Sony CMT-CPZ3 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CMT-CPZ3.DE/NL.4-178-679-42(1)
4-178-679-42(1)
Micro HI-FI
Component System
Bedienungsanleitung
DE
CMT-CPZ3
© 2010 Sony Corporation
Printed in China
Gebruiksaanwijzing
NL
4-178-679-42(1)
Micro HI-FI
Component System
Gebruiksaanwijzing
NL
CMT-CPZ3
© 2010 Sony Corporation
Printed in China
WARNUNG
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsönung des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine
oenen Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf
das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser
aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.
B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, schließen Sie das Gerät an
eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den
Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien
dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und
Kopörern kann Gehörverlust verursachen.
VORSICHT
Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem
Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
bendet sich außen an der
Geräterückwand.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treen nur für
Geräte zu, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Direktiven
gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil,
den Verbrauch von Rohstoen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das
Produkt gekau haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
diesem Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutz-codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
neuestem bringen einige Schallplattenrmen Musik-CDs
mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und omson.
Sicherer Anschluss der Anlage
Grundlegende Bedienung
Vor Benutzung der Anlage
So benutzen Sie die Fernbedienung
Önen Sie den Batteriefachdeckel
durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) mit der Seite
zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten
gezeigt.
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate
lang halten.
Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So stellen Sie die Uhr
1 Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie  (Ein/Aus)
.
2 Wählen Sie den Uhreinstellmodus.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
an der
Fernbedienung. Wenn der aktuelle Modus auf dem
Display erscheint, drücken Sie /
an der
Fernbedienung mehrmals zur Wahl von „CLOCK
SET“ und drücken Sie dann ENTER
an der
Fernbedienung.
3 Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie /
an der Fernbedienung
mehrmals, um die Stunden einzustellen, und drücken
Sie dann ENTER
an der Fernbedienung. Stellen Sie
die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall
auritt.
So zeigen Sie die Uhrzeit bei ausgeschalteter
Anlage an
Drücken Sie DISPLAY
. Die Uhrzeit wird etwa 8
Sekunden lang angezeigt.
Auswählen einer Signalquelle
Drücken Sie eine der folgenden Tasten (bzw. FUNCTION
mehrmals).
Auswahl Drücken Sie
CD
CD
an der Fernbedienung.
Tuner
TUNER/BAND
.
Kassette
TAPE
an der
Fernbedienung.
Komponente
(über Audiokabel
angeschlossen)
FUNCTION
mehrmals,
bis „MD“ erscheint.
Einstellen des Tons
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie VOLUME +/ an der Fernbedienung (oder
drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät)
.
So fügen Sie einen Klangeekt hinzu
Operation Drücken Sie
Erzeugen eines
dynamischeren Klangs
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
am Gerät.
Einstellen des
Klangeekts
EQ
an der Fernbedienung
zur Wahl von „BASS“
oder „TREBLE“ mehrmals
drücken, dann +/ an
der Fernbedienung mehrmals
drücken (bzw. den Regler
BASS oder TREBLE
am
Gerät drehen), um den Pegel
einzustellen.
Abspielen einer CD/MP3-Disc
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD
an der Fernbedienung.
2 Legen Sie eine Disc ein.
Führen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite
in den Disc-Schlitz
ein.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe)
an der
Fernbedienung (bzw. CD (Wiedergabe/Pause)
am Gerät).
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause) an der
Fernbedienung (bzw. CD
(Wiedergabe/Pause)
am
Gerät). Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste erneut
drücken.
Wiedergabe stoppen
(Stopp)
.
Disc herausnehmen
CD (Auswurf)
am Gerät.
Gruppe auf
einer MP3-Disc
auswählen
+/
. Oder drehen Sie das
Jograd
am Gerät, und drücken
Sie PUSH ENTER
am Gerät
(drehen Sie das Jograd
am
Gerät während der Wiedergabe,
bis „GROUP“ erscheint, und
drücken Sie dann PUSH ENTER
am Gerät, um die gewünschte
Gruppe auszuwählen).
Auswählen eines
Tracks oder einer
Datei
/ (Sprung rückwärts/
vorwärts)
. Oder drehen Sie
das Jograd
am Gerät, und
drücken Sie PUSH ENTER
am Gerät. Zum Abbrechen
CANCEL
am Gerät drücken.
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
/ (Rückspulen/
Vorspulen)
während der
Wiedergabe gedrückt halten und
am gewünschten Punkt loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe wählen
REPEAT
mehrmals, bis
„REP“ oder „REP 1“ erscheint.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players. Sie können zwischen
Normalwiedergabe („ “ für alle MP3-Dateien in der
Gruppe auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“ oder
SHUF*“) und Programmwiedergabe („PGM“)
wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, hat (SHUF)-Wiedergabe
die gleiche Funktion wie SHUF-Wiedergabe.
Hinweise zum Einlegen von Discs
Die Disc wird unmittelbar nach dem Einschalten der Anlage noch
nicht in den Disc-Schlitz eingezogen, sondern erst dann, wenn
„NO DISC“ im Display erscheint. Versuchen Sie nicht, die Disc
einzuschieben, bevor „NO DISC“ erscheint.
Falls Sie eine Disc einlegen, die nicht von dieser Anlage abspielbar
ist, wird sie automatisch ausgeworfen.
Legen Sie keine 8-cm-Disc mit einem Adapter ein. Anderenfalls
kann eine Funktionsstörung der Anlage verursacht werden.
Fassen Sie eine Disc zum Entnehmen am Rand an, und ziehen Sie
die Disc gerade aus dem Disc-Schlitz heraus. Berühren Sie nicht die
Oberäche.
Hinweis zum Jograd
Bei Durchführung einer Gruppen-, Track- oder Dateisuche werden
nur die ersten 9 Zeichen angezeigt.
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal
wiederholt.
„REP 1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige Gruppen auf
einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
Gruppen, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung
„.MP3“ wiedergeben.
Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ enthält, die
aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise
Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
256 Gruppen (einschließlich Stammordner).
511 MP3-Dateien.
512 MP3-Dateien und Gruppen auf einer einzelnen Disc.
8 Verzeichnisebenen (Baumstruktur von Dateien).
Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session (bzw. MP3-Session),
wird sie als CD-DA-Disc (bzw. MP3-Disc) erkannt, und andere
Sessions werden nicht abgespielt.
Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-
Disc erkannt.
Hören von Radiosendungen
1 Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals.
2 Wählen Sie den Abstimmmodus.
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
AUTO“ erscheint.
3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie +/ an der Fernbedienung (bzw.
TUNING +/ am Gerät)
. Der Suchlauf hält
automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird.
Gleichzeitig werden „TUNED“ und „STEREO“ (für
Stereoprogramme) angezeigt.
Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-Dienste
anbietet, erscheint der Sendername auf dem Display.
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
Drücken Sie (Stopp)
an der Fernbedienung.
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
Signal ein
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf nicht
anhält, drücken Sie TUNING MODE
mehrmals,
bis „AUTO“ und „PRESET“ ausgeblendet werden,
und drücken Sie dann +/ an der Fernbedienung
(bzw. TUNING +/ am Gerät)
mehrmals, um den
gewünschten Sender einzustellen.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
Drücken Sie FM MODE
mehrmals, bis „MONO
erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten.
Wiedergeben einer Kassette
1 Wählen Sie die Bandfunktion.
Drücken Sie TAPE
an der Fernbedienung.
2 Legen Sie eine Kassette ein.
Drücken Sie TAPE (Auswurf)
am Gerät, und
legen Sie eine TYPE I-Kassette (Normalband) so
in das Kassettenfach ein, dass die wiederzugebende
Seite vorne liegt. Vergewissern Sie sich, dass kein
Banddurchhang vorhanden ist, um eine Beschädigung
der Kassette oder des Kassettendecks zu vermeiden.
3 Drücken Sie DIRECTION
am Gerät mehrmals zur
Wahl von , um eine Seite abzuspielen. Wählen
Sie “ oder , um beide Seiten abzuspielen.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe)
an der
Fernbedienung (bzw. TAPE  (Wiedergabe)
am Gerät). Drücken Sie die Taste erneut, um die
Rückseite wiederzugeben.
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause)
an der
Fernbedienung (bzw. TAPE
(Pause)
am Gerät). Zum
Fortsetzen der Wiedergabe die
Taste erneut drücken.
Wiedergabe
stoppen
(Stopp)
an der
Fernbedienung (bzw. TAPE
(Stopp)
am Gerät).
Rück- oder
Vorspulen
/ (Rückspulen/Vorspulen)
.
Tipp
Wenn Sie „“ wählen, schaltet das Kassettendeck nach fünfmaliger
Wiederholung der Folge automatisch auf Stopp.
Umschalten der Anzeige
Operation Drücken Sie
Umschalten der
Informationen im
Display
1)
DISPLAY
mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
Überprüfen
der Uhrzeit bei
ausgeschalteter
Anlage
DISPLAY
wenn die Anlage
ausgeschaltet ist
2)
. Die Uhr wird
etwa 8 Sekunden lang angezeigt.
1)
Sie können beispielsweise die CD/MP3-Disc-Information
(Track- oder Dateinummer bzw. Gruppenname) während der
Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des
Players anzeigen.
2)
Die Lampe STANDBY
am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
Hinweise zu den Displayinformationen
Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus.
Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc.
Restspielzeit für eine MP3-Datei.
Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten
MP3-Datei.
Gruppen- und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2
noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.
Die folgenden Informationen werden angezeigt:
ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-
Version 1 und 2 verwendet werden.
bis zu 124 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben
(A bis Z), Ziern (0 bis 9) und Sonderzeichen (’< > * + , / @ [ \ ]
_).
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
So schließen Sie einen optionalen Kopfhörer an
Schließen Sie den Kopörer an die Buchse PHONES
am Gerät an.
So schließen Sie eine optionale analoge
Komponente an
Schließen Sie zusätzliche analoge Komponenten mit
einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse ANALOG IN
des Gerätes an. Verringern
Sie die Lautstärke an der Anlage, und drücken Sie dann
FUNCTION
mehrmals, um „MD“ zu wählen.
So schließen Sie eine optionale digitale
Komponente an
Schließen Sie eine Komponente mit digitaler optischer
Eingangsbuchse über ein digitales optisches Kabel
(Vierkantstecker, nicht mitgeliefert) an die Buchse CD
DIGITAL OUT
des Gerätes an. Sie können eine
CD-DA-Disc digital auf die angeschlossene Komponente
überspielen.
Hinweis
Kopiergeschützte Discs und MP3-Tracks können nicht digital auf
eine an diese Anlage angeschlossene digitale Komponente überspielt
werden.
WAARSCHUWING
Om de kans op brand te verkleinen, mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken
met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen
voorwerpen met open vuur, brandende kaarsen, op het
apparaat.
Om de kans op brand of elektrische schokken te
verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan
druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die met
een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat
worden gezet.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,
zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet, sluit
u het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact. Mocht u een abnormale situatie van
het apparaat ontdekken, dan trekt u de netstekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden
gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht,
vuur en dergelijke.
Buitensporige geluidsdruk van oortelefoons of een
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging.
VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten met dit apparaat
zal de kans op oogbeschadiging vergroten.
Dit apparaat is
geclassiceerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Deze aanduiding
bevindt zich aan de
achterkant van het
apparaat.
Kennisgeving aan klanten: de
volgende informatie is alleen van
toepassing op apparaten verkocht
in landen waarin de EU-richtlijnen
geldig zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC
en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dit betre de accessoires: Afstandsbediening
Verwijdering van oude batterijen
(in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie
met een chemisch symbool. De chemische symbolen
voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als
de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwaliceerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene
kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere
kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant
met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn
gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de
markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en
wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en omson.
Het systeem veilig aansluiten
Basisbedieningen
Voordat u het systeem in gebruik
neemt
Het gebruik van de afstandsbediening
Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder
en plaats de twee bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat)
op onderstaande wijze met de zijde eerst en met de
polen in de juiste richting zoals hieronder aangegeven.
Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening
Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van
ongeveer 6 maanden.
Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een
combinatie van verschillende batterijtypen.
Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet
te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade
door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.
De tijd instellen
1 Schakel het systeem in.
Druk op de toets  (aan/uit)
.
2 Kies de tijdinstelfunctie.
Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
van de
afstandsbediening. Druk, als de huidige functie op het
display wordt weergegeven, herhaaldelijk op de toets
/
van de afstandsbediening om "CLOCK
SET" te kiezen en druk daarna op de toets ENTER
van de afstandsbediening.
3 Stel de tijd in.
Druk herhaaldelijk op de toets /
van
de afstandsbediening om het uurgetal in te stellen
en druk daarna op de toets ENTER
van de
afstandsbediening. Op dezelfde manier kunt u de
minuten instellen.
De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het
stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt.
De klok afbeelden terwijl het systeem is
uitgeschakeld
Druk op de toets DISPLAY
. De klok wordt gedurende
8 seconden afgebeeld.
Een muziekbron kiezen
Druk op de volgende toetsen (of druk herhaaldelijk op de
toets FUNCTION
).
Voor keuze van Druk op de toets
CD
CD
op de
afstandsbediening.
Tuner
TUNER/BAND
.
Cassette
TAPE
op de
afstandsbediening.
Component
(aangesloten met een
audiokabel)
FUNCTION
herhaaldelijk
totdat de aanduiding "MD"
wordt afgebeeld.
Het geluid aanpassen
Het geluidsvolume aanpassen
Druk op de toetsen VOLUME +/ op de
afstandsbediening (of draai aan de VOLUME-knop op
het apparaat)
.
Een geluidseect toevoegen
Om Druk op de toets
Een dynamischer geluid
te produceren (Dynamic
Sound Generator X-tra)
DSGX
op het apparaat.
Een geluidseect in te
stellen
EQ
op de
afstandsbediening
herhaaldelijk om "BASS"
of "TREBLE" te kiezen en
druk daarna herhaaldelijk
op de toets +/ op de
afstandsbediening (of draai
aan de BASS- of TREBLE-
knop
op het apparaat) om
het niveau in te stellen.
Weergave van een cd/mp3-disc
1 Kies de CD-functie.
Druk op de toets CD
op de afstandsbediening.
2 Plaats een disc.
Steek een disc in de discgleuf
met het etiket naar
boven gericht.
3 Start de weergave.
Druk op de toets (weergave)
op de
afstandsbediening (of CD (weergave/pauze)
op het apparaat).
Om Druk op de toets
Weergave tijdelijk te
stoppen
(pauze) op de
afstandsbediening (of CD
(weergave/pauze)
op het
apparaat). Druk nog een keer
op de toets om de weergave te
hervatten.
Weergave te stoppen
(stop)
.
Een disc eruit te
halen
CD (verwijderen)
op het
apparaat.
Een groep op een
mp3-disc selecteren
+/
. Of draai aan het
draaiwiel
op het apparaat en
druk op de toets PUSH ENTER
op het apparaat (draai aan
het draaiwiel
op het apparaat
tijdens weergave totdat de
aanduiding "GROUP" wordt
afgebeeld, en druk daarna op de
toets PUSH ENTER
op het
apparaat om de gewenste groep te
selecteren).
Een track of bestand
te kiezen
/ (achterwaartse
richting/voorwaartse richting)
. Of draai aan het draaiwiel
op het apparaat en druk op
de toets PUSH ENTER
op
het apparaat. Druk op de toets
CANCEL
op het apparaat om
de keuze te annuleren.
Een positie in een
track of bestand te
zoeken
Houd tijdens weergave de toets
/ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts)
ingedrukt, en laat deze op de
gewenste positie los.
Herhaalde weergave
te kiezen
REPEAT
herhaaldelijk totdat
de aanduiding "REP" of "REP 1"
verschijnt.
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
terwijl
het apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit
normale weergave (" " voor alle mp3-bestanden in
de groep op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" of
" SHUF*") of geprogrammeerde weergave ("PGM").
* Als u een cd-da-disc weergee, is (SHUF) weergave hetzelfde
als SHUF weergave.
Opmerkingen over het plaatsen van discs
Nadat u het systeem hebt ingeschakeld, wordt de disc pas in het
apparaat opgenomen nadat "NO DISC" op het display wordt
afgebeeld. Probeer de disc niet erin te duwen voordat "NO DISC"
wordt afgebeeld.
Als u een disc plaatst die niet kan worden weergegeven door dit
systeem, wordt deze automatisch uitgeworpen.
Plaats geen 8-cm disc in een adapterring. Als u dit doet kan een
storing optreden in het systeem.
Als u een disc eruit haalt, pakt u de disc aan de randen vast en trekt
u deze recht uit de discgleuf. Raak het oppervlak niet aan.
Opmerking over het draaiwiel
Bij het zoeken naar een groep, track of bestand worden slechts de
eerste negen tekens afgebeeld.
Opmerkingen over herhaalde weergave
Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer
herhaald weergegeven.
Met de instelling "REP 1" wordt aangegeven dat een enkele track of
bestand herhaald wordt weergegeven, totdat u het stopt.
Opmerkingen over weergave van mp3-discs
Sla op een mp3-disc geen andere soorten bestanden of onnodige
groepen op.
Groepen waarin geen mp3-bestanden zitten worden overgeslagen.
Mp3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op
de disc geplaatst zijn.
Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de extensie ".MP3"
weergeven.
Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3" maar die
bestanden geen mp3-bestanden zijn, kan het voorkomen dat het
systeem ruis weergee of niet naar behoren werkt.
Het maximale aantal:
groepen is 256 (inclusief de rootmap).
mp3-bestanden is 511.
mp3-bestanden en groepen die op een enkele disc kunnen staan is
512.
directoryniveaus (de boomstructuur van bestanden) is 8.
Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-soware, branders
en opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. Mp3-discs die niet
compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of
kunnen in het geheel niet weergegeven worden.
Opmerkingen over weergave van multisessie-discs
Als de disc begint met een cd-da-sessie (of mp3-sessie), wordt
deze herkend als een cd-da-disc (of mp3-disc) en de andere sessies
worden niet weergegeven.
Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een
cd-da-disc (audio-disc).
Naar de radio luisteren
1 Kies "FM" of "AM".
Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND
.
2 Kies de afstemfunctie.
Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "AUTO" wordt afgebeeld.
3 Stem af op de gewenste radiozender.
Druk op de toets +/ op de afstandsbediening (of
TUNING +/ op het apparaat)
. Bij afstemming op
een radiozender stopt het scannen automatisch en de
aanduidingen "TUNED" en "STEREO" (voor stereo-
uitzendingen) worden afgebeeld.
Bij afstemming op een radiozender met RDS wordt de
zendernaam op het display weergegeven.
Stoppen van het automatisch scannen
Druk op de toets (stop)
van de afstandsbediening.
Afstemmen op een radiozender met een zwak
signaal
Als de aanduiding "TUNED" niet wordt afgebeeld en het
scannen niet stopt, druk dan herhaaldelijk op de toets
TUNING MODE
totdat de aanduidingen "AUTO" en
"PRESET" verdwijnen en druk daarna herhaaldelijk op
de toets +/ van de afstandsbediening (of TUNING +/
op het apparaat)
om af te stemmen op de gewenste
radiozender.
Het verminderen van statische ruis bij
ontvangst van een zwakke FM-stereozender
Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE
totdat de
aanduiding "MONO" wordt afgebeeld om de stereo-
ontvangst uit te schakelen.
Een cassette weergeven
1 Kies de cassettefunctie.
Druk op de toets TAPE
op de afstandsbediening.
2 Plaats een cassette.
Druk op de toets TAPE (verwijderen)
op het
apparaat en plaats een TYPE I (normaal) cassette in
de cassettehouder met de zijde die u wilt weergeven
naar voren gericht. Zorg er voor dat er geen speling zit
in de cassetteband om schade aan de cassette en het
cassettedeck te voorkomen.
3 Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION
op het
apparaat om "" te kiezen en één zijde weer te
geven. Kies "" of "" om beide zijden weer te
geven.
4 Start de weergave.
Druk op de toets (weergave)
op de
afstandsbediening (of TAPE  (weergave)
op het apparaat). Druk nogmaals op de toets om de
andere zijde weer te geven.
Om Druk op de toets
Weergave tijdelijk
te stoppen
(pauze)
op de
afstandsbediening (of TAPE
(pauze)
op het apparaat). Druk
nog een keer op de toets om de
weergave te hervatten.
Weergave te
stoppen
(stop)
op de
afstandsbediening (of TAPE
(stop)
op het apparaat).
Achterwaarts of
voorwaarts te
spoelen
/ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts)
.
Tip
Als u "" kiest, stopt het cassettedeck automatisch nadat de
volgorde vijfmaal is herhaald.
De displayweergave veranderen
Om Druk op de toets
De informatie
op het display te
veranderen
1)
DISPLAY
herhaaldelijk bij
ingeschakeld systeem.
De tijd te
controleren terwijl
het systeem is
uitgeschakeld
DISPLAY
wanneer het systeem
is uitgeschakeld
2)
. De klok wordt
gedurende 8 seconden afgebeeld.
1)
U kunt bijvoorbeeld de informatie van een cd/mp3-disc zien, zoals
het track- of bestandsnummer of de groepsnaam tijdens normale
weergave, of de totale weergavetijd als de speler in de stopstand staat.
2)
Het STANDBY-lampje
op het apparaat brandt als het systeem
uitgeschakeld is.
Opmerkingen over de informatie op het display
Het volgende wordt niet afgebeeld:
totale weergavetijd van een cd-da-disc, aankelijk van de
weergavefunctie.
totale weergavetijd van een mp3-disc.
resterende weergavetijd van een mp3-bestand.
De volgende gegevens worden niet juist weergegeven:
verstreken weergavetijd van een mp3-bestand dat gecodeerd is
door middel van een variabele bitsnelheid (VBR).
namen van groepen en bestanden die niet voldoen aan de norm
ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.
Het volgende wordt weergegeven:
ID3-tag-informatie voor mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tag
versie 1 en 2.
maximaal 124 leestekens van de ID3-tag-informatie, waarvoor
hoofdletters (A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen (’< > * + , /
@ [ \ ] _) gebruikt worden.
Optionele geluidscomponenten
gebruiken
Een optionele hoofdtelefoon aansluiten
Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting
op het apparaat.
Een optionele analoge component aansluiten
Sluit een extra analoog component aan op de ANALOG
IN-aansluiting
van het apparaat met behulp van
een analoge kabel (niet bijgeleverd). Verlaag het
volumeniveau van het systeem en druk vervolgens
herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
aanduiding "MD" te kiezen.
Een optionele digitale component aansluiten
Sluit een component met een digitale optische
ingangsaansluiting aan op de CD DIGITAL OUT-
aansluiting
op het apparaat met behulp van een
digitale, optische kabel (vierkant, niet bijgeleverd).
U kunt digitaal opnemen vanaf een cd-da-disc op de
aangesloten component.
Opmerking
U kunt geen digitale opname maken van kopieerbeveiligde discs en
mp3-tracks met behulp van een digitale component aangesloten op
dit systeem.
Zum Tragen dieser Anlage
Verwenden Sie die Tasten am Gerät, um den folgenden
Vorgang durchzuführen.
1 Drücken Sie  (Ein/Aus)
, um die Anlage
einzuschalten, und drücken Sie dann FUNCTION
wiederholt, um die Funktion auf CD umzuschalten.
2 Vergewissern Sie sich, dass sich keine Disc im Disc-
Schlitz bendet, um den CD-Mechanismus zu schützen.
3 Halten Sie (Stopp)/CANCEL
gedrückt, und
drücken Sie dann DSGX
und +
, bis „STANDBY“
zu blinken aufhört.
4 Ziehen Sie das Netzkabel ab.
Lautsprecherfüße
Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an
der Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen
zu verhüten.
Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung,
die guten Empfang bieten, und richten Sie
dann die Antenne ein.
Halten Sie die Antenne von den
Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern,
um Störbeeinussung zu vermeiden.
Stromversorgung
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie
den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit
Adapter).
Netzsteckdose
Linker Lautsprecher
MW-Rahmenantenne
UKW-Wurfantenne
(horizontal ausspannen)
Braune Seite anschließen
oder
Lautsprecher
Drücken Sie die Zunge unterhalb der Buchse
am Lautsprecher nieder, und führen Sie
das entsprechende Lautsprecherkabel ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Metalldrähte
(nicht der mit dem Vinylmantel isolierte Teil)
sicher in die Lautsprecherbuchsen eingeführt
ist. Führen Sie das mit einer roten Linie
markierte Ende des Kabels in die Buchse
+ und das Kabel ohne Markierung in die
Buchse ein.
Achten Sie darauf, dass die Vorsprünge an
den SPEAKER-Buchsen des Gerätes mit den
Lautsprecherkabeln übereinstimmen, und
führen Sie die Kabel fest in die SPEAKER-
Buchsen ein.
Dit systeem gereedmaken voor transport
Druk op de toetsen op het apparaat om de volgende
procedure te doorlopen.
1 Druk op de toets  (aan/uit)
om het systeem in
te schakelen, en druk daarna herhaaldelijk op de toets
FUNCTION
om de functie om te schakelen naar CD.
2 Zorg ervoor dat geen disc in de discgleuf geplaatst is
om het cd-mechanisme te beschermen.
3 Houd de toets (stoppen)/CANCEL
ingedrukt en
druk vervolgens op de toetsen DSGX
en +
tot
de aanduiding "STANDBY" stopt met knipperen.
4 Trek de stekker uit het stopcontact.
Luidsprekerkussens
Plak de bijgeleverde antislipkussentjes aan de
onderkant van de luidsprekers om te voorkomen dat
deze bewegen.
Antennes
Zoek een positie en richting waarbij een
goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de
antenne in.
Houd de antenne uit de buurt van de
luidsprekerkabels en het netsnoer om te
voorkomen dat ruis wordt opgevangen.
Voeding
Steek de stekker in het stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de
bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen voor modellen
voorzien van een adapter).
Stopcontact
Linkerluidspreker
AM-raamantenne
FM-draadantenne
(Strek deze
horizontaal uit.)
Sluit de bruine kant aan.
of
Luidsprekers
Druk de lip onder de aansluiting op de
luidspreker omlaag en steek het betreende
luidsprekersnoer erin. Zorg ervoor dat
het metalen uiteinde (en niet het gedeelte
omhuld met vinylisolatie) stevig in de
luidsprekeraansluiting is gestoken. Steek het
uiteinde van het snoer dat is gemarkeerd met
een rode streep in de + aansluiting, en het
uiteinde van het snoer dat niet is gemarkeerd
in de aansluiting.
Zorg ervoor dat de uitsteeksels op
de SPEAKER-aansluiting van het
apparaat overeenkomen met die op het
luidsprekersnoer, en steek de snoeren stevig
in de SPEAKER-aansluitingen.
Schwarz
Rot
Zwart
Rood
CMT-CPZ3.DE/NL.4-178-679-42(1)
Sonstige Bedienungsvorgänge
Erstellen Ihres eigenen CD-
Programms (Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr
eigenes Programm zu erstellen.
1 Drücken Sie CD
zur Wahl der CD-Funktion.
2 Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie /
mehrmals, bis die
gewünschte Tracknummer erscheint.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie
+/
wiederholt, um die gewünschte Gruppe
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte
Datei aus.
Ausgewählte Track-
oder Dateinummer
Gesamtspielzeit des Programms
(einschließlich des ausgewählten
Tracks oder der ausgewählten Datei)
4 Drücken Sie ENTER
, um den Track oder die Datei
dem Programm hinzuzufügen.
. “ erscheint, wenn die Gesamtzeit einer
Disc 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie einen
CD-Track mit der Nummer 21 oder höher oder eine
MP3-Datei wählen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drücken Sie (Wiedergabe)
.
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie
die Disc auswerfen. Um dasselbe Programm erneut
abzuspielen, wählen Sie die CD-Funktion, und
drücken Sie (Wiedergabe)
.
So heben Sie die Programmwiedergabe auf
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte
Datei des Programms
Drücken Sie CLEAR
im Stoppzustand des Players.
So zeigen Sie Programminformationen, wie z.B.
die Gesamtzahl der Tracks des Programms, an
Drücken Sie DISPLAY
mehrmals.
Tipp
Sie können auch das Jograd am Gerät verwenden, um Dateien
in Schritt 3 auszuwählen. Drehen Sie das Jograd , und drücken
Sie PUSH ENTER am Gerät, um die gewünschte Gruppe
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus.
Voreinstellen von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden
Festsendernummer sofort abrufen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Voreinstellen von Sendern.
1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
„Hören von Radiosendungen“).
2 Drücken Sie TUNER MEMORY
.
Speichernummer
3 Drücken Sie +/
mehrmals zur Wahl der
gewünschten Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4 Drücken Sie ENTER
.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auritt.
6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,
drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis
„PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/
wiederholt, um die gewünschte Speichernummer
zu wählen.
Aufnehmen auf ein Band
Eine TYPE I-Kassette (Normalband) kann auf zwei Arten
bespielt werden:
CD-Synchronaufnahme:
Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen.
Manuelle Aufnahme:
Sie können die gewünschten Abschnitte einer
Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen
Audiokomponenten, aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der
Bandaufnahme.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so ein, dass die
zu bespielende Seite vorne liegt.
2 Bereiten Sie das Kassettendeck für Aufnahme vor.
Drücken Sie FUNCTION
mehrmals, um die
Bandfunktion zu wählen.
Drücken Sie DIRECTION
am Gerät mehrmals,
und wählen Sie „, um eine Seite zu bespielen,
oder „“ bzw. „, um beide Seiten zu bespielen.
Um die Aufnahmeseite des Bands zu wechseln,
drücken Sie TAPE  (Wiedergabe)
mehrmals
(„“ erscheint für Aufnahme auf die Vorderseite und
“ für Aufnahme auf die Rückseite), und drücken
Sie dann TAPE (Stopp)
.
3 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie FUNCTION
mehrmals, um die
Funktion CD zu wählen.
Legen Sie die aufzunehmende Disc ein.
Wenn Sie eine Gruppe von einer MP3-Disc
aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE
mehrmals zur Wahl von „ , und drücken Sie dann
+/
mehrmals, um die gewünschte Gruppe
auszuwählen.
Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks in der
gewünschten Reihenfolge aufzunehmen, führen Sie
die Schritte 2 bis 5 unter „Erstellen Ihres eigenen CD-
Programms“ durch.
Für manuelle Aufnahme:
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle aus.
4 Schalten Sie das Kassettendeck auf
Aufnahmebereitschaft.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie CD SYNCHRO
.
Für manuelle Aufnahme:
Drücken Sie TAPE REC
.
5 Starten Sie die Aufnahme.
Während der Aufnahme können Sie keine anderen
Signalquellen wiedergeben.
Für CD-Synchronaufnahme:
Drücken Sie TAPE (Pause)
. Wenn die
Aufnahme beendet ist, werden CD-Player und
Kassettendeck automatisch auf Stopp geschaltet. Wenn
Sie Aufnahme auf beide Seiten gewählt haben und
das Bandende der Vorderseite mitten in einem Track
erreicht wird, wird der ganze Track erneut von Anfang
an auf der Rückseite aufgenommen.
Für manuelle Aufnahme:
Drücken Sie TAPE (Pause)
, und starten
Sie dann die Wiedergabe der gewünschten
Aufnahmequelle.
Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht
ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der
entsprechenden Antenne.
So stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie TAPE (Stopp)
oder CD (Stopp)
(nur für CD-Synchronaufnahme).
So unterbrechen Sie die Aufnahme (nur
manuelle Aufnahme)
Drücken Sie TAPE (Pause)
.
Hinweise
Die Aufnahme wird gestoppt, wenn Sie auf eine andere Funktion
umschalten.
Die Disc kann nicht während der CD-Synchronaufnahme
ausgeworfen werden.
Tipps
Wenn Sie die CD-Synchronaufnahme durch Drücken von CD
(Stopp)
stoppen, wird eine Leerstelle (unbespielter Abschnitt)
von etwa 4 Sekunden Länge erzeugt, bevor das Band stoppt.
Wenn Sie beide Seiten bespielen wollen, fangen Sie auf der
Vorderseite an. Wenn Sie auf der Rückseite anfangen, wird die
Aufnahme am Ende der Rückseite gestoppt.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet drei Timerfunktionen an.
Wiedergabetimer und Aufnahmetimer können nicht
gleichzeitig aktiviert werden. Wenn Sie einen dieser
Timer zusammen mit dem Ausschalttimer benutzen, hat
der Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
Drücken Sie SLEEP
an der Fernbedienung mehrmals.
Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach
dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach
100 Minuten automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD,
einem Band oder dem Tuner wecken lassen.
Aufnahmetimer:
Sie können einen Festsender zu einer vorgegebenen Zeit
aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung des Wiedergabe- und Aufnahmetimers.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Für Wiedergabetimer:
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken
Sie dann VOLUME +/
, um die Lautstärke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder einer bestimmten MP3-Datei zu starten, erstellen
Sie Ihr eigenes CD-Programm.
Für Aufnahmetimer:
Rufen Sie den gewünschten Festsender auf.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
3 Drücken Sie /
mehrmals, um „PLAY SET“
oder „REC SET“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
ON TIME“ erscheint, und die Stundenziern
beginnen zu blinken.
4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe oder
Aufnahme ein.
Drücken Sie
/
mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER
.
Die Minutenziern beginnen zu blinken. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe oder
Aufnahme nach dem in Schritt 4 beschriebenen
Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle aus, oder bereiten Sie
das Band vor.
Für Wiedergabetimer:
Drücken Sie /
mehrmals, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken
Sie dann ENTER
. Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an.
Für Aufnahmetimer:
Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, und drücken
Sie TAPE
, um die Bandfunktion zu wählen.
Drücken Sie DIRECTION
am Gerät mehrmals,
und wählen Sie „, um eine Seite zu bespielen,
oder „“ bzw. „, um beide Seiten zu bespielen.
Um die Aufnahmeseite des Bands zu wechseln,
drücken Sie (Wiedergabe)
mehrmals („
erscheint für Aufnahme auf die Vorderseite und „
für Aufnahme auf die Rückseite), und drücken Sie
dann (Stopp)
.
7 Drücken Sie  (Ein/Aus)
, um die Anlage
auszuschalten.
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der
vorgegebenen Zeit ein.
Falls die Anlage zur vorgegebenen Zeit eingeschaltet
ist, sind Wiedergabetimer und Aufnahmetimer
funktionsunfähig.
So aktivieren oder prüfen Sie den Timer erneut
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT
. Drücken Sie
anschließend /
mehrmals, bis „PLAY SEL
bzw. „REC SEL“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER
.
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis
TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER
.
So ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Tipps
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
Die Aufnahmetimer-Einstellung wird nach der Aktivierung des
Aufnahmetimers automatisch aufgehoben.
Die Lautstärke wird während des Aufnahmetimerbetriebs auf das
Minimum reduziert.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die
Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen
sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen
Sie die folgenden Punkte.
Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls
vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
Sind die Lautsprecherkabel + und
kurzgeschlossen?
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
Werden die Ventilationsönungen in der Rückseite
der Anlage durch irgendetwas blockiert?
Nachdem die Lampe STANDBY zu blinken
auört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und
schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
ndler.
Allgemeines
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und rechten
Kanals sind unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
Bringen Sie einen Störschutzlter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
am Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von
Leuchtstoampen auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung
und Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
ein.
Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf
(z.B. auf einem stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE
mehrmals drücken, bis „PGM“ und
„SHUF“ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.
Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart.
Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
Nicht nalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
Disc mit zahlreichen Gruppen.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang.
Schließen Sie die Antenne vorschrismäßig an.
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
Schließen Sie eine im Handel erhältliche Außenantenne
an.
Halten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinussung zu
vermeiden.
Konsultieren Sie Ihren nächsten Sony-Händler,
falls sich die mitgelieferte MW-Antenne vom
Kunststoständer gelöst hat.
Schalten Sie in der Nähe bendliche Elektrogeräte aus.
Kassettendeck
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Reinigen Sie die Capstanwellen, Andruckrollen
und Tonköpfe. Einzelheiten nden Sie unter
Vorsichtsmaßnahmen.
Fehlerbehebung
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion
zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist
standardmäßig eingeschaltet.
1 Drücken Sie FUNCTION
mehrmals, um die
Funktion CD zu wählen.
2 Drücken Sie  (Ein/Aus)
, um die Anlage
auszuschalten.
3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, drücken
Sie DISPLAY
, um die Uhrzeit anzuzeigen, und
drücken Sie dann  (Ein/Aus)
, während Sie CD
(Stopp)
gedrückt halten.
CD POWER“ und „OFF“ erscheinen. Bei
ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die Disc-
Zugriszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten,
wiederholen Sie den Vorgang, bis „CD POWER“ und
ON“ erscheinen.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurück.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage ein.
2 Drücken Sie TAPE (Stopp)
, DISPLAY
und
 (Ein/Aus)
gleichzeitig.
Alle benutzerdenierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
Meldungen
COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal beendet.
LOCKED : Wenden Sie sich an den nächsten Sony-
ndler.
NO DISC : Es bendet sich keine Disc im Player, oder Sie
haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
NO TAB : Aufnahme ist nicht möglich, weil die
Schreibschutzlamelle der Kassette herausgebrochen
worden ist.
NO TAPE : Es bendet sich keine Kassette im
Kassettendeck.
NOT IN USE : Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt.
OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
(Vorlauf)
während der Wiedergabe oder Pause
gedrückt haben.
PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den
Timer während des Timerbetriebs einzustellen.
PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE
während der
Wiedergabe gedrückt.
SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,
ohne dass die Uhr eingestellt ist.
SET TIMER : Sie haben versucht, die Timer-Funktion
zu wählen, ohne dass Wiedergabetimer oder
Aufnahmetimer eingestellt worden sind.
STEP FULL : Sie haben versucht, mehr als 25 Tracks oder
Dateien (Schritte) zu programmieren.
TIME NG : Sie haben die gleichen Start- und Stoppzeiten
für Wiedergabetimer und Aufnahmetimer eingestellt.
Anzeigebeispiele
Anzeige Bedeutung
2 (zwei)
6 (sechs)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O oder 0 (null)
Q
R
S oder 5 (fünf)
Z
,
@
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW als die im Audio-CD- oder
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet entsprechen
CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
und nicht durch „Schließen der Session“ nalisiert
wurden
CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-R/
CD-RW
Eine falsch nalisierte CD-R/CD-RW
Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3) enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier oder Auleber
haen
Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aulebern, deren
Klebsto ausgelaufen ist
Discs, deren Auleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfühlt
Eine 8-cm-Disc mit Adapter
Hinweise zu Discs
Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Info zur Sicherheit
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen
ist.
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
Das Netzkabel kann nur von einer qualizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Info zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberäche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten
Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen und eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie
in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen
Sie die Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Info zu Wärmeentwicklung
Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des
Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn
die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
Verdecken Sie nicht die Lüungsönungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleiissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
So verhindern Sie versehentliches Bespielen
eines Bands
Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf
Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Kassettenlamelle
abbrechen
Um die Kassette später wieder bespielen zu können,
überkleben Sie die Lamellenönung mit Klebeband.
Bänder von über 90 Minuten Länge
Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten
Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange,
fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe.
Reinigen der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken-
oder Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils
10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger
Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten
Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann
verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des
Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern
verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Spezikationen
Hauptgerät
Verstärker-Teil
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 60 W + 60 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 75 W + 75 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Ausgänge
CD DIGITAL OUT: Optische Wellenlänge: 660 nm
PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopörer mit einer Impedanz
von mindestens 8 Ohm
SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaen
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenober-
äche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz 20 kHz (±1 dB)
Wellenlänge: 770 nm 810 nm
Kassettendeck-Teil
Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich: 87,5 MHz 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Antenne: UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich: 531 kHz 1.602 kHz (9-kHz-Raster)
Antenne: MW-Rahmenantenne
Antennenklemmen: Klemme für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem: 2-Weg-, Bassreextyp
Lautsprechereinheiten
Tieöner: 13 cm Durchm., Glasfaser-Konustyp
Hochtöner: 2,5 cm Durchm., Hartkalottentyp
Nennimpedanz: 4 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 178 mm × 240 mm × 280 mm
Gewicht: ca. 3,7 kg netto pro Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung: 230 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 60 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 175 mm × 240 mm × 295 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 3,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/R6-Batterien (Größe AA) (2)/
MW-Rahmenantenne (1)/UKW-Wurfantenne (1)/Lautsprecherkabel (2)/
Lautsprecherfüße (8)
US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby
Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt
In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
Andere bedieningshandelingen
Uw eigen cd-programma
samenstellen (Geprogrammeerde
weergave)
Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om uw eigen
programma samen te stellen.
1 Druk op de toets CD
om de CD-functie te kiezen.
2 Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk
op de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding
"PGM" wordt afgebeeld.
3 Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat
het gewenste tracknummer wordt afgebeeld.
Druk bij het programmeren van mp3-bestanden
herhaaldelijk op de toets +/ om de gewenste
groep en daarna het gewenste bestand te kiezen.
Gekozen track- of
bestandsnummer
Totale weergavetijd van het programma
(inclusief gekozen track of bestand)
4 Druk op de toets ENTER
om een track of bestand
aan het programma toe te voegen.
" . " wordt afgebeeld als de totale duur van een
cd langer is dan 100 minuten, als het gekozen nummer
van de cd-track 21 of meer bedraagt of als u een mp3-
audiotrack kiest.
5 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks
of bestanden te programmeren tot een maximum
van 25 tracks of bestanden.
6 Druk op de toets (weergave)
om uw
programma van tracks en bestanden weer te geven.
Het programma blij beschikbaar totdat u de disc
uitwerpt. Om het programma nog een keer weer te
geven, kiest u de CD-functie en drukt u op de toets
(weergave)
.
Het geprogrammeerde weergave annuleren
Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding "PGM"
verdwijnt.
Wissen van de laatste track of bestand van het
programma
Druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR
.
Bekijken van informatie over het programma,
zoals het aantal tracks in het programma
Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY
.
Tip
U kunt ook het draaiwiel op het apparaat gebruiken om bestanden
te kiezen in stap 3. Draai aan het draaiwiel en druk op de toets
PUSH ENTER op het apparaat om de gewenste groep te kiezen, en
kies vervolgens het gewenste bestand.
Instellen van de voorkeurzenders
U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders
instellen en direct hierop afstemmen, door keuze van het
nummer van de voorkeurzender.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
1 Stem af op de gewenste radiozender (zie "Naar de
radio luisteren").
2 Druk op de toets TUNER MEMORY
.
Voorkeurzendernummer
3 Druk herhaaldelijk op de toets +/
om het
gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Als reeds een andere zender is toegewezen aan het
geselecteerde voorkeurzendernummer, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe zender.
4 Druk op de toets ENTER
.
5 Herhaal stap 1 t/m 4 voor het instellen van andere
radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders
als voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders
worden gedurende ongeveer een halve dag bewaard
nadat u het netsnoer hebt losgekoppeld of wanneer
een stroomstoring is opgetreden.
6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat
de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt
u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/
om
het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Op een cassette opnemen
Opnemen op een TYPE I (normaal) cassette kan op twee
manieren:
Cd-synchro-opname (opnemen met
gecoördineerd starten/stoppen van cd-speler
en cassettedeck):
Hiermee kunt u een volledige cd opnemen op een
cassette.
Handmatig opnemen:
U kunt precies de door u geliefde fragmenten van
een geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten
geluidsapparatuur, opnemen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de
cassetteopname te regelen.
1 Plaats een cassette, met de zijde waarop u de
opname wilt maken naar voren gericht, in de
cassettehouder.
2 Bereid het cassettedeck voor op opnemen.
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
cassettefunctie te kiezen.
Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION
op
het apparaat en kies "" om op één zijde op te
nemen, of op "" of "" om op beide zijden op te
nemen.
Om de opnamezijde van de cassette te wisselen, drukt
u herhaaldelijk op TAPE  (weergave)
(""
wordt afgebeeld bij opnemen op de voorzijde en ""
bij opnemen op de achterzijde), en druk daarna op de
toets TAPE (stop)
.
3 Bereid de opnamebron voor.
Voor cd-synchro-opname:
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
CD-functie te kiezen.
Plaats de disc waarvan u wilt opnemen.
Als u een opname wilt maken van een groep op een
mp3-disc, drukt u herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE
om " " te kiezen en drukt u daarna
herhaaldelijk op de toets +/
om de gewenste
groep te kiezen.
Voor het opnemen van alleen uw favoriete cd-tracks
in een door u gewenste volgorde, moet u eerst de
stappen 2 t/m 5 van "Uw eigen cd-programma
samenstellen" uitvoeren.
Voor handmatig opnemen:
Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen.
4 Zet het cassettedeck in de stand-by-stand voor het
opnemen.
Voor cd-synchro-opname:
Druk op de toets CD SYNCHRO
.
Voor handmatig opnemen:
Druk op de toets TAPE REC
.
5 Start de opname.
Tijdens de opname kunt u geen andere
geluidsbronnen beluisteren.
Voor cd-synchro-opname:
Druk op de toets TAPE (pauze)
. Na voltooien
van het opnemen worden de cd-speler en het
cassettedeck automatisch in de stopstand gezet. Als bij
het opnemen van een cassette op beide zijden wordt
opgenomen en het einde van de voorzijde bereikt
wordt voordat een track afgelopen is, wordt de hele
track opnieuw opgenomen vanaf het begin op de
andere zijde.
Voor handmatig opnemen:
Druk op de toets TAPE (pauze)
, en start daarna
de weergave van de gewenste geluidsbron.
Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is
moet u de betreende antenne richten om de ruis te
verminderen.
Opnemen beëindigen
Druk op de toets TAPE (stop)
of CD (stop)
(alleen voor cd-synchro-opname).
Het opnemen pauzeren (alleen handmatig
opnemen)
Druk op de toets TAPE (pauze)
.
Opmerkingen
Bij instelling van een andere functie wordt het opnemen beëindigd.
Tijdens cd-synchro-opname is het niet mogelijk om de cd te
verwijderen.
Tips
Als u de cd-synchro-opname stopt door op CD (stop)
te
drukken, voegt de cassette eerst een blanco (niet-opgenomen)
gedeelte in van 4 seconden alvorens te stoppen.
Als u op beide zijden opneemt, moet u met opnemen op de
voorzijde beginnen. Als u op de achterzijde begint met opnemen, zal
het opnemen stoppen aan het einde van de achterzijde.
De timers gebruiken
Het systeem kent drie timerfuncties. U kunt de
weergavetimer en de opnametimer niet tegelijkertijd
inschakelen. Bij gebruik van één van deze timers samen
met de slaaptimer, hee de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs
als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
op de
afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc
of cassette stopt of na 100 minuten.
Weergavetimer:
U kunt op de ingestelde tijd met geluid van een cd,
cassette of radio gewekt worden.
Opnametimer:
U kunt de uitzending van een voorkeurzender op een
bepaalde tijd opnemen.
De weergavetimer en opnametimer kunnen met behulp
van de toetsen van de afstandsbediening bediend worden.
Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld.
1 Bereid de geluidsbron voor.
Voor de weergavetimer:
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op de toets
VOLUME +/
om het volumeniveau in te stellen.
Als u wilt beginnen bij een bepaalde cd-track of een
bepaald mp3-bestand, moet u eerst uw eigen cd-
programma samenstellen.
Voor de opnametimer:
Stem af op de voorkeurzender.
2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
.
3 Druk herhaaldelijk op de toets /
om
"PLAY SET" of "REC SET" te kiezen, druk daarna op de
toets ENTER
.
De aanduiding "ON TIME" wordt afgebeeld en het
uurgetal knippert.
4 Stel de tijd in waarop de weergave of het opnemen
moet beginnen.
Druk herhaaldelijk op de toets
/
om
het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets
ENTER
.
Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande
procedure om het minuutgetal in te stellen.
5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd
in te stellen waarop de weergave of het opnemen
moet stoppen.
6 Kies de gewenste geluidsbron of bereid de cassette
voor.
Voor de weergavetimer:
Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat
de gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk
daarna op de toets ENTER
. Op het display wordt
de instelling van de timer weergegeven.
Voor de opnametimer:
Plaats een opneembare cassette in de cassettehouder
en druk op de toets TAPE
om de cassettefunctie
te kiezen.
Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION
op
het apparaat en kies "" om op één zijde op te
nemen, of op "" of "" om op beide zijden op te
nemen.
Om de opnamezijde van de cassette te wisselen, drukt
u herhaaldelijk op (weergave)
("" wordt
afgebeeld bij opnemen op de voorzijde en "" bij
opnemen op de achterzijde), en druk daarna op de
toets (stop)
.
7 Druk op de toets  (aan/uit)
om het systeem
uit te schakelen.
Het systeem wordt 15 seconden voor het bereiken van
de ingestelde tijd ingeschakeld.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde
tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer c.q.
opnametimer niet in werking treden.
De timer weer in werking stellen of controleren
Druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT
, druk
herhaaldelijk op de toets /
totdat de
aanduiding "PLAY SEL" of "REC SEL" wordt afgebeeld en
druk daarna op de toets ENTER
.
Werking van de timer annuleren
Herhaal bovenstaande stappen totdat "TIMER OFF"
wordt afgebeeld en druk daarna op ENTER
.
Veranderen van de instelling
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Tips
De instelling van de weergavetimer blij gehandhaafd zolang deze
niet handmatig geannuleerd wordt.
De instellingen van de opnametimer worden automatisch
geannuleerd nadat deze in werking is gesteld.
Het volumeniveau wordt tijdens de werking van de opnametimer zo
laag mogelijk ingesteld.
1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekerkabels
op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten.
2 Zoek uw probleem op in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blij bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als de aanduiding STANDBY knippert
Koppel onmiddellijk het netsnoer los en controleer het
volgende.
Als uw systeem is voorzien van een
spanningskeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op
de juiste netspanning?
Zijn de + en de van de luidsprekerkabel
kortgesloten?
Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde
luidsprekers?
Worden de ventilatieopeningen op de achterkant van
het systeem geblokkeerd?
Nadat de aanduiding STANDBY stopt met
knipperen, sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u
het systeem in. Als het probleem blij bestaan, moet u
contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Geluidsweergave van slechts één kanaal of de
geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal
is niet gelijk.
Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
Steek de stekker in een ander stopcontact.
Monteer een ruislter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en
de afstandsbedieningssensor
op het apparaat en
houd het apparaat uit de buurt van uorescerend licht.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het systeem.
Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem.
Cd/mp3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de disc is
niet mogelijk.
Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het
systeem.
Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan
van het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
Om terug te keren naar normale weergave moet u
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
drukken
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt langer dan
normaal.
Bij de volgende discs duurt het opstarten van de
weergave langer.
een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
een multisessie-disc.
een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
een disc met teveel groepen.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk.
Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer
op.
Sluit een los verkrijgbare externe antenne aan.
Houd de antenne uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ruis wordt
opgevangen.
Als de bijgeleverde AM-antenne van de voet is
afgebroken, moet u contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit.
Cassettedeck
Het geluid bevat veel wow of utter, of slaat
veel over.
Reinig het geleidingswieltje, de drukrollen en
geluidskoppen. Zie "Voorzorgsmaatregelen" voor
verdere informatie.
Problemen oplossen
De radio-ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor
het in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is
standaard altijd ingeschakeld.
1 Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
CD-functie te kiezen.
2 Druk op de toets  (aan/uit)
om het systeem
uit te schakelen.
3 Nadat de aanduiding "STANDBY" is gestopt met
knipperen, drukt u op de toets DISPLAY
om de
klok af te beelden, en tenslotte drukt u op de toets
 (aan/uit)
terwijl u de toets CD (stoppen)
ingedrukt houdt.
De aanduidingen "CD POWER" en "OFF" worden
afgebeeld. Met uitgeschakelde cd-speler is de
benodigde tijdsduur voor het openen van de disc
langer. Om de cd-speler weer in te schakelen moet u
de procedure herhalen totdat de aanduidingen "CD
POWER" en "ON" afgebeeld worden.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar behoren
functioneert, moet u het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker
daarna weer terug in het stopcontact en schakel het
systeem in.
2 Druk gelijktijdig op de toetsen TAPE (stop)
,
DISPLAY en  (aan/uit)
.
Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
Meldingen
COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is op
normale wijze voltooid.
LOCKED : U moet contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt
een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is.
NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
NO TAB : Opnemen is niet mogelijk omdat het lipje van
de overschrijeveiliging van de cassette verwijderd is.
NO TAPE : Er is geen cassette in het cassettedeck
geplaatst.
NOT IN USE : U hebt op een ongeldige toets gedrukt.
OVER : U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u op
(versneld voorwaarts)
drukte tijdens weergave
of in de pauzestand.
PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer in
te stellen terwijl de timer in werking was.
PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY
MODE
gedrukt.
SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de tijd nog niet was ingesteld.
SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de weergavetimer of opnametimer nog niet was
ingesteld.
STEP FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 25 tracks
of bestanden (stappen) te programmeren.
TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer of
opnametimer staan ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Displayvoorbeelden
Display Betekent
2 (twee)
6 (zes)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O of 0 (nul)
Q
R
S of 5 (vijf)
Z
,
@
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen worden
weergegeven
Audio-cd
Cd-r/cd-rw (audiodata/mp3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen worden
weergegeven
Cd-rom
Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn
gebrand dan met het muziek-cd-formaat of MP3-
formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie nog niet "gesloten" is
Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,
cd-r/cd-rw discs waarop krassen zitten of die vuil
zijn, of cd-r/cd-rw discs die zijn gebrand op een
incompatibel opnameapparaat
Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3
(mp3-bestanden) bevatten
Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit
en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt
Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig
aanvoelt
Een 8-cm disc met een adapterring
Opmerkingen over de discs
Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals
wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
grammofoonplaten.
Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die
in de volle zon geparkeerd staat.
Over veiligheid
Het apparaat blij aangesloten op het elektriciteitsnet
zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker
uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker
vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.
Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u
het controleren door gekwaliceerd personeel, voordat
u het weer gaat gebruiken.
Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Over de opstelling
Stel het systeem niet op een hellende ondergrond
op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stog, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat
of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale
behandeling hee ondergaan (bijvoorbeeld met was,
olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
Als het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren
op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot
storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een paar
uren met rust laten totdat het vocht verdampt is.
Over warmteophoping
Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is
normaal en gee geen reden tot ongerustheid.
Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem hee geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Schoonmaken van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die
een beetje bevochtigd is met een oplossing van een
licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Voorkomen dat er per ongeluk op de cassette
wordt opgenomen
Breek, zoals aangegeven, het lipje van de
opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af.
Het lipje van de
cassette afbreken
Als u later de cassette weer voor een opname wilt
gebruiken, moet u de opening afdekken met een
plakbandje.
Over cassettes die langer zijn dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van
meer dan 90 minuten wordt afgeraden, behalve voor een
lange, ononderbroken opname of weergave.
De koppen van het cassettedeck schoonmaken
Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los
verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een
belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een
oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon
te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit
of tot een weigering van het systeem om cassettes op te
nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de
reinigingscassette voor verdere informatie.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 60 W + 60 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 75 W + 75 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Uitgangen
CD DIGITAL OUT: Optische golengte: 660 nm
PHONES (stereo-mini-aansluiting): Geschikt voor een hoofdtelefoon met
een impedantie van 8 ohm of meer
SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 4 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW
* Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz 20 kHz (±1 dB)
Golengte: 770 nm 810 nm
Cassettedeck-gedeelte
Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
FM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik: 87,5 MHz 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Antenne: FM-draadantenne
Antenneaansluitingen: 75 ohm asymmetrisch
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik: 531 kHz 1.602 kHz (stappen van 9 kHz)
Antenne: AM-raamantenne
Antenneaansluitingen: Externe antenneaansluiting
Middenfrequentie: 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem: 2-weg, basreex-type
Onderdelen van de luidspreker
Lage-tonenluidspreker: 13 cm diameter, conus-type van glasvezel
Hoge-tonenluidspreker: 2,5 cm diameter, harde-koepeltype
Nominale impedantie: 4 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 178 mm × 240 mm × 280 mm
Gewicht: Ong. 3,7 kg netto per stuk
Algemeen
Voedingsvereisten: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Energieverbruik: 60 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 175 mm × 240 mm × 295 mm
Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 3,8 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/R6 (AA-formaat) batterijen
(2)/AM-raamantenne (1)/FM-draadantenne (1)/Luidsprekersnoeren (2)/
Luidspreker-antislipkussentjes (8)
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie
van Dolby Laboratories.
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Stroomverbruik in Standby: 0,3 W
Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in
de betreende printplaat/printplaten.
In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.

Documenttranscriptie

4-178-679-42(1) Micro HI-FI Component System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL CMT-CPZ3 © 2010 Sony Corporation Printed in China Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen. WARNUNG Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. VORSICHT Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem Produkt erhöht die Gefahr für die Augen. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein LaserProdukt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab. Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt werden. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen treffen nur für Geräte zu, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Direktiven gelten. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung Grundlegende Bedienung Auswählen einer Signalquelle Drücken Sie eine der folgenden Tasten (bzw. FUNCTION  mehrmals). Auswahl CD Tuner Kassette Drücken Sie CD  an der Fernbedienung. TUNER/BAND . TAPE  an der Fernbedienung. FUNCTION  mehrmals, bis „MD“ erscheint. Komponente (über Audiokabel angeschlossen) Drücken Sie VOLUME +/ an der Fernbedienung (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) . So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu Operation Erzeugen eines dynamischeren Klangs (Dynamic Sound Generator X-tra) Einstellen des Klangeffekts Drücken Sie DSGX  am Gerät. EQ  an der Fernbedienung zur Wahl von „BASS“ oder „TREBLE“ mehrmals drücken, dann +/  an der Fernbedienung mehrmals drücken (bzw. den Regler BASS oder TREBLE  am Gerät drehen), um den Pegel einzustellen. MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Durchführung einer Gruppen-, Track- oder Dateisuche werden nur die ersten 9 Zeichen angezeigt. Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs So stellen Sie die Lautstärke ein Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Hinweis zum Jograd  Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal wiederholt.  „REP 1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen. Einstellen des Tons Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz-codierung  Die Disc wird unmittelbar nach dem Einschalten der Anlage noch nicht in den Disc-Schlitz eingezogen, sondern erst dann, wenn „NO DISC“ im Display erscheint. Versuchen Sie nicht, die Disc einzuschieben, bevor „NO DISC“ erscheint.  Falls Sie eine Disc einlegen, die nicht von dieser Anlage abspielbar ist, wird sie automatisch ausgeworfen.  Legen Sie keine 8-cm-Disc mit einem Adapter ein. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung der Anlage verursacht werden.  Fassen Sie eine Disc zum Entnehmen am Rand an, und ziehen Sie die Disc gerade aus dem Disc-Schlitz heraus. Berühren Sie nicht die Oberfläche. Hinweise zur Wiederholungswiedergabe Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden. Hinweise zum Einlegen von Discs  Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige Gruppen auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.  Gruppen, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.  MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf die Disc aufgezeichnet wurden.  Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ wiedergeben.  Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ enthält, die aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.  Die folgenden Maximalzahlen sind möglich: 256 Gruppen (einschließlich Stammordner). 511 MP3-Dateien. 512 MP3-Dateien und Gruppen auf einer einzelnen Disc. 8 Verzeichnisebenen (Baumstruktur von Dateien).  Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/ Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U. Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise überhaupt nicht abspielen. Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs  Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session (bzw. MP3-Session), wird sie als CD-DA-Disc (bzw. MP3-Disc) erkannt, und andere Sessions werden nicht abgespielt.  Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)Disc erkannt. Abspielen einer CD/MP3-Disc 1 Wählen Sie die CD-Funktion. Drücken Sie CD  an der Fernbedienung. 2 Legen Sie eine Disc ein. Vor Benutzung der Anlage Führen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite in den Disc-Schlitz  ein. So benutzen Sie die Fernbedienung Öffnen Sie den Batteriefachdeckel  durch Verschieben und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) mit der Seite  zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten gezeigt. Hören von Radiosendungen 1 Wählen Sie „FM“ oder „AM“. Drücken Sie TUNER/BAND  mehrmals. Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „AUTO“ erscheint. Drücken Sie +/ an der Fernbedienung (bzw. TUNING +/ am Gerät) . Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und „STEREO“ (für Stereoprogramme) angezeigt. 3 Starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie  (Wiedergabe)  an der Zum Tragen dieser Anlage Fernbedienung (bzw. CD  (Wiedergabe/Pause)  am Gerät). Verwenden Sie die Tasten am Gerät, um den folgenden Vorgang durchzuführen. 1 Drücken Sie  (Ein/Aus) , um die Anlage einzuschalten, und drücken Sie dann FUNCTION  wiederholt, um die Funktion auf CD umzuschalten. 2 Vergewissern Sie sich, dass sich keine Disc im Disc- Schlitz befindet, um den CD-Mechanismus zu schützen. 3 Halten Sie  (Stopp)/CANCEL  gedrückt, und drücken Sie dann DSGX  und zu blinken aufhört. + , bis „STANDBY“ 4 Ziehen Sie das Netzkabel ab. Lautsprecher Drücken Sie die Zunge unterhalb der Buchse am Lautsprecher nieder, und führen Sie das entsprechende Lautsprecherkabel ein. Vergewissern Sie sich, dass die Metalldrähte (nicht der mit dem Vinylmantel isolierte Teil) sicher in die Lautsprecherbuchsen eingeführt ist. Führen Sie das mit einer roten Linie markierte Ende des Kabels in die Buchse + und das Kabel ohne Markierung in die Buchse  ein. Achten Sie darauf, dass die Vorsprünge an den SPEAKER-Buchsen des Gerätes mit den Lautsprecherkabeln übereinstimmen, und führen Sie die Kabel fest in die SPEAKERBuchsen ein. Lautsprecherfüße Schwarz Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen zu verhüten. Antennen 1 Schalten Sie die Anlage ein. Drücken Sie  (Ein/Aus) . Drücken Sie CLOCK/TIMER SET  an der Fernbedienung. Wenn der aktuelle Modus auf dem Display erscheint, drücken Sie /  an der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET“ und drücken Sie dann ENTER  an der Fernbedienung. Drücken Sie /  an der Fernbedienung mehrmals, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann ENTER  an der Fernbedienung. Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein. Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall auftritt. So zeigen Sie die Uhrzeit bei ausgeschalteter Anlage an Drücken Sie DISPLAY . Die Uhrzeit wird etwa 8 Sekunden lang angezeigt. Operation Wiedergabe unterbrechen Wiedergabe stoppen Disc herausnehmen Gruppe auf einer MP3-Disc auswählen Auswählen eines Tracks oder einer Datei Aufsuchen eines Punkts in einem Track oder einer Datei Wiederholungswiedergabe wählen Drücken Sie  (Pause)  an der Fernbedienung (bzw. CD  (Wiedergabe/Pause)  am Gerät). Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken.  (Stopp) . CD  (Auswurf)  am Gerät. +/ . Oder drehen Sie das Jograd  am Gerät, und drücken Sie PUSH ENTER  am Gerät (drehen Sie das Jograd  am Gerät während der Wiedergabe, bis „GROUP“ erscheint, und drücken Sie dann PUSH ENTER  am Gerät, um die gewünschte Gruppe auszuwählen). / (Sprung rückwärts/ vorwärts) . Oder drehen Sie das Jograd  am Gerät, und drücken Sie PUSH ENTER  am Gerät. Zum Abbrechen CANCEL  am Gerät drücken. / (Rückspulen/ Vorspulen)  während der Wiedergabe gedrückt halten und am gewünschten Punkt loslassen. REPEAT  mehrmals, bis „REP“ oder „REP 1“ erscheint. So ändern Sie den Wiedergabemodus Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein. Halten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden. 4-178-679-42(1) Micro HI-FI Component System Gebruiksaanwijzing * Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, hat die gleiche Funktion wie SHUF-Wiedergabe. Stromversorgung Braune Seite anschließen NL CMT-CPZ3 Printed in China Buitensporige geluidsdruk van oortelefoons of een hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging. VOORZICHTIG Het gebruik van optische instrumenten met dit apparaat zal de kans op oogbeschadiging vergroten. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet, sluit u het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Mocht u een abnormale situatie van het apparaat ontdekken, dan trekt u de netstekker onmiddellijk uit het stopcontact. Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. (SHUF)-Wiedergabe Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-Dienste anbietet, erscheint der Sendername auf dem Display. So stoppen Sie den automatischen Suchlauf Drücken Sie  (Stopp)  an der Fernbedienung. So stellen Sie einen Sender mit schwachem Signal ein Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf nicht anhält, drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „AUTO“ und „PRESET“ ausgeblendet werden, und drücken Sie dann +/ an der Fernbedienung (bzw. TUNING +/ am Gerät)  mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen. So reduzieren Sie statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Stereo-Sender Kennisgeving aan klanten: de volgende informatie is alleen van toepassing op apparaten verkocht in landen waarin de EU-richtlijnen geldig zijn. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Een muziekbron kiezen Druk op de volgende toetsen (of druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION ). Voor keuze van CD Druk op de toets CD  op de afstandsbediening. TUNER/BAND . TAPE  op de afstandsbediening. FUNCTION  herhaaldelijk totdat de aanduiding "MD" wordt afgebeeld. Tuner Cassette Component (aangesloten met een audiokabel) Bericht over DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening Het geluid aanpassen Het geluidsvolume aanpassen Druk op de toetsen VOLUME +/ op de afstandsbediening (of draai aan de VOLUME-knop op het apparaat) . Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën Een geluidseffect toevoegen Om Een dynamischer geluid te produceren (Dynamic Sound Generator X-tra) Een geluidseffect in te stellen Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Druk op de toets DSGX  op het apparaat. EQ  op de afstandsbediening herhaaldelijk om "BASS" of "TREBLE" te kiezen en druk daarna herhaaldelijk op de toets +/  op de afstandsbediening (of draai aan de BASS- of TREBLEknop  op het apparaat) om het niveau in te stellen. Weergave van een cd/mp3-disc 1 Kies de CD-functie. Voordat u het systeem in gebruik neemt Druk op de toets CD  op de afstandsbediening. 2 Plaats een disc. Steek een disc in de discgleuf  met het etiket naar boven gericht. Het gebruik van de afstandsbediening Umschalten der Anzeige Operation Umschalten der Informationen im Display1) Überprüfen der Uhrzeit bei ausgeschalteter Anlage Drücken Sie DISPLAY  mehrmals bei eingeschalteter Anlage. DISPLAY  wenn die Anlage ausgeschaltet ist2). Die Uhr wird etwa 8 Sekunden lang angezeigt. Sie können beispielsweise die CD/MP3-Disc-Information (Track- oder Dateinummer bzw. Gruppenname) während der Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players anzeigen. 2) Die Lampe STANDBY  am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage ausgeschaltet wird. 1) Hinweise zu den Displayinformationen  Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt: Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus. Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc. Restspielzeit für eine MP3-Datei.  Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt: Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten MP3-Datei. Gruppen- und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.  Die folgenden Informationen werden angezeigt: ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3Version 1 und 2 verwendet werden. bis zu 124 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben (A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen (’< > * + ,  / @ [ \ ] _). Verwendung optionaler Audiokomponenten So schließen Sie einen optionalen Kopfhörer an Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES  am Gerät an. So schließen Sie eine optionale analoge Komponente an Schließen Sie zusätzliche analoge Komponenten mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse ANALOG IN  des Gerätes an. Verringern Sie die Lautstärke an der Anlage, und drücken Sie dann FUNCTION  mehrmals, um „MD“ zu wählen. So schließen Sie eine optionale digitale Komponente an Schließen Sie eine Komponente mit digitaler optischer Eingangsbuchse über ein digitales optisches Kabel (Vierkantstecker, nicht mitgeliefert) an die Buchse CD DIGITAL OUT  des Gerätes an. Sie können eine CD-DA-Disc digital auf die angeschlossene Komponente überspielen. Hinweis Kopiergeschützte Discs und MP3-Tracks können nicht digital auf eine an diese Anlage angeschlossene digitale Komponente überspielt werden. Wiedergeben einer Kassette 1 Wählen Sie die Bandfunktion. Drücken Sie TAPE  an der Fernbedienung. 2 Legen Sie eine Kassette ein. Drücken Sie TAPE  (Auswurf)  am Gerät, und legen Sie eine TYPE I-Kassette (Normalband) so in das Kassettenfach ein, dass die wiederzugebende Seite vorne liegt. Vergewissern Sie sich, dass kein Banddurchhang vorhanden ist, um eine Beschädigung der Kassette oder des Kassettendecks zu vermeiden. 3 Drücken Sie DIRECTION  am Gerät mehrmals zur Wahl von „“, um eine Seite abzuspielen. Wählen Sie „“ oder „“, um beide Seiten abzuspielen. 4 Starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie  (Wiedergabe)  an der Fernbedienung (bzw. TAPE  (Wiedergabe)  am Gerät). Drücken Sie die Taste erneut, um die Rückseite wiederzugeben. Opmerkingen over het plaatsen van discs  Nadat u het systeem hebt ingeschakeld, wordt de disc pas in het apparaat opgenomen nadat "NO DISC" op het display wordt afgebeeld. Probeer de disc niet erin te duwen voordat "NO DISC" wordt afgebeeld.  Als u een disc plaatst die niet kan worden weergegeven door dit systeem, wordt deze automatisch uitgeworpen.  Plaats geen 8-cm disc in een adapterring. Als u dit doet kan een storing optreden in het systeem.  Als u een disc eruit haalt, pakt u de disc aan de randen vast en trekt u deze recht uit de discgleuf. Raak het oppervlak niet aan. Opmerking over het draaiwiel Bij het zoeken naar een groep, track of bestand worden slechts de eerste negen tekens afgebeeld. Opmerkingen over herhaalde weergave  Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer herhaald weergegeven.  Met de instelling "REP 1" wordt aangegeven dat een enkele track of bestand herhaald wordt weergegeven, totdat u het stopt. Om Druk op de toets Weergave tijdelijk  (pauze)  op de te stoppen afstandsbediening (of TAPE  (pauze)  op het apparaat). Druk nog een keer op de toets om de weergave te hervatten. Weergave te  (stop)  op de stoppen afstandsbediening (of TAPE  (stop)  op het apparaat). Achterwaarts of / (versneld achterwaarts/ voorwaarts te versneld voorwaarts) . spoelen Tip Als u "" kiest, stopt het cassettedeck automatisch nadat de volgorde vijfmaal is herhaald. Opmerkingen over weergave van mp3-discs  Sla op een mp3-disc geen andere soorten bestanden of onnodige groepen op.  Groepen waarin geen mp3-bestanden zitten worden overgeslagen.  Mp3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op de disc geplaatst zijn.  Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de extensie ".MP3" weergeven.  Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3" maar die bestanden geen mp3-bestanden zijn, kan het voorkomen dat het systeem ruis weergeeft of niet naar behoren werkt.  Het maximale aantal: groepen is 256 (inclusief de rootmap). mp3-bestanden is 511. mp3-bestanden en groepen die op een enkele disc kunnen staan is 512. directoryniveaus (de boomstructuur van bestanden) is 8.  Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-software, branders en opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. Mp3-discs die niet compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of kunnen in het geheel niet weergegeven worden. Opmerkingen over weergave van multisessie-discs  Als de disc begint met een cd-da-sessie (of mp3-sessie), wordt deze herkend als een cd-da-disc (of mp3-disc) en de andere sessies worden niet weergegeven.  Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een cd-da-disc (audio-disc). Naar de radio luisteren 1 Kies "FM" of "AM". Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND . 2 Kies de afstemfunctie. Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE  totdat de aanduiding "AUTO" wordt afgebeeld. 3 Stem af op de gewenste radiozender. Druk op de toets +/ op de afstandsbediening (of TUNING +/ op het apparaat) . Bij afstemming op een radiozender stopt het scannen automatisch en de aanduidingen "TUNED" en "STEREO" (voor stereouitzendingen) worden afgebeeld. Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder  en plaats de twee bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat) op onderstaande wijze met de  zijde eerst en met de polen in de juiste richting zoals hieronder aangegeven. De displayweergave veranderen Om De informatie op het display te veranderen1) De tijd te controleren terwijl het systeem is uitgeschakeld 1) 2) Druk op de toets DISPLAY  herhaaldelijk bij ingeschakeld systeem. DISPLAY  wanneer het systeem is uitgeschakeld2). De klok wordt gedurende 8 seconden afgebeeld. U kunt bijvoorbeeld de informatie van een cd/mp3-disc zien, zoals het track- of bestandsnummer of de groepsnaam tijdens normale weergave, of de totale weergavetijd als de speler in de stopstand staat. Het STANDBY-lampje  op het apparaat brandt als het systeem uitgeschakeld is. Opmerkingen over de informatie op het display  Het volgende wordt niet afgebeeld: totale weergavetijd van een cd-da-disc, afhankelijk van de weergavefunctie. totale weergavetijd van een mp3-disc. resterende weergavetijd van een mp3-bestand.  De volgende gegevens worden niet juist weergegeven: verstreken weergavetijd van een mp3-bestand dat gecodeerd is door middel van een variabele bitsnelheid (VBR). namen van groepen en bestanden die niet voldoen aan de norm ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.  Het volgende wordt weergegeven: ID3-tag-informatie voor mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tag versie 1 en 2. maximaal 124 leestekens van de ID3-tag-informatie, waarvoor hoofdletters (A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen (’< > * + ,  / @ [ \ ] _) gebruikt worden. Optionele geluidscomponenten gebruiken Een optionele hoofdtelefoon aansluiten Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting  op het apparaat. Een optionele analoge component aansluiten 3 Start de weergave. Druk op de toetsen op het apparaat om de volgende procedure te doorlopen. 1 Druk op de toets  (aan/uit)  om het systeem in te schakelen, en druk daarna herhaaldelijk op de toets FUNCTION  om de functie om te schakelen naar CD. 2 Zorg ervoor dat geen disc in de discgleuf geplaatst is om het cd-mechanisme te beschermen. 3 Houd de toets  (stoppen)/CANCEL  ingedrukt en druk vervolgens op de toetsen DSGX  en +  tot de aanduiding "STANDBY" stopt met knipperen. 4 Trek de stekker uit het stopcontact. Luidsprekers Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening  Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van ongeveer 6 maanden.  Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een combinatie van verschillende batterijtypen.  Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen. 1 Schakel het systeem in. 2 Kies de tijdinstelfunctie. Luidsprekerkussens Zwart Plak de bijgeleverde antislipkussentjes aan de onderkant van de luidsprekers om te voorkomen dat deze bewegen. Druk op de toets  (weergave)  op de afstandsbediening (of CD  (weergave/pauze)  op het apparaat). Om Weergave tijdelijk te stoppen De tijd instellen Druk op de toets  (aan/uit) . Druk op de toets CLOCK/TIMER SET  van de afstandsbediening. Druk, als de huidige functie op het display wordt weergegeven, herhaaldelijk op de toets /  van de afstandsbediening om "CLOCK SET" te kiezen en druk daarna op de toets ENTER  van de afstandsbediening. Weergave te stoppen Een disc eruit te halen Een groep op een mp3-disc selecteren 3 Stel de tijd in. Rood Druk herhaaldelijk op de toets /  van de afstandsbediening om het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets ENTER  van de afstandsbediening. Op dezelfde manier kunt u de minuten instellen. De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt. Linkerluidspreker Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne in. Houd de antenne uit de buurt van de luidsprekerkabels en het netsnoer om te voorkomen dat ruis wordt opgevangen. Wenn Sie „“ wählen, schaltet das Kassettendeck nach fünfmaliger Wiederholung der Folge automatisch auf Stopp. Basisbedieningen Dit systeem gereedmaken voor transport Antennes Tipp Drücken Sie FM MODE  mehrmals, bis „MONO“ erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten. Het systeem veilig aansluiten Druk de lip onder de aansluiting op de luidspreker omlaag en steek het betreffende luidsprekersnoer erin. Zorg ervoor dat het metalen uiteinde (en niet het gedeelte omhuld met vinylisolatie) stevig in de luidsprekeraansluiting is gestoken. Steek het uiteinde van het snoer dat is gemarkeerd met een rode streep in de + aansluiting, en het uiteinde van het snoer dat niet is gemarkeerd in de  aansluiting. Zorg ervoor dat de uitsteeksels op de SPEAKER-aansluiting van het apparaat overeenkomen met die op het luidsprekersnoer, en steek de snoeren stevig in de SPEAKER-aansluitingen. Rück- oder Vorspulen Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit Adapter). Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Om de kans op brand of elektrische schokken te verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die met een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat worden gezet. Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players. Sie können zwischen Normalwiedergabe („ “ für alle MP3-Dateien in der Gruppe auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „ SHUF*“) und Programmwiedergabe („PGM“) wählen. Netzsteckdose UKW-Wurfantenne (horizontal ausspannen) oder Om de kans op brand te verkleinen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen voorwerpen met open vuur, brandende kaarsen, op het apparaat. So stellen Sie die Uhr 3 Stellen Sie die Zeit ein. Rot MW-Rahmenantenne WAARSCHUWING  Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate lang halten.  Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen.  Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. 2 Wählen Sie den Uhreinstellmodus. Linker Lautsprecher © 2010 Sony Corporation Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung Wiedergabe stoppen Drücken Sie  (Pause)  an der Fernbedienung (bzw. TAPE  (Pause)  am Gerät). Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken.  (Stopp)  an der Fernbedienung (bzw. TAPE  (Stopp)  am Gerät). / (Rückspulen/Vorspulen) . 2 Wählen Sie den Abstimmmodus. 3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Sicherer Anschluss der Anlage Operation Wiedergabe unterbrechen FM-draadantenne (Strek deze horizontaal uit.) De klok afbeelden terwijl het systeem is uitgeschakeld Druk op de toets DISPLAY . De klok wordt gedurende 8 seconden afgebeeld. AM-raamantenne Stopcontact of Voeding Sluit de bruine kant aan. Steek de stekker in het stopcontact. Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen voor modellen voorzien van een adapter). Een track of bestand te kiezen Een positie in een track of bestand te zoeken Herhaalde weergave te kiezen Druk op de toets  (pauze)  op de afstandsbediening (of CD  (weergave/pauze)  op het apparaat). Druk nog een keer op de toets om de weergave te hervatten.  (stop) . CD  (verwijderen)  op het apparaat. +/ . Of draai aan het draaiwiel  op het apparaat en druk op de toets PUSH ENTER  op het apparaat (draai aan het draaiwiel  op het apparaat tijdens weergave totdat de aanduiding "GROUP" wordt afgebeeld, en druk daarna op de toets PUSH ENTER  op het apparaat om de gewenste groep te selecteren). / (achterwaartse richting/voorwaartse richting) . Of draai aan het draaiwiel  op het apparaat en druk op de toets PUSH ENTER  op het apparaat. Druk op de toets CANCEL  op het apparaat om de keuze te annuleren. Houd tijdens weergave de toets / (versneld achterwaarts/ versneld voorwaarts)  ingedrukt, en laat deze op de gewenste positie los. REPEAT  herhaaldelijk totdat de aanduiding "REP" of "REP 1" verschijnt. De weergavefunctie wijzigen Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  terwijl het apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit normale weergave (" " voor alle mp3-bestanden in de groep op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" of " SHUF*") of geprogrammeerde weergave ("PGM"). * Als u een cd-da-disc weergeeft, is als SHUF weergave. (SHUF) weergave hetzelfde Bij afstemming op een radiozender met RDS wordt de zendernaam op het display weergegeven. Stoppen van het automatisch scannen Druk op de toets  (stop)  van de afstandsbediening. Afstemmen op een radiozender met een zwak signaal Als de aanduiding "TUNED" niet wordt afgebeeld en het scannen niet stopt, druk dan herhaaldelijk op de toets TUNING MODE  totdat de aanduidingen "AUTO" en "PRESET" verdwijnen en druk daarna herhaaldelijk op de toets +/ van de afstandsbediening (of TUNING +/ op het apparaat)  om af te stemmen op de gewenste radiozender. Het verminderen van statische ruis bij ontvangst van een zwakke FM-stereozender Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE  totdat de aanduiding "MONO" wordt afgebeeld om de stereoontvangst uit te schakelen. Een cassette weergeven 1 Kies de cassettefunctie. Druk op de toets TAPE  op de afstandsbediening. 2 Plaats een cassette. Druk op de toets TAPE  (verwijderen)  op het apparaat en plaats een TYPE I (normaal) cassette in de cassettehouder met de zijde die u wilt weergeven naar voren gericht. Zorg er voor dat er geen speling zit in de cassetteband om schade aan de cassette en het cassettedeck te voorkomen. 3 Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION  op het apparaat om "" te kiezen en één zijde weer te geven. Kies "" of "" om beide zijden weer te geven. 4 Start de weergave. Druk op de toets  (weergave)  op de afstandsbediening (of TAPE  (weergave)  op het apparaat). Druk nogmaals op de toets om de andere zijde weer te geven. Sluit een extra analoog component aan op de ANALOG IN-aansluiting  van het apparaat met behulp van een analoge kabel (niet bijgeleverd). Verlaag het volumeniveau van het systeem en druk vervolgens herhaaldelijk op de toets FUNCTION  om de aanduiding "MD" te kiezen. Een optionele digitale component aansluiten Sluit een component met een digitale optische ingangsaansluiting aan op de CD DIGITAL OUTaansluiting  op het apparaat met behulp van een digitale, optische kabel (vierkant, niet bijgeleverd). U kunt digitaal opnemen vanaf een cd-da-disc op de aangesloten component. Opmerking U kunt geen digitale opname maken van kopieerbeveiligde discs en mp3-tracks met behulp van een digitale component aangesloten op dit systeem. Sonstige Bedienungsvorgänge Erstellen Ihres eigenen CDProgramms (Programmwiedergabe) Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr eigenes Programm zu erstellen. 1 Drücken Sie CD  zur Wahl der CD-Funktion. 2 Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint. 3 Drücken Sie /  mehrmals, bis die gewünschte Tracknummer erscheint. Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie +/  wiederholt, um die gewünschte Gruppe auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus. Fehlerbehebung Aufnehmen auf ein Band Verwendung der Timer Eine TYPE I-Kassette (Normalband) kann auf zwei Arten bespielt werden: Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen. Die Anlage bietet drei Timerfunktionen an. Wiedergabetimer und Aufnahmetimer können nicht gleichzeitig aktiviert werden. Wenn Sie einen dieser Timer zusammen mit dem Ausschalttimer benutzen, hat der Ausschalttimer Vorrang. Manuelle Aufnahme: Ausschalttimer: CD-Synchronaufnahme: Sie können die gewünschten Abschnitte einer Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen Audiokomponenten, aufnehmen. Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der Bandaufnahme. 1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so ein, dass die zu bespielende Seite vorne liegt. 2 Bereiten Sie das Kassettendeck für Aufnahme vor. Ausgewählte Trackoder Dateinummer Gesamtspielzeit des Programms (einschließlich des ausgewählten Tracks oder der ausgewählten Datei) 4 Drücken Sie ENTER , um den Track oder die Datei dem Programm hinzuzufügen. „ . “ erscheint, wenn die Gesamtzeit einer Disc 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie einen CD-Track mit der Nummer 21 oder höher oder eine MP3-Datei wählen. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu programmieren. 6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien wiederzugeben, drücken Sie  (Wiedergabe) . Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie die Disc auswerfen. Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, wählen Sie die CD-Funktion, und drücken Sie  (Wiedergabe) . So heben Sie die Programmwiedergabe auf Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird. So löschen Sie den letzten Track oder die letzte Datei des Programms Drücken Sie CLEAR  im Stoppzustand des Players. So zeigen Sie Programminformationen, wie z.B. die Gesamtzahl der Tracks des Programms, an Drücken Sie DISPLAY  mehrmals. Tipp Sie können auch das Jograd  am Gerät verwenden, um Dateien in Schritt 3 auszuwählen. Drehen Sie das Jograd , und drücken Sie PUSH ENTER  am Gerät, um die gewünschte Gruppe auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus. Voreinstellen von Radiosendern Sie können Ihre bevorzugten Radiosender voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden Festsendernummer sofort abrufen. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum Voreinstellen von Sendern. 1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe „Hören von Radiosendungen“). 2 Drücken Sie TUNER MEMORY . Drücken Sie FUNCTION  mehrmals, um die Bandfunktion zu wählen. Drücken Sie DIRECTION  am Gerät mehrmals, und wählen Sie „“, um eine Seite zu bespielen, oder „“ bzw. „“, um beide Seiten zu bespielen. Um die Aufnahmeseite des Bands zu wechseln, drücken Sie TAPE  (Wiedergabe)  mehrmals („“ erscheint für Aufnahme auf die Vorderseite und „“ für Aufnahme auf die Rückseite), und drücken Sie dann TAPE  (Stopp) . 3 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor. Für CD-Synchronaufnahme: Drücken Sie FUNCTION  mehrmals, um die Funktion CD zu wählen. Legen Sie die aufzunehmende Disc ein. Wenn Sie eine Gruppe von einer MP3-Disc aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE  mehrmals zur Wahl von „ “, und drücken Sie dann +/  mehrmals, um die gewünschte Gruppe auszuwählen. Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks in der gewünschten Reihenfolge aufzunehmen, führen Sie die Schritte 2 bis 5 unter „Erstellen Ihres eigenen CDProgramms“ durch. Für manuelle Aufnahme: Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle aus. 4 Schalten Sie das Kassettendeck auf Aufnahmebereitschaft. Für CD-Synchronaufnahme: Drücken Sie CD SYNCHRO . Für manuelle Aufnahme: Drücken Sie TAPE  REC . 5 Starten Sie die Aufnahme. Während der Aufnahme können Sie keine anderen Signalquellen wiedergeben. Für CD-Synchronaufnahme: Drücken Sie TAPE  (Pause) . Wenn die Aufnahme beendet ist, werden CD-Player und Kassettendeck automatisch auf Stopp geschaltet. Wenn Sie Aufnahme auf beide Seiten gewählt haben und das Bandende der Vorderseite mitten in einem Track erreicht wird, wird der ganze Track erneut von Anfang an auf der Rückseite aufgenommen. Für manuelle Aufnahme: Drücken Sie TAPE  (Pause) , und starten Sie dann die Wiedergabe der gewünschten Aufnahmequelle. Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der entsprechenden Antenne. So stoppen Sie die Aufnahme Speichernummer 3 Drücken Sie +/  mehrmals zur Wahl der gewünschten Speichernummer. Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt. 4 Drücken Sie ENTER . 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu speichern. Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt. Drücken Sie TAPE  (Stopp)  oder CD  (Stopp)  (nur für CD-Synchronaufnahme). So unterbrechen Sie die Aufnahme (nur manuelle Aufnahme) Drücken Sie TAPE  (Pause) . Hinweise  Die Aufnahme wird gestoppt, wenn Sie auf eine andere Funktion umschalten.  Die Disc kann nicht während der CD-Synchronaufnahme ausgeworfen werden. Tipps  Wenn Sie die CD-Synchronaufnahme durch Drücken von CD  (Stopp)  stoppen, wird eine Leerstelle (unbespielter Abschnitt) von etwa 4 Sekunden Länge erzeugt, bevor das Band stoppt.  Wenn Sie beide Seiten bespielen wollen, fangen Sie auf der Vorderseite an. Wenn Sie auf der Rückseite anfangen, wird die Aufnahme am Ende der Rückseite gestoppt. 6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE  wiederholt, bis „PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/  wiederholt, um die gewünschte Speichernummer zu wählen. Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. Drücken Sie SLEEP  an der Fernbedienung mehrmals. Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach 100 Minuten automatisch aus. Wiedergabetimer: Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD, einem Band oder dem Tuner wecken lassen. Aufnahmetimer: Sie können einen Festsender zu einer vorgegebenen Zeit aufnehmen. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur Steuerung des Wiedergabe- und Aufnahmetimers. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist. 1 Bereiten Sie die Signalquelle vor. Für Wiedergabetimer: Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/ , um die Lautstärke einzustellen. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track oder einer bestimmten MP3-Datei zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes CD-Programm. Für Aufnahmetimer: Rufen Sie den gewünschten Festsender auf. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET . 3 Drücken Sie /  mehrmals, um „PLAY SET“ oder „REC SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER . „ON TIME“ erscheint, und die Stundenziffern beginnen zu blinken. 4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe oder Aufnahme ein. Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER . Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie die Minuten nach dem obigen Verfahren ein. 5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe oder Aufnahme nach dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein. 6 Wählen Sie die Signalquelle aus, oder bereiten Sie das Band vor. Für Wiedergabetimer: Drücken Sie /  mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann ENTER . Das Display zeigt die TimerEinstellungen an. Für Aufnahmetimer: Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, und drücken Sie TAPE , um die Bandfunktion zu wählen. Drücken Sie DIRECTION  am Gerät mehrmals, und wählen Sie „“, um eine Seite zu bespielen, oder „“ bzw. „“, um beide Seiten zu bespielen. Um die Aufnahmeseite des Bands zu wechseln, drücken Sie  (Wiedergabe)  mehrmals („“ erscheint für Aufnahme auf die Vorderseite und „“ für Aufnahme auf die Rückseite), und drücken Sie dann  (Stopp) . 7 Drücken Sie  (Ein/Aus) , um die Anlage auszuschalten. Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der vorgegebenen Zeit ein. Falls die Anlage zur vorgegebenen Zeit eingeschaltet ist, sind Wiedergabetimer und Aufnahmetimer funktionsunfähig. So aktivieren oder prüfen Sie den Timer erneut Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT . Drücken Sie anschließend /  mehrmals, bis „PLAY SEL“ bzw. „REC SEL“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER . So schalten Sie den Timer ab Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis „TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER . So ändern Sie die Einstellung Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Tipps  Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht manuell aufgehoben wird.  Die Aufnahmetimer-Einstellung wird nach der Aktivierung des Aufnahmetimers automatisch aufgehoben.  Die Lautstärke wird während des Aufnahmetimerbetriebs auf das Minimum reduziert. Andere bedieningshandelingen Uw eigen cd-programma samenstellen (Geprogrammeerde weergave) Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om uw eigen programma samen te stellen. 1 Druk op de toets CD  om de CD-functie te kiezen. 2 Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM" wordt afgebeeld. 3 Druk herhaaldelijk op de toets /  totdat het gewenste tracknummer wordt afgebeeld. Druk bij het programmeren van mp3-bestanden herhaaldelijk op de toets +/  om de gewenste groep en daarna het gewenste bestand te kiezen. Op een cassette opnemen De timers gebruiken Opnemen op een TYPE I (normaal) cassette kan op twee manieren: Het systeem kent drie timerfuncties. U kunt de weergavetimer en de opnametimer niet tegelijkertijd inschakelen. Bij gebruik van één van deze timers samen met de slaaptimer, heeft de slaaptimer voorrang. Cd-synchro-opname (opnemen met gecoördineerd starten/stoppen van cd-speler en cassettedeck): Hiermee kunt u een volledige cd opnemen op een cassette. Handmatig opnemen: U kunt precies de door u geliefde fragmenten van een geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten geluidsapparatuur, opnemen. Gebruik de toetsen op het apparaat om de cassetteopname te regelen. 1 Plaats een cassette, met de zijde waarop u de 2 Bereid het cassettedeck voor op opnemen. Totale weergavetijd van het programma (inclusief gekozen track of bestand) 4 Druk op de toets ENTER  om een track of bestand aan het programma toe te voegen. " . " wordt afgebeeld als de totale duur van een cd langer is dan 100 minuten, als het gekozen nummer van de cd-track 21 of meer bedraagt of als u een mp3audiotrack kiest. 5 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks of bestanden te programmeren tot een maximum van 25 tracks of bestanden. 6 Druk op de toets  (weergave)  om uw programma van tracks en bestanden weer te geven. Het programma blijft beschikbaar totdat u de disc uitwerpt. Om het programma nog een keer weer te geven, kiest u de CD-functie en drukt u op de toets  (weergave) . Het geprogrammeerde weergave annuleren Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt. Wissen van de laatste track of bestand van het programma Druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR . Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION  om de cassettefunctie te kiezen. Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION  op het apparaat en kies "" om op één zijde op te nemen, of op "" of "" om op beide zijden op te nemen. Om de opnamezijde van de cassette te wisselen, drukt u herhaaldelijk op TAPE  (weergave)  ("" wordt afgebeeld bij opnemen op de voorzijde en "" bij opnemen op de achterzijde), en druk daarna op de toets TAPE  (stop) . 3 Bereid de opnamebron voor. Voor cd-synchro-opname: Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION  om de CD-functie te kiezen. Plaats de disc waarvan u wilt opnemen. Als u een opname wilt maken van een groep op een mp3-disc, drukt u herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  om " " te kiezen en drukt u daarna herhaaldelijk op de toets +/  om de gewenste groep te kiezen. Voor het opnemen van alleen uw favoriete cd-tracks in een door u gewenste volgorde, moet u eerst de stappen 2 t/m 5 van "Uw eigen cd-programma samenstellen" uitvoeren. Voor handmatig opnemen: Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen. 4 Zet het cassettedeck in de stand-by-stand voor het opnemen. Bekijken van informatie over het programma, zoals het aantal tracks in het programma Voor cd-synchro-opname: Druk op de toets CD SYNCHRO . Tip Voor handmatig opnemen: Druk op de toets TAPE  REC . Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY . U kunt ook het draaiwiel  op het apparaat gebruiken om bestanden te kiezen in stap 3. Draai aan het draaiwiel  en druk op de toets PUSH ENTER  op het apparaat om de gewenste groep te kiezen, en kies vervolgens het gewenste bestand. Instellen van de voorkeurzenders U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders instellen en direct hierop afstemmen, door keuze van het nummer van de voorkeurzender. Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de voorkeurzenders in te stellen. 1 Stem af op de gewenste radiozender (zie "Naar de radio luisteren"). 2 Druk op de toets TUNER MEMORY . 5 Start de opname. Tijdens de opname kunt u geen andere geluidsbronnen beluisteren. Voor cd-synchro-opname: Druk op de toets TAPE  (pauze) . Na voltooien van het opnemen worden de cd-speler en het cassettedeck automatisch in de stopstand gezet. Als bij het opnemen van een cassette op beide zijden wordt opgenomen en het einde van de voorzijde bereikt wordt voordat een track afgelopen is, wordt de hele track opnieuw opgenomen vanaf het begin op de andere zijde. Voor handmatig opnemen: Druk op de toets TAPE  (pauze) , en start daarna de weergave van de gewenste geluidsbron. Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is moet u de betreffende antenne richten om de ruis te verminderen. Opnemen beëindigen Voorkeurzendernummer 3 Druk herhaaldelijk op de toets +/  om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen. Als reeds een andere zender is toegewezen aan het geselecteerde voorkeurzendernummer, wordt deze zender vervangen door de nieuwe zender. 4 Druk op de toets ENTER . 5 Herhaal stap 1 t/m 4 voor het instellen van andere radiozenders. U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders als voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders worden gedurende ongeveer een halve dag bewaard nadat u het netsnoer hebt losgekoppeld of wanneer een stroomstoring is opgetreden. 6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u herhaaldelijk op de toets TUNING MODE  totdat de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/  om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen. Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind. 2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Falls die Anzeige STANDBY blinkt Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie die folgenden Punkte.  Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?  Sind die Lautsprecherkabel + und  kurzgeschlossen?  Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?  Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der Anlage durch irgendetwas blockiert? Nachdem die Lampe STANDBY  zu blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler. Allgemeines Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen Kanal, oder die Pegel des linken und rechten Kanals sind unausgewogen.  Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.  Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an. Starkes Brummen oder Rauschen. Druk op de toets TAPE  (stop)  of CD  (stop)  (alleen voor cd-synchro-opname). Het opnemen pauzeren (alleen handmatig opnemen) Druk op de toets TAPE  (pauze) . Opmerkingen  Bij instelling van een andere functie wordt het opnemen beëindigd.  Tijdens cd-synchro-opname is het niet mogelijk om de cd te verwijderen. Tips  Als u de cd-synchro-opname stopt door op CD  (stop)  te drukken, voegt de cassette eerst een blanco (niet-opgenomen) gedeelte in van 4 seconden alvorens te stoppen.  Als u op beide zijden opneemt, moet u met opnemen op de voorzijde beginnen. Als u op de achterzijde begint met opnemen, zal het opnemen stoppen aan het einde van de achterzijde. Slaaptimer: U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs als de tijd nog niet is ingesteld. Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP  op de afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc of cassette stopt of na 100 minuten. Weergavetimer: U kunt op de ingestelde tijd met geluid van een cd, cassette of radio gewekt worden. Opnametimer: U kunt de uitzending van een voorkeurzender op een bepaalde tijd opnemen. De weergavetimer en opnametimer kunnen met behulp van de toetsen van de afstandsbediening bediend worden. Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld. Voor de opnametimer: Stem af op de voorkeurzender. 2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET . 3 Druk herhaaldelijk op de toets /  om "PLAY SET" of "REC SET" te kiezen, druk daarna op de toets ENTER . De aanduiding "ON TIME" wordt afgebeeld en het uurgetal knippert. 4 Stel de tijd in waarop de weergave of het opnemen moet beginnen. Druk herhaaldelijk op de toets /  om het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets ENTER . Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande procedure om het minuutgetal in te stellen. 5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd in te stellen waarop de weergave of het opnemen moet stoppen. 6 Kies de gewenste geluidsbron of bereid de cassette voor. Voor de weergavetimer: Druk herhaaldelijk op de toets /  totdat de gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk daarna op de toets ENTER . Op het display wordt de instelling van de timer weergegeven. Voor de opnametimer: Plaats een opneembare cassette in de cassettehouder en druk op de toets TAPE  om de cassettefunctie te kiezen. Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION  op het apparaat en kies "" om op één zijde op te nemen, of op "" of "" om op beide zijden op te nemen. Om de opnamezijde van de cassette te wisselen, drukt u herhaaldelijk op  (weergave)  ("" wordt afgebeeld bij opnemen op de voorzijde en "" bij opnemen op de achterzijde), en druk daarna op de toets  (stop) . 7 Druk op de toets  (aan/uit)  om het systeem uit te schakelen. Het systeem wordt 15 seconden voor het bereiken van de ingestelde tijd ingeschakeld. Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer c.q. opnametimer niet in werking treden. De timer weer in werking stellen of controleren Druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT , druk herhaaldelijk op de toets /  totdat de aanduiding "PLAY SEL" of "REC SEL" wordt afgebeeld en druk daarna op de toets ENTER . Werking van de timer annuleren Herhaal bovenstaande stappen totdat "TIMER OFF" wordt afgebeeld en druk daarna op ENTER . Veranderen van de instelling 1 Drücken Sie FUNCTION  mehrmals, um die Funktion CD zu wählen. 2 Drücken Sie  (Ein/Aus) , um die Anlage auszuschalten. 3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, drücken Sie DISPLAY , um die Uhrzeit anzuzeigen, und drücken Sie dann  (Ein/Aus) , während Sie CD  (Stopp)  gedrückt halten. „CD POWER“ und „OFF“ erscheinen. Bei ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die DiscZugriffszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie den Vorgang, bis „CD POWER“ und „ON“ erscheinen. So setzen Sie die Anlage auf die Werksvorgaben zurück Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. 1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und schalten Sie dann die Anlage ein. 2 Drücken Sie TAPE  (Stopp) , DISPLAY  und  (Ein/Aus)  gleichzeitig. Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht. Meldungen  Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein.  Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf (z.B. auf einem stabilen Ständer).  Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher Lautstärke können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen. Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track. Anzeigebeispiele Die Fernbedienung funktioniert nicht.  Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor  am Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von Leuchtstofflampen auf.  Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage.  Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung und Anlage. CD/MP3-Player Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.  Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie PLAY MODE  mehrmals drücken, bis „PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden. Anzeige A Q R S oder 5 (fünf) Z , @  Reinigen Sie die Capstanwellen, Andruckrollen und Tonköpfe. Einzelheiten finden Sie unter „Vorsichtsmaßnahmen“. op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten. controlelijst en voer de aangegeven corrigerende handeling uit. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Als de aanduiding STANDBY knippert Koppel onmiddellijk het netsnoer los en controleer het volgende.  Als uw systeem is voorzien van een spanningskeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op de juiste netspanning?  Zijn de + en de  van de luidsprekerkabel kortgesloten?  Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde luidsprekers?  Worden de ventilatieopeningen op de achterkant van het systeem geblokkeerd? Nadat de aanduiding STANDBY  stopt met knipperen, sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u het systeem in. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. De radio-ontvangst verbeteren Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is standaard altijd ingeschakeld. 1 Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION  om de Geluidsweergave van slechts één kanaal of de geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal is niet gelijk.  Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.  Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan. Zware brom of ruis.  Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.  Steek de stekker in een ander stopcontact.  Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het netsnoer. De afstandsbediening werkt niet.  Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor  op het apparaat en houd het apparaat uit de buurt van fluorescerend licht.  Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van het systeem.  Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem. Cd/mp3-speler Het geluid slaat over of weergave van de disc is niet mogelijk.  Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het systeem.  Verplaats het systeem naar een positie waar geen trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).  Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan van het geluid kan veroorzaakt worden door de luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau. Weergave begint niet bij de eerste track.  Om terug te keren naar normale weergave moet u herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  drukken totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen. Het opstarten van de weergave duurt langer dan normaal.  Bij de volgende discs duurt het opstarten van de weergave langer.  een disc met een ingewikkelde mapstructuur.  een multisessie-disc.  een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan nog gegevens toegevoegd kunnen worden).  een disc met teveel groepen. Tuner Zware brom of ruis, of ontvangst van radiozenders is niet mogelijk.  Sluit de antenne op de juiste wijze aan.  Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer op.  Sluit een los verkrijgbare externe antenne aan.  Houd de antenne uit de buurt van de luidsprekerkabels en het netsnoer om te voorkomen dat ruis wordt opgevangen.  Als de bijgeleverde AM-antenne van de voet is afgebroken, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.  Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit. Um die Kassette später wieder bespielen zu können, überkleben Sie die Lamellenöffnung mit Klebeband. Bänder von über 90 Minuten Länge Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange, fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe. Reinigen der Tonköpfe Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trockenoder Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils 10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette. Spezifikationen Hauptgerät Verstärker-Teil DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 60 W + 60 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 75 W + 75 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Ausgänge CD DIGITAL OUT: Optische Wellenlänge: 660 nm PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz von mindestens 8 Ohm SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm CD-Player-Teil System: Digitales CD-Audiosystem Laserdioden-Eigenschaften Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW * Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenoberfläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen. Frequenzgang: 20 Hz  20 kHz (±1 dB) Wellenlänge: 770 nm  810 nm Kassettendeck-Teil Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo Tuner-Teil UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner UKW-Tuner-Teil: Empfangsbereich: 87,5 MHz  108,0 MHz (50-kHz-Raster) Antenne: UKW-Wurfantenne Antennenklemmen: 75 Ohm unsymmetrisch Zwischenfrequenz: 10,7 MHz MW-Tuner-Teil: Empfangsbereich: 531 kHz  1.602 kHz (9-kHz-Raster) Antenne: MW-Rahmenantenne Antennenklemmen: Klemme für Außenantenne Zwischenfrequenz: 450 kHz Lautsprecher Lautsprechersystem: 2-Weg-, Bassreflextyp Lautsprechereinheiten Tieftöner: 13 cm Durchm., Glasfaser-Konustyp Hochtöner: 2,5 cm Durchm., Hartkalottentyp Nennimpedanz: 4 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 178 mm × 240 mm × 280 mm Gewicht: ca. 3,7 kg netto pro Lautsprecher Allgemeines Stromversorgung: 230 V AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 60 W Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 175 mm × 240 mm × 295 mm Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 3,8 kg Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/R6-Batterien (Größe AA) (2)/ MW-Rahmenantenne (1)/UKW-Wurfantenne (1)/Lautsprecherkabel (2)/ Lautsprecherfüße (8) US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Laboratories. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt  In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten. Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät. Reinigung des Gehäuses Voorzorgsmaatregelen Discs die WEL met dit systeem kunnen worden weergegeven 3 Nadat de aanduiding "STANDBY" is gestopt met Discs die NIET met dit systeem kunnen worden weergegeven uit te schakelen. knipperen, drukt u op de toets DISPLAY  om de klok af te beelden, en tenslotte drukt u op de toets  (aan/uit)  terwijl u de toets CD  (stoppen)  ingedrukt houdt. De aanduidingen "CD POWER" en "OFF" worden afgebeeld. Met uitgeschakelde cd-speler is de benodigde tijdsduur voor het openen van de disc langer. Om de cd-speler weer in te schakelen moet u de procedure herhalen totdat de aanduidingen "CD POWER" en "ON" afgebeeld worden. Het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen Als het systeem nog steeds niet naar behoren functioneert, moet u het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen. Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug te stellen op de fabrieksinstellingen. daarna weer terug in het stopcontact en schakel het systeem in. 2 Druk gelijktijdig op de toetsen TAPE  (stop) , DISPLAY  en  (aan/uit) . Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist. Meldingen COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is op normale wijze voltooid. LOCKED : U moet contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is. NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist. NO TAB : Opnemen is niet mogelijk omdat het lipje van de overschrijfbeveiliging van de cassette verwijderd is. NO TAPE : Er is geen cassette in het cassettedeck geplaatst. NOT IN USE : U hebt op een ongeldige toets gedrukt. OVER : U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u op  (versneld voorwaarts)  drukte tijdens weergave of in de pauzestand. PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer in te stellen terwijl de timer in werking was. PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY MODE  gedrukt. SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen terwijl de tijd nog niet was ingesteld. SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen terwijl de weergavetimer of opnametimer nog niet was ingesteld. STEP FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 25 tracks of bestanden (stappen) te programmeren. TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer of opnametimer staan ingesteld op hetzelfde tijdstip. Opmerkingen over de discs  Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand, schoonvegen.  Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel of antistatische spray voor grammofoonplaten.  Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat. Over veiligheid  Het apparaat blijft aangesloten op het elektriciteitsnet zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld.  Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.  Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u het controleren door gekwalificeerd personeel, voordat u het weer gaat gebruiken.  Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een erkend servicebedrijf. Over de opstelling 8 (acht) A Over warmteophoping Displayvoorbeelden Display  Cd-rom  Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn gebrand dan met het muziek-cd-formaat of MP3formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet  Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en waarvan de sessie nog niet "gesloten" is  Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit, cd‑r/cd-rw discs waarop krassen zitten of die vuil zijn, of cd-r/cd-rw discs die zijn gebrand op een incompatibel opnameapparaat  Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten zijn  Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3 (mp3-bestanden) bevatten  Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld hartvormig, vierkant of stervormig)  Discs waarop plakband, papier of een sticker zit  Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt  Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig aanvoelt  Een 8-cm disc met een adapterring  Stel het systeem niet op een hellende ondergrond op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle verlichting.  Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale behandeling heeft ondergaan (bijvoorbeeld met was, olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en verkleuringen op het oppervlak kan leiden.  Als het systeem rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een paar uren met rust laten totdat het vocht verdampt is. Betekent 2 (twee) 6 (zes) B D G H K M O of 0 (nul) Q R S of 5 (vijf) Z Cassettedeck , Tips Het geluid bevat veel wow of flutter, of slaat veel over. @  Reinig het geleidingswieltje, de drukrollen en geluidskoppen. Zie "Voorzorgsmaatregelen" voor verdere informatie. Info zur Aufstellung 2 Druk op de toets  (aan/uit)  om het systeem Begin opnieuw vanaf stap 1.  De instelling van de weergavetimer blijft gehandhaafd zolang deze niet handmatig geannuleerd wordt.  De instellingen van de opnametimer worden automatisch geannuleerd nadat deze in werking is gesteld.  Het volumeniveau wordt tijdens de werking van de opnametimer zo laag mogelijk ingesteld.  Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.  Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.  Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.  Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.  Audio-cd  Cd-r/cd-rw (audiodata/mp3-bestanden) CD-functie te kiezen. 1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker Algemeen Kassettenlamelle abbrechen Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin oder Alkohol. Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer. 2 Zoek uw probleem op in de onderstaande Info zur Sicherheit Info zum Lautsprechersystem Kassettendeck 1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekerkabels  Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.  Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin, Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen von Discs.  Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen. O oder 0 (null) K  Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.  Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne erneut ein.  Schließen Sie eine im Handel erhältliche Außenantenne an.  Halten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden.  Konsultieren Sie Ihren nächsten Sony-Händler, falls sich die mitgelieferte MW-Antenne vom Kunststoffständer gelöst hat.  Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus. Hinweise zu Discs M H Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein Senderempfang.  CD-ROM  Andere CD-R/CD-RW als die im Audio-CD- oder MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet entsprechen  CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt und nicht durch „Schließen der Session“ finalisiert wurden  CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität, verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD‑R/ CD-RW  Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW  Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) enthalten  Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig, rechteckig, sternförmig)  Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber haften  Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren Klebstoff ausgelaufen ist  Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt  Eine 8-cm-Disc mit Adapter  Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.  Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.  Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. G Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt. Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs Info zu Wärmeentwicklung 8 (acht) So verhindern Sie versehentliches Bespielen eines Bands  Audio-CD  CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien) D 6 (sechs) Tuner Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs B 2 (zwei)  Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart.  Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.  Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.  Nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten hinzugefügt werden können).  Disc mit zahlreichen Gruppen. Vorsichtsmaßnahmen  Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen, direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung ausgesetzt sind.  Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.  Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Bedeutung Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich. 1 Bereid de geluidsbron voor. Voor de weergavetimer: Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op de toets VOLUME +/  om het volumeniveau in te stellen. Als u wilt beginnen bij een bepaalde cd-track of een bepaald mp3-bestand, moet u eerst uw eigen cdprogramma samenstellen. Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist standardmäßig eingeschaltet. COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal beendet. LOCKED : Wenden Sie sich an den nächsten SonyHändler. NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt. NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht worden. NO TAB : Aufnahme ist nicht möglich, weil die Schreibschutzlamelle der Kassette herausgebrochen worden ist. NO TAPE : Es befindet sich keine Kassette im Kassettendeck. NOT IN USE : Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt. OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie  (Vorlauf)  während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben. PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den Timer während des Timerbetriebs einzustellen. PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE  während der Wiedergabe gedrückt. SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist. SET TIMER : Sie haben versucht, die Timer-Funktion zu wählen, ohne dass Wiedergabetimer oder Aufnahmetimer eingestellt worden sind. STEP FULL : Sie haben versucht, mehr als 25 Tracks oder Dateien (Schritte) zu programmieren. TIME NG : Sie haben die gleichen Start- und Stoppzeiten für Wiedergabetimer und Aufnahmetimer eingestellt.  Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen auf.  Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an.  Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich) am Netzkabel an. Problemen oplossen opname wilt maken naar voren gericht, in de cassettehouder. Gekozen track- of bestandsnummer 1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die So verbessern Sie den Tunerempfang  Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is normaal en geeft geen reden tot ongerustheid.  Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm kan worden.  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden. Over het luidsprekersysteem Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische afscherming en daardoor kan de beeldweergave op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt u het daarna weer in. Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen. Schoonmaken van de behuizing Maak het systeem schoon met een zachte doek die een beetje bevochtigd is met een oplossing van een licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals verdunner, wasbenzine of alcohol. Voorkomen dat er per ongeluk op de cassette wordt opgenomen Breek, zoals aangegeven, het lipje van de opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af. Het lipje van de cassette afbreken Als u later de cassette weer voor een opname wilt gebruiken, moet u de opening afdekken met een plakbandje. Over cassettes die langer zijn dan 90 minuten Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van meer dan 90 minuten wordt afgeraden, behalve voor een lange, ononderbroken opname of weergave. De koppen van het cassettedeck schoonmaken Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit of tot een weigering van het systeem om cassettes op te nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de reinigingscassette voor verdere informatie. Technische gegevens Hoofdapparaat Versterker-gedeelte Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 60 W + 60 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 75 W + 75 W (4 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Uitgangen CD DIGITAL OUT: Optische golflengte: 660 nm PHONES (stereo-mini-aansluiting): Geschikt voor een hoofdtelefoon met een impedantie van 8 ohm of meer SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 4 ohm Cd-speler-gedeelte Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem Eigenschappen van de laserdiode Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW * Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een diafragma van 7 mm. Frequentiebereik: 20 Hz  20 kHz (±1 dB) Golflengte: 770 nm  810 nm Cassettedeck-gedeelte Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo Tuner-gedeelte FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner FM-tuner-gedeelte: Ontvangstbereik: 87,5 MHz  108,0 MHz (stappen van 50 kHz) Antenne: FM-draadantenne Antenneaansluitingen: 75 ohm asymmetrisch Middenfrequentie: 10,7 MHz AM-tuner-gedeelte: Ontvangstbereik: 531 kHz  1.602 kHz (stappen van 9 kHz) Antenne: AM-raamantenne Antenneaansluitingen: Externe antenneaansluiting Middenfrequentie: 450 kHz Luidspreker Luidsprekersysteem: 2-weg, basreflex-type Onderdelen van de luidspreker Lage-tonenluidspreker: 13 cm diameter, conus-type van glasvezel Hoge-tonenluidspreker: 2,5 cm diameter, harde-koepeltype Nominale impedantie: 4 ohm Afmetingen (b/h/d): Ong. 178 mm × 240 mm × 280 mm Gewicht: Ong. 3,7 kg netto per stuk Algemeen Voedingsvereisten: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Energieverbruik: 60 W Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 175 mm × 240 mm × 295 mm Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 3,8 kg Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/R6 (AA-formaat) batterijen (2)/AM-raamantenne (1)/FM-draadantenne (1)/Luidsprekersnoeren (2)/ Luidspreker-antislipkussentjes (8) Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Laboratories. Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.  Stroomverbruik in Standby: 0,3 W  Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.  In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-CPZ3 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen