SINGER SVCT 4020 POWER Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
INSTRUCTION MANUAL
ENG
DEU
NLD
ITA
SPA
POR
FRA
DAN
FIN
SWE
NOR
SLK
HUN
POL
CZE
ARA
SVCT 4020
Bagless Vacuum Cleaner
08.2014
POWER
1
INSTRUCTIONS
SINGER SVCT 4020 POWER
VACUUM CLEANER
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
ENG
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precaution should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE)
WARNING-To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when no use and
before servicing.
2. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by near
children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer recommended
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, enter it to a
service center.
6. Do not pull or carry on cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free
of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and
moving parts.
11. Turn all controls off before unplugging.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
14. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
15. Unplug before connecting the hose.
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
17. Do not use without dust bag and/or filter in place.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING-To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug
(one blade is winder than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit full in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contract a
qualified electrician to install the proper outlet, do not change the plug in any way.
3
PRECAUTIONARY MEASURES
If the opening that sucks in the air, the suction pipe or the telescopic wand stick on
pipe are blocked, you should switch off the vacuum cleaner at once. First clear the
blocked substance before you attempt to start the vacuum cleaner again.
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters and like radiators, cigarette
butts etc.
2. Before you insert the plug into the wall contact, make sure your hand is dry.
3. Before you start using the vacuum cleaner, please remove large or sharp objects from
the floor in order to prevent that the paper filter is damaged.
4. When you want to pull the plug from the wall contact, please do this at the plug itself
and not by means of the electrical cable.
ENG
Floor brush
Extension tube
Hose
Hose connector
Cord rewinder
button
4
This vacuum cleaner is equipped with a plug and a cable, which rolls up
automatically.
If anything gets damaged, both the plug and the cable must been repaired by a
qualified repairman or electrician.
ASSEMBLING VACUUM CLEANER
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing
accessories!
1. Connecting vacuum cleaner
- Fitting or removing the flexible hose
Fitting:
Insert flexible hose into the air intake duct on the front of appliance. Press until it clicks
into position.
Removing:
Removing the plug from the power socket. To release the flexible hose firmly from the air
intake duct.
- Fitting the extension tubes and accessories
a. Fitting the extension tube to the handle.
b. Fitting the extension tubes.
c. Fitting the brush to the extension tube.
5
d. Fitting Floor brush I deal for the daily cleaning on carpets and hard floors.
2. Cleaning tools use
The crevice tool and dusting brush are stored on the accessories holder.
- Crevice tool:
For radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.
- Dusting brush is used for the furniture, venation, blinds, book, lamp shades and shelves.
- The small brush is used for clean the sofa.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using appliance, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into
the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length.
Don’t expand the cable beyond the red mark.
1. Press the ON/OFF button to switch the appliance on.
Clean on the carpet Clean on the hard floor
ENG
Cord rewinder button
6
2. To rewind the power cable, press the rewind button with one hand and guide the cable
with the other hand to ensure that it does not whip causing damage.
3. For T4020E, slide the Electronic Power Switch to control the suction of the cleaner.
MAINTENANCE
1. Spilling rubbish from the dust compartment subassembly
- Always operate the cleaner with the dust compartment subassembly whole
installed.
- The dust container must be emptied if the window of the filter indicator turns fully
red when the cleaner is operating at maximum power and the nozzle is raised from
the floor.
1. After removing the flexible tube, handhold handle and turn the locking button.
2. Take out the dustcup
Cord rewinder button
7
3. Press the lock of dustcup’s lower cover.
4. Carry away the dust-glass cap and Spill rubbish.
5. Replace the dust compartment subassembly until it is locked.
2. Cleaning and changing filter or HEPA
- Filter for air-inlet should be cleaned at least twice a year or when it becomes visible
solid.
- Clean HEPA for air-let when you find it is filled in.
- HEPA for air-inlet and filter for air-outlet are changed.
- Always operate the cleaner with filters and HEPA installed.
- Otherwise, reduced suction or motor damage may be result.
- Disconnect from electrical outlet, before cleaning filter.
- Do not use a washing machine to rinse filter.
- Do not use hair drier to dry it.
Cleaning and changing filter and HEPA for air-inlet
1- Take out HEPA assembly.
2. Rinse bracket and HEPA in lukewarm water and dry Filter and HEPA completely.
(HEPA is rinsed by brush.)
ENG
8
3. Rinse sponge in lukewarm water and dry spongecompletely.
3. Changing the HEPA filter
1. Open the cover for HEPA filler.
2. When open the cover for HEPA filler, use your two fingers pulling ouch for HEPA, then
pulling HEPA up.
3. Take the HEPA out and change a clean one..
4. Close the cover for HEPA filler.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Type VC-T4020E-1
Rated load (V) 220-240
Rated frequency (Hz) 50
Rated input power (W) 1600
Maximal vacuum (Kpa) 24.5
Yawp (dB) < 80
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
SINGER SVCT 4020 POWER
STAUBSAUGER
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
DEU
10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Befolgen Sie bei Verwendung eines elektrischen Gerätes immer die grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DIESES GERÄT BENUTZEN
WARNUNG-Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu reduzieren:
1. Verlassen Sie den Staubsauger nicht, wenn er ans Stromnetz angeschlossen ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird
und vor der Wartung.
2. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, darf das Gerät nicht im
Freien oder auf nassen Oberflächen benutzt werden.
3. Erlauben Sie nicht, das Gerät als Spielzeug zu verwenden. Besondere
Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn es in der Nähe von Kindern verwendet wird.
4. Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Verwenden
Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Wenn der
Staubsauger nicht so funktioniert wie er sollte, er fallen gelassen, beschädigt oder
im Freien gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, lassen Sie ihn in einem
autorisierten Service-Center überprüfen.
6. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, verwenden Sie das Kabel nicht
als Griff, klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein und ziehen Sie es nicht um scharfe
Kanten oder Ecken. Ziehen Sie den Staubsauger nicht über das Kabel. Halten Sie das
Kabel von heißen Oberflächen fern.
7. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker und
nicht am Kabel.
8. Fassen Sie Stecker oder Staubsauger nicht mit nassen Händen an.
9. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Betreiben Sie das Gerät nicht
mit einer verstopften Öffnung. Halten Sie diese frei von Staub, Flusen, Haaren und
allem, was den Luftstrom beeinträchtigen kann.
10. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und
bewegten Teilen fern.
11. Schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie den Stecker herausziehen.
12. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung auf Treppen.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht, um entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten wie
Benzin zu saugen oder in Bereichen, in denen diese vorhanden sein können.
14. Halten Sie den Stecker beim Aufrollen des Kabels in die Kabeltrommel fest. Lassen
Sie den Stecker beim Aufrollen nicht umherschlagen.
15. Ziehen Sie vor dem Anschließen des Schlauches den Stecker.
16. Saugen Sie nichts auf, was brennt oder raucht, wie Zigaretten, Streichhölzer oder
heiße Asche.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel und / oder eingesetzten Filter.
18. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
11
ORSICHTSMASSNAHMEN
Wenn die Saugöffnung, das Saugrohr oder der Teleskoprohr-Stiel verstopft sind,
schalten Sie zuerst den Stabsauger aus. Entfernen Sie erst die Verstopfung, bevor
Sie den Staubsauger erneut starten.
1. Betreiben Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizungen, wie Heizkörpern,
Zigarettenkippen usw.
2. Stecken Sie den Stecker nur mit trockenen Händen in die Wandsteckdose.
3. Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Staubsaugers große oder scharfe Gegenstände
vom Boden, um zu verhindern, dass der Papierfilter beschädigt wird.
4. Wenn Sie den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen, ziehen Sie bitte am Stecker
selbst und nicht am Elektrokabel.
DEU
Bodendüse
Teleskoprohr
exibler
Saugschlauch
Schlauchkupplung
Taste
Kabelaufwicklung
12
Dieser Staubsauger ist mit einem Stecker und einem Kabel ausgestattet, das sich
automatisch aufrollt.
Wenn etwas beschädigt wird, muss sowohl der Stecker als auch das Kabel von
einem qualifizierten Mechaniker oder Elektriker ersetzt werden.
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör anbringen
oder demontieren!
1. Anschließen des Staubsaugers
- Montage oder Demontage des flexiblen Saugschlauchs
Montage:
Stecken Sie den flexiblen Saugschlauch in den Luftansaugkanal auf der Vorderseite
des Gerätes. Drücken Sie, bis er in die Position einrastet.
Entfernen:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Um den flexiblen Schlauch zu lösen,
ziehen Sie diesen aus dem Ansaugkanal.
- Montage des Teleskoprohres und des Zubehörs
a. Stecken Sie das Teleskoprohr an den Handgriff.
b. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein.
c. Stecken Sie die Bodendüse an das Teleskoprohr.
Bodendüse
Teleskoprohr
13
d. Einstellen der Bodendüse Dient zur täglichen Reinigung von Teppichen und Hartböden.
2. Verwenden von Reinigungszubehör
Die Fugendüse und der Staubpinsel werden auf dem Zubehörhalter aufbewahrt.
- Fugendüse:
Für Heizkörper, Spalten, Ecken, Fußleisten und zwischen den Kissen.
- Der Staubpinsel wird für Möbel, Kabel, Jalousien, Bücher, Lampenschirme und Regale
verwendet.
- Die kleine Bürste wird zum Reinigen von Polstermöbeln verwendet.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bevor Sie das Gerät verwenden, ziehen Sie eine ausreichende Länge des Kabels
aus dem Gerät und stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Eine gelbe
Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge. Ziehen Sie das Kabel
nicht über die rote Markierung hinaus heraus.
1. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter, um das Gerät einzuschalten.
Reinigen von Teppichen und Teppichböden Reinigen von Hartböden
DEU
Taste
Kabelaufwicklung
14
2. Um das Netzkabel aufzuwickeln, drücken Sie den Auslöseknopf mit einer Hand
und führen Sie das Kabel mit der anderen Hand, um sicherzustellen, dass es nicht
herumschlägt und Schäden verursachen kann.
3. Schieben Sie den Regelknopf in Plus- oder Minus-Richtung, um die Saugleistung des
Staubsaugers zu regulieren.
WARTUNG
1. Staubbehälter entleeren
- Betreiben Sie den Staubsauger nur mit vollständig eingesetztem Staubbehälter.
- Der Staubbehälter muss entleert werden, wenn das Fenster der Filteranzeige
vollständig rot erscheint und Sie den Staubsauger mit maximaler Leistung und mit
vom Boden angehobener Düse betreiben.
1. Halten Sie nach dem Entfernen des flexiblen Schlauches den Haltegriff fest und
drehen Sie den Verriegelungsknopf.
2. Nehmen Sie den Staubbehälter heraus.
Taste
Kabelaufwicklung
15
3. Drücken Sie die Verriegelung des Staubbehälter-Unterteiles.
4. Halten Sie das Staubbehälter-Unterteil am Handgriff und entleeren Sie den Inhalt in
den Müll.
5. Drücken Sie die vollständige Staubbehältereinheit wieder in das Gerät, bis sie
einrastet.
2. Reinigung und Austausch der Filter
- Der Luft-Einlassfilter sollte mindestens zweimal im Jahr gereinigt werden oder wenn er
sichtbar voll ist.
- Reinigen Sie den HEPA-Filter für den Lufteinlass, wenn er voll ist.
- Die HEPA-Filter für den Lufteinlass und die Abluft sind austauschbar.
- Betreiben Sie den Staubsauger nur mit eingesetzten Filtern.
- Andernfalls kann eine reduzierte Saugleistung oder ein Motorschaden die Folge sein.
- Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, bevor Sie die Filter reinigen.
- Reinigen Sie die Filter nicht in der Waschmaschine.
- Trocknen Sie die Filter nicht mit dem Haartrockner.
Reinigung und Austausch der Lufteinlass-Filter
1- Nehmen Sie die HEPA-Baugruppe heraus.
2. Spülen Sie die Halterung und den HEPA-Filter in lauwarmem Wasser und lassen Sie
beides vollständig trocknen. (Reinigen Sie den HEPA-Filter mit einer weichen Bürste.)
DEU
16
3. Spülen Sie den Schwammeinsatz in lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn vollständig
trocknen.
3. Austausch des HEPA Abluftfilters
1. Öffnen Sie die Filter-Abdeckung und nehmen Sie diese heraus.
2. Fassen Sie den HEPA-Filter mit 2 Fingern in der Mitte an und ziehen Sie diesen aus
dem Gerät.
3. Nehmen Sie den Filter heraus, und setzen Sie einen neuen Filter ein.
4. Schließen Sie die Filter-Abdeckung wieder.
TECHNISCHE DATEN
Typ VC-T4020E-1
Nennspannung (V) 220-240
Nennfrequenz (Hz) 50
Nennleistung ( W ) 1600
MaximalerUnterdruck ( Kpa) 24.5
Geräuschpegel ( dB ) < 80
17
HANDLEIDING
SINGER SVCT 4020 POWER
STOFZUIGER
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
NLD
18
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van een elektrisch
apparaat:
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN VOORDAT U DIT APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
WAARSCHUWING- Verminder het risico op brand, elektrische schokken of
verwondingen en:
1. Blijf bij de stofzuiger als de stekker in het stopcontact zit. Haal de stekker uit het
stopcontact als u de stofzuiger niet gebruikt en voor onderhoud.
2. Verminder het risico op elektrische schokken door de stofzuiger niet buitenshuis of op
natte ondergronden te gebruiken.
3. Gebruik de stofzuiger niet als speelgoed. Let extra goed op bij gebruik in de nabijheid
van kinderen.
4. Gebruik de stofzuiger alleen zoals vermeld in de handleiding. Gebruik alleen de door
de fabrikant aanbevolen accessoires.
5. Gebruik de stofzuiger niet als het snoer of de stekker beschadigd zijn. Als de
stofzuiger niet naar behoren werkt, is gevallen, beschadigd is, buitenshuis heeft
gestaan of in het water is gevallen, dan moet de stofzuiger naar een servicecenter
worden gebracht.
6. Trek of til niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handgreep, zorg dat het snoer
niet tussen de deur komt en trek het snoer niet langs scherpe randen of hoeken.
Trek de stofzuiger niet over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde
oppervlakken.
7. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de stekker
vast en niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
8. Raak de stekker of stofzuiger niet aan met natte handen.
9. Stop geen voorwerpen in de openingen. Gebruik de stofzuiger niet als een opening is
geblokkeerd. Houd de stofzuiger vrij van stof, pluis, haren en alles dat de luchtstroom
kan verminderen.
10.Houd haren, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen
en bewegende delen.
11. Zet de stofzuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
12. Wees extra voorzichtig bij het zuigen van trappen.
13. Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen op te zuigen,
zoals benzine, of in ruimten waar deze vloeistoffen aanwezig zijn.
14. Houd de stekker vast bij het opwinden van het snoer. Laat de stekker niet los tijdens
het opwinden.
15. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de slang aansluit.
16. Zuig geen voorwerpen op die branden of roken, zoals sigaretten, lucifers of
hete as.
17. Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak en / of filter.
18. Als het netsnoer beschadigd is, dan moet deze worden vervangen door de fabrikant
of zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om
gevaar te vermijden.
BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING- om het risico op elektrische schokken te verminderen, heeft deze
stofzuiger een geaarde stekker (waarbij een pen groter is dan de andere). Deze stekker
past slechts op 1 manier in een geaard stopcontact. Als de stekker niet volledig in het
stopcontact past, draai de stekker dan om. Als de stekker nog steeds niet past, neem
dan contact op met een elektricien om het stopcontact te wijzigen, maar verander de
stekker niet.
19
VOORZORGSMAATREGELEN
Als de opening voor de luchtaanzuiging, de zuigbuis of de telescoopbuis
geblokkeerd zijn, dan dient u de stofzuiger onmiddellijk uit te zetten. Verwijder
eerst de blokkering voordat u de stofzuiger weer aanzet.
1. Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van kachels en radiatoren, sigarettenpeuken,
enz.
2. Zorg ervoor dat uw hand droog is voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
3. Haal grote of scherpe voorwerpen van de grond voordat u de stofzuiger gaat ebruiken
om te voorkomen dat het papieren filter beschadigd raakt
4. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan aan de stekker en niet aan het
netsnoer and not by means of the electrical cable.
NLD
Zuigmond
Telescoopbuis
Slang
Aansluiting slang
Opwindknop
20
Deze stofzuiger is voorzien van een stekker en een snoer dat automatisch oprolt.
Als er schade ontstaat, dan moeten de stekker en het snoer door een
gekwalificeerde reparateur of elektricien worden gemaakt.
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires bevestigt of
verwijdert!
1. Monteren van de stofzuiger
- Bevestigen of verwijderen van de flexibele slan
Bevestigen:
Duw de flexibele slang in de luchtinlaatopening aan de voorzijde van het apparaat.
Duw totdat de slang vastklikt in de juiste stand.
Verwijderen:
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal de flexibele slang los van de
luchtinlaatopening.
- Bevestigen van de telescoopbuis en accessoires
a. Bevestigen van de telescoopbuis op de handgreep
b. Bevestigen van de telescoopbuizen.
c. Bevestigen van de zuigmond op de telescoopbuis.
Zuigmond
Telescoopbuis
21
d. Bevestigen van de zuigmond Ideaal voor de dagelijkse reiniging van tapijten en harde
vloeren.
2. Gebruik van reinigingsaccessoires
De spleetzuigmond en stofborstel worden opgeborgen in de accessoirehouder.
- Spleetzuigmond:
Voor radiatoren, spleten, hoeken, plinten en tussen kussens.
- De stofborstel wordt gebruikt voor de meubels, planten, gordijnen, boeken
ampenkappen en planken.
- De kleine borstel wordt gebruikt om de bank te reinigen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Rol het snoer voldoende af en steek de stekker in het stopcontact voordat u
de stofzuiger gaat gebruiken. Een gele markering op het snoer geeft de ideale
snoerlengte aan. Trek het snoer niet verder dan de rode markering.
1. Druk op de aan/uit-knop om de stofzuiger aan te zetten.
Reinigen van tapijt Reinigen van harde vloeren
NLD
Opwindknop
22
2. Druk met één hand op de opwindknop om het snoer op te rollen en geleid het
snoer met de andere hand om ervoor te zorgen dat het snoer niet zwiept en schade
veroorzaakt
3. Verschuif de elektronische zuigkrachtschakelaar voor T4020E om de zuigkracht van de
stofzuiger te regelen.
ONDERHOUD
1. Spilling rubbish from the dust compartment subassembly
- Gebruik de stofzuiger altijd met stofemmer volledig geplaatst.
- De stofemmer moet worden geleegd als de filterindicator helemaal rood is terwijl de
stofzuiger op maximale kracht werkt en de zuigmond niet op de grond staat.
.
1. Verwijder de flexibele slang, handgreep en verdraai de vergrendelknop
2. Haal de stofemmer eruit
Opwindknop
23
3. Druk op de vergrendeling van de onderste kap van de stofemmer.
4. Breng de stofemmer weg en gooi het vuil eruit.
5. Plaats de stofemmer terug zodat deze vastgeklikt zit.
2. Reinigen en vervangen van filter of HEPA filter
- Het filter voor de luchtinlaat moet minimaal twee maal per jaar worden gereinigd of
wanneer het zichtbaar vervuild is.
- Reinig het HEPA filter voor de luchtinlaat als dit vervuild is.
- HEPA voor luchtinlaat en filter voor luchtinlaat zijn vervangen.
- Gebruik de stofzuiger altijd met filter en HEPA.
- Zonder filter kunnen een verminderde zuigkracht of motorschade ontstaan.
- Trek de stekker uit het stopcontact voor het reinigen van het filter.
- Was het filter niet in de wasmachine.
- Blaas het filter niet droog met een föhn.
.
Reinigen en vervangen van filter en HEPA voor luchtinlaat
1- Haal het HEPA filter eruit.
2. Spoel de beugel en HEPA met lauw water af en droog het filter en HEPA volledig.
(HEPA wordt gespoeld met borstel.)
NLD
24
3. Spoel en borstel met lauw water en laat het volledig drogen
3. Vervangen van het HEPA filter
1.Open de kap van het HEPA filter.
2.Gebruik twee vingers om de kap van het filter open te trekken aan de opening voor het
HEPA filter en trek het HEPA filter omhoog.
3.Haal het HEPA filter eruit en vervang deze voor een schone..
4.Sluit de kap van het HEPA filter.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Type
Nominale spanning
Nominale frequentie (Hz)
Nominaal ingangsvermogen (W)
Maximaal vacuüm (Kpa)
Geluidssterkte (dB)
VC-T4020E-1
220-240
50
1600
24.5
< 80
25
ISTRUZIONI PER L’USO
SINGER SVCT 4020 POWER
ASPIRAPOLVERE
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
ITA
26
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Quando utilizzate un apparecchio elettrico è necessario avere delle precauzioni, incluse
le seguenti:
LEGGETE PER INTERO QUESTO MANUALE PRIMA DELL’UTILIZZO DEL
PRODOTTO
ATTENZIONE - per evitare il rischio di incendio, shock elettrico, o danni alla
persona:
1. non lasciate mai il prodotto collegato alla presa di corrente. scollegatelo dalla presa se
non in funzione e prima di qualsiasi riparazione
2. per evitare il rischio di folgorazione non utilizzate l’apparecchio all’aperto o su superfici
bagnate
3. il dispositivo non è’ un giocattolo. prestate attenzione all’utilizzo se in presenza di
bambini
4. utilizzate il prodotto solo secondo le seguenti istruzioni. non utilizzate altri accessori in
combinazione, se non quelli forniti dal produttore
5. non utilizzare se il cavo di alimentazione o la presa della corrente risultano danneggiati.
portare in un centro assistenza tecnica se il prodotto non dovesse funzionare
correttamente a seguito di una caduta o un danneggiamento.
6. non tirare o schiacciare il cavo di alimentazione, attenzione che spigoli o angoli della
casa non danneggino il cavo. tenete il cavo lontano da sorgenti di calore
7. non disconnettere l’apparecchio tirando il cavo ma agire direttamente sulla presa
8. non utilizzate l’apparecchio con le mani bagnate
9. non introdurre alcun oggetto nella aperture. non utilizzare il prodotto se risulta ostruito.
tenere pulito da polvere, capelli e qualsiasi sporcizia che potrebbe ridurre l’aspirazione
10. proteggete tutte le parti del vostro corpo dalle aperture dell’apparecchio
11. spegnete l’apparecchio prima di scollegarlo
12. prestare maggiore attenzione quando si utilizza l’apparecchio sulle scale
13. non utilizzare il prodotto per aspirare fiamme o liquidi combustibili o in aree a rischio
14. abbiate cura nel riavvolgere il cavo, evitate l’effetto frusta
15. sconnettete l’unità prima di agganciare la guaina
16. non aspirate nulla di incandescente come sigarette, fiammiferi o cenere calda
17. non utilizzate l’apparecchio sprovvisto di sacco di raccolta o filtro
18. se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato contattate un centro
assistenza tecnica per evitare rischi alle persone
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE- per ridurre il rischio di shock elettrico, questo aspirapolvere è dotato di
una presa di corrente polarizzata. Fate attenzione al verso con cui agganciate la presa,
sarà possibile utilizzare la presa solo in un determinate verso. Se doveste incontrare
difficoltà nell’inserimento, provate ad inserire girando la presa, altrimenti contattate un
elettricista esperto.
27
MISURE DI SICUREZZA
Se si dovesse ostruire l’apertura per agganciare la guaina, la guaina o il tubo
prolunga, vi suggeriamo di spegnere l’aspirapolvere. Rimuovete l’ostruzione e solo
dopo accendete nuovamente l’apparecchio
1. Non utilizzate l’apparecchio vicino a fonti di calore che potrebbero danneggiare l’unità
2. Prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa elettrica, assicurarsi di avere le
mani asciutte
3. Prima di utilizzare l’apparecchio rimuovere dalla superficie gli oggetti più’ grandi in
modo da evitare possibili danni al sistema di aspirazione
4. Per scollegare l’apparecchio agire direttamente sulla presa e non tirareil cavo
ITA
Spazzola per
pavimenti
Tubo prolunga
Guaina
Aggancio guaina
Avvolgi cavo
28
L’aspirapolvere è dotato di un avvolgi cavo automatico. Se doveste danneggiare il
cavo vi suggeriamo di rivolgervi ad un centro assistenza autorizzato.
UTILIZZO DELL’ASPIRAPOLVERE CON GLI ACCESSORI
Disinserire sempre il cavo dell’alimentazione prima di agganciare/sganciare gli
accessori
1. Aggancio della guaina
- Inserire/disinserire la guaina flessibile
Inserimento:
inserire il flessibile nell’apertura dedicata posta di fronte, premere fino ad avvertire il
“clik” di aggancio.
Rimozione:
Sganciare il cavo di alimentazione dalla rete. Rimuovere la guaina dalla sua sede.
- Inserire il tubo prolunga e gli accessori
a. Inserimento del tubo prolunga alla guaina
b. Agganciare il tubo prolunga
c. Agganciare la spazzola generica alla fine del tubo prolunga
Spazzola per pavimenti
Tubo prolunga
29
d. Spazzola per pavimenti, ideale per la cura quotidiana di moquette e superfici dure.
2. Accessori per la pulizia
La lancia aspirazione e la spazzola per la polvere sono alloggiate nel porta accessori
- Lancia aspirazione: per termosifoni, fessure, spigoli, battiscopa etc
- La spazzola per la polvere può essere utilizzata su tutte le superfici dove la polvere si
deposita.
- Bocchetta per gli imbottiti
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di utilizzare l’apparecchio srotolate una lunghezza sufficiente di cavo e
inseritelo nella presa. Un segno giallo sul cavo vi mostra la lunghezza ideale. Non
andate oltre il segno rosso.
1. Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio
Pulizia della moquette Pulizia superfici dure
ITA
Avvolgi cavo
30
2. Per riavvolgere il cavo, premere il tasto con una mano e accompagnare il cavo con
l’altra per evitare di danneggiare il
3. Per T4020E, regolate tramite apposita leva scorrevole la potenza d’aspirazione
MANUTENZIONE
1. Fuoriuscita di sporco dal secchio di raccolta
- Utilizzate l’unità sempre con il secchio di raccolta installato
- Il secchio di raccolta deve essere svuotato se la finestra dell’indicatore filtro diventa
completamente rossa quando il filtro opera a potenza massima e l’ugello viene
sollevato dal pavimento.
1. Dopo aver tolto la guaina, tenere la maniglia del secchio e premere il tasto di rialscio.
2. Togliere il secchio.
Avvolgi cavo
31
3. Premere il tasto del coperchio in basso.
4. Svuotare il secchio di raccolta dalla polvere.
5. Inserire nuovamente il secchio di raccolta fino al suo complete aggancio.
2. Pulizia del filtro
- Il filtro deve essere lavato almeno due volte l’anno, o altrimenti quando lo sporco inizia
ad essere visibile.
- Utilizzate l’aspirapolvere sempre con il filtro installato
- Al contrario, potreste verificare una perdita di aspirazione o danneggiare il motore
- Sganciare la presa elettrica prima di operare sul filtro
- Non lavate il filtro in lavatrice
- Non asciugare il filtro con l’asciugacapelli.
Pulizia e sostituzione filtro HEPA
1- Togliere l’assieme del filtro.
2. 4.Lavare il filtro sotto acqua corrente non troppo calda e lasciare asciugare all’aria
aperta
ITA
32
3. Lavare il filtro sotto acqua corrente non troppo calda e lasciare asciugare all’aria aperta
3. Changing the HEPA filter
1.Aprire il coperchio
2.Sollevare il filtro HEPA con l’ausilio delle dita, non utilizzare oggetti estranei.
3.Cambiare il filtro con uno nuovo..
4.Richiudere il coperchio.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Type
Tensione (V)
Frequenza (Hz)
Potenza Max (W)
Potenza aspirazione (Kpa)
Rumore(d)
VC-T4020E-1
220-240
50
1600
24.5
< 80
33
GUÍA DEL USUARIO
SINGER SVCT 4020 POWER
ASPIRADORA
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
SPA
34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico eléctrico, debe seguir siempre unas normas de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESANTES DE USAR (ESTE APARATO)
ADVERTENCIA -Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. No deje solo el aspirador cuando esté enchufado y desconéctelo de la corriente
cuando no lo esté usando o si necesita una revisión.
2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no use el aparato en el exterior ni sobre
superficies mojadas.
3. El aparato no se debe considerar un juguete y debe prestarse especial atención
cuando haya niños cerca durante su uso.
4. Úselo únicamente como se indica en este manual y solo con accesorios
recomendados por el fabricante.
5. No utilice el aspirador si el cable o el enchufe no están en condiciones y, si no
funciona correctamente o se ha caído, roto, estado en el exterior o mojado, llévelo al
servicio técnico.
6. No tire del cable, ni lo use como asa, ni cierre la puerta sobre él o tire de él en
contacto con áreas o esquinas afiladas. No pase el aspirador sobre el cable y
mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. No desenchufe el aspirador tirando del cable, hágalo sujetando el enchufe.
8. No sujete el enchufe ni el aspirador con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aperturas ni use el aspirador si estas están obstruidas. El
polvo, las pelusas y el pelo, entre otros, pueden reducir la entrada de aire.
10. Mantenga el pelo, las prendas flojas, los dedos u otras partes del cuerpo lejos de las
aperturas y las partes móviles.
11. Apague el aspirador en el botón correspondiente antes de desenchufarlo.
12. Preste especial atención cuando use el aspirador en escaleras.
13. No use el aspirador para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
ni lo use en zonas donde los pueda haber.
14. Sujete el enchufe cuando el cable se esté enrollando y no lo suelte para que no se
golpee.
15. Desenchufe el aparato antes de conectar la manguera.
16. No recoja objetos en llamas o encendidos, como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
17. No use el aspirador si la bolsa y/o el filtro no están colocados en su sitio.
18. Si el cable está dañado, el fabricante, su servicio técnico o alguien con una
cualificación similar deberá sustituirlo para evitar posibles peligros.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA-para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el aspirador cuenta con un
enchufe polarizado (una patilla es más gruesa que la otra). Este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si no entra correctamente, cámbielo de
sentido. Si aun así no encaja, contacte con un electricista cualificado para que le instale
una toma adecuada, pero no cambie el enchufe del aparato bajo ningún concepto.
35
MEDIDAS DE PREVENCIÓN
Si la apertura que succiona el aire, el tubo o el tubo telescópico están bloqueados,
apague el aspirador inmediatamente y retire la sustancia que los bloquea antes de
encender el aparato de nuevo.
1. No utilice el aspirador cerca de fuentes de calor como radiadores, colillas, etc.
2. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, asegúrese de tener las manos
secas.
3. Antes de encender el aspirador, retire los objetos grandes o afilados que haya en el
suelo para evitar dañar el filtro.
4. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del propio enchufe y nunca del
cable.
SPA
Cepillo
Tubo alargador
Manguera
Conector manguera
Botón recogedor
36
Este aspirador está equipado con un enchufe y un cable, que se recoge de forma
automática.
Si se dañase una de las dos partes, habría que reparar tanto el cable como el
enchufe.
MONTAJE DEL ASPIRADOR
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de colocar o extraer
accesorios.
1. Conexión del aspirador
- Colocación o extracción de la manguera flexible
Colocación:
Introduzca la manguera flexible en la entrada de aire de la parte frontal del aparato y
haga presión hasta que se oiga un clic.
Extracción:
Desenchufe el aparato de la corriente y tire de la manguera flexible firmemente para
sacarla del orificio de entrada de aire.
- Colocación de los tubos alargadores y accesorios
a. Colocación del tubo alargador en la manguera.
b. Colocación de los tubos alargadores.
c. Fitting the brush to the extension tube.
Cepillo
Tubo alargador
37
d. Colocación del cepillo Ideal para la limpieza diaria de suelos y alfombras.
2. Uso de los accesorios de limpieza
La boquilla rinconera y el cepillo para el polvo se encuentran en el compartimento de
los accesorios.
- Boquilla rinconera:
Para radiadores, rendijas, esquinas, zócalos y entre cojines.
- El cepillo para el polvo se usa para muebles, persianas, libros, pantallas de lámparas y
estanterías.
- El cepillo pequeño se usa para limpiar los sofás.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de encender el aparato, desenrolle una cantidad suficiente de cable
yenchúfelo en la toma de corriente. En el cable hay una marca amarilla que
eñala la longitud ideal. En ningún caso pase de la marca roja.
1. Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato.
Limpieza de alfombra Limpieza de suelo
SPA
Botón recogedor
38
2. Para recoger el cable, pulse el botón recogedor con una mano y guíe el cable con la
otra para que no se golpee y no se dañe.
3. En el modelo T4020E, deslice el interruptor para regular la succión del aspirador.
MANTENIMIENTO
1. Vaciado del depósito de recogida
- No utilice el aspirador si el depósito de recogida no está colocado en su sitio.
- El depósito de recogida deberá vaciarse cuando, utilizando el aspirador a máxima
potencia y levantando la boquilla del suelo, la ventana del indicador de filtro se
vuelva completamente roja.
1.Tras retirar el tubo flexible, sujete el asay gire el botón de cierre.
2. Extraiga el depósito.
Botón recogedor
39
3. Pulse el cierre de la tapa inferior del depósito.
4. Vacíe la parte de vidrio del depósito.
5. Coloque el depósito de nuevo en su sitio.
2. Limpieza y cambio del filtro o el HEPA
- El filtro de entrada de aire debe limpiarse al menos dos veces al año o cuando esté
visiblemente sólido.
- Limpie el HEPA de entrada de aire cuando esté lleno.
- El HEPA de entrada de aire y el filtro de salida de aire deben cambiarse.
- No utilice el aspirador si el filtro y el HEPA no están colocados.
- En caso contrario, se podría dañar el motor o podría darse una succión insuficiente.
- Antes de limpiar el filtro, desconecte el aparato de la corriente.
- No lave el filtro en la lavadora.
- No seque el filtro con un secador de pelo.
-Limpieza y cambio del filtro y el HEPA de entrada de aire
1- Extraiga el HEPA.
2. Lave el soporte y el Hepa con agua tibia y seque el filtro y el HEPA por completo.
(El HEPA se limpia con un cepillo).
SPA
40
3. Lave la esponja con agua tibia y séquela por completo.
3. Cambio del filtro HEPA
1. Abra la tapa del HEPA.
2. Una vez abierta la tapa del HEPA, use dos dedos para tirar del HEPA primero hacia
afuera y luego hacia arriba.
3. Extraiga el HEPA y coloque uno limpio.
4. Cierre la tapa del HEPA.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo
Voltaje (V)
Frecuencia nominal (Hz)
Potenci (W)
Vacío máximo (kpa)
Ruido (dB)
VC-T4020E-1
220-240
50
1600
24.5
< 80
41
MANUAL DO USUÁRIO
SINGER SVCT 4020 POWER
ASPIRADOR DE PÓ
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
POR
42
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao utilizar seu produto, sempre tome cuidados básicos de segurança, como os
indicados abaixo:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO
Atenção-Para diminuir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos:
1. 1. O produto deve sempre estar na posição “Desligado” (“OFF”) antes de ser
ligado ou desligado da tomada.
2. Para reduzir o risco de choque, o produto não deve ser utilizado em ambientes
externos ou superfícies molhadas.
3. Este produto não é um brinquedo. Atenção adicional é requerida quando utilizado
perto de crianças.
4. Use o produto apenas como instruído no manual. Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
5. Tome cuidado com o cabo: evite puxar, utilizar como alça ou danificar a isolação do
mesmo. Não passe com o produto sobre o cabo e mantenha-o longe de superfícies
aquecidas.
6. Nunca puxe o cabo elétrico para desconectar o aparelho da tomada elétrica. Sempre
desconecte o ferro segurando o plugue e puxando-o da tomada elétrica Não
manuseie o produto com as mãos úmidas ou molhadas.
7. Não insira nenhum objeto e nem obstrua as aberturas do produto. Remova todo o
tipo de sujeira, fiapo ou resíduo que possa reduzir o fluxo de ar.
8. Mantenha os cabelos, roupas folgadas, dedos e todas as outras partes do corpo
distantes das aberturas e das partes móveis do produto.
9. Desligue todos os controles antes de desconectá-lo da tomada.
10. Tome cuidado adicional ao limpar escadas e locais altos.
11. Não utilize o produto para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis, tais como
álcool ou gasolina, ou use em áreas onde esses elementos possam estar presentes.
12. Segure o plugue ao recolher o cabo. Não permita que o plugue esteja solto ao
recolhê-lo.
13. Desconecte o produto da tomada antes de conectar a mangueira de sucção.
14. Não aspire produtos que estão queimando ou fumaça, tais como cigarros, fósforo ou
brasas.
15. Não use o produto sem o saco coleto e/ou filtro devidamente instalado.
16. Nunca utilize o produto com o cabo de força ou o plugue danificados. Se o produto
não está funcionando adequadamente, foi derrubado, danificado, deixado em
ambiente externo ou foi mergulhado em líquidos, leve-o a um posto de assistência
técnica para devidos reparos.
43
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO
Se a abertura de aspiração, tubo, mangueira ou escova estão entupidos, desligue
o aspirador e remova todos os resíduos antes de voltar a utilizar o produto.
1. Não utilize o aspirador próximo a aquecedores ou bitucas de cigarro.
2. Antes de plugar o produto na tomada, assegure-se que a sua mão está seca.
3. Antes de utilizar o aspirador, remova objetos grandes ou pontiagudos para evitar
danos ao produto.
4. Ao desconectar o produto da tomada, sempre segure pelo corpo do plugue e nunca
pelo cabo.
POR
Escova
de chão
Tubo de
extensão
Mangueira
exível
Conector da mangueira
Botão de
recolhimento
do cabo
44
Este aspirador é equipado com um sistema de recolhimento automático do cabo
de força. Se o produto for danificado, o mesmo só pode ser consertado por
pessoas devidamente qualificadas.
MONTANDO O ASPIRADOR
Sempre desligue o produto da tomada antes de remover ou acoplar os acessórios.
1. Montando o aspirador
- Encaixando ou removendo a mangueira flexível
Encaixando:
Encaixe a mangueira flexível na entrada de ar na frente do produto até ouvir um clique
indicando que o produto está na posição correta.
Removendo:
Puxe a mangueira flexível da entrada de ar na frente do produto até ela se soltar.
- Encaixando o tubo de extensão e os acessórios
a. Encaixando o tubo de extensão na alça.
b. Encaixando os tubos de extensão.
c. Encaixando a escova no tubo de extensão.
Escova de chão
Tubo de extensão
45
d. Encaixando a escova de chão.
2. Cleaning tools use
Utilização dos acessórios de limpeza - O bico chato e a escova estão acondicionados
no porta acessórios.
- Bico chato:
Ideal para limpar frestas e cantos de difícil acesso.
- A escova é utilizada para aspirar pó de móveis, cortinas, livros, prateleiras e outros.
- A escova pequena pode ser utilizada para limpar sofás.
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de utilizar o produto, desenrole o cabo no comprimento suficiente para a
sua utilização e ligue-o na tomada mais próxima. A marca amarela no cabo indica
o comprimento ideal de utilização.
1. Ligue o produto pressionando o botão “ON/OFF”.
Limpeza de carpete Limpeza de piso
POR
Botão de recolhimento
do cabo
46
2. Para recolher o cabo do produto, pressione o botão de recolhimento do cabo e guie-o
para que o enrolamento seja uniforme e constante.
3. Ajuste a potência do aspirador através do botão de ajuste de potência.
MANUTENÇÃO
1. Removendo resíduos do coletor de sujeita
- Nunca utilize o produto sem que o coletor de sujeira esteja devidamente instalado.
- O coletor deve ser esvaziado sempre que o visor do filtro indicativo fique vermelho
quando o aspirador estiver funcionando em sua potência máxima e sem estar
aspirando nenhum elemento.
1. Remova a mangueira flexível da entrada de ar e destrave a tampa.
2. Retire o coletor de sujeira
Botão de recolhimento
do cabo
47
3. Pressione a trava da tampa inferior do coletor.
4. Separe a tampa e jogue fora os resíduos.
5. Monte o coletor e instale-o da mesma forma como estava anteriormente.
2. Filtro de Limpeza e Filtro HEPA
- O filtro de limpeza precisa ser limpo sempre que ficar visivelmente sólido.
- A frequência de limpeza dependerá da frequência de uso do produto.
- Somente utilize o produto com o filtro instalado e devidamente limpo.
- Se o filtro não estiver limpo, o produto pode ser danificado ou ter o seu funcionamento
comprometido.
- Desconecte o produto da tomada antes de limpar o filtro.
- Não utilize máquina de lavar para limpar o filtro. Lave-o a mão.
- Não utilize secador de cabelo para secar o filtro. Deixe-o secar naturalmente
Limpando ou trocando o filtro e o filtro HEPA
1. Remova o suporte do filtro do produto.
2. Limpe o filtro e a grade em água morna e deixe-os secando naturalmente
POR
48
3. Limpe o filtro em água morena e deixe-o secando naturalmente.
3. SUBSTITUINDO O FILTRO HEPA
1. Remova a tampa do filtro.
2. Ao remover a tampa, utilize os dedos para remover o filtro.
3. Substitua-o por um filtro novo.
4. Instale a tampa do filtro.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo
Voltagem
Frequência
Potência Máxima
Vácuo Máximo
Ruído
VC-t4020
127 ou 220V
50Hz
1.600W
24,55kPa
< 80dB
Produto importado e distribuído no Brasil por:
Singer do Brasil Ind. Com. Ltda.
Av. Presidente Vargas, 800
13338-900 – Indaiatuba, SP
CNPJ: 61.432.506/0001-64
I.E.: 353.265.970.112
www.singer.com.br
Produzido na China
SINGER e o logo “S” são marcas registradas exclusivas da The Singer Company Limited
S.à r.l. ou suas afiliadas. © 2013 The Singer Company Limited S.à r.l. os suas afiliadas.
Todos os direitos reservados.
49
GUIDE DE L’UTILISATEUR
SINGER SVCT 4020 POWER
ASPIRATEUR
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
FRA
50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours
être suivies, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER (CET APPAREIL)
ATTENTION-Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
1. Ne laissez pas l’aspirateur lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant tout entretien.
2. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des
surfaces humides.
3. Ne pas permettre l’usage comme jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsqu’il est utilisé près des enfants.
4. Utiliser uniquement comme décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne
pas comme il le devrait, s’il est tombé, endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est
tombé dans l’eau, retourner-le à un centre de service.
6. Ne pas tirer ni porter par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme une poignée,
ne pas fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon le long de coins ou d’arêtes
vives. Ne pas faire rouler l’aspirateur sur le cordon. Garder le cordon loin des surfaces
chauffées.
7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche et non pas
le cordon.
8. Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
9. Ne rien insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’aspirateur si les ouvertures sont
bloquées. Assurez-vous qu’elles soient dégagées de poussière, des peluches, des
cheveux et de tout autre chose qui pourrait réduire la circulation de l’air.
10. Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
loin des ouvertures et des pièces mobiles.
11. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher.
12. Redoubler de prudence lors du nettoyage des escaliers.
13. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme
l’essence, ni dans des endroits où ils peuvent être présents.
14. Tenez la fiche lorsque vous enroulez le cordon. Ne pas laisser la fiche fouetter lors du
rembobinage.
15. Débrancher l’appareil avant de brancher le tuyau.
16. Ne pas ramasser des objets qui brûlent ou fument comme les cigarettes, les
allumettes ou les cendres chaudes.
17. Ne pas utiliser sans que le sac à poussière et/ou le filtre ne soient en place.
18. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION-pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère dans une prise
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour
installer une prise adéquate, ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
51
MESURES DE PRÉCAUTION
Si l’ouverture qui aspire l’air, le tuyau d’aspiration ou le bâton tube télescopique sur
le tuyau sont bloqués, il faut éteindre l’aspirateur immédiatement. Nettoyer d’abord
la substance bloquée avant d’essayer d’allumer l’aspirateur à nouveau
1. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur trop près des appareils de chauffage et de
sources de chaleur comme les radiateurs, les mégots de cigarettes, etc.
2. Avant d’insérer la fiche dans la paroi de contact, assurez-vous que votre main est
sèche.
3. Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, supprimer les objets volumineux ou pointus
qui se trouvent sur le sol afin d’éviter que le filtre en papier ne soit endommagé.
4. Lorsque vous voulez retirer la fiche de la paroi de contact, faites-le à la fiche elle-même
et non par l’intermédiaire du câble électrique.
FRA
Brosse
pour sol
Tube
d’extension
Tuyau
Raccord du tuyau
Bouton de
rembobinage cordon
52
Cet aspirateur est équipé d’une fiche et d’un câble qui enroule automatiquement.
Si quelque chose est endommagée, la prise et le câble doivent être réparés par un
réparateur qualifié ou un électricien.
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
Retirer toujours la fiche de la prise de courant avant de monter ou de retirer les
accessoires !
1. Branchement de l’aspirateur
- Monter ou retirer le tuyau souple
Montage:
Insérer le tuyau souple dans le conduit d’admission
d’air à l’avant de l’appareil. Appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position
Retirer :
Retirer la fiche de la prise de courant. Pour libérer le tuyau flexible tirer-le fermement
par le conduit d’admission d’air.
- Montage des tubes d’extension et des accessoires
a. Montage du tube d’extension à la poignée.
b. Montage des tubes d’extension.
c. Montage de la brosse au tube d’extension.
Brosse pour sol
Tube d’extension
53
d. Montage de la brosse pour sol Idéal pour le nettoyage quotidien des tapis et des sols
durs.
2. L’utilisation des outils de nettoyage
Le suceur plat et la brosse à épousseter se trouvent sur le porte-accessoires.
- Suceur plat:
Pour les radiateurs, les crevasses, les coins, les plinthes et entre les coussins.
- La brosse à épousseter est utilisée pour les meubles, les stores, les abat-jours et les
étagères
- La petite brosse est utilisée pour nettoyer le canapé.
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser l’appareil, dérouler le cordon d’une longueur suffisante et insérer
la fiche dans la prise de courant. Une marque jaune sur le cordon d’alimentation
indique la longueur idéale du cordon. Ne pas dérouler le cordon au-delà de la
marque rouge.
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre l’appareil en marche.
Nettoyage du tapis Nettoyage du sol dur
FRA
Bouton de
rembobinage cordon
54
2. Pour rembobiner le cordon d’alimentation, appuyer sur le bouton de rembobinage
avec une main et guider le cordon avec l’autre main afin de s’assurer qu’il ne fouette
pas et ne cause pas des dommages.
3. Pour T4020E, faites glisser l’interrupteur d’alimentation électronique pour contrôler
l’aspiration de l’aspirateur..
MAINTENANCE
1. Renverser les ordures du compartiment à poussière sous-ensemble
- Utiliser toujours l’aspirateur avec le compartiment à poussière sous-ensemble
entièrement installé.
- Le bac à poussière doit être vidé si la fenêtre de l’indicateur du filtre tourne
entièrement en rouge lorsque l’aspirateur fonctionne à la puissance maximale et le
suceur est soulevé du sol.
1. Après avoir retiré le tube flexible, maintenez la poignée et tournez le bouton de
verrouillage.
2. Retirez le godet à poussière
Bouton de
rembobinage cordon
55
3. Appuyez sur le verrou du couvercle inférieur du godet à poussière.
4. Emportez le godet à poussière en verre et déversez les ordures.
5. Remettez à sa place le compartiment à poussière sous-ensemble jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé..
2. Nettoyage et remplacement du filtre ou HEPA
- Le filtre pour l’entrée d’air doit être nettoyé au moins deux fois par an ou quand il
devient visiblement solide.
- Nettoyez le HEPA pour la sortie d’air quand vous voyez qu’il est rempli.
- Le HEPA pour l’entrée d’air et le filtre pour la sortie d’air sont changés.
- Utiliser toujours l’aspirateur avec les filtres et HEPA installés.
- Sinon, le résultat peut être l’aspiration réduite ou le moteur endommagé.
- Débrancher le cordon de la prise électrique avant de nettoyer le filtre.
- Ne pas utiliser une machine à laver pour rincer le filtre.
- Ne pas utiliser le sèche-cheveux pour sécher le filtre
.
Nettoyage et remplacement du filtre et du HEPA pour l’entrée d’air
1- Retirez l’assemblage du filtre HEPA.
2. Rincez le support et HEPA dans l’eau tiède et séchez le filtre et le HEPA
complètement. (Le filtre HEPA est rincé à la brosse.)
FRA
56
3. Rincer l’éponge à l’eau tiède et sécher l’éponge complètement.
3. Remplacement du filtre HEPA
1. Ouvrez le couvercle du filtre HEPA.
2. Quand vous ouvrez le couvercle du filtre HEPA, utilisez vos deux doigts en tirant sur le
HEPA, puis en tirant le HEPA vers le haut.
3. Retirez le filtre HEPA et remplacez par un filtre propre
4. Fermez le couvercle du filtre HEPA
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Type
Charge nominale (V)
Fréquence nominale (Hz)
Puissance absorbée nominale(W)
Aspiration maximale(Kpa)
Yawp(dB)
VC-T4020E-1
220-240
50
1600
24.5
80
57
BRUGERVEJLEDNING
SINGER SVCT 4020 POWER
STØVSUGER
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
DAN
58
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Når man bruger et elektrisk apparat, skal de grundlæggende sikkerhedsregler altid følges,
herunder følgende:
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG (AF DETTE APPARAT)
ADVARSEL-Følgende foranstaltninger bør træffes for at begrænse risikoen for brand,
elektrisk stød eller personskader:
1. Gå aldrig væk fra støvsugeren, når den er tilsluttet en stikkontakt. Træk altid stikket ud
af stikkontakten, når støvsugeren ikke bruges og inden udførelse af servicearbejde.
2. For at reducere risikoen for elektrisk stød må støvsugeren ikke anvendes udendørs
eller på våde overflader.
3. Tillad ikke, at støvsugeren bruges som legetøj. Hvis støvsugeren bruges af eller i
nærheden af børn, er det vigtigt at holde dem under opsyn.
4. Brug kun støvsugeren som beskrevet i denne vejledning. Brug kun tilbehør anbefalet
af producenten.
5. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Hvis støvsugeren
ikke fungerer korrekt, er blevet tabt, beskadiget, forladt udendørs eller tabt i vand, skal
den indleveres hos et servicecenter.
6. Træk eller bær ikke støvsugeren i ledningen, brug ikke ledningen som håndtag, luk
ikke døre omkring ledningen, og træk ikke ledningen omkring skarpe kanter eller
hjørner. Kør ikke støvsugeren hen over ledningen. Sørg for at holde ledningen på
afstand af varme overflader.
7. Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen. Tag altid fat om stikket og træk i det,
ikke i ledningen.
8. Stikket eller støvsugeren må ikke berøres med våde hænder.
9. Stik ikke genstande ind i åbningerne. Anvend ikke støvsugeren, hvis en åbning er
blokeret. Hold støvsugeren fri for støv, fnug, hår og andre ting, der kan mindske
luftgennemstrømningen.
10. Hold hår, løse beklædningsgenstande, fingre og andre kropsdele væk fra åbninger og
bevægelige dele.
11. Sluk for alle betjeningsenheder, før støvsugeren tages ud af stikket.
12. Udvis særlig forsigtighed i forbindelse med rengøring af trapper.
13. Anvend ikke støvsugeren til at opsuge brandbare væsker eller brændstoffer, såsom
benzin, og anvend ikke støvsugeren i områder, hvor disse forefindes.
14. Hold stikket, når ledningen vikles op på ledningsoprullet. Lad ikke ledningen svinge
frit, når den rulles op.
15. Tag stikket ud, før slangen tilsluttes.
16. Sug ikke ting op, der brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller varm
aske.
17. Brug ikke støvsugeren uden støvsugerpose og/eller filter.
18. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens
serviceagent eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare
.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
ADVARSEL-For at begrænse risikoen for elektrisk stød, er denne støvsuger udstyret
med et polariseret stik (ét stikben er bredere end det andet). Dette stik passer kun på én
måde i en polariseret stikkontakt. Hvis stikket ikke passer helt i stikkontakten, drejer du
stikket. Hvis det stadigvæk ikke passer, skal du kontakte en autoriseret elektriker, som
kan installere den rigtige type stikkontakt. Forsøg ikke at ændre stikket.
59
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Hvis åbningen, der suger luft ind, indsugningsrøret eller teleskopforlængeren på
røret er blokeret, skal støvsugeren slukkes med det samme. Fjern blokeringen, før
du forsøger at starte støvsugeren igen
1. Anvend ikke støvsugeren tæt på radiatorer og andre varmeanordninger,
cigaretskodder og lignende.
2. Før stikket sættes i stikkontakten på væggen, skal du sørge for, at din hånd er tør.
3. Før brug af støvsugeren fjernes store eller skarpe genstande fra gulvet for at forhindre
beskadigelse af papirfilteret.
4. Hvis du ønsker at fjerne stikket fra stikkontakten, gøres dette ved at gribe om selve
stikket og ikke ledningen.
DAN
Gulvbørste
Teleskopforlænger
Slange
Slangesamlemuffe
Knap til
ledningsoprul
60
Denne støvsuger er udstyret med et stik og en ledning, der rulles op automatisk.
Hvis dele bliver beskadiget, skal både stik og ledning repareres af en kvalificeret
reparatør eller elektriker..
SAMLING AF STØVSUGER
Fjern altid stikket fra stikkontakten før påsætning eller aftagning af tilbehør!
1. Tilslutning af støvsuger
- Påsætning eller aftagning af slange
Påsætning:
Isæt slangen i luftindtagskanalen på forsiden af apparatet. Tryk, indtil den klikker på
plads
Aftagning:
Fjern stikket fra stikkontakten. Løsn slangen helt fra luftindtagskanalen.
- Påsætning af teleskopforlængere og tilbehør
a. Påsætning af teleskopforlængeren på håndtaget.
b. Påsætning af teleskopforlængere.
c. Påsætning af børste på teleskopforlænger.
Gulvbørste
Teleskopforlænger
61
d. . Påsætning af gulvbørste Ideel til daglig renholdelse af tæpper og hårde gulve.
2. Brug af rengøringsværktøj
Mundstykke og støvbørste opbevares i tilbehørsholderen.
- Mundstykke:
Til radiatorer, sprækker, hjørner, fodpaneler og mellem hynder.
- Støvbørsten anvendes til møbler, luftkanaler, persienner, bøger, lampeskærme og hylder
- Den lille børste er til rengøring af sofaen.
BRUGSANVISNING
Før støvsugeren tages i brug, rulles en passende længde kabel ud, og
stikket sættes i stikkontakten. Et gult mærke på strømkablet viser den ideelle
kabellængde. Kablet må ikke rulles længere ud end det røde mærke.
1. Tryk på knappen ON/OFF for at tænde for støvsugeren.
Rengøring af tæppe Rengøring af hårdt gulv
DAN
Knap til
ledningsoprul
62
2. For at rulle strømkablet op igen holdes oprulningsknappen nede med en hånd, og den
anden hånd fører kablet for at sikre, at det ikke slår ud og forårsager skader
3. På model T4020E skubbes den elektriske kontakt op og ned for at regulere
støvsugerens sugekraft.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Spild af snavs fra støvbeholderens underenhed
- Anvend altid støvsugeren med støvbeholderens underenhed fuldt monteret.
- Støvbeholderen skal tømmes, hvis filterindikatorens vindue bliver helt rødt, når
støvsugeren kører på fuld kraft, og dysen er løftet fra gulvet.
1. Efter aftagning af slangen holdes håndtaget fast med hånden, og låseknappen
drejes.
2. Tag støvhætten ud
Knap til
ledningsoprul
63
3. Tryk på låsen til støvhættens nederste dæksel.
4. Fjern støvglassets dæksel samt snavs og affald.
5. Udskift støvbeholderens underenhed, og lås den på plads.
2. Rengøring og udskiftning af filter eller HEPA-filter
- Filteret til luftindsugningen skal rengøres mindst to gange om året, eller hvis det er
synligt snavset.
- Rengør HEPA-filter til indsugning, når du skønner, at det er fyldt.
- HEPA-filter til indsugning og filter til luftudsugning udskiftes.
- Anvend altid støvsugeren med filtre og HEPA-filtre monteret.
- Ellers kan det medføre reduceret sugekraft eller skader på motoren.
- Fjern støvsugerens stik fra stikkontakten før rengøring af filter.
- Anvend ikke en vaskemaskine til at vaske filteret.
- Anvend ikke en hårtørrer til at tørre filteret
Rengøring og udskiftning af filter og HEPA-filter til luftindsugning
1- Tag HEPA-enheden ud.
2. Skyl beslag og HEPA-filter i lunkent vand, og tør filter og HEPA-filter helt. (HEPA-filter
renses med børste.)
DAN
64
3. Svampen skylles i lunkent vand og tørres helt.
3. Udskiftning af HEPA-filter
1. Åben dækslet til HEPA-filteret.
2. Når du åbner dækslet til HEPA-filteret, bruges to fingre til at trække HEPA-filtreret ud,
hvorefter HEPA-filteret trækkes op.
3. Tag HEPA-filetret ud, og udskift det med et rent.
4. Luk dækslet til HEPA-filteret igen.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Type VC-T4020E-1
Nominel belastning (V) 220-240
Nominel frekvens(Hz) 50
Nominel indgangseffekt(W) 1600
Maksimalt vakuum (Kpa) 24.5
Støjniveau (dB) < 80
65
KÄYTTÖOHJE
SINGER SVCT 4020 POWER
PÖLYNIMURI
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
FIN
66
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita, mukaan lukien
seuraavat:
LUE KAIKKI OHJEETENNEN (TÄMÄN LAITTEEN) KÄYTTÄMISTÄ
VAROITUS-Tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen riskin pienentämiseksi:
1. Älä jätä pölynimuria kytketyksi verkkovirtaan. Irrota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei
käytetä, sekä ennen laitteen huoltoa.
2. Sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa käyttää ulkona tai märillä pinnoilla.
3. Älä anna lasten leikkiä koneella. Laitetta lasten lähellä käytettäessä on oltava erityisen
huolellinen.
4. Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä
ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
5. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke on vahingoittunut. Jos pölynimuri ei toimi oikein, se
on pudonnut, vahingoittunut, jätetty ulos tai uponnut veteen, vie se huoltokeskukseen.
6. Älä vedä tai kanna laitetta johdosta, käytä johtoa kahvana, jätä johtoa oven väliin tai
vedä johtoa terävien reunojen tai kulmien ylitse. Älä vedä pölynimuria johdon ylitse. Älä
vie johtoa kuumille pinnoille.
7. Älä irrota pistoketta virtajohdosta vetämällä. Irrota pistoke tarttumalla itse
pistokkeeseen, ei johtoon.
8. Älä koske pistokkeeseen tai pölynimuriin märillä käsillä.
9. Älä työnnä aukkoihin mitään esineitä. Älä käytä laitetta minkään aukon ollessa
tukossa. Älä päästä ilma-aukkoihin pölyä, nukkaa, hiuksia tai mitään muuta ilman
virtausta haittaavaa.
10. Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, sormia tai muita ruumiinosia aukkoihin ja liikkuviin
osiin.
11. Käännä kaikki painikkeet pois päältä ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.
12. Toimi erityisen huolellisesti imuroidessasi portaita.
13. Älä imuroi syttyviä nesteitä, kuten bensiiniä, tai käytä imuria paikassa, jossa on
syttyviä nesteitä.
14. Pidä pistokkeesta kiinni, kun kelaat virtajohtoa sisään. Älä päästä johtoa
piiskautumaan kelauksen aikana.
15. Irrota verkkojohto pistorasiasta ennen letkun kiinnittämistä.
16. Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa
tuhkaa.
17. Älä käytä ilman asennettua pölypussia ja/tai suodatinta.
18. Jos virtajohto on vahingoittunut, vain valmistaja tai valmistajan huoltoyhtiön edustaja
tai vastaava pätevä henkilö saa vaihtaa johdon vahinkojen välttämiseksi.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
VAROITUS-tsähköiskuvaaran pienentämiseksi tässä pölynimurissa on polarisoitu pistoke
(toinen piikki on leveämpi). Pistoke sopii polarisoituun pistorasiaan ainoastaan oikein
päin. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan kokonaan, käännä pistoke toisinpäin. Jos pistoke
ei sittenkään sovi, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan asianmukaisen pistorasian
asentamiseksi. Älä muuta pistorasiaa millään tavalla.
67
VAROTOIMET KÄYTÖN AIKANA
Jos ilman imuaukko, imuputki tai putken teleskooppivarsi tukkeutuu, katkaise
pölynimurin virta heti. Poista tukoksen aiheuttanut aine ennen pölynimurin virran
uudelleen kytkemistä.
1. Älä käytä pölynimuria liian lähellä lämmittimiä ja lämpöpattereita, savukkeen tumppeja
ja vastaavia
2. Varmista ennen pistokkeen pistorasiaan kytkemistä, että kätesi on kuiva.
3. Poista suuret tai terävät esineet lattialta ennen pölynimurin käytön aloittamista
paperisuodattimen vahingoittumisen estämiseksi.
4. Kun haluat irrottaa pistokkeen pistorasiasta, vedä pistokkeesta, älä missään
tapauksessa vedä virtajohdosta.
FIN
Lattiaharja
Jatkovarsi
Letku
Letkuliitin
Johdonkelauspainike
68
Tämä pölynimuri on varustettu pistokkeella ja automaattisesti sisään kelautuvalla
virtajohdolla.Jos jokin näiden osa vahingoittuu, sekä pistokkeen että virtajohdon
saa korjata ainoastaan valtuutettu korjaaja tai sähkömies.
PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen tarvikkeiden kiinnittämistä tai irrottamista.
1. Pölynimurin kokoaminen
- Joustavan letkun kiinnittäminen tai irrottaminen
Kiinnittäminen:
Työnnä joustava letku laitteen etuosassa olevaan ilmanottoaukkoon. Paina letkua,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
Irrottaminen:
Irrota pistoke pistorasiasta. Vedä letku napakasti ilmanottoaukosta.
- Jatkovarsien ja tarvikkeiden kiinnittäminen
a. Jatkovarren kiinnittäminen kahvaan.
b. Jatkovarsien kiinnittäminen.
c. Harjan kiinnittäminen jatkovarteen.
Lattiaharja
Jatkovarsi
69
d. Lattiaharjan kiinnittäminen Sopii mattojen ja kovien lattioiden päivittäiseen
puhdistukseen.
2. Puhdistustyökalujen käyttö
Kapeaa kärkisuulaketta ja harjasuulaketta säilytetään tarvikepitimessä
- Kapea kärkisuulake:
Lämpöpattereille, kapeisiin paikkoihin, kulmiin, lattialistoille ja tyynyjen väleihin.
- Käytä harjasuulaketta huonekalujen, ilmanvaihdon, säleverhojen, kirjojen,
lampunvarjostimien ja hyllyjen puhdistukseen
- Käytä pientä harjaa sohvan puhdistukseen.
KÄYTTÖOHJEET
Ota ennen laitteen käyttöä riittävä määrä virtajohtoa kelalta ja työnnä pistoke
pistorasiaan. Virtajohdon keltainen merkki näyttää johdon ihanteellisen pituuden.
Älä vedä johtoa punaista merkkiä pidemmälle.
1. Kytke laitteeseen virta painamalla ON/OFF-painiketta.
Mattojen imurointi Kovan lattian imurointi
FIN
Johdonkelauspainike
70
2. Kelaa virtajohto sisään painamalla toisella kädellä kelauspainiketta ja ohjaamalla
virtajohtoa toisella kädellä, jotta pistoke ei pääse piiskautumaan ja aiheuttamaan
vahinkoja
3. Mallissa T4020E voit säätää imurin imutehoa vetämällä elektronista tehokytkintä.
HUOLTO
1. Pölytilasta karkaa roskia
- Käytä imuria aina koko pölytilan ollessa asennettuna.
- Pölysäiliö on tyhjennettävä, jos suodattimen ilmaisimen ikkuna muuttuu kokonaan
punaiseksi, kun suutin nostetaan irti lattiasta imuria täydellä teholla käytettäessä.
1. Pidä kiinni kahvasta ja käännä lukituspainiketta, kun olet irrottanut joustavan putken.
2. Poista pölykuppi
Johdonkelauspainike
71
3. Paina pölykupin alakannen lukkoa.
4. Poista pölylasin tulppa ja roskat.
5. Asenna pölytilakokoonpano niin, että se lukittuu.
2. Suodattimen tai HEPA-suodattimen puhdistus ja vaihto
- Ilman tulon suodatin on puhdistettava vähintään kaksi kertaa vuodessa tai kun se
näyttää selvästi likaiselta.
- Puhdista ilman tulon HEPA-suodatin, kun havaitset sen olevan tukossa.
- HEPA-suodatin ilman tulolle ja ilman poistolle vaihdetaan.
- Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ja HEPA-suodatinta ei ole asennettu.
- Muussa tapauksessa imuteho saattaa heikentyä tai moottori saattaa vahingoittua.
- Irrota pistoke pistorasiasta ennen suodattimen puhdistamista.
- Älä huuhtele suodatinta pesukoneessa.
- Älä kuivaa suodatinta hiustenkuivaajalla.
Ilman tulon HEPA-suodattimen puhdistus ja vaihto
1- Poista HEPA-kokoonpano.
2. Huuhtele kannatin ja HEPA-suodatin haaleassa vedessä ja kuivaa suodatin ja HEPA-
suodatin huolellisesti. (Käytä harjaa HEPA-suodattimen huuhtelemiseen.)
FIN
72
3. Huuhtele sieni haaleassa vedessä ja kuivaa se huolellisesti.
3. HEPA-suodattimen vaihtaminen
1. Avaa HEPA-suodattimen kansi.
2. Kun HEPA-suodattimen kansi on auki, irrota HEPA-suodatin vetämällä sitä ensin
kahdella sormella ulospäin ja nosta sitten HEPA-suodatin pois.
3. Poista HEPA-suodatin ja vaihda sen tilalle puhdas suodatin.
4. Sulje HEPA-suodattimen kansi..
TEKNISET TIEDOT:
Tyyppi VC-T4020E-1
Nimellisjännite (V) 220-240
Nimellistaajuus (Hz) 50
Ottoteho (W) 1600
Suurin alipaine (kPa) 24.5
Äänenpaine (dB ) < 80
73
BRUKSANVISNING
SINGER SVCT 4020 POWER
DAMMSUGARE
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
SWE
74
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
När du använder elektriska apparater måste alltid grundläggande försiktighetsåtgärder
vidtas, inklusive följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER (DENNA APPARAT)
VARNING-För att reducera risk för eldsvåda, elstötar och skador:
1. Lämna inte dammsugaren när den är inkopplad. Dra ur kontakten när apparaten inte
används och före service.
2. Reducera risken för elstötar genom att inte använda apparaten utomhus eller på våta
ytor.
3. Apparaten får aldrig användas som leksak. Noggrann uppsikt krävs när maskinen
används av eller i närheten av barn.
4. Använd endast i enlighet med den här handboken. Använd endast de tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
5. Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad. Om dammsugaren inte
fungerar som den ska, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller fallit ned i vatten
ska du serva den på serviceverkstad.
6. Dra eller bär inte maskinen i sladden, använd inte sladden som handtag, kläm inte
sladden i en dörr och dra den inte runt skarpa kanter eller hörn. Kör inte över sladden
med dammsugaren. Håll sladden borta från varma ytor.
7. Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i själva kontakten, inte sladden,
när du ska dra ut den.
8. Hantera aldrig kontakten eller dammsugaren med våta händer.
9. Placera inte föremål i öppningar. Använd inte dammsugaren om någon öppning är
blockerad. Håll den fri från damm, ludd, hår och allt som kan minska luftflödet.
10. Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla delar av kroppen borta från öppningar
och rörliga delar.
11. Stäng av alla reglage innan du drar ut kontakten.
12. Var extra försiktig när du rengör trappor.
13. Använd inte dammsugaren för att suga upp lättantändliga eller brännbara vätskor,
som bensin, eller på platser där sådana kan finnas.
14. Håll i kontakten när du rullar tillbaka sladden. Se till så att inte kontakten snärtar till vid
tillbakarullning.
15. Dra ut kontakten innan du ansluter slangen.
16. Använd inte dammsugaren för att suga upp glödande eller rykande föremål, t.ex.
cigarretter, tändstickor eller het aska.
17. Använd inte dammsugaren utan att dammpåse och/eller filter är på plats.
18. Om elsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant
eller annan behörig person för att undvika risksituationer.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VARNING- för att minska risken för elektriska stötar har denna dammsugare en
polariserad kontakt (det ena stiftet är bredare än det andra) Denna kontakt passar bara
på ett sätt i ett polariserat uttag. Om kontakten inte passar i uttaget kan du prova med att
vända på den. Om den ändå inte passar ska du kontakta behörig elektriker för att få ett
korrekt eluttag installerat. Ändra inte kontakten på något sätt.
75
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Om luftintaget, röret eller teleskopröret blockeras bör du omedelbart stänga av
dammsugaren. Ta bort det föremål som orsakar blockeringen innan du startar
dammsugaren igen.
1. Använd inte dammsugaren allt för nära varma ytor eller på heta föremål som t.ex.
element, cigarrettfimpar etc.
2. Se till att du har torra händer innan du sätter i kontakten i vägguttaget.
3. Städa bort stora och vassa föremål från golvet innan du använder dammsugaren för
att undvika att pappersfiltret kommer till skada.
4. Dra alltid ut kontakten från vägguttaget genom att hålla i själva kontakten. Dra aldrig i
sladden.
SWE
Golvborste
Förlängningsrör
Slang
Slanganslutning
Knapp till
sladdvinda
76
Denna dammsugare är försedd med kontakt och kabel med automatisk sladdvinda.
Om skada uppstår måste både kontakt och kabel åtgärdas av en behörig reparatör
eller elektriker.
SÄTTA IHOP DAMMSUGAREN
Ta alltid ut kontakten ur vägguttaget innan du sätter dit eller tar bort några tillbehör!
1. Sätta ihop dammsugaren
- Montera eller ta bort den flexibla slangen
Sätta dit:
Sätt in den flexibla slangen i luftintaget på framsidan av apparaten. Tryck tills den
klickar på plats
Borttagning:
Ta ut kontakten ur vägguttaget. Frigör den flexibla slangen från luftintaget.
- Montera förlängningsröret och tillbehör
a. Montera förlängningsröret vid handtaget.
b. Montera förlängningsröret.
c. Montera borstmunstycket på förlängningsröret.
Golvborste
Förlängningsrör
77
d. Montera golvborste Perfekt för daglig rengöring av mattor och hårda golv.
2. Användning av rengöringsverktyg
The crevice tool and dusting brush are stored on the accessories holder.
- Fogmunstycket:
För element, springor, hörn, socklar och mellan dynor.
- Dammborsten används för möbler, ventilation, persienner, böcker, lampskärmar och
hyllor.
- Den lilla borsten används för soffren.
ANVÄNDNING
Innan du använder apparaten rullar du ut tillräckligt med sladd och sätter i
kontakten i vägguttaget. En gul markering på sladden visar perfekt längd på
sladden. Dra inte ut sladden längre än till den röda markeringen.
1.Tryck på PÅ/AV-knappen för att sätta på apparaten.
Rengöring av matta Rengöring av hårt golv
SWE
Knapp till
sladdvinda
78
2. Spola tillbaka sladden genom att trycka på återspolningsknappen med ena handen
och styr sladden med den andra handen för att se till att den inte snor sig eller snärtar
till något och orsakar skada
3. På T4020E ska det elektroniska effektreglaget skjutas i sidled för att reglera
dammsugarens sugeffekt.
UNDERHÅLL
1. Byta dammsugarbehållare
- Dammsugaren får endast användas med hela dammbehållaren installerad på plats.
- Dammbehållaren måste tömmas om filterindikeringen blir helt röd då dammsugaren
körs med full effekt och munstycket är lyft från golvet.
1. Ta bort slangen, handtaget och vrid på låsknappen.
2. Ta ut dammbehållaren.
Knapp till
sladdvinda
79
3. Tryck på spärren till dammbehållarens nedre lock.
4. Ta bort locket till dammbehållaren och töm ut skräpet.
5. Sätt tillbaka dammbehållaren så att den låses på sin plats
2. Rengöra och byta filter och/eller HEPA-filter
- Filtret till luftintaget bör rengöras minst två gånger per år eller då det är synligt smutsigt.
- Rengör HEPA-filtret till luftintaget när du ser att det behövs.
- Byta HEPA-filter för luftintag och filter till luftutlopp.
- Använd endast dammsugaren med filter och HEPA-filter installerade.
- Vid användning utan filter kan sugkraften försämras och/eller motorn skadas.
- Dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör filtret.
- Använd inte tvättmaskin för att skölja filtret.
- Använd inte hårtork för att torka det.
Rengöra och byta filter och HEPA-filter för luftintaget
1- Ta ut HEPA-filtret.
2. Skölj hållaren och HEPA-filtret i ljummet vatten och torka dem helt. (Använd borste för
att rengöra HEPA-filtret.)
SWE
80
3. Skölj skumgummifiltret i ljummet vatten och torka det helt.
3. Byta HEPA-filter
1. Öppna luckan till HEPA-filtret.
2. Ha luckan till HEPA-filtret öppen och använd två fingrar för att dra HEPA-hållaren utåt
och uppåt.
3. Ta ut HEPA-filtret och byt ut det mot ett nytt.
4. Stäng luckan till HEPA-filtret.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Typ VC-T4020E-1
Märkeffekt (V) 220-240
Märkfrekvens(Hz) 50
Total märkeffekt(W) 1600
Maximal sugeffekt (Kpa) 24.5
Yawp (dB < 80
81
BRUKSANVISNING
SINGER SVCT 4020 POWER
STØVSUGER
220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
NOR
82
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
Når du bruker et elektrisk apparat, skal du alltid overholde grunnleggende sikkerhetsregler
for å redusere risikoen for brannskader, brann, elektrisk støt og personskade:
LES ALLE INSTRUKSENE FØR BRUK (AV DETTE APPARATET)
ADVARSEL-Slik reduserer du faren for brann, elektrisk støt og personskade:
1. Ikke forlat støvsugeren mens støpselet er tilkoblet. Trekk støvsugeren ut fra støpselet
når den ikke er i bruk, og før rengjøring.
2. Reduser faren for elektrisk støt ved å unngå å bruke apparatet utendørs og på våte
overflater
3. Apparatet skal ikke brukes som leketøy. Vær spesielt oppmerksom når apparatet
brukes i nærheten av barn.
4. Må kun brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Bruk kun tilbehør som
anbefales av produsenten.
5. Skal ikke brukes med skadet ledning eller støpsel. Hvis støvsugeren ikke fungerer slik
den skal, har falt ned, er skadet, har blitt etterlatt utendørs eller mistet i vann, skal den
leveres til et servicesenter.
6. Ikke trekk eller løft apparatet etter ledningen, lukk døren over ledningen eller trekk
ledningen rundt skarpe kanter og hjørner. Ikke kjør støvsugeren over ledningen.
Ledningen skal holdes unna varme overflater.
7. Ikke trekk ut støpselet ved å trekke i ledningen. Hvis du ønsker å trekke ut støpselet,
må du trekke i støpselet, og ikke i ledningen.
8. Ikke berør støpselet eller støvsugeren med våte hender.
9. Ikke legg gjenstander i åpningene. Ikke bruk mens åpninger er blokkerte. Skal holdes
fri for støv, lo, hår og annet som kan redusere luftstrømmen.
10.Sørg for at hår, løse klær, finger og kroppsdeler holdes unna åpninger og bevegelige
deler.
11.Slå av alle kontroller før du trekker ut støpselet.
12.Vær spesielt forsiktig ved rengjøring av trapper.
13.Skal ikke brukes til å plukke opp brannfarlig eller lettantennelig væske, som f.eks.
bensin, eller brukes på steder der slike væsker kan forekomme
14.Hold støpselet når ledningen spoles inn i kabeltrommelen. Ikke la pluggen piske mot
maskinen ved tilbakespoling.
15.Trekk ut støpselet før du kobler til slangen
16.Ikke plukk opp brennende gjenstander eller gjenstander som avgir røyk, som f.eks.
sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
17.Skal ikke brukes uten støvlomme og/eller filter montert.
18.Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
servicerepresentanten eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN
ADVARSEL-for å redusere faren for elektrisk støt er denne støvsugeren utstyrt med
polarisert kontakt (det ene bladet er bredere enn det andre). Dette støpselet passer kun
én vei i polariserte kontakter. Hvis støpselet ikke passer helt i kontakten, må du snu
støpselet. Hvis det fremdeles ikke passer, må du ta kontakt med en godkjent elektriker for
å få installert en korrekt kontakt. Unngå å gjøre endringer på kontakten.
83
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
Hvis åpningen der luften trekkes inn, sugerøret eller den teleskopiske staven på
røret er blokkert, må støvsugeren umiddelbart slås av. Først må du fjerne det som
er årsaken til blokkeringen, og deretter prøve å starte støvsugeren på nytt.
1. Ikke bruk støvsugeren for nær varmeapparater og radiatorer, sigarettsneiper osv.
2. Sørg for at hånden din er tørr før du setter støpselet inn i veggkontakten.
3. Før du begynner å bruke støvsugeren, må du fjerne store og skarpe gjenstander fra
gulvet, slik at de ikke skader papirfilteret.
4. Når du vil trekke støpselet ut av veggkontakten, må du gjøre dette ved å trekke i selve
støpselet, ikke strømledningen.
NOR
Gulvbørste
Forlengelsesrør
Slange
Slangekopling
Slangespoleknapp
84
Støvsugeren er utstyrt med støpsel og ledning som rulles inn automatisk.
Hvis noe skades, må både støpselet og ledningen repareres av en kvalifisert
reparatør eller elektriker.
MONTERE STØVSUGEREN
Støpselet skal alltid fjernes fra kontakten før tilbehør monteres eller fjernes!
1. Koble til støvsugeren
- Feste og fjerne den fleksible slangen
Feste:
Før den fleksible slangen inn i luftinntaksrøret foran på apparatet. Trykk til den klikker
på plass.
Fjerne:
Fjerne støpselet fra kontakten. For å løsne den fleksible slangen fra luftinntaksrøret.
- Montere forlengelsesrørene og tilbehøret
a. Fest forlengelsesrøret til håndtaket.
b. Feste forlengelsesrørene.
c. Fest børsten til forlengelsesrøret.
Gulvbørste
Forlengelsesrør
85
d. Feste gulvbørsten Perfekt for daglig rengjøring av tepper og harde gulv.
2. Rengjøring av brukt verktøy
Sprekkmunnstykket og støvbørsten lagres i tilbehørsholderen.
- Sprekkmunnstykke:
Til radiatorer, sprekker, hjørner, fotlister og mellom puter.
- Støvbørsten brukes til møbler, persienner, bøker, lampeskjermer og hyller.
- Den lile børsten brukes til å rengjøre sofaen.
BRUKSANVISNING
Før apparatet tas i bruk, trekkes en passende lengde av ledningen ut, og støpselet
kobles til kontakten. Et gult merke på strømkabelen viser ideell kabellengde. Ikke
trekk kabelen lenger enn til det røde merket.
1. Trykk på AV/PÅ-knappen for å slå apparatet på.
Rengjør teppet Rengjør det harde gulvet
NOR
Slangespoleknapp
86
2. Trekk strømkabelen tilbake i trommelen ved å trykke på spoleknappen med en hånd
og føre kabelen med den andre hånden, slik at den ikke slår mot apparatet og fører til
skade.
3. På T4020E må du skyve den elektroniske strømbryteren for å kontrollere støvsugerens
sugekraft.
VEDLIKEHOLD
1. Søppel som faller ut fra støvkammeret
- Bruk alltid støvsugeren med støvkammeret fullt montert.
- Støvsamleren må tømmes når vinduet i filterindikatoren blir helt rødt når
støvsugeren brukes med maksimal kraft og med munnstykket hevet fra gulvet.
1. Etter du har fjernet det fleksible røret, holder du håndtaket i hånden og dreier
låseknappen. .
2. Ta ut støvkoppen..
Slangespoleknapp
87
3. Trykk på låsen i støvkoppens nederste lokk.
4. Fjern støvglassets deksel og kast søppelet.
5. Sett støvkammeret tilbake, og lås det fast.
2. Rengjøring og bytte av filter og mikrofilter
- Filter for luftinntak skal rengjøres minst to ganger i året, og når det blir synlig fast.
- Rengjør mikrofilteret til luftinntaket når det er fylt opp.
- Mikrofilter for luftinntak og filter for luftinntak er skiftet ut.
- Bruk alltid rengjøringapparatet med filtre og mikrofiltre montert.
- Hvis ikke, kan sugekraften bli redusert, og motoren kan skades.
- Koble fra kontakten før du rengjør filteret.
- Ikke vask filteret i vaskemaskin.
- Ikke tørk filteret med hårtørker.
Rengjøring og bytte av filter og mikrofilter for luftinntak
1- Ta ut mikrofilterenheten.
2. Rengjør braketten og mikrofilteret i lunkent vann og tørk filteret og mikrofilteret helt.
(Mikrofilteret rengjøres med kost.)
NOR
88
3. Skyll svampen i lunkent vann, og tørk den helt.
3. Bytte av mikrofilter
1. Åpne mikrofilterets deksel.
2. Når du åpner mikrofilterets deksel, må du bruke to fingre til å trekke mikrofilteret ut, og
deretter trekke det opp.
3. Fjern mikrofilteret, og sett inn et rent filter.
4. Lukk mikrofilterets deksel.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Type VC-T4020E-1
Merkelast (V) 220-240
Merkefrekvens (Hz) 50
Tilført merkeeffekt (W) 1600
Maksimalt vakuum (Kpa) 24.5
Støy (dB) < 80
89
NÁVOD NA OBSLUHU
SINGER SVCT 4020 POWER

220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
SLK
90






 

 

 

 

 


 


 
 
 




















91

Ak sú otvory nasávania vzduchu, sacia hadica alebo teleskopická rúrka upchaté,


 

 

 

SLK
Nástavec
na podlahy
Predlžovacia
rúrka
Hadica
Pripojenie hadice
Tlačidlo
navíjania kábla
92

















Nástavec na podlahy
Predlžovacia rúrka
93












Vysávanie kobercov Vysávanie tvrdých podláh
SLK
Tlačidlo navíjania kábla
94





 
 



Tlačidlo navíjania kábla
95




 
 
 
 
 
 
 
 




SLK
96







Typ VC-T4020E-1
Menovité napätie (V) 220-240
Menovitá frekvencia (Hz) 50
Menovitý výkon (W) 1600
Maximálny sací výkon (Kpa) 24.5
Yawp (dB) < 80
97

SINGER SVCT 4020 POWER

220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
HUN
98






 


 

 

 

 


 


 

 
 






















99




 
 

 

 
HUN
Padlótisztító
szívófej
Hosszabbító cső
Gégecső
A gégecső csatlakoztatása
Kábelfelcsévélő
gomb
100


















Padlótisztító szívófej
Hosszabbító cső
101














 
HUN
Kábelfelcsévélő gomb
102






 
 



Kábelfelcsévélő gomb
103




 
 
 
 
 
 
 
 




HUN
104







Típus VC-T4020E-1
Névleges feszültség (V) 220-240
Névleges frekvencia (Hz) 50
Teljesítmény (W) 1600
Maximális szívóteljesítmény (Kpa) 24.5
Zajszint (dB) < 80
105

SINGER SVCT 4020 POWER

220-240V ~50Hz 1400 nom / 1600W max
www.singer.com
POL
106






 


 

 

 

 


 


 

 
 
























107




 
 

 

 

POL
Ssawkoszczotka
Rura
przedłużająca
Wąż ssący giętki
Kołnierz węża
Przycisk nawijania
przewodu
108




















109














Odkurzanie dywanów Odkurzanie twardych podłóg
POL
Cord rewinder button
110






 
 




Cord rewinder button
111




 

 
 
 
 
 
 
 




POL
112







 
 
 
 
 
 < 80
113

SINGER SVCT 4020 POWER

220-240V ~50Hz 1400 nom / 1600W max
www.singer.com
CZE
114





 

 

 

 

 


 

 
 
 



















115




 
 
 

 

CZE
Nástavec
na podlahy
Prodlužovací
trubka
Hadice
Připojení hadice
Tlačítko navíjení
kabelu
116

















117












Vysávání kober Vysávání tvrdých podlah
CZE
Cord rewinder button
118





 
 



Cord rewinder button
119




 
 
 
 
 
 
 
 




CZE
120







Typ VC-T4020E-1
Jmenovité napětí (V) 220-240
Jmenovitá frekvence (Hz) 50
Jmenovitý výkon (W) 1600
Maximální sací výkon (Kpa) 24.5
Yawp (dB) < 80
121
ARA

SINGER SVCT 4020 POWER

220-240V ~50Hz 1400W nom / 1600W max
www.singer.com
122






































123
ARA








 


  
   
124
















 

125
ARA












 
   
126




1





   
127
ARA



.2











128


.




















België
















Finland



Spain









Slovakia




Austria






  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

SINGER SVCT 4020 POWER Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding