LG FH8G1MINI de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DWG.
No.
TRIG.
DR COMPLETED
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
N
S
mm
REVIEWEDDESIGNED
RELATED DWG.
CHECKED APPROVED
17.05.15
전 종 묵
MODELING
I
T
L
E
T
APPROVEDPREPARED
DATE
REF. NO.REV. NO.
REVISION DESCRIPTION
1
2
3
4
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
PDF
ILLUSTRATOR
MFL68881094
MANUAL,OWNER’S
DRUM-EXPORT 1/1
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sample.
WORK
BRAND
LG
94
FH8G1MINI
(0~9)
MODEL
MFL68881094
P/NO.
1
A**QKBN
Dutch, French
LANGUAGE
100
PAGE
REMARK
should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34
150 150
210
김 민 수
17.05.15
17.05.15
17.05.15
이 현 식
MFL68881094
www.lg.com
HANDLEIDING
WASMACHINE
Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met de
installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor zorgen dat
het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar deze instructies
in de buurt van het product na installatie voor toekomstig gebruik.
NL NEDERLANDS FR FRANÇAIS
FH8G1MINI
MFL68881094
Rev.02_052617
Copyright © 2017 LG Electronics. Alle rechten voorbehouden
INHOUDSOPGAVE
Deze handleiding kan afbeeldingen of
inhoud bevatten die verschillen van het
aangeschafte model.
Deze handleiding is onderhevig aan
herziening door de fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..............................................4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................... 4
Verwijdering van uw oude apparaat ........................................................... 9
INSTALLATIE ...........................................................................10
Onderdelen ...............................................................................................10
Accessoires .............................................................................................. 11
Specificaties ............................................................................................. 11
Vereisten voor de installatieplaats ............................................................ 12
De subtrommel .........................................................................................13
De toevoerslang aansluiten ...................................................................... 15
De afvoerslang installeren ........................................................................ 17
De wasmachine waterpas zetten .............................................................. 18
GEBRUIK .................................................................................20
Het apparaat gebruiken ............................................................................ 20
Het wasgoed sorteren ..............................................................................21
De deur en lade sluiten .............................................................................22
Reinigingsproducten toevoegen ............................................................... 23
Bedieningspaneel ..................................................................................... 25
Programmatabel ....................................................................................... 26
Programmaopties .....................................................................................28
SMART FUNCTIES ..................................................................29
De Smart ThinQ-applicatie gebruiken ......................................................29
Smart Diagnosis™ gebruiken ...................................................................32
ONDERHOUD ..........................................................................33
Uw wasmachine schoonmaken ................................................................ 33
De trommel reinigen .................................................................................34
Het watertoevoerfilter reinigen .................................................................. 34
Pas op voor bevriezing in de winter .......................................................... 35
PROBLEEMOPLOSSING ........................................................37
Problemen opsporen ................................................................................37
Foutmeldingen ..........................................................................................41
4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene
risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het
product te voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP
' zoals hieronder beschreven.
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en
handelingen aan te geven die risico's kunnen
veroorzaken. Lees het gedeelte met dit symbool
zorgvuldig door en volg de instructies om risico's te
vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies
ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel
of schade aan het product tot gevolg kan hebben.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische
schok, letsel of verbranding van personen tijdens het
gebruik van dit product te verminderen de
basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende,
op:
Kinderen in het gezin
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze met
betrekking tot het gebruik van dit apparaat geïnstrueerd zijn door of
onder toezicht zijn van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden
om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
5
NL
Voor gebruik in Europa:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik
van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder
continu toezicht staan.
Installatie
Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet
goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of
kapotte onderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer
personen die het apparaat veilig vasthouden.
Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek.
Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat
is onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht,
wind of regen of temperaturen onder het vriespunt.
Draai de afvoerslang goed vast om te voorkomen dat deze
losraakt.
6
NL
Als de voedingskabel beschadigd is of de opening van het
stopcontact los zit, sluit de stekker dan niet aan en neem contact
op met een geautoriseerd servicecentrum.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het
apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer
kan worden geopend.
Dit apparaat moet worden geaard. In geval van een defect of
storing vermindert aarding het risico op elektrische schokken door
een weg van de minste weerstand te bieden voor elektrische
stroom.
Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding
en een aardstekker. De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en geaard volgens
alle lokale wetten en verordeningen.
Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op
elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien
of onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard.
Voer geen wijzigingen uit aan de stekker die bij het apparaat zit.
Als deze niet in het stopcontact past, moet een passend
stopcontact worden geïnstalleerd door een erkend elektricien.
7
NL
Gebruik
Gebruik geen scherp voorwerp, zoals een boor of pin, om een
operationele eenheid te scheiden of te drukken
Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle
herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door
erkend onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze
Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
Gebruik de nieuwe slang of de slangset, die bij het apparaat
geleverd werd. Het opnieuw gebruiken van oude slangen kan een
waterlek veroorzaken en vervolgens schade aan het eigendom.
Steek uw hand niet in het apparaat als de trommel of de roerder
beweegt.
Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare
materialen zoals pluis, papier, vodden, chemicaliën enz.
Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen
aan de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor
schade kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht
tot de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
Was of droog geen artikelen in dit apparaat die zijn gereinigd,
gewassen, geweekt in, of bevlekt zijn met brandbare of explosieve
stoffen (zoals was, olie, verf, benzine, ontvetters, bij stomerijen
gebruikte oplosmiddelen, kerosine, plantaardige olie, bakolie,
enz.). Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact in geval van overstroming en
neem contact op met het LG Electronics-klanteninformatiecentrum.
Duw de lade niet te ver naar beneden wanneer de lade van het
apparaat open staat.
8
NL
Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge
temperatuur.
Gebruik geen brandbare gassen en stoffen (benzeen, benzine,
thinner, petroleum, alcohol, enz.) rond het product.
Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter,
gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid.
Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
Trek aan de stekker wanneer u de kabel loskoppelt van het
stopcontact.
Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
In geval van een gaslek (isobutaan, propaan, aardgas, enz.) mag
u het apparaat of de stekker niet aanraken en dient u de ruimte
onmiddellijk goed te verluchten.
Gebruik de subtrommel niet met twee of meer subtrommels op
elkaar gestapeld.
Druk bij het sluiten niet te hard op de deur om te vermijden dat
het glas van de deur breekt.
Ga niet op de subtrommel staan.
Was geen vloerkleden, matten, schoenen of dekens van
huisdieren, of andere items dan kledij of lakens in deze machine.
Dit apparaat mag enkel gebruikt worden voor huishoudelijk
gebruik en mag niet gebruikt worden in mobiele toepassingen.
Open of sluit de deur niet met uw voet.
9
NL
Onderhoud
Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig
verwijderen van al het vocht en stof.
Verwijder het voedingssnoer uit het stopcontact alvorens het
apparaat te reinigen.
Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel
te trekken. Grijp de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit
het stopcontact.
Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat
om het schoon te maken.
Verwijdering
Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel
weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om
misbruik te voorkomen.
Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg
uit de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen
verstikking veroorzaken.
Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u
ervan te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren
erin vast komen te zitten.
Verwijdering van uw oude apparaat
Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten (WEEE) afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten worden
verwijderd.
Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen bevatten, dus een juiste verwijdering
van uw oude apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid. Uw oude apparaat kan herbruikbare onderdelen bevatten
die gebruikt zouden kunnen worden voor het repareren van andere producten, en andere
waardevolle materialen die kunnen worden gerecycleerd voor het behoud van beperkte
grondstoffen.
U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het product hebt gekocht, of u kunt
contact opnemen met uw plaatselijke afvalinstantie voor de gegevens van uw
dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEE-verzamelpunt. Voor de meest geactualiseerde
informatie voor uw land wordt verwezen naar www.lg.com/global/recycling
10
INSTALLATIE
NL
Onderdelen
7
8
6
5
4
3
2
1
Deur
Trommel
Bedieningspaneel
Lade
1
2
3
4
Watertoevoerslang
Stekker
Waterafvoerslang
Stelvoeten
5
6
7
8
11
NL
Accessoires
Watertoevoerslang
(voor koud water)
Toevoerslang
aansluiten
Waterafvoerslang Connector
watertoevoerslang
Connector
waterafvoerslang
Antislipvellen
(2EA)
Maatbeker
voor wasmiddel
Beugels (voorkant)
(2EA)
Beugels (achterkant)
(2EA)
Steeksleutel
* Schroeven
Type A (37 EA)
Type B (5 EA)
Type C (11 EA)
Kabelbinders
(2EA)
Klemmenband
(3EA)
Afstandsbediening
(optioneel)
Afvoer
Verbindingsslang
* Type A: lange plaatmetalen schroef, type B: korte plaatmetalen schroef, type C: machineschroef
OPMERKING
De meegeleverde accessoires kunnen verschillen per model.
Voor installatie op sommige locaties kan het nodig zijn om een aparte afvoerslang connector aan te
schaffen.
Naast de schroeven die voor de installatie vereist zijn, zijn er ook extra schroeven meegeleverd.
Specificaties
Stroomvoorziening 220 - 240 V~, 50 Hz
Grootte 600 mm (B) X 700 mm (D) X 365 mm(H)
Gewicht van het product 43 kg
Toelaatbare waterdruk 0,1 - 0,8 Mpa (1,0 - 8,0 kgf / cm²)
Wascapaciteit 2 kg
Uiterlijk en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderen om de kwaliteit van het product
te verhogen.
12
NL
Vereisten voor de
installatieplaats
Plaats
125 cm
5 cm5 cm
60 cm
10 cm
114 cm
135 cm
123 cm
2 cm
*125 cm
0.5 cm
*125 cm: minimumruimte voor installatie
Vlakke vloer : Toegestane helling onder de hele
wasmachine is 1°.
Stopcontact : Moet zich binnen 1,5 meter vanaf de
plaats van het apparaat bevinden.
Extra ruimte : 5 cm aan de zijkanten en 10 cm
achter de unit.
Plaats of bewaar nooit wasproducten op de
wasmachine. Deze producten kunnen de deklaag
of de bedieningstoetsen beschadigen.
WAARSCHUWING
De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en
geaard volgens alle lokale wetten en
verordeningen.
Plaatsing
Installeer de wasmachine op een vlakke, harde
vloer.
Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de
wasmachine niet wordt belemmerd door tapijten,
vloerkleden, enz.
Probeer nooit oneffenheden in de vloer onder de
wasmachine te corrigeren met stukken hout,
karton of soortgelijke materialen.
Als het onvermijdelijk is om de wasmachine naast
een gasfornuis of kolenfornuis te plaatsen, dient
isolatie bedekt met aluminiumfolie (85x60 cm)
aan de kant van het fornuis of de kachel te
worden ingevoegd tussen de twee apparaten.
Installeer uw wasautomaat niet in ruimtes waar
vriestemperaturen kunnen voorkomen. Bevroren
slangen kunnen barsten onder druk. De
betrouwbaarheid van de elektronische
regeleenheid kan afnemen bij temperaturen onder
het vriespunt.
Zorg ervoor dat wanneer de wasmachine is
geïnstalleerd, hij gemakkelijk toegankelijk is voor
een technicus in het geval van een storing.
Stel de vier voetjes af met een steeksleutel als
het apparaat geplaatst is, om te zorgen dat het
apparaat stabiel staat en zorg voor een ruimte
van ongeveer 5 mm tussen de bovenkant van het
apparaat en de onderkant van een werkblad.
Indien de machine wordt bezorgd in de winter en
het vriest, laat u de wasmachine enkele uren
staan bij kamertemperatuur voordat u deze in
gebruik neemt.
Gebruik geen lekbak omdat deze de lade kan
blokkeren. Het gebruik van een lekbak kan meer
trillingen en geluid tijdens de werking
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet ontworpen voor maritiem
gebruik of voor gebruik in mobiele installaties,
zoals caravans, vliegtuigen, enz.
Elektrische aansluiting
Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter.
Koppel de machine altijd los van het stopcontact
en schakel de watertoevoer uit.
Sluit de wasmachine aan op een geaard
stopcontact in overeenstemming met de huidige
bedradingsvoorschriften.
De wasmachine moet zodanig worden geplaatst
dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Reparaties die door niet-deskundige personen
zijn uitgevoerd, kunnen tot schade of letsel leiden.
Neem contact op met uw lokaal servicecentrum.
13
NL
De subtrommel
Beugels (voorkant)
Beugels (achterkant)
Beugels (voorkant) Beugels (achterkant)
OPMERKING
De foutmelding verschijnt op het display als
de stapelhouder niet is bevestigd aan de
onderkant van de hoofdtrommel.
1
Kantel en houd de hoofdtrommel vast.
2
Bevestig de beugel (voorkant) en stapelhouder
aan de onderkant van de hoofdtrommel.
OPMERKING
De montagehouder en schroeven die nodig
zijn voor montage zijn met de hoofdtrommel
meegeleverd, die kan worden gestapeld met
de Mini Wasmachine.
Type 1. Het onderste deel van de
hoofdtrommel is zilver van kleur.
Monteer eerst de stapelhouder met 2
schroeven type A die in de accessoire doos
van de subtrommel zijn meegeleverd, en
vervolgens elke beugel met schroeven 7 type
A schroeven die in de accessoire doos van
de subtrommel zitten.
2
3
1
Type 2. Het onderste deel van de
hoofdtrommel is wit van kleur.
Monteer eerst de stapelhouder met 2
schroeven type C die in de accessoire doos
van de hoofdtrommel zitten, en vervolgens
elke beugel met 4 schroeven type C die in
de doos van de subtrommel zitten.
2
1
14
NL
6
Plaats de hoofdtrommel boven op de
subtrommel.
Zorg ervoor dat de 4 pootjes helemaal zijn
vergrendeld en dat de gaatjes van de
subtrommel zijn uitgelijnd met de gaatjes van
de hoofdtrommel.
Pootje van de
wasmachine
Pootje van de
wasmachine
7
Bevestig de twee apparaten stevig aan de
hoeken met 14 type A-schroeven.
Breng eerst de schroeven aan de zijkanten
aan. Breng vervolgens de schroeven aan de
voor- en achterkant aan.
OPMERKING
De assemblage kan problemen geven als u dit
niet in de juiste volgorde doet.
Gebruik twee type C-schroeven om de
stapelhouder te monteren.
1
1
2
3
Stapelhouder
8
Draai de voetjes van de hoofdtrommel een
beetje totdat deze goed op de subtrommel
aansluiten.
OPMERKING
De subtrommel kan niet als een zelfstandig
apparaat worden gebruikt.
3
Trek het schuimblok weg en bewaar het voor
toekomstig gebruik.
Als de wasmachine in de toekomst moet
worden verplaatst, zal het schuimblok helpen
voorkomen dat de wasmachine tijdens het
transport wordt beschadigd.
OPMERKING
Voorkom schade door het schuimblok pas te
verwijderen als de subtrommel zich op de
definitieve locatie bevindt.
4
Draai de bovenklep ongeveer 180 graden.
Bedek het bovenste gat met het bovendeksel
en monteer 4 type B-schroeven om deze op
zijn plaats te monteren.
5
Bevestig de twee achterste beugels op de
achterste bovenkant van de miniwasmachine
door 4 type A-schroeven in elke beugel te
plaatsen.
15
NL
De toevoerslang aansluiten
De druk van de watertoevoer moet tussen 0,1
MPa en 0,8 MPa liggen (1,0‒8,0 kgf/cm
2
).
Maak de waterslang niet te stevig vast.
Als de druk van de watertoevoer hoger is dan 0,8
MPa, moet u een decompressieapparaat
installeren.
Controleer regelmatig de staat van de slang en
vervang de slang indien nodig.
Neem contact op met het servicecentrum als de
rubberen afdichting ontbreekt.
De rubberen afdichting op de
toevoerslang controleren
Bij de watertoevoerslangen worden twee rubberen
afdichtingen geleverd. Ze worden gebruikt om
waterlekkage te voorkomen. Zorg voor een goede
aansluiting op waterkranen.
Slangconnector
Rubberen afdichting
Slangconnector
Rubberen afdichting
De slang aansluiten op de
waterkraan
De schroefdraadslang aansluiten op de
kraan met schroefdraad
Schroef de slangaansluiting op de waterkraan.
16
NL
De slang op twee wasmachines
aansluiten
1
Sluit de connector van de watertoevoerslang
aan op de watertoevoerslang van de
hoofdtrommel. Open het accessoirepakket voor
de installatie van de subtrommel.
Connector van de
watertoevoerslang
2
Sluit de watertoevoerslang van de subtrommel
aan op de connector van de watertoevoerslang.
3
Sluit de extra meegeleverde watertoevoerslang
van de hoofdtrommel aan op de connector van
de watertoevoerslang en waterkraan.
Connector van de
watertoevoerslang
OPMERKING
Zorg ervoor dat de watertoevoerslang niet geknikt
is of gekneld zit.
17
NL
De afvoerslang installeren
De afvoerslang mag niet hoger dan 100 cm
boven de vloer worden geplaatst. Water in de
wasmachine kan dan niet weglopen of loopt
langzaam weg.
1
Plaats de klemband op de elleboog van de
afvoerslang.
Klemband
2
Met de slang aangesloten op de elleboog,
plaatst u de elleboog op de afvoeruitgang aan
de achterkant van de subtrommel.
3
Pas de klemband aan met een tang om de
slang op zijn plaats te houden en lekkages te
voorkomen.
Klemband
De afvoerslangconnector gebruiken
1
Steek de bandklemmen in het uiteinde van de
afvoerslang van de hoofd- en subtrommel.
2
Bevestig elke afvoerslang aan het dubbele
verbindstuk voor de afvoerslang en bind deze
vast met de bandklemmen.
3
Steek het verbindstuk voor de afvoerslang in
de afvoerpijp/het afvoergat.
Connector
afvoerslang
Volg de volgende stappen als de
afvoeraansluitingen op de muur zijn bevestigd
(geen afvoerpijp/afvoergat).
4
Met behulp van de bandklem op de
afvoerslang sluit u deze aan op het
overblijvende gat van het verbindstuk van de
afvoerslang.
5
Bevestig de verbonden afvoerslang aan de
afvoeraansluiting op de muur.
18
NL
LET OP
Pas de klembanden aan om te voorkomen dat de
slangen losraken of lekken. Als u dit niet goed
doet, kan dit tot overstroming leiden. Het gebruik
van de afvoerconnector helpt overheveling,
geuren of onjuiste afvoer te voorkomen.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet geknikt is of
knel zit. Dit kan afvoerproblemen of geluiden
veroorzaken.
OPMERKING
Voor installatie op sommige locaties kan het
nodig zijn om een aparte afvoerslang connector
aan te schaffen.
De wasmachine waterpas zetten
Als de vloer niet vlak is, draait u de verstelbare
poten zoals vereist (plaats geen stukjes hout enz.
onder de poten). Zorg ervoor dat alle vier de poten
stabiel zijn en op de vloer rusten en controleer dan
of het apparaat perfect horizontaal staat (gebruik
hiervoor een waterpas).
Zodra de wasmachine waterpas staat, draait u de
borgmoeren richting de onderkant van de
wasmachine. Alle borgmoeren moeten worden
aangetrokken.
Verhogen Verlagen
Borgmoer
Draai alle 4
borgmoeren stevig vast
Diagonale controle
Wanneer u diagonaal op de hoeken en zijkanten
van de wasmachine drukt, mag de wasmachine
helemaal niet bewegen (controleer dit aan beide
kanten). Als de machine schommelt bij het
diagonaal duwen van de bovenplaat van de
machine, stelt u de poten weer af.
WAARSCHUWING
Wanneer u de hoofdtrommel op de subtrommel
stapelt, kunt u met de stelvoeten van de
subtrommel beide waterpas zetten. De stelvoeten
van de hoofdtrommel moeten minimaal zijn en de
borgmoeren moeten tegen de klok in worden
vastgedraaid.
OPMERKING
Hout of zwevende vloeren kunnen bijdragen aan
overmatige trillingen en onbalans.
Als de subtrommel op een verhoogd platform
wordt geïnstalleerd, moet deze goed worden
vastgemaakt om vallen te voorkomen.
19
NL
Antislipkussentjes gebruiken
(optioneel)
Als u de wasmachine op een gladde ondergrond
installeert, kan hij zich verplaatsen als gevolg van
overmatige trillingen. Onjuiste nivellering kan
storingen veroorzaken door geluid en trillingen. Als
dit gebeurt, installeert u de antislipkussentjes onder
de stelvoeten en past u het niveau aan.
1
Reinig de vloer om de antislipkussentjes vast
te maken.
Gebruik een droge doek om vreemde
voorwerpen en vocht te verwijderen en
schoon te maken. Wanneer er vocht
achterblijft, kan het antislipkussentjes
wegglijden.
2
Stel de wasmachine waterpas nadat u deze in
de installatieomgeving hebt geplaatst.
3
Plaats de plakzijde van de antislipplaat op de
vloer.
Aangeraden wordt de antislipvellen onder de
voorste voetjes te installeren. Als het moeilijk
is om het antislipmateriaal onder de voorste
voetjes te plaatsen, plaats u het onder de
achterste voetjes.
Deze kant boven
Kleefzijde
4
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat.
Duw of beweeg de bovenste randen van de
wasmachine voorzichtig om ervoor te zorgen
dat de wasmachine niet wankelt. Als het
apparaat schommelt, stelt u het apparaat
weer op waterpas.
OPMERKING
U kan antislipkussentjes aanschaffen krijgen bij
het servicecentrum van LG.
20
GEBRUIK
NL
Het apparaat gebruiken
1
Sorteer het wasgoed en de geladen items.
Sorteer het wasgoed volgens het soort stof,
vervuilingsniveau, kleur en hoeveelheid
wasgoed als dat nodig is. Open de deur en
laad de items in de wasmachine.
2
Voeg reinigingsproducten toe.
Voeg de juiste hoeveelheid wasmiddel
gelijkmatig toe aan de wastrommel met de
maatbeker.
3
Sluit de deur en lade.
4
Zet de wasmachine aan.
Druk op de Power knop om de wasmachine
in te schakelen.
5
Kies het gewenste wasprogramma.
Druk herhaaldelijk op de programma-knop tot
het gewenste programma geselecteerd werd.
6
Begin programma.
Druk op de Start/Pauze Knop om het
programma te starten. De wasmachine
schudt kort zonder water om het gewicht van
de lading te meten. Als de Start/Pauze knop
niet binnen 15 minuten wordt ingedrukt, zal
de wasmachine worden uitgeschakeld en alle
instellingen gaan dan verloren.
7
Voeg wasverzachter toe.
Als de machine ongeveer 20 seconden
knippert, voeg dan de wasverzachter toe en
drukt u op Start/Pauze om het programma
opnieuw te starten.
8
Einde van het wasprogramma.
Als het programma is voltooid, klinkt er een
muziekje. Verwijder onmiddellijk uw kleding
uit de wasmachine om kreukels en geuren
tegen te gaan.
Nadat de was klaar is, veeg de wasmachine
deur af, pakking en binnenin de wastrommel
met een droge handdoek om het schoon te
krijgen.
NL
Het wasgoed sorteren
1
Kijk of er een zorglabel op uw kleding zit.
Dit vertelt u over de stof van uw kledingstuk
en hoe het moet worden gewassen.
Symbolen op de zorglabels.
Wastemperatuur
Normale machinewas
Permanente pers
Delicaat
Handwas
Niet wassen
2
Wasgoed sorteren.
Sorteer kleding in ladingen die met hetzelfde
wasprogramma kunnen worden gewassen
voor het beste resultaat.
Verschillende stoffen moeten bij verschillende
temperaturen en centrifugesnelheden worden
gewassen.
Was twee of meer handdoeken of
kledingstukken samen. Als deze apart worden
gewassen, kan wasgoed dat veel water
absorbeert, niet goed worden gewassen of er
kan een abnormale centrifugatie optreden
vanwege een hellende trommel.
Scheid donkere kleuren altijd van lichte
kleuren en de witte was. Was kleding apart
als kleuren kunnen doorlopen of als
overdracht van kleurstof en pluis kan
plaatsvinden, waardoor witte en lichte
kledingstukken kunnen verkleuren. Was,
indien mogelijk, geen zwaar vervuild wasgoed
samen met licht vervuild wasgoed.
Vuil (zwaar, normaal, licht) :
Verdeel de kleding volgens het hoeveelheid
vuil.
Kleur (wit, licht, donker):
Scheid de witte kleding van de gekleurde
kleding.
Pluis (pluisproducenten, verzamelaars):
Was pluizende stoffen en stoffen die pluis
aantrekken apart.
3
Aandacht bij het vullen.
Was geen 'memory wire' op damesondergoed
(zoals bh's), omdat dit andere kleding of de
wasmachine kan beschadigen en geluiden
genereert.
Controleer of alle zakken leeg zijn.
Voorwerpen zoals spijkers, haarspeldjes,
lucifers, pennen, munten en sleutels kunnen
zowel uw wasmachine als uw kleding
beschadigen.
Sluit ritsen, haken en koorden om ervoor te
zorgen dat deze items niet blijven haken aan
andere kleren.
Behandel vuil en vlekken voor door een
kleine hoeveelheid in water opgelost
wasmiddel in te borstelen, om te zorgen dat
vlekken en vuil gemakkelijker loslaten.
Eventuele koorden, veters en dergelijke legt u
zo dat ze niet verstrikt kunnen raken of u
doet de betreffende items in een waszakje.
Verwijder de inhoud van kussens en was
alleen de hoes. De inhoud kan er uit komen
en andere wasgoed beschadigen. Plastic
onderdelen kunnen abnormale trillingen
veroorzaken.
LET OP
Verdeel grote hoeveelheden wasgoed zodat het
wasgoed helemaal in water kan worden
ondergedompeld. Als wasgoed uitzet bij het
wassen, kan er schade aan de kleding en
onderdelen ontstaan tijdens het wassen en
centrifugeren.
21
NL
Het wasgoed sorteren
1
Kijk of er een zorglabel op uw kleding zit.
Dit vertelt u over de stof van uw kledingstuk
en hoe het moet worden gewassen.
Symbolen op de zorglabels.
Wastemperatuur
Normale machinewas
Permanente pers
Delicaat
Handwas
Niet wassen
2
Wasgoed sorteren.
Sorteer kleding in ladingen die met hetzelfde
wasprogramma kunnen worden gewassen
voor het beste resultaat.
Verschillende stoffen moeten bij verschillende
temperaturen en centrifugesnelheden worden
gewassen.
Was twee of meer handdoeken of
kledingstukken samen. Als deze apart worden
gewassen, kan wasgoed dat veel water
absorbeert, niet goed worden gewassen of er
kan een abnormale centrifugatie optreden
vanwege een hellende trommel.
Scheid donkere kleuren altijd van lichte
kleuren en de witte was. Was kleding apart
als kleuren kunnen doorlopen of als
overdracht van kleurstof en pluis kan
plaatsvinden, waardoor witte en lichte
kledingstukken kunnen verkleuren. Was,
indien mogelijk, geen zwaar vervuild wasgoed
samen met licht vervuild wasgoed.
Vuil (zwaar, normaal, licht) :
Verdeel de kleding volgens het hoeveelheid
vuil.
Kleur (wit, licht, donker):
Scheid de witte kleding van de gekleurde
kleding.
Pluis (pluisproducenten, verzamelaars):
Was pluizende stoffen en stoffen die pluis
aantrekken apart.
3
Aandacht bij het vullen.
Was geen 'memory wire' op damesondergoed
(zoals bh's), omdat dit andere kleding of de
wasmachine kan beschadigen en geluiden
genereert.
Controleer of alle zakken leeg zijn.
Voorwerpen zoals spijkers, haarspeldjes,
lucifers, pennen, munten en sleutels kunnen
zowel uw wasmachine als uw kleding
beschadigen.
Sluit ritsen, haken en koorden om ervoor te
zorgen dat deze items niet blijven haken aan
andere kleren.
Behandel vuil en vlekken voor door een
kleine hoeveelheid in water opgelost
wasmiddel in te borstelen, om te zorgen dat
vlekken en vuil gemakkelijker loslaten.
Eventuele koorden, veters en dergelijke legt u
zo dat ze niet verstrikt kunnen raken of u
doet de betreffende items in een waszakje.
Verwijder de inhoud van kussens en was
alleen de hoes. De inhoud kan er uit komen
en andere wasgoed beschadigen. Plastic
onderdelen kunnen abnormale trillingen
veroorzaken.
LET OP
Verdeel grote hoeveelheden wasgoed zodat het
wasgoed helemaal in water kan worden
ondergedompeld. Als wasgoed uitzet bij het
wassen, kan er schade aan de kleding en
onderdelen ontstaan tijdens het wassen en
centrifugeren.
22
NL
De deur en lade sluiten
1
Duw de wasmachine deur dicht tot deze klikt.
2
Duw de lade helemaal dicht.
LET OP
Stop uw handen niet tussen de deur en de
wasmachine, omdat dit letsel kan veroorzaken.
Als u de lade of deur geforceerd opent, kan er
schade aan onderdelen ontstaan of kan dit
gevolgen voor de veiligheid hebben.
Als u de lade sluit voordat u de deur volledig hebt
gesloten, kunnen er krassen op het glas van de
deur komen.
Zorg ervoor dat de lade helemaal is uitgetrokken
om te voorkomen dat de deur van de
voorwasautomaat daarmee in contact komt.
OPMERKING
De deur kan mogelijk niet worden vergrendeld als
er te veel wasgoed in de machine zit of als de
deur niet helemaal is gesloten.
Als het product in bedrijf is of de
ladevergrendeling
indicator wordt
weergegeven, kan de deur niet worden geopend.
Als u de deur wilt openen, drukt u op de knop
Start/Pauze om het product te stoppen en
wanneer de indicator van de ladevergrendeling
verdwijnt, opent u de deur. Open de lade en
deur niet geforceerd.
Als
, , of een waarschuwingsteken
op het display verschijnt, sluit u de lade en deur
volledig. Nadat u dit hebt gedaan, drukt u op de
knop Start/Pauze.
Als de lade niet volledig kan worden geopend,
trekt u de lade met een beetje kracht vooruit.
Gebruik hierbij beide handen.
Als het product in bedrijf is en er een
stroomstoring optreedt, kan de deur niet worden
geopend. Wacht tot er weer stroom is of neem
contact op met het servicecentrum van LG.
Als de deur niet kan worden geopend vanwege
een te hoge temperatuur, spoelt u met koud water
via het programma Spoelen+centrifugeren of
wacht u een moment voordat u de deur opent.
23
NL
Reinigingsproducten toevoegen
Dosering wasmiddel
Wasmiddel moet worden gebruikt volgens de
instructies van de fabrikant en worden gekozen
volgens type, kleur en vervuiling van de stof en
de wastemperatuur.
Als er teveel wasmiddel wordt gebruikt, kan er
teveel sop ontstaan. Dit leidt tot slechte
wasresultaten of veroorzaakt een zware belasting
van de motor.
Volg de richtlijnen van de producent van het
wasmiddel indien u vloeibaar wasmiddel wenst te
gebruiken.
Verminder de hoeveelheid wasmiddel als er
teveel sop opkomt.
Wasmiddelgebruik moet worden aangepast voor
watertemperatuur, waterhardheid, grootte en
vervuilingsniveau van de lading. Vermijd
overmatige schuimvorming voor de beste
resultaten.
Raadpleeg het etiket van de kleding voordat u het
wasmiddel en de watertemperatuur kiest:
Gebruik alleen het voor het type kleding
aangewezen wasmiddel bij gebruik van de
wasmachine:
Algemene poedervormige wasmiddelen voor
alle soorten stoffen
Poedervormige wasmiddelen voor fijne stoffen
Vloeibare wasmiddelen voor alle soorten stoffen
of speciale wasmiddelen alleen voor wol
Gebruik wasmiddel met algemeen poedervormig
bleekmiddel voor een beter wasresultaat en
bleken.
Wasmiddel toevoegen
Meet het wasmiddel met de maatbeker en doe het
in de trommel.
Gebruik de meegeleverde maatbeker om slechts
één beker wasmiddel toe te voegen.
Verminder de hoeveelheid wasmiddel voor licht
vervuild wasgoed. Als u te veel wasmiddel
gebruikt, blijven er veel bubbels achter na het
spoelen.
24
NL
Wasverzachter en waterontharder
toevoegen
Wasverzachter toevoegen
SITUATIE 1. Wanneer de machine rinkeltonen
laat horen:
1
Druk op Start/Pauze om het programma te
onderbreken.
Het programma kan worden onderbroken
door op de Start/Pauze te drukken Knop van
de voetstukwasmachine of met de
afstandsbediening.
2
Trek de lade open, open de deur en voeg de
vloeibare wasverzachter toe.
3
Sluit de deur, schuif de lade dicht en druk op
Start/Pauze om het programma opnieuw te
starten.
OPMERKING
Om de wasverzachter te activeren of in te
schakelen, houdt u de Spoelen+ toets ingedrukt
gedurende drie seconden.
De wasverzachter kan binnen 30 seconden
worden toegevoegd nadat het signaal heeft
geklonken.
SITUATIE 2. Als u het moment voor het
toevoegen van de wasverzachter mist:
1
Druk op de knop Inschakelen om het
programma te onderbreken.
2
Trek de lade open, open de deur en voeg de
vloeibare wasverzachter toe.
3
Sluit de deur, schuif de lade naar binnen en
selecteer de Spoelen+Centrifugeren
programma.
4
Druk op Start/Pauze om het programma
opnieuw te starten.
OPMERKING
Giet wasverzachter niet direct op de kleding.
De wasverzachter kan ook met water worden
verdund en direct in de trommel worden
toegevoegd. Giet geen onverdunde
wasverzachter direct op kleding omdat dit vlekken
kan veroorzaken.
Waterontharder toevoegen
Een waterontharder, zoals een antikalkmiddel
(bijvoorbeeld Calgon) kan worden gebruikt om te
bezuinigen op het gebruik van wasmiddel in
gebieden met extreem hard water. Doseer
volgens de op de verpakking opgegeven
hoeveelheid. Voeg eerst het wasmiddel toe en
vervolgens de waterontharder.
Gebruik de hoeveelheid wasmiddel die nodig is
voor zacht water.
LET OP
Breng bleekmiddel niet direct aan op kleding.
Hierdoor kan er gedeeltelijke verkleuring ontstaan
en kan er ernstige schade aan het wasgoed
worden toegebracht.
Gebruik geen bleekchloor of zuurhoudend
reinigingsmiddel bij het wassen, omdat dit schade
aan kleding kan veroorzaken, zoals verkleuring
en bleekvlekken.
25
NL
Bedieningspaneel
1
2
4
5
3
Knop Inschakelen
Druk op de knop Inschakelen om de
wasmachine in te schakelen.
Scherm
Op het display worden de status van het
programma en de geschatte resterende tijd
weergegeven.
: Ladevergrendelingindicator
: Wi-Fi verbindingsindicator
: Afstandsindicator
Programmaknop
Programma's zijn beschikbaar op basis van
het type wasgoed.
Raadpleeg SMART FUNCTIES om de
Download Programma functie te gebruiken.
1
2
3
Knop Start/Pauze
De knop Start/Pauze wordt gebruikt om het
wasprogramma te starten of te pauzeren.
Als een tijdelijke stop van het wasprogramma
nodig is, druk dan op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
Als u niet op de Start/Pauze knop klikt
binnen 15 minuten na het selecteren van een
programma, wordt de wasmachine
automatisch uitgeschakeld en zijn alle
programma instellingen verloren.
Opties
Gebruik deze knoppen om de gewenste
opties voor het geselecteerde programma te
kiezen.
De instellingslichtjes boven de knoppen
branden om de huidige selectie aan te geven.
4
5
26
NL
Programmatabel
Wasprogramma
Programma Beschrijving Opmerking
Maximale
belading
Licht bevuild
Gebruik dit programma voor
het wassen van licht
bervuilde normale items,
behalve delicate stoffen,
zoals wol of zijde.
Als u tijdens het wassen een andere
instelling wilt kiezen, wijzigt u de
instelling nadat u op de knop Start/
Pauze hebt gedrukt.
2,0 kg
Ondergoed
Gebruik dit programma voor
het wassen van delicate
items, zoals lingerie en
kleding met kant die bij een
normaal programma
gemakkelijk kunnen worden
beschadigd.
Dit programma is niet bedoeld voor
zijden items.
1,5 kg
Lingerie
Gebruik dit programma voor
het wassen van stoffen,
lingerie of fijne kleding die
gemakkelijk kunnen
vervormen of krimpen.
Voorkom schade aan stoffen en
verbeter de wasresultaten door een
speciaal neutraal wasmiddel voor wol
te gebruiken.
Om schade aan kleren te voorkomen
draait de trommel bij het wassen
zachtjes naar links en rechts.
1,0 kg
Extra
verzorging
Gebruik dit programma om
babyspullen hygiënisch te
wassen.
Kies het juiste type neutrale
wasmiddel.
Wasgoed met voedselresten, zweet,
urine en ontlasting kunt u het beste
voorwassen.
Wordt dit programma afgeraden voor
wol, zijde en andere delicate stoffen.
1,5 kg
27
NL
Programma Beschrijving Opmerking
Maximale
belading
Handwas
Gebruik dit programma voor
het wassen van krimpbare wol
of handwasitems die extra
zorg nodig hebben. Was
alleen wollen items wanneer
er op het label staat dat ze
met de machine of met de
hand kunnen worden
gewassen.
Het gewicht van het wasgoed
moet minder dan 1 kg zijn om
schade aan de stoffen te
voorkomen.
Gebruik alleen natuurlijke
wasmiddel of wasmiddel dat
veilig voor wol is, en gebruik
1
/2
van de normale hoeveelheid
wasmiddel.
Het programma Handwas wast
de kleding voorzichtig en
centrifugeert op lage snelheid
voor extra voorzichtigheid.
1,0 kg
Spoelen+Centrifug
eren
Kies dit programma om een
lading los van een gewoon
programma te spoelen en te
centrifugeren.
Voeg alleen wasverzachter toe. 1,5 kg
OPMERKING
De volgende tabel bevat informatie over de hoofdprogramma's bij volledige lading.
Programma Tijd in minuten Water in liters Energie in Kwh
Licht bevuild 49 45 0.06
Extra verzorging 117 80 0.52
28
NL
Programmaopties
Alleen centrifugeren
Gebruik deze optie om te drogen door te
centrifugeren.
Trommelreiniging
Gebruik deze optie om de trommel schoon te
houden. Raadpleeg de sectie De wasmachine
reinigen voor informatie over trommelreiniging.
Spoelen+
Gebruik deze optie om het aantal
spoelprogramma's te verhogen.
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Kies een wasprogramma.
3
Druk op de knop Spoelen+ om de vereiste tijd
in te stellen.
Wanneer u op de knop Spoelen+ drukt,
wordt het aantal spoelcycli (1 - 5)
weergegeven dat wordt toegevoegd.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
Kinderslot
Gebruik deze optie om de bediening uit te
schakelen. Deze functie kan voorkomen dat
kinderen het programma wijzigen of het apparaat
gebruiken.
Het bedieningspaneel vergrendelen
1
Houd de Trommelreiniging ingedrukt En
Spoelen+ Knop tegelijkertijd gedurende drie
seconden.
2
Op het display verschijnt .
Wanneer het Kinderslot is ingesteld, zijn alle
knoppen vergrendeld behalve de knop
Inschakelen.
OPMERKING
Door het uitschakelen van de stroom of voltooien
van alle programma's zal de functie
Kinderbeveiliging niet worden gereset. U moet de
kinderbeveiliging deactiveren voordat u toegang
krijgt tot alle andere functies.
Het bedieningspaneel ontgrendelen
Houd de Trommelreiniging ingedrukt En
Spoelen+ Knop tegelijkertijd gedurende drie
seconden.
Als u het programma of een optie wilt wijzigen,
drukt u op de knop Start/Pauze om de machine
te stoppen en kiest u vervolgens een nieuw
programma of optie.
29
SMART FUNCTIES
NL
De Smart ThinQ-applicatie
gebruiken
De applicatie installeren
Ga naar de LG Smart ThinQ-applicatie in de
Google Play Store & Apple App Store voor een
smartphone. Volg de instructies om de applicatie te
downloaden en te installeren.
Wifi-functie
Voor apparaten met het logo of
Wascyclus (Starten op afstand, Download
Prog.)
Stel een gewenst programma in of download het en
bedien het van op afstand.
Trommelreiniging coach
Deze functie geeft het aantal cycli aan die
overblijven voordat het tijd is om de cyclus voor
trommelreiniging uit te voeren.
Energiebewaking
Controleer het energieverbruik van de onlangs
gebruikte programma's en het maandelijks
gemiddelde.
Smart Diagnosis™
Deze functie biedt nuttige informatie voor het
vaststellen en oplossen van problemen met het
apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon.
Instellingen
Er zijn verschillende functies beschikbaar.
Pushnotificatie
Schakel de Pushnotificaties in om notificaties over
de status van het apparaat te ontvangen. De
notificaties zullen worden verzonden, zelfs als de
LG Smart ThinQ-applicatie uitgeschakeld is.
OPMERKING
Om de Wifi-verbinding te verifiëren, controleert u
of het Wi-Fi
-pictogram op het controlepaneel
aan is.
LG Smart ThinQ is niet verantwoordelijk voor
fouten of problemen met de netwerkverbinding of
voor gebreken, een verkeerde werking of fouten
die door de netwerkverbinding worden
veroorzaakt.
De machine ondersteunt alleen 2.4 GHz
Wifi-netwerken.
Als het beveiligingsprotocol van de router is
ingesteld op WEP, kunt u mogelijk het netwerk
niet instellen. Gebruik andere
beveiligingsprotocollen (WPA2 wordt aanbevolen)
en registreer het product opnieuw.
Router SSID, gebruik alleen letters, cijfers.
Andere tekens worden mogelijk niet ondersteund.
Indien het apparaat moeilijkheden ondervindt bij
het verbinden met het Wifi-netwerk, kan het te ver
verwijderd zijn van de router. Koop een Wifi-
signaalversterker (bereikvergroter) om de sterkte
van het Wifi-signaal te verbeteren.
De omgeving van het thuisnetwerk kan
veroorzaken dat er geen- of moeilijk verbinding
met de applicatie kan worden gemaakt.
Indien de netwerkverbinding niet correct werkt
kan de oorzaak liggen bij de Netwerkprovider.
De omgeving van het draadloosnetwerk kan
veroorzaken dat de wifi-verbinding traag is.
De applicatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Functies kunnen per model variëren.
30
NL
Wasprogramma
Starten op afstand
Gebruik een smartphone om uw apparaat op
afstand te bedienen. U kunt ook het
programmaverloop volgen, zodat u weet hoeveel
tijd er resteert in het programma.
Om Starten op afstand te gebruiken:
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Doe het wasgoed in de trommel.
3
Houd de kno Starten op afstand gedurende 3
seconden ingedrukt om de functie 'Op afstand
starten' in te schakelen.
4
Start een programma met de LG Smart
ThinQ-applicatie op uw smartphone.
OPMERKING
Wanneer de modus 'Op afstand starten' is
geactiveerd, kunt u een cyclus starten vanaf de
applicatie LG Smart ThinQ. Als de cyclus niet
wordt gestart, zal de wasmachine wachten om de
cyclus te starten tot deze op afstand wordt
uitgeschakeld vanaf de applicatie of tot de modus
'Starten op afstand' wordt uitgeschakeld.
Wanneer Starten op afstand ingeschakeld is, zal
de deur automatisch worden vergrendeld.
Om Starten op afstand te deactiveren:
Wanneer 'Op afstand starten' is geactiveerd, houdt
u de knop Starten op afstand gedurende 3
seconden ingedrukt.
Download Prog.
Download nieuwe en speciale cycli die niet zijn
opgenomen in de basiscycli van het apparaat.
Apparaten die zijn geregistreerd kunnen een
verscheidenheid aan speciale cycli voor het
specifieke apparaat downloaden.
Er kan tegelijkertijd slechts één cyclus op het
apparaat worden opgeslagen.
Wanneer de cyclusdownload naar het apparaat is
voltooid, behoudt het product de gedownloade
cyclus tot er een nieuwe cyclus is gedownload.
Wireless LAN Module-specificaties
Model LCW-004
Frequentiebereik
2412 tot 2472 MHz
Output
-vermogen (Max)
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Draadloze functie S/W-versie: V 1.0
Het is in het belang van de gebruiker dat dit
apparaat geïnstalleerd en gebruikt wordt met een
minimale afstand van 20 cm tussen het apparaat
en het lichaam.
Stroomverbruik bij stand by
modus
0.5 W
Netwerk stand-by stroomverbruik 3.0 W
De tijdsperiode na welke de
stroombeheerfunctie, of een
soortgelijke functie, het apparaat
automatisch overschakelt naar de
stand-by- en/of uit-stand en/of de
toestand waarin netwerkgebonden
stand-by beschikbaar is
20 min.
31
NL
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart LG Electronics dat de
radioapparatuur van het type wasmachine in
overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Nederland
Informatiebericht over Open Source-
software
Ga naar http://opensource.lge.com om de broncode
onder GPL, LGPL, MPL en andere licenties voor
open sources in dit product te achterhalen.
Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden,
beperkingen van garantie en
auteursrechtaanduidingen beschikbaar om te
downloaden.
LG Electronics verleent u de open source-code op
cd-rom tegen een vergoeding die de kosten van
een dergelijke levering dekt, zoals de kosten van
de media, de verzending en de verwerking. Een
dergelijk verzoek kunt u per e-mail richten aan:
[email protected]. Dit aanbod is drie (3) jaar
geldig vanaf de dag van aankoop van het product.
Smart Diagnosis ™ met behulp van
een Smart Phone
Voor apparaten met het logo of
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige
diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-
klanteninformatiecentrum wanneer het apparaat
slecht of niet werkt.
Smart Diagnosis™ kan niet worden geactiveerd,
tenzij het apparaat is aangesloten op het
stopcontact. Als het apparaat niet in staat is om in
te schakelen, moet het oplossen van problemen
worden gedaan zonder het gebruik van Smart
Diagnosis™.
32
NL
Smart Diagnosis™ gebruiken
Smart Diagnosis ™ via het
klanteninformatiecentrum
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige
diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-
klanteninformatiecentrum wanneer het apparaat
slecht of niet werkt. Gebruik deze functie alleen om
contact op te nemen met de servicemedewerker,
niet tijdens normaal gebruik.
1
Druk op de knop Inschakelen na het openen
van de lade op de subtrommel.
2
Wanneer u door het callcenter wordt
geïnstrueerd dit te doen, plaatst u het
mondstuk van uw telefoon dicht bij het
pictogram Smart Diagnosis™.
Max.
10 mm
3
Houd de Trommelreiniging knop ingedrukt
gedurende drie seconden, terwijl u het
mondstuk van de telefoon op het pictogram
houdt of Inschakelen knop.
4
Houd de telefoon op zijn plaats totdat de
toontransmissie is gestopt. De resterende tijd
voor gegevensoverdracht wordt weergegeven.
Voor het beste resultaat beweegt u de
telefoon terwijl de tonen worden verzonden.
Als de callcentermedewerker niet in staat is
om een nauwkeurige registratie van de
gegevens op te halen, kunt u worden
gevraagd om het opnieuw te proberen.
5
Zodra het aftellen voorbij is en de tonen zijn
gestopt, hervat u uw gesprek met de
callcentermedewerker, die vervolgens in staat
zal zijn om u te helpen met behulp van de voor
analyse doorgegeven informatie.
OPMERKING
De functie Smart Diagnosis™ is afhankelijk van
de lokale gesprekskwaliteit.
De communicatieprestaties verbeteren en u krijgt
een betere service als u gebruik maakt van de
vaste telefoon.
Als de gegevensoverdracht van Smart
Diagnosis™ slecht is vanwege een slechte
gesprekskwaliteit, ontvangt u mogelijk niet de
beste Smart Diagnosis™-dienst.
33
ONDERHOUD
NL
WAARSCHUWING
Haal de stekker van de wasmachine uit het
stopcontact voordat u gaat schoonmaken, om zo
het risico op een elektrische schok te voorkomen.
Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan
leiden tot ernstig letsel, brand, elektrische
schokken of overlijden.
Gebruik nooit agressieve chemicaliën,
schuurmiddelen of oplosmiddelen om de
wasmachine te reinigen. Ze kunnen de deklaag
beschadigen.
Uw wasmachine schoonmaken
Zorg na het wassen
Nadat het wasprogramma is voltooid, veegt u de
deur en de binnenkant van de pakking af om
eventueel vocht te verwijderen.
Laat de deur open zodat het trommelinterieur kan
drogen.
Veeg de behuizing van de wasmachine met een
droge doek af om eventueel vocht te verwijderen.
De buitenkant reinigen
Een goede verzorging van uw wasmachine kan de
levensduur ervan verlengen.
Deur:
Was met een vochtige doek aan de buitenkant en
de binnenkant en droog vervolgens met een
zachte doek.
Exterieur:
Verwijder eventuele vlekken onmiddellijk.
Veeg af met een vochtige doek.
Druk niet op het oppervlak of het display met
scherpe voorwerpen.
De binnenkant schoonmaken
Gebruik een handdoek of een zachte doek om
rond de wasmachinedeur en deurglas te vegen.
Verwijder altijd alle items uit de wasmachine
zodra het wasprogramma is voltooid. Als u
vochtige items in de wasmachine laat, kan dit
kreuken, kleuroverdracht en geurtjes veroorzaken.
Voer het Trommel reinigen-programma een keer
per maand uit (of vaker indien nodig) om resten
wasmiddel en andere resten te verwijderen.
34
NL
De trommel reinigen
Gebruik de optie Trommelreiniging om de trommel
schoon te houden.
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Verdun 200 ml vloeibare bleekchloor in 1
water en giet het mengsel in de trommel.
3
Druk op de knop Trommelreiniging om de
vereiste tijd in te stellen.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
LET OP
Let erop dat u de deur niet open laat staan als er
kinderen in de buurt zijn.
Het watertoevoerfilter reinigen
Schakel de timer uit als de wasmachine lang niet
wordt gebruikt (bijv. in de vakantie), met name als
er geen vloerdrainage (goot) in de onmiddellijke
nabijheid is.
Als de waterdruk laag is of als een ingangsfilter
verstopt is met vuil, kan het pictogram
op
het display knipperen. Reinig het ingangsfilter.
Het oppervlak van ingangsfilters kan dichtslibben
bij hard water, door bezinksel in de watertoevoer
of door ander vuil.
1
Draai de waterkraan dicht en schroef de
wateringangsslang los.
2
Reinig het filter met een harde borstel.
35
NL
Pas op voor bevriezing in de
winter
Indien bevroren, werkt het product niet normaal.
Zorg ervoor dat u het product installeert waar het
niet kan bevriezen in de winter.
Als het product buitenshuis moet worden
geïnstalleerd in een veranda of onder andere
omstandigheden buitenshuis, moet u het
volgende controleren.
Verhinderen dat het product bevriest
Koppel de koude aanvoerslang van de kraan los,
nadat u de kraan hebt dichtgedaan. Verwijder het
water, terwijl u de slang naar beneden gekeerd
houdt.
Toevoerslang
Wat te doen bij bevriezing
Stap 1. Wanneer de deur bevroren is
Ontdooi de deur met een doek met heet water.
Stap 2. Wanneer de watertoevoerslang
bevroren is
Het pictogram kan op het display knipperen
wanneer er problemen met de watertoevoer zijn.
Neem de volgende maatregelen.
Haal de watertoevoerslang eruit en sluit deze
aan op de kraan. Controleer of er water uit de
kraan en de toevoerslang komt.
Draai de kraan dicht en ontdooi de kraan en
beide aansluitingsgebieden van de toevoerslang
van het product met een doek die in warm
water is gedrenkt.
Haal de toevoerslang eruit en dompel deze
onder in warm water onder 50–60 °C.
Toevoerslang
50‒60 °C
36
NL
Stap 3. Wanneer de afvoerpomp bevroren
is
Het pictogram , kan op het display
knipperen wanneer er problemen met de
afvoerpomp zijn. Neem de volgende maatregelen.
1
Giet 15 warm water onder 50–60 °C in de
trommel totdat de vleugelmoeren van de
wasmachine zijn ondergedompeld en wacht
een uur.
2
Druk op de knop Inschakelen en voer het
programma Extra verzorging gedurende een
uur uit.
Als het pictogram
op het display
verschijnt, herhaalt u stap 1 en 2.
3
Zet de stroom uit wanneer het programma
Extra Verzorging klaar is. Als de lade geopend
is, selecteer de Spoelen+Centrifugeren
Programma en druk op de Start/Pauze Knop
om te controleren of de wasmachine werkt.
4
Wanneer het pictogram op het display
verschijnt, ontdooit u de binnenkant van de
afvoerslang met heet water.
37
PROBLEEMOPLOSSING
NL
Het apparaat is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen op te sporen en in een
vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als het apparaat niet naar behoren of helemaal niet
functioneert, controleer dan het volgende voordat u belt voor service:
Problemen opsporen
Symptomen Reden Oplossing
De lade gaat niet
open.
Er is een stroomstoring of het
netsnoer is er tijdens het
wassen uitgegaan.
Nadat de stroomtoevoer is hersteld, drukt u
op de knop Inschakelen van het
bedieningspaneel van de hoofdtrommel of
de afstandsbediening.
Het afvoeren van
water wordt gestart
wanneer er op de
knop Start/Pauze is
gedrukt.
De knop Start/Pauze is tijdens
het wassen ingedrukt.
Wanneer tijdens het wassen op de knop
Start/Pauze wordt gedrukt, wordt de lade
om veiligheidsredenen ontgrendeld nadat
het water is afgevoerd.
Ratelend en
rammelend geluid
Er kunnen zich vreemde
voorwerpen, zoals sleutels,
munten of veiligheidsspelden,
in de trommel bevinden.
Stop de wasmachine en controleer de
trommel op vreemde voorwerpen. Als u nog
steeds geluiden hoort nadat de wasmachine
opnieuw is gestart, neem dan contact op
met een onderhoudsmonteur.
Bonkend geluid
Zware ladingen kunnen een
bonkend geluid veroorzaken.
Als het geluid blijft, is de lading
waarschijnlijk uit balans. Stop de machine
en verdeel het wasgoed opnieuw.
De lading is misschien niet
goed uitgebalanceerd.
Onderbreek het programma en verdeel de
lading opnieuw nadat de deur is
ontgrendeld.
Vibrerend geluid
Het verpakkingsmateriaal is niet
verwijderd.
Verpakkingsmateriaal verwijderen.
De lading is misschien niet
goed verdeeld in de trommel.
Onderbreek het programma en verdeel de
lading opnieuw nadat de deur is
ontgrendeld.
Niet alle stelvoeten staan stevig
en op de juiste hoogte op de
vloer.
Zie Het apparaat waterpas zetten in de
sectie Installatie.
Ondergrond niet stevig genoeg.
Zorg voor een stevige ondergrond die niet
beweegt.
Waterlekkage bij
elke lading
Slangen zijn niet goed
geïnstalleerd.
Controleer of de toe- en afvoerslangen goed
zijn aangesloten.
Veel schuim
Te veel wasmiddel of verkeerd
wasmiddel.
Verminder de hoeveelheid wasmiddel voor
licht vervuild wasgoed. Als u te veel
wasmiddel gebruikt, blijven er veel bubbels
achter na het spoelen.
38
NL
Symptomen Reden Oplossing
Vlekken
Kleren zijn niet goed
gesorteerd.
Was donkere kleuren altijd apart van lichte
kleuren en wit om verkleuring te voorkomen.
Was nooit zwaar vervuilde items samen met
licht vervuilde items.
Er lekt water
De toevoerslang zit los bij de
kraan, wasmachine of
afvoerslangconnector.
Controleer de slangen en
afvoerslangconnectors op lekkages,
scheuren en barsten.
Draai de slangaansluitingen goed vast.
Huisafvoerpijpen zijn verstopt.
De wasmachine pompt het water erg snel
weg. Controleer op water dat tijdens het
afvoeren uit de afvoerleiding komt. Als u
water uit de afvoer ziet komen, controleert u
of de afvoerslang goed bevestigd is en of er
problemen bij de afvoer zijn. Vraag een
loodgieter de afvoerleiding te repareren.
De afvoerslang is uit de
afvoerconnector gekomen of is
niet ver genoeg geplaatst.
Bind de afvoerslang aan de toevoerslang of
standpijp om te voorkomen dat deze eruit
gaat als er water wordt afgevoerd. Plaats bij
kleinere afvoerleidingen de afvoerslang tot
de flens van de afvoerslang in de leiding.
Plaats bij grotere afvoerleidingen de
afvoerslang 2-5 cm voorbij de flens in de
leiding.
De lading is te groot voor de
trommel.
Maak de lading kleiner of gebruik de
hoofdtrommel.
Stop de wasmachine en controleer de
lading. Zorg ervoor dat de lading losjes in de
trommel past en dat de deur gemakkelijk
dichtgaat.
Overmatige schuimvorming van
wasmiddel.
Overmatige schuimvorming kan tot lekkage
leiden en kan worden veroorzaakt door het
type en de hoeveelheid van het gebruikte
wasmiddel. Gebruik altijd minder wasmiddel
bij een kleine of licht vervuilde lading of als
u zacht water in uw regio hebt. Gebruik
nooit meer dan de maximale hoeveelheid
die in de maatbeker wordt aangegeven.
Kreukels
De wasmachine is niet direct
leeggehaald.
Haal de wasmachine altijd direct leeg als het
programma voltooid is.
Er zit teveel in de wasmachine.
De wasmachine kan volledig geladen zijn,
maar de trommel mag niet volgepropt zijn
met items. De deur van de wasmachine
moet gemakkelijk dichtgaan.
39
NL
Symptomen Reden Oplossing
De wasmachine
werkt niet.
Het bedieningspaneel is
uitgeschakeld vanwege het
gebrek aan activiteit.
Dit is normaal. Druk op de knop
Inschakelen om de wasmachine aan te
zetten.
De wasmachine is
losgekoppeld.
Zorg ervoor dat het snoer stevig in een
werkend stopcontact zit.
Watertoevoer is uitgeschakeld. Draai de koude kraan volledig open.
De opties zijn niet goed
ingesteld.
Zorg ervoor dat het programma goed is
ingesteld, sluit de deur en druk op de knop
Start/Pauze.
Deur of lade is open.
Sluit de deur en lade en zorg ervoor dat er
niets onder de deur zit waardoor de deur
niet volledig kan worden gesloten.
Schakelaar/zekering is
teruggezet/gesprongen.
Controleer de schakelaars/zekeringen van
het huis. Vervang de zekering of reset de
schakelaar. De wasmachine moet op een
speciale stroomgroep zitten. Wanneer de
stroom is hersteld, hervat de wasmachine
het programma vanaf het punt waar deze is
gestopt.
De instelling moet worden
gereset.
Druk op de knop Inschakelen, selecteer
opnieuw het gewenste programma en druk
op de knop Start/Pauze.
Start/Pauze is niet ingedrukt
nadat een programma is
ingesteld.
Druk op de knop Start/Pauze van het
bedieningspaneel van de hoofdtrommel of
afstandsbediening nadat de lade is gesloten.
Wanneer u het bedieningspaneel van de
subtrommel gebruikt, drukt u op de knop
Start/Pauze en sluit u de lade binnen 5
seconden.
Zeer lage waterdruk.
Controleer bij een andere kraan in het huis
of de druk van het huishoudwater voldoende
is.
De wasmachine is te koud.
Als de wasmachine langere tijd is
blootgesteld aan temperaturen onder het
vriespunt, moet deze worden opgewarmd
voordat u op de knop Inschakelen drukt.
40
NL
Symptomen Reden Oplossing
De wasmachine
wordt niet goed
gevuld.
Het filter is verstopt.
Zorg ervoor dat de ingangsfilters op de
vulkleppen niet verstopt zijn. Raadpleeg de
instructies voor het reinigen van filters.
De toevoerslangen zijn mogelijk
geknikt.
Controleer of de toevoerslangen niet geknikt
of verstopt zijn.
Onvoldoende watertoevoer.
Zorg ervoor dat de koudwaterkraan
helemaal open is gedraaid.
Deur en lade zijn open.
De wasmachine werkt niet als de deur open
staat. Sluit de deur en zorg ervoor dat er
niets onder de deur zit waardoor de deur
niet volledig kan worden gesloten.
Het waterniveau is te laag.
Het vulniveau is geoptimaliseerd voor de
wasbewegingen om de beste wasresultaten
te krijgen.
Water in de
wasmachine kan
niet weglopen of
loopt langzaam weg.
De afvoerslang is geknikt, zit
knel of is verstopt
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet verstopt
is, geen knikken en dergelijke heeft en niet
achter of onder de wasmachine klem zit.
Vlekken zijn niet
goed verwijderd.
Sterk bevuilde lading. Gebruik de hoofdtrommel.
Oude vlekken.
Artikelen die eerder zijn gewassen, hebben
misschien vlekken die er niet uit zijn gegaan.
Deze vlekken zijn soms moeilijk te
verwijderen en misschien moet u de
artikelen met de hand wassen of vooraf
behandelen.
Het wasprogramma
duurt langer dan
normaal.
De wastijd wordt automatisch
door de wasmachine aangepast
voor de hoeveelheid wasgoed,
de waterdruk en andere
factoren.
Dit is normaal. De programma tijd wordt
automatisch door de wasmachine aangepast
om de beste resultaten voor het
geselecteerde programma te geven. De
resterende tijd die in het display wordt
weergegeven, is een schatting. De
werkelijke tijd kan afwijken.
Muffe of
beschimmelde geur
in wasmachine
U hebt het verkeerde wasmiddel
of te veel wasmiddel gebruikt.
Bij deze machine hoeft u maar een kleine
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
Gebruik de meegeleverde maatbeker voor
het wasmiddel.
De binnenkant van de trommel
is niet goed gereinigd.
Voer het programma Trommelreiniging
regelmatig uit.
De wasmachine laat
enkele rinkeltonen
horen voor de
laatste spoeling.
Dit is geen fout.
Dit is een melding dat er wasverzachter kan
worden toegevoegd voor de laatste spoeling.
41
NL
Foutmeldingen
Symptomen Reden Oplossing
De lade is niet goed gesloten.
Sluit de lade en druk op de knop Start/
Pauze om het programma te starten.
Als de lade is gesloten en de fout met
betrekking tot de vergrendeling van de lade
wordt weergegeven, neem dan contact op
met een onderhoudsmonteur.
De deur is niet correct gesloten.
Open de lade en zorg ervoor dat het
vergrendelingsgebied vrij is van kleding of
andere obstructies.
Sluit de deur, sluit de lade en druk op Start/
Pauze om het programma te starten.
Als de deur is gesloten en de foutmelding
met betrekking tot de deur wordt
weergegeven, neem dan contact op met een
onderhoudsmonteur.
De koudwaterkraan staat niet
helemaal open.
Zorg ervoor dat de koudwaterkraan
helemaal open staat.
De waterslangen zijn geknikt,
zitten knel of zijn geplet.
Zorg ervoor dat de slangen niet geknikt zijn
of knel zitten. Wees voorzichtig bij het
verplaatsen van de wasmachine tijdens
reiniging en onderhoud.
Wateringangsfilters zijn
verstopt.
Reinig de ingangsfilters.
De watertoevoerdruk naar de
kraan of het huis is te laag.
Ga naar een andere kraan in het huis om te
controleren of de druk van het
huishoudwater voldoende is en de stroom
niet wordt beperkt. Ontkoppel de
toevoerslang van de wasmachine en laat
enkele liters water door de slang stromen
om de watertoevoer door te spoelen. Als de
waterstroom onvoldoende is, moet u een
loodgieter vragen dit te repareren.
De watertoevoer is gekoppeld
aan lekkagebeperkende
slangen.
Slangen die zijn ontworpen om lekkages te
beperken, kunnen overreageren en daardoor
verhinderen dat de wasmachine wordt
gevuld. Het gebruik van lekkagebeperkende
slangen wordt afgeraden.
De afvoerslang is geknikt, zit
knel of is verstopt
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet verstopt
is, geen knikken en dergelijke heeft en niet
achter of onder de wasmachine klem zit.
42
NL
Symptomen Reden Oplossing
UE-actie voor uitbalanceren is
mislukt.
De automatische poging om de lading uit te
balanceren is mislukt. Het programma` is
onderbroken om de lading handmatig te
corrigeren.
De lading is te klein.
Doe meer items in de wasmachine om de
lading uit te balanceren.
Zware artikelen zijn
gecombineerd met lichtere
items.
Was artikelen van ongeveer hetzelfde
gewicht.
De lading is uit balans.
Verdeel de lading handmatig opnieuw als de
artikelen verstrikt zijn geraakt.
Foutbeheer.
Trek de stekker uit het stopcontact en bel
voor service.
Het waterniveau is te hoog door
een defecte waterklep.
Sluit de waterkranen, ontkoppel de
wasmachine en neem contact op met een
onderhoudsmonteur.
De sensor voor het waterniveau
werkt niet goed.
Sluit de waterkranen, ontkoppel de
wasmachine en neem contact op met een
onderhoudsmonteur.
Er is een fout opgetreden bij de
motor.
Laat de wasmachine 30 minuten met rust en
start het programma vervolgens opnieuw.
Als de LE-foutcode blijft bestaan, neem dan
contact op met een onderhoudsmonteur.
Het is tijd om het programma
Trommelreiniging uit te voeren.
Voer het programma Trommelreiniging uit.
De subtrommel wordt gebruikt
zonder een grote wasmachine.
De subtrommel kan niet als een zelfstandige
unit worden gebruikt. Deze moet worden
geplaatst onder een LG-voorlader.
De stapelswitch werkt niet
goed.
Dit product mag alleen worden gebruikt in
combinatie met apparaten die door LG zijn
geautoriseerd. Bel het
klanteninformatiecentrum om apparaten die
door LG zijn geautoriseerd, te controleren.
Afvoerslang, toevoerslang of
afvoerpomp is bevroren.
Ontdooi de toevoerslang met een doek met
heet water.
Giet warm water in de trommel.
CL is geen fout. Dit verhindert
dat kinderen een programma
veranderen of het apparaat
bedienen.
Als u deactiveert, drukt u op de
Trommelreiniging En Spoelen+ Toets
gedurende drie seconden.
Memo
Memo
Memo
Memo
Memo
Memo
Memo
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions.
Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé
correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à
proximité du produit après installation pour référence ultérieure.
Copyright © 2017 LG Electronics. Tous droits réservés
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel peut contenir des images ou un
contenu différent du modèle que vous avez
acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....................................................4
Consignes importantes relatives à la sécurité ............................................ 4
Recyclage de votre ancien appareil ........................................................... 9
INSTALLATION ........................................................................10
Pièces .......................................................................................................10
Accessoires .............................................................................................. 11
Caractéristiques ........................................................................................ 11
Exigences du lieu d'installation .................................................................12
Encastrer le mini lave-linge ......................................................................13
Raccordement d'un tuyau d'alimentation .................................................. 15
Installation du tuyau de vidange ............................................................... 17
Mise à niveau de l'appareil ....................................................................... 18
UTILISATION ...........................................................................20
Utilisation de l'appareil ..............................................................................20
Trier le linge .............................................................................................. 21
Fermer la porte et le tiroir .........................................................................22
Ajouter des produits de nettoyage ............................................................ 23
Panneau de commande ...........................................................................25
Tableau des programmes ......................................................................... 26
Programme en option ............................................................................... 28
FONCTIONS SMART ...............................................................29
Utilisation de l'Application Smart ThinQ ....................................................29
Utilisation de Smart Diagnosis™ .............................................................. 32
MAINTENANCE .......................................................................33
Nettoyage de la lave-linge ........................................................................ 33
Nettoyage de le tambour ..........................................................................34
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau .............................................................34
Attention au gel pendant l'hiver ................................................................ 35
DÉPANNAGE ...........................................................................37
Diagnostic de problèmes .......................................................................... 37
Messages d'erreur .................................................................................... 41
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les
risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse
ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et
des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et
suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de
choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de
personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
5
FR
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par
l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf
s'ils sont surveillés en permanence.
Installation
Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes
ou cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
Cet appareil ne doit être installé et transporté que par deux
personnes ou plus tenant l’appareil en toute sécurité.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux.
Ne pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air,
ou toute autre zone soumise à des conditions telles que la lumière
du soleil, le vent ou la pluie ou à des températures inférieures à
zéro.
Serrer le tuyau de vidange pour éviter toute séparation.
6
FR
Si le câble d'alimentation est endommagé ou si les trous de la
prise sont lâches, ne pas utiliser le cordon d'alimentation et
contacter un centre de service agréé.
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte
verrouillable, une porte coulissante ou une porte avec une
charnière du côté opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une
ouverture complète de la porte de l'appareil soit restreinte.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc
électrique en donnant un chemin de moindre résistance au
courant électrique.
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un
conducteur de terre et d'une fiche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un
personnel de service qualifié si vous avez des doutes quant à
savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si
elle ne correspond pas à la prise, faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié.
7
FR
Utilisation
Ne pas utiliser d'objet pointu comme un foret ou une broche pour
appuyer ou séparer une unité d'exploitation.
Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel
qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du
propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une
fuite d'eau et des dommages matériels consécutifs.
Ne pas toucher l'appareil si la cuve ou l'agitateur est en
mouvement.
Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des
animaux domestiques.
Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant
des dommages ou des blessures.
Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que
le tambour soit complètement arrêté.
Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés,
lavés, trempés ou tachés de substances combustibles ou
explosives (comme de la cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du
pétrole, de l'huile végétale, de l'huile de cuisine, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.
En cas d'inondation, débrancher la fiche électrique et contacter le
centre d'information client LG Electronics.
Ne pas trop s’appuyer trop fort sur le tiroir lorsque celui-ci est
ouvert.
8
FR
Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute
température.
Ne pas utiliser de gaz inflammables et de substances
combustibles (benzène, essence, diluant, pétrole, alcool, etc.) près
de l'appareil.
Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser
qu'après dégel.
Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de
l'appareil avec des mains mouillées.
Lorsque vous débranchez la fiche d'alimentation d'une prise, bien
tenir la fiche d'alimentation et non le câble.
Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un
objet lourd sur celui-ci.
En cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.), ne
pas toucher l'appareil ni la fiche d'alimentation et ventiler
immédiatement la zone.
Ne faites pas fonctionner le mini lave-linge avec deux ou plus de
mini lave-linge empilées.
Pour éviter de casser la vitre de la porte, ne pas pousser la porte
trop fort lors de la fermeture.
Ne marchez pas sur le mini lave-linge.
Ne pas laver dans cette machine de tapis, nattes, chaussures ou
couvertures pour animaux de compagnie, ou des articles autres
que des vêtements ou des draps.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins domestiques et
ne doit pas être utilisé dans des applications mobiles.
N’ouvrez pas ou ne fermez pas la porte avec le pied.
9
FR
Maintenance
Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de
courant après avoir enlevé complètement toute humidité et
poussière.
Débrancher le cordon d'alimentation avant de nettoyer l'appareil.
Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble
d'alimentation. Toujours saisir fermement la prise électrique et la
tirer tout droit pour la sortir de la prise de courant.
Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil
pour le nettoyer.
Élimination
Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher.
Couper le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute
mauvaise utilisation.
Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en
plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux
d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou
éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits
animaux soient piégés à l'intérieur.
Recyclage de votre ancien appareil
Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre équipement électrique et
électronique (EEE) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire l’objet
d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
Les équipements électriques que vous jetez peuvent contenir des substances dangereuses.
Il est donc important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des impacts négatifs sur
l’environnement et la santé humaine. L’équipement que vous jetez peut également contenir
des pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits ainsi que des matériaux
précieux pouvant être recyclés pour préserver les ressources de la planète.
Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui vous l’a vendu ou contacter votre
collectivité locale pour connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous trouverez
également des informations à jour concernant votre pays en allant sur www.
quefairedemesdechets.fr
10
INSTALLATION
FR
Pièces
7
8
6
5
4
3
2
1
Porte
Tambour
Panneau de commande
Bac
1
2
3
4
Tuyau d'approvisionnement en eau
Fiche d'alimentation
Tuyau de vidange d'eau
Pieds réglables
5
6
7
8
11
FR
Accessoires
Tuyau
d'approvisionnement
en eau
(pour eau froide)
Raccordement
d'un tuyau
d'approvisionnement
Tuyau de vidange
d'eau
Raccord de
tuyau
d'approvisionnement
en eau
Raccord de
tuyau de vidange
d'eau
Plaques
antidérapantes
(2 EA)
Gobelet
doseur de lessive
Supports (avant)
(2 EA)
Supports (arrière)
(2 EA)
Clé
* Vis
Type A (37 EA)
Type B (5 EA)
Type C (11 EA)
Attache de câble
(2 EA)
bandes de serrage
(3 EA)
Télécommande
(optionel)
Raccordement du
tuyau de vidange
* Type A : Vis taraudeuse longue, Type B : Vis taraudeuse courte, Type C : Vis de machine
REMARQUE
Différents accessoires peuvent s'appliquer à chaque modèle.
En fonction de l’environnement dans lequel vous installez votre machine, un achat supplémentaire d’un
cordon de raccordement du tuyau de vidange peut être nécessaire.
Des vis supplémentaires sont fournies en plus des vis nécessaires à l’installation.
Caractéristiques
Alimentation électrique 220‒240 V~, 50 Hz
Dimensions 600 mm (L) X 700 mm (P) X 365 mm(H)
Poids de l'appareil 43 kg
Pression d'eau admissible 0,1 - 0,8 MPa (1,0 - 8,0 kgf/cm²)
Capacité de lavage 2 kg
L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.
12
FR
Exigences du lieu d'installation
Emplacement
125 cm
5 cm5 cm
60 cm
10 cm
114 cm
135 cm
123 cm
2 cm
*125 cm
0.5 cm
*125 cm : espace minimum pour l’installation
Niveau du sol : La pente admissible sous la
totalité de l'appareil est de 1°.
Prise de courant : Doit être à moins de 1,5 mètre
de part et d'autre de l'emplacement de l'appareil.
Dégagement supplémentaire : 5 cm sur les côtés
et 10 cm derrière l'unité.
Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive
sur le dessus de l'appareil à tout moment. Ces
produits peuvent endommager la finition ou les
commandes.
AVERTISSEMENT
La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
Positionnement
Installer l'appareil sur un sol plat et dur.
S'assurer que la circulation d'air autour de
l'appareil ne soit pas entravée par des tapis,
carpettes, etc.
Ne jamais essayer de corriger les inégalités du
sol avec des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous l'appareil.
S'il est impossible d'éviter le positionnement de
l'appareil à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un
poêle à charbon, une isolation (85x60 cm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté
faisant face à la cuisinière ou au poêle doit être
insérée entre les deux appareils.
Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui
puissent atteindre une température négative. Des
tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La
fiabilité de l'unité de commande électronique peut
être altérée à des températures inférieures au
point de congélation.
Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil est
installé, il soit facilement accessible à un
technicien en cas de panne.
Une fois l'appareil installé, régler les quatre pieds
à l'aide d'une clé pour le boulon de transport afin
de s'assurer que l'appareil soit stable, et qu'un
espace libre d'environ 5 mm soit laissé entre le
dessus de l'appareil et le dessous de n'importe
quel plan de travail.
Si l'appareil est livré en hiver et que la
température est négative, placer l'appareil à
température ambiante pendant quelques heures
avant de le mettre en service.
Ne l’utilisez pas comme récipient de récupération
car cela peut bloquer le tiroir. L’utilisation du
récipient de récupération peut entraîner des
vibrations accrue et du bruit pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage
maritime ou pour une utilisation dans des
installations mobiles tels que caravanes, avions
etc.
Raccordement électrique
Ne pas utiliser de rallonge ni de double
adaptateur.
Toujours débrancher l'appareil et couper
l'alimentation en eau après utilisation.
Raccorder l'appareil à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le câblage
électrique en vigueur.
L'appareil doit être positionné de sorte que la
prise soit facilement accessible.
Les réparations sur l'appareil ne doivent être
effectuées que par un personnel qualifié. Les
réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des
blessures ou de graves dysfonctionnements.
Contacter votre centre de service local.
13
FR
Encastrer le mini lave-linge
Supports (avant)
Supports (arrière)
Supports (avant) Supports (arrière)
REMARQUE
Le message d'erreur s'affiche à l'écran si le
support d'appairage n'est pas fixé au bas de la
machine à laver principale.
1
Faites pivoter et tenez la machine à laver
principale.
2
Assemblez le support (avant) et le support pour
l’encastrement en bas du machine à laver
principale.
REMARQUE
Le support d'appairage et les vis nécessaires
à l'assemblage sont placés dans la machine à
laver principale, qui peut être appairer avec le
mini lave-linge.
Type 1. La partie inférieure de la machine à
laver principale est argenté.
Premièrement, assemblez le support
d'appairage à l'aide de 2 vis type-A incluses
dans la boîte d'accessoires du Mini
lave-linge, puis chaque support à l'aide de 7
vis de type A incluses dans la boîte
d'accessoires du Mini lave-linge.
2
3
1
Type 2. La partie inférieure de la rondelle
principale est de couleur blanche.
Ensuite, assemblez le support d'empilage à
l'aide de 2 vis de type C incluses dans la
boîte d'accessoires de la machine à laver
principale, puis de chaque support à l'aide de
4 vis de type C incluses dans la boîte
d'accessoires du mini lave-linge.
2
1
14
FR
3
Tirer le bloc de mousse et le conserver pour
une utilisation ultérieure.
Si, à l'avenir, le lave-linge doit être déplacé,
le bloc de mousse aidera à empêcher des
dommages au lave-linge pendant le transport.
REMARQUE
Pour éviter tout dommage, ne retirez pas le
bloc de mousse jusqu’à ce que le mini
lave-linge soit à l'emplacement final.
4
Tourner le cache supérieur d'environ 180
degrés.
Couvrir le trou supérieur avec le couvercle
supérieur et installer 4 vis de type B pour le
fixer en place.
5
Attacher les supports arrière à la partie
supérieure arrière du socle de la machine à
laver en insérant 4 vis de type A dans chaque
support.
6
Placez la machine à laver principale par-
dessus le mini lave-linge.
Assurez-vous que les 4 pieds sont totalement
verrouillés et que les trous du mini lave-linge
sont alignés avec les pieds de la machine à
laver principale.
Pied de la
machine
Pied de la
machine
7
Fixer solidement les deux appareils aux coins
en utilisant 14 vis de type A.
Installez les vis de chaque côté de la
machine dans un premier temps. Réitérer le
geste à l’avant et à l’arrière ensuite.
REMARQUE
Il peut être difficile de les assembler quand
celles-ci ne sont pas assemblées dans l’ordre.
Utiliser deux vis de type C pour assembler le
support d'empilage.
1
1
2
3
Support
d’encastrage
8
Tournez légèrement les pieds de la machine à
laver principale jusqu’à ce que le mini
lave-linge s’intègre.
REMARQUE
Le mini lave-linge ne fonctionnera pas en tant
qu’unité autonome.
15
FR
Raccordement d'un tuyau
d'alimentation
La pression d'alimentation en eau doit être
comprise entre 0,1 MPa et 0,8 MPa (1,0‒8,0 kgf/
cm
2
).
Ne pas serrer le tuyau d´alimentation d´eau
excessivement.
Si la pression d'alimentation en eau est
supérieure à 0,8 MPa, un dispositif de détente
doit être installé.
Vérifier régulièrement l'état du tuyau et le
remplacer si nécessaire.
Contactez le centre de service s'il n'y a pas joint
en caoutchouc.
Vérification du joint en caoutchouc
sur le tuyau d'alimentation
Deux joints en caoutchouc sont fournis avec les
tuyaux d'alimentation en eau. Ils sont utilisés pour
empêcher les fuites d'eau. S'assurer que le
raccordement aux robinets soit suffisamment serré.
Raccord de tuyau
Joint en caoutchouc
Raccord de tuyau
Joint en caoutchouc
Raccordement d'un tuyau au robinet
d'eau
Raccordement d'un tuyau de type vissé à
un robinet avec filetage
Visser le raccord du tuyau au robinet d'alimentation
en eau.
16
FR
Raccordement d'un tuyau à deux
lave-linge
1
Connectez le raccord du tuyau d’alimentation
en eau au tuyau d'alimentation de la machine à
laver principale. Ouvrez le paquet
d’accessoires pour l’installation du mini
lave-linge.
Raccord du tuyau
d'alimentation en eau
2
Raccordez le tuyau d’alimentation en eau du
mini lave-linge au connecteur du tuyau
d'alimentation en eau.
3
Raccordez le tuyau d’alimentation fourni avec
la machine à laver principale au connecteur du
tuyau d’alimentation en eau et au robinet
d'eau.
Raccord du tuyau
d'alimentation en eau
REMARQUE
Assurez-vous que le tuyau d'alimentation en eau
ne soit pas plié ou pincé.
17
FR
Installation du tuyau de vidange
Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus
de 100 cm au-dessus du sol. Il se peut que l'eau
de l'appareil ne se vidange pas ou se vidange
lentement.
1
Insérez le collier de serrage sur le coude du
tuyau de vidange.
Collier de serrage
2
Avec le tuyau partant du coude, insérez le
coude dans la sortie de vidange à l’arrière du
mini lave-linge.
3
Ajustez le collier de serrage avec une pince
pour maintenir le tuyau fermement en place et
empêcher toute fuite.
Collier de serrage
Utilisation du raccord de tuyau de
vidange
1
Insérez les bandes de serrage dans l'extrémité
du tuyau d’évacuation de la machine à laver
principale et du mini lave-linge.
2
Fixez chaque tuyau d’évacuation au
connecteur du double tuyau d’évacuation et
attachez-les avec les bandes de serrage.
3
Insérez le connecteur du tuyau d’évacuation
dans le tuyau de vidange/ trou.
Raccord de
tuyau de vidange
Veuillez suivre les étapes suivantes si vos
connecteurs de vidange sont sur le mur (pas de
tuyau de vidange / trou).
4
En utilisant le collier de serrage du tuyau
d’évacuation, connectez-le au trou restant du
connecteur du tuyau d’évacuation.
5
Fixez le tuyau d’évacuation au connecteur de
vidange du mur.
18
FR
ATTENTION
Réglez les bandes de serrage pour éviter que les
tuyaux ne se détachent ou pour empêcher des
fuites. Le non-respect de ces instructions peut
provoquer une inondation. L’utilisation du
connecteur de vidange permet d’éviter le
siphonnage, les odeurs, ou une mauvaise
évacuation.
Assurez-vous que le tuyau de vidange ne soit pas
plié ou pincé. Ceci est une cause potentielle de
problèmes de drainage ou de bruit.
REMARQUE
En fonction de l’environnement dans lequel vous
installez votre machine, un achat supplémentaire
d’un cordon de raccordement du tuyau de
vidange peut être nécessaire.
Mise à niveau de l'appareil
Si le sol est inégal, tourner les pieds réglables
selon les besoins (ne pas insérer de morceaux de
bois, etc. sous les pieds). S'assurer que les quatre
pieds soient stables et reposent sur le sol puis
vérifier que l'appareil soit parfaitement de niveau
(utiliser un niveau à bulle).
Une fois l'appareil de niveau, serrer les écrous
vers la base de l'appareil. Tous les écrous doivent
être serrés.
Lever Abaisser
Écrou
Serrer fermement les 4
écrous
Vérifier en diagonale
Si l'on appuie sur les bords de la plaque
supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas
monter et descendre du tout (vérifier les deux
sens). Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la
plaque supérieure de la machine en diagonale,
ajuster de nouveau les pieds.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous encastrez la machine à laver
principale sur le mini lave-linge, utilisez les pieds
de mise à niveau sur le mini lave-linge pour
mettre les deux de niveau. Les pieds de mise à
niveau de la machine à laver principale doivent
être réduits et les contre écrous tournés dans le
sens antihoraire pour les sécuriser.
REMARQUE
Un plancher en bois ou de type suspendu peut
contribuer à des vibrations excessives et à un
déséquilibre.
Si le mini lave-linge est installé sur une plate-
forme surélevée, il doit être solidement fixé afin
d’éliminer le risque de chute.
19
FR
Utilisation de patins antidérapants
(en option)
Si vous installez l'appareil sur une surface
glissante, il peut se déplacer en raison des
vibrations excessives. Une mauvaise mise à niveau
peut provoquer un dysfonctionnement avec du bruit
et des vibrations. Si cela se produit, installer des
patins antidérapants sous les pieds de mise à
niveau et régler le niveau.
1
Nettoyer le sol pour coller les patins
antidérapants.
Utiliser un chiffon sec pour enlever et
nettoyer tous corps étrangers et l'humidité.
S'il reste de l'humidité, les patins
antidérapants peuvent glisser.
2
Régler le niveau après avoir placé l'appareil
dans la zone d'installation.
3
Poser le côté adhésif du patin antidérapant sur
le sol.
L'installation des patins antidérapants sous
les pieds avant est plus efficace. S'il est
difficile de poser les patins sous les pieds
avant, les mettre sous les pieds arrière.
Ce côté vers le haut
Côté adhésif
4
S'assurer que l'appareil soit de niveau.
Pousser ou faire basculer doucement les
bords supérieurs de l'appareil pour s'assurer
qu'il ne bascule pas. Si l'appareil bouge, le
mettre à nouveau de niveau.
REMARQUE
Vous pouvez obtenir des patins antidérapants
auprès du centre de service LG.
20
UTILISATION
FR
Utilisation de l'appareil
1
Trier le linge et charger les articles.
Trier le linge par type de textile, niveau de
salissure, couleur et capacité de charge au
besoin. Ouvrir la porte et charger les articles
dans le lave-linge.
2
Ajouter des produits de nettoyage.
Ajouter la quantité appropriée de lessive avec
le récipient de mesure de la lessive dans le
tambour de lavage de manière uniforme.
3
Fermez la porte et le tiroir.
4
Mettre le lave-linge sous tension.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
5
Choisir le cycle de lavage souhaité.
Appuyer sur le bouton du cycle à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le programme désiré
soit sélectionné.
6
Démarrer le cycle.
Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour
lancer le cycle. Le lave-linge s'agite
brièvement sans eau pour mesurer le poids
de la charge. Si le bouton Départ/Pause
n'est pas appuyé dans les 15 minutes, le
lave-linge s'arrête et tous les réglages sont
perdus.
7
Ajouter un assouplissant.
Lorsque la machine sonne pendant environ
20 secondes, ajouter l'assouplissant et
appuyer sur Départ/Pause pour relancer le
cycle.
8
Fin de cycle.
Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos vêtements
du lave-linge pour empêcher le froissement et
les odeurs.
Une fois le lavage terminé, essuyer la porte
du lave-linge, le joint et l'intérieur du tambour
de lavage avec une serviette sèche pour un
lavage propre.
FR
Trier le linge
1
Rechercher les étiquettes de soins sur vos
vêtements.
Cela vous indique le contenu des tissus de
vos vêtements et comment les laver.
Symboles sur les étiquettes de soins.
Température de lavage
Lavage normal en machine
Pressage permanent
Délicat
Lavage à la main
Ne pas laver
2
Trier le linge.
Pour obtenir les meilleurs résultats, trier les
vêtements par charges qui peuvent être
lavées dans le même cycle de lavage.
Différents tissus doivent être lavés à
différentes températures et vitesses
d'essorage.
Laver deux serviettes ou tricots ou plus
ensemble. S'ils sont lavés séparément, une
lessive qui absorbe beaucoup d'eau peut ne
pas être bien lavée ou un essorage-séchage
anormal peut se produire en raison d'un
manque.
Toujours trier les couleurs foncées des
couleurs pâles et du blanc. Laver séparément
car un transfert de couleurs et de peluches
peut se produire, entraînant une décoloration
des vêtements blancs et pâles. Dans la
mesure du possible, ne pas laver d'articles
très sales avec des articles légèrement sales.
Salissure (Lourde, Normale, Légère) :
Séparer les vêtements selon le degré de
salissure.
Couleur (Blanc, Clair, Foncé) :
Séparer les tissus blancs des tissus colorés.
Peluches (Générateurs, collecteurs de
peluches) :
Laver les générateurs de peluches et les
collecteurs de peluches séparément.
3
Soin avant chargement.
Ne pas laver le « fil mémoire » sur les
sous-vêtements femmes (comme un
soutien-gorge), car cela peut endommager
d'autres vêtements ou le lave-linge et créer
du bruit.
Vérifier toutes les poches pour s'assurer
qu'elles soient vides. Les articles tels que des
clous, pinces à cheveux, allumettes, stylos,
pièces de monnaie et clés peuvent
endommager votre lave-linge et vos
vêtements.
Fermer les fermetures à glissière, les
crochets et les attaches de sorte que ces
éléments n'accrochent pas les autres
vêtements.
Prétraité la saleté et les taches en appliquant
une petite quantité de lessive dissoute dans
de l'eau sur les taches pour aider à enlever
la saleté.
Si un vêtement comporte une longue dentelle
attachée, ranger la dentelle de sorte qu'elle
ne puisse pas être emmêlée ou le mettre
dans un filet de lavage.
Enlever le contenu des coussins, oreillers ou
nattes d'assise et ne laver que la housse. Le
contenu peut dépasser, endommageant le
reste du linge. Des pièces en plastique
peuvent générer des vibrations anormales.
ATTENTION
Diviser la lessive en grand volume pour le lavage
de sorte que le linge puisse être complètement
immergé sous l'eau. Si le linge se déploie
pendant le lavage, cela peut causer des
dommages au linge et à des pièces pendant le
lavage ou l'essorage.
21
FR
Trier le linge
1
Rechercher les étiquettes de soins sur vos
vêtements.
Cela vous indique le contenu des tissus de
vos vêtements et comment les laver.
Symboles sur les étiquettes de soins.
Température de lavage
Lavage normal en machine
Pressage permanent
Délicat
Lavage à la main
Ne pas laver
2
Trier le linge.
Pour obtenir les meilleurs résultats, trier les
vêtements par charges qui peuvent être
lavées dans le même cycle de lavage.
Différents tissus doivent être lavés à
différentes températures et vitesses
d'essorage.
Laver deux serviettes ou tricots ou plus
ensemble. S'ils sont lavés séparément, une
lessive qui absorbe beaucoup d'eau peut ne
pas être bien lavée ou un essorage-séchage
anormal peut se produire en raison d'un
manque.
Toujours trier les couleurs foncées des
couleurs pâles et du blanc. Laver séparément
car un transfert de couleurs et de peluches
peut se produire, entraînant une décoloration
des vêtements blancs et pâles. Dans la
mesure du possible, ne pas laver d'articles
très sales avec des articles légèrement sales.
Salissure (Lourde, Normale, Légère) :
Séparer les vêtements selon le degré de
salissure.
Couleur (Blanc, Clair, Foncé) :
Séparer les tissus blancs des tissus colorés.
Peluches (Générateurs, collecteurs de
peluches) :
Laver les générateurs de peluches et les
collecteurs de peluches séparément.
3
Soin avant chargement.
Ne pas laver le « fil mémoire » sur les
sous-vêtements femmes (comme un
soutien-gorge), car cela peut endommager
d'autres vêtements ou le lave-linge et créer
du bruit.
Vérifier toutes les poches pour s'assurer
qu'elles soient vides. Les articles tels que des
clous, pinces à cheveux, allumettes, stylos,
pièces de monnaie et clés peuvent
endommager votre lave-linge et vos
vêtements.
Fermer les fermetures à glissière, les
crochets et les attaches de sorte que ces
éléments n'accrochent pas les autres
vêtements.
Prétraité la saleté et les taches en appliquant
une petite quantité de lessive dissoute dans
de l'eau sur les taches pour aider à enlever
la saleté.
Si un vêtement comporte une longue dentelle
attachée, ranger la dentelle de sorte qu'elle
ne puisse pas être emmêlée ou le mettre
dans un filet de lavage.
Enlever le contenu des coussins, oreillers ou
nattes d'assise et ne laver que la housse. Le
contenu peut dépasser, endommageant le
reste du linge. Des pièces en plastique
peuvent générer des vibrations anormales.
ATTENTION
Diviser la lessive en grand volume pour le lavage
de sorte que le linge puisse être complètement
immergé sous l'eau. Si le linge se déploie
pendant le lavage, cela peut causer des
dommages au linge et à des pièces pendant le
lavage ou l'essorage.
22
FR
Fermer la porte et le tiroir
1
Pousser la porte du lave-linge jusqu'à ce
qu'elle clique.
2
Pousser le tiroir complètement fermé.
ATTENTION
Ne pas laisser vos mains se coincer entre la
porte et le lave-linge, car cela peut causer des
blessures.
Forcer le tiroir ou la porte pour l'ouvrir peut
causer des dommages partiels et des problèmes
de sécurité.
Fermer le tiroir avant d'avoir fermé complètement
la porte peut rayer la vitre de la porte.
S'assurer que le tiroir soit complètement sorti
pour empêcher la porte de toucher le lave-linge à
chargement frontal.
REMARQUE
La serrure de la porte peut casser s'il y a trop de
linge dans la machine ou si la porte n'est pas
complètement fermée.
Si l'appareil est en marche ou que l'indicateur de
Verrouillage du Tiroir
s'affiche, la porte ne peut
pas s'ouvrir. Pour ouvrir la porte, appuyer sur le
bouton Départ/Pause pour arrêter l'appareil et
lorsque l'indicateur de Verrouillage du Tiroir
disparaît, ouvrir la porte. Ne pas forcer le tiroir et
la porte ouverte.
Si
, , ou un avertissement
apparaît sur l’écran, fermez le tiroir et la porte
complètement. Après cela, pressez le bouton
Départ/Pause.
Si le tiroir ne peut pas être ouvert complètement,
tirer le tiroir vers l'avant avec un peu de force en
utilisant les deux mains.
Si une coupure de courant se produit pendant le
fonctionnement de l'appareil, la porte ne peut être
ouverte. Fournir de nouveau de l'alimentation ou
contacter le centre de service LG.
Si la porte ne peut pas s'ouvrir en raison d'une
température élevée, effectuer un rinçage à l'eau
froide en utilisant le programme
Rinçage+Essorage ou attendre un certain temps
avant d'ouvrir la porte.
23
FR
Ajouter des produits de
nettoyage
Dosage de la lessive
La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la
température de lavage.
Si vous utilisez trop de lessive, un excès de
mousse peut se produire et cela se traduit par un
mauvais lavage ou entraîne une charge lourde
pour le moteur.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide,
suivre les directives fournies par le fabricant de la
lessive.
Si un excès de mousse est généré, réduire la
quantité de lessive.
L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée
selon la température de l'eau, la dureté de l'eau,
la charge et le niveau de salissure de la charge.
Pour de meilleurs résultats, éviter les excès de
mousse.
Se reporter à l'étiquette des vêtements avant de
choisir le détergent et la température de l'eau :
Lorsque vous utilisez le lave-linge, utiliser une
lessive désignée pour chaque type de vêtements
seulement :
Lessives génériques en poudre pour tous types
de tissus
Lessives en poudre pour tissus délicats
Lessives liquides pour tous types de tissus ou
lessives désignées seulement pour la laine
Pour de meilleures performances de lavage et de
blanchiment, utiliser une lessive avec une eau de
Javel générique en poudre.
Ajouter de la lessive
Mesurer la lessive avec le distributeur lessive et la
verser dans la cuve.
Utiliser le gobelet doseur de lessive fourni pour
ajouter une seule tasse de lessive.
Réduire la quantité de lessive pour du linge peu
sale. Si vous utilisez trop de lessive, un excès de
mousse subsiste après le rinçage.
24
FR
Ajout d'assouplissant
Ajouter un assouplissant
CAS 1. Lorsque la machine sonne :
1
Appuyer sur Départ/Pause pour interrompre le
cycle.
Elle peut être mise en pause en appuyant sur
le bouton Départ/Pause du socle de la mini
lave-linge ou en utilisant la télécommande.
2
Ouvrez le tiroir en le faisant glisser, ouvrez la
porte et ajoutez l’adoucissant.
3
Fermer la porte, fermer le tiroir et appuyer sur
Départ/Pause pour relancer le cycle.
REMARQUE
Pour désactiver ou activer l’alerte d’assouplissant
textile, pressez et maintenez les boutons
Spoelen+ pendant trois secondes.
L’assouplissant peut être ajouté dans les 30
secondes après que le signal ait retentit.
CAS 2. Si vous manquez le point d'ajout
d'assouplissant :
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
interrompre le cycle.
2
Ouvrez le tiroir en le faisant glisser, ouvrez la
porte et ajoutez l’adoucissant.
3
Fermez la porte, fermez le tiroir et sélectionnez
le programme Spoelen+Centrifugeren.
4
Pressez le bouton Départ/Pause pour
recommencer le cycle.
REMARQUE
Ne pas verser l'assouplissant directement sur les
vêtements.
L'assouplissant peut également être dilué avec de
l'eau et ajouté directement dans le tambour. Ne
pas verser l'assouplissant non dilué directement
sur les vêtements, car cela peut tacher les tissus.
Ajouter un adoucisseur d'eau
Un adoucisseur d'eau, comme un anticalcaire
(par exemple Calgon) peut être utilisé pour
réduire l'utilisation de lessive dans les zones où
l'eau est extrêmement dure. Distribuer en fonction
de la quantité indiquée sur l'emballage. Ajouter
d'abord la lessive puis l'adoucisseur d'eau.
Utiliser la quantité de lessive requise pour l'eau
douce.
ATTENTION
Ne pas mettre directement de l'eau de Javel sur
le linge. Cela peut provoquer une décoloration
partielle et de graves dommages au linge.
Ne pas utiliser d'eau de Javel ou de nettoyant
acide pour laver le linge, car cela peut causer des
dommages aux vêtements tels qu'une
décoloration du linge.
25
FR
Panneau de commande
1
2
4
5
3
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
Affichage
L'écran affiche le statut du cycle et le temps
restant estimé.
: Indicateur de verrouillage du tiroir
: Indicateur de connexion Wi-Fi
: Indicateur de démarrage à distance
Bouton Programme
Les programmes sont disponibles selon le
type de linge.
Pour utiliser la fonction Programme
Téléchargé, se référer à la section SMART
FUNCTIONS.
1
2
3
Bouton Départ/Pause
Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour
démarrer le cycle de lavage ou mettre en
pause le cycle de lavage.
Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est
nécessaire, appuyer sur le bouton Départ/
Pause.
REMARQUE
Si vous n'appuyez pas sur le bouton Départ/
Pause sous les 15 minutes de la sélection
d'un programme, le lave-linge se met
automatiquement hors tension et tous les
paramètres du cycle sont perdus.
Options
Utiliser ces boutons pour sélectionner les
options souhaitées pour le programme
sélectionné.
Les voyants de réglage au-dessus des
boutons s'allument pour afficher la sélection
en cours.
4
5
26
FR
Tableau des programmes
Programme de lavage
Programme Description Remarque
Charge
maximale
Licht bevuild
(Légèrement
sale)
Utiliser ce programme pour
laver des articles normaux
légèrement sales, à
l'exception de tissus délicats
comme la laine ou la soie.
Pour changer le réglage pendant le
lavage, changez le réglage après
avoir appuyé sur le bouton Départ/
Pause.
2,0 kg
Ondergoed
(Sous-
vêtements)
Utiliser ce programme pour
laver les articles délicats
tels que la lingerie ou les
vêtements transparents et la
dentelle, qui pourraient
facilement être
endommagés dans un
programme normal.
Ce programme n'est pas pour des
articles en soie.
1,5 kg
Lingerie
Utiliser ce programme pour
laver des textiles, de la
lingerie ou des vêtements
élégants susceptibles de
rétrécir ou de se déformer.
Pour réduire les dommages aux
textiles et améliorer la performance
du lavage, utiliser une lessive neutre
spéciale pour la laine.
Pour éviter d'endommager les
vêtements, le tambour tourne
doucement vers la gauche et la droite
pour le lavage.
1,0 kg
Extra
verzorging
(Baby Care)
Utiliser ce programme pour
laver les vêtements pour
bébé de manière
hygiénique.
Sélectionner un type approprié de
lessive neutre.
Il est plus efficace de prélaver
brièvement du linge souillé avec de la
nourriture, de la sueur, de l'urine et
des fèces avant le lavage.
Ce programme n'est pas
recommandé pour la laine, la soie ou
d'autres tissus délicats.
1,5 kg
27
FR
Programme Description Remarque
Charge
maximale
Handwas (Lavage
à la main)
Utilisez ce programme pour
laver la laine thermorétractable
ou des articles nécessitant
des soins délicats. Lavez
seulement les articles en laine
dont l’étiquette indique que le
lavage en machine est
autorisé.
Le poids de lavage doit être
inférieur à 1 kg pour éviter
d’endommager le tissu.
Utilisez uniquement un détergent
naturel ou un détergent approuvé
laine et
1
/2 utilisez la quantité
normale de détergent.
Le programme Handwas effectue
un lavage doux et une vitesse
d’essorage faible pour le soin
ultime du tissu.
1,0 kg
Spoelen+Centrifugeren
(Rinçage+Essorage)
Sélectionner ce programme
pour rincer et essorer une
charge séparément d'un cycle
normal.
Ajouter seulement de
l'assouplissant.
1,5 kg
REMARQUE
Le tableau ci dessous vous donne les principales informations des cycles pour un lavage charge pleine.
Programme Durée en minutes Eau en litres Energie en Kwh
Licht bevuild (Légèrement sale) 49 45 0.06
Extra verzorging (Baby Care) 117 80 0.52
28
FR
Programme en option
Alleen centrifugeren (Essorage seul)
Utilisez cette option pour l’essorage.
Trommelreiniging (Nettoyage de la
cuve)
Utiliser cette option pour conserver le tambour
propre. Pour plus d'informations sur l'utilisation du
Nettoyage de la cuve, consulter la section
Nettoyage de la lave-linge.
Spoelen+ (Rinçage+)
Utiliser cette option pour augmenter le nombre de
programmes de rinçage.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Pressez le bouton Spoelen+ pour sélectionner
le temps désiré.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Spoelen+, le nombre de cycles de rinçage (1
- 5) à ajouter sera affiché.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Kinderslot (Verrouillage enfant)
Utiliser cette option pour désactiver les
commandes. Cette fonction peut empêcher les
enfants de change de cycle ou d'utiliser l'appareil.
Verrouillage du panneau de commande
1
Pressez et maintenez les boutons
Trommelreiniging et Spoelen+ en même
temps pendant trois secondes.
2
apparaîtra à l'écran.
Lorsque le Verrouillage Enfant est activé,
toutes les touches sont verrouillées, sauf la
touche Marche/Arrêt.
REMARQUE
La mise hors tension ou l'exploitation de tous les
cycles ne réinitialise pas la fonction de
verrouillage enfant. Vous devez désactiver le
verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à
d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de commande
Pressez et maintenez les boutons
Trommelreiniging et Spoelen+ en même temps
pendant trois secondes.
Pour changer le cycle ou une option, appuyer sur
le bouton Départ/Pause pour arrêter le
fonctionnement, puis choisir le cycle ou l'option
que vous souhaitez modifier.
29
FONCTIONS SMART
FR
Utilisation de l'Application
Smart ThinQ
Installation de Smart ThinQ
Chercher l’application LG Smart ThinQ dans
Google Play Store & Apple App Store sur un
smartphone. Suivez les instructions pour
télécharger et installer l’application.
Fonction Wi-Fi
Pour les appareils avec le logo ou
Cycle de lavage (Dém. à distance,
Programme téléchargé)
Définir ou télécharger tout programme préféré et
l'exploiter par télécommande.
Nettoyage de la cuve
Cette fonction indique le nombre de cycles restants
avant de lancer le cycle de Nettoyage de la cuve.
Contrôle de l'Énergie
Vérifier la consommation d'énergie des
programmes récemment utilisés et la moyenne
mensuelle.
Smart Diagnosis™
Cette fonction fournit des informations utiles pour le
diagnostic et la résolution de problèmes avec
l'appareil sur la base du modèle d'utilisation.
Réglages
Diverses fonctions sont disponibles.
Alertes de notification
Activer les Alertes de notification pour recevoir les
notifications de statut de l'appareil. Les notifications
sont déclenchées même si l'application LG Smart
ThinQ est arrêtée.
REMARQUE
Pour tester la connexion Wi-Fi, reportez-vous à
l'icône Wi-Fi
sur le tableau de commande :
est-elle allumée ?
LG Smart ThinQ ne saurait être tenu responsable
en cas de problèmes de connexion au réseau, ou
de problèmes/dysfonctionnements/erreurs
provoqués par la connexion réseau.
L'appareil supporte uniquement les réseaux Wi-Fi
2,4 GHz.
Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, il est possible que vous ne
puissiez pas configurer le réseau. Veuillez le
modifier par d'autres protocoles de sécurité
(WPA2 est recommandé) et enregistrer le produit
à nouveau.
SSID du routeur, veuillez utiliser uniquement des
caractères alphanumériques. Les autres
caractères ne peuvent pas être pris encharge.
Si l'appareil a du mal à se connecter au Wi-Fi, il
se peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez
un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du
signal.
La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à s'établir,
ou peut être coupée à cause d'un environnement
gênant.
La connexion réseau peut avoir du mal à
fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès
choisi.
L'environnement sans fil peut entraîner un
ralentissement du réseau.
L'application peut changer, dans le but d'améliorer
le produit, sans que les utilisateurs n'en soient
informés.
Les caractéristiques peuvent varier selon le
modèle.
30
FR
Programme du lave-linge
Dém. à distance
Utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil
à distance. Vous pouvez également surveiller le
fonctionnement de votre programme de sorte que
vous sachiez combien de temps il reste pour ce
programme.
Pour utiliser le Démarrage à distance :
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Mettez le linge dans le tambour.
3
Appuyez et maintenez le bouton Dém. à
distance pendant 3 secondes pour activer la
fonction de Démarrage à distance.
4
Lancez un programme depuis l'application LG
Smart ThinQ sur votre smartphone.
REMARQUE
Lorsque le mode Démarrage à distance est
activé, vous pouvez lancer un cycle à partir de
l'application Smartphone ThinQ LG Smart. Si le
cycle n'est pas démarré, la machine attendra pour
démarrer le cycle jusqu'à ce qu'il soit éteint à
distance depuis l'application ou que le mode
Démarrage à distance soit désactivé.
Lorsque Démarrage à distance est activé, la porte
est automatiquement verrouillée.
Pour désactiver le Démarrage à distance :
Lorsque le Démarrage à distance est activé,
appuyez et maintenez le bouton Dém. à distance
enfoncé pendant 3 secondes.
Programme téléchargé
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui
ne sont pas inclus dans les cycles de base de
l'appareil.
Les appareils enregistrés avec succès peuvent
télécharger une variété de cycles de spécialité
spécifiques à l'appareil.
Un seul cycle peut être enregistré dans l'appareil à
la fois.
Une fois le téléchargement d'un cycle dans
l'appareil est treminé, le produit garde le cycle
téléchargé jusqu'au téléchargement d'un nouveau.
Caractéristiques du module LAN sans fil
Modèle LCW-004
Bande de
fréquence :
2412 à 2472 MHz
Puissance de
sortie (Max)
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Version S/W de la fonction sans fil : V 1.0
À l’égard de l’utilisateur, cet appareil doit être
installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm
entre l’appareil et le corps.
Consommation en veille (W) 0.5 W
Consommation d'énergie en mode
veille avec maintien de la
connexion au réseau
3.0 W
Le laps de temps à l’issue duquel
la fonction de gestion de la
consommation, ou une fonction
similaire, fait passer
automatiquement l’appareil en
mode de veille et/ou d’arrêt et/ou
dans l’état assurant la veille avec
maintien de la connexion au
réseau
20 min.
31
FR
Déclaration de conformité
Par la présente, LG Electronics déclare que le type
d'équipement radio Machine à laver est conforme à
la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la
déclaration de conformité EU est disponible à
l'adresse internet suivante :
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Pays-Bas
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source sous la licence
publique générale, la licence publique générale
limitée, la licence publique Mozilla ou les autres
licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://
opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la
licence, ainsi que les exclusions de responsabilité
et les droits d’auteur, sont disponibles au
téléchargement.
LG Electronics propose de vous fournir le code
open source sur CD-ROM en échange des coûts
couvrant cet envoi, notamment le coût du support,
des frais de port et de prise en charge, une fois la
demande reçue par LG Electronics à l’adresse
suivante : [email protected]. La validité de
cette offre est de trois (3) ans à partir de la date
d’achat du produit.
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un
smartphone
Pour les appareils avec le logo ou
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de
panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant que
l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation
électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide
de Smart Diagnosis™.
32
FR
Utilisation de Smart
Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Par
l'intermédiaire du Centre
d'Information Client
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de
panne de l'appareil. Utiliser cette fonction
uniquement pour communiquer avec le
représentant de service, pas pendant l'utilisation
normale.
1
Pressez le bouton Marche/Arrêt après avoir
ouvert le tiroir de la mini lave-linge.
2
Lorsque vous êtes invité à le faire par le centre
d’appels, placez le microphone de votre
téléphone près de l’icône Smart Diagnosis™
Max.
10 mm
3
Appuyer et maintenir le bouton
Trommelreiniging pendant 3 secondes tout en
maintenant le microphone du téléphone sur
l’icône ou le bouton Marche/Arrêt.
4
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce que
la transmission du signal soit terminée. Le
temps restant pour le transfert des données
s'affiche.
Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer
le téléphone lorsque les tonalités sont
transmises.
Si l'agent du centre d'appel n'est pas en
mesure d'obtenir un enregistrement précis
des données, vous pouvez être invité à
réessayer.
5
Une fois le compte à rebours terminé et les
tonalités arrêtées, reprendre la conversation
avec l'agent de centre d'appel, qui sera alors
en mesure de vous aider grâce aux
informations transmises pour analyse.
REMARQUE
La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la
qualité de l'appel local.
Les performances de communication seront
améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur
service si vous utilisez le téléphone fixe.
Si le transfert des données du Smart Diagnosis™
est médiocre en raison de la mauvaise qualité de
l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur
service du Smart Diagnosis™.
33
MAINTENANCE
FR
AVERTISSEMENT
Débrancher le lave-linge avant de le nettoyer afin
d'éviter tout risque de choc électrique. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, un choc
électrique ou la mort.
Ne jamais utiliser de produits chimiques,
nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer le
lave-linge. Ceux-ci peuvent endommager la
finition.
Nettoyage de la lave-linge
Entretien après lavage
Une fois le cycle terminé, essuyer la porte et
l'intérieur du joint de porte pour éliminer toute
humidité.
Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur du
tambour.
Essuyer le corps du lave-linge avec un chiffon
sec pour enlever toute l'humidité.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de votre lave-linge peut prolonger
sa durée de vie.
Porte :
Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon doux.
Extérieur :
Essuyer immédiatement tout déversement.
Essuyer avec un chiffon humide.
Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec
des objets pointus.
Nettoyage de l'intérieur
Utiliser une serviette ou un chiffon doux pour
essuyer le contour de l'ouverture de la porte du
lave-linge et le verre de la porte.
Toujours retirer les éléments du lave-linge une
fois le cycle terminé. Laisser des articles humides
dans le lave-linge peut causer des plis, un
transfert de couleur et des odeurs.
Exécuter le programme Nettoyage de la cuve une
fois par mois (ou plus souvent si nécessaire) afin
d'éliminer l'accumulation de lessive et d'autres
résidus.
34
FR
Nettoyage de le tambour
Utiliser l'option Nettoyage de la Cuve pour garder
le tambour propre.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Diluer 200 ml de liquide de blanchiment au
chlore dans 1 l d'eau et verser le mélange
dans le tambour.
3
Pressez le bouton Trommelreiniging pour
sélectionner le temps désiré.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
ATTENTION
S'il y a un enfant, veiller à ne pas laisser la porte
ouverte trop longtemps.
Nettoyage du filtre d'entrée
d'eau
Fermer le robinet d'arrêt si le lave-linge doit être
laissé pendant un certain temps (par exemple
vacances), surtout s'il n'y a pas d'évacuation au
sol (rigole) à proximité immédiate.
L'icône
peut clignoter à l'écran lorsque la
pression d'eau est faible ou qu'un filtre d'entrée
est bouché par la saleté. Nettoyer le filtre
d'entrée.
Le filtre d'entrée peut être bouché par du tartre,
des sédiments dans l'alimentation en eau ou
d'autres débris.
1
Fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau
d'arrivée d'eau.
2
Nettoyer le filtre avec une brosse à poils durs.
35
FR
Attention au gel pendant l'hiver
Une fois gelé, l'appareil ne fonctionne pas
normalement. Veiller à installer l'appareil où il ne
gèlera pas en hiver.
Au cas où l'appareil doive être installé en
extérieur sous un porche ou dans d'autres
conditions extérieures, s'assurer de vérifier les
points suivants.
Comment garder l'appareil à l'abri
du gel
Après avoir fermé le robinet, débrancher le tuyau
d'alimentation froide du robinet et vider l'eau tout
en gardant le tuyau vers le bas.
Tuyau d'alimentation
Comment gérer le gel
Étape 1. Si la porte est congelée
Décongeler la porte à l'aide d'un chiffon d'eau
chaude.
Étape 2. Si le tuyau d'alimentation en eau
est congelé
L'icône peut clignoter à l'écran si des
problèmes d'alimentation en eau se produisent.
Prendre les mesures suivantes.
Sortir le tuyau d'alimentation en eau et le
raccorder à l'eau du robinet. Vérifier que l'eau
sorte du robinet et du tuyau d'alimentation.
Fermer le robinet et dégeler le robinet ainsi que
les deux zones de raccordement du tuyau
d'alimentation de l'appareil avec un chiffon et de
l'eau chaude.
Sortir le tuyau d'alimentation et le plonger dans
l'eau chaude en dessous de 50 à 60°C.
Tuyau d'alimentation
50-60 °C
36
FR
Étape 3. Si la pompe à vidange est
congelée
L'icône , peut clignoter à l'écran si des
problèmes de pompe à vidange se produisent.
Prendre les mesures suivantes.
1
Verser 15 l d'eau chaude à moins de 50-60 °C
dans le tambour jusqu'à ce que les vis papillon
du lave-linge soient immergées et attendre
pendant une heure.
2
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt puis
exécuter le programme Baby Care pendant
une heure.
Lorsque l'icône
apparaît à l'écran,
répéter les étapes 1 à 2.
3
Mettre hors tension lorsque le programme
Baby Care est terminé. Si le tiroir est ouvert,
sélectionner le programme
Spoelen+Centrifugeren et appuyer sur le
bouton Départ/Pause pour vérifier que le
lave-linge fonctionne.
4
Si l'icône apparaît à l'écran, dégeler la
partie intérieure du tuyau de vidange avec l'eau
chaude.
37
DÉPANNAGE
FR
L'appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer
les problèmes à un stade précoce. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le service :
Diagnostic de problèmes
Symptômes Cause Solution
Le tiroir ne s’ouvre
pas.
Panne de courant ou le cordon
d'alimentation a été retiré
pendant le lavage.
Après avoir rétabli le courant, pressez le
bouton Marche/Arrêt sur le panneau de
commande du machine à laver principale ou
sur la télécommande.
L’essorage
commence en
pressant sur le
bouton Départ/
Pause.
Le bouton Départ/Pause est
pressé pendant le
fonctionnement.
Lorsque le bouton Départ/Pause est pressé
durant le lavage, le tiroir est déverrouillé
après l’essorage pour des raisons de
sécurité.
Bruit de cliquetis
Des corps étrangers comme
des clés, des pièces de
monnaie ou des épingles de
sûreté peuvent être présents
dans le tambour.
Arrêter le lave-linge, contrôler l'absence
d'objets étrangers dans le tambour. Si le
bruit persiste une fois le lave-linge
redémarré, appeler le service.
Claquement
De lourdes charges peuvent
produire un claquement.
Si le son continue, la charge de lavage est
probablement déséquilibré. Arrêter et répartir
la charge de lavage.
La charge de lavage peut être
déséquilibrée.
Mettre le cycle en pause et répartir la
charge une fois la porte déverrouillée.
Bruit de vibration
Les matériaux d'emballage ne
sont pas enlevés.
Enlever les matériaux d'emballage.
La charge de lavage peut être
répartie de façon inégale dans
le tambour.
Mettre le cycle en pause et répartir la
charge une fois la porte déverrouillée.
Tous les pieds de nivellement
ne reposent pas de façon ferme
et uniforme au sol.
Voir Mise à niveau de l'appareil dans la
section d'installation.
Le sol n'est pas assez rigide.
S'assurer que le sol soit solide et ne
fléchisse pas.
L'eau fuit à chaque
charge
Les tuyaux ne sont pas
correctement installés.
Vérifier tous les raccords des tuyaux de
remplissage et de vidange pour s'assurer
qu'ils soient bien serrés.
Moussage excessif
Trop de lessive ou lessive
inadaptée.
Réduire la quantité de lessive pour du linge
peu sale. Si vous utilisez trop de lessive, un
excès de mousse subsiste après le rinçage.
38
FR
Symptômes Cause Solution
Taches
Les vêtements ne sont pas
correctement triés.
Toujours laver les couleurs sombres
séparément des couleurs claires et du blanc
pour empêcher la décoloration.
Ne jamais laver les articles très sales lavés
avec des articles peu sales.
Fuite d'eau
Le raccordement au tuyau
d'alimentation est lâche au
robinet, au lave-linge ou au
tuyau de vidange.
Vérifier les fuites, les fissures et les fentes
des raccords de tuyaux et du tuyau de
vidange.
Serrer les raccords des tuyaux.
Les tuyaux de vidange du
domicile sont obstrués.
Le lave-linge pompe l'eau très rapidement.
Vérifier l'eau ressortant du tuyau de vidange
pendant la vidange. Si vous voyez de l'eau
sortir de l'évacuation, vérifier l'installation
correcte du tuyau de vidange et vérifier les
restrictions dans l'évacuation. Contacter un
plombier pour réparer le tuyau de vidange.
Le tuyau de vidange est sorti
du raccord d'évacuation ou
n'est pas inséré assez
profondément.
Attacher le tuyau de vidange sur le tuyau
d'alimentation ou sur un tube pour
l'empêcher de sortir pendant l'évacuation.
Pour les tuyaux de vidange plus petits,
insérer le tuyau de vidange dans le tuyau
jusqu'à la bride du tuyau de vidange. Pour
les tuyaux de vidange plus grands, insérer
le tuyau de vidange dans le tuyau de 2 à 5
cm après la bride.
La charge est trop grande pour
le tambour.
Réduire la charge ou utiliser le machine à
laver principale.
Arrêter le lave-linge et vérifier la charge.
S'assurer que la charge soit aérée dans le
tambour et que la porte se ferme facilement.
Surmoussage de lessive.
Un surmoussage peut créer des fuites et
peut être provoqué par le type de lessive
utilisé et sa quantité. Toujours réduire la
quantité de lessive si la charge est faible ou
légèrement sale, ou si votre eau est très
douce. Ne jamais utiliser plus que la
quantité maximale indiquée dans le
distributeur prévu.
Froissement
Le lave-linge n'a pas été
rapidement déchargé.
Toujours retirer les éléments du lave-linge
une fois le cycle terminé.
Lave-linge surchargé.
Le lave-linge peut être chargé entièrement,
mais le tambour ne doit pas être trop chargé
d'articles. La porte du lave-linge doit se
fermer facilement.
39
FR
Symptômes Cause Solution
Le lave-linge ne
fonctionne pas.
Le panneau de commande est
hors tension en raison d'une
inactivité.
Ceci est normal. Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour mettre en marche la
machine à laver.
Le lave-linge est débranché.
S'assurer que le cordon soit bien branché
dans une prise.
L'alimentation en eau est
coupée.
Ouvrir complètement les robinet froid.
Les commandes ne sont pas
correctement réglées.
Veuillez vous assurer que le cycle a été
réglé correctement, fermez la porte et
pressez le bouton Départ/Pause.
Porte ou tiroir ouvert.
Fermer la porte et le tiroir et s'assurer que
rien ne soit pris sous la porte, l'empêchant
de se fermer complètement.
Un disjoncteur / fusible est
désenclenché / grillé.
Vérifier les disjoncteurs / fusibles du
domicile. Remplacer les fusibles ou
réenclencher le disjoncteur. Le lave-linge
doit être sur un circuit de dérivation dédié.
Le lave-linge reprendra le cycle où il l'a
arrêté une fois le courant rétabli.
Le contrôle doit être réinitialisé.
Pressez le bouton Marche/Arrêt, puis re
sélectionnez le programme désiré et pressez
le bouton Départ/Pause.
Le bouton Départ/Pause n'a pas
été appuyé après qu'un cycle a
été réglé.
Pressez le bouton Départ/Pause sur le
panneau de commande du machine à laver
principale ou sur la télécommande, après
avoir fermé le tiroir.
Lorsque vous utilisez le panneau de
commandes sur le mini lave-linge, pressez
le bouton Départ/Pause puis fermez le tiroir
dans les 5 secondes.
Pression d'eau extrêmement
faible.
Vérifier un autre robinet au domicile pour
faire en sorte que la pression de l'eau soit
adéquate.
Le lave-linge est trop froid.
Si la machine à laver a été exposée à des
températures en dessous de zéro pendant
une longue période, veuillez attendre un peu
qu’elle chauffe avantd’appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt.
40
FR
Symptômes Cause Solution
La machine à laver
ne se remplit pas
correctement.
Le filtre est bouché.
S'assurer que les filtres d'entrée sur les
robinets de remplissage ne soient pas
obstrués. Se reporter aux instructions de
nettoyage du filtre.
Les tuyaux d'alimentation
peuvent être pliés.
Vérifier que les tuyaux d'alimentation ne
soient pas entortillés ou obstrués.
Alimentation en eau
insuffisante.
S'assurer que les robinet d'eau froide soient
tout le temps ouverts.
Porte et tiroir ouverts.
Le lave-linge ne fonctionne pas si la porte
est ouverte. Fermer la porte et s'assurer que
rien ne soit pris sous la porte, l'empêchant
de se fermer complètement.
Le niveau d'eau est trop faible.
Le niveau de remplissage est optimisé pour
que le mouvement de lavage obtienne les
meilleures performances de lavage.
L'eau dans le
lave-linge ne se
vidange pas ou se
vidange lentement.
Le tuyau de vidange est plié,
pincé ou obstrué.
S'assurer que le tuyau de vidange soit
exempt d'obstructions, nœuds, etc., et ne
soit pas coincé derrière ou sous le
lave-linge.
Mauvaise élimination
des taches
Charge très sale. Utilisez le machine à laver principale.
Taches apparues
antérieurement.
Les articles qui ont été préalablement lavés
peuvent avoir des taches tenaces. Ces
taches peuvent être difficiles à enlever et
peuvent nécessiter un lavage à la main ou
un pré-traitement pour aider à enlever les
taches.
Le temps de cycle
de lavage est plus
long que d’habitude.
Le lave-linge ajuste
automatiquement le temps de
lavage à la quantité de linge, la
pression de l'eau et d'autres
conditions de fonctionnement.
C'est normal. Le lave-linge ajuste
automatiquement la durée du cycle pour
donner des résultats optimaux pour le
programme sélectionné. Le temps restant
affiché à l'écran est seulement une
estimation. La durée réelle peut varier.
Odeur de renfermé
ou de moisi dans un
lave-linge
Une lessive incorrecte ou en
trop grande quantité a été
utilisée.
Cette machine ne nécessite que très peu de
lessive. Utiliser le gobelet doseur de lessive
fourni.
L'intérieur du tambour n'a pas
été correctement nettoyé.
Exécuter régulièrement le programme de
Nettoyage de la Cuve.
Le lave-linge
carillonne à
plusieurs reprises
avant le rinçage
final.
Ce n'est pas une erreur.
Il s'agit d'une alerte pour permettre l'ajout
d'assouplissant liquide avant le rinçage final.
41
FR
Messages d'erreur
Symptômes Cause Solution
Le tiroir n’est pas fermé
correctement.
Fermez le tiroir et pressez sur le bouton
Départ/Pause pour commencer le cycle.
Si le tiroir est fermé et le message d'erreur
de verrouillage du tiroir s'affiche, appeler le
service.
La porte est mal fermée.
Ouvrir le tiroir et s'assurer que la zone de
verrouillage soit exempte de vêtements ou
d'autres obstacles.
Fermez la porte et tiroir puis pressez sur le
bouton Départ/Pause pour commencer le
cycle.
Si la porte est fermée et le message d'erreur
de la porte s'affiche, appeler le service.
Les froid robinet d'arrivée d'eau
ne sont pas entièrement
ouverts.
S'assurer que les froid robinet d'eau soient
complètement ouverts.
Les tuyaux de la conduite d'eau
sont pliés, pincés ou écrasés.
S'assurer que les tuyaux ne soient pas pliés
ou pincés. Soyez prudent lorsque vous
déplacez le lave-linge pendant le nettoyage
et l'entretien.
Les filtres d'entrée d'eau sont
bouchés.
Nettoyer les filtres d'entrée.
La pression d'alimentation en
eau au robinet ou au domicile
est trop faible.
Vérifier un autre robinet au domicile pour
faire en sorte que la pression de l'eau soit
adéquate et que le débit ne soit pas
restreint. Déconnecter le tuyau
d'alimentation du lave-linge et laisser couler
quelques litres d'eau par le tuyau pour rincer
les conduites d'alimentation en eau. Si le
débit est trop faible, appeler un plombier
pour que les conduites d'eau soient
réparées.
L'alimentation en eau est reliée
à des tuyaux antifuite.
Des tuyaux conçus pour limiter les fuites
peuvent se déclencher au mauvais moment
et empêcher le lave-linge de se remplir.
L'utilisation de tuyaux antifuite n'est pas
recommandée.
Le tuyau de vidange est plié,
pincé ou obstrué.
S'assurer que le tuyau de vidange soit
exempt d'obstructions, nœuds, etc., et ne
soit pas coincé derrière ou sous le
lave-linge.
42
FR
Symptômes Cause Solution
L'opération de rééquilibrage UE
n'a pas réussi.
La tentative automatique de rééquilibrage de
la charge n'a pas réussi. Le cycle a été
interrompu pour permettre d'ajuster
manuellement la charge.
La charge est trop petite.
Ajouter plus d'articles pour permettre au
lave-linge d'équilibreres charges.
Des articles lourds sont
mélangés avec des articles plus
légers.
Laver des articles de poids à peu près
similaire.
La charge est déséquilibrée.
Répartir manuellement la charge si des
articles s'enchevêtrent.
Erreur de contrôle.
Débrancher le cordon d'alimentation et
appeler le service.
Le niveau d'eau est trop élevé
en raison d'une vanne d'eau
défectueuse.
Fermer les robinets d'eau, débrancher le
lave-linge et appeler le service.
Le capteur de niveau d'eau ne
fonctionne pas correctement.
Fermer les robinets d'eau, débrancher le
lave-linge et appeler le service.
Une erreur de moteur s'est
produite.
Laisser le lave-linge reposer pendant 30
minutes puis redémarrer le cycle. Si le code
d'erreur LE persiste, appeler le service.
Il est temps d'exécuter le
programme de Nettoyage de la
Cuve.
Exécuter le programme de Nettoyage de la
Cuve.
Le mini lave-linge est utilisé
sans une machine à laver
principale.
Le mini lave-linge ne fonctionnera pas en
tant qu’unité autonome. Il doit encastré en
dessous d’une machine LG.
Le commutateur d'empilage ne
fonctionne pas correctement.
Ce produit est destiné à une utilisation en
association uniquement avec des appareils
approuvés LG. Contactez le centre
d'information à la clientèle pour vérifier les
appareils approuvés LG.
Le tuyau de vidange, le tuyau
d’alimentation ou la pompe de
vidange est gelé.
Décongeler le tuyau d'alimentation à l'aide
d'un chiffon d'eau chaude.
Verser de l'eau chaude dans le tambour.
CL n'est pas une erreur. Cela
empêche les enfants de
changer de cycle ou d'utiliser
l'appareil.
Pour désactiver ou activer l’alerte
d’assouplissant textile, pressez et maintenez
les boutons Trommelreiniging et Spoelen+
pendant trois secondes.
Note
Note
Note
Note
Note
Note
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

LG FH8G1MINI de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen