Beurer HC 17 Foldable Compact Hair Dryer Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
DE Klappbarer Kompakthaartrockner
Gebrauchsanweisung ...................... 4
EN Foldable compact hair dryer
Instructions for use ........................ 10
FR Sèche-cheveux compact pliable
Mode d’emploi .............................. 16
ES Secador de pelo compacto plegable
Instrucciones de uso ..................... 22
IT Asciugacapelli compatto ripiegabile
Istruzioni per l’uso.......................... 28
TR Katlanır kompakt saç kurutma
makinesi Kullanım Kılavuzu ............ 34
RU Складной компактный фен
Инструкция поприменению ........ 39
PL Składana kompaktowa suszarka
do włosów Instrukcja obsługi ......... 45
NL Inklapbare compacte haardroger
Gebruiksaanwijzing ........................ 51
DA Sammenklappelig minihårtørrer
Betjeningsvejledning ...................... 57
SV Vikbar kompakt hårfön
Bruksanvisning .............................. 63
NO Sammenleggbar kompakt hårføner
Bruksanvisning .............................. 68
FI Taitettava kompakti hiustenkuivain
Käyttöohje ..................................... 73
HC 17
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
3
6
5
1
4
2
3
3 44
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewah-
ren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Ge-
brauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung ande-
ren Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des
Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
INHALTSVERZEICHNIS
LIEFERUMFANG
1 Klappbarer Kompakthaartrockner
1 Profidüse
1 Diese Gebrauchsanweisung
1. Wichtige Sicherheitshinweise ..............................5
2. Zeichenerklärung .................................................6
3. Gerätebeschreibung ............................................7
4. Anwendung .........................................................7
5. Reinigung und Pflege ..........................................8
6. Entsorgung ..........................................................8
7. Technische Daten ................................................8
8. Garantie ...............................................................9
4 5
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es entwi-
ckelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung ange-
gebenen Art und Weise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmateri-
alien fern.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Dieses Gerät nicht in die Nähe von Badewannen,
Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten! Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
greifen Sie nicht ins Wasser! Schalten Sie zuerst die Sicherung
am Sicherungskasten aus und ziehen Sie danach den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner aus-
geschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
6
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in gewerblichen Berei-
chen konstruiert.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist oder nicht korrekt funktioniert.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie nicht das Netzkabel
3
! Wi-
ckeln Sie nicht das Netzkabel
3
um den Haartrockner!
Brandgefahr! Achten Sie darauf, dass die Luft-Austrittsönung
6
nicht abgedeckt sind.
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild
des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B.
Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines
Stromschlags!
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer:
1-6 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
Gebrauchsanweisung lesen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Techni-
schen Regelwerke der EAWU
6 7
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Konformitätsbewertungszeichen für Großbritannien
Importeur Symbol
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Klappbarer Gerätegri
2
Knickschutz mit Aufhängeöse
3
Netzkabel
4
Schiebeschalter mit drei Stellungen:
0: Aus
1: Schwacher Luftstrom, warme Luft
2: Starker Luftstrom, heiße Luft
5
Abnehmbare, drehbare Profidüse
6
Luft-Austrittsönung
4. ANWENDUNG
1. Schalten Sie den klappbaren Kompakthaartrockner am Schiebeschalter
4
ein:
- 0: Aus
- 1: schwacher Luftstrom, warme Luft
- 2: starker Luftstrom, heiße Luft
2. Mit der drehbaren Profidüse
5
können Sie die Richtung der heißen Luft entspre-
chend Ihren Bedürfnissen einstellen.
3. Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend Ihren Wünschen.
4. Schalten Sie den klappbaren Kompakthaartrockner nach jeder Verwendung/Unter-
brechung immer am Schiebeschalter
4
aus (Stufe 0).
5. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
7. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln! Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf. Das Gerät kann an der Aufhängeö-
se
2
an einem Haken aufgehängt werden.
8
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis
Ihr Gerät ist wartungsfrei.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
1. Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
2. Reinigen Sie den klappbaren Kompakthaartrockner nicht mit leicht entzündbaren
Flüssigkeiten! Brandgefahr!
3. Das Gehäuse des Haartrockners und das Zubehör kann mit einem weichen, mit
warmem Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
4. Die Luft-Austrittsönung vor jedem Gebrauch mit einem Pinsel/einer Bürste von an-
gesaugten Fusseln, Staub und Haaren befreien.
6. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die ört-
lichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw.
Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
7. TECHNISCHE DATEN
Gewicht circa 359 g
Spannungsversorgung AC 220-240 V, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1300 W
Schutzklasse II
Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten.
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen an-
gebracht:
EMC 2014/30/EU
8 9
LVD 2014/35/EU
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgender Adresse:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitge-
lieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
10
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Read the war-
nings and safety notes carefully. Keep these instructions
for use for future reference. Make the instructions for use
accessible to other users. If the device is passed on, pro-
vide the instructions for use to the next user as well.
TABLE OF CONTENTS
INCLUDED IN DELIVERY
1 Foldable compact hair dryer
1 professional nozzle
1 set of these instructions for use
1. Important safety notes ......................................11
2. Signs and symbols ............................................12
3. Device description .............................................13
4. Usage ................................................................13
5. Cleaning and maintenance ................................14
6. Disposal .............................................................14
7. Technical data ...................................................14
8. Warranty ............................................................15
10 11
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
The device must only be used for the purpose for which it was
designed and in the manner specified in the instructions for
use.
These devices may be used by children over the age of 8 and
by people with reduced physical, sensory or mental skills, or a
lack of experience or knowledge, provided that they are super-
vised or have been instructed on how to use the device safely,
and have understood the risks involved.
Children must not play with the device.
Danger of suocation! Keep packaging materials away from
children.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
Do not use this appliance near bathtubs, shower trays or
other containers which have water in them.
Risk of electric shock! Never submerge the device in water or
other liquids. If the device falls into water, do not reach into the
water! First switch o the fuse at the fuse box and then pull the
mains plug out of the socket.
If using the device in the bathroom, unplug it after use – this is
because proximity to water constitutes a danger even when the
hair dryer is switched o.
As an additional safety measure, the installation in the ba-
throom circuit of a residual current device (FI/RCD) with a rated
tripping current not exceeding 30 mA is recommended. Ask
your installer for advice.
This device is not designed for use in commercial areas.
12
If the mains connection cable of this device is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its customer service
department or a similarly qualified person, in order to prevent
hazards. Do not use the device if it is damaged or not functio-
ning correctly.
Do not pull, twist or bend the mains cable
3
. Do not wrap the
mains cable
3
around the hair dryer!
Risk of fire! Make sure that the air outlet
6
is not covered.
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the pa-
ckaging and on the type plate for the device:
This device must not be used near water or in water (e.g. in a wash basin, or
in the shower or bath) – risk of electric shock!
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
Separate the packaging elements and dispose of them in accordance with
local regulations.
B
A
Marking to identify the packaging material.
A = Material code, B = Material number:
1-6 = Plastics, 20-22 = Paper and cardboard
Separate the product and packaging elements and dispose of them in ac-
cordance with local regulations.
Read the instructions for use
This product satisfies the requirements of the applicable European and na-
tional directives.
The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2
The product demonstrably meets the requirements of the Technical Reg-
ulations of the EAEU
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip-
ment EC Directive – WEEE
Manufacturer
12 13
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Importer symbol
3. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Folding device handle
2
Anti-kink protection with hanging
eyelet
3
Mains cable
4
Sliding switch with three settings:
0: O
1: Low air flow, warm air
2: High air flow, hot air
5
Removable, rotating professional
nozzle
6
Air outlet
4. USAGE
1. Switch on the Foldable compact hair dryer using the sliding switch.
4
:
- 0: O
- 1: Low air flow, warm air
- 2: High air flow, hot air
2. You can use the rotating professional nozzle
5
to adjust the direction of the hot air
as required.
3. Dry and/or style your hair as desired.
4. After each use/at each break, always switch the foldable compact hair dryer o at
the sliding switch
4
(setting 0).
5. After each use, pull the mains plug out of the socket.
6. Allow the device to cool down.
7. Do not wind the mains cable around the device! Store the device in a dry place out
of the reach of children. The device can be hung on a hook using the hanging eyelet
2
.
14
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Note
Your device is maintenance-free.
Protect the device from dust, dirt and humidity.
1. Disconnect the mains plug and leave the device to cool.
2. Do not clean the foldable compact hair dryer with any highly flammable liquids! Risk
of fire!
3. The casing of the hair dryer and the accessories may be cleaned with a soft cloth
dampened with warm water.
4. Before each use, remove any flu, dust and hair from the air outlet using an appro-
priately sized brush.
6. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household
waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local
collection or recycling point in your country. Observe the local regulations
for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directi-
ve – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal.
You can obtain the location of collection points for old devices from the local or munici-
pal authorities, local waste disposal company or your dealer, for example.
7. TECHNICAL DATA
Weight Approx. 359 g
Voltage supply AC 220-240 V, 50-60 Hz
Power consumption 1300 W
Protection class II
Ambient conditions Only approved for indoors
Permissible temperature range -10 to +40°C
Subject to technical changes.
The CE mark has been applied in accordance with the following European directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
The Declaration of Conformity for this product can be found at the following address:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
14 15
8. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty
leaflet supplied.
Subject to errors and changes
16
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi.
Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise en
garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultéri-
eur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres
utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un
tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU
1 Sèche-cheveux compact pliable
1 buse professionnelle
1 mode d’emploi
1. Indications importantes concernant la sécurité 17
2. Symboles utilisés ...............................................18
3. Description de l’appareil ....................................19
4. Utilisation ...........................................................19
5. Nettoyage et entretien .......................................20
6. Élimination .........................................................20
7. Données techniques ..........................................20
8. Garantie .............................................................21
16 17
1. INDICATIONS IMPORTANTES CON-
CERNANT LA SÉCURITÉ
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et
conformément aux indications données par ce mode d’emploi.
Ces appareils peuvent être utilisés par les enfants à partir de
8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux
et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience
à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment les
utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de la
portée des enfants.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des
enfants, sauf s’ils sont surveillés.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
Risque d’électrocution! N’immergez jamais l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides! Si l’appareil tombe dans l’eau, ne
mettez pas les mains dans l’eau! Désactivez d’abord le fusible
de la boîte à fusibles, puis débranchez la fiche secteur de la
prise.
Si le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, le câble
doit être retiré après utilisation, car la proximité de l’eau rep-
résente un risque même lorsque le sèche-cheveux est éteint.
À titre de protection supplémentaire, il est recommandé
d’installer une prise avec mise à la terre dont le courant de sor-
tie nominal ne dépasse pas 30mA dans le réseau électrique de
la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans un environ-
nement professionnel.
18
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client
ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne
pas correctement.
Évitez de tirer, de tordre ou de plier le câble
3
! N’enroulez pas
le câble d’alimentation
3
autour du sèche-cheveux !
Risque d’incendie! Assurez-vous que l’orifice de sortie d’air
n’est pas couvert
6
.
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la
plaque signalétique de l’appareil:
L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple,
lavabo, douche, baignoire) – Risque d’électrocution!
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour
votre santé.
Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux
prescriptions communales.
B
A
Étiquette d’identification du matériau d’emballage.
A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau:
1 – 6 = plastique, 20 – 22 = papier et carton
Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformé-
ment aux prescriptions communales.
Consulter le mode d’emploi
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales
en vigueur.
L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la
classe de sécurité 2.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règle-
ments techniques de l’UEEA.
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques
Fabricant
18 19
Marquage de conformité UKCA
Symbole de l’importateur
3. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
1
Manche repliable
2
Protection anti-torsion avec anneau
de suspension
3
Câble d’alimentation
4
Commutateur coulissant à trois
positions :
0: Éteint
1: Faible puissance, air chaud
2: Forte puissance, air très chaud
5
Buse professionnelle amovible et
pivotante
6
Sortie d‘air
4. UTILISATION
1. Allumez le sèche-cheveux compact pliable à l’aide de l’interrupteur coulissant
4
:
- 0: Éteint
- 1: Faible puissance, air chaud
- 2: Forte puissance, air très chaud
2. Vous pouvez régler la direction de l‘air chaud en fonction de vos besoins grâce à la
buse professionnelle pivotante
5
.
3. Séchez et/ou arrangez vos cheveux comme vous le souhaitez.
4. Éteignez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation/interruption en utilisant
l’interrupteur (niveau 0)
4
.
5. Débranchez le câble d‘alimentation de la prise après chaque utilisation.
6. Laissez refroidir l‘appareil.
7. N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil ! Placez l‘appareil dans
un endroit sec et inaccessible pour les enfants. L‘appareil peut être accroché
grâceà l‘anneau de suspension
2
.
20
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque
Votre appareil ne nécessite aucun entretien.
Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité.
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2. Ne nettoyez pas le sèche-cheveux compact pliable avec des liquides facilement in-
flammables! Risque d’incendie!
3. Le boîtier du sèche-cheveux et les accessoires peuvent être nettoyés à l’aide d’un
chion doux humidifié à l’eau chaude.
4. Avant chaque utilisation, éliminez les peluches, les poussières et les cheveux aspi-
rés au niveau de la sortie d’air, à l’aide d’un pinceau ou d’une brosse.
6. ÉLIMINATION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé-
tents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière
d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directi-
ve européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relati-
ve aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Renseignez-vous sur les lieux de récupération de vos appareils usagés par exemple
auprès de votre commune ou de votre mairie, de l’entreprise de traitement des déchets
locale ou de votre revendeur.
7. DONNÉES TECHNIQUES
Poids environ 359 g
Alimentation électrique AC 220-240 V, 50-60 Hz
Consommation 1300 W
Classe de sécurité II
Conditions d'utilisation adapté uniquement à un usage en intérieur
Plage de températures admissibles -10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques.
Conformément aux directives européennes suivantes, le marquage CE a été apposé:
EMC 2014/30/UE
20 21
LVD 2014/35/UE
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité de ce produit à l’adresse suivante:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter
la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
22
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Lea aten-
tamente las indicaciones de advertencia y de seguridad.
Conserve estas instrucciones de uso para futuras con-
sultas. Haga accesibles las instrucciones de uso para
otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya
también las instrucciones de uso.
1. Indicaciones de seguridad importantes ............23
2. Explicación de los símbolos ..............................24
3. Descripción del aparato ....................................25
4. Aplicación ..........................................................25
5. Limpieza y cuidado ...........................................26
6. Eliminación ........................................................26
7. Datos técnicos ...................................................26
8. Garantía .............................................................27
ÍNDICE
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
1 Secador de pelo compacto plegable
1 boquilla profesional
1 estas instrucciones de uso
22 23
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPOR-
TANTES
Utilícelo para el fin para el que ha sido diseñado y del modo
indicado en estas instrucciones de uso.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos,
siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de
forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
¡Peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no de-
berán realizarlas nunca niños, excepto cuando lo hagan bajo la
supervisión de un adulto.
No utilice este aparato cerca de bañeras, platos de
ducha u otros recipientes que contengan agua.
¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato en
agua ni en ningún otro líquido! ¡Si el aparato se cae al agua, no
lo toque! En primer lugar, desconecte el fusible de la caja de
fusibles y, a continuación, desenchufe el enchufe de la toma
de corriente.
Si el secador de pelo se usa en un cuarto de baño, al termi-
nar de usarlo deberá desenchufarse el conector de red, puesto
que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si el
secador de pelo está apagado.
Como protección adicional se recomienda instalar en el circui-
to del cuarto de baño un interruptor diferencial (FI/RCD) con
una corriente de activación que no supere los 30mA. Póngase
en contacto con su instalador para obtener asesoramiento.
24
Este aparato no se ha diseñado para su uso en entornos in-
dustriales.
Si el cable de alimentación de este aparato se daña, su susti-
tución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio
técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evi-
tar peligros. No utilice el aparato si está dañado o no funciona
correctamente.
¡No tire, retuerza ni doble el cable de alimentación
3
! ¡No en-
rolle el cable
3
de alimentación en el secador de pelo!
¡Peligro de incendio! Asegúrate de que la abertura de salida de
aire no esté cubierta
6
.
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características
del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
El aparato no debe utilizarse cerca del agua o dentro de ella (p.ej., lavabo,
ducha o bañera). ¡Peligro de descarga eléctrica!
Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para
la salud.
Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposi-
ciones municipales.
B
A
Etiquetado para identificar el material de embalaje.
A = abreviatura del material, B = número de material:
1-6 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a
las disposiciones municipales.
Leer las instrucciones de uso
Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales
vigentes.
El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple con los
requisitos de la clase de protección 2
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas
técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (RAEE)
24 25
Fabricante
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas
en inglés)
Símbolo del importador
3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1
Mango plegable
2
Protección contra dobleces con anilla
para colgar
3
Cable de red
4
Interruptor deslizante de tres posi-
ciones:
0: Desconectado
1: Flujo de aire débil, aire tibio
2: Flujo de aire fuerte, aire caliente
5
Difusor profesional giratorio y
desmontable
6
Abertura de salida de aire
4. APLICACIÓN
1. Enciende el secador de pelo compacto plegable con el interruptor deslizante.
4
:
- 0: Desconectado
- 1: Flujo de aire débil, aire tibio
- 2: Flujo de aire fuerte, aire caliente
2. Con el difusor profesional giratorio
5
puede ajustar la dirección del aire caliente
según sus necesidades.
3. Seque y/o modele su cabello según sus deseos.
4. Después de cada uso/interrupción, desconecta siempre el secador de pelo con el
interruptor deslizante (nivel 0)
4
.
5. Desenchufe siempre el aparato de la toma al terminar.
6. Deje enfriar el aparato.
7. No enrolle el cable de red en torno al aparato! Guarde el aparato en un lugar seco
y fuera del alcance de los niños. Se puede colgar el aparato de un gancho por la
anilla
2
.
26
5. LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota
Este aparato no necesita mantenimiento.
Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. ¡No limpies el secador de pelo compacto plegable con líquidos fácilmente inflamab-
les! ¡Peligro de incendio!
3. La carcasa del secador y los accesorios se pueden limpiar con un paño suave hu-
medecido en agua caliente.
4. Antes de cada uso, limpie de pelusas, polvo y pelos aspirados la abertura de salida
de aire usando un pincel o un cepillo.
6. ELIMINACIÓN
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al fi-
nal de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en
los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las
normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deséchelo según
la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos
dirigiéndose p. ej. a su administración local o municipal, a las empresas locales de elimi-
nación de residuos o a su distribuidor.
7. DATOS TÉCNICOS
Peso 359 g aproximadamente
Alimentación de tensión AC 220-240 V, 50-60 Hz
Potencia absorbida 1300 W
Clase de protección II
Condiciones del entorno Autorizado sólo para uso en interiores
Margen de temperatura admisible De -10 a +40 °C
Salvo modificaciones técnicas.
El marcado CE se ha aplicado de conformidad con las siguientes directivas europeas:
EMC 2014/30/UE
LVD 2014/35/UE
26 27
Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en la siguiente dirección:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto
de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
28
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l‘uso con attenzione.
Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza.
Conservare le istruzioni per l‘uso per riferimento futuro.
Rendere accessibili le istruzioni per l‘uso ad altri utenti.
In caso di cessione dell‘apparecchio consegnare anche
le istruzioni per l‘uso.
1. Importanti indicazioni di sicurezza ....................29
2. Spiegazione dei simboli.....................................30
3. Descrizione dell’apparecchio ............................31
4. Utilizzo ...............................................................31
5. Pulizia e cura .....................................................32
6. Smaltimento ......................................................32
7. Dati tecnici .........................................................32
8. Garanzia / Assistenza ........................................33
INDICE
FORNITURA
1 Asciugacapelli compatto ripiegabile
1 bocchetta professionale
1 le presenti istruzioni per l‘uso
28 29
1. IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato
concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a par-
tire da 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche,
percettive o mentali o non in possesso della necessaria es-
perienza e/o conoscenza, esclusivamente sotto supervisione
oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e
comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pericolo di soocamento! Tenere i bambini lontani dai materiali
d’imballaggio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono es-
sere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua.
Pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai l’apparecchio
in acqua o altri liquidi! In caso di caduta dell’apparecchio
nell’acqua, non mettere le mani nell’acqua! Per prima cosa,
spegnere il fusibile della scatola portafusibili e scollegare la
spina dalla presa di corrente.
Se l’asciugacapelli viene utilizzato in bagno, staccare la spina
dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un peri-
colo anche quando l’asciugacapelli è spento.
Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispositi-
vo di protezione contro le correnti di guasto (FI/RCD) con una
corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel
circuito di corrente del bagno. Rivolgersi al proprio installatore.
Questo apparecchio non è concepito per l’uso commerciale.
30
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggia-
to, richiedere la sostituzione al produttore, all’Assistenza clien-
ti o a un tecnico ugualmente qualificato per evitare qualsiasi
rischio. Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o non
funziona correttamente.
Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione
3
! Non
avvolgere il cavo di alimentazione
3
intorno all’asciugacapelli!
Pericolo d’incendio! Assicurarsi che l’apertura di uscita dell’aria
non sia coperta
6
.
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta
dell’apparecchio:
L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze dell’acqua né im-
merso (ad esempio nel lavandino, nella doccia o nella vasca). Pericolo di
scossa elettrica!
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comu-
nali.
B
A
Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale:
1-6 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti dell‘imballaggio e smaltirli secondo le
norme comunali.
Leggere le istruzioni per l'uso
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali
vigenti.
L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente
alla classe di isolamento 2.
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tec-
niche dell'UEE.
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Produttore
30 31
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
Simbolo importatore
3. DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Impugnatura richiudibile
2
Guaina antipiega con occhiello per
appendere
3
Cavo di alimentazione
4
Interruttore a scorrimento con tre
posizioni:
0: O
1: Flusso dell‘aria debole, aria tiepida
2: Flusso dell‘aria potente, aria calda
5
Bocchetta professionale rimovibile e
ruotabile
6
Apertura di uscita dell‘aria
4. UTILIZZO
1. Accendere l’asciugacapelli compatto ripiegabile tramite l’interruttore a scorrimento
4
:
- 0: O
- 1: Flusso dell‘aria debole, aria tiepida
- 2: Flusso dell‘aria potente, aria calda
2. La bocchetta professionale
5
consente di regolare la direzione dell‘aria calda in
base alle proprie esigenze.
3. È possibile asciugare i capelli o fare la piega in base alle proprie esigenze.
4. Spegnere sempre l’asciugacapelli compatto ripiegabile con l’interruttore a scorri-
mento dopo ogni utilizzo/interruzione (livello 0)
4
.
5. Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo.
6. Lasciare rareddare l‘apparecchio.
7. Non avvolgere il cavo di rete intorno all‘apparecchio! Conservare l‘apparecchio in un
luogo asciutto e non accessibile ai bambini. L‘apparecchio può essere appeso a un
gancio mediante l‘occhiello per appendere
2
.
32
5. PULIZIA E CURA
Nota
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.
1. Scollegare la spina e lasciare rareddare l‘apparecchio.
2. Non pulire l’asciugacapelli compatto ripiegabile con liquidi facilmente infiammabili!
Pericolo di incendio!
3. Il corpo dell’asciugacapelli e gli accessori possono essere puliti con un panno mor-
bido inumidito con acqua calda.
4. Prima di ogni utilizzo eliminare filacci, polvere e capelli dall’apertura di uscita
dell’aria mediante un pennello/una spazzola.
6. SMALTIMENTO
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non
deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi cen-
tri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei
materiali. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di
smaltimento.
Informazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni,
dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori.
7. DATI TECNICI
Peso circa 359 g
Alimentazione AC 220-240 V, 50-60 Hz
Potenza assorbita 1300 W
Classe di protezione II
Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno
Intervallo di temperatura consentito da -10 a +40°C
Salvo modifiche tecniche.
Il marchio CE è stato apposto in conformità alle seguenti direttive europee:
EMC 2014/30/UE
LVD 2014/35/UE
La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile all’indirizzo:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
32 33
8. GARANZIA / ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la sche-
da di garanzia fornita.
Salvo errori e modifiche
34
TÜRKÇE
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve gü-
venlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride
başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım
kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına
verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.
1. Önemli güvenlik uyarıları....................................35
2. İşaretlerin açıklaması .........................................36
3. Cihaz açıklaması ................................................37
4. Kullanım .............................................................37
5. emizlik ve bakım ................................................37
6. Bertaraf etme .....................................................38
7. Teknik veriler ...................................................... 38
8. Garanti ...............................................................38
İÇİNDEKİLER
TESLİMAT KAPSAMI
1 Katlanır kompakt saç kurutma makinesi
1 profesyonel başlık
1 bu kullanım kılavuzu
34 35
1. ÖNEMLI GÜVENLIK UYARILARI
Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım
kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın.
Bu cihazlar, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli
becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler
tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli
kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı
sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları
koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Boğulma tehlikesi! Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak
tutun.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazı küvetlerin, duş teknelerinin veya su içeren
diğer kapların yakınında kullanmayın.
Elektrik çarpması tehlikesi! Cihazı asla suyun veya diğer sıvıların
içine sokmayın! Cihaz suya düşerse suya elinizi sokmayın!
Önce sigorta kutusundaki sigortayı kapatın ve sonra fişi priz-
den çekin.
Saç kurutma makinesi banyoda kullanıldıktan sonra fişi prizden
çekilmelidir. Çünkü saç kurutma makinesi kapalı olsa bile suyun
yakınında tehlike oluşturmaktadır.
Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik tesisatına hassasi-
yeti azami 30 mA olan bir kaçak akım rölesi (FI/RCD) takılması
tavsiye edilir. Bununla ilgili olarak tesisatçınıza danışın.
Bu cihaz ticari kullanım için tasarlanmamıştır.
Bu cihazın elektrik kablosu zarar gördüğünde, tehlikeli durumları
önlemek için üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri ya da
benzeri bir yetkili kişi tarafından değiştirilmelidir. Hasarlıysa
veya doğru çalışmıyorsa cihazı kullanmayın.
36
Elektrik kablosunu
3
çekmeyin, kıvırmayın ve bükmeyin! Elek-
trik kablosunu
3
saç kurutma makinesinin etrafına sarmayın!
Yangın tehlikesi Hava çıkış deliğinin kapanmamasına dikkat
edin
6
.
2. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki sim-
geler kullanılmıştır:
Cihaz su yakınında ya da su içinde (örneğin lavaboda, duşta, küvette) kulla-
nılmamalıdır. Elektrik çarpması tehlikesi!
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı.
Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf
edin.
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret.
A = malzeme kısaltması, B = malzeme numarası:
1-6 = plastikler, 20 -22 = kâğıt ve karton
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak
bertaraf edin.
Kullanım kılavuzunu okuyun
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gerekle-
rini yerine getirmektedir.
Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sınıfı 2 kapsamındadır
Ürünlerin, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara uygun ol-
duğu belgelenmiştir
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Üretici
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
İthalatçı simgesi
36 37
3. CIHAZ AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Katlanabilir cihaz kolu
2
Kulplu bükülme koruyucusu
3
Cavo di alimentazione
4
Üç pozisyonlu sürme şalteri:
0: Kapalı
1: Düşük hava akımı, ılık hava
2: yüksek hava akımı, sıcak hava
5
Elektrik kablosu
6
Hava çıkış deliği
4. KULLANIM
1. Katlanır kompakt saç kurutma makinesini sürgülü şalterden açın
4
:
- 0: Kapalı
- 1: Düşük hava akımı, ılık hava
- 2: yüksek hava akımı, sıcak hava
2. Çevrilebilir profesyonel başlık
5
ile sıcak havanın yönünü ihtiyacınıza göre ayarla-
yabilirsiniz.
3. Dileğinize uygun bir şekilde saçınızı kurutun veya şekillendirin.
4. Katlanır kompakt saç kurutma makinesini her kullanımdan sonra veya her ara
verdiğinizde sürgülü şalterden kapatın (Kademe 0)
4
.
5. Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin..
6. Cihazı soğumaya bırakın.
7. Şebeke kablosunu cihazın etrafına sarmayın! Cihazı kuru ve çocukların
uzanamayacağı bir yerde muhafaza ediniz. Cihazı kulpundan
2
herhangi bir askıya
asabilirsiniz.
5. EMIZLIK VE BAKIM
Not
Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur.
Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
1. Fişi prizden çekin ve cihazın soğumasını bekleyin.
2. Katlanır kompakt saç kurutma makinesini kolay alev alabilen sıvılarla temizlemeyin!
Yangın tehlikesi!
3. Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların dış yüzeyini yumuşak ve hafif ılık suyla
ıslatılmış bezle silebilirsiniz.
4. Hava çıkış deliğini her kullanımdan önce bir fırçayla emilen tozdan ve saçtan temiz-
leyin.
38
6. BERTARAF ETME
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması için evsel atıklar ile birlikte bertaraf
edilmemelidir. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edile-
bilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazı, elektrikli
ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Hurda cihazlarınızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin belediyeden, valilikten, yerel çöp
toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
7. TEKNIK VERILER
Ağırlık yaklaşık 359 gr.
Gerilim beslemesi AC 220-240 V, 50-60 Hz
Güç 1300 W
Koruma Sınıfı II
Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır
Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40°C
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
CE işareti, aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygun olarak verilmiştir:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Bu ürünle ilgili uygunluk beyanını aşağıdaki adreste bulabilirsiniz:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTI
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti
broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
38 39
РУССКИЙ
Внимательно прочтите эту инструкцию
по применению. Обращайте внимание
напредупреждения исоблюдайте указания потехнике
безопасности. Сохраните инструкцию поприменению
для последующего использования. Обеспечьте
другим пользователям доступ к инструкции
по применению. Передавайте прибор другим
пользователям вместе синструкцией поприменению.
1. Важные указания потехнике безопасности .40
2. Пояснения ксимволам ....................................41
3. Описание прибора ...........................................42
4. Применение ......................................................42
5. Очистка иуход .................................................43
6. Утилизация .......................................................43
7. Технические характеристики ..........................44
8. Гарантия............................................................44
СОДЕРЖАНИЕ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1Складной компактный фен
1профессиональная насадка
1инструкция поприменению
40
1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Используйте прибор только в тех целях, для которых он
был разработан, итолько тем способом, который описан
вданной инструкции поприменению.
Данный прибор может использоваться детьми старше
8 лет, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
снедостаточными знаниями и(или) опытом втом случае,
если они находятся под присмотром взрослых или
проинформированы о безопасном применении прибора
ивозможных опасностях.
Непозволяйте детям играть сприбором.
Опасность задохнуться! Недавайте упаковочный материал
детям.
Не допускается выполнение очистки и технического
обслуживания прибора детьми, за исключением тех
случаев, когда они находятся под присмотром.
Не используйте прибор вблизи ванн, душевых
поддонов или других емкостей сводой.
Опасность поражения электрическим током! Категорически
запрещается погружать прибор вводу или другие жидкости!
Если прибор упал вводу, неприкасайтесь кводе! Сначала
выключите предохранитель в блоке предохранителей,
затем извлеките сетевой штекер изрозетки.
Если фен используется вванной комнате, после применения
штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость
кводе представляет опасность, даже если фен выключен.
40 41
В качестве дополнительной защиты рекомендуется
установить в электрической цепи ванной комнаты
устройство защитного отключения, управляемое
дифференциальным током (УЗО-Д), с расчетным током
расцепления неболее 30мА. Обратитесь законсультацией
кмонтажной организации.
Данный прибор не предназначен для использования
вкоммерческих целях.
Если провод сетевого питания прибора поврежден,
то во избежание опасности он подлежит замене
производителем, сервисной службой или другим
компетентным специалистом. Неиспользуйте прибор, если
он поврежден или неисправен.
Категорически запрещается тянуть засетевой кабель
3
,
перекручивать иперегибать его! Необматывайте сетевой
кабель
3
вокруг фена!
Опасность пожара! Следите за тем, чтобы отверстие
длявыхода воздуха небыло закрыто
6
.
2. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке
прибора используются следующие символы.
Прибор недолжен использоваться рядом сводой или вводе (напри-
мер, враковине, душе, ванне)— опасность удара током!
Предупреждение об опасности травмирования или нанесения вреда
здоровью.
Удалите элементы упаковки иутилизируйте их всоответствии смест-
ными предписаниями.
B
A
Маркировка для идентификации упаковочного материала.
A= сокращенное обозначение материала, B= номер материала:
1-6= пластик, 20-22= бумага и картон
Снимите упаковку с изделия и утилизируйте ее в соответствии
сместными предписаниями.
Прочтите инструкцию поприменению.
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских
инациональных директив.
42
Прибор имеет двойную защитную изоляцию итем самым соответству-
ет классу защиты2.
Продукция гарантированно соответствует требованиям норматив-
но-технической документации ЕАЭС.
Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отхо-
дам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Изготовитель
Знак соответствия требованиям Великобритании
Символ импортера
3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены настр.3.
1
Откидная ручка
2
Защита от надлома, с проушиной
3
Сетевой кабель
4
Переключатель с тремя
положениями:
0: Выкл.
1: Слабый поток воздуха, теплый
воздух
2: Сильный поток воздуха, горячий
воздух
5
Съемная, вращающаяся
профессиональная насадка
6
Отверстие для выхода воздуха
4. ПРИМЕНЕНИЕ
1. Включите складной компактный фен, используя ползунковый переключатель.
4
:
- 0: Выкл.
- 1: слабый поток воздуха, теплый воздух
- 2: сильный поток воздуха, горячий воздух
2. С помощью вращающейся профессиональной насадки
5
можно
регулировать направление горячего воздуха в соответствии с Вашими
потребностями.
42 43
3. Высушите и(или) придайте Вашим волосам желаемую форму.
4. После каждого применения/прерывания работы всегда выключайте складной
компактный фен, переместив переключатель вположение «выкл.» (ступень0)
4
.
5. После каждого применения извлекайте сетевой штекер из сети.
6. Дайте прибору остыть.
7. Не наматывайте сетевой кабель на прибор! Храните прибор в сухом месте,
недоступном для детей. Прибор может быть подвешен за проушину
2
на
крючок.
5. ОЧИСТКА ИУХОД
Указание
Ваш прибор не требует технического обслуживания.
Предохраняйте прибор от попадания пыли, грязи ивлаги.
1. Извлеките сетевой штекер идайте прибору остыть.
2. Не используйте для очистки складного компактного фена
легковоспламеняющиеся жидкости! Опасность пожара!
3. Корпус фена ипринадлежности можно очистить спомощью мягкой ткани,
смоченной втеплой воде.
4. Отверстие для выхода воздуха [2] ифильтр [3] перед каждым применением
необходимо очищать от ворсинок, пыли иволос спомощью кисти или щетки.
6. УТИЛИЗАЦИЯ
В интересах защиты окружающей среды по окончании срока
службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового
мусора. Утилизация производится через соответствующие пункты
сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные
нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать
согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
При возникновении вопросов обращайтесь в коммунальную организацию,
занимающуюся утилизацией.
Информацию о приеме отслуживших приборов можно получить в местной
администрации, организации повывозу мусора или упродавца.
44
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вес около 359 г
Источник питания AC 220-240 В, 50-60 Гц
Потребляемая мощность 1300 Вт
Класс защиты II
Окружающие условия Только для внутренних помещений
Допустимый температурный
диапазон от -10 до +40 °C
Возможны технические изменения.
Маркировка CE наносится в соответствии со следующими европейскими
директивами.
Директива обэлектромагнитной совместимости EMC/2014/30/ЕС
Директива онизковольтном оборудовании LVD/2014/35/ЕС
С декларацией о соответствии стандартам для данного прибора можно
ознакомиться, перейдя последующей ссылке:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. ГАРАНТИЯ
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/
сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
44 45
POLSKI
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa.
Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzys-
tania. Odostępniać instrukcję obsługi innym
użytkownikom. Przekazując urządzenie, należy dołączyć
do niego instrukcję obsługi.
1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .46
2. Objaśnienie symboli ..........................................47
3. Opis urządzenia .................................................48
4. Zastosowanie ....................................................48
5. Czyszczenie ikonserwacja ................................49
6. Utylizacja ...........................................................49
7. Dane techniczne ................................................49
8. Gwarancja .........................................................50
SPIS TREŚCI
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 Składana kompaktowa suszarka do włosów
1 dysza profesjonaln
1 instrukcja obsługi
46
1. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do jakiego
jest zaprojektowane iwsposób opisany wniniejszej instrukcji
obsługi.
Dzieci od 8 roku życia oraz osoby zograniczoną sprawnością
fizyczną, sensoryczną iumysłową lub brakiem doświadczenia
i/lubwiedzy mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nad-
zorem lub po uzyskaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania zurządzenia i tylko, jeśli są świadome zagrożeń
wynikających zjego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Niebezpieczeństwo uduszenia! Przechowywać opakowanie
wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Dzieciom nie wolno czyścić ani przeprowadzać konserwacji
urządzenia, chyba że znajdują się pod opieką osoby dorosłej.
Nie używać urządzenia wpobliżu wanien, brodzików ani
innych naczyń zwodą.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie
zanurzać urządzenia wwodzie ani innych cieczach! Nie wkładać
rąk do wody, do której wpadło urządzenie! Najpierw wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej, a następnie wyjąć
wtyczkę zgniazdka.
Korzystając zsuszarki włazience, wyjąć wtyczkę zgniazdka
po zakończeniu użytkowania, ponieważ bliskość wody stanowi
zagrożenie również wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalo-
wanie w obwodzie łazienki bezpiecznika ochronnego
żnicowoprądowego (FI/)RCD z obliczeniowym prądem
wyzwalającym nieprzekraczającym 30mA. Skontaktować się
ze swoim instalatorem wcelu uzyskania porady.
46 47
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
wśrodowiskach komercyjnych.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego kabla
zasilającego należy zlecić producentowi urządzenia, pracowni-
kowi działu obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowane-
mu fachowcowi. Nie korzystać zurządzenia, które jest uszkod-
zone lub nie działa prawidłowo.
Nie ciągnąć, nie skręcać ani nie zaginać kabla zasilającego
3
!
Nie owijać kabla zasilającego
3
wokół suszarki!
Zagrożenie pożarowe! Upewnij się, że otwór wylotowy powie-
trza nie jest zakryty
6
.
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urządzenia
zastosowano następujące symbole:
Nie używać urządzenia w pobliżu wody ani w wodzie (np. umywalka,
prysznic, wanna) ze względu na ryzyko porażenia prądem!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia ob-
rażeń ciała.
Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi prze-
pisami.
B
A
Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy.
A = skrót nazwy materiału, B = numer materiału:
1-6 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura
Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokal-
nymi przepisami.
Przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw europejskich ikra-
jowych.
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną iodpowiada klasie ochronno-
ści2
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących
wEuroazjatyckiej Unii Gospodarczej
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
48
Producent
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
Symbol importera
3. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Składany uchwyt
2
Zabezpieczenie przed zgięciem z
pętlą do zawieszenia
3
Kabel zasilania
4
Przełącznik suwakowy z trzema
pozycjami:
0: wył.
1: słaby nadmuch, ciepłe powietrze
2: silny nadmuch, gorące powietrze
5
Zdejmowany, obracany koncentrator
6
Otwór wylotowy powietrza
4. ZASTOSOWANIE
1. Włącz składaną kompaktową suszarkę do włosów przełącznikiem suwakowym
4
:
- 0: wył.
- 1: słaby nadmuch, ciepłe powietrze
- 2: silny nadmuch, gorące powietrze
2. Za pomocą koncentratora
5
można ustawić kierunek gorącego powietrza według
potrzeb.
3. Suszyć i/lub modelować włosy odpowiednio do indywidualnych potrzeb.
4. Po każdym użyciu lub podczas przerwy w używaniu wyłączaj suszarkę
przełącznikiem suwakowym (stopień 0)
4
.
5. Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka.
6. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
7. Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia! Urządzenie należy przechowywać w
suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Urządzenie można zawiesić na wieszaku za
pętlę do zawieszania
2
.
48 49
5. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Wskazówka
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem iwilgocią.
1. Wyciągnąć wtyczkę izaczekać, aż urządzenie ostygnie.
2. Nie należy czyścić składanej kompaktowej suszarki do włosów łatwopalnymi
płynami! Zagrożenie pożarem!
3. Obudowę suszarki iakcesoria można czyścić miękką ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą.
4. Otwór wlotowy powietrza oczyścić przed każdym użyciem zzassanych nitek, kurzu
iwłosów przy pomocy pędzelka lub szczotki.
6. UTYLIZACJA
Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska wyłączonego zeksploatacji
urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy je
oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki. Podczas utylizacji
przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów.
Zutylizować urządzenie zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Wszelkie pytania kierować do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację od-
padów.
Informacje na temat punktów odbioru zużytych urządzeń można uzyskać wlokalnym
urzędzie gminy lub miasta, zakładach oczyszczania lub uprzedstawiciela handlowego.
7. DANE TECHNICZNE
Waga około 359 g
Napięcie zasilania AC 220-240 V, 50-60Hz
Pobór mocy 1300 W
Klasa bezpieczeństwa II
Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomieszczeniach
zamkniętych
Dopuszczalny zakres temperatury -10 do +40°C
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.
Oznakowanie CE zostało umieszczone zgodnie znastępującymi dyrektywami europejs-
kimi:
50
EMC 2014/30/UE
LVD 2014/35/UE
Deklarację zgodności CE dla niniejszego produktu można znaleźć na stronie:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w
załączonej ulotce gwarancyjnej.
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
50 51
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de
waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg dat de ge-
bruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers.
Geef bij het doorgeven van het apparaat ook de gebruik-
saanwijzing mee.
1.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ......................52
2. Verklaring van de symbolen ..............................53
3. Beschrijving van het apparaat ...........................54
4. Gebruik ..............................................................54
5. Reiniging en onderhoud ....................................54
6. Verwijdering .......................................................55
7. Technische gegevens ........................................55
8. GARANTIE .........................................................56
INHOUDSOPGAVE
OMVANG VAN DE LEVERING
1 Inklapbare compacte haardroger
1 professionele droogkop
1 gebruiksaanwijzing
52
1.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het
is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing
aangegeven wijze.
Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en daarnaast door personen met een beperkt
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen en/of gebrek aan erva-
ring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht
gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of on-
derhouden, tenzij ze hierbij onder toezicht worden gehouden.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douchebakken of andere reservoirs die water bevatten.
Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het apparaat nooit
onder in water of andere vloeistoen! Mocht het apparaat in
het water vallen, grijp dan niet in het water! Schakel eerst de
zekering in de verdeelkast uit en trek daarna de stekker uit het
stopcontact.
Als de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet u na
het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. Water in
de buurt vormt namelijk een gevaar, ook als de haardroger is
uitgeschakeld.
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar (FI/RCD) te installeren, waarbij de aan-
spreekstroom van de stroomkring van de badkamer niet meer
dan 30 mA bedraagt. Vraag uw installateur om advies.
Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik.
52 53
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als het be-
schadigd is of niet goed functioneert.
Trek niet aan het netsnoer
3
en verdraai of knik het ook niet!
Wikkel het netsnoer
3
niet om de haardroger!
Brandgevaar! Zorg ervoor dat de luchtuitlaat niet is afgedekt
6
.
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van
het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Gebruik dit apparaat niet in water, niet in de buurt van water en niet als u
zich in of onder water bevindt (bijv. bij wastafels, onder de douche of in bad)
– gevaar voor elektrische schokken!
Waarschuwing voor situaties met verwondingsrisico’s of gevaar voor uw
gezondheid.
Scheid de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale
voorschriften af.
B
A
Aanduiding voor de identificatie van het verpakkingsmateriaal.
A = materiaalafkorting, B = materiaalnummer:
1-6 = kunststoffen, 20-22 = papier en karton
Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het afval vol-
gens de lokale voorschriften af.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale
richtlijnen.
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet derhalve aan veiligheidsklasse
2
De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voor-
schriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU).
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Fabrikant
54
UKCA-markering (UK Conformity Assessed)
Importeursymbool
3. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Inklapbare handgreep
2
Knikbeveiliging met ophangoog
3
Netsnoer
4
Schuifknop met drie standen:
0: Uit
1: Zwakke luchtstroom, warme lucht
2: Sterke luchtstroom, hete lucht
5
Afneembare, draaibare professionele
droogkop
6
Luchtuitgang
4. GEBRUIK
1. Schakel de inklapbare compacte haardroger in met de schuifschakelaar
4
:
- 0: Uit
- 1: Zwakke luchtstroom, warme lucht
- 2: Sterke luchtstroom, hete lucht
2. Met de draaibare professionele droogkop
5
kunt u de richting van de hete lucht
aanpassen aan uw behoeften.
3. Droog en style uw haar zoals u wenst.
4. Schakel de inklapbare compacte haardroger na elk gebruik en bij elke onderbreking
altijd uit met de schuifschakelaar (stand 0)
4
.
5. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
6. Laat het apparaat afkoelen.
7. Draai de stroomkabel niet om het apparaat! Bewaar het apparaat op een droge,
voor kinderen onbereikbare plaats. U kunt het apparaat ophangen aan een haak
met behulp van het ophangoogje
4
.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
Aanwijzing
Uw apparaat is onderhoudsvrij.
Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht.
54 55
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Reinig de inklapbare compacte haardroger niet met licht ontvlambare vloeistoen!
Brandgevaar!
3. De behuizing van de haardroger en de accessoires kunnen met een zachte, met
warm water bevochtigde doek worden gereinigd.
4. Reinig de luchtuitgang [2] en het filter [3] voor elk gebruik met een kwast/borstel en
verwijder aangezogen pluisjes, stof en haren.
6. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn le-
vensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het
apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Neem
de plaatselijke voorschriften voor het verwijderen van de materialen in acht.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor afvalverwijdering
in uw gemeente.
Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente,
bijvoorbeeld met het gemeentebestuur, de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw ver-
koper.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht circa 359 g
Stroomvoorziening AC 220-240 V, 50-60 Hz
Energieverbruik 1300 W
Veiligheidsklasse II
Omgevingsvereisten Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis
Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40°C
Technische wijzigingen voorbehouden.
In overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen is de CE-markering aange-
bracht:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
De conformiteitsverklaring van dit product vindt u op:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
56
8. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde
garantieblad.
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
56 57
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem.
Læs advarslerne og sikkerhedsanvisningerne nøje. Op-
bevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betje-
ningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Med-
bring også betjeningsvejledningen ved overdragelse af
apparatet.
1.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ......................58
2. Verklaring van de symbolen ..............................59
3. Beschrijving van het apparaat ...........................60
4. Gebruik ..............................................................60
5. Reiniging en onderhoud ....................................60
6. Verwijdering .......................................................61
7. Technische gegevens ........................................61
8. GARANTIE .........................................................62
INDHOLDSFORTEGNELSE
LEVERINGSOMFANG
1 Sammenklappelig minihårtørrer
1 professionel dyse
1 denne betjeningsvejledning
58
1.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het
is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing
aangegeven wijze.
Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en daarnaast door personen met een beperkt
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen en/of gebrek aan erva-
ring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht
gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of on-
derhouden, tenzij ze hierbij onder toezicht worden gehouden.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douchebakken of andere reservoirs die water bevatten.
Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het apparaat nooit
onder in water of andere vloeistoen! Mocht het apparaat in
het water vallen, grijp dan niet in het water! Schakel eerst de
zekering in de verdeelkast uit en trek daarna de stekker uit het
stopcontact.
Als de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet u na
het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. Water in
de buurt vormt namelijk een gevaar, ook als de haardroger is
uitgeschakeld.
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar (FI/RCD) te installeren, waarbij de aan-
spreekstroom van de stroomkring van de badkamer niet meer
dan 30 mA bedraagt. Vraag uw installateur om advies.
Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik.
58 59
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als het be-
schadigd is of niet goed functioneert.
Trek niet aan het netsnoer
3
en verdraai of knik het ook niet!
Wikkel het netsnoer
3
niet om de haardroger!
Brandgevaar! Zorg ervoor dat de luchtuitlaat niet is afgedekt
6
.
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van
het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Gebruik dit apparaat niet in water, niet in de buurt van water en niet als u
zich in of onder water bevindt (bijv. bij wastafels, onder de douche of in bad)
– gevaar voor elektrische schokken!
Waarschuwing voor situaties met verwondingsrisico’s of gevaar voor uw
gezondheid.
Scheid de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale
voorschriften af.
B
A
Aanduiding voor de identificatie van het verpakkingsmateriaal.
A = materiaalafkorting, B = materiaalnummer:
1-6 = kunststoffen, 20-22 = papier en karton
Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het afval vol-
gens de lokale voorschriften af.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale
richtlijnen.
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet derhalve aan veiligheidsklasse
2
De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voor-
schriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU).
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Fabrikant
60
UKCA-markering (UK Conformity Assessed)
Importeursymbool
3. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Inklapbare handgreep
2
Knikbeveiliging met ophangoog
3
Netsnoer
4
Schuifknop met drie standen:
0: Uit
1: Zwakke luchtstroom, warme lucht
2: Sterke luchtstroom, hete lucht
5
Afneembare, draaibare professionele
droogkop
6
Luchtuitgang
4. GEBRUIK
1. Schakel de inklapbare compacte haardroger in met de schuifschakelaar
4
:
- 0: Uit
- 1: Zwakke luchtstroom, warme lucht
- 2: Sterke luchtstroom, hete lucht
2. Met de draaibare professionele droogkop
5
kunt u de richting van de hete lucht
aanpassen aan uw behoeften.
3. Droog en style uw haar zoals u wenst.
4. Schakel de inklapbare compacte haardroger na elk gebruik en bij elke onderbreking
altijd uit met de schuifschakelaar (stand 0)
4
.
5. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
6. Laat het apparaat afkoelen.
7. Draai de stroomkabel niet om het apparaat! Bewaar het apparaat op een droge,
voor kinderen onbereikbare plaats. U kunt het apparaat ophangen aan een haak
met behulp van het ophangoogje
4
.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
Aanwijzing
Uw apparaat is onderhoudsvrij.
Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht.
60 61
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Reinig de inklapbare compacte haardroger niet met licht ontvlambare vloeistoen!
Brandgevaar!
3. De behuizing van de haardroger en de accessoires kunnen met een zachte, met
warm water bevochtigde doek worden gereinigd.
4. Reinig de luchtuitgang [2] en het filter [3] voor elk gebruik met een kwast/borstel en
verwijder aangezogen pluisjes, stof en haren.
6. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn le-
vensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het
apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Neem
de plaatselijke voorschriften voor het verwijderen van de materialen in acht.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor afvalverwijdering
in uw gemeente.
Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente,
bijvoorbeeld met het gemeentebestuur, de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw ver-
koper.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht circa 359 g
Stroomvoorziening AC 220-240 V, 50-60 Hz
Energieverbruik 1300 W
Veiligheidsklasse II
Omgevingsvereisten Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis
Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40°C
Technische wijzigingen voorbehouden.
In overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen is de CE-markering aange-
bracht:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
De conformiteitsverklaring van dit product vindt u op:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
62
8. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde
garantieblad.
Med forbehold for fejl og ændringer
62 63
SVENSKA
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ var-
nings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvis-
ningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är
tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts
till någon annan ska även bruksanvisningen medfölja
produkten.
1. Viktig säkerhetsinformation ...............................64
2. Teckenförklaring ................................................65
3. Beskrivning av produkten ..................................66
4. Användning .......................................................66
5. Rengöring och underhåll ...................................66
6. Avfallshantering .................................................67
7. Tekniska specifikationer ....................................67
8. Garanti ...............................................................67
INNEHÅLL
I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE
1 Vikbar kompakt hårfön
1 fönmunstycke
1 bruksanvisning (detta dokument)
64
1. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Denna produkt får endast användas i det syfte som den har
utvecklats för och på det sätt som anges i bruksanvisningen.
Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och/eller kunskap under förutsättning att de överva-
kas eller instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert
sätt och förstår vilka risker användningen innebär.
Låt inte barn leka med produkten.
Kvävningsrisk! Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för
barn.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn, såvi-
da de inte hålls under uppsikt.
Använd inte produkten i närheten av badkaret, duschka-
ret eller annat kärl som innehåller vatten.
Risk för elektrisk stöt! Sänk aldrig ned produkten i vatten eller
annan vätska! Om produkten skulle falla ned i vatten får du inte
röra vid den! Bryt först strömmen via säkringen och dra därefter
ut nätkontakten ur eluttaget.
Om hårfönen används i ett badrum måste kontakten alltid dras
ut ur eluttaget efter användning, eftersom närheten till vatten
utgör en fara även när hårfönen är avstängd.
Som extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbry-
tare med en utlösningsström på maximalt 30mA i badrummets
strömkrets. Kontakta installatören för råd.
Den här produkten får inte användas i kommersiellt syfte.
Om produktens nätanslutningskabel skadas måste den bytas
ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en person med
likvärdiga kvalifikationer för att undvika fara. Använd inte pro-
dukten om den har skadats eller inte fungerar som den ska.
64 65
Dra, vrid eller böj inte nätkabeln
3
! Vira inte nätkabeln
3
runt
hårfönen!
Brandrisk! Säkerställ att öppningen för utblåsluft inte är över-
täckt
6
.
2. TECKENFÖRKLARING
På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på apparatens typskylt an-
vänds följande symboler:
Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. handfat, dusch, badkar).
Risk för elektrisk stöt!
Varningsinformation om skaderisker eller hälsorisker.
Sortera förpackningskomponenterna och avfallshantera dem i enlighet med
de kommunala föreskrifterna.
B
A
Märkning för identifiering av förpackningsmaterial.
A = materialförkortning, B = materialnummer:
1–6 = plast, 20–22 = papper och kartong
Separera produkten och förpackningskomponenterna och avfallshantera
enligt kommunala föreskrifter.
Läs bruksanvisningen
Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv.
Produkten är dubbelt skyddsisolerad och motsvarar därmed kapslingsklass
2.
Produkterna har bevisats uppfylla kraven i EAEU:s tekniska regelverk
Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE
Tillverkare
UKCA-märke
Symbol för importör
66
3. BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Avtagbart, vridbart fönmunstycke
2
Böjskydd med upphängningsögla
3
Nätkabel
4
Skjutreglage med tre lägen:
0: Av
1: Svag luftström, varm luft
2: Stark luftström, varm luft
5
Съемная, вращающаяся
профессиональная насадка
6
Öppning för utblåsluft
4. ANVÄNDNING
1. Slå på den vikbara kompakta hårfönen med skjutreglaget
4
:
- 0: Av
- 1: svag luftström, varm luft
- 2: stark luftström, varm luft
2. Med det vridbara fönmunstycket
5
kan du ställa in den heta luftens riktning enligt
dina personliga önskemål.
3. Torka och/eller styla håret enligt önskemål.
4. Stäng alltid av den kompakta hårfönen med skjutreglaget varje gång du har använt
den
4
.
5. Dra ut stickkontakten ur eluttaget e fter varje användningstillfälle.
6. Låt produkten svalna.
7. Vira inte nätkabeln runt produkten. Förvara produkten på en torr plats och oåtkomlig
för barn. Produkten kan hängas upp på en krok med upphängningsöglan
2
.
5. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Information
Produkten är underhållsfri.
Skydda produkten mot damm, smuts och fukt.
1. Dra ut nätkontakten ur eluttaget och låt produkten svalna.
2. Rengör inte den vikbara kompakta hårfönen med lättantändliga väts-
kor! Brandrisk!
3. Hårfönens och tillbehörens höljen kan rengöras med en mjuk trasa som fuktas i
ljummet vatten.
4. Öppningen för utblåsluft ska rengöras från insuget ludd, damm och hår med en pen-
sel/borste före varje användningstillfälle.
66 67
6. AVFALLSHANTERING
När produkten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön inte slängas bland det vanliga
hushållsavfallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral. Följ de lokala föreskrifterna
för avfallshantering av olika material. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-
direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter
– WEEE.
Vänd dig till kommunens kontor för avfallshantering om du har frågor.
Information om återvinningsställen för förbrukade produkter får du av lokala myndigheter
respektive den kommun där du är bosatt, lokalt återvinningsföretag eller från återförsäl-
jaren.
7. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Vikt cirka 359 g
Spänningsförsörjning AC 220-240 V, 50-60 Hz
Eektförbrukning 1300 W
Kapslingsklass II
Omgivning Får enbart användas inomhus
Tillåtet temperaturområde -10 till +40 °C
Med reservation för tekniska ändringar.
CE-märkningen i enlighet med följande EU-direktiv:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Försäkran om överensstämmelse för denna produkt finns här:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTI
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medföljande garantifol-
dern.
68
NORSK
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advars-
lene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvis-
ningen for senere bruk, og slik at den også er tilgjengelig
for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre,
skal bruksanvisningen følge med.
1. Viktige sikkerhetsmerknader .............................69
2. Tegnforklaring ....................................................70
3. Produktbeskrivelse ............................................70
4. Bruk ...................................................................71
5. Rengjøring og vedlikehold .................................71
6. Avfallshåndtering ...............................................71
7. Tekniske data.....................................................72
8. Garanti ...............................................................72
INNHOLD
LEVERINGSOMFANG
1 Sammenleggbar kompakt hårføner
1 profesjonelt munnstykke
1 bruksanvisning
68 69
1. VIKTIGE SIKKERHETSMERKNADER
Bruk apparatet kun til det formålet det er utviklet for, og på den
måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale fer-
digheter, eller av personer som mangler erfaring og kunnskap,
når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av
produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
Barn må ikke leke med apparatet.
Fare for kvelning! Ikke la barn leke med emballasjen.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten
at disse har tilsyn.
Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusj
eller andre kar som inneholder vann.
Fare for elektrisk støt! Ikke legg apparatet i vann eller andre
væsker! Hvis apparatet faller i vann, må du ikke røre vannet! Slå
apparatet av etter bruk, og trekk støpselet ut av stikkontakten.
Hvis hårføneren brukes på et bad, må støpselet trekkes ut et-
ter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare selv om hårføneren er
avslått.
Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av en jordfeilbry-
ter (FI/RCD) med en nominell utkoblingsstrøm som ikke over-
skrider 30 mA i badets strømkrets. Spør en elektriker om råd.
Apparatet er ikke beregnet til profesjonelt bruk.
Hvis strømledningen til apparatet blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, produsentens kundeservice eller en annen
fagperson for å unngå farlige situasjoner. Ikke bruk apparatet
hvis det er skadet eller ikke virker som det skal.
Ikke dra i, vri eller knekk strømledningen
3
! Ikke surr strømled-
ningen
3
rundt hårføneren.
Brannfare! Kontroller at luftutløpet ikke er tildekket
6
.
70
2. TEGNFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på
apparatets typeskilt:
Apparatet må ikke brukes i nærheten av eller i vann (f.eks. servant, dusj,
badekar) – fare for elektrisk støt!
Advarsel om fare for personskader eller helserisiko.
Skill emballasjekomponentene og kast dem i henhold til lokale forskrifter.
B
A
Merking for å identifisere emballasjematerialet.
A = materialforkortelse, B = materialnummer:
1-6 = kunststoff, 20-22 = papp og papir
Skill produktet og emballasjekomponentene, og kast dem i henhold til gjel-
dende bestemmelser.
Les bruksanvisningen
Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske og nasjonale
direktivene.
Apparatet er dobbelt verneisolert og innfrir dermed kravene for beskyttelses-
klasse 2
Produktene oppfyller beviselig kravene i EØUs tekniske forskrifter.
Avfallshåndteres i samsvar med EU -direktivet om elektrisk og elektronisk
avfall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Produsent
Samsvarsvurderingsmerke fra Storbritannia
Importørsymbol
70 71
3. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Foldbart håndtak
2
Kabelbeskyttelse med opphengsh-
empe
3
Nettkabel
4
Skyvebryter med tre posisjoner:
0: Av
1: Svak luftstrøm, middels varm luft
2: Kraftig luftstrøm, varm luft
5
Avtakbart, dreibart profesjonelt
munnstykke
6
Luftutløp
4. BRUK
1. Slå på den sammenleggbare. kompakte hårføneren med skyvebryteren
4
:
- 0: av
- 1: svak luftstrøm, middels varm luft
- 2: kraftig luftstrøm, varm luft
2. Med det dreibare profesjonelle munnstykket
5
kan retningen til den varme luften
stilles inn etter behov.
3. Tørk og style håret etter behov.
4. Slå alltid av hårføneren med skyvebryteren etter bruk og ved avbrytelser (trinn 0)
4
.
5. Trekk støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk.
6. La apparatet avkjøles.
7. Ikke surr nettkabelen rundt apparatet. Oppbevar apparatet på et tørt sted som er
utilgjengelig for barn. Apparatet kan henges på en krok med opphengshempen
2
.
5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Merknad
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Beskytt apparatet mot støv, skitt og fuktighet.
1. Trekk ut støpselet og la apparatet kjøle seg ned.
2. Ikke rengjør den sammenleggbare, kompakte hårføneren med lett antennelige væs-
ker! Brannfare!
3. Hårtørkerens deksel og tilbehør kan rengjøres med en myk klut fuktet med varmt
vann.
4. Fjern oppsugd lo, støv og hår fra luftutløpet med en liten kost eller børste før hver
bruk.
72
6. AVFALLSHÅNDTERING
Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt levetid ikke kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Produktet kan avhendes på et lokalt inns-
amlingssted. Følg de lokale forskriftene ved avhending av materialene.
Apparatet skal avfallshåndteres i henhold til EU-direktivet om elektrisk og
elektronisk avfall – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Hvis du har spørsmål angående dette kan du henvende deg til de kommu-
nale myndighetene som har ansvar for avfallshåndteringen.
Returstasjoner for kassering av gamle apparater finnes f.eks. ved kommunale miljøstas-
joner, lokale avfallsdeponier eller hos forhandler.
7. TEKNISKE DATA
Vekt ca. 359 g
Strømforsyning AC 220-240 V, 50-60 Hz
Inngangseekt 1300 W
Beskyttelsesklasse II
Miljøbetingelser Kun tillatt innendørs
Tillatt temperaturområde -10 til +40°C
Med forbehold om tekniske endringer.
I samsvar med følgende europeiske direktiver er apparatet CE-merket:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Samsvarserklæringen for dette produktet finner du på:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende
garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
72 73
SUOMI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja
turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tar-
vetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttä-
jien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyt-
töohje laitteen mukana.
1. Tärkeitä turvallisuusohjeita ................................74
2. Merkkien selitykset ............................................75
3. Laitteen kuvaus .................................................75
4. Käyttö ................................................................76
5. Puhdistus ja hoito ..............................................76
6. Hävittäminen .....................................................76
7. Tekniset tiedot ...................................................77
8. Takuu .................................................................77
SISÄLLYSLUETTELO
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1 Taitettava kompakti hiustenkuivain
1 ilmankeskitin
1 tämä käyttöohje
74
1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se
on kehitetty, ja käyttöohjeessa määritetyllä tavalla.
Vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden aistit tai fyy-
siset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvit-
tavaa kokemusta ja/tai tietoa, saavat käyttää näitä laitteita, jos
heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö
ja he ovat ymmärtäneet käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumatto-
missa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkualtaan tai
muiden vettä sisältävien säiliöiden läheisyydessä.
Sähköiskuvaara! Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen. Jos laite putoaa veteen, älä työnnä käsiäsi veteen.
Sammuta ensin sulake sähkökeskuksesta ja irrota sitten pisto-
ke pistorasiasta.
Jos käytät hiustenkuivainta kylpyhuoneessa, irrota pistoke jo-
kaisen käyttökerran jälkeen, koska kosteissa tiloissa hiusten-
kuivain on vaarallinen myös virta katkaistuna.
Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisä-
suojana vikavirtasuojaa (FI/RCD), jonka laukaisuvirtaraja on en-
intään 30 mA. Kysy lisätietoa sähköasentajalta.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, valmistajan, valmistajan
asiakaspalvelun tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se
uuteen, jottei synny vaaratilanteita. Älä käytä vaurioitunutta tai
virheellisesti toimivaa laitetta.
Älä vedä, kierrä tai taita verkkojohtoa
3
. Älä kierrä verkko-
johtoa
3
hiustenkuivaimen ympärille.
Tulipalovaara! Varmista, että ilmanpoistoaukko ei peity
6
.
74 75
2. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia
symboleita:
Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyydessä (esim. käsienpesu-
allas, suihku, kylpyamme) – sähköiskuvaara!
Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista vaaroista.
Irrota pakkauksen osat ja hävitä paikallisten määräysten mukaisesti.
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä.
A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero:
1–6 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä paikallisten määräysten mukai-
sesti.
Lue käyttöohje
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten mää-
räysten vaatimukset.
Laite on kaksoiseristetty ja vastaa siten suojausluokkaa 2.
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin tek-
nisten standardien kanssa.
Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti.
Valmistaja
Ison-Britannian vaatimustenmukaisuuden arviointimerkintä
Maahantuojan symboli
76
3. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
1
Suojaristikko ja nukkasuodatin
2
Kääntyvä johtosuoja ja ripustuslenkki
3
Verkkojohto
4
Kolmiasentoinen työntökytkin:
0: pois päältä
1: pieni puhallusteho, lämmin ilma
2: voimakas puhallus, kuuma ilma
5
Irrotettava, käännettävä ilmankeskitin
6
Ilmanottoaukko
4. KÄYTTÖ
1. Käynnistä taitettava kompakti hiustenkuivain liukukytkimellä
4
:
- 0: pois päältä
- 1: pieni puhallusteho, lämmin ilma
- 2: suuri puhallusteho, kuuma ilma
2. Käännettävällä ilmankeskittimellä
5
voit säätää lämpimän ilman puhallussuunnan
omien tarpeidesi mukaiseksi.
3. Kuivaa ja muotoile hiuksesi haluamallasi tavalla.
4. Sammuta taitettava kompakti hiustenkuivain jokaisen käyttökerran / tauon jälkeen
liukukytkimestä (asento 0)
4
.
5. Irrota verkkojohto pistorasiasta jokaisen käyttökerran jälkeen.
6. Anna laitteen jäähtyä.
7. Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Säilytä laite kuivassa paikassa poissa las-
ten ulottuvilta. Laite voidaan ripustaa koukkuun ripustuslenkistä
2
.
5. PUHDISTUS JA HOITO
Huomautus
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Suojaa laite pölyltä, lialta ja kosteudelta.
1. Irrota verkkojohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
2. Älä puhdista taitettavaa kompaktia hiustenkuivainta herkästi syttyvillä nesteillä! Palo-
vaara
3. Laitteen runko ja lisävarusteet voidaan pyyhkiä pehmeällä, lämpimällä vedellä ke-
vyesti kostutetulla liinalla.
4. Poista ilmanpuhallusaukkoon kerääntynyt nukka, pöly ja hiukset siveltimellä/harjalla
ennen jokaista käyttökertaa.!
76 77
6. HÄVITTÄMINEN
Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei ympäristösyistä saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen seassa. Hävitä käytöstä poistettu laite toimitta-
malla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Noudata mate-
riaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n
antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin
(Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti.
Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta jätehuoltoviranomaisil-
ta.
Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai lait-
teen jälleenmyyjälle hävitettäviksi.
7. TEKNISET TIEDOT
Paino noin 359 g
Virransyöttö AC 220-240 V, 50-60 Hz
Tehontarve 1300 W
Suojausluokka II
Käyttöolosuhteet Soveltuu vain sisäkäyttöön
Sallittu lämpötila-alue -10–40 °C
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
Laitteessa on CE-merkintä yhdenmukaisesti seuraavien EU-direktiivien kanssa:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Löydät tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen seuraavasta osoitteesta:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulom-
akkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä.
78
100.72_HC17_2022-09-07_01_IM1_BEU
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
UK-Importer: Beurer UK Ltd.
Suite 16, Stonecross Place
Yew Tree Way
WA3 2SH Golborne
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Beurer HC 17 Foldable Compact Hair Dryer Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding