CMT-CPZ3.DE/NL.4-178-679-42(1)
Sonstige Bedienungsvorgänge
Erstellen Ihres eigenen CD-
Programms (Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr
eigenes Programm zu erstellen.
1 Drücken Sie CD
zur Wahl der CD-Funktion.
2 Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie /
mehrmals, bis die
gewünschte Tracknummer erscheint.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie
+/
wiederholt, um die gewünschte Gruppe
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte
Datei aus.
Ausgewählte Track-
oder Dateinummer
Gesamtspielzeit des Programms
(einschließlich des ausgewählten
Tracks oder der ausgewählten Datei)
4 Drücken Sie ENTER
, um den Track oder die Datei
dem Programm hinzuzufügen.
„ . “ erscheint, wenn die Gesamtzeit einer
Disc 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie einen
CD-Track mit der Nummer 21 oder höher oder eine
MP3-Datei wählen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drücken Sie (Wiedergabe)
.
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie
die Disc auswerfen. Um dasselbe Programm erneut
abzuspielen, wählen Sie die CD-Funktion, und
drücken Sie (Wiedergabe)
.
So heben Sie die Programmwiedergabe auf
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte
Datei des Programms
Drücken Sie CLEAR
im Stoppzustand des Players.
So zeigen Sie Programminformationen, wie z.B.
die Gesamtzahl der Tracks des Programms, an
Drücken Sie DISPLAY
mehrmals.
Tipp
Sie können auch das Jograd am Gerät verwenden, um Dateien
in Schritt 3 auszuwählen. Drehen Sie das Jograd , und drücken
Sie PUSH ENTER am Gerät, um die gewünschte Gruppe
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus.
Voreinstellen von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden
Festsendernummer sofort abrufen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Voreinstellen von Sendern.
1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
„Hören von Radiosendungen“).
2 Drücken Sie TUNER MEMORY
.
Speichernummer
3 Drücken Sie +/
mehrmals zur Wahl der
gewünschten Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4 Drücken Sie ENTER
.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auritt.
6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,
drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis
„PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/
wiederholt, um die gewünschte Speichernummer
zu wählen.
Aufnehmen auf ein Band
Eine TYPE I-Kassette (Normalband) kann auf zwei Arten
bespielt werden:
CD-Synchronaufnahme:
Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen.
Manuelle Aufnahme:
Sie können die gewünschten Abschnitte einer
Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen
Audiokomponenten, aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der
Bandaufnahme.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so ein, dass die
zu bespielende Seite vorne liegt.
2 Bereiten Sie das Kassettendeck für Aufnahme vor.
Drücken Sie FUNCTION
mehrmals, um die
Bandfunktion zu wählen.
Drücken Sie DIRECTION
am Gerät mehrmals,
und wählen Sie „“, um eine Seite zu bespielen,
oder „“ bzw. „“, um beide Seiten zu bespielen.
Um die Aufnahmeseite des Bands zu wechseln,
drücken Sie TAPE (Wiedergabe)
mehrmals
(„“ erscheint für Aufnahme auf die Vorderseite und
„“ für Aufnahme auf die Rückseite), und drücken
Sie dann TAPE (Stopp)
.
3 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie FUNCTION
mehrmals, um die
Funktion CD zu wählen.
Legen Sie die aufzunehmende Disc ein.
Wenn Sie eine Gruppe von einer MP3-Disc
aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE
mehrmals zur Wahl von „ “, und drücken Sie dann
+/
mehrmals, um die gewünschte Gruppe
auszuwählen.
Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks in der
gewünschten Reihenfolge aufzunehmen, führen Sie
die Schritte 2 bis 5 unter „Erstellen Ihres eigenen CD-
Programms“ durch.
Für manuelle Aufnahme:
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle aus.
4 Schalten Sie das Kassettendeck auf
Aufnahmebereitschaft.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie CD SYNCHRO
.
Für manuelle Aufnahme:
Drücken Sie TAPE REC
.
5 Starten Sie die Aufnahme.
Während der Aufnahme können Sie keine anderen
Signalquellen wiedergeben.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie TAPE (Pause)
. Wenn die
Aufnahme beendet ist, werden CD-Player und
Kassettendeck automatisch auf Stopp geschaltet. Wenn
Sie Aufnahme auf beide Seiten gewählt haben und
das Bandende der Vorderseite mitten in einem Track
erreicht wird, wird der ganze Track erneut von Anfang
an auf der Rückseite aufgenommen.
Für manuelle Aufnahme:
Drücken Sie TAPE (Pause)
, und starten
Sie dann die Wiedergabe der gewünschten
Aufnahmequelle.
Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht
ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der
entsprechenden Antenne.
So stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie TAPE (Stopp)
oder CD (Stopp)
(nur für CD-Synchronaufnahme).
So unterbrechen Sie die Aufnahme (nur
manuelle Aufnahme)
Drücken Sie TAPE (Pause)
.
Hinweise
Die Aufnahme wird gestoppt, wenn Sie auf eine andere Funktion
umschalten.
Die Disc kann nicht während der CD-Synchronaufnahme
ausgeworfen werden.
Tipps
Wenn Sie die CD-Synchronaufnahme durch Drücken von CD
(Stopp)
stoppen, wird eine Leerstelle (unbespielter Abschnitt)
von etwa 4 Sekunden Länge erzeugt, bevor das Band stoppt.
Wenn Sie beide Seiten bespielen wollen, fangen Sie auf der
Vorderseite an. Wenn Sie auf der Rückseite anfangen, wird die
Aufnahme am Ende der Rückseite gestoppt.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet drei Timerfunktionen an.
Wiedergabetimer und Aufnahmetimer können nicht
gleichzeitig aktiviert werden. Wenn Sie einen dieser
Timer zusammen mit dem Ausschalttimer benutzen, hat
der Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
Drücken Sie SLEEP
an der Fernbedienung mehrmals.
Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach
dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach
100 Minuten automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD,
einem Band oder dem Tuner wecken lassen.
Aufnahmetimer:
Sie können einen Festsender zu einer vorgegebenen Zeit
aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung des Wiedergabe- und Aufnahmetimers.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Für Wiedergabetimer:
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken
Sie dann VOLUME +/
, um die Lautstärke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder einer bestimmten MP3-Datei zu starten, erstellen
Sie Ihr eigenes CD-Programm.
Für Aufnahmetimer:
Rufen Sie den gewünschten Festsender auf.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
3 Drücken Sie /
mehrmals, um „PLAY SET“
oder „REC SET“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
„ON TIME“ erscheint, und die Stundenziern
beginnen zu blinken.
4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe oder
Aufnahme ein.
Drücken Sie
/
mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER
.
Die Minutenziern beginnen zu blinken. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe oder
Aufnahme nach dem in Schritt 4 beschriebenen
Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle aus, oder bereiten Sie
das Band vor.
Für Wiedergabetimer:
Drücken Sie /
mehrmals, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken
Sie dann ENTER
. Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an.
Für Aufnahmetimer:
Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, und drücken
Sie TAPE
, um die Bandfunktion zu wählen.
Drücken Sie DIRECTION
am Gerät mehrmals,
und wählen Sie „“, um eine Seite zu bespielen,
oder „“ bzw. „“, um beide Seiten zu bespielen.
Um die Aufnahmeseite des Bands zu wechseln,
drücken Sie (Wiedergabe)
mehrmals („“
erscheint für Aufnahme auf die Vorderseite und „“
für Aufnahme auf die Rückseite), und drücken Sie
dann (Stopp)
.
7 Drücken Sie (Ein/Aus)
, um die Anlage
auszuschalten.
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der
vorgegebenen Zeit ein.
Falls die Anlage zur vorgegebenen Zeit eingeschaltet
ist, sind Wiedergabetimer und Aufnahmetimer
funktionsunfähig.
So aktivieren oder prüfen Sie den Timer erneut
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT
. Drücken Sie
anschließend /
mehrmals, bis „PLAY SEL“
bzw. „REC SEL“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER
.
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis
„TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER
.
So ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Tipps
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
Die Aufnahmetimer-Einstellung wird nach der Aktivierung des
Aufnahmetimers automatisch aufgehoben.
Die Lautstärke wird während des Aufnahmetimerbetriebs auf das
Minimum reduziert.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die
Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen
sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen
Sie die folgenden Punkte.
Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls
vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
Sind die Lautsprecherkabel + und
kurzgeschlossen?
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
Werden die Ventilationsönungen in der Rückseite
der Anlage durch irgendetwas blockiert?
Nachdem die Lampe STANDBY zu blinken
auört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und
schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler.
Allgemeines
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und rechten
Kanals sind unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
Bringen Sie einen Störschutzlter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
am Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von
Leuchtstoampen auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung
und Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
ein.
Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf
(z.B. auf einem stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE
mehrmals drücken, bis „PGM“ und
„SHUF“ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.
Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart.
Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
Nicht nalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
Disc mit zahlreichen Gruppen.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang.
Schließen Sie die Antenne vorschrismäßig an.
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
Schließen Sie eine im Handel erhältliche Außenantenne
an.
Halten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinussung zu
vermeiden.
Konsultieren Sie Ihren nächsten Sony-Händler,
falls sich die mitgelieferte MW-Antenne vom
Kunststoständer gelöst hat.
Schalten Sie in der Nähe bendliche Elektrogeräte aus.
Kassettendeck
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Reinigen Sie die Capstanwellen, Andruckrollen
und Tonköpfe. Einzelheiten nden Sie unter
„Vorsichtsmaßnahmen“.
Fehlerbehebung
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion
zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist
standardmäßig eingeschaltet.
1 Drücken Sie FUNCTION
mehrmals, um die
Funktion CD zu wählen.
2 Drücken Sie (Ein/Aus)
, um die Anlage
auszuschalten.
3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, drücken
Sie DISPLAY
, um die Uhrzeit anzuzeigen, und
drücken Sie dann (Ein/Aus)
, während Sie CD
(Stopp)
gedrückt halten.
„CD POWER“ und „OFF“ erscheinen. Bei
ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die Disc-
Zugriszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten,
wiederholen Sie den Vorgang, bis „CD POWER“ und
„ON“ erscheinen.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurück.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage ein.
2 Drücken Sie TAPE (Stopp)
, DISPLAY
und
(Ein/Aus)
gleichzeitig.
Alle benutzerdenierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
Meldungen
COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal beendet.
LOCKED : Wenden Sie sich an den nächsten Sony-
Händler.
NO DISC : Es bendet sich keine Disc im Player, oder Sie
haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
NO TAB : Aufnahme ist nicht möglich, weil die
Schreibschutzlamelle der Kassette herausgebrochen
worden ist.
NO TAPE : Es bendet sich keine Kassette im
Kassettendeck.
NOT IN USE : Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt.
OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
(Vorlauf)
während der Wiedergabe oder Pause
gedrückt haben.
PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den
Timer während des Timerbetriebs einzustellen.
PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE
während der
Wiedergabe gedrückt.
SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,
ohne dass die Uhr eingestellt ist.
SET TIMER : Sie haben versucht, die Timer-Funktion
zu wählen, ohne dass Wiedergabetimer oder
Aufnahmetimer eingestellt worden sind.
STEP FULL : Sie haben versucht, mehr als 25 Tracks oder
Dateien (Schritte) zu programmieren.
TIME NG : Sie haben die gleichen Start- und Stoppzeiten
für Wiedergabetimer und Aufnahmetimer eingestellt.
Anzeigebeispiele
Anzeige Bedeutung
2 (zwei)
6 (sechs)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O oder 0 (null)
Q
R
S oder 5 (fünf)
Z
,
@
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW als die im Audio-CD- oder
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet entsprechen
CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
und nicht durch „Schließen der Session“ nalisiert
wurden
CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-R/
CD-RW
Eine falsch nalisierte CD-R/CD-RW
Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3) enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier oder Auleber
haen
Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aulebern, deren
Klebsto ausgelaufen ist
Discs, deren Auleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfühlt
Eine 8-cm-Disc mit Adapter
Hinweise zu Discs
Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Info zur Sicherheit
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen
ist.
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
Das Netzkabel kann nur von einer qualizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Info zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberäche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten
Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen und eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie
in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen
Sie die Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Info zu Wärmeentwicklung
Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des
Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn
die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
Verdecken Sie nicht die Lüungsönungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleiissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
So verhindern Sie versehentliches Bespielen
eines Bands
Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf
Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Kassettenlamelle
abbrechen
Um die Kassette später wieder bespielen zu können,
überkleben Sie die Lamellenönung mit Klebeband.
Bänder von über 90 Minuten Länge
Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten
Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange,
fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe.
Reinigen der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken-
oder Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils
10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger
Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten
Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann
verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des
Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern
verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Spezikationen
Hauptgerät
Verstärker-Teil
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 60 W + 60 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 75 W + 75 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Ausgänge
CD DIGITAL OUT: Optische Wellenlänge: 660 nm
PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopörer mit einer Impedanz
von mindestens 8 Ohm
SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaen
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenober-
äche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz 20 kHz (±1 dB)
Wellenlänge: 770 nm 810 nm
Kassettendeck-Teil
Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich: 87,5 MHz 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Antenne: UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich: 531 kHz 1.602 kHz (9-kHz-Raster)
Antenne: MW-Rahmenantenne
Antennenklemmen: Klemme für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem: 2-Weg-, Bassreextyp
Lautsprechereinheiten
Tieöner: 13 cm Durchm., Glasfaser-Konustyp
Hochtöner: 2,5 cm Durchm., Hartkalottentyp
Nennimpedanz: 4 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 178 mm × 240 mm × 280 mm
Gewicht: ca. 3,7 kg netto pro Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung: 230 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 60 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 175 mm × 240 mm × 295 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 3,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/R6-Batterien (Größe AA) (2)/
MW-Rahmenantenne (1)/UKW-Wurfantenne (1)/Lautsprecherkabel (2)/
Lautsprecherfüße (8)
US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby
Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt
In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
Andere bedieningshandelingen
Uw eigen cd-programma
samenstellen (Geprogrammeerde
weergave)
Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om uw eigen
programma samen te stellen.
1 Druk op de toets CD
om de CD-functie te kiezen.
2 Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk
op de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding
"PGM" wordt afgebeeld.
3 Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat
het gewenste tracknummer wordt afgebeeld.
Druk bij het programmeren van mp3-bestanden
herhaaldelijk op de toets +/ om de gewenste
groep en daarna het gewenste bestand te kiezen.
Gekozen track- of
bestandsnummer
Totale weergavetijd van het programma
(inclusief gekozen track of bestand)
4 Druk op de toets ENTER
om een track of bestand
aan het programma toe te voegen.
" . " wordt afgebeeld als de totale duur van een
cd langer is dan 100 minuten, als het gekozen nummer
van de cd-track 21 of meer bedraagt of als u een mp3-
audiotrack kiest.
5 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks
of bestanden te programmeren tot een maximum
van 25 tracks of bestanden.
6 Druk op de toets (weergave)
om uw
programma van tracks en bestanden weer te geven.
Het programma blij beschikbaar totdat u de disc
uitwerpt. Om het programma nog een keer weer te
geven, kiest u de CD-functie en drukt u op de toets
(weergave)
.
Het geprogrammeerde weergave annuleren
Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding "PGM"
verdwijnt.
Wissen van de laatste track of bestand van het
programma
Druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR
.
Bekijken van informatie over het programma,
zoals het aantal tracks in het programma
Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY
.
Tip
U kunt ook het draaiwiel op het apparaat gebruiken om bestanden
te kiezen in stap 3. Draai aan het draaiwiel en druk op de toets
PUSH ENTER op het apparaat om de gewenste groep te kiezen, en
kies vervolgens het gewenste bestand.
Instellen van de voorkeurzenders
U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders
instellen en direct hierop afstemmen, door keuze van het
nummer van de voorkeurzender.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
1 Stem af op de gewenste radiozender (zie "Naar de
radio luisteren").
2 Druk op de toets TUNER MEMORY
.
Voorkeurzendernummer
3 Druk herhaaldelijk op de toets +/
om het
gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Als reeds een andere zender is toegewezen aan het
geselecteerde voorkeurzendernummer, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe zender.
4 Druk op de toets ENTER
.
5 Herhaal stap 1 t/m 4 voor het instellen van andere
radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders
als voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders
worden gedurende ongeveer een halve dag bewaard
nadat u het netsnoer hebt losgekoppeld of wanneer
een stroomstoring is opgetreden.
6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat
de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt
u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/
om
het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Op een cassette opnemen
Opnemen op een TYPE I (normaal) cassette kan op twee
manieren:
Cd-synchro-opname (opnemen met
gecoördineerd starten/stoppen van cd-speler
en cassettedeck):
Hiermee kunt u een volledige cd opnemen op een
cassette.
Handmatig opnemen:
U kunt precies de door u geliefde fragmenten van
een geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten
geluidsapparatuur, opnemen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de
cassetteopname te regelen.
1 Plaats een cassette, met de zijde waarop u de
opname wilt maken naar voren gericht, in de
cassettehouder.
2 Bereid het cassettedeck voor op opnemen.
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
cassettefunctie te kiezen.
Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION
op
het apparaat en kies "" om op één zijde op te
nemen, of op "" of "" om op beide zijden op te
nemen.
Om de opnamezijde van de cassette te wisselen, drukt
u herhaaldelijk op TAPE (weergave)
(""
wordt afgebeeld bij opnemen op de voorzijde en ""
bij opnemen op de achterzijde), en druk daarna op de
toets TAPE (stop)
.
3 Bereid de opnamebron voor.
Voor cd-synchro-opname:
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
CD-functie te kiezen.
Plaats de disc waarvan u wilt opnemen.
Als u een opname wilt maken van een groep op een
mp3-disc, drukt u herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE
om " " te kiezen en drukt u daarna
herhaaldelijk op de toets +/
om de gewenste
groep te kiezen.
Voor het opnemen van alleen uw favoriete cd-tracks
in een door u gewenste volgorde, moet u eerst de
stappen 2 t/m 5 van "Uw eigen cd-programma
samenstellen" uitvoeren.
Voor handmatig opnemen:
Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen.
4 Zet het cassettedeck in de stand-by-stand voor het
opnemen.
Voor cd-synchro-opname:
Druk op de toets CD SYNCHRO
.
Voor handmatig opnemen:
Druk op de toets TAPE REC
.
5 Start de opname.
Tijdens de opname kunt u geen andere
geluidsbronnen beluisteren.
Voor cd-synchro-opname:
Druk op de toets TAPE (pauze)
. Na voltooien
van het opnemen worden de cd-speler en het
cassettedeck automatisch in de stopstand gezet. Als bij
het opnemen van een cassette op beide zijden wordt
opgenomen en het einde van de voorzijde bereikt
wordt voordat een track afgelopen is, wordt de hele
track opnieuw opgenomen vanaf het begin op de
andere zijde.
Voor handmatig opnemen:
Druk op de toets TAPE (pauze)
, en start daarna
de weergave van de gewenste geluidsbron.
Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is
moet u de betreende antenne richten om de ruis te
verminderen.
Opnemen beëindigen
Druk op de toets TAPE (stop)
of CD (stop)
(alleen voor cd-synchro-opname).
Het opnemen pauzeren (alleen handmatig
opnemen)
Druk op de toets TAPE (pauze)
.
Opmerkingen
Bij instelling van een andere functie wordt het opnemen beëindigd.
Tijdens cd-synchro-opname is het niet mogelijk om de cd te
verwijderen.
Tips
Als u de cd-synchro-opname stopt door op CD (stop)
te
drukken, voegt de cassette eerst een blanco (niet-opgenomen)
gedeelte in van 4 seconden alvorens te stoppen.
Als u op beide zijden opneemt, moet u met opnemen op de
voorzijde beginnen. Als u op de achterzijde begint met opnemen, zal
het opnemen stoppen aan het einde van de achterzijde.
De timers gebruiken
Het systeem kent drie timerfuncties. U kunt de
weergavetimer en de opnametimer niet tegelijkertijd
inschakelen. Bij gebruik van één van deze timers samen
met de slaaptimer, hee de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs
als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
op de
afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc
of cassette stopt of na 100 minuten.
Weergavetimer:
U kunt op de ingestelde tijd met geluid van een cd,
cassette of radio gewekt worden.
Opnametimer:
U kunt de uitzending van een voorkeurzender op een
bepaalde tijd opnemen.
De weergavetimer en opnametimer kunnen met behulp
van de toetsen van de afstandsbediening bediend worden.
Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld.
1 Bereid de geluidsbron voor.
Voor de weergavetimer:
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op de toets
VOLUME +/
om het volumeniveau in te stellen.
Als u wilt beginnen bij een bepaalde cd-track of een
bepaald mp3-bestand, moet u eerst uw eigen cd-
programma samenstellen.
Voor de opnametimer:
Stem af op de voorkeurzender.
2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
.
3 Druk herhaaldelijk op de toets /
om
"PLAY SET" of "REC SET" te kiezen, druk daarna op de
toets ENTER
.
De aanduiding "ON TIME" wordt afgebeeld en het
uurgetal knippert.
4 Stel de tijd in waarop de weergave of het opnemen
moet beginnen.
Druk herhaaldelijk op de toets
/
om
het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets
ENTER
.
Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande
procedure om het minuutgetal in te stellen.
5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd
in te stellen waarop de weergave of het opnemen
moet stoppen.
6 Kies de gewenste geluidsbron of bereid de cassette
voor.
Voor de weergavetimer:
Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat
de gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk
daarna op de toets ENTER
. Op het display wordt
de instelling van de timer weergegeven.
Voor de opnametimer:
Plaats een opneembare cassette in de cassettehouder
en druk op de toets TAPE
om de cassettefunctie
te kiezen.
Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION
op
het apparaat en kies "" om op één zijde op te
nemen, of op "" of "" om op beide zijden op te
nemen.
Om de opnamezijde van de cassette te wisselen, drukt
u herhaaldelijk op (weergave)
("" wordt
afgebeeld bij opnemen op de voorzijde en "" bij
opnemen op de achterzijde), en druk daarna op de
toets (stop)
.
7 Druk op de toets (aan/uit)
om het systeem
uit te schakelen.
Het systeem wordt 15 seconden voor het bereiken van
de ingestelde tijd ingeschakeld.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde
tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer c.q.
opnametimer niet in werking treden.
De timer weer in werking stellen of controleren
Druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT
, druk
herhaaldelijk op de toets /
totdat de
aanduiding "PLAY SEL" of "REC SEL" wordt afgebeeld en
druk daarna op de toets ENTER
.
Werking van de timer annuleren
Herhaal bovenstaande stappen totdat "TIMER OFF"
wordt afgebeeld en druk daarna op ENTER
.
Veranderen van de instelling
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Tips
De instelling van de weergavetimer blij gehandhaafd zolang deze
niet handmatig geannuleerd wordt.
De instellingen van de opnametimer worden automatisch
geannuleerd nadat deze in werking is gesteld.
Het volumeniveau wordt tijdens de werking van de opnametimer zo
laag mogelijk ingesteld.
1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekerkabels
op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten.
2 Zoek uw probleem op in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blij bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als de aanduiding STANDBY knippert
Koppel onmiddellijk het netsnoer los en controleer het
volgende.
Als uw systeem is voorzien van een
spanningskeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op
de juiste netspanning?
Zijn de + en de van de luidsprekerkabel
kortgesloten?
Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde
luidsprekers?
Worden de ventilatieopeningen op de achterkant van
het systeem geblokkeerd?
Nadat de aanduiding STANDBY stopt met
knipperen, sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u
het systeem in. Als het probleem blij bestaan, moet u
contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Geluidsweergave van slechts één kanaal of de
geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal
is niet gelijk.
Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
Steek de stekker in een ander stopcontact.
Monteer een ruislter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en
de afstandsbedieningssensor
op het apparaat en
houd het apparaat uit de buurt van uorescerend licht.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het systeem.
Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem.
Cd/mp3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de disc is
niet mogelijk.
Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het
systeem.
Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan
van het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
Om terug te keren naar normale weergave moet u
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
drukken
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt langer dan
normaal.
Bij de volgende discs duurt het opstarten van de
weergave langer.
een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
een multisessie-disc.
een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
een disc met teveel groepen.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk.
Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer
op.
Sluit een los verkrijgbare externe antenne aan.
Houd de antenne uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ruis wordt
opgevangen.
Als de bijgeleverde AM-antenne van de voet is
afgebroken, moet u contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit.
Cassettedeck
Het geluid bevat veel wow of utter, of slaat
veel over.
Reinig het geleidingswieltje, de drukrollen en
geluidskoppen. Zie "Voorzorgsmaatregelen" voor
verdere informatie.
Problemen oplossen
De radio-ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor
het in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is
standaard altijd ingeschakeld.
1 Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
CD-functie te kiezen.
2 Druk op de toets (aan/uit)
om het systeem
uit te schakelen.
3 Nadat de aanduiding "STANDBY" is gestopt met
knipperen, drukt u op de toets DISPLAY
om de
klok af te beelden, en tenslotte drukt u op de toets
(aan/uit)
terwijl u de toets CD (stoppen)
ingedrukt houdt.
De aanduidingen "CD POWER" en "OFF" worden
afgebeeld. Met uitgeschakelde cd-speler is de
benodigde tijdsduur voor het openen van de disc
langer. Om de cd-speler weer in te schakelen moet u
de procedure herhalen totdat de aanduidingen "CD
POWER" en "ON" afgebeeld worden.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar behoren
functioneert, moet u het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker
daarna weer terug in het stopcontact en schakel het
systeem in.
2 Druk gelijktijdig op de toetsen TAPE (stop)
,
DISPLAY en (aan/uit)
.
Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
Meldingen
COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is op
normale wijze voltooid.
LOCKED : U moet contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt
een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is.
NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
NO TAB : Opnemen is niet mogelijk omdat het lipje van
de overschrijeveiliging van de cassette verwijderd is.
NO TAPE : Er is geen cassette in het cassettedeck
geplaatst.
NOT IN USE : U hebt op een ongeldige toets gedrukt.
OVER : U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u op
(versneld voorwaarts)
drukte tijdens weergave
of in de pauzestand.
PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer in
te stellen terwijl de timer in werking was.
PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY
MODE
gedrukt.
SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de tijd nog niet was ingesteld.
SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de weergavetimer of opnametimer nog niet was
ingesteld.
STEP FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 25 tracks
of bestanden (stappen) te programmeren.
TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer of
opnametimer staan ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Displayvoorbeelden
Display Betekent
2 (twee)
6 (zes)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O of 0 (nul)
Q
R
S of 5 (vijf)
Z
,
@
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen worden
weergegeven
Audio-cd
Cd-r/cd-rw (audiodata/mp3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen worden
weergegeven
Cd-rom
Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn
gebrand dan met het muziek-cd-formaat of MP3-
formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie nog niet "gesloten" is
Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,
cd-r/cd-rw discs waarop krassen zitten of die vuil
zijn, of cd-r/cd-rw discs die zijn gebrand op een
incompatibel opnameapparaat
Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3
(mp3-bestanden) bevatten
Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit
en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt
Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig
aanvoelt
Een 8-cm disc met een adapterring
Opmerkingen over de discs
Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals
wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
grammofoonplaten.
Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die
in de volle zon geparkeerd staat.
Over veiligheid
Het apparaat blij aangesloten op het elektriciteitsnet
zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker
uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker
vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.
Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u
het controleren door gekwaliceerd personeel, voordat
u het weer gaat gebruiken.
Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Over de opstelling
Stel het systeem niet op een hellende ondergrond
op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stog, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat
of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale
behandeling hee ondergaan (bijvoorbeeld met was,
olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
Als het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren
op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot
storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een paar
uren met rust laten totdat het vocht verdampt is.
Over warmteophoping
Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is
normaal en gee geen reden tot ongerustheid.
Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem hee geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Schoonmaken van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die
een beetje bevochtigd is met een oplossing van een
licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Voorkomen dat er per ongeluk op de cassette
wordt opgenomen
Breek, zoals aangegeven, het lipje van de
opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af.
Het lipje van de
cassette afbreken
Als u later de cassette weer voor een opname wilt
gebruiken, moet u de opening afdekken met een
plakbandje.
Over cassettes die langer zijn dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van
meer dan 90 minuten wordt afgeraden, behalve voor een
lange, ononderbroken opname of weergave.
De koppen van het cassettedeck schoonmaken
Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los
verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een
belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een
oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon
te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit
of tot een weigering van het systeem om cassettes op te
nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de
reinigingscassette voor verdere informatie.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 60 W + 60 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 75 W + 75 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Uitgangen
CD DIGITAL OUT: Optische golengte: 660 nm
PHONES (stereo-mini-aansluiting): Geschikt voor een hoofdtelefoon met
een impedantie van 8 ohm of meer
SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 4 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW
* Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz 20 kHz (±1 dB)
Golengte: 770 nm 810 nm
Cassettedeck-gedeelte
Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
FM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik: 87,5 MHz 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Antenne: FM-draadantenne
Antenneaansluitingen: 75 ohm asymmetrisch
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik: 531 kHz 1.602 kHz (stappen van 9 kHz)
Antenne: AM-raamantenne
Antenneaansluitingen: Externe antenneaansluiting
Middenfrequentie: 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem: 2-weg, basreex-type
Onderdelen van de luidspreker
Lage-tonenluidspreker: 13 cm diameter, conus-type van glasvezel
Hoge-tonenluidspreker: 2,5 cm diameter, harde-koepeltype
Nominale impedantie: 4 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 178 mm × 240 mm × 280 mm
Gewicht: Ong. 3,7 kg netto per stuk
Algemeen
Voedingsvereisten: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Energieverbruik: 60 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 175 mm × 240 mm × 295 mm
Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 3,8 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/R6 (AA-formaat) batterijen
(2)/AM-raamantenne (1)/FM-draadantenne (1)/Luidsprekersnoeren (2)/
Luidspreker-antislipkussentjes (8)
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie
van Dolby Laboratories.
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Stroomverbruik in Standby: 0,3 W
Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in
de betreende printplaat/printplaten.
In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.