Sony XAV-W1 Installatie gids

Type
Installatie gids
Let op
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een auto-
accu van 12 V gelijkstroom, negatief geaard.
Probeer het apparaat niet te demonteren of aan te
passen.
Installeer het apparaat niet op locaties waar het de
werking van de airbag hindert.
Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef
of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail)
terechtkomen.
Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact
uitzetten om kortsluiting te vermijden.
Sluit de voedingskabel aan op het apparaat
en de luidsprekers voordat u deze aansluit op de
hulpvoedingsaansluiting.
Sluit alle aardingskabels op een
gemeenschappelijk aardpunt aan.
Voorzie niet aangesloten kabels om veiligheidsredenen
altijd van isolatietape.
Druk niet op het LCD-scherm wanneer u het apparaat
installeert.
Installeer het apparaat niet als de monitorhoek is
gewijzigd.
Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit apparaat aansluit samen met andere
componenten, moet het vermogen van de aangesloten
autostroomkring groter zijn dan de som van de
zekeringen van elke component afzonderlijk.
Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het
apparaat rechtstreeks aansluiten op de accu.
Onderdelenlijst
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de
instructies.
• De beugel wordt op het apparaat bevestigd voordat
dit wordt verzonden. Voordat u het apparaat installeert,
moet u de ontgrendelingssleutels gebruiken om de
beugel van het apparaat te verwijderen. Zie "De
beugel verwijderen ()" op de achterkant van dit vel
voor meer informatie.
Bewaar de ontgrendelingssleutels voor
toekomstig gebruik omdat u deze ook
nodig hebt om het apparaat uit de auto te
verwijderen.
Let op
Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers
niet verwondt.
Greep
Opmerking
Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide
zijden van de beugel 3,5 mm naar binnen buigen. Als de
grepen recht zijn of naar buiten gebogen, kan het apparaat niet
goed worden bevestigd en kan dit losschieten.
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen (-
A
)
Sluit eerst de aardingskabel aan voordat u de versterker
aansluit.
U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
gebruikt.
Opmerking (-
B
)
U kunt de optionele apparaten niet tegelijk gebruiken, zelfs
niet als ze op alle aansluitingen zijn aangesloten. Als u een
optioneel apparaat aansluit op BUS CONTROL IN, is AUX3 IN
niet beschikbaar.
Tip (-
B
)
Om twee of meer CD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de
bronkeuzeschakelaar XA-C40 (niet bijgeleverd) nodig.
Attenzione
Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a
12 V CC con massa negativa.
Non smontare o modifi care l’unità.
Non installare l’unità in luoghi in cui potrebbe
interferire con il funzionamento del sistema airbag.
Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorrevoli dei sedili).
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore
dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti.
Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione
all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al
connettore di alimentazione ausiliaria.
Portare tutti i cavi di massa a un punto di
massa comune.
Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non
collegato utilizzando del nastro adesivo.
Durante l’installazione dell’unità, prestare attenzione a
non toccare lo schermo LCD.
Assicurarsi di non installare l’unità con l’angolazione
del monitor modifi cata.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
Se questo apparecchio viene collegato in combinazione
con altri componenti stereo, la potenza nominale
dei circuiti dell’automobile deve essere superiore a
quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun
componente.
Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non
è suffi ciente, collegare l’apparecchio direttamente alla
batteria.
Elenco dei componenti
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati
nelle istruzioni.
• La staffa è applicata all’unità prima della
spedizione. Prima di montare l’unità, utilizzare
le chiavette di rilascio per rimuovere la staffa
dall’unità. Per ulteriori informazioni, vedere
“Rimozione della staffa ()” sul lato opposto del
foglio.
Conservare le chiavette di rilascio per un
uso futuro in quanto sono necessarie per
rimuovere l’unità dall’auto.
Attenzione
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi
le mani.
Fermo
Nota
Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti
su entrambi i lati della staffa verso l’interno di 3,5 mm. Se i
fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non
verrà installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.
Esempio di collegamento
Note (-
A
)
Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra prima di
collegare l’apparecchio all’amplifi catore.
L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore
incorporato.
Nota (-
B
)
Non è possibile utilizzare contemporaneamente i dispositivi
opzionali, anche se questi sono collegati a tutti i terminali. Se
viene collegato un dispositivo opzionale a BUS CONTROL IN,
non è possibile utilizzare AUX3 IN.
Suggerimento (-
B
)
Per collegare due o più cambia CD, occorre utilizzare il selettore
di fonte XA-C40 (non in dotazione).
Installazione/Collegamenti
Montage/Aansluitingen
AV Center
XAV-W1
3-216-786-51 (1)
©
2007 Sony Corporation Printed in Thailand
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)
Diffusore anteriore
Voorluidspreker
Amplifi catore di potenza
Eindversterker
Diffusore posteriore
Achterluidspreker
Cambia CD
CD-wisselaar
Telecomando a rotazione RM-X4S
Bedieningssatelliet RM-X4S
*
1
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l’adattatore in dotazione per collegarla. Collegare
prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla
presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
*
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
3
Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
*
4
In dotazione con il modello XA-C40
*
5
Per ulteriori informazioni sulla modalità di collegamento del cavo di
commutazione del freno a mano, consultare la sezione “Collegamento del cavo
del freno a mano () sul lato opposto.
*
6
Per ulteriori informazioni sul collegamento del cavo di ingresso MIC, consultare
la sezione “Collegamento del microfono ()” sul lato opposto.
*
7
L’audio viene trasmesso da questo terminale solo quando è attivata la ZONE
x ZONE. Il livello di trasmissione di questo terminale è fi sso e non viene
infl uenzato dal comando del volume del presente apparecchio.
*
8
Se viene collegato un dispositivo opzionale a BUS CONTROL IN, non è
possibile utilizzare AUX3 IN.
*
9
Non rimuovere il dispositivo di protezione.
*
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International
Organization for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de
bijgeleverde adapter . Sluit eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde
adapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
*
2
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
3
Plaatsen met het snoer naar boven.
*
4
Geleverd met de XA-C40
*
5
Zie "Parkeerremkabel aansluiten ()" op de achterkant voor meer informatie
over het aansluiten op het schakelsnoer van de parkeerrem.
*
6
Zie "Een microfoon aansluiten ()" op de achterkant voor meer informatie over
aansluiten op de MIC-ingangskabel.
*
7
Het geluid wordt alleen via deze aansluiting uitgevoerd wanneer ZONE x ZONE
is geactiveerd. Deze aansluiting voert het geluid met een vast niveau uit,
ongeacht de volumeregeling van het apparaat.
*
8
Als u een optioneel apparaat aansluit op BUS CONTROL IN, is AUX3 IN niet
beschikbaar.
*
9
Verwijder de beveiliging niet.


× 2
× 8
Diffusore centrale
Middenluidspreker
Subwoofer attivo
Actieve subwoofer
REAR AUDIO
OUT
SUB OUT
CENTER
OUT
FRONT AUDIO
OUT
REAR VIDEO
/
ZxZ AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
NAVI
/
CAMERA
IN
AUX AUDIO
IN
AUX AUDIO
IN
AUX VIDEO
IN
AUX VIDEO
IN
AUX AUDIO
IN
A
B
Videocamera*
Videocamera*
Dispositivo audio portatile*
Draagbaar audioapparaat*
Dispositivo di gioco*
Gameconsole*
Videocamera
posteriore*
Camera aan de
achterkant*
Monitor*
Monitor*
* non in dotazione
niet bijgeleverd
* non in dotazione
niet bijgeleverd
Selettore di fonte*
Bronkeuzeschakelaar*
XA-C40
L
AUX3 VIDEO IN
REAR VIDEO OUT
ZxZ AUDIO OUT AUX3 AUDIO IN REAR FRONT SUB OUT
CENTER
OUT
BUS AUDIO IN /
R
L
R
A
13 57
24 68
6
57
48
MIC IN
*
6
REVERSE IN
NAVI
/
CAMERA IN
AUX2 AUDIO IN
AUX1 VIDEO IN
AUX2 VIDEO IN
AUX1 AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
AUX3 VIDEO
IN
*
8
ZxZ AUDIO
OUT
*
7
BUS AUDIO IN /
AUX3 AUDIO IN
*
8
REMOTE
IN
CENTER
OUT
REAR VIDEO OUT
REAR AUDIO OUT
FRONT AUDIO OUT
SUB OUT
*
1
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
AMP REM
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsaansluiting
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
In dotazione con il cambia CD
Geleverd met de CD-wisselaar
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Bronkeuzeschakelaar
(niet bijgeleverd)
XA-C40
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekeraansluiting
*
3
Monitor (non in dotazione)
Monitor (niet bijgeleverd)
Verde chiaro
Lichtgroen
*
2
*
5
PARKING BRAKE
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Viola
Paars
+
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
2–
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
3
Grigio
Grijs
+
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
4–
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
5
Bianco
Wit
+
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
6–
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
7
Verde
Groen
+
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
8
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
4
Giallo
Geel
alimentazione continua
continu voeding
5
Blu
Blauw
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
6
Arancione/bianco
Oranje/wit
alimentazione illuminazione commutata
geschakelde voeding voor verlichting
7
Rosso
Rood
alimentazione commutata
geschakelde voeding
8
Nero
Zwart
terra
aarding
*
2
*
2
*
2
*
4
Schema di collegamento
A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Al cavo di commutazione del freno a mano
All’apparecchio ausiliare, quale ad esempio
un lettore portatile, un dispositivo di gioco e
così via (non in dotazione).
Suggerimento
È possibile utilizzare il cavo a piedini RCA in dotazione
oppure un modello opzionale.
Alla videocamera posteriore o al dispositivo
di navigazione (non in dotazione)
Al terminale di alimentazione da +12 V del
cavo spia della retromarcia dell’auto (solo se
viene collegata la videocamera posteriore)
Al microfono (non in dotazione)
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione , si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o
AF (frequenza alternativa).
Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso
dell’alimentazione ausiliaria al terminale di alimentazione
del preamplifi catore dell’antenna esistente. Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio fornitore.
Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del
diffusore sinistro.
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
Non collegare i diffusori in parallelo.
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Note sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati
correttamente, “FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal
caso, accertarsi che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati
correttamente.
Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il
cavo di commutazione del freno a mano alla massa (terra).
Aansluitschema
Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
Naar het schakelsnoer van de parkeerrem
Naar randapparatuur, zoals een draagbare
mediaspeler, gameconsole, enzovoort (niet
bijgeleverd)
Tip
U kunt het bijgeleverde tulpstekkersnoer of een optioneel
snoer gebruiken.
Naar camera aan de achterkant of
navigatieapparaat (niet bijgeleverd)
Naar de +12 V voedingsaansluiting van de
kabel van het achteruitrijlicht van de auto
(alleen als de camera aan de achterkant
wordt aangesloten)
Naar de microfoon (niet bijgeleverd)
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
kan het aansluiten van dit apparaat met de bijgeleverde
voedingskabel de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative
Frequency) of TA (Traffi c Announcement) functie activeert.
• Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne
in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel
(blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de
voedingsingang van de bestaande antenneversterker.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aardingskabel van dit apparaat niet met de
negatieve (–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerkingen over aansluiten
• Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "FAILURE" op het scherm weergegeven. In dit geval
moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn
aangesloten.
• Als u de monitor gebruikt voor de achterbank, moet u het
schakelsnoer van de parkeerrem aansluiten op de aarding.
ATT
Azzurro
Lichtblauw
*
9
Dispositivo di protezione
Beveiliging
Filtro
Filter
Rosso
Rood
Rosso
Rood
Giallo
Geel
Giallo
Geel
Rosso
Rood
Rosso
Rood
Giallo
Geel
Giallo
Geel
Rosso
Rood
Rosso
Rood
Giallo
Geel
Giallo
Geel
Voedingsaansluitschema
De hulpvoedingsaansluiting kan verschillen afhankelijk
van de auto. Controleer het voedingsaansluitschema
dat bij dit apparaat wordt geleverd om te zien of de
aansluitingen kloppen. Er zijn drie basistypes (zie
afbeelding hieronder). Het is mogelijk dat u de posities
van de rode en gele kabels in de voedingskabel van het
car audiosysteem moet omwisselen.
Als de aansluitingen en geschakelde voedingskabels
kloppen, sluit u het apparaat aan op de voeding van de
auto. Indien u nog vragen of problemen hebt in verband
met het aansluiten van het apparaat die niet in deze
handleiding vermeld staan, raadpleeg dan de autodealer.
Diagramma dei collegamenti di
alimentazione
Il connettore di alimentazione ausiliaria può variare a
seconda della macchina. Controllare il diagramma del
connettore di alimentazione ausiliaria della macchina
per essere sicuri che i collegamenti corrispondano
correttamente. Vi sono tre tipi di base (illustrazione
sotto). Potrà essere necessario cambiare le posizioni dei
li rosso e giallo nel cavo di alimentazione dello stereo
della macchina.
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e
aver commutato i cavi di alimentazione, collegare
l’apparecchio all’alimentazione della macchina. Se si
hanno domande o se sorgono problemi che non sono
stati trattati nel manuale nel collegare l’apparecchio,
contattare l’autoconcessionario.
Connettore di alimentazione ausiliaria
Hulpvoedingsaansluiting
Precauzioni
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione in modo che
l’apparecchio non interferisca con le operazioni di guida del conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad alte temperature, come
alla luce solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o
dove possa essere soggetto a polvere, sporcizia e vibrazioni eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per un’installazione stabile e
sicura.
Per aprire/chiudere il pannello anteriore, per inserire/estrarre un disco in modo
semplice e soprattutto per assicurare una guida sicura, è necessario mantenere
una certa distanza tra il pannello anteriore e la leva del cambio. La distanza
necessaria varia in base alla posizione della leva del cambio dell’auto. Prima
di installare l’unità, scegliere con attenzione la posizione per l’installazione in
modo che le operazioni di guida risultino sicure.
87,8 mm
Leva del
cambio
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 45°.
Collegamento del cavo del freno a mano
Assicurarsi di collegare il cavo del freno a mano (verde chiaro) di al cavo di
commutazione del freno a mano dell’auto. La posizione di montaggio del cavo di
commutazione del freno a mano varia in base all’auto. Per ulteriori informazioni,
consultare l’autoconcessionaria di fi ducia o il più vicino rivenditore Sony.
Collegamento del microfono
È possibile collegare un microfono (non in dotazione) per utilizzare la funzione
karaoke.
Note
Indipendentemente dal fatto che venga utilizzato o meno, sistemare il cavo di ingresso MIC
in modo che non interferisca con la guida. Se i cavi sono installati nella parte dell’abitacolo
riservata ai piedi, fi ssarli con fermacavi o simili.
La funzione karaoke non è disponibile durante la guida.
Rimozione della staffa
Prima di installare l’unità, rimuovere la staffa dall’unità.
1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavette di rilascio
tra l’apparecchio e la staffa no a che non scattano in
posizione.
2 Estrarre la staffa , quindi sollevare l’apparecchio per rimuoverlo.
Montaggio dell’unità
-A Montare l’unità utilizzando la staffa in dotazione
Nota (-
A
-
2
)
Piegare questi morsetti verso l’esterno per un’applicazione più stabile.
Note (-
A
-
3
)
Prima di applicare la cornice protettiva , pulire la superfi cie di applicazione della staffa.
Durante l’installazione della cornice protettiva , accertarsi di inserire la linguetta nella
tacca della staffa . Prestare attenzione a non inserire la linguetta nello spazio tra il
pannello anteriore e l’unità, onde evitare problemi di funzionamento.
-B Montaggio in un’auto giapponese
È possibile installare la presente unità in alcuni tipi di auto giapponesi senza
utilizzare la staffa in dotazione. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore Sony
autorizzato.
Durante il montaggio della presente unità sulle staffe preinstallate dell’auto,
inserire le viti in dotazione negli appositi fori, in base al modello dell’auto: T
per TOYOTA, M per MITSUBISHI e N per NISSAN.
T
N
T
M
N
M
T
N
M
N
N
T
T
Note
Effettuare l’installazione utilizzando esclusivamente le viti in dotazione , onde evitare
problemi di funzionamento.
Non applicare forza eccessiva sui tasti dell’unità.
Non premere con forza sullo schermo LCD.
Prima del montaggio, accertarsi che sulla parte superiore dell’unità non vi sia alcun oggetto.
Avvertenza relativa all’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul
blocchetto di accensione
Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione.
L’apparecchio si spegne completamente e automaticamente all’ora impostata dopo
che è stato disattivato, onde evitare che la batteria si scarichi.
Se la funzione di spegnimento automatico non è stata impostata, ogni volta che il
motore viene spento tenere premuto  nché il display non viene disattivato.
Tasto di azzeramento
Una volta completate le procedure di installazione e i collegamenti, accertarsi di
premere il tasto azzeramento con una penna a sfera o un oggetto simile.
Voorzorgsmaatregelen
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat de bestuurder niet hindert
tijdens het rijden.
Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het blootgesteld wordt aan hoge
temperaturen, b.v. in direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in contact komt met veel stof
of vuil.
Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het apparaat uitsluitend de
bijgeleverde montage-onderdelen.
Er is een bepaalde afstand tussen het voorpaneel en de versnellingspook vereist
om ervoor te zorgen dat het voorpaneel vloeiend kan worden geopend/gesloten,
dat een disc gemakkelijk kan worden geplaatst/verwijderd en dat u veilig
kunt autorijden. De vereiste afstand verschilt, afhankelijk van de positie van
de versnellingspook in de auto. Voordat u het apparaat installeert, moet u de
installatielocatie zorgvuldig kiezen, zodat u veilig kunt autorijden.
87,8 mm
Versnellingspook
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer dan 45° met het horizontale
vlak.
Parkeerremkabel aansluiten
Sluit de parkeerremkabel (lichtgroen) van aan op het schakelsnoer van
de parkeerrem. De plaats waar het schakelsnoer van de parkeerrem moet
worden geplaatst, is afhankelijk van de auto. Raadpleeg de autohandelaar of de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar voor meer informatie.
Een microfoon aansluiten
U kunt een microfoon aansluiten (niet bijgeleverd) om te genieten van karaoke.
Opmerkingen
• Ongeacht of de kabel wordt gebruikt, u moet de MIC-ingangskabel zo leiden dat deze u niet
hindert bij het autorijden. Zet de kabel vast met een kabelklem, enzovoort als de kabels in
de buurt van uw voeten zijn geïnstalleerd.
• De karaokefunctie is niet beschikbaar tijdens het autorijden.
De beugel verwijderen
Voordat u het apparaat installeert, moet u de beugel van het
apparaat verwijderen.
1 Plaats de ontgrendelingssleutels tussen het apparaat en de
beugel tot deze vastklikken.
2 Trek de beugel omlaag en trek het apparaat omhoog om deze
van elkaar te scheiden.
Het apparaat installeren
-A Het apparaat installeren met de bijgeleverde beugel
Opmerking (-
A
-
2
)
Buig de klemhaken naar buiten zodat de beugel stevig vastzit.
Opmerkingen (-
A
-
3
)
Voordat u de beschermende rand bevestigt , moet u de bevestigingsoppervlak van de
beugel reinigen.
Wanneer u de beschermende rand installeert, moet u het nokje in de inkeping van de
beugel plaatsen. Zorg ervoor dat u het nokje niet in de ruimte tussen het voorpaneel en
het apparaat plaatst, omdat hierdoor een storing kan worden veroorzaakt.
-B Het apparaat in een Japanse auto installeren
In bepaalde merken Japanse auto’s kunt u dit apparaat mogelijk installeren zonder
de bijgeleverde beugel. Als dit niet het geval is, neemt u contact op met uw Sony-
handelaar.
Wanneer u dit apparaat bevestigt aan de vooraf geïnstalleerde beugels van de
auto, gebruikt u de bijgeleverde schroeven in de betreffende schroefgaten,
afhankelijk van uw auto: T voor TOYOTA, M voor MITSUBISHI en N voor
NISSAN.
T
N
T
M
N
M
T
N
M
N
N
T
T
Opmerkingen
Installeer het apparaat alleen met de bijgeleverde schroeven om defecten te voorkomen.
Oefen niet te veel druk uit op de toetsen van het apparaat.
Druk niet op het LCD-scherm.
Voordat u het apparaat installeert, moet u controleren of er niets op het apparaat ligt.
Waarschuwing als het contactslot van de auto
geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt. Raadpleeg de
bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch volledig uitgeschakeld nadat
het apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt voorkomen dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt, moet u 
ingedrukt houden tot het scherm wordt uitgeschakeld telkens wanneer u het
contact uitschakelt.
Hersteltoets
Als u de installatie en aansluitingen hebt voltooid, moet u met een puntig
voorwerp, zoals de punt van een balpen, de hersteltoets indrukken om het apparaat
opnieuw in te stellen.
Auto priva della posizione ACC
Auto zonder ACC-positie
4
Giallo
Geel
alimentazione continua
continu voeding
7
Rosso
Rood
alimentazione commutata
geschakelde voeding
4
Giallo
Geel
alimentazione commutata
geschakelde voeding
7
Rosso
Rood
alimentazione continua
continu voeding
Freno a pedale
Type voetrem
Freno a mano
Type handrem
Cavo di commutazione del
freno a mano
Schakelsnoer van de
parkeerrem
Cavo di commutazione del freno
a mano
Schakelsnoer van de parkeerrem

Cruscotto
Dashboard
Morsetti
Klemhaken
al cruscotto/alla console centrale
naar dashboard/middenconsole
Staffa
beugel
Parti in dotazione con l’auto
Bestaande onderdelen die bij de auto zijn
geleverd
dimensione
max. 5 × 8 mm
max. grootte
5 × 8 mm
dimensione
max. 5 × 8 mm
max. grootte
5 × 8 mm
2 31
AB
Superiore a
182 mm
Groter dan
182 mm
Superiore a
111 mm
Groter dan
111 mm
Staffa
beugel
Con il gancetto rivolto verso
l’interno.
Het haakje moet naar binnen
wijzen.
Linguetta
Nokje
Tacca
Inkeping
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XAV-W1 Installatie gids

Type
Installatie gids

in andere talen