÂÌ˲ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÒıÂÏÓÈ Ì‡ Í˚¯Í ÍÓÔÛÒ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
- èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÒÚ‡ÌÓÍ Í Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÓÏÛ ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ
ÚÓ͇.
- ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚È fl˘ËÍ
̇ıÓ‰ËÚÒfl Á‡ ÔÂ‰ÌÂÈ ·‡·ÍÓÈ.
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˚˜‡„ ÍÓÌÚÓθÌÓ„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‚
Ò‰Ì ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «power
start», ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÚÓÍ. ÖÒÎË ˚˜‡„
ÍÓÌÚÓθÌÓ„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ Ò‡ÏÓÏ
ÔÂ‰ÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÚÓ ‚‡Î ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚΂Ó.
ÖÒÎË ˚˜‡„ ÍÓÌÚÓθÌÓ„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ Á‡‰ÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÚÓ ‚‡Î ‚‡˘‡ÂÚÒfl
‚Ô‡‚Ó. ÖÒÎË ˝ÚÓ„Ó Ì ÔÓËÒıÓ‰ËÚ, ÚÓ ÓÚÍβ˜ËÚÂ
ÚÓÍ Ë ËÁÏÂÌËÚ ͇·ÂθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ, ͇Í
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒıÂÏÂ.
- éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÚ‡ÌÓÍ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚ ˚˜‡„
ÍÓÌÚÓθÌÓ„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‚ Ò‰ÌÂÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ÖÒÎË Ç˚ ̇ÊÏÂÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Reset»,
ÚÓ ÒÚ‡ÌÓÍ ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl.
5. áÄèìëä
1. èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ
ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ˜ÚÓ·˚ Á̇ڸ, ͇Í
Ferm 27
den of draaien. De linkse stand is voor de voedings-
spil, de middelste stand is neutraal en de rechtse stand
is voor de leispil.
- Met hendels (5) en (6) kan de tandwielkast worden
bediend. Hendel (5) heeft vijf standen, hendel (6)
heeft er 8. Met behulp van deze twee hendels kunnen
allerlei voedingssnelheden aan de linkerkant van de
vaste kop worden ingesteld (afb. 3), en schroefdraad
spoeden (inch) aan de voorkant van de vaste kop
(Afb.4). Met behulp van de metrieke wisselwielen
kunnen met de twee hendels ook metrieke schroef-
draden worden ingesteld via de “conversietabel” op
de voorzijde van de vast kop. (Afb. 5)
De snelheid kan alleen worden veranderd als de
motor volledig stilstaat.
SLEDE
- Handwiel (7) wordt gebruikt om de slede met de
hand over het bed te verplaatsen.
- Met de arm voor de aanzetting in dwarsrichting (19)
kan de gereedschapshouder in of uit worden ge-
draaid. Het geheel kan in elke gewenste hoek worden
gesteld en wordt ook gebruikt voor het snijden van
schroefdraad of het aanbrengen van een hoek op een
werkstuk.
- Met de start/stop hendel (11) kan de looprichting van
de spil worden veranderd.
- De schroefdraadhendel (9) wordt gebruikt voor de
moersloten tijdens het snijden van schroefdraad.
-Met de hendel voor de voedingsbeweging (8) kan
worden gekozen voor voeding in lengte- of dwars-
richting. Deze hendel heeft een beveiliging die ervoor
zorgt dat de moersloten niet per ongeluk in werking
kunnen worden gezet als de draaibank in de voedings-
stand staat. Er zijn drie standen: de middelste stand is
neutraal, bovenste stand is voor voeding in lengte-
richting, de onderste stand is voor voeding in dwars-
richting.
- De hendel voor de voedingsbeweging (3) wordt ge-
bruikt om de richting van de voedingsbeweging te
veranderen, terwijl de spil in dezelfde richting blijft
draaien.
- De schroefdraadselector kan worden gebruikt om
de moersloten en de leispil in te stellen op de eerder
gesneden schroefdraad.
NB: Voor het snijden van een even aantal spoeden of
schroefdraden kan een willekeurige lijn worden ge-
kozen, maar voor een oneven aantal moet dezelfde
lijn worden gebruikt, bijv. bij het snijden van een as
met 10 draden per inch moeten de moersloten op
een willekeurig getal op de keuzeschijf staan; begint u
bij het snijden van een oneven aantal met 1 of 3, ga dan
hiermee door tot de schroefdraad klaar is.
-Met de klemschroef (18) kan de gereedschapshouder
worden vergrendeld. Draai de klemschroef los om de
gereedschapshouder linksom te kunnen draaien en
het gereedschap te verwisselen.
- De borgschroef (17) wordt gebruikt om de langssle-
de vast te zetten op het bed.
- Schroef (20) wordt gebruikt om de kruisslede vast te
zetten op de langsslede.
LOSSE KOP
- Handwiel (12) wordt gebruikt voor de spil van de los-
se kop. Door het handwiel maximaal linksom te draai-
en komt het gebruikte gereedschap automatisch naar
buiten.
- Met klem (13) wordt de losse kop vastgezet op het
bed. Vergrendel de kop door de hendel omhoog te
zetten, ontgrendel de kop door de hendel omlaag te
zetten.
- De borghendel (15) voorkomt dat de spil beweegt.
Ontgrendel de hendel voor u het handwiel (12) ge-
bruikt. Zet de spil in de juiste stand en vergrendel de
spil.
- De twee stelschroeven (14) aan weerszijden van de
voet worden gebruikt voor de tapse instelling van de
losse kop. Draai beide schroeven weer vast als de tap-
se instelling is gemaakt.
1. Stel de speling van de moeren op de langsslede voor
de aanzetting in dwarsrichting als volgt af:
Draai beide M6 schroeven (2) los en draai vervolgens
aan schroef (1) tot de slede met wat weerstand be-
weegt. Draai vervolgens beide M6 schroeven weer
vast. (zie afb. 6).
2. Bevestigen en verwijderen van de klauwplaat.
Steek voor het bevestigen van de klauwplaat de drie
treknagels op de klauwplaat in de drie openingen in
het uiteinde van de spil. Draai vervolgens de drie nok-
ken rechtsom vast (zie afb. 7) met behulp van een
steeksleutel (inbussleutel) om de klauwplaat te ver-
grendelen. Draai linksom om de klauwplaat te ont-
grendelen.
7. ONDERHOUD
Bij onderhoud en schoonmaak altijd de net-
spanning van het apparaat halen. Gebruik
nooit water of lichtontvlambare voor het
schoonmaken van de machine. Borstel de ma-
chine met behulp van een borstel schoon.
PERIODIEK ONDERHOUD AAN DE METAAL-
DRAAIBANK VOORKOMT ONNODIGE PROBLE-
MEN.
1. Controleer het oliepeil en smeer alle glijvlakken en
bewegende delen, alvorens de machine in gebruik te
nemen (zie smeerschema, Afb. 8).
2. Verwijder steeds alle metaalresten van de glijvlakken.
Controleer regelmatig het vilt aan weerszijde van de
langsslede. Is dit beschadigd, maak het dan schoon of
vervang het. Reinig na gebruik alle onderdelen van de
machine en olie, alle glijvlakken, de leispil, de voe-
dingsas etc. om roestvorming te voorkomen.
3. Maak regelmatig de vaste kop, tandwielkast en slot-
plaat schoon en vervang de olie.
4. Zorg dat er geen olie op de motor of de V-Snaar valt.
!
!
10 Ferm
Controleer de V-Snaar regelmatig en stel deze zo no-
dig opnieuw af.
5. Gebruik de hendels voor de toerentalafstelling nooit
terwijl de spil draait. Hierdoor kunnen de tandwielen
beschadigd raken. De spil kan ook met de hand wor-
den gedraaid.
6. De draairichting van de spil kan worden veranderd
door de draairichting van de motor te veranderen.
Zet de spil stil alvorens de draairichting van de motor
te veranderen.
7. Olie regelmatig de raakvlakken van de slede met het
werkstuk bij het gebruik van een vaste of losse bo-
venslede.
8. Bescherm de punt van de spil, de kort konische stift en
de tapse boring van de spil, om verzekerd te blijven
van nauwkeurig werk.
9. Laar de machine onmiddellijk repareren als deze be-
schadigd is.
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
prEN12840, EN60204-1, EN61029-1
EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55104
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
89/392/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
vanaf 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Produit: Tour à métal Ferm
Type FM-760/300T; Nº d'art. 331710
Type FM-1000/350T; Nº d'art. 331730
Ferm, Genemuiden, Pays-Bas
Niveau de pression acoustique(L
pa
):< 82 dB(A)
Le niveau d'intensité du son dans l'atelier
peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas il est
nécessaire pour l'utilisateur de prendre des
mesures de protection du son et de l'ouïe.
LIRE CETTE NOTICE D'EMPLOI A FOND AVANT
D'UTILISER LE TOUR A METAL!
1. UTILISATION
Ce tour universel est approprié pour différents travaux
de tournage et en même temps pour l'alésage, la perfora-
tion, le rainurage, etc. En outre, la machine peut aussi être
utilisée pour le filetage (aussi bien métrique que inch). La
machine occupe peu de place et se distingue en outre par
sa construction simple, sa maniabilité et le grand perçage
à broche.
2. PRESCRIPTIONS
SPECIALES DE SECURITE
Le tour a été conçu spécialement pour travailler les
matériaux rigides et doit donc être en état de dével-
opper une grande force.
C'est pourquoi il y a danger de mort lorsqu'on touche
les parties tournantes. Pour cette raison il est néces-
saire d'éviter que la machine ne soit mise en marche
sans que cela ne soit voulu, désiré ou permis.
Par le fonctionnement à rebondissements du ciseau,
des parties de métal peuvent être comme projetées
avec une grande force et aux moments les plus inat-
tendus.
- Aussi, la protection des yeux est-elle très importante.
Il est bon de s'habituer à porter toujours des lunettes
de protection qui sont à acheter spécialement pour
cela, lorsqu'on se trouve dans l'espace où est monté
le tour. Achetez pour vous-même un exemplaire
professionnel et conforme que vous pourrez porter
durant un temps plus long, et pour les visiteurs, au be-
soin un exemplaire moins onéreux, bien que de bon-
ne qualité.
- En prenant soin d'avoir un endroit de travail bien
rangé, vous éviterez le risque de trébucher sur du
matériel qui traîne et de tomber ou de prendre ainsi la
main dans la machine.
Soyez très prudent lors du façonnage manuel de piè-
ces à travailler tournantes.
- Lorsque vous voulez polir une surface par rotation,
ayez soin de prendre alors un morceau de papier
F
Français
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Ferm 11
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
prEN12840, EN60204-1, EN61029-1
EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55104
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
89/392/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
frà 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
àÁ‰ÂÎËÂ: íÓ͇Ì˚È ÒÚ‡ÌÓÍ ÔÓ ÏÂÚ‡ÎÎÛ, Ferm
íËÔ FM-760/300T, ÄÚËÍÛÎ ‹: 331710
íËÔ FM-1000/350T, ÄÚËÍÛÎ ‹: 331730
Ferm, ÉÂÌÂÏÓȉÂÌ, çˉÂ·̉˚.
ìÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl (L
pa
): < 82 ‰Å(Ä)
ìÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡·Ó˜ÂÏ
ÏÂÒÚ ÏÓÊÂÚ Ô‚˚¯‡Ú¸ 85 ‰Å (Ä). Ç ˝ÚÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ôӂ‰ÂÌËÂ
ÏÂÓÔËflÚËÈ ÔÓ Á‡˘ËÚ Ó„‡ÌÓ‚ ÒÎÛı‡ Û
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.
èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà
íéäÄêçéÉé ëíÄçäÄ ÇçàåÄíÖãúçé
èêéóíàíÖ êìäéÇéÑëíÇé èé
ùäëèãìÄíÄñàà!
1. çÄáçÄóÖçàÖ
ùÚÓÚ ÛÌË‚Â҇θÌ˚È ÚÓ͇Ì˚È ÒÚ‡ÌÓÍ ÔË„Ó‰ÂÌ ‰Îfl
‡Á΢Ì˚ı ‚ˉӂ ÚÓ͇Ì˚ı ‡·ÓÚ, ÔÂʉ ‚ÒÂ„Ó ‰Îfl
‡ÒÚ‡˜Ë‚‡ÌËfl, Ò‚ÂÎÂÌËfl, ÙÂÁÂÓ‚ÍË Ë Ú.‰. чÎÂÂ
ÒÚ‡ÌÓÍ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì ‰Îfl ̇ÂÁÍË
ÂÁ¸·˚ (Í‡Í ÏÂÚ˘ÂÒÍÓÈ, Ú‡Í Ë ‰˛ÈÏÓ‚ÓÈ). ùÚÓÚ
ÒÚ‡ÌÓÍ Á‡ÌËχÂÚ Ó˜Â̸ χÎÓ ÏÂÒÚ‡ Ë ÓÚ΢‡ÂÚÒfl,
ÍÓÏ ‚ÒÂ„Ó ÔӘ„Ó, Ò‚ÓÂÈ ÔÓÒÚÓÈ ÍÓÌÒÚÛ͈ËÂÈ,
Û‰Ó·ÒÚ‚ÓÏ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ·Óθ¯ËÏ ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ ‰Îfl
¯ÔË̉ÂÎfl.
2. ëèÖñàÄãúçõÖ èêÄÇàãÄ
íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà
íÓ͇Ì˚È ÒÚ‡ÌÓÍ ·˚Î ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì ‰Îfl
Ó·‡·ÓÚÍË ıÛÔÍÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ· Ë, ÔÓ ˝ÚÓÈ
Ô˘ËÌÂ, ‰ÓÎÊÂÌ ÔËÍ·‰˚‚‡Ú¸ ·Óθ¯ÓÂ
ÛÒËÎËÂ.
èÓ˝ÚÓÏÛ ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ‚‡˘‡˛˘ËÏÒfl
‰ÂÚ‡ÎflÏ ÓÔ‡ÒÌÓ ‰Îfl ÊËÁÌË. èÓ ˝ÚÓÈ Ô˘ËÌÂ
ÒΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÌÂ‡Á¯ÂÌÌÓ„Ó,
ÌÂÊ·ÚÂθÌÓ„Ó ËÎË ÌÂÔ‰̇ÏÂÂÌÌÓ„Ó
‚Íβ˜ÂÌËfl ÒÚ‡Ì͇.
Å·„Ó‰‡fl ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔÛÊËÌ˚ ÂÁˆ‡,
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒ͇fl ÒÚÛÊ͇ ÏÓÊÂÚ, ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ
ÌÂÓÊˉ‡ÌÌÓ, ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸Òfl Ò ·Óθ¯ÓÈ ÒËÎÓÈ.
- èÓ˝ÚÓÏÛ Ó˜Â̸ ‚‡Ê̇ Á‡˘ËÚ‡ „·Á. ÇÓÁ¸ÏËÚ Ò·Â
Á‡ ÔË‚˚˜ÍÛ, ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË, ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ
ÚÓ͇Ì˚È ÒÚ‡ÌÓÍ, ÌÓÒËÚ¸ ËÒÔ‡‚Ì˚ Á‡˘ËÚÌ˚Â
Ó˜ÍË. äÛÔËÚ ‰Îfl Ò·fl ÔÓ‚ÂÂÌÌ˚È ˝ÍÁÂÏÔÎfl
‰Îfl ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ˜ÚÓ·˚
Ç˚ ÒÏÓ„ÎË ÌÓÒËÚ¸ Ëı ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó
‚ÂÏÂÌË, ‡ ‰Îfl ÔÓÒÂÚËÚÂÎÂÈ, ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ̇ÔËÏÂ, Á‡‚ÂÒÚË ÌÂÒÍÓθÍÓ
·ÓΠ‰Â¯Â‚˚ı, ÌÓ Ú‡ÍÊ ‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·Ì˚ı
RUS
Russian
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
26 Ferm
/