Husqvarna 953878322 Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour férence ulrieure.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og
forsikre deg om at du forstår dem r du bruker enheten og
oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja
säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-
säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen
och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt,
r du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-
nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato.
Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente
estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar
a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare
per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
)<)-4--3<)-4-13)
,1%28-/) ,4334-)  \\ Z   \ Z Z  \ZSZ  šZš \ Y  Z  YšYP
šZ
2ä: 3(/439Ù:ä2Ù
( 0) -8ä -2*361 %' )   2I  ^ERI XI  WXVSN TSYMZEX TI XXI  WM TVSW½Q
ZI PQM TS^SVR X]XS MRWXVYOGI  E YNMWXXI  WI   I  NWXI  NMQ TSVS^YQPM
9WGLSZI NXI  WM XI RXS RÈZSH TVS TSYMX½ M Z FYHSYGRY
46Ù69/%
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
+[ EVERGNE XVEGM [ ERS [ TV^] TEHOY Y] [ ERME YV^H^I RME HS
GIP¸[ MRR]GL RM[]QMIRMSRI[ MRWXVYOGNMSFW”YKM 4VSWMQ] S
Y[ ERI TV^IG^]XERMIMRWXVYOGNMSVE^ SWXSS[ ERMIWMHS^EPIGIM
wskazówek w niej zawartych.
'84=/
&%,) '&)), &EIS TS ]  SS S ITI I  SSEGSS TE GT]
E\SG]
KASUTUSJUHEND
HTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne
seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge,
et olete kõigest täpselt aru saanud.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
7: %6&- -2* 36 1 %' -. %  TVMI ³ TVEHI HERX HMVFXM VI RKMRMY
TVE³SQI  EXMHMEMTI VWOEMX] XM ³M MRWXVYOGMN MV WMXMOMRXM  OEH ZMWO
WYTVEXSXI -³WEYKSOMXINXSPMQIWRMEQREYHSNMQYM
/2.--'%>2% : 3(-0-
POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih
QSVEXIVE^YQIXMTVIHIR^ERIXIYTSVEFPNEXMXSSVSHNI
To egceirivdio autov evcei etoimasteiv gia miva crhvsh se
diaforetikav montevlla hlektrikhv” mhcanhv” kophvς tou
grasidiouv, oi opoiveς diaqevtoun diaforetikov schvma
kai stoiceiva.
Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων,
το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Due to a constant product improvement programme,
the factory reserves the right to modify technical
details mentioned in this manual without prior notice.
This manual has been prepared for use with different
models of electric lawn mowers having different
shapes and equipment.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das
Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen
Hinweis durchzuführen.
Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene
Elektrische Rasenmäher geschrieben...
GB
La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à
n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle
différent de formes de la tondeuse et matériel.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
fabrikant zich het recht voor om rechnische specicaties
zoals vermeld in deze handleiding te veranderen
zonder biervan vooraf bericht te geven.
Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik van
verschillende modellen elektrische grasmaaimachines
van verschillende afmetingen en met verschillende
accessoires.
FR
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke ere
elektriske gressklippere med forskjellig utseende og
utstyr
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja
pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta
tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.
Tätä opasta on muutettu, jotta sitä voidaan käyttää
eri sähköisten ruohonleikkurimallien kanssa, joiden
muodot ja varusteet eroavat toisistaan
NO
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller
av elektriska gräsklippare med olika utseende och
utrustning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
angår karakteristika og data i nærværende instruktion,
når som helst og uden varsel.
Denne Brugsanvisning omhandler ere forskellige
modeller af elektriske plæneklippere, med forskellige
former og udstyr.
SE
La rma productora se reserva la posibilidad de
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este documento viene utilizado para diferentes
tipologias de cortacésped, los cuales tienen diferentes
aparejos
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de
variar características e dados do presente manual em
qualquer momento e sen aviso prévio.
Esta manual foi redigido para ser utilizado em
diversos modelos de corta relvas electricos com
forma e equipamento diferentes..
ES
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato
con diversi modelli di rasaerba elettrici con forme ed
equipaggiamenti differenti.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai
tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés
nélkül változtasson.
Ez a kézikönyv, azért lett trehozva, hogy segítgre
legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos
fűnyíró gépeknél..
IT
CZ
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v
této přiručce bez predčhozího upožornení.
Obsah této příručky lze použít pro různé typy elek-
trických sekaček na trávu, lišících se tvarem i vyba-
vením.
GR
Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov
si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho
upozornenia právo na zmenu technických parametrov
uvedených v tejto príručke.
to prírka slúži pre zne modely elektrických
kosačiek na trávu rozličných tvarov a s rôznym
príslušenstvom.
PL
W związku z programem ciąglego ulepszania swoich
wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w szczególach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże.
Książeczka ta została opracowana do wykorzystania
dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych
formach i wyposażeniu.
SK
Компания производитель сохраняет за собой
право изменять характеристики и данные в
настоящем руковдстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Сохраняйте данное руководство для последующего
обращения.
EE
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
See kasutusjuhend on mõeldud elektriliste murunii-
dukite erinevate mudelite jaoks, millel on erinev kuju
ja varustus
RU
Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka
sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra
nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.
Instrukcija buvo paruošta įvairių elektrinių vejapjovių
naudojimui, kurios tūri įvairias formas ir įrangą
SL
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe
karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem
koli trenutku brez predhodnega obvestila.
Ta priročnik je namenjen uporabi različnih modelov
električnih motornih kosilnic različnih oblik in opreme.
LT
NEDERLAND -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik
nauwkeurig doorlezen.
Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevaren-
zone blijven!
Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en
voeten.
Gevaar voor inademing van giftige gassen!
Gebruik het apparaat niet in gesloten of niet goed
geventileerde ruimtes
Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met
draaiende motor bij.
Pas op! Warm oppervlak
Pas op! De motor uitzetten en de bougie ontkoppelen
alvorens enige onderhoudshandeling uit te voeren.
De voedingskabel op afstand van de maairichting
houden.
Voorzichtig! Beschermen tegen regen an vocht.
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de gazon-
maaier de stekker uittrekken
Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen.
U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt.
Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens
de vereiste veiligheidsvoorwaarden.
1 Fabrikant
2 Model
3 Productnummer
4 Onderhoudshandel
5 Serienummer
6 Type
7 Motorinformatie
8 Gewicht
9 Geluidsvermogen
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NEDERLAND -
Voorwaarden
a)Personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik-
saanwijzingen mag de grasmaaier niet bedienen. Laat
kinderen en personen die de instructies niet begrepen
hebben de grasmaaimachine niet gebruiken. De leef-
tijdsgrens waarop deze machine bedient mag worden,
kan bepaald zijn door plaatselijke voorschriften
b)De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk
voor derden. Houd kinderen en huisdieren op afstand
tijdens het gebruik van de maaimachine.
c)Deze machine is uitsluitend geschikt voor het maaien
van natuurgras. Hij mag niet voor andere doeleinden
gebruikt worden (bijv. voor het vlakken van oneffenhe-
den in het terrein zoals mols- of mierenhopen).
d)Alleen geschikt voor licht werk
e)Alvorens met het maaien te beginnen eventuele
vreemde voorwerpen van het terrein verwijderen.
Tijdens het werken opletten dat geen vreemde
voorwerpen op het grasveld achtergebleven zijn.
Voorbereiding / Werking
a)Draag tijdens het maaien stevig schoeisel en een
lange broek.
b)Controleer voordat u met het maaien begint of de
messen goed bevestigd zijn. In geval van slijpen van
de snijvlakken dient dit gelijkmatig aan beide zijden
uitgevoerd te worden, om onevenwicht te voorkomen.
Wanneer het mes grotere beschadigingen vertoont
dient het vervangen te worden.
c)Zet de motor af, koppel de voedingskabel los en wacht
tot het mes stilstaat voordat u de volgende handelingen
uitvoert:
l verwijderen van beschermingsinrichtingen
lde machine verplaatsen, optillen of verwijderen van
het werkterrein
l uitvoeren van onderhouds-of reinigingswerkzaamhe-
den
l op welke wijze dan ook ingrijpen op het werktuig
l afstellen van de maaihoogte
l de machine onbewaakt achterlaten
Het mes draait nog enkele seconden rond na het uit-
zetten van de motor
d)Gebruik de gazonmaaier niet in de regen of bij vo-
chtig gras.
e)De veiligheidsafstand, die door de handgreep bepaald
wordt, dient altijd aangehouden te worden, en tijdens
het maaien dient u steeds te lopen, nooit te rennen.
f)Wees uiterst voorzichtig bij het keren of wanneer u de
maaier naar zich toetrekt.
g)Tijdens het maaien op hellingen is extra voorzichti-
gheid geboden:
l schoeisel met anti-slipzolen gebruiken
l opletten waar u uw voeten plaatst
l dwars t.o.v. de helling werken, nooit omhoog of
omlaag.
l wees voorzichtig bij het veranderen van werkri-
chting
l niet op zeer steile hellingen maaien.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
h)De maaimachine nooit gebruiken met gebrekkige vei-
ligheidsvoorzieningen of zonder dat de bescherming-
sinrichtingen (bijv. beschermkap of grasopvangbak)
gemonteerd en in orde zijn.
i)Bij onjuist gebruik van de grasopvanginrichting kunnen
het ronddraaiende mes en mogelijk rondgeslingerde
voorwerpen een gevaar vormen.
j)Tijdens het maaien dient de voedingskabel altijd achter
de maaimachine meegetrokken te worden en altijd aan
de kant waar het gras reeds gemaaid is.
k)Verplaatsingen op het grasveld dienen altijd te ge-
schieden op het reeds gemaaide deel.
l)Om veiligheidsredenen dient het op het gegevensplaatje
aangegeven motortoerental nooit overschreden te
worden.
m)Start de motor voorzichtig en volgens de gebruiksin-
structies. Bij lopende motor in géén geval met handen
of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van
het maaikast komen.
n)Tijdens het werken of het starten van de motor de
maaimachine niet optillen. Indien nodig kan de ma-
chine wel zodanig schuin gehouden worden dat de
snijkant zich altijd weg van de gebruiker bevindt.
o) Indien het mes een hindernis raakt, de motor stop-
zetten, de dop van de bougie halen en een vakman
raadplegen.
Onderhoud en opslag
a)Alle moeren, bouten en schroeven goed aangedraaid
houden om in veilige omstandigheden te werken.
b)Regelmatig de kabels controleren. De kabel dient in
perfecte staat te zijn. In geen geval mag de bescha-
digde kabel gerepareerd worden met isolatieband of
klemmetjes.
c)Nooit met de maaier over de voedingskabel gaan. Mo-
cht dit gebeuren, eerst de stekker uit het stopkontakt
trekken, en dan de kabel van de machine loskoppelen
en op beschadigingen controleren.
d)Gebruik voor de stroomtoevoer alleen rubberen
standaardkabels van het type H 05 RR-F volgens
EN 60335-1.
e)De koppelingsstekkers moeten van rubber of met
rubber bedekt zijn.
f)Geef de motor de tijd om af te koelen alvorens het
apparaat in een beperkte ruimte op te bergen.
g)Controleer regelmatig de grasopvangbak op eventue-
le slijtage en aantasting.
h)Om veiligheidsredenen tijdig versleten of beschadigde
onderdelen vervangen.
i)Monteer de messen volgens de instructies en gebruik
alleen messen waarop het merk of de naam van de
fabrikant of leverancier en het referentienummer ver-
meld staan.
l)Ter bescherming van de handen tijdens het verwis-
selen van de messen geschikte handschoenen
aantrekken.
2
NEDERLAND -
Voor het maaien dienen vreemde voorwerpen van het
terrein verwijderd te worden. Let tijdens het maaien op
eventueel op het gazon achter gebleven vreemde voorwer-
pen.De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk
voor derden.
Tijdens het werken of het starten van de motor de maai-
machine niet optillen. Indien nodig kan de machine wel
zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant zich altijd
weg van de gebruiker bevindt.
Bij lopende motor in géén geval met handen of voeten
onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast
komen.
BEVESTIGEN VAN DE GRASOPVANGBAK
BESCHRIJVING
1 Bovenste handgreep
2 Onderste handgreep
3 Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep
4 Grasopvangbak
5 Veiligheidsknop
6 Schakelaar
7 Maaikast
8 Haak
9 Achterscherm
10 Motor
11 Handgreep schakelaar
12 Afstehendels snijhoogte
13 Koppelingshendel
14 Complete reductor
BEVESTIGEN VAN DE DEFLECTOR (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen)
BEVESTIGEN VAN DE ONDERSTE HENDELS
BEVESTIGEN VAN DE BOVENSTE HENDELS
STELLEN VAN DE HENDELS (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen)
PLAATSEN VAN DE MULCHING-DOP (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen)
Doe, om het gras te maaien met het mulching-systeem (zodat het gras blijft liggen), de kap omhoog en plaats
de dop door het met de veer vast te zetten zoals aangegeven op de tekening.
AFSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE
VOORBEREIDING BESCHERMSTUKKEN
l Werk altijd met geplaatste grasbak of beschermkap.
l Voor het verwijderen van de grasbak en het afstellen van de snijhoogte altijd de motor stopzetten.
l Bij lopende motor nooit met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het
maaikast komen.
MONTAGE VAN DE WIELEN (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen)
3
NEDERLAND -
WERKEN MET DE MAAIMACHINE
PAS OP MOTORBESCHERMSCHAKELAAR V220/230 - 50Hz
HANDMAAIMACHINE VERSIE
Alvorens de maaimachine met het elektrische net te
verbinden, controleren of de spanning 220V/50Hz is en
of het stroomnet van een zekering is voorzien. Start de
motor als volgt:
a) Druk op de veiligheidsknop (5) zodat de motor gestart
kan orden.
b)Start de motor door de hendel (11) naar het handvat
te trekken en houd hem ingedrukt, bij loslaten stopt
de motor.
PAS OP MOTORBESCHERMSCHAKELAAR
In de schakelaar van de maaimachine is een automatisch
stroomuitschakelsysteem (motorbescherming)ingebouwd.
In geval van overbelasting van de motor wordt deze auto-
matisch uitgeschakeld.
Alvorens weer te starten, wachten tot de motor afgekoeld
is (5 - 10 minuten).
MAAIEN
Begin het maaien door de machine met de hand voor-
tduwen
STELLEN VAN DE SCHAKELINGSKABEL (alleen voor zelfaangedreven versies)
AANDRIJVING (alleen voor zelfaangedreven versies)
Controleer regelmatig de automatische besturing-
sinrichting en houd deze goed schoon.
Reinig vooral pignon (15) en tandwiel (16). Hiervoor dient
het wiel (17) gedemonteerd te worden door de schroef
(18) los te draaien.
ZELFAANGEDREVEN VERSIE
Alvorens de maaimachine met het elektrische net te
verbinden, controleren of de spanning 220V/50Hz is en
of het stroomnet van een zekering is voorzien. Start de
motor als volgt:
a) Druk op de veiligheidsknop (5) zodat de motor gestart
kan orden.
b)Start de motor door de hendel (11) naar het handvat
te trekken en houd hem ingedrukt, bij loslaten stopt
de motor.
MAAIEN
Begin het maaien door de machine met de hand voortdu-
wen of de automatische besturing inschakelen.
Inschakelen automatische besturing: manilla del em-
brague (13) omhoog trekken en ingedrukt houden.
Uitschakelen automatische besturing: het koppelin-
gshandvat loslaten.
Belangrijk: wanneer bij aangetrokken koppelingshandvat de aandrijving niet ingeschakeld wordt, dient de
koppelingskabel afgesteld te worden door de veer (P) in een van de volgende gaten (S) te steken, van manilla
del embrague (13).
ONDERHOUD
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de
snijinrichting de stekker uittrekken
lRegelmatig de schroeven en moeren controleren.
lNa het maaien de machine altijd zowel van boven als van
onderen schoonhouden. Vermijden dat zich maaigras
onder het chassis verzamelt.
lNooit water gebruiken bij het reinigen van elektrische
maaimachines.
lRegelmatig de wielassen demonteren, met petroleum
reinigen en voor de montage smeren. Eender te werk
gaan met de kogellagers, maar denk eraan om de
lagers in te vetten.
lHet mes vaak controleren: voor een goed snijresultaat
dient het mes scherp en in balans te zijn.
lControleer vaak het mes op eventuele beschadigin-
gen.
lHet is raadzaam aan het eind van elk seizoen de maai-
machine door een vakman te laten nakijken; vooral wan-
neer het mes hard tegen hindernissen heeft gestoten.
PAS OP! Het mes gaat draaien zodra de motor
loopt
PAS OP!
Het mes gaat draaien zodra de motor
loopt
4
NEDERLAND -
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Ik, ondergetekende Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).
Verklaren dat het product:-
Categorie ............................................................... Elektrische zweefmaaier
Merk ....................................................................... Husqvarna Outdoor Products
Voldoet aan de specicaties van directief 2000/14/EEC
Ik, ondergetekende Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC),
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het
maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC),
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:-
Type maaier ........................................................... Roterend mes
Identicatie van serie. ............................................ Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit...ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie. ...........................NEMKO Spa
Andere directieven................................................. 98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC
en aan de volgende normen .................................. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995,
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Type ............................................................................... A
Versie............................................................................. B
Maaibreedte................................................................... C
Gegarandeerd geluidsvermogen ................................... D
Gemeten geluidsvermogen ........................................... E
Geluidsdrukniveau ......................................................... F
Trilling van de hendel ................................................... G
MES
lVoor het verwijderen van het mes (19) de schroef
(20) losdraaien
lControleren: de messteun (21),de spie (22) en
in geval van beschadiging vervangen.
lTijdens de montage ervoor zorgen dat de spie (22) in
de zitting van de aandrijfas ligt en dat het mes met de
snijkant in de draairichting van de motor geplaatst is.
Het aanloopkoppel van de mesbevestigingsschroef (20)
dient 3,7 Kpm (35 Nm) te bedragen.
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken
als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna
Outdoor Products via diens bevoegde monteurs gratis
voor reparatie of vervanging, mits:
a)de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de geau-
toriseerde service centre;
b)het aankoopbewijs getoond kan worden;
c)de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlo-
zing of een foute instelling door de gebruiker;
d)de fout geen gevolg is van normale slijtage;
e)geen andere persoon, die niet door Husqvarna Outdoor
Products geautoriseerd is, de machine onder-houden,
hersteld of uit elkaar genomen heeft;
f) de machine niet verhuurd werd;
g)de machine het eigendom is van de oorspronkelijke
klant;
h) de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt
werd.
• Deze garantie is een extra service en zal in geen geval
in de weg staan van uw statutaire rechten.
Onderstaande defecten worden niet gedekt door de
garantie. Daarom is het belangrijk dat u de richtlijnen in
deze handleiding aandachtig leest, zodat u begrijpt hoe u
de machine dient te bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
- Vervangen van versleten of beschadigde messen.
- Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke
fout die niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde
service center.
- Defecten die veroorzaakt werden door een botsing
met iets.
- Defecten die optreden omdat het product niet gebruikt
werd in overeenkomst met de richtlijnen en aanbeve-
lingen die in deze handleiding staan.
- Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door
deze garantie.
- De volgende onderdelen worden beschouwd als onder-
delen die onderhevig zijn aan slijtage. Hun functionele
levensduur hangt af van een egelmatige onderhou-
dsbeurt en zij worden bijgevolg niet gedekt door de
garantie: messen, elektrisch snoer, riem
- Opgelet!
Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen de-
fecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn
van de montage van reserveonderdelen of extra’s die
niet geproduceerd of goed-gekeurd zijn door Husqvarna
Outdoor Products, of defecten die het gevolg zijn van
een wijziging aan de machine.een wijziging aan de
machine.
GARANTIE EN GARANTIEBELEID
Technisch Directeur
Husqvarna Outdoor Products Italia spa
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
5
ADDENDUM 2002/96/EC WEEE
GB
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DE
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische
Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an
der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern.
Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder
Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
gekauft haben.
FR
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager.
Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale,
la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
NL
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon
huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde
verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst
voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NO
Symbolet på produktet eller på produktets innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet som
husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å forsikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å forebygge negative virkninger på miljøet og
menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert
informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret på stedet, renovasjonstjenesten
for husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte produktet.
FI
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan
se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita
saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla
yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i
stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att
denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och
människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
DK
Symbolet produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og
elektronisk udstyr.
Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed
og miljø.
Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit
renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt.
ES
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto.
PT
O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo
doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta,
estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro
modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto.
Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço
de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
IT
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti
domestici. Invece deve essere consegnato all inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l
ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l incorretto smaltimento di questo
prodotto.
Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello
smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato.

Documenttranscriptie

INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. )<)-4-∆-3<)-4-Σ13) ,1%28-/) ΠΛ,43Φ34-) στšέλλοZ ∆ιαβάστε προσε\τι\ά αZτές τις οδηγίες \αι ΦροZτίστε Zα τις \αταZ Sήσετε αZτό το šηχάZηšα \αι ΦYλάξτε το για Zα το σYšβYPλεύεστε 2ä: 3(/439ŽÙ:ä2Ù (0 Ů ) -Ž 8ä -2 * 3 6 1 %' ) 2 I ž ^EčRI XI WXVSNTSYžM ZEXTřI X čX ě I WMTVSW½ Q ZI PQMTS^SVRě X] XS M RWXVYOGI E YN M WXX ě I WI Iž N WXI N M Q TSVS^YQěPM 9 WGLSZI N XI WMXI RXS RÈZSHTVS TSYžM X½MZ FYHSYGRY 46Ù69Č/% IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. INSTRUKCJA OBSŁUGI + [ EVERGNE XVEGM[ EżRSść [ TV^] TEHOY Yż] [ ERM E YV^ąH^I RM E HS GIP¸[ MRR ]GL RMż[]QMIRMSRI[ MRWXV YOGNM SFW”YKM 4VSWMQ ] S Y[ EżRI TV^IG^]XERMIMRWXV YOGNM SVE^ S WXSS [ ERMIWMę HS^EPIGIń M wskazówek w niej zawartych. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. ИН'84=/ЦИИ &%Ж,Ы) '&)Д),ИЯ длядEльнейши\кSнG]льтаций BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA 7 : %6 &- -2 * 3 6 1 %' -. % TVM I ³ TVEHI HERX HM VFXMį VI RKM RM Y TVE³ SQI EXM HžM EM TI VWOEM X] XM³ M ą M RWXVYOGM NąM V įWM XM OM RXM OEH ZM WOą WYTV EXSXI -³WEYKSOMXINąXSPMQIWRMEQREYHSNMQ YM MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. /2.-Ž-'%>2% : 3(-0POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih QSVEXIVE^YQIXMTVIHIR^EčRIXIYTSV EFPNEXMXSSVSHNI &нимEтIльнS пTSчитать инстр]кции и хрSщS их пSнять пITIд тIм как пSльзSвEтьGблSя кSм ХTEнить инGтT]кции GB Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. IT La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato con diversi modelli di rasaerba elettrici con forme ed equipaggiamenti differenti. HU A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson. This manual has been prepared for use with different models of electric lawn mowers having different shapes and equipment. DE Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene Elektrische Rasenmäher geschrieben... FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis. Ez a kézikönyv, azért lett létrehozva, hogy segítségre legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos fűnyíró gépeknél.. GR Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. CZ Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v této přiručce bez predčhozího upožornení. Obsah této příručky lze použít pro různé typy elektrických sekaček na trávu, lišících se tvarem i vybavením. SK Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho upozornenia právo na zmenu technických parametrov uvedených v tejto príručke. Táto príručka slúži pre rôzne modely elektrických kosačiek na trávu rozličných tvarov a s rôznym príslušenstvom. Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle différent de formes de la tondeuse et matériel. Door konstante produkt ontwikkeling behoud de NL fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik van verschillende modellen elektrische grasmaaimachines van verschillende afmetingen en met verschillende accessoires. NO Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel. Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke flere elektriske gressklippere med forskjellig utseende og utstyr FI Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia. Tätä opasta on muutettu, jotta sitä voidaan käyttää eri sähköisten ruohonleikkurimallien kanssa, joiden muodot ja varusteet eroavat toisistaan PL Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och Książeczka ta została opracowana do wykorzystania dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych formach i wyposażeniu. SE uppgifter ur handboken utan förvarning. DK ES Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller av elektriska gräsklippare med olika utseende och utrustning. RU Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. Denne Brugsanvisning omhandler flere forskellige modeller af elektriske plæneklippere, med forskellige former og udstyr. Компания производитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данные в настоящем руковдстве, в любой момент и без предварительного извещения. Сохраняйте данное руководство для последующего обращения. EE Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata. See kasutusjuhend on mõeldud elektriliste muruniidukite erinevate mudelite jaoks, millel on erinev kuju ja varustus LT Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo. La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. Este documento viene utilizado para diferentes tipologias de cortacésped, los cuales tienen diferentes aparejos PT W związku z programem ciąglego ulepszania swoich wyrobów producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczególach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże. A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. Esta manual foi redigido para ser utilizado em diversos modelos de corta relvas electricos com forma e equipamento diferentes.. Instrukcija buvo paruošta įvairių elektrinių vejapjovių naudojimui, kurios tūri įvairias formas ir įrangą SL Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem koli trenutku brez predhodnega obvestila. Ta priročnik je namenjen uporabi različnih modelov električnih motornih kosilnic različnih oblik in opreme. Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen. U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden. 1 Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik nauwkeurig doorlezen. 2 Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevarenzone blijven! 3 4 5 Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten. Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik het apparaat niet in gesloten of niet goed geventileerde ruimtes Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met draaiende motor bij. 6 Pas op! Warm oppervlak 7 Pas op! De motor uitzetten en de bougie ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling uit te voeren. 8 De voedingskabel op afstand van de maairichting houden. 9 Voorzichtig! Beschermen tegen regen an vocht. 10 Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de gazonmaaier de stekker uittrekken 1 3 5 4 2 6 7 8 NEDERLAND - 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fabrikant Model Productnummer Onderhoudshandel Serienummer Type Motorinformatie Gewicht Geluidsvermogen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorwaarden a)Personen die niet op de hoogte zijn van de gebruiksaanwijzingen mag de grasmaaier niet bedienen. Laat kinderen en personen die de instructies niet begrepen hebben de grasmaaimachine niet gebruiken. De leeftijdsgrens waarop deze machine bedient mag worden, kan bepaald zijn door plaatselijke voorschriften b)De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk voor derden. Houd kinderen en huisdieren op afstand tijdens het gebruik van de maaimachine. c)Deze machine is uitsluitend geschikt voor het maaien van natuurgras. Hij mag niet voor andere doeleinden gebruikt worden (bijv. voor het vlakken van oneffenheden in het terrein zoals mols- of mierenhopen). d)Alleen geschikt voor licht werk e)Alvorens met het maaien te beginnen eventuele vreemde voorwerpen van het terrein verwijderen. Tijdens het werken opletten dat geen vreemde voorwerpen op het grasveld achtergebleven zijn. Voorbereiding / Werking a)Draag tijdens het maaien stevig schoeisel en een lange broek. b)Controleer voordat u met het maaien begint of de messen goed bevestigd zijn. In geval van slijpen van de snijvlakken dient dit gelijkmatig aan beide zijden uitgevoerd te worden, om onevenwicht te voorkomen. Wanneer het mes grotere beschadigingen vertoont dient het vervangen te worden. c)Zet de motor af, koppel de voedingskabel los en wacht tot het mes stilstaat voordat u de volgende handelingen uitvoert:  verwijderen van beschermingsinrichtingen de machine verplaatsen, optillen of verwijderen van het werkterrein  uitvoeren van onderhouds-of reinigingswerkzaamheden  op welke wijze dan ook ingrijpen op het werktuig  afstellen van de maaihoogte  de machine onbewaakt achterlaten Het mes draait nog enkele seconden rond na het uitzetten van de motor d)Gebruik de gazonmaaier niet in de regen of bij vochtig gras. e)De veiligheidsafstand, die door de handgreep bepaald wordt, dient altijd aangehouden te worden, en tijdens het maaien dient u steeds te lopen, nooit te rennen. f)Wees uiterst voorzichtig bij het keren of wanneer u de maaier naar zich toetrekt. g)Tijdens het maaien op hellingen is extra voorzichtigheid geboden:  schoeisel met anti-slipzolen gebruiken  opletten waar u uw voeten plaatst  dwars t.o.v. de helling werken, nooit omhoog of omlaag.  wees voorzichtig bij het veranderen van werkrichting  niet op zeer steile hellingen maaien. h)De maaimachine nooit gebruiken met gebrekkige veiligheidsvoorzieningen of zonder dat de beschermingsinrichtingen (bijv. beschermkap of grasopvangbak) gemonteerd en in orde zijn. i)Bij onjuist gebruik van de grasopvanginrichting kunnen het ronddraaiende mes en mogelijk rondgeslingerde voorwerpen een gevaar vormen. j)Tijdens het maaien dient de voedingskabel altijd achter de maaimachine meegetrokken te worden en altijd aan de kant waar het gras reeds gemaaid is. k)Verplaatsingen op het grasveld dienen altijd te geschieden op het reeds gemaaide deel. l)Om veiligheidsredenen dient het op het gegevensplaatje aangegeven motortoerental nooit overschreden te worden. m)Start de motor voorzichtig en volgens de gebruiksinstructies. Bij lopende motor in géén geval met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast komen. n)Tijdens het werken of het starten van de motor de maaimachine niet optillen. Indien nodig kan de machine wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant zich altijd weg van de gebruiker bevindt. o) Indien het mes een hindernis raakt, de motor stopzetten, de dop van de bougie halen en een vakman raadplegen. Onderhoud en opslag a)Alle moeren, bouten en schroeven goed aangedraaid houden om in veilige omstandigheden te werken. b)Regelmatig de kabels controleren. De kabel dient in perfecte staat te zijn. In geen geval mag de beschadigde kabel gerepareerd worden met isolatieband of klemmetjes. c)Nooit met de maaier over de voedingskabel gaan. Mocht dit gebeuren, eerst de stekker uit het stopkontakt trekken, en dan de kabel van de machine loskoppelen en op beschadigingen controleren. d)Gebruik voor de stroomtoevoer alleen rubberen standaardkabels van het type H 05 RR-F volgens EN 60335-1. e)De koppelingsstekkers moeten van rubber of met rubber bedekt zijn. f)Geef de motor de tijd om af te koelen alvorens het apparaat in een beperkte ruimte op te bergen. g)Controleer regelmatig de grasopvangbak op eventuele slijtage en aantasting. h)Om veiligheidsredenen tijdig versleten of beschadigde onderdelen vervangen. i)Monteer de messen volgens de instructies en gebruik alleen messen waarop het merk of de naam van de fabrikant of leverancier en het referentienummer vermeld staan. l)Ter bescherming van de handen tijdens het verwisselen van de messen geschikte handschoenen aantrekken. NEDERLAND - 2 beschrijving 1 2 3 4 5 6 7 Bovenste handgreep Onderste handgreep Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep Grasopvangbak Veiligheidsknop Schakelaar Maaikast 8 9 10 11 12 13 14 Haak Achterscherm Motor Handgreep schakelaar Afstehendels snijhoogte Koppelingshendel Complete reductor BEVESTIGEN VAN DE GRASOPVANGBAK BEVESTIGEN VAN DE DEFLECTOR (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen) BEVESTIGEN VAN DE ONDERSTE HENDELS BEVESTIGEN VAN DE BOVENSTE HENDELS MONTAGE VAN DE WIELEN (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen) STELLEN VAN DE HENDELS (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen) PLAATSEN VAN DE MULCHING-DOP (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen) Doe, om het gras te maaien met het mulching-systeem (zodat het gras blijft liggen), de kap omhoog en plaats de dop door het met de veer vast te zetten zoals aangegeven op de tekening. AFSTELLEN VAN DE maaihoogte VOORBEREIDING BESCHERMSTUKKEN  Werk altijd met geplaatste grasbak of beschermkap.  Voor het verwijderen van de grasbak en het afstellen van de snijhoogte altijd de motor stopzetten.  Bij lopende motor nooit met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast komen. Voor het maaien dienen vreemde voorwerpen van het terrein verwijderd te worden. Let tijdens het maaien op eventueel op het gazon achter gebleven vreemde voorwerpen.De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk voor derden. NEDERLAND - 3 Tijdens het werken of het starten van de motor de maaimachine niet optillen. Indien nodig kan de machine wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant zich altijd weg van de gebruiker bevindt. Bij lopende motor in géén geval met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast komen. WERKEN MET DE MAAIMACHINE PAS OP MOTORBESCHERMSCHAKELAAR V220/230 - 50Hz PAS OP MOTORBESCHERMSCHAKELAAR In de schakelaar van de maaimachine is een automatisch stroomuitschakelsysteem (motorbescherming)ingebouwd. In geval van overbelasting van de motor wordt deze automatisch uitgeschakeld. Alvorens weer te starten, wachten tot de motor afgekoeld is (5 - 10 minuten). HANDMAAIMACHINE VERSIE Alvorens de maaimachine met het elektrische net te verbinden, controleren of de spanning 220V/50Hz is en of het stroomnet van een zekering is voorzien. Start de motor als volgt: a) Druk op de veiligheidsknop (5) zodat de motor gestart kan orden. b)Start de motor door de hendel (11) naar het handvat te trekken en houd hem ingedrukt, bij loslaten stopt de motor. PAS OP! Het mes gaat draaien zodra de motor loopt ZELFAANGEDREVEN VERSIE Alvorens de maaimachine met het elektrische net te verbinden, controleren of de spanning 220V/50Hz is en of het stroomnet van een zekering is voorzien. Start de motor als volgt: a) Druk op de veiligheidsknop (5) zodat de motor gestart kan orden. b)Start de motor door de hendel (11) naar het handvat te trekken en houd hem ingedrukt, bij loslaten stopt de motor. PAS OP! Het mes gaat draaien zodra de motor loopt MAAIEN Begin het maaien door de machine met de hand voortduwen of de automatische besturing inschakelen. Inschakelen automatische besturing: manilla del embrague (13) omhoog trekken en ingedrukt houden. Uitschakelen automatische besturing: het koppelingshandvat loslaten. MAAIEN Begin het maaien door de machine met de hand voortduwen STELLEN VAN DE SCHAKELINGSKABEL (alleen voor zelfaangedreven versies) Belangrijk: wanneer bij aangetrokken koppelingshandvat de aandrijving niet ingeschakeld wordt, dient de koppelingskabel afgesteld te worden door de veer (P) in een van de volgende gaten (S) te steken, van manilla del embrague (13). aandrijving (alleen voor zelfaangedreven versies) Controleer regelmatig de automatische besturingsinrichting en houd deze goed schoon. Reinig vooral pignon (15) en tandwiel (16). Hiervoor dient het wiel (17) gedemonteerd te worden door de schroef (18) los te draaien. ONDERHOUD Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de snijinrichting de stekker uittrekken Regelmatig de schroeven en moeren controleren. Na het maaien de machine altijd zowel van boven als van onderen schoonhouden. Vermijden dat zich maaigras onder het chassis verzamelt. Nooit water gebruiken bij het reinigen van elektrische maaimachines. Regelmatig de wielassen demonteren, met petroleum reinigen en voor de montage smeren. Eender te werk gaan met de kogellagers, maar denk eraan om de lagers in te vetten. Het mes vaak controleren: voor een goed snijresultaat dient het mes scherp en in balans te zijn. Controleer vaak het mes op eventuele beschadigingen. Het is raadzaam aan het eind van elk seizoen de maaimachine door een vakman te laten nakijken; vooral wanneer het mes hard tegen hindernissen heeft gestoten. NEDERLAND - 4 MES Voor het verwijderen van het mes (19) de schroef (20) losdraaien Controleren: de messteun (21),de spie (22) en in geval van beschadiging vervangen. Tijdens de montage ervoor zorgen dat de spie (22) in de zitting van de aandrijfas ligt en dat het mes met de snijkant in de draairichting van de motor geplaatst is. Het aanloopkoppel van de mesbevestigingsschroef (20) dient 3,7 Kpm (35 Nm) te bedragen. Garantie en garantiebeleid Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna Outdoor Products via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits: a)de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de geautoriseerde service centre; b)het aankoopbewijs getoond kan worden; c)de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlozing of een foute instelling door de gebruiker; d)de fout geen gevolg is van normale slijtage; e)geen andere persoon, die niet door Husqvarna Outdoor Products geautoriseerd is, de machine onder-houden, hersteld of uit elkaar genomen heeft; f) de machine niet verhuurd werd; g)de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant; h) de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt werd. • Deze garantie is een extra service en zal in geen geval in de weg staan van uw statutaire rechten. Onderstaande defecten worden niet gedekt door de garantie. Daarom is het belangrijk dat u de richtlijnen in deze handleiding aandachtig leest, zodat u begrijpt hoe u de machine dient te bedienen en onderhouden: Defecten die niet door de garantie gedekt worden: - Vervangen van versleten of beschadigde messen. - Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center. - Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets. - Defecten die optreden omdat het product niet gebruikt werd in overeenkomst met de richtlijnen en aanbevelingen die in deze handleiding staan. - Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze garantie. - De volgende onderdelen worden beschouwd als onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage. Hun functionele levensduur hangt af van een egelmatige onderhoudsbeurt en zij worden bijgevolg niet gedekt door de garantie: messen, elektrisch snoer, riem - Opgelet! Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van reserveonderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd zijn door Husqvarna Outdoor Products, of defecten die het gevolg zijn van een wijziging aan de machine.een wijziging aan de machine. EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Verklaren dat het product:Categorie................................................................ Elektrische zweefmaaier Merk........................................................................ Husqvarna Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC Ik, ondergetekende Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:Ik, ondergetekende Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:Type maaier............................................................ Roterend mes Identificatie van serie.............................................. Zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit...ANNEX VI Op de hoogte gestelde instantie.............................NEMKO Spa Andere directieven................................................. 98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC en aan de volgende normen................................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 Type................................................................................ Versie............................................................................. Maaibreedte................................................................... Gegarandeerd geluidsvermogen.................................... Gemeten geluidsvermogen............................................ Geluidsdrukniveau.......................................................... Trilling van de hendel .................................................... NEDERLAND - 5 A B C D E F G Technisch Directeur Husqvarna Outdoor Products Italia spa Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC) ADDENDUM 2002/96/EC WEEE GB The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. DE Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. FR Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit. NL Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. NO Symbolet på produktet eller på produktets innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å forsikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å forebygge negative virkninger på miljøet og menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret på stedet, renovasjonstjenesten for husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte produktet. FI Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen. SE Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten. DK Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt. ES El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. PT O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. IT Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Husqvarna 953878322 Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor