LG F4WV208S3 Handleiding

Type
Handleiding
HANDLEIDING
WASMACHINE
Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met
de installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor
zorgen dat het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar
deze instructies in de buurt van het product na installatie voor
toekomstig gebruik.
NEDERLANDS
F4WV208S3
MFL71764706
Rev.00_102020
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
nl_main.book.book Page 1 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
INHOUDSOPGAVE
Deze handleiding kan afbeeldingen of
inhoud bevatten die verschillen van het
aangeschafte model.
Deze handleiding is onderhevig aan
herziening door de fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK ......................3
WAARSCHUWING...............................................................................................3
ZORG VOOR HET MILIEU...................................................................................8
INSTALLATIE
Onderdelen en specificaties ...........................................................................11
Vereisten voor de installatieplaats.................................................................13
Het apparaat uitpakken ..................................................................................14
Waterpas zetten van het apparaat ................................................................15
Aansluiten watertoevoerslang .......................................................................16
De afvoerslang installeren..............................................................................17
GEBRUIK
Gebruiksoverzicht ............................................................................................19
Bedieningspaneel ............................................................................................21
De lading wasgoed voorbereiden..................................................................23
Wasmiddelen en wasverzachters toevoegen...............................................24
Programmatabel..............................................................................................26
Bijkomende opties en functies.......................................................................31
SMART FUNCTIES
LG ThinQ applicatie..........................................................................................34
Smart Diagnosis ...............................................................................................34
ONDERHOUD
Reinigen na elke wasbeurt..............................................................................35
Periodiek schoonmaken van het apparaat en het uitvoeren van een
noodwaterafvoer .............................................................................................36
PROBLEEMOPLOSSING
Voor u service belt ...........................................................................................39
nl_main.book.book Page 2 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene
risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te
voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP '
zoals hieronder beschreven.
Veiligheidsberichten
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische schok,
letsel of verbranding van personen tijdens het gebruik van dit product
te verminderen, de basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de
volgende, op:
Technische veiligheid
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen
aan te geven die risico's kunnen veroorzaken. Lees het
gedeelte met dit symbool zorgvuldig door en volg de
instructies om risico's te vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel of
schade aan het product tot gevolg kan hebben.
nl_main.book.book Page 3 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik
van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
• Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder
continu toezicht staan.
• Indien het elektriciteitskoord beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
• Ventilatieopeningen mogen niet door een tapijt worden gehinderd.
• Dit apparaat is bedoeld om alleen voor huishoudelijk gebruik te
worden gebruikt.
• Gebruik een nieuwe slang of slangenset die bij het apparaat wordt
geleverd. Hergebruik van oude slangen kan leiden tot een waterlek
en dan schade aan eigendommen veroorzaken.
• De waterdruk moet tussen 50 kPa en 800 kPa liggen.
Maximale capaciteit
De maximale capaciteit in sommige cycli voor het wassen van droge
kleding die u moet gebruiken is 8 kg.
De aanbevolen maximale capaciteit voor elk wasprogramma kan
verschillen. Voor een goed wasresultaat verwijzen wij u naar de
Programmatabel
in het hoofdstuk
WERKING
voor meer informatie.
Installatie
• Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet
goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of
defecteonderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
nl_main.book.book Page 4 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS
• Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer mensen
die het apparaat veilig vasthouden.
• Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek.
Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat is
onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht, wind
of regen of temperaturen onder het vriespunt.
• Zorg ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact is geduwd.
• Sluit het apparaat niet aan op meerdere stopcontacten, powerboards
of een verlengsnoer.
• Pas de stekker die wordt meegeleverd met het apparaat niet aan.
Indien het niet in het stopcontact past, laat dan een correct
stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding
(aardingspen) en een geaarde stekker. De stekker moet in een
passend stopcontact worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en
geaard volgens alle lokale wetten en verordeningen.
• Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op
elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien of
onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard.
• Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het
apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer kan
worden geopend.
Gebruik
• Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het
apparaat te bedienen.
• Probeer geen panelen te verwijderen of het apparaat te demonteren.
• Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle
herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door erkend
onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze
Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
• Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het
apparaat open is.
nl_main.book.book Page 5 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
• Was geen vloerkleden, matten, schoenen of dekens van huisdieren,
speelgoed of andere voorwerpen dan kleding of lakens in deze
machine.
• Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare
materialen, zoals pluizen, papier, doeken, chemicaliën enz.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen aan
de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor schade
kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
• Plaats geen, was geen of droog geen artikelen die gereinigd,
gewassen, ondergedompeld of bevlekt werden met ontvlambare of
explosieve stoffen (zoals was, wasverwijderaars, olie, verf, benzine,
ontvetters, oplosmiddelen, kerosine, petroleum, vlekverwijderaars,
terpentijn, vegetarische olie, kookolie, aceton, alcohol, enz.) in het
apparaat. Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare of brandbare stoffen (ether,
benzeen, alcohol, chemicaliën, LPG, brandbare spray, benzine,
verdunner, petroleum, insecticide, luchtverfrisser, cosmetica, enz.) in
de buurt van het apparaat.
• Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht tot
de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
• Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge
temperatuur.
• In geval van een waterlek uit het apparaat, ontkoppelt u de stekker
en neemt u contact op met het LG Electronics
klanteninformatiecentrum.
• Schakel waterkranen uit om de druk op slangen en kleppen te
verlichten en lekkage te minimaliseren als er een breuk of scheur
optreedt. Controleer de toestand van de vulslangen; deze moeten na
5 jaar worden vervangen.
• Als er sprake is van een gaslekkage (isobutaan, propaan, aardgas
enz.) binnen het huis, raak dan het apparaat of de stekker niet aan en
ventileer de ruimte onmiddellijk.
• Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter,
gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid.
nl_main.book.book Page 6 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
7
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS
• Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de
buurt van kinderen.
• Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
• Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
• Vermijd het aanraken van water dat tijdens het wassen uit het
apparaat wordt afgevoerd.
• Zorg ervoor dat de afvoer goed werkt. Als het water niet goed wordt
afgetapt, kan uw vloer overstroomd worden.
• Wanneer de luchttemperatuur hoog is en de watertemperatuur laag
is, kan condensatie optreden en zo de vloer nat maken.
• Veeg vuil of stof af op de contacten van de stekker.
Onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
U schakelt de machine niet uit door deze in te stellen op de UIT- of
stand-bystand.
• Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig verwijderen
van al het vocht en stof.
• Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat
om het schoon te maken.
• Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel te
trekken. Grijp altijd de stekker stevig vast en trek hem recht uit het
stopcontact.
• Alleen gekwalificeerd personeel van het LG Electronics
servicecentrum mag het apparaat demonteren, repareren of
wijzigen. Neem contact op met een LG Electronics
klanteninformatiecentrum als u het apparaat verplaatst en op een
andere locatie installeert.
nl_main.book.book Page 7 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verwijdering
• Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel
weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om misbruik
te voorkomen.
• Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg uit
de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen verstikking
veroorzaken.
• Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u ervan
te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren erin vast
komen te zitten.
ZORG VOOR HET MILIEU
Tips voor het milieu en efficiëntie
Energie- en waterverbruik
• Het waterverbruik en het energiegebruik kunnen veranderen door
het belastinggewicht. Om uw apparaat optimaal te benutten, dient u
de maximale hoeveelheid droge kleding voor het specifieke
programma te laden.
• De meest efficiënte programma's in termen van energieverbruik zijn
over het algemeen die bij lagere temperaturen en een langere duur
presteren.
• Het geluid en het resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: hoe hoger de centrifugesnelheid in de
centrifugefase, hoe hoger het geluid en hoe minder het resterend
vochtgehalte.
• De evenwichtige lading van wasgoed tot de door de fabrikant voor de
respectievelijke programma's aangegeven capaciteit, zal energie- en
waterbesparingen opleveren.
• Om kleinere hoeveelheden kleding te kunnen wassen, zal het
automatische ladingsherkenningssysteem helpen om de
hoeveelheid water en energieverbruik te verminderen.
• Gebruik het Speed-programma (Snel) voor het wassen van kleine en
licht vervuilde ladingen.
nl_main.book.book Page 8 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
9
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS
• De wasmiddelen voor een wasbeurt met koud water kunnen bij
lagere temperaturen (ongeveer 20 ℃) net zo effectief zijn. Met
behulp van 20 ℃ instellingen zal verbruiken minder energie dan
temperaturen van 30 ℃ of hoger.
Wasmiddel
• Wasmiddel moet worden gekozen volgens type, kleur en vervuiling
van de stof en de wastemperatuur. En het moet worden gebruikt
volgens de instructie van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen
wasmiddel dat geschikt is voor trommel (voorkant inladen) type
wasmachines.
• Gebruik minder wasmiddel voor kleinere ladingen.
- Deellading: 1/2 van de normale hoeveelheid.
- Minimum lading: 1/3 van de volle lading.
Selecteren bijkomende opties en functies
• Selecteer de watertemperatuur die geschikt is voor het type lading
dat u wast. Volg de zorglabels van het kledingstuk voor de beste
resultaten.
• De optie Pre Wash (Voorwas) wordt aanbevolen voor het wassen van
een lading met veel grond.
nl_main.book.book Page 9 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
10
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verwijdering van uw oude apparaat
• Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische producten (WEEE)
afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten worden
verwijderd.
• Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen
bevatten, dus een juiste verwijdering van uw oude
apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw oude
apparaat kan herbruikbare onderdelen bevatten die
kunnen worden gebruikt voor het repareren van andere
producten, en andere waardevolle materialen die kunnen
worden gerecycled voor het behoud van beperkte
grondstoffen.
• U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het
product heeft gekocht, of u kunt contact opnemen met uw
plaatselijke afvalverwerking instantie voor de gegevens
van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEE-
verzamelpunt. Voor de meest recente informatie voor uw
land verwijzen wij u naar www.lg.com/global/recycling
nl_main.book.book Page 10 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
11
INSTALLATIE
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Onderdelen en
specificaties
OPMERKING
• Uiterlijk en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderen om de kwaliteit van het
apparaat te verhogen.
Vooraanzicht
a
Bedieningspaneel
b
Wasmiddellade
c
Trommel
d
Deur
e
Afdekkap
f
Aftapplug
g
Afvoerpomp filter
h
Stelvoeten
Achteraanzicht
a
Stekker
b
Transportbouten
c
Afvoerslang
nl_main.book.book Page 11 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
12
INSTALLATIE
Accessoires
*1 Deze functie is alleen beschikbaar op sommige
modellen.
a
Koude toevoerslang
*1
b
Moersleutel
c
Deksels voor het bedekken van
transportboutgaten
*1
d
Bocht om de afvoerslang vast te zetten
*1
Specificaties
Afmetingen(mm)
Model
F4WV208S3
Stroomvoorziening 220‒240 V~, 50 Hz
Gewicht van het product 63 kg
W 600 D
565
H 850
D'
615
D''
1100
W
D
D’’
D’
H
nl_main.book.book Page 12 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
13
INSTALLATIE
NEDERLANDS
Vereisten voor de
installatieplaats
Voor u het apparaat installeert, moet u de
volgende informatie raadplegen om zeker te zijn
dat het apparaat op een correcte locatie moet
worden geïnstalleerd.
Installatieplaats
• Dit apparaat moet op een vaste vloer worden
geïnstalleerd om trillingen tijdens de spincyclus
tot een minimum te beperken. Een betonnen
vloer is het beste en is veel minder gevoelig voor
trillingen tijdens de spincyclus dan houten
vloerplanken of een tapijt oppervlak.
• Als het onvermijdelijk is om de wasmachine
naast een gasfornuis of kolenfornuis te plaatsen,
dient isolatie bedekt met aluminiumfolie (850 x
600 mm) aan de kant van het fornuis of de kachel
te worden ingevoegd tussen de twee apparaten.
• Zorg ervoor dat wanneer de wasmachine is
geïnstalleerd, hij gemakkelijk toegankelijk is
voor een technicus in het geval van een storing.
• Stel bij het installeren van het apparaat alle vier
de voeten af met behulp van de meegeleverde
transportboutsleutel om ervoor te zorgen dat
het apparaat stabiel is.
Vloerinstallatie
Om voldoende ruimte te bieden voor water
invoerslangen, afvoerslang en luchtstroom, moet
er minimaal 20 mm aan de zijkanten en 100 mm
achter het apparaat kunnen worden vrijgemaakt.
Zorg ervoor dat u rekening houdt met muur, deur,
of vloer schimmelvorming die de vereiste vrije
ruimte kunnen verhogen.
WAARSCHUWING
• Dit apparaat mag enkel gebruikt worden voor
huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt
worden in mobiele toepassingen.
OPMERKING
• Probeer nooit een ongelijke vloer waterpas te
maken door stukken hout, karton of soortgelijke
materialen onder het apparaat te leggen.
Houten vloeren (zwevende
vloeren)
Gebruik bij het installeren van het apparaat op
houten vloeren rubberen doppen om overmatige
trillingen en onbalans te verminderen. Houten of
hangvloeren kunnen bijdragen tot overmatige
trillingen en onbalans, fouten en storingen.
• Om trillingen te voorkomen raden wij u aan
rubberen bekers
a
van ten minste 15 mm dik
aan elke voet van het apparaat te plaatsen, die
met schroeven aan ten minste twee vloerbalken
zijn vastgemaakt.
• Indien mogelijk installeert u de wasmachine in
één van de hoeken van de kamer, waar de vloer
stabieler is.
• Monteer de rubberen cups om de trillingen te
verminderen.
A
100 mm
B
5 mm
A
C
B
C
C
20 mm
nl_main.book.book Page 13 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
14
INSTALLATIE
LET OP
• Indien het apparaat is geïnstalleerd op een
onstabiele vloer (bv. houten vloer), dekt de
garantie geen schade en kosten die zijn ontstaan
als gevolg van de installatie op de onstabiele
vloer.
OPMERKING
• U kunt rubberen doppen (onderdeel nr.
4620ER4002B
) kopen bij het LG servicecentrum.
Ventilatie
• Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de
wasmachine niet wordt belemmerd door
tapijten, vloerkleden, enz.
Omgevingstemperatuur
• Installeer de wasmachine niet in ruimtes waar
vriestemperaturen kunnen voorkomen.
Bevroren slangen kunnen barsten onder druk.
De betrouwbaarheid van de elektronische
regeleenheid kan afnemen bij temperaturen
onder het vriespunt.
• Indien de machine wordt bezorgd in de winter
en het vriest, laat u de wasmachine enkele uren
staan bij kamertemperatuur voordat u deze in
gebruik neemt.
Elektrische aansluiting
• Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter.
• Koppel de machine altijd los van het stopcontact
en schakel de watertoevoer uit.
• Sluit de wasmachine aan op een geaard
stopcontact in overeenstemming met de huidige
bedradingsvoorschriften.
• De wasmachine moet zodanig worden geplaatst
dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
• Het stopcontact moet zich binnen 1 meter van
elke kant van het apparaat bevinden.
WAARSCHUWING
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Reparaties die door niet-deskundige personen
zijn uitgevoerd, kunnen tot ernstige schade of
letsel leiden. Neem contact op met uw lokale
erkende LG reparateur.
• De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat is geïnstalleerd en geaard
volgens alle lokale wetten en verordeningen.
Het apparaat uitpakken
Het apparaat optillen van de
schuimbasis
* Deze functie kan variëren naargelang het model
dat u gekocht hebt.
Na het verwijderen van de verpakking en het
verzendmateriaal, tilt u het apparaat uit de
schuimbasis.
• Zorg ervoor dat de tub ondersteuning
a
* van de
basis afkomt en niet vastzit aan de onderkant
van het apparaat.
• Mocht het nodig zijn dat u de wasmachine op zijn
zijkant moet leggen om de kartonnen doos
b
te
verwijderen, zorg dan altijd dat de zijkant van de
wasmachine beschermd is en leg deze zachtjes
neer. Leg de wasmachine NIET op de voor- of
achterkant.
*
nl_main.book.book Page 14 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
15
INSTALLATIE
NEDERLANDS
Verwijderen van de
transportbout constructies
Om het toestel te beschermen tegen hevige
trillingen en breken, moeten de transportbouten
en beugels worden verwijderd.
1
Start met de twee doorvoerschroeven
onderaan
a
gebruik een sleutel (inbegrepen)
om alle doorvoerschroeven volledig los te
draaien door ze linksom te draaien.
2
Verwijder de bouten door ze licht te bewegen
terwijl u ze verwijdert.
3
Installeer de afdekkingen voor de gaten.
• Lokaliseer de afdekkingen voor de gaten
b
toegevoegd aan het accessoirespakket of
vastgemaakt aan de achterzijde.
OPMERKING
• Bewaar de transportbouten en beugels voor
toekomstig gebruik.
• Vervoer dit apparaat ter voorkoming van breuk
zoals hieronder:
- De transportbouten zijn opnieuw
geïnstalleerd.
- De voedingskabel is aan de achterkant van het
apparaat bevestigd.
Waterpas zetten van het
apparaat
De nivellering controleren
Door de randen van de bovenplaat diagonaal neer
te drukken mag het apparaat niet op en neer
bewegen (controleer beide richtingen).
• Indien het apparaat roteert bij het diagonaal
duwen van de bovenste plaat van het apparaat,
moeten de voeten opnieuw worden ingesteld.
• Controleer of het apparaat na de installatie
perfect vlak is.
OPMERKING
• Houten of hangvloeren kunnen tot overmatige
trillingen en onbalans bijdragen. Het kan nodig
zijn om de houten vloer te versterken of vast te
zetten om overmatig lawaai en trillingen te
stoppen of te verminderen.
Het aanpassen en waterpas
zetten van de voeten
Wanneer u het apparaat installeert, moet het
apparaat worden uitgelijnd en perfect waterpas
staan. Als het apparaat niet correct uitgelijnd is en
waterpas staat, kan het schade oplopen of werkt
het apparaat mogelijk niet correct.
1
Stel de instelbare voeten bij naar wens als de
vloer ongelijk is.
• Voeg geen stukjes hout, enz. onder de
voeten.
• Zorg ervoor dat alle vier voeten stabiel staan
en op de vloer rusten.
nl_main.book.book Page 15 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
16
INSTALLATIE
OPMERKING
• Installeer de wasmachine niet op een plint,
standaard of verhoogd oppervlak, tenzij het
door LG Electronics wordt vervaardigd voor
gebruik met dit model.
2
Controleer of het apparaat perfect waterpas
staat met een waterpas
a
.
3
Bevestig de instelvoeten met de borgmoeren
b
door ze linksom te draaien tegen de
onderzijde van het apparaat.
4
Controleer of alle moeren onderaan op het
apparaat stevig zijn aangebracht.
OPMERKING
• Een goede plaatsing en nivellering van het
apparaat zorgt voor een lange, regelmatige en
betrouwbare werking.
• Het apparaat moet 100% horizontaal en stevig
vast in positie staan op een harde vlakke vloer.
• Het mag niet ‘schommelen’ op de hoeken
wanneer het is geladen.
• Laat de voeten van het apparaat niet nat
worden. Als dit gebeurt, kan dit trillingen of
lawaai veroorzaken.
Aansluiten
watertoevoerslang
Opmerking bij de aansluiting
• De waterdruk moet tussen
50 kPa
en
800 kPa
(0.5‒8.0 kgf/cm²) liggen. Als de waterdruk hoger
is dan
800 kPa
moet een
decompressiemechanisme worden
geïnstalleerd.
• Controleer regelmatig de toestand van de
watertoevoerslang en vervang de
watertoevoerslang indien nodig.
OPMERKING
• Draai de watertoevoerslang niet te vast aan en
gebruik geen mechanische voorzieningen om de
inlaatkleppen aan te sluiten.
• Geen verdere terugloopbescherming vereist
voor verbinding met de waterinlaat.
Controleren van het rubberen
zegel
Twee rubberen zegels
a
worden geleverd met de
watertoevoerslang. Ze worden gebruikt om
waterlekken te voorkomen. Verbinding met kranen
is voldoende strak.
• Gebruik geen mechanische voorzieningen zoals
multi-grepen om de watertoevoerslang aan te
sluiten. Zorg ervoor dat het gebogen uiteinde
nl_main.book.book Page 16 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
17
INSTALLATIE
NEDERLANDS
van de watertoevoerslang op het apparaat is
aangesloten.
De slang aansluiten op
waterkraan
De schroefdraadslang aansluiten op de kraan
met schroefdraad
Schroef de toevoerslang aan de kraan. Draai het
met de hand alleen vast met behulp van een zachte
doek. Draai de toevoerslang niet te vast aan met
een mechanisch apparaat.
OPMERKING
• Na het aansluiten van de watertoevoerslang aan
de waterkraan, draait u de waterkraan open om
vreemde voorwerpen (vuil, zand, zaagsel etc.) in
de waterlijnen door te spoelen. Laat het water in
een emmer weglopen en controleer de
temperatuur van het water.
Het aansluiten van de slang op
het apparaat
Schroef de inlaatslang aan de waterinlaatklep op
de achterkant van het apparaat.
• Sluit de slang niet aan op de warmwatertoevoer
voor modellen met één waterinlaat. Sluit deze
alleen aan op de koud watertoevoer.
OPMERKING
• Als, na de voltooiing van de aansluiting, water uit
de slang lekt, dezelfde stappen herhalen.
Gebruik het meest conventionele type kraan
voor de watervoorziening. Indien de kraan
vierkant of te groot is, verwijder dan de
geleideplaat voordat de kraan in de adapter
wordt geplaatst.
• Zorg ervoor dat de slang niet vervormd of
geblokkeerd is.
De afvoerslang installeren
Installatie van de afvoerslang
met de elleboogbeugel
De afvoerslang mag niet hoger dan
100 cm
boven
de vloer worden geplaatst. Water in het apparaat
wordt mogelijk niet of langzaam afgevoerd.
nl_main.book.book Page 17 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
18
INSTALLATIE
• Zorg dat de afvoerslang correct is aangesloten.
Dit beschermt de vloer tegen schade door
waterlekkage.
• Als de afvoerslang te lang is, mag u deze niet
geforceerd terugduwen in de wasmachine. Dit
zal een abnormaal geluid veroorzaken.
• Maak de afvoerslang stevig vast met een touwtje
als u hem aansluit op een wastafel.
105 cm
nl_main.book.book Page 18 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
19
GEBRUIK
NEDERLANDS
GEBRUIK
Gebruiksoverzicht
Het gebruik van het apparaat
Kies vóór de eerste was het
Katoen
wasprogramma en voeg een halve hoeveelheid
wasmiddel toe. Start het apparaat zonder kleding.
Dit zal mogelijke residuen en water uit de trommel
verwijderen dat tijdens de productie kan zijn
achtergelaten.
1
Zachte kleding op type stof, mate van
vervuiling, kleur en grootte van de lading,
indien nodig.
2
Open de deur en plaats de artikelen in het
apparaat.
LET OP
• Voordat u de deur sluit, zorg ervoor dat alle
kleding en artikelen in de kuip zitten en niet
overhangend op de rubberen deurafdichting
waar ze vast komen te zitten wanneer de deur
gesloten is. Als u dat niet doet, zal dat schade
aan de deurafdichting en de kleding
veroorzaken.
3
Sluit de deur.
LET OP
• Verwijder artikelen uit de flexibele
deurafdichting om schade aan kleding en de
deurafdichting te voorkomen.
4
Voeg reinigingsproducten en/of wasmiddel en
wasverzachter toe.
• Doe de juiste hoeveelheid wasmiddel in de
wasmiddeldispenser. Voeg desgewenst
bleekmiddel of wasverzachter toe in de
juiste vakken van de dispenser.
5
Druk op de knop
Vermogen
om het apparaat
in te schakelen.
6
Kies het gewenste wasprogramma.
• Druk meerdere keren op de cyclus-knop of
draai de cyclus-keuzeknop tot de gewenste
cyclus is geselecteerd.
nl_main.book.book Page 19 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
20
GEBRUIK
• Kies nu een wastemperatuur en
draaisnelheid. Let op het etiket voor de
stofverzorging van uw kleding.
7
Begin het programma.
• Druk op de
Start/Pauze
knop om de cyclus
te beginnen. Het apparaat zal kort schudden
zonder water om het gewicht van de lading
te meten. Wanneer de
Start/Pauze
knop
niet ingedrukt wordt binnen een bepaalde
tijd, zal het apparaat uitschakelen en zullen
alle instellingen verloren zijn.
8
Einde van het wasprogramma.
• Er klinkt een geluid als de cyclus is afgerond.
Haal uw kleding direct uit het apparaat om
kreuken te verminderen.
nl_main.book.book Page 20 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
21
GEBRUIK
NEDERLANDS
Bedieningspaneel
Het eigenlijke bedieningspaneel kan van model tot model verschillen.
Functies van het bedieningspaneel
Beschrijving
a
Vermogen
Aan/Uit Knop
• Druk op deze knop om de wasmachine aan te schakelen.
b
Programmaknop
• Programma's zijn beschikbaar op basis van het type kleding.
• Het lampje gaat branden om het geselecteerde programma aan te geven.
c
Knop
Start/Pauze
• Deze knop wordt gebruikt om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
• Als een tijdelijke stop van het wasprogramma nodig is, drukt u op deze knop.
d
Bijkomende opties en functies
• Om de bijkomende functies te gebruiken, moet u de overeenstemmende knop gedurende 3
seconden ingedrukt houden. Het overeenstemmende symbool licht op in het scherm.
• Hiermee kunt u een extra wasprogramma selecteren. Er gaat een lampje branden wanneer dit
is geselecteerd.
e
Knoppen voor aanpassen van het wasprogramma
Gebruik deze knoppen om de watertemperatuur of de draaisnelheid instellingen voor het
geselecteerde programma aan te passen.
• De huidige instellingen zijn weergegeven in het display.
• Druk op de knop voor die optie om andere instellingen te selecteren.
nl_main.book.book Page 21 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
22
GEBRUIK
Tijd- en statusdisplay
f
Scherm
• Het display toont de instellingen, de geschatte resterende tijd, opties en statusberichten.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, worden de standaardinstellingen op het display verlicht.
• Terwijl het belastinggewicht automatisch wordt gevoeld, knippert het display op het
bedieningspaneel.
Beschrijving
a
Programmastatus indicatoren
• Wanneer er een wasprogramma loopt, zal de LED voor de actieve fase knipperen, en de LED's
voor de resterende fasen zullen stabiel blijven. Zodra een fase is voltooid, zal de LED
uitschakelen. Als een cyclus wordt gepauzeerd, zal de actieve fase LED stoppen met knipperen.
b
AI DD
•
AI DD
M
zorgt voor de juiste draaiing van de trommel nadat de lastsensor is voltooid.
•
M
wordt ingeschakeld wanneer
Katoen
,
Mix
, en
Easy Care
programma’s worden
geselecteerd en ingeschakeld.
c
Geschatte resterende tijd
• Wanneer een programma wordt geselecteerd, wordt de standaard tijdsduur van dat
programma weergegeven. De tijdsduur kan worden gewijzigd in overeenstemming met de
geselecteerde opties.
• Als het display
---
laat zien, dan zal de tijd worden weergegeven nadat de lastsensor de
omvang van de belasting heeft gedetecteerd. Dit is normaal.
• De aangegeven tijd is slechts een schatting. Deze tijd is gebaseerd op normale
bedrijfsomstandigheden. Verschillende externe factoren (gewicht van de lading, kamertemperatuur,
temperatuur van het inkomende water, enz.) kan de werkelijke tijd beïnvloeden.
d
q
gaat branden als het piepgeluid is uitgeschakeld.
e
i
gaat branden als het bedieningspaneel vergrendeld is behalve de knop
Vermogen
.
f
H
gaat branden als het programma begint en de deur op slot is.
Beschrijving
nl_main.book.book Page 22 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
23
GEBRUIK
NEDERLANDS
De lading wasgoed
voorbereiden
Sorteer het wasgoed voor optimale wasresultaten
en bereid het wasgoed voor in overeenstemming
met de symbolen op de zorglabels.
De kleding sorteren
• Sorteer uw kleding voor het beste wasresultaat
volgens het wasetiket met vermelding van het
soort stof en de wastemperatuur. Pas de
centrifugeersnelheid of centrifugeintensiteit aan
op basis van het soort stof.
• Bodemniveau (zwaar, normaal, licht):
afzonderlijke kleding naar bodemniveau
scheiden. Indien mogelijk geen zwaar bevuilde
kleding samen met licht bevuilde kleding
wassen.
• Kleur (wit, licht, donker): was donkere of
geverfde kleding apart van witte of lichte
kleuren. Het mengen van geverfde kleding met
lichte kleding kan leiden tot kleurstofoverdracht
of verkleuring van lichtere kleding.
• Pluis (pluisproducenten, verzamelaars): was de
pluis producerende stoffen apart van stoffen die
pluisjes verzamelen. Pluisproducenten kunnen
resulteren in het ophopen en pluizen op de
pluisverzamelaars.
Het zorgetiket van de kleding
controleren
De symbolen bieden u informatie over de stof van
uw kledingstuk en hoe het moet worden gewassen.
Symbolen op de zorgetiketten
OPMERKING
• De streepjes onder het symbool bieden u
informatie over het type stof en de maximale
toegelaten mechanische druk.
De kleding controleren voor het
laden
• Combineer grote en kleine artikelen in één
lading. Laad eerste grote artikelen.
• Grote artikelen mogen niet meer dan de helft
van de totale wasbelading uitmaken. Probeer
geen losse artikelen te wassen. Dit kan een
asymmetrische belading veroorzaken. Voeg een
of twee soortgelijke artikelen toe.
• Controleer of alle zakken leeg zijn. Voorwerpen
zoals spijkers, haarspeldjes, lucifers, pennen,
munten en sleutels kunnen zowel uw apparaat
als uw kleding beschadigen.
• Was fijnwas (nylonkousen, beha's met beugel) in
een wasnet.
• Sluit ritsen, haken en koorden om ervoor te
zorgen dat deze artikelen niet blijven haken aan
andere kleren.
• Behandel vuil en vlekken voor door een kleine
hoeveelheid in water opgelost wasmiddel in te
borstelen, om te zorgen dat vlekken en vuil
gemakkelijker loslaten.
Symbool Soort wasgoed / stof
• Normale was
• Katoen, gemengde stoffen
• Easy Care
• Synthetisch, gemengde stoffen
• Speciale fijne was
• Fijne was
• Uitsluitend handwas
• Wol, zijde
• Niet wassen
Symbool Soort wasgoed / stof
nl_main.book.book Page 23 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
24
GEBRUIK
Wasmiddelen en
wasverzachters toevoegen
Dosering wasmiddel
• Wasmiddel moet worden gebruikt volgens de
instructies van de fabrikant en worden gekozen
volgens type, kleur en vervuiling van de stof en
de wastemperatuur. Gebruik alleen wasmiddel
dat geschikt is voor trommel (voorkant inladen)
type wasmachines.
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel als er
teveel sop opkomt.
• Als er teveel wasmiddel wordt gebruikt, kan er
teveel sop ontstaan. Dit leidt tot slechte
wasresultaten of veroorzaakt een zware
belasting van de motor.
• Volg de richtlijnen van de producent van het
wasmiddel indien u vloeibaar wasmiddel wenst
te gebruiken.
• U kunt vloeibaar wasmiddel rechtstreeks in de
primaire wasmiddellade gieten als u
onmiddellijk met het wasprogramma begint.
• Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als u de
Einduitstel
functie gebruikt, of als u de optie
Voorwas
hebt gekozen, omdat de vloeistof
onmiddellijk zal worden afgegeven en kan
verharden in de lade of de kuip.
• Wasmiddelgebruik moet worden aangepast
volgens de watertemperatuur, de
waterhardheid, de grootte en het
vervuilingsniveau van de lading. Vermijd
overdosering van het wasmiddel voor de beste
resultaten. Als u dit niet doet, ontstaat
overmatige schuimvorming.
• Raadpleeg het waslabel van de kleding voordat u
het wasmiddel toevoegt en de
watertemperatuur kiest.
• Gebruik enkel geschikte wasmiddelen voor het
respectieve soort kleding:
- Vloeibaar reinigingsmiddel is vaak ontworpen
voor speciale toepassingen, bijvoorbeeld voor
gekleurd weefsel, wol, delicate of donkere
kleding.
- Waspoeders zijn geschikt voor alle soorten
stof.
- Voor betere wasresultaten van witte of
heldere kleding kunt u waspoeder met
bleekmiddel gebruiken.
- Wasmiddel wordt uit de wasmiddellade
gespoeld aan het begin van het
wasprogramma.
OPMERKING
• Laat het wasmiddel niet verharden. Dit kan
leiden tot verstoppingen, slechte spoelprestaties
of geurtjes.
• Volle lading: Volgens advies van de fabrikant.
• Deellading: 1/2 van de normale hoeveelheid.
• Minimum lading: 1/3 van de volle lading.
De dispenser gebruiken
Om een dosering wasmiddel aan de dispenser toe
te voegen:
1
Open de dispenser lade.
2
Voeg het wasmiddel en de verzachter toe aan
de juiste compartimenten.
a
Wasmiddelvak voor de hoofdwas
b
Wasmiddelvak voor de voorwas
c
Compartiment voor wasverzachter
3
Sluit voorzichtig de lade van de dispenser voor
het begin van de cyclus.
• Het dichtslaan van de lade kan ertoe leiden
dat het wasmiddel in een ander
compartiment overloopt of eerder dan
nl_main.book.book Page 24 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
25
GEBRUIK
NEDERLANDS
geprogrammeerd in de trommel
terechtkomt.
• Pas op dat u geen hand in de la heeft terwijl
u deze sluit.
• Het is normaal dat een kleine hoeveelheid
water aan het einde van de cyclus in de
dispenser compartimenten blijft.
Compartiment voor wasverzachter
In deze ruimte is wasverzachter aanwezig, die
automatisch wordt afgegeven tijdens de laatste
spoelcyclus. Zowel poeder of vloeibare
wasverzachter mag worden gebruikt.
• Giet wasverzachter tot de maximale vullijn. Als u
overtollige wasverzachter over de maximale
vullijn giet, kan deze te vroeg afgeven, wat
vlekken op de kleding kan veroorzaken.
OPMERKING
• Giet wasverzachter niet rechtstreeks op de
kleding in de wastrommel, dit veroorzaakt
donkere vlekken op de kleding die moeilijk te
verwijderen zijn.
• Laat de wasverzachter niet langer dan 1 dag in
de lade van het wasmiddel achter.
Wasverzachter kan verharden. Verzachter kan in
de dispenser blijven als het te dik is. De
verzachter moet worden verdund als de
consistentie te dik is, zodat het gemakkelijk kan
stromen.
• Open de lade niet terwijl het water wordt
toegevoegd tijdens het wassen.
• Oplosmiddelen (benzeen, enz.) mogen nooit
worden gebruikt.
Wastabletten toevoegen
Wastabletten kunnen ook gebruikt worden bij het
wassen.
1
Open de deur en plaats de wastabletten in de
trommel voordat u het wasgoed laadt.
2
Laad het wasgoed in de trommel en sluit de
deur.
OPMERKING
• Plaats de tabletten niet in de dispenser.
Waterontharder toevoegen
Een waterontharder, zoals een antikalkmiddel, kan
worden gebruikt om het gebruik van wasmiddelen
te verminderen in regio's met een hard water
niveau.
• Voeg eerst wasmiddel toe en daarna de
waterontharder. Voeg de hoeveelheid toe zoals
gespecificeerd op de verpakking.
nl_main.book.book Page 25 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
26
GEBRUIK
Programmatabel
Wasprogramma
Katoen 40 ℃ (Koud tot 95 ℃) Max. lading: beoordeling
Beschrijving Wast normaal bevuilde kleding door het combineren van verschillende
trommelbewegingen.
• Door op de
Start/Pauze
knop te drukken zonder een programma te selecteren zal
het
Katoen
programma onmiddellijk beginnen, met behulp van de standaard
instellingen.
Eco 40-60 40 °C (40 °C tot 60 °C) Max. lading: beoordeling
Beschrijving Wast normaal bevuilde katoenkleren die bij 40 ℃ of 60 ℃ als wasbaar worden
verklaard.
Mix 40 ℃ (Koud tot 60 ℃) Max. lading: 3 kg
Beschrijving Wast gemengde stoffen tegelijkertijd.
• Gebruik voor verschillende soorten stof met uitzondering van speciale kleding
(zijde/fijne was, sportkleding, donkere kleding, wol, dekbed/gordijnen).
Easy Care 40 ℃ (Koud tot 60 ℃) Max. lading: 3 kg
Beschrijving Wast kleding die na het wassen niet gestreken hoeft te worden.
• Gebruik voor Polyamide, acryl, polyester.
Nachtprogramma 40 ℃ (Koud tot 60 ℃) Max. lading: 4,5 kg
Beschrijving Wast kleding met minder lawaai en trillingen dan andere wasprogramma's.
• Gebruik voor licht bevuild wit katoen (ondergoed).
Anti-Allergie 60 °C Max. lading: 3 kg
Beschrijving
Helpt allergenen zoals huisstofmijt, pollen en kattenharen te verwijderen.
Extra verzorging Stoom 60 °C Max. lading: 4,5 kg
Beschrijving
Levert kleding zorg met zachte beweging en betere prestaties door stoom.
Fijne Was 20 ℃ (Koud tot 40 ℃) Max. lading: 2 kg
Beschrijving Wast machinaal wasbare lingerie, pure en kanten kleding.
nl_main.book.book Page 26 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
27
GEBRUIK
NEDERLANDS
OPMERKING
• Selecteer de juiste watertemperatuur voor het gekozen wasprogramma. Volg altijd het zorglabel
of instructies van de kledingfabrikant bij het wassen om schade aan de kleding te voorkomen.
• Selecteer de correcte wastemperatuur en centrifugeer-snelheid voor de gewenste programma's.
• De werkelijke watertemperatuur kan afwijken van de opgegeven cyclustemperatuur.
• Een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen.
Hand/Wol 30 ℃ (Koud tot 40 ℃) Max. lading: 2 kg
Beschrijving Wast hand en machinaal wasbare delicate kleding zoals wasbare wol, lingerie, jurken
etc.
• Gebruik wasmiddel voor machines wasbare wollen goederen.
Sportkleding 40 ℃ (Koud tot 40 ℃) Max. lading: 3 kg
Beschrijving Wast speciale kleding zoals sport- en buitenkleding.
• Gebruik voor waterafstotend weefsel laminaat gebruikt op kleding.
Snelwas 30 20 ℃ (Koud tot 40 ℃) Max. lading: 2 kg
Beschrijving Wast kleine ladingen licht bevuilde kleren voor ongeveer 30 minuten.
Donsdeken Koud (Koud tot 40 ℃)
Max. lading 2,5 kg (1 donzen
dekbed)
Beschrijving Wast grote artikelen zoals bedovertrekken, kussens, bankovertrekken, enz.
Trommelreiniging - -
Beschrijving Deze functie helpt de binnenkant van de kuip van uw apparaat te reinigen.
Spoelen+Centrifugeren - Max. lading: beoordeling
Beschrijving Spoelt en centrifugeert kleding. Gebruik indien nodig wasverzachter.
nl_main.book.book Page 27 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
28
GEBRUIK
Extra opties
OPMERKING
•
Intensief
,
Spoelen+
,
Einduitstel
en
Artikel toevoegen
opties kunnen voor elk wasprogramma in deze
tabel worden gekozen.
Selecteerbare maximale centrifugeer-snelheid
Programma Voorwas
Katoen
#
Eco 40-60
#
Mix
#
Easy Care
#
Nachtprogramma
Hygiëne
Extra verzorging
Fijne Was
Hand/Wol
Sportkleding
Snelwas 30
#
Donsdeken
Programma
Draaisnelheid
Standaard Beschikbaar
Katoen
1400 tpm Alle
Eco 40-60
1400 tpm Alle
Mix
1000 tpm Alle
Easy Care
1400 tpm Alle
Nachtprogramma
800 tpm Tot 1000 tpm
Hygiëne
1400 tpm Alle
nl_main.book.book Page 28 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
29
GEBRUIK
NEDERLANDS
OPMERKING
• De werkelijke maximale centrifugeer-snelheid kan variëren, afhankelijk van de ladingvoorwaarden. De
bovenstaande waarden zijn afgerond op het dichtstbijzijnde honderdtal.
Verbruiksgegevens
Beschrijving eenheid
Algemene programma’s
Model: F4WV208S3
Extra verzorging
1000 tpm Tot 1000 tpm
Fijne Was
800 tpm Tot 800 tpm
Hand/Wol
800 tpm Tot 800 tpm
Sportkleding
800 tpm Tot 800 tpm
Snelwas 30
800 tpm Alle
Donsdeken
1000 tpm Tot 1000 tpm
kg
: Geladen wasgoed
(u:mm)
: Programmaduur
kWh
: Energieverbruik
℃
: Maximumtemperatuur in het behandelde
wasgoed
Liters
: Waterverbruik
rpm
: Selecteerbare maximale centrifugeer-
snelheid
%
: Vocht over aan het einde van de centrifugefase. Hoe hoger de centrifugesnelheid, hoe harder het
geluid en hoe minder vocht uiteindelijk over is.
Programma kg u:mm kWu ℃ Liters rpm %
Katoen
20 ℃
Katoen
60 ℃
Mix
Snelwas 30
Katoen
+
Intensief
Programma
Draaisnelheid
Standaard Beschikbaar
nl_main.book.book Page 29 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
8
8
2:17
3:38
0,214
1,608
25
52
81,0
85,0
1400
1400
48,2
49,2
3 1:21 0,365 31
55,0 1000 64,5
2
8
0:30
3:58
0,166
0,976
25
34
44,0
110,0
800
1400
86,0
49,4
30
GEBRUIK
*1 Het kan normaal vuil katoen wasgoed reinigen, dat volgens de verklaring wasbaar is bij 40 ℃ of 60 ℃,
samen in dezelfde cyclus, en het stelt dit programma in staat om de naleving van de EU-wetgeving
inzake ecodesign (EU 2019/2023) te beoordelen.
OPMERKING
• De testresultaten hangen af van de waterdruk, water hardheid, water inlaattemperatuur,
kamertemperatuur, type en hoeveelheid lading, wasmiddel op basis van hoe vuil het wasgoed is,
schommelingen in de elektriciteitstoevoer en gekozen bijkomende opties.
• De waarden voor de algemene programma’s, met uitzondering van de
Eco 40-60
cyclus, zijn slechts ter
indicatie.
• Verordening EU 2019/2023, geldig vanaf 1 maart 2021, heeft betrekking op de energie-efficiëntieklassen
van verordening EU 2019/2014.
• Scan de QR-code op het energielabel van het apparaat. Deze is voorzien van een weblink met informatie
die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EU EPREL-database. Bewaar he t
energielabel om te kunnen raadplegen, evenals de handleiding en alle andere documenten die met het
apparaat zijn meegeleverd.
• De modelnaam is te vinden op het c lassificatie-etiket van het apparaat. Open daarvoor de deur. Het
bevindt zich ergens rondom de opening van de trommel.
• Om dezelfde informatie te vinden in EPREL, gaat u naar
https://eprel.ec.europa.eu
en zoekt u op de
modelnaam (geldig vanaf 1 maart 2021).
Eco 40-60
(Vol)
*1
Eco 40-60
(Helft)
*1
Eco 40-60
(Kwart)
*1
Programma kg u:mm kWu ℃ Liters rpm %
nl_main.book.book Page 30 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
8
4
2
3:35
2:45
2:41
1,180
0,670
0,280
45
38
25
59,0
45,0
39,5
1360
1360
1360
53,0
53,0
53,0
31
GEBRUIK
NEDERLANDS
Bijkomende opties en
functies
U kunt de extra opties en functies gebruiken om de
programma's aan te passen.
Een wasprogramma aanpassen
Elk programma heeft standaard instellingen die
automatisch worden geselecteerd. U kunt deze
instellingen ook aanpassen met behulp van deze
knoppen.
Watertemp.
Deze knop selecteert de wastemperatuur voor het
geselecteerde programma.
• Druk op de
Watertemp.
knop totdat de
gewenste instelling verlicht is.
• Selecteer de watertemperatuur die geschikt is
voor het type lading dat u wast. Volg de
zorglabels van het kledingstuk voor de beste
resultaten.
Centrifugeren
De draaisnelheid kan worden geselecteerd door
deze knop herhaaldelijk in te drukken.
• Druk op de knop
Centrifugeren
om de RPM te
selecteren.
OPMERKING
• Als
No
is geselecteerd door op de knop
Centrifugeren
te drukken, zal deze korte tijd
blijven draaien om snel water af te voeren.
Spoelen+
Deze functie wordt aanbevolen voor mensen met
een allergie voor wasmiddelen.
• Druk op de knop
Spoelen+
voor het toevoegen
van eenmalig spoelen.
Intensief
Deze functie wordt gebruikt om normale en sterk
vervuilde kleding te wassen.
• Druk op de knop
Intensief
.
Volg de volgende stappen om een
wasprogramma aan te passen:
1
Bereid de kleding voor en laad de trommel.
2
Druk op de knop
Vermogen
.
3
Voeg wasmiddel toe.
4
Kies een wasprogramma.
5
Pas het wasprogramma aan (
Watertemp.
,
Centrifugeren
,
Spoelen+
en
Intensief
) indien
nodig.
6
Druk op de knop
Start/Pauze
.
Alleen een draaifunctie gebruiken
1
Bereid de kleding voor en laad de trommel.
2
Druk op de knop
Vermogen
.
• Selecteer geen wasprogramma en voeg
geen wasmiddel toe.
3
Druk op de knop
Centrifugeren
.
4
Druk op de knop
Start/Pauze
.
OPMERKING
• Wanneer u het wasprogramma selecteert, kunt
u niet alleen een draai selecteren. Als dit
gebeurt, druk dan twee keer op de
Vermogen
knop om de machine uit en weer aan te
schakelen.
Basisopties gebruiken
U kunt de programma's aanpassen door gebruik te
maken van de volgende basisopties:
Voorwas
Deze optie is aanbevolen wanneer u een erg vuile
lading moet wassen.
1
Druk op de knop
Vermogen
.
2
Kies een wasprogramma.
nl_main.book.book Page 31 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
32
GEBRUIK
3
Druk op de
Voorwas
knop om te starten.
4
Druk op de knop
Start/Pauze
.
Artikel toevoegen
U kunt deze optie gebruiken om wasgoed toe te
voegen of te verwijderen nadat het
wasprogramma gestart is.
1
Druk op de knop
Vermogen
.
2
Kies een wasprogramma.
3
Druk op de knop
Start/Pauze
.
4
Druk op de
Artikel toevoegen
knop om te
starten.
5
Open de deur nadat het zich ontgrendelt en
voeg de nodige kledingstukken toe of
verwijder deze.
6
Sluit de deur en druk op de knop
Start/Pauze
.
OPMERKING
• Vanwege veiligheidsredenen blijft de deur
gesloten wanneer het waterniveau of de
temperatuur in de trommel hoog is. Het is niet
mogelijk om kleding toe te voegen op dit
moment.
Einduitstel
U kunt deze functie instellen zodat het apparaat
automatisch start en eindigt na een bepaald
tijdsinterval.
1
Druk op de knop
Vermogen
.
2
Kies een wasprogramma.
3
Druk op de
Einduitstel
knop om te starten.
4
Druk op de knop
Start/Pauze
.
OPMERKING
• Met uitzondering de LED van de knop
Einduitstel
, zullen alle LED’s op het
bedieningspaneel binnen 20 minuten worden
uitgeschakeld. Deze functie kan variëren
naargelang het model dat u gekocht hebt.
• De vertragingstijd is de tijd tot het einde van het
programma, niet het begin. De werkelijke
bedrijfstijd kan variëren als gevolg van de
watertemperatuur, kleding en andere factoren.
• Om de functie te annuleren, moet u op de knop
Vermogen
drukken.
• Vermijd het gebruik van vloeibaar wasmiddel
voor deze functie.
Instellingen
Kinderslot
Gebruik deze optie om de besturing uit te
schakelen. Deze functie kan voorkomen dat
kinderen de cyclus veranderen of het apparaat
gebruiken.
OPMERKING
• Zodra deze functie is ingesteld, zijn alle knoppen
vergrendeld behalve de
Vermogen
knop.
• Als de bedieningsorganen vergrendeld zijn,
worden
[L
en de resterende tijd afwisselend op
het display getoond tijdens het wassen terwijl
deze functie ingeschakeld is.
• Het uitschakelen van de stroom zal deze functie
niet resetten. U moet deze functie deactiveren
voordat u toegang krijgt tot alle andere functies.
Het bedieningspaneel vergrendelen
1
Schakel het apparaat in.
2
Houd de
Einduitstel
en
Artikel toevoegen
knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt
om deze functie te activeren.
• Een piepsignaal zal klinken en
CL
zal op het
scherm verschijnen.
nl_main.book.book Page 32 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
33
GEBRUIK
NEDERLANDS
Het bedieningspaneel ontgrendelen
1
Schakel het apparaat in.
2
Houd de
Einduitstel
en
Artikel toevoegen
knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt
om deze functie te deactiveren.
Geluid aan/uit
Dit apparaat speelt een melodie als het start en
stopt.
• Houdt de knoppen
Spoelen+
en
Voorwas
tegelijkertijd gedurende 3 seconden ingedrukt
om deze functie te deactiveren/activeren.
nl_main.book.book Page 33 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
34
SMART FUNCTIES
SMART FUNCTIES
LG ThinQ applicatie
Met de
LG ThinQ
-applicatie kunt u via een
smartphone verbinding maken met het apparaat.
Installatie van de LG ThinQ
applicatie
Zoek de
LG ThinQ
app in de Google Play Store of de
Apple App Store op een smartphone. Volg de
instructies om de app te downloaden en te
installeren.
LG ThinQ toepassing
eigenschap
Communiceer met het apparaat via een
smartphone met gebruik van de gemakkelijke
smartphone-functies.
Smart Diagnosis
Deze functie biedt nuttige informatie voor het
vaststellen en oplossen van problemen met het
apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon.
Smart Diagnosis
Deze functie is alleen beschikbaar op modellen met
het
c
of
d
logo.
Gebruik deze functie om u te helpen met
diagnosticeren en problemen met uw apparaat op
te lossen.
OPMERKING
• Om redenen die niet toe te schrijven zijn aan
nalatigheid van LGE, zou de dienst niet kunnen
functioneren als gevolg van externe factoren
zoals, maar niet beperkt tot, Wi-Fi
onbeschikbaarheid, Wi-Fi loskoppeling, lokale
app store beleid, of app onbeschikbaarheid.
• De functie kan onderhevig zijn aan verandering
zonder voorafgaande kennisgeving en kan een
andere vorm hebben afhankelijk van waar u zich
bevindt.
Met behulp van hoorbare
diagnose om problemen te
diagnosticeren
Volg de onderstaande instructies om de hoorbare
diagnosemethode te gebruiken.
• Start de the
LG ThinQ
applicatie en selecteer de
Smart Diagnosis
functie in het menu. Volg de
instructies voor hoorbare diagnose die zijn
opgenomen in de
LG ThinQ
applicatie.
1
Druk op de knop
Vermogen
om het apparaat
in te schakelen.
• Druk niet op andere knoppen.
2
Plaats het mondstuk van uw smartphone dicht
bij het
c
of
d
logo.
3
Houd de
Watertemp.
knop gedurende 3
s
econden of langer ingedrukt terwijl u het
mondstuk van de smartphone bij het logo
houdt totdat de gegevensoverdracht voltooid
is.
• Houd de smartphone op zijn plaats totdat de
gegevensoverdracht voltooid is. De
resterende tijd voor de gegevensoverdracht
wordt weergegeven.
4
Nadat de gegevensoverdracht is voltooid, zal
de diagnose worden weergegeven in de
applicatie.
OPMERKING
• Beweeg de telefoon niet terwijl de tonen worden
verzonden om het beste resultaat te krijgen.
Max.
10 mm
Max.
10 mm
nl_main.book.book Page 34 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
Verklaring van
overeenstemming
L
G Electronics verklaart hierbij dat de wasmachine
van het type radioapparatuur in overeenstemming
is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-verklaring van o vereenstemming is
beschikbaar op het volgende internetadres:
ht tp://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, Nederland
35
ONDERHOUD
NEDERLANDS
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken, om zo het risico op
een elektrische schok te voorkomen. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig
letsel, brand, elektrische schokken of overlijden.
• Gebruik nooit agressieve chemicaliën, schuurmiddelen of oplosmiddelen om het apparaat te reinigen.
Ze kunnen de deklaag beschadigen.
Reinigen na elke wasbeurt
Wat schoon te maken
Verwijder altijd alle items uit de wasmachine zodra
het wasprogramma is voltooid. Als u vochtige
items in de wasmachine laat, kan dit kreuken,
kleuroverdracht en geurtjes veroorzaken.
• Nadat het wasprogramma is voltooid, veegt u de
deur en de binnenkant van de pakking af om
eventueel vocht te verwijderen.
• Laat de deur een beetje open zodat het
trommelinterieur kan drogen.
• Veeg het apparaat met een droge doek af om
eventueel vocht te verwijderen.
WAARSCHUWING
• Laat de deur open zodat de binnenzijde van het
apparaat kan drogen maar zorg ervoor dat
kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het
apparaat kunnen komen.
De buitenkant reinigen
Een correcte zorg en onderhoud van uw apparaat
kan de levensduur verhogen.
Exterieur
• Verwijder eventuele vlekken onmiddellijk.
• Veeg het af met een vochtige doek en dan weer
met een droge doek om ervoor te zorgen dat er
geen vocht in de kast gewrichten of spleten blijft.
• Druk niet met scherpe voorwerpen op het
oppervlak of het display.
Deur
• Was met een vochtige doek aan de buitenkant
en de binnenkant en droog vervolgens met een
zachte doek.
WAARSCHUWING
• Tracht geen panelen te scheiden of het toestel te
demonteren. Gebruik geen scherpe voorwerpen
op het bedieningspaneel om het apparaat te
bedienen.
nl_main.book.book Page 35 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
36
ONDERHOUD
Periodiek schoonmaken
van het apparaat en het
uitvoeren van een
noodwaterafvoer
De trommel reinigen
Dit is een speciale functie om te helpen de
binnenkant van het apparaat te reinigen door te
weken, wassen, spoelen en draaien.
Voer deze functie
eens per maand
(of vaker indien
nodig) uit om de ophoping van wasmiddel en
wasverzachter en ander residu te verminderen.
• Als er een slechte geur of schimmel in het
apparaat zit, voer deze functie
één keer per
week gedurende 3 weken
uit in aanvulling op
de regelmatig aangegeven intervallen.
OPMERKING
• Het
tcL
bericht zal worden weergegeven om te
alarmeren op de aanbeveling om deze functie te
gebruiken.
1
Verwijder alle kleding of artikelen uit het
apparaat en sluit de deur.
2
Open de wasmiddellade en voeg een
antikalksteenpoeder toe aan het
compartiment voor het hoofdwasmiddel.
• Tabletten kunnen direct in de trommel
worden geplaatst als alternatief voor
poeder.
3
Sluit de wasmiddellade langzaam.
4
Schakel de stroom in en selecteer
Trommelreiniging
.
5
Druk op de knop
Start/Pauze
om te starten.
6
Laat de deur open om de binnenkant van het
apparaat volledig te drogen.
• Wanneer de binnenkant van het apparaat
niet volledig is gedroogd, kan het een
slechte geur of schimmel veroorzaken.
WAARSCHUWING
• Laat de deur open zodat de binnenzijde van het
apparaat kan drogen maar zorg ervoor dat
kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het
apparaat kunnen komen.
Het watertoevoerfilter reinigen
Het watertoevoerfilter verzamelt kalk of andere
afzetting die mogelijk in het water kan zetten en
die aan het apparaat wordt gevoerd. Maak het
toevoerfilter circa elk zes maanden schoon, of
vaker in geval van zeer hard water of als het water
kalkresten bevat.
• Schakel de watertoevoer kranen naar het
apparaat uit als het apparaat gedurende een
bepaalde periode (bijv. vakantie) moet worden
achtergelaten, vooral als er geen vloerafvoer
(geul) direct naast.
• H
et pictogram
1E
verschijnt op het
bedieningspaneel wanneer er geen water in de
wasmiddellade binnenstroomt.
1
Schakel de elektriciteit en de kraan uit en
schroef dan de watertoevoerslang los.
nl_main.book.book Page 36 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
37
ONDERHOUD
NEDERLANDS
2
Verwijder het watertoevoerfilter met een
kleine tang en reinig dan het filter met een
medium tandenborstel.
Reiniging van het
afvoerpompfilter en uitvoerten
van een noodwaterafvoer
Het afvoerfilter verzamelt draden en kleine
voorwerpen die per ongeluk in de kleding kunnen
zijn achtergelaten. Zorg ervoor dat het filter elk zes
maanden wordt schoongemaakt om een goede
werking van uw apparaat te garanderen.
Laat het water afkoelen voor u het
afvoerpompfilter reinigt. Open de deur in een
noodsituatie of voer een noodwaterevacuatie uit.
1
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
2
Open de afdekkap en trek de afvoerslang eruit.
3
Verwijder eerst de afvoerplug uit de
afvoerslang
a
en laat daarna het water
leeglopen. Draai vervolgens langzaam het
afvoerpompfilter
b
uit om het resterende
water af te voeren en ga vervolgens verder om
eventueel vuil of voorwerpen uit het filter te
verwijderen.
4
Plaats na het reinigen van het afvoerpompfilter
het filter voorzichtig terug en draai de
afvoerdop voorzichtig met de klok mee terug
om te voorkomen dat er kruisingen en lekkage
plaatsvinden. Plaats de plug terug in de
afvoerslang en plaats de slang in zijn houder.
5
Sluit de afdekkap.
LET OP
• Wees voorzichtig bij het aftappen omdat het
water warm kan zijn.
• Voer het Trommel reinigen-programma een
keer per maand uit (of vaker indien nodig) om
resten wasmiddel en ander vuil te verwijderen.
De wasmiddellade reinigen
Wasmiddel en wasverzachter kunnen zich
opbouwen in de wasmiddellade. Vloeibare
wasmiddelen kunnen onder de wasmiddellade
blijven steken en niet volledig worden verdeeld.
Verwijder de lade en inzetstukken en controleer
eventuele opbouw van reinigingsmiddelen
een of
twee keer per maand
.
1
Verwijder de wasmiddellade door de lade recht
naar buiten te trekken tot ze stopt.
nl_main.book.book Page 37 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
38
ONDERHOUD
• Trek dan voorzichtig de lade uit terwijl u
hard op de ontkoppelingsknop drukt.
2
Verwijder al het opgehoopte wasmiddel en
wasverzachter.
• Spoel de lade en de onderdelen van de lade
met warm water om al het opgehoopte
wasmiddel en wasverzachter te verwijderen.
Gebruik uitsluitend water om de
wasmiddellade te reinigen. Droog de lade en
de onderdelen van de lade met een zachte
doek of handdoek.
3
Gebruik een doek of een kleine niet-metalen
borstel om de uitsparingen in de opening van
de lade schoon te maken.
• Verwijder al het residu uit de bovenste en
onderste delen van de uitsparing.
4
Veeg vocht in de uitsparing met een zachte
doek of handdoek weg.
5
Monteer de onderdelen van de lade opnieuw in
de correcte vakken en voer de lade opnieuw in.
nl_main.book.book Page 38 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
39
PROBLEEMOPLOSSING
NEDERLANDS
PROBLEEMOPLOSSING
De bediening van uw apparaat kan resulteren in fouten en defecten. De volgende tabellen bevatten
mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutbericht of defect op te lossen. Het is aanbevolen de
onderstaande tabellen zorgvuldig te lezen om tijd en geld te besparen wanneer u het LG Electronics
servicecentrum belt.
Voor u service belt
Uw apparaat is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen op te sporen en in een
vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als uw apparaat niet naar behoren of helemaal niet
functioneert, controleer dan het volgende voordat u belt voor service:
Foutmeldingen
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
1E
INLAATFOUT
Watervoorziening is niet voldoende op die locatie. Water komt het
apparaat niet of langzaam binnen.
• Probeer een andere kraan in het huis.
De waterkraan is niet volledig open. Water komt het apparaat niet of
langzaam binnen.
• Open de kraan volledig.
Watertoevoerslang(en) zijn geknikt.
• Trek de slang recht of installeer de waterinlaatslang opnieuw
Het filter van de toevoerslang(en) is verstopt.
• Controleer en reinig het inlaatventielfilter na het uitschakelen van de
kranen en het verwijderen van de slang aansluitingen op de wasmachine.
Wanneer er een waterlek is in de aqua stop-toevoerslang, brandt het
indicatielampje rood.
• Vervang deze door een nieuwe aqua stop-toevoerslang.
nl_main.book.book Page 39 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
40
PROBLEEMOPLOSSING
UE
ONBALANS FOUT
Het apparaat heeft een systeem dat de onbalans in het apparaat
detecteert en corrigeert.
• De kleren kunnen aan het einde van de cyclus te nat zijn, herschik de
lading om een goede draai mogelijk te maken. Sluit de deur en druk op de
Start/Pauze
knop. Het kan even duren voordat het apparaat begint te
draaien. De deur moet op slot zijn voordat er een draai kan worden
gemaakt.
De lading is te klein. Dit systeem kan stoppen met centrifugeren of zelfs
het centrifugeerprogramma helemaal onderbreken als er individuele
zware kledingstukken (bijv. badmat, badjas, enz.) geladen zijn.
• Voeg 1 of 2 soortgelijke artikelen of kleinere artikelen toe om de lading in
evenwicht te brengen. Sluit de deur en druk op de
Start/Pauze
knop. Het
kan even duren voordat het apparaat begint te draaien. De deur moet op
slot zijn voordat er een draai kan worden gemaakt.
OE
WATERUITLAAT FOUT
Afvoerslang is geknikt of verstopt. Water in het apparaat kan niet
weglopen of loopt langzaam weg.
• Reinig en strek de afvoerslang.
De afvoer is verstopt.
• Controleer en reinig het afvoerfilter.
dE
dE1
dEz
dE4
DEUR FOUT
Deursensordefect.
• Bel het LG servicecentrum. Het telefoonnummer van uw lokale LG
servicecentrum staat vermeld op het garantiebewijs.
tE
FOUTBEHEER
Dit is een bedieningsfout.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
LE
MOTOR VERGRENDELD
FOUT
Overbelasting in de motor.
• Laat het apparaat 30 minuten rusten tot de motor afgekoeld is en herstart
het programma.
FE
OVERSTROMING FOUT
Teveel water gevuld door een mogelijk defecte waterklep.
• Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit. Bel voor service.
PE
DRUKSENSOR FOUT
Waterniveausensordefect.
• Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit. Bel voor service.
vs
TRILLINGSENSOR FOUT
Trillingsensor defecten.
• Bel voor service.
FF
BEVROREN FOUT
Is de toevoer-/afvoerslang of afvoerpomp bevroren?
• Giet warm water in de trommel om de afvoerslang en de afvoerpomp de
ontdooien. Dek de afvoerslang af met een warme, natte handdoek.
AE
WATERLEKKAGE
Waterlekken.
• Bel voor service.
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
nl_main.book.book Page 40 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
41
PROBLEEMOPLOSSING
NEDERLANDS
Geluiden die u kunt horen
PF
STROOMPANNE
Het apparaat ondervond een stroomstoring.
• Herstart het programma.
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
Ratelend en
rammelend geluid
Vreemde voorwerpen, zoals sleutels, munten of veiligheidsspelden,
kunnen in de trommel geraakt zijn.
• Stop het apparaat en controleer de trommel op vreemde voorwerpen. Als
het geluid aanhoudt nadat het apparaat opnieuw gestart is, moet u service
bellen.
Bonkend geluid Zware kleren kunnen een bonkend geluid produceren. Dit is normaal.
• Als het geluid blijft aanhouden, is het apparaat waarschijnlijk uit balans.
Stop en verdeel de kleren opnieuw.
De kleren kunnen uit balans zijn.
• Pauzeer het programma en verdeel de kleren opnieuw nadat de deur
ontgrendeld is.
Vibrerend geluid Het verpakkingsmateriaal is niet verwijderd.
• Verwijder verpakkingsmateriaal.
De kleding kan ongelijk verdeeld zijn in de trommel.
• Pauzeer het programma en verdeel de kleren opnieuw nadat de deur
ontgrendeld is.
Niet alle nivelleringsvoeten staan stevig en gelijk op de vloer.
• Raadpleeg de
Wasmachine waterpas zetten
instructies om de nivellering
van het apparaat aan te passen.
De vloer is niet hard genoeg.
• Controleer of de vloer stevig is en niet doorbuigt. Raadpleeg de
Vereisten
v
oor de installatieplaats
om de correcte locatie te selecteren.
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
nl_main.book.book Page 41 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
42
PROBLEEMOPLOSSING
Gebruik
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
Er is een waterlek. Huisafvoerpijpen zijn verstopt.
• Ontstop de afvalpijpen. Neem zo nodig contact op met de loodgieter.
Lekkage wordt veroorzaakt door onjuiste installatie van de afvoerslang
of verstopte afvoerslang.
• Reinig en strek de afvoerslang. Controleer en reinig het afvoerfilter
regelmatig.
De afvoerpompfilterkap is niet correct gemonteerd.
• Monteer het afvoerpompfilter opnieuw.
nl_main.book.book Page 42 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
43
PROBLEEMOPLOSSING
NEDERLANDS
Het apparaat werkt
niet.
Het bedieningspaneel is uitgeschakeld vanwege inactiviteit.
• Dit is normaal. Druk op de
Vermogen
knop om het apparaat aan te zetten.
De stekker van het apparaat is verwijderd uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het snoer goed is aangesloten op een werkend
stopcontact.
De watertoevoer is uitgeschakeld.
• Schakel de waterkraan volledig in.
De bedieningen zijn niet correct ingesteld.
• Zorg ervoor dat het programma correct is ingesteld. Sluit de deur en druk
op de
Start/Pauze
knop.
De deur is open.
• Sluit de deur en zorg ervoor dat er niets onder de deur vastzit waardoor
het niet helemaal sluit.
Stroomonderbreker/zekering is geactiveerd/gesprongen.
• Controleer huisstroomonderbrekers/zekeringen. Vervang de zekeringen
of reset de onderbreker. Het apparaat moet zich op een speciaal
aftakcircuit bevinden. Het apparaat gaat verder met het programma waar
het is gestopt zodra de stroom is hersteld.
Het bedieningspaneel moet worden hersteld.
• Druk op de
Vermogen
knop, selecteer dan opnieuw het gewenste
programma en druk op de
Start/Pauze
knop.
Start/Pauze was niet ingedrukt nadat een programma was ingesteld.
• Druk op de
Vermogen
knop, selecteer dan opnieuw het gewenste
programma en druk op de
Start/Pauze
knop. Het apparaat wordt
uitgeschakeld als de
Start/Pauze
knop niet binnen een bepaalde tijd
wordt ingedrukt.
Extreem lage waterdruk.
• Controleer een andere kraan in het huis om er zeker van te zijn dat de
waterdruk in het huishouden voldoende is.
Het apparaat verwarmt water of maakt stoom.
• De trommel kan tijdelijk stoppen tijdens bepaalde programma's terwijl het
water veilig wordt opgewarmd tot een ingestelde temperatuur.
De knoppen werken
mogelijk niet correct.
De Kinderslot optie is geactiveerd.
• Deactiveer de
Kinderslot
optie indien nodig.
De deur gaat niet open De deur kan niet worden geopend uit veiligheidsoverwegingen zodra
het apparaat start.
• Dit is normaal. U kunt veilig de deur openen nadat
H
uit gaat.
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
nl_main.book.book Page 43 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
44
PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat wordt
niet correct gevuld.
Inlaatfilter is verstopt.
• Zorg ervoor dat de inlaatfilters op de vulkleppen niet verstopt zijn.
De inlaatslangen kunnen vervormd zijn.
• Controleer of de inlaatslangen niet vervormd of verstopt zijn.
Ontoereikende watertoevoer.
• Zorg ervoor dat zowel warm- als koud water kranen helemaal open staan.
Hete- en koude- toevoerslangen zijn omgekeerd.
• Controleer de toevoerslangen.
Het apparaat voert
geen water af.
Vervormde afvoerslang.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet vervormd is.
Afvoer bevindt zich hoger dan 1,2 m boven de vloer.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet hoger is dan 1,2m boven de bodem
van het apparaat.
Het wasmiddel wordt
niet volledig of
helemaal niet
toegevoegd tijdens het
wassen.
Er wordt te veel wasmiddel gebruikt.
• Volg de aanwijzingen die zijn gegeven door de wasmiddelenfabrikant.
Het afvoerpompfilter kan geblokkeerd zijn.
• Maak het afvoerfilter schoon.
Het programma duurt
langer dan normaal.
De lading is te klein.
• Voeg meer artikelen toe om het apparaat de mogelijkheid te bieden om de
ladingen te balanceren.
Zware artikelen worden gemengd met lichtere artikelen.
• Probeer altijd kledingstukken te wassen van een gelijk gewicht om het
apparaat de mogelijkheid te bieden het gewicht van de lading gelijkmatig
te verdelen voor het centrifugeren.
De lading is uit balans.
• Verdeel het wasgoed handmatig als er kledingstukken verstrikt zijn.
Einde van de cyclus is
vertraagd
Er is een onbalans vastgesteld of het zeepsop verwijderen programma is
ingeschakeld.
• Dit is normaal. De overgebleven tijd die wordt weergegeven in het scherm
is slechts een geschatte tijdsduur. Werkelijke tijd kan varieren.
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
nl_main.book.book Page 44 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
45
PROBLEEMOPLOSSING
NEDERLANDS
Prestatie
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
Slechte verwijdering
van vlekken
Eerder ingedroogde vlekken.
• Artikelen die eerder werden gewassen kunnen ingedroogde vlekken
hebben. Het kan moeilijk zijn deze vlekken te verwijderen en u moet ze
mogelijk met de hand wassen of vooraf behandelen om de vlekken te
verwijderen.
Vlekken Bleekmiddel of verzachter wordt te vroeg vrijgegeven.
• Het bakje met wasmiddel is te veel gevuld. Het geeft het bleekmiddel of de
verzachter snel vrij. U moet het bleekmiddel of de verzachter altijd meten
om overvulling te vermijden.
• Sluit langzaam de wasmiddellade.
Bleekmiddel of wasverzachter werd direct toegevoegd aan de kleding in
de trommel.
• Gebruik altijd de wasmiddellade om ervoor te zorgen dat bleekmiddel of
wasverzachter op het juiste moment in het programma wordt afgeleverd.
De kledingstukken werden niet correct gesorteerd.
• Was donkere kleuren altijd afzonderlijk van lichte kleuren en witte kleding
om verkleuring te voorkomen.
• Was nooit erg vuil wasgoed met licht vuile artikelen.
Kreuken Het apparaat is niet onmiddellijk leeggemaakt.
• Verwijder altijd items uit het apparaat zodra het programma is voltooid.
Het apparaat is overbelast.
• Het apparaat kan volledig worden geladen maar de kleding mag niet
worden samengedrukt in de trommel. De deur van het apparaat moet
gemakkelijk sluiten.
Warm en koud watertoevoerslangen zijn omgekeerd.
• Warm water spoelen kan rimpels in kleding plaatsen. Controleer de
verbindingen van de slang.
Draaisnelheid kan te hoog zijn.
• Stel de draaisnelheid in op het kledingtype.
nl_main.book.book Page 45 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
46
PROBLEEMOPLOSSING
Geur
Klantenservice
Contact opnemen met de klantenservice van LG Electronics.
• Om geautoriseerd onderhoudspersoneel van LG Electronics, gaat u naar onze website op
www.lg.com
e
n volgt u de instructies aldaar.
• Het wordt afgeraden om zelf reparaties uit te voeren gezien u het toestel daarmee verder zou kunnen
beschadigen en de garantie ongeldig raakt.
• Reserveonderdelen vermeld in verordening 2019/2023 zijn gedurende 10 jaar verkrijgbaar.
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
Muffe of schimmelgeur
in het apparaat.
De binnenzijde van de trommel is niet correct gereinigd.
• Voer de
Trommelreiniging
functie regelmatig uit.
De afvoerslang is niet correct gemonteerd, waardoor het water terug in
de wasmachine kan lopen.
• Bij het installeren van de afvoerslang moet u ervoor zorgen dat deze niet
geknikt of geblokkeerd wordt.
De wasmiddellade is niet regelmatig gereinigd.
• Verwijder en reinig de wasmiddellade, in het bijzonder de boven- en
onderzijde van de lade-opening.
Er kunnen geuren ontstaan als de afvoerslang niet juist is gemonteerd,
waardoor het water terug in het apparaat kan lopen.
• Bij het installeren van de afvoerslang moet u ervoor zorgen dat deze niet
geknikt of geblokkeerd wordt.
Als de wasmiddellade niet regelmatig wordt gereinigd, kunnen er
geuren ontstaan uit schimmels of vreemde stoffen.
• Verwijder en reinig de wasmiddellade, in het bijzonder de boven- en
onderzijde van de lade-opening.
nl_main.book.book Page 46 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
47
nl_main.book.book Page 46 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
Productfiche
Gedelegeerde verordening (EU) No. 1061/2010 van de commissie
Naam of handelsmerk van de leverancier LG
Model van de leverancier
F4WV208S3
Nominaal vermogen kg 8
Energie-efficiëntieklasse A+++
Bekroond met een "EU Ecolabel prijs" onder
verordening [(EC) No 66/2010]
Nee
Gewogen jaarlijks energieverbruik (AWC) in
kWu per jaar
*1
kWu / jaar 117
Energieverbruik
Het standaard 60 ºC katoenprogramma met
volledige lading
kWu 0,57
Het standaard 60 ºC katoenprogramma met
gedeeltelijke lading
kWu 0,48
Het standaard 40 ºC katoenprogramma met
gedeeltelijke lading
kWu 0,45
Gewogen stroomverbruik van de uit-modus en
van de ingeschakeld-gelaten modus
W 0,45
Gewogen jaarlijks waterverbruik (AWC) in liter
per jaar
*2
liter / jaar 8800
Afficiëntieklasse centrifugeren-drogen op een
schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt).
A
Maximale centrifugeersnelheid
*3
rpm 1360
Resterende vochtigheid
*3
% 44
De standaard katoenprogramma's
*4
Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C / 40 °C
De programmaduur
Het standaard katoenprogramma van 60 ºC met
volledige lading
*5
min. 303
Het standaard katoenprogramma van 60 ºC met
gedeeltelijke lading
*5
min. 251
Het standaard katoenprogramma van 40 ºC met
gedeeltelijke lading
*5
min. 249
De duur van de ingeschakeld-gelaten modus (TI)
min. 10
Akoestische geluidsemissie via de lucht
Wasfase
*6
dB(A) 52
Fase cntrifugeren
*6
dB(A) 74
Vrijstaand
48
nl_main.book.book Page 46 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM
*1: Op basis van 220 standaard wasprogramma's voor katoenprogramma's aan 60 ºC en 40 ºC met
volledige en gedeeltelijke lading en het verbruik van de laagvermogenmodi. Het reële energieverbruik
hangt af van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
*2: Op basis van 220 standaard wasprogramma's voor katoenprogramma's aan 60°C en 40 ºC met
volledige en gedeeltelijke lading en het verbruik van de laagvermogenmodi. Het reële waterverbruik
hangt af van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
*3: Bereikt voor het standaard 60 ºC katoenprogramma met volledige lading of het standaard 40 ºC
katoenprogramma met gedeeltelijke lading, ongeacht welke lager is, en de resterende vochtigheid
bereikt voor het standaard 60 ºC katoenprogramma met volledige lading of het standaard 40 ºC
katoenprogramma met gedeeltelijke lading, ongeacht welke groter is.
*4: De informatie in het waslabel en in de fiche wijst er op dat deze programma's geschikt zijn voor het
wassen van normaal vuil katoen wasgoed en dat ze de meest efficiënte programma's zijn op het gebied
van gecombineerd energie- en waterverbruik.
*5: Het standaard katoenprogramma is Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C, volledige lading,Eco 40 - 60
+Intensief, 60 °C halve lading en Eco 40 - 60 + Intensief, 40 °C
halve lading in overeenstemming met
Verordeningen (EU) No. 1061/2010 en EN 60456.
*6: Uitgedrukt in dB(A) re 1 pW en afgerond tot het dichtstbijzijnde gehele getal tijdens de was- en
centrigureerfasen voor het standaard 60°C katoenprogramma met volledige lading.
Verbruiksgegevens
Hoofdwas programma's
F4WV208S3
Programma Temp. (°C) Lading (kg)
Duur
(u:mm)
Water (L)
Energie
(kWu)
Resterende
vochtigheid
(%)
Eco 40-60*
8 05:03 40 0,57 44
4 04:11 30 0,48 44
4 04:09 30 0,45 44
* Het standaard katoenprogramma is Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C, volledige lading, Eco 40 - 60
+Intensief, 60 °C halve lading en Eco 40 - 60 + Intensief, 40 °C halve lading in overeenstemming
met Verordeningen (EU) No. 1061/2010 en EN 60456.
OPMERKING
• De testresultaten zijn afhankelijk van de waterdruk, de hardheid van het water, de temperatuur van de
waterinlaat, de kamertemperatuur, het type en de hoeveelheid wasgoed, het type en de hoeveelheid
wasmiddel en de schommelingen in de hoofdstroomvoorziening en de gekozen extra opties.
• Een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen.
• De reële wastemperatuur kan verschillen van de temperatuur van de wasprogramma's vermeld in de
tabel.
60°C
60°C
40°C
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVE-LINGE
Avant de commencer l’installation, lire attentivement ces
instructions. Cela simplifiera l’installation et assurera que le
produit soit installé correctement et en toute sécurité.
Conserver ces instructions à proximité du produit après
installation pour référence ultérieure.
FRANÇAI S
F4WV208S3
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
fr_main.book.book Page 1 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel peut contenir des images ou
un contenu différent du modèle que vous
avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION..............................3
AVERTISSEMENT.................................................................................................3
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT..........................................................8
INSTALLATION
Pièces et spécifications....................................................................................11
Exigences du lieu d'installation......................................................................13
Déballer les appareils......................................................................................14
Mise à niveau de l’appareil..............................................................................15
Raccordement du tuyau d'approvisionnement en eau...............................16
Installation du tuyau de vidange ...................................................................17
UTILISATION
Aperçu du fonctionnement.............................................................................19
Panneau de commande ..................................................................................21
Préparer la charge de lavage .........................................................................23
Ajouter de la lessive ou de l’adoucissant ......................................................24
Tableau des programmes...............................................................................26
Options et fonctions complémentaires.........................................................32
FONCTIONS SMART
Application LG ThinQ.......................................................................................35
Smart Diagnosis (Diagnostic intelligent).......................................................35
MAINTENANCE
Nettoyage après chaque lavage ....................................................................37
Nettoyer périodiquement l'appareil et effectuer une évacuation d'urgence
de l'eau ..............................................................................................................38
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service...............................................................................41
fr_main.book.book Page 2 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques
ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou
incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc
électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de
l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Sécurité technique
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des
utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les
instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
fr_main.book.book Page 3 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne
doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils
sont surveillés en permanence.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, ses agents de service ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout danger.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un
tapis.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications de
ménage seulement.
• Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite
d'eau et des dommages matériels consécutifs.
• La pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa et 800 kPa.
Capacité maximale
La capacité maximale vêtements secs de certains cycles est 8 kg.
La capacité maximale recommandée pour chaque programme de
lavage peut varier. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage,
consulter le
Tableau des programmes
dans le chapitre
FONCTIONNEMENT
pour plus de détails.
Installation
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou
cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
fr_main.book.book Page 4 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
• Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus
tenant l'appareil en toute sécurité.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux. Ne
pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou toute
autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du soleil, le
vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.
• S'assurer que la fiche d’alimentation est complètement insérée dans
la prise.
• Ne pas brancher l'appareil sur une multiprise, des cartes
d'alimentation ou des rallonges.
• Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si elle
ne correspond pas à la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
• Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un
conducteur de terre (broche de terre) et d'une fiche de terre. La fiche
doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel
de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil
est correctement mis à la terre.
• Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable,
une porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté
opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une ouverture complète de
la porte de l'appareil soit restreinte.
Utilisation
• Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de commande afin
de faire fonctionner l'appareil.
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter l'appareil.
• Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel
qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du
propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
fr_main.book.book Page 5 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est
ouverte.
• Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des
animaux domestiques.
• Ne pas laver dans cette machine de tapis, nattes, chaussures ou
couvertures pour animaux de compagnie, peluches ou articles autres
que des vêtements ou des draps.
• Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
• Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant
des dommages ou des blessures.
• Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés,
trempés ou tachés de substances combustibles ou explosives
(comme des cires, décapants pour cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du
kérosène, du pétrole, des dissolvants, de la térébenthine, de l'huile
végétale, de l'huile de cuisine, de l'acétone, de l'alcool, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas utiliser ou stocker de substances inflammables ou
combustibles (éther, benzène, alcool, produits chimiques, GPL,
pulvérisateur combustible, essence, diluant, pétrole, insecticide,
désodorisant, cosmétiques, etc.) à proximité de l'appareil.
• Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que
le tambour soit complètement arrêté.
• Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute
température.
• En cas de fuite d'eau de l'appareil ou d’inondation, débrancher le
cordon d'alimentation et contacter le centre d'informations client LG
Electronics.
• Fermer les robinets d'eau pour réduire la pression sur les tuyaux et
les valves et minimiser les fuites si une cassure ou une rupture
surviennent. Vérifier l'état des tuyaux de remplissage; ils doivent être
remplacés après 5 ans.
fr_main.book.book Page 6 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
• En cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.) au
domicile, ne pas toucher l'appareil ni la fiche d'alimentation et
ventiler immédiatement la zone.
• Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser
qu'après dégel.
• Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
• Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de
l'appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un objet
lourd sur celui-ci.
• Éviter de toucher l'eau qui a été vidangée de l'appareil pendant le
lavage.
• Assurez-vous que le drainage fonctionne correctement. Si l'eau n'est
pas correctement évacuée, votre sol peut être inondé.
• Lorsque la température de l'air est élevée et la température de l'eau
est faible, la condensation peut se produire et mouiller par
conséquent le sol.
• Essuyer la saleté ou la poussière sur les contacts de la prise
d'alimentation.
Maintenance
• Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'appareil. Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de veille
ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
• Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de
courant après avoir enlevé complètement toute humidité et
poussière.
• Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil pour
le nettoyer.
• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit pour
la sortir de la prise de courant.
fr_main.book.book Page 7 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le démontage, la réparation ou la modification de l'appareil ne doit
être effectuée que par un personnel de service qualifié du centre de
service LG Electronics. Si vous déplacez et installez l'appareil dans un
endroit différent, veuillez contacter un centre d'information client LG
Electronics.
Élimination
• Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper
le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise
utilisation.
• Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en
plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux
d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
• Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou
éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits animaux
soient piégés à l'intérieur.
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT
Conseils environnementaux et économiques
Consommation d'énergie et d'eau
• La consommation d’eau et d'énergie peut être affectée par le poids
de la charge. Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, chargez la
quantité maximale de vêtements secs pour un programme
particulier.
• Les programmes les plus efficaces en termes de consommation
d’énergie sont généralement ceux qui sont exécutés à basses
températures et pendant une durée plus longue.
• Le bruit et le taux d’humidité résiduelle sont influencés par la vitesse
d’essorage : plus la vitesse d’essorage est élevée dans la phase
d’essorage, plus le niveau de bruit est fort et le taux d’humidité
résiduelle est plus faible.
fr_main.book.book Page 8 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
• Le chargement du linge de manière uniforme jusqu’à la capacité
indiquée par le fabricant pour les programmes respectifs contribuera
à l’économie d’énergie et d’eau.
• Pour laver de petites quantités de vêtements, le système
automatique de reconnaissance de la charge permettra de réduire la
quantité d’eau et la consommation d'énergie.
• Utilisez le programme Vitesse pour les petites charges et les
vêtements légèrement sales.
• Les détergents pour la lessive à l’eau froide peuvent être aussi
efficaces à basses températures (environ 20 ℃). L’utilisation du
réglage 20 ℃ utilisera moins d’énergie que le réglage 30 ℃ ou des
températures élevées.
Détergent
• Le détergent devra être sélectionné en fonction du type, de la
couleur, du degré de saleté du tissu et de la température de lavage.
Et il doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant de la
lessive. Utilisez uniquement des lessives adaptées aux lave-linges à
tambour (à chargement frontal).
• Utilisez moins de détergent sur les petites charges.
- Charge partielle : 1/2 de la quantité normale.
- Charge minimale: 1/3 charge.
Sélection des options et fonctions complémentaires
• Sélectionner la température d'eau appropriée au type de charge à
laver. Suivre les étiquettes de soins des tissus des vêtements pour de
meilleurs résultats.
• L’option de prélavage est recommandée lors du lavage du linge très
sale.
fr_main.book.book Page 9 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Recyclage de votre ancien appareil
• Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que
votre équipement électrique et électronique (EEE) ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire
l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
• Les équipements électriques que vous jetez peuvent
contenir des substances dangereuses. Il est donc
important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des
impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
L’équipement que vous jetez peut également contenir des
pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits
ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés
pour préserver les ressources de la planète.
• Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui
vous l’a vendu ou contacter votre collectivité locale pour
connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous
trouverez également des informations à jour concernant
votre pays en allant sur www.quefairedemesdechets.fr
fr_main.book.book Page 10 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
11
INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Pièces et spécifications
REMARQUE
• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de
l'appareil.
Vue avant
a
Panneau de commande
b
Bac distributeur de lessive
c
Tambour
d
Porte
e
Trappe
f
Bouchon de vidange
g
Filtre de pompe de vidange
h
Pieds réglables
Vue arrière
a
Fiche d'alimentation
b
Boulon de transport
c
Tuyau de Vidange
fr_main.book.book Page 11 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
12
INSTALLATION
Accessoires
*1 Cette fonctionnalité est disponible sur certains
modèles seulement.
a
Tuyau d'approvisionnement en eau
*1
b
Clé
c
Capuchons pour couvrir les trous des boulons
de transport
*1
d
Support coudé pour fixer le tuyau de vidange
*1
Caractéristiques
Dimensions (mm)
Modèle F4WV208S3
Alimentation électrique 220 - 240 V~, 50 Hz
Poids de l'appareil 63 kg
W 600 D
565
H 850
D'
615
D''
1100
W
D
D’’
D’
H
fr_main.book.book Page 12 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
13
INSTALLATION
FRANÇAIS
Exigences du lieu
d'installation
Avant d’installer l'appareil, vérifier les informations
suivantes pour vous assurer que l'appareil soit
installé au bon endroit.
Emplacement d'installation
• Cet appareil doit être installé sur un sol ferme
afin de réduire les vibrations pendant le cycle
d'essorage. Les revêtements de sol en béton
sont les meilleurs, car ils sont beaucoup moins
sujets aux vibrations pendant le cycle d'essorage
que les planchers en bois ou qu’une surface
recouverte de moquette.
• S'il est impossible d'éviter le positionnement de
l'appareil à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un
poêle à charbon, une isolation (850 x 600 mm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté
faisant face à la cuisinière ou au poêle doit être
insérée entre les deux appareils.
• Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil est
installé, il soit facilement accessible à un
technicien en cas de panne.
• Lors de l'installation de l'appareil, régler les
quatre pieds à l'aide de la clé à boulon de
transport fournie afin de s’assurer que l'appareil
soit stable.
Installation au sol
Pour assurer un dégagement suffisant pour les
tuyaux d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le
débit d'air, laisser des dégagements minima d'au
moins 20 mm sur les côtés et 100 mm derrière
l'appareil. S’assurer de prendre en compte les
moulures du mur, de la porte ou du plancher
susceptibles d'augmenter les dégagements requis.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins domestiques et ne doit pas être utilisé dans
des applications mobiles.
REMARQUE
• Ne jamais essayer de niveler un sol inégal en
mettant des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous l'appareil.
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Lors de l'installation de l'appareil sur des planchers
en bois, utilisez des coupelles en caoutchouc afin
de réduire les vibrations excessives et le
déséquilibre. Les planchers en bois ou suspendus
peuvent contribuer à des vibrations et un
déséquilibre excessifs, des erreurs et des
dysfonctionnements.
• Pour éviter les vibrations, nous vous
recommandons de mettre des coupelles de
caoutchouc
a
d'au moins 15 mm d'épaisseur
sous chaque pied de l'appareil, fixées à au moins
deux poutres de plancher avec des vis.
• Si possible, installer l'appareil dans l'un des
angles de la pièce, où le sol est plus stable.
• Monter les coupelles en caoutchouc pour
réduire les vibrations.
A
100 mm
A
C
B
C
B
5 mm
C
20 mm
fr_main.book.book Page 13 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
14
INSTALLATION
ATTENTION
• Si l'appareil est installé sur un sol instable (par
ex. sol en bois), la garantie ne couvre pas les
dommages et les coûts engendrés par
l'installation sur le sol instable.
REMARQUE
• Vous pouvez acheter des coupelles en
caoutchouc (pièce n°
4620ER4002B
) auprès du
centre de service LG.
Ventilation
• S'assurer que la circulation d'air autour de
l'appareil ne soit pas entravée par des tapis,
carpettes, etc.
Température ambiante
• Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui
puissent atteindre une température négative.
Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la
pression. La fiabilité de l'unité de commande
électronique peut être altérée à des
températures inférieures au point de
congélation.
• Si l'appareil est livré en hiver et que la
température est négative, placer l'appareil à
température ambiante pendant quelques
heures avant de le mettre en service.
Raccordement électrique
• Ne pas utiliser de rallonge ni de double
adaptateur.
• To
ujours débrancher l'appareil et couper
l'alimentation en eau après utilisation.
• Raccorder l'appareil à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le
câblage électrique en vigueur.
• L'appareil doit être positionné de sorte que la
prise soit facilement accessible.
• La prise de courant doit être à moins de 1 mètre
de l’un des deux côtés de l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Les réparations sur l'appareil ne doivent être
effectuées que par un personnel qualifié. Les
réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des
blessures ou de graves dysfonctionnements.
Contacter votre réparateur LG agréé local.
• La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements
locaux.
Déballer les appareils
Soulever l'appareil de sa base
en mousse
* Cette fonctionnalité peut varier en fonction du
modèle acheté.
Après avoir retiré le matériau en carton et
d'expédition, soulever l'appareil de sa base en
mousse.
• S'assurer que le support de cuve
a
* se détache
avec la base et ne soit pas collé au fond de
l'appareil.
• Si vous devez poser l'appareil pour retirer la base
en carton
b
, toujours protéger le côté de
l'appareil et le poser délicatement sur le côté. Ne
pas mettre l'appareil sur l'avant ou l'arrière.
*
fr_main.book.book Page 14 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
15
INSTALLATION
FRANÇAIS
Retrait des assemblages de
boulons de transport
Pour empêcher l'appareil de subir de fortes
vibrations et de se briser, retirer les boulons de
transport et les fixations.
1
Commencer par les deux boulons de transport
du bas
a
et utiliser la clé (incluse) pour
desserrer complètement les boulons de
transport en les tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2
Retirer les assemblages de boulons en les
agitant légèrement en les tirant.
3
Remettre les capuchons de trous.
• Installer les capuchons de trous
b
inclus
dans l'ensemble d'accessoires ou fixés à
l'arrière.
REMARQUE
• Conserver les boulons de transport et les
fixations pour une utilisation ultérieure.
• Afin d'éviter les bris, transporter cet appareil
comme suit :
- Les boulons de transport sont réinstallés.
- Le cordon d'alimentation est fixé à l'arrière de
l'appareil.
Mise à niveau de l’appareil
Vérifier le niveau
Lorsque vous abaissez les bords de la plaque
supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas du
tout bouger vers le haut et vers le bas (vérifier les
deux sens).
• Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la plaque
supérieure de l’appareil en diagonale, ajuster de
nouveau les pieds.
• Vérifier si l'appareil est parfaitement de niveau
après l'installation.
REMARQUE
• Les sols en bois ou autres types de sol
suspendus peuvent contribuer à l’excès de
vibrations et au déséquilibre. Il peut être
nécessaire d’envisager de renforcer ou de
consolider les sols en bois pour arrêter ou
réduire les bruits et vibrations excessifs.
Réglage et mise à niveau des
pieds
Lors de l'installation de l'appareil, celui-ci doit être
aligné et parfaitement de niveau. Si l'appareil n'est
pas aligné ni de niveau, il risque d'être
endommagé ou de ne pas fonctionner
correctement.
1
Tourner les pieds de mise à niveau comme
requis si le sol est inégal.
• N'insérez pas de morceaux de bois, etc.,
sous les pieds.
• Assurez-vous que les quatre pieds soient
stables et reposent sur le sol.
fr_main.book.book Page 15 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
16
INSTALLATION
REMARQUE
• Ne pas installer le lave-linge sur une plinthe, un
socle ou une surface surélevée, sauf si elle est
fabriquée par LG Electronics et destinée à une
utilisation avec ce modèle.
2
Vérifiez si l'appareil est parfaitement de niveau
à l’aide d’un niveau à bulle
a
.
3
Fixer les pieds de mise à niveau avec les écrous
de blocage
b
en les tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre contre le
fond de l'appareil.
4
Vérifiez que tous les écrous de blocage situés
au bas de l’appareil sont correctement fixés.
REMARQUE
• Un placement et une mise à niveau appropriés
de l'appareil assureront un fonctionnement
long, régulier et fiable.
• L’appareil doit être 100 % horizontal et tenir
fermement en position sur un sol dur et plat.
• Il ne doit pas osciller dans les angles sous la
charge.
• Ne pas laisser les pieds de l’appareil se mouiller.
Tout manquement à le faire peut provoquer des
vibrations ou du bruit.
Raccordement du tuyau
d'approvisionnement en
eau
Note pour le raccordement
• La pression de l'eau doit être comprise entre
50
kPa
et
800 kPa
(0.5‒8.0 kgf/cm²). Si la pression
de l'eau est supérieure à
800 kPa
un dispositif de
décompression doit être installé.
• Vérifier régulièrement l'état du tuyau d’arrivée
d’eau et le remplacer si nécessaire.
REMARQUE
• Ne pas serrer excessivement le tuyau d'arrivée
d'eau et ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
pour serrer les vannes d'entrée.
• Aucune autre protection antirefoulement n'est
nécessaire pour le raccordement à l'entrée
d’eau.
Contrôler le joint en caoutchouc
Deux joints en caoutchouc
a
sont fournis avec le
tuyau d'arrivée d'eau. Ils sont utilisés pour
empêcher les fuites d'eau. Le raccordement aux
robinets est suffisamment serré.
• Ne pas utiliser d'appareils mécaniques tels
qu’une pince multiprise pour serrer le tuyau
d'arrivée d'eau. S’assurer que l'extrémité
recourbée du tuyau d'arrivée d'eau soit
raccordée à l'appareil.
fr_main.book.book Page 16 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
17
INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement du tuyau au
robinet d'eau
Raccordement d'un tuyau de type vissé à un
robinet avec filetage
Visser le raccord du tuyau d’alimentation sur le
robinet d'arrivée d'eau. Serrer à la main
uniquement à l'aide d'un chiffon doux. Ne pas
serrer excessivement le tuyau d’alimentation avec
un appareil mécanique.
REMARQUE
• Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau au
robinet d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour
éliminer les substances étrangères (terre, sable,
sciure, etc.) des conduites d'eau. Laisser couler
l'eau dans un seau et vérifier la température de
l'eau.
Raccorder le tuyau à l'appareil
Visser le tuyau d'approvisionnement en eau à la
vanne d’arrivée d’eau à l'arrière de l’appareil.
• Ne pas raccorder le tuyau à l'alimentation en eau
chaude pour les modèles avec une entrée d'eau.
Le raccorder à l'alimentation en eau froide
uniquement.
REMARQUE
• Après avoir terminé le raccordement, en cas de
fuites d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes.
Utiliser le type de robinet le plus classique pour
l'alimentation en eau. Au cas où le robinet soit
carré ou trop grand, retirer la plaque de guidage
avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
• S'assurer que le tuyau ne soit pas plié ou pincé.
Installation du tuyau de
vidange
Installation du tuyau de
vidange avec le support coudé
Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus de
100 cm
au-dessus du sol. Il se peut que l'eau de
l'appareil ne se vidange pas ou se vidange
lentement.
fr_main.book.book Page 17 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
18
INSTALLATION
• Une bonne fixation du tuyau de vidange
permettra de protéger le sol contre les
dommages dus à des fuites d'eau.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas le
faire entrer de force dans l'appareil. Cela
entraînerait un bruit anormal.
• Lors de l'installation du tuyau de vidange à un
évier, l'attacher avec une ficelle.
105 cm
fr_main.book.book Page 18 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
19
UTILISATION
FRANÇAIS
UTILISATION
Aperçu du fonctionnement
Utilisation de l'appareil
Avant le premier lavage, sélectionner le
programme de lavage
Katoen (Coton)
et ajouter
une moitié de la lessive. Démarrer l'appareil sans
vêtements. Cela éliminera les éventuels résidus et
l'eau du tambour qui pourraient avoir été laissés
pendant la fabrication.
1
Trier les vêtements par type de textile, niveau
de salissure, couleur et capacité de charge au
besoin.
2
Ouvrir la porte et charger les articles dans
l’appareil.
ATTENTION
• Avant de fermer la porte, s’assurer que tous les
vêtements et articles soient à l'intérieur de la
cuve et ne surplombent pas le joint en
caoutchouc de la porte où ils pourraient se
coincer lorsque la porte est fermée. Tout
manquement à le faire endommagera le joint de
la porte et les vêtements.
3
Fermer la porte.
ATTENTION
• Retirer les articles du joint souple de la porte
pour empêcher des dommages aux vêtements
et au joint de la porte.
4
Ajouter des produits de nettoyage ou de la
lessive et un assouplissant.
• Ajouter la quantité appropriée de lessive
dans le distributeur de lessive. Si nécessaire,
ajouter de l’eau de Javel ou un assouplissant
dans les zones appropriées du distributeur.
5
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
pour
mettre l'appareil sous tension.
6
Choisir le cycle souhaité.
• Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs
reprises ou tourner le bouton sélecteur de
cycle jusqu'à ce que le programme désiré
soit sélectionné.
fr_main.book.book Page 19 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
20
UTILISATION
• Sélectionner maintenant une température
de lavage et une vitesse d'essorage. Prendre
garde à l'étiquetage d'entretien du tissu de
vos vêtements.
7
Démarrer le cycle.
• Appuyez sur le bouton
Départ/Pause
pour
commencer le cycle. L'appareil s'active
brièvement sans eau pour mesurer le poids
de la charge. Si le bouton
Départ/Pause
n'est pas appuyé dans un certain délai,
l’appareil s’éteint et tous les réglages sont
perdus.
8
Fin de cycle.
• Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos
vêtements de l’appareil pour réduire le
froissement.
fr_main.book.book Page 20 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
21
UTILISATION
FRANÇAIS
Panneau de commande
Le panneau de commande réel peut différer d'un modèle à l'autre.
Caractéristiques de panneau de commande
Description
a
Bouton
Marche/Arrêt
• Appuyer sur ce bouton pour mettre le lave-linge sous tension.
b
Bouton Programme
• Les programmes sont disponibles selon le type de vêtement.
• Le voyant s'allume pour indiquer le programme sélectionné.
c
Départ/Pause
Bouton
• Ce bouton est utilisé pour démarrer le cycle de lavage ou mettre en pause le cycle de lavage.
• Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est nécessaire, appuyer sur ce bouton.
d
Options et fonctions complémentaires
• Pour utiliser les fonctions complémentaires, pressez et maintenez le bouton correspondant
pendant 3 secondes. Le symbole correspondant s’allume sur l’écran.
• Cela vous permet de sélectionner un programme supplémentaire et s'allume lorsqu'il est
sélectionné.
e
Personnalisation des boutons du programme de lavage
Utilisez ces boutons pour régler la température de l’eau ou les paramètres de la vitesse
d’essorage du programme sélectionné.
• Les paramètres actuels s'affichent à l'écran.
• Appuyez sur le bouton de cette option pour sélectionner d'autres paramètres.
fr_main.book.book Page 21 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
22
UTILISATION
Affichage de l'heure et du statut
f
Affichage
• L'écran affiche les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages de statut.
Lorsque l'appareil est mis sous tension, les réglages par défaut s'allument à l'écran.
• Pendant que le poids de la charge est détecté automatiquement, l'affichage du panneau de
commande clignote.
Description
a
Indicateurs de statut du programme
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la LED de la phase active clignote et les LED des
phases restantes sont fixes. Une fois la phase terminée, la LED s'éteint. Si un cycle est mis en
pause, la LED de l'étape active cesse de clignoter.
b
AI DD
•
AI DD
M
propose des actions appropriées de rotation du tambour à la fin de l’appel de
charge.
•
M
est activé lorsque les programmes
Katoen (Coton)
,
Mix (Mix 40℃)
, et
Easy Care
(Synthétiques)
sont sélectionnés et utilisés.
c
Temps restant estimé
• Lorsqu'un programme de lavage est sélectionné, l'heure par défaut du programme
sélectionné est affichée. Cette durée change lorsque des options sont sélectionnées.
• Si l’écran affiche
---
, la durée sera affichée une fois que le capteur de charge aura détecté le
poids de la charge. C’est normal.
• La durée affichée n'est qu'une estimation. Elle est basée sur des conditions de
fonctionnement normales. Plusieurs facteurs externes (poids de la charge, température
ambiante, température de l'eau entrante, etc.) peuvent affecter la durée réelle.
d
q
s’allume lorsque le bip sonore est désactivé.
e
i
s’allume lorsque le panneau de commande est verrouillé, excepté le bouton
Marche/Arrêt
.
f
H
s’allume lorsque le programme démarre et que la porte est verrouillée.
Description
fr_main.book.book Page 22 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
23
UTILISATION
FRANÇAIS
Préparer la charge de
lavage
Trier la charge de lavage pour obtenir les meilleurs
résultats de lavage, puis préparer les vêtements
conformément aux symboles figurant sur leurs
étiquettes d'entretien.
Tri des vêtements
• Pour de meilleurs résultats de lavage, trier vos
vêtements en fonction de l’étiquette d'entretien
indiquant le type de tissu et la température de
lavage. Ajuster la vitesse d'essorage ou
l’intensité d’essorage en fonction du type de
tissu.
• Degré de salissure (très sale, normal,
légèrement sale) : séparer les vêtements en
fonction du degré de salissure. Si possible, ne
pas laver les articles très sales avec ceux qui sont
légèrement sales.
• Couleur (blanc, clair, foncé) : Laver les vêtements
foncés ou teints séparément du blanc ou des
couleurs claires. Le mélange de vêtements teints
avec des vêtements clairs peut entraîner un
transfert de la teinture ou une décoloration des
vêtements plus clairs.
• Peluches (producteurs, collecteurs de peluches) :
laver séparément les tissus produisant des
peluches à partir des tissus collecteurs de
peluches. Les producteurs de peluches peuvent
provoquer des bouloches et des peluches sur les
collecteurs de peluches.
Vérifier l'étiquette d'entretien
des vêtements
Les symboles vous indiquent le contenu des tissus
de vos vêtements et comment les laver.
Symboles sur les Étiquettes de Soins
REMARQUE
• Les tirets situés sous le symbole vous donnent
des informations sur le type de tissu et
l’allocation maximale de contraintes
mécaniques.
Vérifier les vêtements avant le
chargement
• Combiner les articles grands et petits dans une
charge. Charger d'abord les grands articles.
• Les grands articles ne doivent pas représenter
plus de la moitié de la charge totale. Ne pas laver
d'articles uniques. Cela peut provoquer un
déséquilibre de charge. Ajouter un ou deux
articles similaires.
• Vérifier toutes les poches pour s'assurer qu'elles
soient vides. Les articles tels que des clous,
pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de
monnaie et clés peuvent endommager votre
appareil et vos vêtements.
• Laver les articles délicats (bas, soutien-gorge à
armatures) dans un filet de lavage.
• Fermer les fermetures à glissière, les crochets et
les attaches de sorte que ces éléments
n'accrochent pas les autres vêtements.
Symbole Type de lavage / tissu
• Lavage normal
• Coton, Tissus mélangés
• Synthétiques
• Synthétique, Tissus mélangés
• Lavage Spécial Délicat
• Délicat
• Lavage à la main seulement
• Laine, soie
• Ne pas laver
Symbole Type de lavage / tissu
fr_main.book.book Page 23 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
24
UTILISATION
• Prétraiter la saleté et les taches en appliquant
une petite quantité de lessive dissoute dans de
l'eau sur les taches pour aider à enlever la saleté.
Ajouter de la lessive ou de
l’adoucissant
Dosage de la lessive
• La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la
température de lavage. Utiliser uniquement des
lessives adaptées aux lave-linges à tambour (à
chargement frontal).
• Si un excès de mousse est généré, réduire la
quantité de lessive.
• Si vous utilisez trop de lessive, un excès de
mousse peut se produire et cela se traduit par un
mauvais lavage ou entraîne une charge lourde
pour le moteur.
• Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide,
suivre les directives fournies par le fabricant de
la lessive.
• Vous pouvez verser de la lessive liquide
directement dans le bac à lessive principal si
vous commencez le cycle de lavage
immédiatement.
• Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez la
fonction
Einduitstel (Fin différée)
, ou si vous
avez sélectionné l'option
Voorwas (Pré-lavage)
,
car le liquide se distribue immédiatement et
peut durcir dans le tiroir ou la cuve.
• L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée
selon la température de l'eau, la dureté de l'eau,
la charge et le niveau de salissure de la charge.
Pour de meilleurs résultats, éviter un surdosage
de lessive. Dans le cas contraire, un excès de
mousse se produira.
• Se reporter à l'étiquette des vêtements avant
d’ajouter la lessive et de choisir la température
de l'eau :
• Utiliser uniquement des lessives adaptées au
type de vêtement :
- Les lessives liquides sont souvent conçues
pour des applications spéciales, par ex. pour
des tissus couleur, de la laine, des vêtements
délicats ou foncés.
- La lessive en poudre convient à tous types de
tissus.
- Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage
des vêtements blancs et pâles, utiliser une
lessive en poudre avec un agent de
blanchiment.
- La lessive est évacuée du distributeur au
début du cycle de lavage.
REMARQUE
• Ne pas laisser durcir la lessive. Cela peut
provoquer des blocages, de mauvaises
performances de rinçage ou des odeurs.
• Pleine charge : Conformément aux
recommandations du fabricant.
• Ch
arge partielle: 1/2 de la quantité normale.
• Charge minimale: 1/3 charge.
Utilisation du distributeur
Pour ajouter une dose de lessive au distributeur:
1
Ouvrir le tiroir du distributeur.
2
Ajouter la lessive et l'assouplissant dans les
compartiments appropriés.
a
Compartiment à lessive de lavage principal
b
Compartiment à lessive de prélavage
c
Compartiment pour assouplissant textile
liquide
fr_main.book.book Page 24 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
25
UTILISATION
FRANÇAIS
3
Fermer en douceur le tiroir du distributeur de
lessive avant de démarrer le programme.
• Si le tiroir est fermé en le claquant, la lessive
peut déborder dans un autre compartiment
ou se déverser dans le tambour plus tôt que
prévu.
• Veillez à ne pas vous coincer la main dans le
tiroir lors de la fermeture.
• Il est normal qu'une petite quantité d'eau
reste dans les compartiments du
distributeur à la fin du cycle.
Compartiment d'assouplissant
textile
Ce compartiment contient un assouplissant textile
liquide qui est automatiquement distribué pendant
le cycle de rinçage final. Un assouplissant textile en
poudre ou liquide peut être utilisé.
• Verser l’assouplissant textile jusqu’à la ligne de
remplissage maximum. Le fait de verser un
excès d’assouplissant au-dessus de la ligne de
remplissage maximum peut provoquer une
distribution trop précoce, ce qui peut tacher les
vêtements.
REMARQUE
• Ne pas verser l’assouplissant directement sur les
vêtements dans le tambour de lavage. Cela
créerait sur les vêtements des taches sombres
difficiles à éliminer.
• Ne pas laisser l'assouplissant dans le tiroir à
lessive pendant plus de 1 jour. L'assouplissant
peut durcir. L'assouplissant peut rester dans le
distributeur s'il est trop épais. L'assouplissant
doit être dilué si sa consistance est trop épaisse
pour pouvoir s'écouler facilement.
• Ne pas ouvrir le tiroir lors de l'alimentation en
eau pendant le lavage.
• Ne jamais utiliser de solvants (benzène, etc.).
Ajouter des tablettes de lessive
Des tablettes de lessive peuvent également être
utilisées lors du lavage.
1
Ouvrir la porte et mettre les tablettes de lessive
dans le tambour avant de charger les
vêtements.
2
Charger le linge dans le tambour et fermer la
porte.
REMARQUE
• Ne pas mettre de tablettes dans le distributeur.
Ajouter un adoucisseur d'eau
Un adoucisseur d'eau, tel qu'un anti-calcaire, peut
être utilisé pour réduire l'utilisation de lessive dans
les régions où le degré de dureté de l'eau est élevé.
• Ajouter d'abord la lessive, puis l'adoucisseur
d'eau. Répartir selon la quantité indiquée sur
l'emballage.
fr_main.book.book Page 25 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
26
UTILISATION
Tableau des programmes
Programme de lavage
Katoen (Coton) 40 °C (Koud (Froid) à 95 °C) Charge max.: Évaluation
Description Lave le linge normalement sali en combinant divers mouvements de tambour.
• Si vous appuyez sur le bouton
Départ/Pause
sans sélectionner un programme, cela
provoquera le démarrage immédiat du programme
Katoen (Coton)
avec les
paramètres par défaut.
Eco 40-60 40°C (40 °C à 60 °C) Charge max.: Évaluation
Description Lave des vêtements en coton normalement sales déclarés lavables à 40℃ ou 60℃.
Mix (Mix 40℃) 40 °C (Koud (Froid) à 60 °C) Charge max. 3 kg
Description Lave simultanément les tissus mixtes.
• Utiliser pour divers types de tissus, à l'exception des vêtements spéciaux (soie/
délicat, vêtements de sport, vêtements sombres, laine, couette/rideaux).
Easy Care (Synthétiques) 40 °C (Koud (Froid) à 60 °C) Charge max. 3 kg
Description Lave les vêtements qui ne nécessitent pas de repassage après le lavage.
• Utiliser pour la polyamide, l’acrylique, le polyester.
Nachtprogramma (Ultra
silence)
40 °C (Koud (Froid) à 60 °C) Charge max. 4,5 kg
Description Lave les vêtements avec moins de bruit et de vibrations que d’autres programmes de
lavage.
• Utilisé pour le linge en coton blanc légèrement sale (sous-vêtements).
Anti-Allergie (Anti-allergie) 60 °C Charge max. 3 kg
Description
Aide à éliminer les allergènes tels que les acariens, le pollen et les poils.
Extra verzorging Stoom (Baby
Care Vapeur)
60 °C Charge max. 4,5 kg
Description
Prend soin des vêtements avec un mouvement doux et une meilleure
performance par la vapeur.
Fijne Was (Délicat) 20 °C (Koud (Froid) à 40 °C) Charge max. 2 kg
Description Lave la lingerie lavable en machine, les vêtements transparents et les dentelles.
fr_main.book.book Page 26 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
27
UTILISATION
FRANÇAIS
REMARQUE
• Sélectionner la température de l'eau appropriée pour le programme de lavage choisi. Toujours suivre
l'étiquette d'entretien du fabricant de vêtements ou ses instructions lors du lavage afin d’éviter
d'endommager les vêtements.
• Sélectionner la température de lavage et la vitesse d'essorage appropriées pour les programmes
souhaités.
• La température réelle de l'eau peut différer de la température de cycle déclarée.
• Une lessive neutre est recommandée.
Hand/Wol (Main/Laine) 30 °C (Koud (Froid) à 40 °C) Charge max. 2 kg
Description Lave des vêtements délicats lavables à la main ou à la machine tels que la laine,
lingerie et robes lavables etc.
• Utiliser une lessive pour la laine lavable à la machine.
Sportkleding (Textiles sport) 40 °C (Koud (Froid) à 40 °C) Charge max. 3 kg
Description Lave des vêtements spéciaux comme des vêtements de sport et de plein air.
• Utiliser pour le stratifié textile hydrofuge utilisé sur les vêtements.
Snelwas 30 (Rapide 30) 20 °C (Koud (Froid) à 40 °C) Charge max. 2 kg
Description Lave de petites quantités de vêtements légèrement sales pendant environ
30 minutes.
Donsdeken (Couette)
Koud (Froid) (Koud (Froid) à 40
°C)
Charge max. 2,5 kg (1 couette
en duvet)
Description Lave de gros articles tels que des couvre-lits, oreillers, housses de canapés, etc.
Trommelreiniging (Nettoyage
de la cuve)
- -
Description Cette fonction permet de nettoyer l’intérieur de la cuve de votre appareil.
Spoelen+Centrifugeren
(Rinçage+Essorage)
- Charge max.: Évaluation
Description Rince et essore les vêtements. Utiliser un assouplissant au besoin.
fr_main.book.book Page 27 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
28
UTILISATION
Options supplémentaires
REMARQUE
• Les options
Intensief (Intensif)
,
Spoelen+ (Rinçage+)
,
Einduitstel (Fin différée)
et
Artikel toevoegen
(Ajout de linge)
peuvent être sélectionnées pour chaque programme de lavage dans ce tableau.
Vitesse d’essorage maximale sélectionnable
Programme Voorwas (Pré-lavage)
Katoen (Coton)
#
Eco 40-60
#
Mix (Mix 40℃)
#
Easy Care (Synthétiques)
#
Nachtprogramma (Ultra silence)
Hygiëne (Hygiène)
Extra verzorging (Baby Care)
Fijne Was (Délicat)
Hand/Wol (Main/Laine)
Sportkleding (Textiles sport)
Snelwas 30 (Rapide 30)
#
Donsdeken (Couette)
Programme
Vitesse de rotation
Par défaut Disponible
Katoen (Coton)
1400 tr/min Toutes
Eco 40-60
1400 tr/min Toutes
Mix (Mix 40℃)
1000 tr/min Toutes
Easy Care (Synthétiques)
1400 tr/min Toutes
Nachtprogramma (Ultra
silence)
800 tr/min Jusqu'à 1000 tr/min
fr_main.book.book Page 28 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
29
UTILISATION
FRANÇAIS
REMARQUE
• La vitesse d’essorage maximale réelle peut varier en fonction des conditions de charge. Les valeurs ci-
dessus sont arrondies à la centaine la plus proche.
Données de consommation
Description de l’unité
Programmes communs
Modèle: F4WV208S3
Hygiëne (Hygiène)
1400 tr/min Toutes
Extra verzorging (Baby Care)
1000 tr/min Jusqu'à 1000 tr/min
Fijne Was (Délicat)
800 tr/min Jusqu'à 800 tr/min
Hand/Wol (Main/Laine)
800 tr/min Jusqu'à 800 tr/min
Sportkleding (Textiles sport)
800 tr/min Jusqu'à 800 tr/min
Snelwas 30 (Rapide 30)
800 tr/min Toutes
Donsdeken (Couette)
1000 tr/min Jusqu'à 1000 tr/min
kg
: Charge du linge
h:mm
: Durée du programme
kWh
: Consommation d'énergie
℃
: Température maximale à l’intérieur du textile
traité
Litres
: Consommation d’eau
tr/min
: Vitesse d’essorage maximale
%
: Humidité résiduelle à la fin de la phase d’essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit
est important et plus le taux d'humidité résiduelle est bas.
Programme kg h:mm kWh ℃ Litres tr/min %
Katoen (Coton)
20
℃
Katoen (Coton)
60
℃
Mix (Mix 40℃)
Programme
Vitesse de rotation
Par défaut Disponible
fr_main.book.book Page 29 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
8 2:17 0,214
25
81,0 1400 48,2
8
3:38
1,608
52 85,0 1400 49,2
3 1:21 0,365 31
55,0 1000 64,5
30
UTILISATION
*1 Elle est capable de nettoyer le linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 ℃ ou 60 ℃, dans
le même cycle, et ce programme est utilisé pour évaluer la conformité avec la législation de l’UE relative
à l’écoconception (UE 2019/2023).
REMARQUE
• Les résultats des tests dépendent de la pression de l’eau, de la dureté de l’eau, de la température
d’arrivée d’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de la charge, du degré de
salissure, de la lessive utilisée et des fluctuations de l’alimentation électrique et d’options
supplémentaires choisies.
• Les valeurs des programmes communs, à l’exception du cycle
Eco 40-60
, ne sont fournies qu’à titre
indicatif.
• Le Règlement UE 2019/2023, valable à partir du 1er mars 2021, est lié aux classes d'efficacité
énergétique par le Règlement UE 2019/2014.
• Scannez le code QR indiqué sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil, qui mentionne un lien
Web vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données UE
EPREL. Conservez l’étiquette énergétique, le manuel du propriétaire et tous les autres documents
fournis avec l’appareil pour toute référence ultérieure.
Snelwas 30 (Rapide
30)
Katoen (Coton)
+
Intensief (Intensif)
Eco 40-60
(Pleine)
*1
Eco 40-60
(Moitié)
*1
Eco 40-60
(Quart)
*1
Programme kg h:mm kWh ℃ Litres tr/min %
fr_main.book.book Page 30 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
2
8
0:30
3:58
0,166
0,976
25
34
44,0
110,0
800
1400
86,0
49,4
8
4
2
3:35
2:45
2:41
1,180
0,670
0,280
45
38
25
59,0
45,0
39,5
1360
1360
1360
53,0
53,0
53,0
31
UTILISATION
FRANÇAIS
• Vous trouverez le nom du modèle sur l’étiquette de valeurs nominales de l’appareil, ouvrez la porte
située juste à côté de l’ouverture du tambour.
• Pour trouver les mêmes informations dans EPREL, visitez le site
https://eprel.ec.europa.eu
et lancez la
recherche en utilisant le nom du modèle. (Valide à partir du 1er mars 2021)
fr_main.book.book Page 31 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
32
UTILISATION
Options et fonctions
complémentaires
Vous pouvez utiliser les options et fonctions
supplémentaires pour personnaliser les
programmes.
Personnalisation d’un
programme de lavage
Chaque programme a des paramètres par défaut
qui sont sélectionnés automatiquement. Vous
pouvez également personnaliser ces paramètres à
l’aide de ces boutons.
Watertemp. (Temp.)
Ce bouton sélectionne la température de lavage
pour le programme sélectionné.
• Appuyez sur le bouton
Watertemp. (Temp.)
jusq
u'à ce que le réglage souhaité soit allumé.
• Sélectionner la température d'eau appropriée au
type de charge à laver. Suivre les étiquettes de
soins des tissus des vêtements pour de meilleurs
résultats.
Centrifugeren (Essorage)
L’intensité d'essorage peut être sélectionnée en
appuyant sur ce bouton à plusieurs reprises.
• Appuyez sur le bouton
Centrifugeren
(Essorage)
pour sélectionner la vitesse
d'essorage.
REMARQUE
• Si
No
est sélectionné en appuyant sur le bouton
Centrifugeren (Essorage)
, le tambour tournera
encore pendant une courte période pour écouler
l’eau en dehors de l’appareil rapidement.
Spoelen+ (Rinçage+)
Cette fonction est recommandée pour les
personnes allergiques à la lessive.
• Appuyez sur le bouton
Spoelen+ (Rinçage+)
po
ur ajouter une fois un cycle de rinçage.
Intensief (Intensif)
Cette fonction est utilisée pour laver les vêtements
normalement salis ou très salis.
• Appuyez sur le bouton
Intensief (Intensif)
.
Suivre les étapes suivantes pour
personnaliser un programme de
lavage :
1
Préparer les vêtements et charger le tambour.
2
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
.
3
Ajouter de la lessive.
4
Sélectionner un programme de lavage.
5
Personnaliser le programme de lavage
(
Watertemp. (Temp.)
,
Centrifugeren
(Essorage)
,
Spoelen+ (Rinçage+)
et
Intensief
(Intensif)
) selon les besoins.
6
Appuyez sur le bouton
Départ/Pause
.
Utiliser uniquement une fonction
d'essorage
1
Préparer les vêtements et charger le tambour.
2
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
.
• Ne pas sélectionner de programme de
lavage ni ajouter de lessive.
3
Appuyez sur le bouton
Centrifugeren
(Essorage
)
.
4
Appuyez sur le bouton
Départ/Pause
.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez le programme de lavage,
vous ne pourrez pas sélectionner uniquement
un essorage. Si cela se produit, appuyer deux
fois sur le bouton
Marche/Arrêt
pour mettre la
machine hors tension puis sous tension.
fr_main.book.book Page 32 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
33
UTILISATION
FRANÇAIS
Utilisation des options de base
Vous pouvez personnaliser les programmes en
utilisant les options de base suivantes :
Voorwas (Pré-lavage)
Cette option est recommandée lors du lavage du
linge très sale.
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez sur le bouton
Voorwas (Pré-lavage)
se
lon les besoins.
4
Appuyez sur le bouton
Départ/Pause
.
Artikel toevoegen (Ajout de linge)
Vous pouvez utiliser cette option pour ajouter ou
enlever des vêtements après démarrage du
programme de lavage.
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez sur le bouton
Départ/Pause
.
4
Appuyez sur le bouton
Artikel toevoegen
(Ajout de
linge)
selon les besoins.
5
Ouvrez la porte après son déverrouillage et
ajoutez ou retirez les vêtements nécessaires.
6
Fermer la porte et appuyer sur le bouton
Départ/Pause
.
REMARQUE
• Pour des raisons de sécurité, la porte reste
verrouillée lorsque le niveau de l'eau ou la
température est élevée à l’intérieur du tambour.
Il est impossible d'ajouter des vêtements
pendant cette période.
Einduitstel (Fin différée)
Vous pouvez régler cette fonction pour que
l’appareil démarre automatiquement et s’arrête
après un intervalle de temps spécifié.
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez sur le bouton
Einduitstel (Fin
différée)
selon les besoins.
4
Appuyez sur le bouton
Départ/Pause
.
REMARQUE
• Excepté le voyant LED du bouton
Einduitstel
(Fin différée)
, tous les voyants LED sur le
panneau de commande seront éteints dans les
20 minutes. Cette fonctionnalité peut varier en
fonction du modèle acheté.
• Le délai est le temps à la fin du programme, non
pas le début. Le temps de fonctionnement réel
peut varier en raison de la température de l'eau,
des vêtements et d'autres facteurs.
• Pour annuler la fonction, le bouton
Marche/
Arrêt
doit être appuyé.
• Éviter d'utiliser une lessive liquide pour cette
fonction.
Réglages
Kinderslot (Verrouillage enfant)
Utiliser cette option pour désactiver les
commandes. Cette fonction peut empêcher les
enfants de changer de cycle ou d'utiliser l'appareil.
REMARQUE
• Lorsque cette fonction est activée, tous les
boutons sont verrouillées, sauf le bouton
Marche/Arrêt
.
• Lorsque les commandes sont verrouillées,
[L
et
la durée restante est alternativement affichée à
l’écran pendant le lavage lorsque cette fonction
est engagée.
fr_main.book.book Page 33 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
34
UTILISATION
REMARQUE
• La mise hors tension ne réinitialise pas cette
fonction. Vous devez désactiver cette fonction
avant de pouvoir accéder à d'autres fonctions.
Verrouillage du panneau de commande
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyer et rester appuyé sur les boutons
Einduitstel (Fin différée)
et
Artikel
toevoegen (Ajout de linge)
simultanément
pendant 3 secondes pour activer cette
fonction.
• Un signal sonore retentit et
CL
s'affiche à
l'écran.
Déverrouillage du panneau de commande
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyer simultanément et maintenir les
boutons
Einduitstel (Fin différée)
et
Artikel
toevoegen (Ajout de linge)
pendant 3
secondes pour désactiver cette fonction.
Geluid aan/uit (Son On/Off)
Cet appareil joue une mélodie lorsqu'il démarre et
s'arrête.
• Appuyez simultanément sur les boutons
Spoelen+ (Rinçage+)
et
Voorwas (Pré-lavage)
e
t maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes
afin de désactiver/activer cette fonction.
fr_main.book.book Page 34 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
35
FONCTIONS SMART
FRANÇAIS
FONCTIONS SMART
Application LG ThinQ
L’application
LG ThinQ
vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
smartphone.
Installation de l’application LG
ThinQ
Rechercher l’application
LG ThinQ
dans Google
Play Store & Apple App Store sur un smartphone.
Suivre les instructions pour télécharger et installer
l’application.
Caractéristique de l’application
LG ThinQ
Communiquez avec le dispositif depuis un
SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Smart Diagnosis (Diagnostic intelligent)
Cette fonction fournit des informations utiles pour
le diagnostic et la résolution de problèmes avec
l'appareil sur la base du modèle d'utilisation.
Smart Diagnosis
(Diagnostic intelligent)
Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur
les modèles avec le logo
c
ou
d
.
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à
diagnostiquer et à résoudre des problèmes liés à
votre appareil.
REMARQUE
• Pour des raisons qui ne sont pas imputables à la
négligence de LGE, le service peut ne pas
fonctionner en raison de facteurs externes tels
que, notamment, l’indisponibilité du Wi-Fi, la
déconnexion du Wi-Fi, la politique du service
d’applications local ou la non-disponibilité de
l’application.
• La fonctionnalité peut être sujette à modification
sans préavis et peut avoir une forme différente
en fonction de l’endroit où vous vous trouvez.
Utiliser le diagnostic sonore
pour diagnostiquer des
problèmes
Pour utiliser la méthode de diagnostic sonore,
suivre les instructions ci-dessous.
• L
ancez l’application
LG ThinQ
et sélectionnez la
fonction
Smart Diagnosis
dans le menu. Suivez
les instructions de diagnostic sonore fournies
dans l’application
LG ThinQ
.
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
pour
mettre l'appareil sous tension.
• N'appuyer sur aucun autre bouton.
2
Placer le micro de votre smartphone près du
logo
c
ou
d
.
3
Appuyez et maintenez le bouton
Watertemp.
(Temp.)
pendant au moins 3 secondes tout en
tenant le micro du smartphone sur le logo
jusqu’à ce que le transfert des données soit
terminé.
• Maintenir le smartphone en place jusqu'à ce
que le transfert des données soit terminé. Le
temps restant pour le transfert des données
s'affiche.
4
Une fois le transfert des données terminé, le
diagnostic s’affiche dans l’application.
Max.
10 mm
Max.
10 mm
fr_main.book.book Page 35 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
36
FONCTIONS SMART
REMARQUE
• Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le
smartphone lorsque les tonalités sont
transmises.
fr_main.book.book Page 36 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
Déc
laration de conformité
Par la présente, LG Electronics déclare que le lave-
linge de type équipement radio est conforme à la
directive 2014/53/EU. Le texte in tégral de la
déclaration de conformité de l'UE est disponible à
l'adresse I nternet suivante :
http://w ww.lg.com/global/ support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, Pays-Bas
37
MAINTENANCE
FRANÇAIS
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer afin d'éviter tout risque de choc électrique. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer l’appareil. Ceux-
ci peuvent endommager la finition.
Nettoyage après chaque
lavage
Que dois-je nettoyer
Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois
le cycle terminé. Laisser des articles humides dans
le lave-linge peut causer des plis, un transfert de
couleur et des odeurs.
• Une fois le cycle de lavage terminé, essuyer la
porte et le joint de porte pour éliminer toute
humidité.
• Laisser la porte légèrement ouverte pour sécher
le tambour.
• Essuyer l’appareil avec un chiffon sec pour
enlever toute l'humidité.
AVERTISSEMENT
• Ne laisser la porte ouverte pour sécher
l'intérieur de l'appareil que si les enfants sont
surveillés à la maison.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de votre appareil peut prolonger
sa durée de vie.
Extérieur
• Essuyer immédiatement tout déversement.
• Essuyer avec un chiffon humide, puis à nouveau
avec un chiffon sec en s’assurant qu'il n'y ait pas
d'humidité dans les joints ou les fentes du
boîtier.
• Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec des
objets pointus.
Porte
• Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de
démonter l'appareil. Ne pas appliquer d'objets
pointus sur le panneau de commande afin de
faire fonctionner l'appareil.
fr_main.book.book Page 37 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
38
MAINTENANCE
Nettoyer périodiquement
l'appareil et effectuer une
évacuation d'urgence de
l'eau
Nettoyage de la cuve
Il s’agit d’une fonction spéciale permettant de
nettoyer l’intérieur de l’appareil en le trempant, en
le lavant, en le rinçant et en le centrifugeant.
Exécuter cette fonction
une fois par mois
(ou plus
si nécessaire) pour éliminer les accumulations de
lessive et d’assouplissant et autres résidus.
• En cas de mauvaise odeur ou de moisissure à
l'intérieur de l'appareil, exécutez cette fonction
une fois par semaine pendant 3 semaines
en
plus des intervalles régulièrement demandés.
REMARQUE
• Le message
tcL
s'affiche pour signaler qu’il est
recommandé d'utiliser cette fonction.
1
Retirer tout vêtement ou article de l’appareil et
fermer la porte.
2
Ouvrir le bac distributeur et ajouter une
poudre anti-calcaire au compartiment de
lavage principal.
• Les tablettes peuvent être placées
directement dans le tambour comme
alternative à la poudre.
3
Fermer lentement le bac distributeur.
4
Mettre l’appareil sous tension, puis
sélectionner le
Trommelreiniging
(Nettoyage de la cuve)
.
5
Appuyez sur le bouton
Départ/Pause
pour
commencer.
6
Laisser la porte ouverte pour sécher
complètement l'intérieur de l’appareil.
• Si l'intérieur de l'appareil n'est pas
complètement sec, cela peut provoquer une
mauvaise odeur ou de la moisissure.
AVERTISSEMENT
• Ne laisser la porte ouverte pour sécher
l'intérieur de l'appareil que si les enfants sont
surveillés à la maison.
Nettoyage du filtre d'entrée
d'eau
Le filtre d'entrée d'eau recueille le calcaire ou les
sédiments qui peuvent être présents dans l’eau
fournie à l’appareil. Nettoyez le filtre d'entrée tous
les six mois ou le plus souvent si l’eau est très dure
ou contient des traces de calcaire.
• Fermer les robinets d'arrivée d'eau vers
l’appareil si l’appareil doit être laissé pendant
une certaine période (par ex. vacances), surtout
s'il n'y a pas d'évacuation au sol (rigole) à
proximité immédiate.
• Le message d'erreur
1E
sera affiché sur le
panneau de commande lorsque l'eau ne pénètre
pas dans le tiroir à détergent.
1
Couper l’alimentation électrique, fermer le
robinet d'eau et dévisser le tuyau d'arrivée
d'eau.
fr_main.book.book Page 38 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
39
MAINTENANCE
FRANÇAIS
2
Retirer le filtre d’arrivée d’eau avec une petite
pince et nettoyer le filtre à l’aide d'une brosse à
dents à poils medium.
Nettoyer le filtre de la pompe
de vidange et exécuter une
évacuation d'eau d'urgence
Le filtre de vidange recueille des fils et petits objets
qui peuvent avoir été laissés accidentellement
dans les vêtements. Veillez à ce que le filtre soit
propre tous les six mois afin d'assurer le bon
fonctionnement de votre appareil.
Laisser l’eau refroidir avant de nettoyer le filtre de
la pompe de vidange. Ouvrir la porte en cas
d’urgence ou effectuer une évacuation d’urgence.
1
Débrancher l'appareil.
2
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau de vidange.
3
Retirer d'abord le bouchon de vidange du
tuyau de vidange
a
puis vidanger l'eau.
Dévisser ensuite lentement le filtre de la
pompe de vidange
b
pour vidanger l'eau
restante, puis procéder au retrait des débris ou
objets du filtre.
4
Après avoir nettoyé le filtre de la pompe de
vidange, réinsérer soigneusement le filtre et
revisser le bouchon de vidange dans le sens
des aiguilles d’une montre afin d’éviter des
dommages au filetage et des fuites. Réinsérer
le bouchon dans le tuyau de vidange et placer
le tuyau dans son support.
5
Fermer la trappe.
ATTENTION
• Lors de la vidange, prendre garde à la
température élevée de l'eau.
• Exécuter le programme Nettoyage du tambour
une fois par mois (ou plus souvent si nécessaire)
afin d'éliminer l'accumulation de lessive et
d'autres résidus.
Nettoyage du bac distributeur
La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler
dans le bac distributeur. Les lessives liquides
peuvent rester sous le tiroir du distributeur et ne
pas se distribuer complètement. Enlever le bac et
les inserts et vérifier l'accumulation de produits de
nettoyage
une ou deux fois par mois
.
1
Retirer le bac à lessive en le tirant jusqu'à ce
qu'il bute.
fr_main.book.book Page 39 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
40
MAINTENANCE
• Puis tirer le bac en douceur vers l'extérieur
tout en appuyant fortement sur le bouton de
désengagement.
2
Enlever l'accumulation de lessive et
d'adoucissant.
• Rincer le bac et les composants du bac à
l'eau tiède pour enlever l'accumulation de
lessive et d'assouplissant. Utiliser
uniquement de l'eau pour nettoyer le bac
distributeur. Sécher le bac et les composants
du bac avec un chiffon doux ou une
serviette.
3
Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un
chiffon ou une petite brosse non-métallique
pour nettoyer la cavité.
• Enlever tous les résidus des parties
supérieures et inférieures de la cavité.
4
Essuyer toute humidité de la cavité avec un
chiffon doux ou une serviette.
5
Remonter les composants du bac dans les
compartiments appropriés et insérer le bac.
fr_main.book.book Page 40 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
41
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Le fonctionnement de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux
suivants contiennent les causes possibles et les remarques permettant de résoudre un message d'erreur
ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous afin
d'économiser le temps et l'argent que vous pourriez perdre en appelant le centre de service LG Electronics.
Avant d'appeler le service
Votre appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et
diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement ou ne
fonctionne pas du tout, vérifier les tableaux suivants avant d'appeler le centre de service LG Electronics.
Messages d'erreur
Symptômes Cause possible et solution
1E
ERREUR D'ENTRÉE
L’alimentation en eau n’est pas suffisante à cet endroit L'eau ne pénètre
pas dans l'appareil ou entre lentement.
• Vérifier un autre robinet au domicile.
Le robinet d'alimentation en eau n'est pas complètement ouvert. L’eau
n’entre pas dans l’appareil ou entre lentement.
• Ouvrir complètement le robinet.
Le(s) tuyau(x) d'alimentation en eau est(sont) plié(s).
• Redresser le tuyau ou réinstaller le tuyau d’entrée d’eau
Le filtre du(des) tuyau(x) d'alimentation est bouché.
• Vérifier et nettoyer le filtre de la vanne d’entrée après avoir fermé les
robinets et retiré les raccords des tuyaux du lave-linge.
Si une fuite d'eau s'est produite dans le tuyau d'alimentation Aqua Stop,
le voyant passe au rouge.
• Le remplacer par un tuyau d’alimentation Aqua Stop neuf.
fr_main.book.book Page 41 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
42
DÉPANNAGE
UE
ERREUR DE
DÉSÉQUILIBRE
L'appareil dispose d'un système qui détecte et corrige le déséquilibre de
l'appareil.
• Le linge peut être trop humide à la fin du cycle, réorganiser le linge pour
permettre un essorage correct. Fermer la porte et appuyez sur le bouton
Départ/Pause
. Cela peut prendre quelques instants avant que l’appareil
ne commence l'essorage. La porte doit être verrouillée avant que
l’essorage ne puisse être réalisé.
La charge est trop faible. Ce système peut arrêter de tourner ou même
interrompre le cycle d'essorage si des objets lourds (par ex. tapis,
peignoirs, etc.) sont chargés.
• Ajouter 1 ou 2 articles similaires ou des articles pour aider à équilibrer le
linge. Fermer la porte et appuyer sur le bouton
Départ/Pause
. Cela peut
prendre quelques instants avant que l’appareil ne commence l'essorage.
La porte doit être verrouillée avant que l’essorage ne puisse être réalisé.
OE
ERREUR DE SORTIE
D'EAU
Le tuyau de vidange est plié ou obstrué. L'eau dans l'appareil ne s'écoule
pas ou s'écoule lentement.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
• Vérifier et nettoyer le filtre de vidange.
dE
dE1
dEz
dE4
ERREUR DE PORTE
Le capteur de porte est défaillant.
• Veuillez appeler le centre de service LG. Vous pouvez trouver le numéro de
téléphone de votre centre de service LG local sur la carte de garantie.
tE
ERREUR DE CONTRÔLE
C'est une erreur de contrôle.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
LE
ERREUR DE MOTEUR
BLOQUÉ
Surcharge moteur.
• Laissez l'appareil reposer 30 minutes jusqu'à ce que le moteur soit refroidi,
puis redémarrez le cycle.
FE
ERREUR DE
DÉBORDEMENT
L'eau déborde en raison d'une défectuosité de la vanne d'eau.
• Fermer le robinet d'eau. Débrancher la fiche d'alimentation. Appeler le
service.
PE
ERREUR DU CAPTEUR
DE PRESSION
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'eau.
• Fermer le robinet d'eau. Débrancher la fiche d'alimentation. Appeler le
service.
vs
ERREUR DU CAPTEUR
DE VIBRATIONS
Le capteur de vibration est défaillant.
• Appeler le service.
FF
DÉFAILLANCE DUE AU
GEL
Le tuyau d'alimentation/de vidange ou la pompe à vidange est-elle gelée
?
• Alimentez le tambour en eau chaude afin de dégeler le tuyau de vidange
et la pompe de vidange. Couvrir le tuyau d'alimentation avec une serviette
humide et chaude.
Symptômes Cause possible et solution
fr_main.book.book Page 42 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
43
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Bruits éventuellement audibles
AE
FUITE D'EAU
Fuite d'eau.
• Appeler le service.
PF
PANNE ÉLECTRIQUE
L’appareil a subi une panne de courant.
• Redémarrer le cycle.
Symptômes Cause possible et solution
Bruit de cliquetis Des corps étrangers comme des clés, des pièces de monnaie ou des
épingles de sûreté peuvent être présents dans le tambour.
• Arrêter l'appareil, vérifier que le tambour ne contient aucun corps
étranger. Si le bruit persiste après le redémarrage de l'appareil, contacter
le service.
Claquement Des vêtements lourds peuvent produire un claquement. C'est
généralement normal.
• Si le son continue, l’appareil est probablement déséquilibré. Arrêter et
répartir les vêtements.
Les vêtements peuvent être déséquilibrés.
• Mettre le programme en pause et répartir les vêtements une fois la porte
déverrouillée.
Bruit de vibration Les matériaux d'emballage ne sont pas enlevés.
• Enlever les matériaux d'emballage.
Les vêtements peuvent être répartis de façon inégale dans le tambour.
• Mettre le programme en pause et répartir les vêtements une fois la porte
déverrouillée.
Tous les pieds de nivellement ne reposent pas de façon ferme et
uniforme au sol.
• Voir la
Mise à niveau de l'appareil
pour régler la mise à niveau de
l'appareil.
Le sol n'est pas assez rigide.
• Vérifier si le sol est stable et ne fléchit pas. Voir les
Exigences du lieu
d'installation
pour sélectionner le bon emplacement.
Symptômes Cause possible et solution
fr_main.book.book Page 43 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
44
DÉPANNAGE
Utilisation
Symptômes Cause possible et solution
Fuite d'eau. Les tuyaux de vidange du domicile sont obstrués.
• Déboucher les tuyaux sanitaires. Contacter un plombier si nécessaire.
Fuite causée par une mauvaise installation du tuyau de vidange ou
tuyau de vidange bouché.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange. Vérifier et nettoyer le filtre de
vidange régulièrement.
Le bouchon du filtre de la pompe de vidange n'est pas correctement
installé.
• Remonter le filtre de la pompe de vidange.
fr_main.book.book Page 44 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
45
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
L'appareil ne
fonctionne pas.
Le panneau de commande est hors tension en raison d'une inactivité.
• C'est normal. Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil
sous tension.
L'appareil est débranché.
• S'assurer que le cordon soit bien branché dans une prise.
L'alimentation en eau est coupée.
• Ouvrir complètement le robinet d'alimentation en eau.
Les commandes ne sont pas correctement réglées.
• S’assurer que le programme soit correctement réglé. Fermer la porte et
appuyer sur le bouton
Départ/Pause
.
La porte est ouverte.
• Fermer la porte et s'assurer que rien n'est pris sous la porte l'empêchant
de se fermer complètement.
Un disjoncteur / fusible est désenclenché / grillé.
• Vérifier les disjoncteurs / fusibles du domicile. Remplacer les fusibles ou
réenclencher le disjoncteur. L’appareil doit être sur un circuit de dérivation
dédié. L’appareil reprendra le programme où il l'a arrêté une fois le
courant rétabli.
Le contrôle doit être réinitialisé.
• Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
puis resélectionnez le programme
souhaité et appuyez sur le bouton
Départ/Pause
.
Départ/Pause n'a pas été appuyé après qu'un programme a été réglé.
• Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
puis resélectionnez le programme
souhaité et appuyez sur le bouton
Départ/Pause
. L'appareil est hors
tension si le bouton
Départ/Pause
n'est pas appuyé dans les 60 minutes.
Pression d'eau extrêmement faible.
• Vérifier un autre robinet au domicile pour faire en sorte que la pression de
l'eau soit adéquate.
L’appareil chauffe l'eau ou produit de la vapeur.
• La tambour peut cesser de fonctionner temporairement pendant certains
cycles, tandis que l'eau est chauffée sans danger à une température
définie.
Les boutons peuvent
ne pas fonctionner
correctement.
L’option Kinderslot (Verrouillage enfant) est activée.
• Désactivez la fonction
Kinderslot (Verrouillage enfant)
si nécessaire.
La porte ne s'ouvre
pas.
La porte ne peut pas être ouverte pour des raisons de sécurité une fois
l'appareil démarré.
• C'est normal. Vous pouvez ouvrir la porte en toute sécurité après que
l’icône
H
s'éteint.
Symptômes Cause possible et solution
fr_main.book.book Page 45 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
46
DÉPANNAGE
L'appareil ne se
remplit pas
correctement.
Le filtre d'entrée est bouché.
• S'assurer que les filtres d'entrée sur les robinets de remplissage ne sont
pas obstrués.
Les tuyaux d'entrée peuvent être pliés.
• Vérifier que les tuyaux d'entrée ne sont pas entortillés ou obstrués.
Alimentation en eau insuffisante.
• S'assurer que les robinets d'eau chaude et froide soient tout le temps
ouverts.
Les tuyaux d'alimentation chaude et froide sont inversés.
• Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation.
L'appareil ne vide pas
l'eau.
Tuyau de vidange plié.
• S'assurer que le tuyau de vidange ne soit pas plié.
Drain situé au-delà de 1,2 m au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le flexible de vidange ne dépasse pas 1,2 m au-dessus du
fond de l’appareil.
La lessive n'est pas
complètement ou pas
du tout distribuée.
Trop de lessive utilisée.
• Suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive.
Il se peut que le filtre de la pompe de vidange soit bloqué.
• Nettoyer le filtre de vidange.
Le temps de cycle est
plus long que
d'habitude.
La charge est trop faible.
• Ajouter plus d'articles pour permettre à l’appareil d'équilibrer les charges.
Des articles lourds sont mélangés avec des articles plus légers.
• Essayer toujours de laver des articles de poids similaire pour permettre à
l’appareil de répartir uniformément le poids de la charge pour l'essorage.
La charge est déséquilibrée.
• Répartir manuellement la charge si des articles s'enchevêtrent.
La fin du cycle est
retardée
Un balourd est détecté ou le programme d'élimination de mousse est
activé.
• C'est normal. Le temps restant affiché à l'écran est seulement une durée
estimée. La durée réelle peut varier.
Symptômes Cause possible et solution
fr_main.book.book Page 46 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
47
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Performance
Symptômes Cause possible et solution
Mauvaise élimination
des taches
Taches apparues antérieurement.
• Les articles qui ont été préalablement lavés peuvent avoir des taches qui
ont été fixées. Ces taches peuvent être difficiles à enlever et peuvent
exiger le lavage à la main ou le pré-traitement pour aider à enlever les
taches.
Taches L'eau de Javel ou l'assouplissant est distribué trop tôt.
• Le compartiment de distributeur est surchargé. Il provoque la distribution
rapide de l'eau de Javel ou de l'assouplissant. Mesurez toujours l'eau de
Javel ou l’assouplissant pour éviter un débordement.
• Fermer en douceur le distributeur de lessive.
L'eau de Javel ou l'assouplissant a été ajouté directement aux
vêtements dans le tambour.
• Toujours utiliser le distributeur de lessive pour s’assurer que l’eau de Javel
ou l’assouplissant soit correctement distribué au bon moment dans le
programme.
Les vêtements ne sont pas correctement triés.
• Laver toujours les couleurs foncées séparément des couleurs claires et des
blancs pour prévenir la décoloration.
• Ne jamais laver les articles très sales avec des articles peu sales.
Froissement L'appareil n'est pas rapidement déchargé.
• Toujours retirer les éléments de l’appareil une fois le programme terminé.
L'appareil est surchargé.
• L'appareil peut être complètement chargé, mais le tambour ne doit pas
être surchargé d'articles. La porte de l'appareil doit être facilement
fermée.
Les tuyaux d'alimentation en eau chaude et froide sont inversés.
• Un rinçage à l'eau chaude peut résoudre le froissement des vêtements.
Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation.
Il se peut que la vitesse d'essorage soit trop élevée.
• Régler la vitesse d'essorage en fonction du type de vêtement.
fr_main.book.book Page 47 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
48
DÉPANNAGE
Odeur
Service à la clientèle
Contactez le centre d’informations client LG Electronics.
• Pour trouver un personnel technique agréé de LG Electronics, visitez notre site Web à l’adresse
www.lg.com
et suivez les instructions y figurant.
• Il ne vous est pas recommandé d'effectuer une réparation puisque cela pourrait endommager
gravement l'appareil et annuler la garantie.
• Les pièces de rechange référencées dans la Réglementation 2019/2023 sont disponibles pour une durée
minimale de 10 ans.
Symptômes Cause possible et solution
Odeur de renfermé ou
de moisi dans
l’appareil.
L'intérieur du tambour n'a pas été correctement nettoyé.
• Exécuter la fonction de
Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve)
ré
gulièrement.
Le tuyau de vidange n'est pas correctement installé, provoquant un
siphonnage (l'eau retournant à l'intérieur de l’appareil).
• Lors de l'installation du tuyau de vidange, assurez-vous qu'il ne sera pas
coudé ou bouché.
Le distributeur de lessive n'est pas nettoyé régulièrement.
• Retirer et nettoyer le distributeur de lessive, en particulier le haut et le bas
de l'ouverture du distributeur.
Les odeurs peuvent se produire si le tuyau de vidange n'est pas
correctement installé, provoquant le siphonnage (l'eau retournant à
l'intérieur de l’appareil).
• Lors de l'installation du tuyau de vidange, assurez-vous qu'il ne sera pas
coudé ou bouché.
Si le distributeur de lessive n’est pas nettoyé régulièrement, des odeurs
peuvent se produire en raison de la moisissure ou de substances
étrangères.
• Retirer et nettoyer le distributeur de lessive, en particulier le haut et le bas
de l'ouverture du distributeur.
fr_main.book.book Page 48 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
fr_main.book.book Page 49 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
49
Fiche produit
Règlement délégué de la commission (EU) No. 1061/2010
Nom du fournisseur ou marque LG
Modèle du fournisseur
F4WV208S3
Capacité nominale kg 8
Classe d'efficacité énergétique A+++
Récompensé par le « prix Ecolabel européen »
en vertu du règlement [(CE) n° 66/2010]
Non
Consommation annuelle d'énergie pondérée
(AEC) kWh par an
*1
kWh/an 117
Consommation d'énergie
Programme coton standard 60 ºC à pleine charge
kWh 0,57
Programme coton standard 60 ºC à charge
partielle
kWh 0,48
Programme coton standard 40 ºC à charge
partielle
kWh 0,45
Consommation d'énergie pondérée du mode
arrêt et du mode laissé en marche
W 0,45
Consommation annuelle d'eau pondérée (AWC)
en litres par an
*2
litres/an 8800
Classe d'efficacité d'essorage-séchage sur
une échelle de G (peu économe) à A (le plus
économe).
A
Vitesse d'essorage maximum
*3
tr/min 1360
Humidité résiduelle
*3
% 44
Programmes coton standard
*4
Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C / 40 °C
Durée du programme
Programme coton standard 60 ºC à pleine
charge
*5
min. 303
Programme coton standard 60 ºC à charge
partielle
*5
min. 251
Programme coton standard 40 ºC à charge
partielle
*5
min. 249
Durée du mode laissé en marche (Tl) min. 10
Émissions acoustiques aériennes
Phase de lavage
*6
dB(A) 52
Phase d’essorage
*6
dB(A) 74
Autonome
fr_main.book.book Page 50 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
50
*1: Basé sur 220 cycles de lavage standard pour des programmes coton à 60 ºC et à 40 ºC à pleine
charge et à charge partielle, ainsi que sur la consommation des modes basse consommation. La
consommation d'énergie réelle dépendra de la manière dont l'appareil est utilisé.
*2: Basé sur 220 cycles de lavage standard pour des programmes coton à 60 ºC et à 40 ºC à pleine charge
et à charge partielle. La consommation d'eau réelle dépendra de la manière dont l'appareil est utilisé.
*3: Atteinte pour le programme coton standard à 60 ºC à pleine charge ou le programme coton standard à
40 ºC à charge partielle, selon la moins élevée, et taux d'humidité résiduelle atteints pour le programme
coton standard à 60 ºC à pleine charge ou le programme coton standard à 40 ºC à charge partielle,
selon le plus élevé.
*4: Auxquels se rapportent les informations contenues sur l'étiquette et la fiche, ces programmes convenant
pour nettoyer du linge coton normalement sale et ces programmes étant les plus efficaces en termes
d'énergie combinée et de consommation d'eau.
*5
Le programme coton standard est Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C pleine charge, Eco 40 - 60 + Intensief,
60°C demi charge, et Eco 40 - 60 + Intensief, 40 °C demi-charge conformément à la
réglementation (EU) No� 1061/2010 et EN 60456.
*6: Exprimées en dB (A) pour 1 pW et arrondies au nombre entier le plus proche pendant les phases de
lavage et d'essorage pour le programme coton standard à 60 ºC à pleine charge.
Données de consommation
Programmes de lavage principal
F4WV208S3
Programme Temp. (°C) Charge (kg)
Durée
(h:mm)
Eau (L)
Énergie
(kWh)
Humidité
résiduelle
(%)
Eco 40 - 60* 8 05:03 40 0,57 44
4 04:11 30 0,48 44
4 04:09 30 0,45 44
* Le programme coton standard est Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C pleine charge, Eco 40 - 60
+Intensief, 60°C demi charge, et Eco 40 - 60 + Intensief, 40 °C demi-charge conformément à la
réglementation (EU) No. 1061/2010 et EN 60456.
REMARQUE
• Les résultats des tests dépendent de la pression de l'eau, de la dureté de l'eau, de la température
d'arrivée d'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, du type et de la quantité
de lessive et des fluctuations de l'alimentation électrique et d'options supplémentaires choisies.
• Une lessive neutre est recommandée.
• La température de lavage réelle peut différer de la température des programmes de lavage indiquée
dans le tableau.
60°C
60°C
40°C
Note
fr_main.book.book Page 51 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
fr_main.book.book Page 49 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM

Documenttranscriptie

nl_main.book.book Page 1 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM HANDLEIDING WASMACHINE Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met de installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor zorgen dat het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar deze instructies in de buurt van het product na installatie voor toekomstig gebruik. NEDERLANDS F4WV208S3 MFL71764706 Rev.00_102020 www.lg.com Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden. nl_main.book.book Page 2 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM INHOUDSOPGAVE Deze handleiding kan afbeeldingen of inhoud bevatten die verschillen van het aangeschafte model. Deze handleiding is onderhevig aan herziening door de fabrikant. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK ......................3 WAARSCHUWING ...............................................................................................3 ZORG VOOR HET MILIEU...................................................................................8 INSTALLATIE Onderdelen en specificaties ...........................................................................11 Vereisten voor de installatieplaats.................................................................13 Het apparaat uitpakken ..................................................................................14 Waterpas zetten van het apparaat ................................................................15 Aansluiten watertoevoerslang .......................................................................16 De afvoerslang installeren..............................................................................17 GEBRUIK Gebruiksoverzicht ............................................................................................19 Bedieningspaneel ............................................................................................21 De lading wasgoed voorbereiden..................................................................23 Wasmiddelen en wasverzachters toevoegen...............................................24 Programmatabel ..............................................................................................26 Bijkomende opties en functies.......................................................................31 SMART FUNCTIES LG ThinQ applicatie..........................................................................................34 Smart Diagnosis ...............................................................................................34 ONDERHOUD Reinigen na elke wasbeurt..............................................................................35 Periodiek schoonmaken van het apparaat en het uitvoeren van een noodwaterafvoer .............................................................................................36 PROBLEEMOPLOSSING Voor u service belt ...........................................................................................39 nl_main.book.book Page 3 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te voorkomen. De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP ' zoals hieronder beschreven. Veiligheidsberichten Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen aan te geven die risico's kunnen veroorzaken. Lees het gedeelte met dit symbool zorgvuldig door en volg de instructies om risico's te vermijden. WAARSCHUWING Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben. LET OP Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel of schade aan het product tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische schok, letsel of verbranding van personen tijdens het gebruik van dit product te verminderen, de basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende, op: Technische veiligheid • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of NEDERLANDS LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK nl_main.book.book Page 4 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 4 • • • • • • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder continu toezicht staan. Indien het elektriciteitskoord beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. Ventilatieopeningen mogen niet door een tapijt worden gehinderd. Dit apparaat is bedoeld om alleen voor huishoudelijk gebruik te worden gebruikt. Gebruik een nieuwe slang of slangenset die bij het apparaat wordt geleverd. Hergebruik van oude slangen kan leiden tot een waterlek en dan schade aan eigendommen veroorzaken. De waterdruk moet tussen 50 kPa en 800 kPa liggen. Maximale capaciteit De maximale capaciteit in sommige cycli voor het wassen van droge kleding die u moet gebruiken is 8 kg. De aanbevolen maximale capaciteit voor elk wasprogramma kan verschillen. Voor een goed wasresultaat verwijzen wij u naar de Programmatabel in het hoofdstuk WERKING voor meer informatie. Installatie • Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of defecteonderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker. nl_main.book.book Page 5 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5 Gebruik • Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het apparaat te bedienen. • Probeer geen panelen te verwijderen of het apparaat te demonteren. • Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door erkend onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen. • Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het apparaat open is. NEDERLANDS • Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer mensen die het apparaat veilig vasthouden. • Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek. Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat is onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht, wind of regen of temperaturen onder het vriespunt. • Zorg ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact is geduwd. • Sluit het apparaat niet aan op meerdere stopcontacten, powerboards of een verlengsnoer. • Pas de stekker die wordt meegeleverd met het apparaat niet aan. Indien het niet in het stopcontact past, laat dan een correct stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien. • Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding (aardingspen) en een geaarde stekker. De stekker moet in een passend stopcontact worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en geaard volgens alle lokale wetten en verordeningen. • Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien of onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard. • Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer kan worden geopend. nl_main.book.book Page 6 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat. • Was geen vloerkleden, matten, schoenen of dekens van huisdieren, speelgoed of andere voorwerpen dan kleding of lakens in deze machine. • Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare materialen, zoals pluizen, papier, doeken, chemicaliën enz. • Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen aan de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor schade kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen. • Plaats geen, was geen of droog geen artikelen die gereinigd, gewassen, ondergedompeld of bevlekt werden met ontvlambare of explosieve stoffen (zoals was, wasverwijderaars, olie, verf, benzine, ontvetters, oplosmiddelen, kerosine, petroleum, vlekverwijderaars, terpentijn, vegetarische olie, kookolie, aceton, alcohol, enz.) in het apparaat. Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken. • Gebruik of bewaar geen ontvlambare of brandbare stoffen (ether, benzeen, alcohol, chemicaliën, LPG, brandbare spray, benzine, verdunner, petroleum, insecticide, luchtverfrisser, cosmetica, enz.) in de buurt van het apparaat. • Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht tot de trommel volledig tot stilstand is gekomen. • Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge temperatuur. • In geval van een waterlek uit het apparaat, ontkoppelt u de stekker en neemt u contact op met het LG Electronics klanteninformatiecentrum. • Schakel waterkranen uit om de druk op slangen en kleppen te verlichten en lekkage te minimaliseren als er een breuk of scheur optreedt. Controleer de toestand van de vulslangen; deze moeten na 5 jaar worden vervangen. • Als er sprake is van een gaslekkage (isobutaan, propaan, aardgas enz.) binnen het huis, raak dan het apparaat of de stekker niet aan en ventileer de ruimte onmiddellijk. • Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter, gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid. nl_main.book.book Page 7 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 7 Onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. U schakelt de machine niet uit door deze in te stellen op de UIT- of stand-bystand. • Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig verwijderen van al het vocht en stof. • Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat om het schoon te maken. • Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel te trekken. Grijp altijd de stekker stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact. • Alleen gekwalificeerd personeel van het LG Electronics servicecentrum mag het apparaat demonteren, repareren of wijzigen. Neem contact op met een LG Electronics klanteninformatiecentrum als u het apparaat verplaatst en op een andere locatie installeert. NEDERLANDS • Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de buurt van kinderen. • Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen. • Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op. • Vermijd het aanraken van water dat tijdens het wassen uit het apparaat wordt afgevoerd. • Zorg ervoor dat de afvoer goed werkt. Als het water niet goed wordt afgetapt, kan uw vloer overstroomd worden. • Wanneer de luchttemperatuur hoog is en de watertemperatuur laag is, kan condensatie optreden en zo de vloer nat maken. • Veeg vuil of stof af op de contacten van de stekker. nl_main.book.book Page 8 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering • Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om misbruik te voorkomen. • Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg uit de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen verstikking veroorzaken. • Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u ervan te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren erin vast komen te zitten. ZORG VOOR HET MILIEU Tips voor het milieu en efficiëntie Energie- en waterverbruik • Het waterverbruik en het energiegebruik kunnen veranderen door het belastinggewicht. Om uw apparaat optimaal te benutten, dient u de maximale hoeveelheid droge kleding voor het specifieke programma te laden. • De meest efficiënte programma's in termen van energieverbruik zijn over het algemeen die bij lagere temperaturen en een langere duur presteren. • Het geluid en het resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: hoe hoger de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe hoger het geluid en hoe minder het resterend vochtgehalte. • De evenwichtige lading van wasgoed tot de door de fabrikant voor de respectievelijke programma's aangegeven capaciteit, zal energie- en waterbesparingen opleveren. • Om kleinere hoeveelheden kleding te kunnen wassen, zal het automatische ladingsherkenningssysteem helpen om de hoeveelheid water en energieverbruik te verminderen. • Gebruik het Speed-programma (Snel) voor het wassen van kleine en licht vervuilde ladingen. nl_main.book.book Page 9 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 9 Wasmiddel • Wasmiddel moet worden gekozen volgens type, kleur en vervuiling van de stof en de wastemperatuur. En het moet worden gebruikt volgens de instructie van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen wasmiddel dat geschikt is voor trommel (voorkant inladen) type wasmachines. • Gebruik minder wasmiddel voor kleinere ladingen. - Deellading: 1/2 van de normale hoeveelheid. - Minimum lading: 1/3 van de volle lading. Selecteren bijkomende opties en functies • Selecteer de watertemperatuur die geschikt is voor het type lading dat u wast. Volg de zorglabels van het kledingstuk voor de beste resultaten. • De optie Pre Wash (Voorwas) wordt aanbevolen voor het wassen van een lading met veel grond. NEDERLANDS • De wasmiddelen voor een wasbeurt met koud water kunnen bij lagere temperaturen (ongeveer 20 ℃) net zo effectief zijn. Met behulp van 20 ℃ instellingen zal verbruiken minder energie dan temperaturen van 30 ℃ of hoger. nl_main.book.book Page 10 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 10 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering van uw oude apparaat • Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten (WEEE) afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten worden verwijderd. • Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen bevatten, dus een juiste verwijdering van uw oude apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw oude apparaat kan herbruikbare onderdelen bevatten die kunnen worden gebruikt voor het repareren van andere producten, en andere waardevolle materialen die kunnen worden gerecycled voor het behoud van beperkte grondstoffen. • U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het product heeft gekocht, of u kunt contact opnemen met uw plaatselijke afvalverwerking instantie voor de gegevens van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEEverzamelpunt. Voor de meest recente informatie voor uw land verwijzen wij u naar www.lg.com/global/recycling nl_main.book.book Page 11 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM INSTALLATIE 11 INSTALLATIE OPMERKING • Uiterlijk en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderen om de kwaliteit van het apparaat te verhogen. Vooraanzicht Achteraanzicht a Bedieningspaneel a Stekker b Wasmiddellade b Transportbouten c Trommel c Afvoerslang d Deur e Afdekkap f Aftapplug g Afvoerpomp filter h Stelvoeten NEDERLANDS Onderdelen en specificaties nl_main.book.book Page 12 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 12 INSTALLATIE Accessoires *1 Deze functie is alleen beschikbaar op sommige modellen. a Koude toevoerslang*1 c Deksels voor het bedekken van transportboutgaten*1 b Moersleutel d Bocht om de afvoerslang vast te zetten*1 Specificaties Model F4WV208S3 Stroomvoorziening 220‒240 V~, 50 Hz Gewicht van het product 63 kg Afmetingen(mm) W D’ D D’’ H W 600 D 565 D' 615 D'' 1100 H 850 nl_main.book.book Page 13 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM INSTALLATIE 13 Vereisten voor de installatieplaats C WAARSCHUWING • Dit apparaat mag enkel gebruikt worden voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden in mobiele toepassingen. Installatieplaats • Dit apparaat moet op een vaste vloer worden geïnstalleerd om trillingen tijdens de spincyclus tot een minimum te beperken. Een betonnen vloer is het beste en is veel minder gevoelig voor trillingen tijdens de spincyclus dan houten vloerplanken of een tapijt oppervlak. • Als het onvermijdelijk is om de wasmachine naast een gasfornuis of kolenfornuis te plaatsen, dient isolatie bedekt met aluminiumfolie (850 x 600 mm) aan de kant van het fornuis of de kachel te worden ingevoegd tussen de twee apparaten. • Zorg ervoor dat wanneer de wasmachine is geïnstalleerd, hij gemakkelijk toegankelijk is voor een technicus in het geval van een storing. • Stel bij het installeren van het apparaat alle vier de voeten af met behulp van de meegeleverde transportboutsleutel om ervoor te zorgen dat het apparaat stabiel is. OPMERKING • Probeer nooit een ongelijke vloer waterpas te maken door stukken hout, karton of soortgelijke materialen onder het apparaat te leggen. Houten vloeren (zwevende vloeren) Gebruik bij het installeren van het apparaat op houten vloeren rubberen doppen om overmatige trillingen en onbalans te verminderen. Houten of hangvloeren kunnen bijdragen tot overmatige trillingen en onbalans, fouten en storingen. Vloerinstallatie Om voldoende ruimte te bieden voor water invoerslangen, afvoerslang en luchtstroom, moet er minimaal 20 mm aan de zijkanten en 100 mm achter het apparaat kunnen worden vrijgemaakt. Zorg ervoor dat u rekening houdt met muur, deur, of vloer schimmelvorming die de vereiste vrije ruimte kunnen verhogen. B • Om trillingen te voorkomen raden wij u aan rubberen bekers a van ten minste 15 mm dik aan elke voet van het apparaat te plaatsen, die met schroeven aan ten minste twee vloerbalken zijn vastgemaakt. • Indien mogelijk installeert u de wasmachine in één van de hoeken van de kamer, waar de vloer stabieler is. • Monteer de rubberen cups om de trillingen te verminderen. A C C A 100 mm B 5 mm NEDERLANDS Voor u het apparaat installeert, moet u de volgende informatie raadplegen om zeker te zijn dat het apparaat op een correcte locatie moet worden geïnstalleerd. 20 mm nl_main.book.book Page 14 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 14 INSTALLATIE LET OP • Indien het apparaat is geïnstalleerd op een onstabiele vloer (bv. houten vloer), dekt de garantie geen schade en kosten die zijn ontstaan als gevolg van de installatie op de onstabiele vloer. OPMERKING • U kunt rubberen doppen (onderdeel nr. 4620ER4002B) kopen bij het LG servicecentrum. Ventilatie • Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de wasmachine niet wordt belemmerd door tapijten, vloerkleden, enz. Omgevingstemperatuur • Installeer de wasmachine niet in ruimtes waar vriestemperaturen kunnen voorkomen. Bevroren slangen kunnen barsten onder druk. De betrouwbaarheid van de elektronische regeleenheid kan afnemen bij temperaturen onder het vriespunt. • Indien de machine wordt bezorgd in de winter en het vriest, laat u de wasmachine enkele uren staan bij kamertemperatuur voordat u deze in gebruik neemt. Elektrische aansluiting • Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter. • Koppel de machine altijd los van het stopcontact en schakel de watertoevoer uit. • Sluit de wasmachine aan op een geaard stopcontact in overeenstemming met de huidige bedradingsvoorschriften. • De wasmachine moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is. • Het stopcontact moet zich binnen 1 meter van elke kant van het apparaat bevinden. WAARSCHUWING • Reparaties aan het apparaat mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Reparaties die door niet-deskundige personen zijn uitgevoerd, kunnen tot ernstige schade of letsel leiden. Neem contact op met uw lokale erkende LG reparateur. • De stekker moet in een passend stopcontact worden gestoken dat is geïnstalleerd en geaard volgens alle lokale wetten en verordeningen. Het apparaat uitpakken Het apparaat optillen van de schuimbasis * Deze functie kan variëren naargelang het model dat u gekocht hebt. Na het verwijderen van de verpakking en het verzendmateriaal, tilt u het apparaat uit de schuimbasis. * • Zorg ervoor dat de tub ondersteuning a* van de basis afkomt en niet vastzit aan de onderkant van het apparaat. • Mocht het nodig zijn dat u de wasmachine op zijn zijkant moet leggen om de kartonnen doos b te verwijderen, zorg dan altijd dat de zijkant van de wasmachine beschermd is en leg deze zachtjes neer. Leg de wasmachine NIET op de voor- of achterkant. nl_main.book.book Page 15 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM INSTALLATIE 15 Waterpas zetten van het apparaat Om het toestel te beschermen tegen hevige trillingen en breken, moeten de transportbouten en beugels worden verwijderd. De nivellering controleren 1 Start met de twee doorvoerschroeven onderaan a gebruik een sleutel (inbegrepen) om alle doorvoerschroeven volledig los te draaien door ze linksom te draaien. Door de randen van de bovenplaat diagonaal neer te drukken mag het apparaat niet op en neer bewegen (controleer beide richtingen). • Indien het apparaat roteert bij het diagonaal duwen van de bovenste plaat van het apparaat, moeten de voeten opnieuw worden ingesteld. • Controleer of het apparaat na de installatie perfect vlak is. OPMERKING 2 3 Verwijder de bouten door ze licht te bewegen terwijl u ze verwijdert. Installeer de afdekkingen voor de gaten. • Lokaliseer de afdekkingen voor de gaten b toegevoegd aan het accessoirespakket of vastgemaakt aan de achterzijde. • Houten of hangvloeren kunnen tot overmatige trillingen en onbalans bijdragen. Het kan nodig zijn om de houten vloer te versterken of vast te zetten om overmatig lawaai en trillingen te stoppen of te verminderen. Het aanpassen en waterpas zetten van de voeten Wanneer u het apparaat installeert, moet het apparaat worden uitgelijnd en perfect waterpas staan. Als het apparaat niet correct uitgelijnd is en waterpas staat, kan het schade oplopen of werkt het apparaat mogelijk niet correct. 1 Stel de instelbare voeten bij naar wens als de vloer ongelijk is. • Voeg geen stukjes hout, enz. onder de voeten. OPMERKING • Bewaar de transportbouten en beugels voor toekomstig gebruik. • Vervoer dit apparaat ter voorkoming van breuk zoals hieronder: - De transportbouten zijn opnieuw geïnstalleerd. - De voedingskabel is aan de achterkant van het apparaat bevestigd. • Zorg ervoor dat alle vier voeten stabiel staan en op de vloer rusten. NEDERLANDS Verwijderen van de transportbout constructies nl_main.book.book Page 16 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 16 INSTALLATIE • Laat de voeten van het apparaat niet nat worden. Als dit gebeurt, kan dit trillingen of lawaai veroorzaken. OPMERKING • Installeer de wasmachine niet op een plint, standaard of verhoogd oppervlak, tenzij het door LG Electronics wordt vervaardigd voor gebruik met dit model. 2 Controleer of het apparaat perfect waterpas staat met een waterpas a. Aansluiten watertoevoerslang Opmerking bij de aansluiting • De waterdruk moet tussen 50 kPa en 800 kPa (0.5‒8.0 kgf/cm²) liggen. Als de waterdruk hoger is dan 800 kPa moet een decompressiemechanisme worden geïnstalleerd. • Controleer regelmatig de toestand van de watertoevoerslang en vervang de watertoevoerslang indien nodig. OPMERKING 3 Bevestig de instelvoeten met de borgmoeren b door ze linksom te draaien tegen de onderzijde van het apparaat. • Draai de watertoevoerslang niet te vast aan en gebruik geen mechanische voorzieningen om de inlaatkleppen aan te sluiten. • Geen verdere terugloopbescherming vereist voor verbinding met de waterinlaat. Controleren van het rubberen zegel 4 Controleer of alle moeren onderaan op het apparaat stevig zijn aangebracht. OPMERKING • Een goede plaatsing en nivellering van het apparaat zorgt voor een lange, regelmatige en betrouwbare werking. • Het apparaat moet 100% horizontaal en stevig vast in positie staan op een harde vlakke vloer. • Het mag niet ‘schommelen’ op de hoeken wanneer het is geladen. Twee rubberen zegels a worden geleverd met de watertoevoerslang. Ze worden gebruikt om waterlekken te voorkomen. Verbinding met kranen is voldoende strak. • Gebruik geen mechanische voorzieningen zoals multi-grepen om de watertoevoerslang aan te sluiten. Zorg ervoor dat het gebogen uiteinde nl_main.book.book Page 17 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM INSTALLATIE 17 van de watertoevoerslang op het apparaat is aangesloten. Het aansluiten van de slang op het apparaat • Sluit de slang niet aan op de warmwatertoevoer voor modellen met één waterinlaat. Sluit deze alleen aan op de koud watertoevoer. OPMERKING De slang aansluiten op waterkraan De schroefdraadslang aansluiten op de kraan met schroefdraad Schroef de toevoerslang aan de kraan. Draai het met de hand alleen vast met behulp van een zachte doek. Draai de toevoerslang niet te vast aan met een mechanisch apparaat. • Als, na de voltooiing van de aansluiting, water uit de slang lekt, dezelfde stappen herhalen. Gebruik het meest conventionele type kraan voor de watervoorziening. Indien de kraan vierkant of te groot is, verwijder dan de geleideplaat voordat de kraan in de adapter wordt geplaatst. • Zorg ervoor dat de slang niet vervormd of geblokkeerd is. De afvoerslang installeren Installatie van de afvoerslang met de elleboogbeugel De afvoerslang mag niet hoger dan 100 cm boven de vloer worden geplaatst. Water in het apparaat wordt mogelijk niet of langzaam afgevoerd. OPMERKING • Na het aansluiten van de watertoevoerslang aan de waterkraan, draait u de waterkraan open om vreemde voorwerpen (vuil, zand, zaagsel etc.) in de waterlijnen door te spoelen. Laat het water in een emmer weglopen en controleer de temperatuur van het water. NEDERLANDS Schroef de inlaatslang aan de waterinlaatklep op de achterkant van het apparaat. nl_main.book.book Page 18 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 18 INSTALLATIE • Zorg dat de afvoerslang correct is aangesloten. Dit beschermt de vloer tegen schade door waterlekkage. 105 cm • Als de afvoerslang te lang is, mag u deze niet geforceerd terugduwen in de wasmachine. Dit zal een abnormaal geluid veroorzaken. • Maak de afvoerslang stevig vast met een touwtje als u hem aansluit op een wastafel. nl_main.book.book Page 19 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM GEBRUIK 19 GEBRUIK Gebruiksoverzicht Kies vóór de eerste was het Katoen wasprogramma en voeg een halve hoeveelheid wasmiddel toe. Start het apparaat zonder kleding. Dit zal mogelijke residuen en water uit de trommel verwijderen dat tijdens de productie kan zijn achtergelaten. 1 2 Zachte kleding op type stof, mate van vervuiling, kleur en grootte van de lading, indien nodig. Open de deur en plaats de artikelen in het apparaat. LET OP 4 • Doe de juiste hoeveelheid wasmiddel in de wasmiddeldispenser. Voeg desgewenst bleekmiddel of wasverzachter toe in de juiste vakken van de dispenser. • Voordat u de deur sluit, zorg ervoor dat alle kleding en artikelen in de kuip zitten en niet overhangend op de rubberen deurafdichting waar ze vast komen te zitten wanneer de deur gesloten is. Als u dat niet doet, zal dat schade aan de deurafdichting en de kleding veroorzaken. 5 6 3 Sluit de deur. Voeg reinigingsproducten en/of wasmiddel en wasverzachter toe. Druk op de knop Vermogen om het apparaat in te schakelen. Kies het gewenste wasprogramma. • Druk meerdere keren op de cyclus-knop of draai de cyclus-keuzeknop tot de gewenste cyclus is geselecteerd. NEDERLANDS Het gebruik van het apparaat LET OP • Verwijder artikelen uit de flexibele deurafdichting om schade aan kleding en de deurafdichting te voorkomen. nl_main.book.book Page 20 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 20 GEBRUIK • Kies nu een wastemperatuur en draaisnelheid. Let op het etiket voor de stofverzorging van uw kleding. 7 Begin het programma. • Druk op de Start/Pauze knop om de cyclus te beginnen. Het apparaat zal kort schudden zonder water om het gewicht van de lading te meten. Wanneer de Start/Pauze knop niet ingedrukt wordt binnen een bepaalde tijd, zal het apparaat uitschakelen en zullen alle instellingen verloren zijn. 8 Einde van het wasprogramma. • Er klinkt een geluid als de cyclus is afgerond. Haal uw kleding direct uit het apparaat om kreuken te verminderen. nl_main.book.book Page 21 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM GEBRUIK 21 Bedieningspaneel Het eigenlijke bedieningspaneel kan van model tot model verschillen. Beschrijving a Vermogen Aan/Uit Knop • Druk op deze knop om de wasmachine aan te schakelen. b Programmaknop • Programma's zijn beschikbaar op basis van het type kleding. • Het lampje gaat branden om het geselecteerde programma aan te geven. c Knop Start/Pauze • Deze knop wordt gebruikt om het wasprogramma te starten of te pauzeren. • Als een tijdelijke stop van het wasprogramma nodig is, drukt u op deze knop. d Bijkomende opties en functies • Om de bijkomende functies te gebruiken, moet u de overeenstemmende knop gedurende 3 seconden ingedrukt houden. Het overeenstemmende symbool licht op in het scherm. • Hiermee kunt u een extra wasprogramma selecteren. Er gaat een lampje branden wanneer dit is geselecteerd. e Knoppen voor aanpassen van het wasprogramma Gebruik deze knoppen om de watertemperatuur of de draaisnelheid instellingen voor het geselecteerde programma aan te passen. • De huidige instellingen zijn weergegeven in het display. • Druk op de knop voor die optie om andere instellingen te selecteren. NEDERLANDS Functies van het bedieningspaneel nl_main.book.book Page 22 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 22 GEBRUIK Beschrijving f Scherm • Het display toont de instellingen, de geschatte resterende tijd, opties en statusberichten. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, worden de standaardinstellingen op het display verlicht. • Terwijl het belastinggewicht automatisch wordt gevoeld, knippert het display op het bedieningspaneel. Tijd- en statusdisplay Beschrijving a Programmastatus indicatoren • Wanneer er een wasprogramma loopt, zal de LED voor de actieve fase knipperen, en de LED's voor de resterende fasen zullen stabiel blijven. Zodra een fase is voltooid, zal de LED uitschakelen. Als een cyclus wordt gepauzeerd, zal de actieve fase LED stoppen met knipperen. b AI DD • AI DD M zorgt voor de juiste draaiing van de trommel nadat de lastsensor is voltooid. • c M wordt ingeschakeld wanneer Katoen, Mix, en Easy Care programma’s worden geselecteerd en ingeschakeld. Geschatte resterende tijd • Wanneer een programma wordt geselecteerd, wordt de standaard tijdsduur van dat programma weergegeven. De tijdsduur kan worden gewijzigd in overeenstemming met de geselecteerde opties. • Als het display --- laat zien, dan zal de tijd worden weergegeven nadat de lastsensor de omvang van de belasting heeft gedetecteerd. Dit is normaal. • De aangegeven tijd is slechts een schatting. Deze tijd is gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Verschillende externe factoren (gewicht van de lading, kamertemperatuur, temperatuur van het inkomende water, enz.) kan de werkelijke tijd beïnvloeden. d q gaat branden als het piepgeluid is uitgeschakeld. e i gaat branden als het bedieningspaneel vergrendeld is behalve de knop Vermogen. f H gaat branden als het programma begint en de deur op slot is. nl_main.book.book Page 23 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM GEBRUIK 23 De lading wasgoed voorbereiden De kleding sorteren • Sorteer uw kleding voor het beste wasresultaat volgens het wasetiket met vermelding van het soort stof en de wastemperatuur. Pas de centrifugeersnelheid of centrifugeintensiteit aan op basis van het soort stof. • Bodemniveau (zwaar, normaal, licht): afzonderlijke kleding naar bodemniveau scheiden. Indien mogelijk geen zwaar bevuilde kleding samen met licht bevuilde kleding wassen. • Kleur (wit, licht, donker): was donkere of geverfde kleding apart van witte of lichte kleuren. Het mengen van geverfde kleding met lichte kleding kan leiden tot kleurstofoverdracht of verkleuring van lichtere kleding. • Pluis (pluisproducenten, verzamelaars): was de pluis producerende stoffen apart van stoffen die pluisjes verzamelen. Pluisproducenten kunnen resulteren in het ophopen en pluizen op de pluisverzamelaars. Soort wasgoed / stof • Uitsluitend handwas • Wol, zijde • Niet wassen OPMERKING • De streepjes onder het symbool bieden u informatie over het type stof en de maximale toegelaten mechanische druk. De kleding controleren voor het laden • Combineer grote en kleine artikelen in één lading. Laad eerste grote artikelen. • Grote artikelen mogen niet meer dan de helft van de totale wasbelading uitmaken. Probeer geen losse artikelen te wassen. Dit kan een asymmetrische belading veroorzaken. Voeg een of twee soortgelijke artikelen toe. • Controleer of alle zakken leeg zijn. Voorwerpen zoals spijkers, haarspeldjes, lucifers, pennen, munten en sleutels kunnen zowel uw apparaat als uw kleding beschadigen. Het zorgetiket van de kleding controleren De symbolen bieden u informatie over de stof van uw kledingstuk en hoe het moet worden gewassen. Symbolen op de zorgetiketten Symbool Soort wasgoed / stof • Normale was • Katoen, gemengde stoffen • Easy Care • Synthetisch, gemengde stoffen • Speciale fijne was • Fijne was • Was fijnwas (nylonkousen, beha's met beugel) in een wasnet. • Sluit ritsen, haken en koorden om ervoor te zorgen dat deze artikelen niet blijven haken aan andere kleren. • Behandel vuil en vlekken voor door een kleine hoeveelheid in water opgelost wasmiddel in te borstelen, om te zorgen dat vlekken en vuil gemakkelijker loslaten. NEDERLANDS Sorteer het wasgoed voor optimale wasresultaten en bereid het wasgoed voor in overeenstemming met de symbolen op de zorglabels. Symbool nl_main.book.book Page 24 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 24 GEBRUIK Wasmiddelen en wasverzachters toevoegen - Voor betere wasresultaten van witte of heldere kleding kunt u waspoeder met bleekmiddel gebruiken. Dosering wasmiddel - Wasmiddel wordt uit de wasmiddellade gespoeld aan het begin van het wasprogramma. • Wasmiddel moet worden gebruikt volgens de instructies van de fabrikant en worden gekozen volgens type, kleur en vervuiling van de stof en de wastemperatuur. Gebruik alleen wasmiddel dat geschikt is voor trommel (voorkant inladen) type wasmachines. • Verminder de hoeveelheid wasmiddel als er teveel sop opkomt. • Als er teveel wasmiddel wordt gebruikt, kan er teveel sop ontstaan. Dit leidt tot slechte wasresultaten of veroorzaakt een zware belasting van de motor. • Volg de richtlijnen van de producent van het wasmiddel indien u vloeibaar wasmiddel wenst te gebruiken. • U kunt vloeibaar wasmiddel rechtstreeks in de primaire wasmiddellade gieten als u onmiddellijk met het wasprogramma begint. • Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als u de Einduitstel functie gebruikt, of als u de optie Voorwas hebt gekozen, omdat de vloeistof onmiddellijk zal worden afgegeven en kan verharden in de lade of de kuip. OPMERKING • Laat het wasmiddel niet verharden. Dit kan leiden tot verstoppingen, slechte spoelprestaties of geurtjes. • Volle lading: Volgens advies van de fabrikant. • Deellading: 1/2 van de normale hoeveelheid. • Minimum lading: 1/3 van de volle lading. De dispenser gebruiken Om een dosering wasmiddel aan de dispenser toe te voegen: 1 2 Open de dispenser lade. Voeg het wasmiddel en de verzachter toe aan de juiste compartimenten. • Wasmiddelgebruik moet worden aangepast volgens de watertemperatuur, de waterhardheid, de grootte en het vervuilingsniveau van de lading. Vermijd overdosering van het wasmiddel voor de beste resultaten. Als u dit niet doet, ontstaat overmatige schuimvorming. • Raadpleeg het waslabel van de kleding voordat u het wasmiddel toevoegt en de watertemperatuur kiest. a Wasmiddelvak voor de hoofdwas • Gebruik enkel geschikte wasmiddelen voor het respectieve soort kleding: - Vloeibaar reinigingsmiddel is vaak ontworpen voor speciale toepassingen, bijvoorbeeld voor gekleurd weefsel, wol, delicate of donkere kleding. - Waspoeders zijn geschikt voor alle soorten stof. b Wasmiddelvak voor de voorwas c Compartiment voor wasverzachter 3 Sluit voorzichtig de lade van de dispenser voor het begin van de cyclus. • Het dichtslaan van de lade kan ertoe leiden dat het wasmiddel in een ander compartiment overloopt of eerder dan nl_main.book.book Page 25 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM GEBRUIK 25 geprogrammeerd in de trommel terechtkomt. • Pas op dat u geen hand in de la heeft terwijl u deze sluit. Wastabletten toevoegen Wastabletten kunnen ook gebruikt worden bij het wassen. 1 Compartiment voor wasverzachter 2 In deze ruimte is wasverzachter aanwezig, die automatisch wordt afgegeven tijdens de laatste spoelcyclus. Zowel poeder of vloeibare wasverzachter mag worden gebruikt. • Giet wasverzachter tot de maximale vullijn. Als u overtollige wasverzachter over de maximale vullijn giet, kan deze te vroeg afgeven, wat vlekken op de kleding kan veroorzaken. Open de deur en plaats de wastabletten in de trommel voordat u het wasgoed laadt. Laad het wasgoed in de trommel en sluit de deur. OPMERKING • Plaats de tabletten niet in de dispenser. Waterontharder toevoegen Een waterontharder, zoals een antikalkmiddel, kan worden gebruikt om het gebruik van wasmiddelen te verminderen in regio's met een hard water niveau. • Voeg eerst wasmiddel toe en daarna de waterontharder. Voeg de hoeveelheid toe zoals gespecificeerd op de verpakking. OPMERKING • Giet wasverzachter niet rechtstreeks op de kleding in de wastrommel, dit veroorzaakt donkere vlekken op de kleding die moeilijk te verwijderen zijn. • Laat de wasverzachter niet langer dan 1 dag in de lade van het wasmiddel achter. Wasverzachter kan verharden. Verzachter kan in de dispenser blijven als het te dik is. De verzachter moet worden verdund als de consistentie te dik is, zodat het gemakkelijk kan stromen. • Open de lade niet terwijl het water wordt toegevoegd tijdens het wassen. • Oplosmiddelen (benzeen, enz.) mogen nooit worden gebruikt. NEDERLANDS • Het is normaal dat een kleine hoeveelheid water aan het einde van de cyclus in de dispenser compartimenten blijft. nl_main.book.book Page 26 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 26 GEBRUIK Programmatabel Wasprogramma Katoen Beschrijving 40 ℃ (Koud tot 95 ℃) Max. lading: beoordeling Wast normaal bevuilde kleding door het combineren van verschillende trommelbewegingen. • Door op de Start/Pauze knop te drukken zonder een programma te selecteren zal het Katoen programma onmiddellijk beginnen, met behulp van de standaard instellingen. Eco 40-60 Beschrijving 40 °C (40 °C tot 60 °C) Wast normaal bevuilde katoenkleren die bij 40 ℃ of 60 ℃ als wasbaar worden verklaard. Mix Beschrijving Max. lading: beoordeling 40 ℃ (Koud tot 60 ℃) Max. lading: 3 kg Wast gemengde stoffen tegelijkertijd. • Gebruik voor verschillende soorten stof met uitzondering van speciale kleding (zijde/fijne was, sportkleding, donkere kleding, wol, dekbed/gordijnen). Easy Care Beschrijving 40 ℃ (Koud tot 60 ℃) Max. lading: 3 kg Wast kleding die na het wassen niet gestreken hoeft te worden. • Gebruik voor Polyamide, acryl, polyester. Nachtprogramma Beschrijving 40 ℃ (Koud tot 60 ℃) Max. lading: 4,5 kg Wast kleding met minder lawaai en trillingen dan andere wasprogramma's. • Gebruik voor licht bevuild wit katoen (ondergoed). Anti-Allergie Beschrijving 60 °C Helpt allergenen zoals huisstofmijt, pollen en kattenharen te verwijderen. Extra verzorging Stoom Beschrijving Fijne Was Beschrijving Max. lading: 3 kg 60 °C Max. lading: 4,5 kg Levert kleding zorg met zachte beweging en betere prestaties door stoom. 20 ℃ (Koud tot 40 ℃) Wast machinaal wasbare lingerie, pure en kanten kleding. Max. lading: 2 kg nl_main.book.book Page 27 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM GEBRUIK 27 Hand/Wol Beschrijving 30 ℃ (Koud tot 40 ℃) Max. lading: 2 kg • Gebruik wasmiddel voor machines wasbare wollen goederen. Sportkleding Beschrijving 40 ℃ (Koud tot 40 ℃) Max. lading: 3 kg Wast speciale kleding zoals sport- en buitenkleding. • Gebruik voor waterafstotend weefsel laminaat gebruikt op kleding. Snelwas 30 Beschrijving 20 ℃ (Koud tot 40 ℃) Wast kleine ladingen licht bevuilde kleren voor ongeveer 30 minuten. Donsdeken Beschrijving Koud (Koud tot 40 ℃) - - Deze functie helpt de binnenkant van de kuip van uw apparaat te reinigen. Spoelen+Centrifugeren Beschrijving Max. lading 2,5 kg (1 donzen dekbed) Wast grote artikelen zoals bedovertrekken, kussens, bankovertrekken, enz. Trommelreiniging Beschrijving Max. lading: 2 kg - Max. lading: beoordeling Spoelt en centrifugeert kleding. Gebruik indien nodig wasverzachter. OPMERKING • Selecteer de juiste watertemperatuur voor het gekozen wasprogramma. Volg altijd het zorglabel of instructies van de kledingfabrikant bij het wassen om schade aan de kleding te voorkomen. • Selecteer de correcte wastemperatuur en centrifugeer-snelheid voor de gewenste programma's. • De werkelijke watertemperatuur kan afwijken van de opgegeven cyclustemperatuur. • Een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen. NEDERLANDS Wast hand en machinaal wasbare delicate kleding zoals wasbare wol, lingerie, jurken etc. nl_main.book.book Page 28 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 28 GEBRUIK Extra opties OPMERKING • Intensief, Spoelen+, Einduitstel en Artikel toevoegen opties kunnen voor elk wasprogramma in deze tabel worden gekozen. Programma Voorwas Katoen # Eco 40-60 # Mix # Easy Care # Nachtprogramma Hygiëne Extra verzorging Fijne Was Hand/Wol Sportkleding Snelwas 30 # Donsdeken Selecteerbare maximale centrifugeer-snelheid Programma Draaisnelheid Standaard Beschikbaar Katoen 1400 tpm Alle Eco 40-60 1400 tpm Alle Mix 1000 tpm Alle Easy Care 1400 tpm Alle Nachtprogramma 800 tpm Tot 1000 tpm Hygiëne 1400 tpm Alle nl_main.book.book Page 29 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM GEBRUIK 29 Draaisnelheid Programma Beschikbaar Extra verzorging 1000 tpm Tot 1000 tpm Fijne Was 800 tpm Tot 800 tpm Hand/Wol 800 tpm Tot 800 tpm Sportkleding 800 tpm Tot 800 tpm Snelwas 30 800 tpm Alle Donsdeken 1000 tpm Tot 1000 tpm NEDERLANDS Standaard OPMERKING • De werkelijke maximale centrifugeer-snelheid kan variëren, afhankelijk van de ladingvoorwaarden. De bovenstaande waarden zijn afgerond op het dichtstbijzijnde honderdtal. Verbruiksgegevens Beschrijving eenheid kg: Geladen wasgoed (u:mm): Programmaduur kWh: Energieverbruik ℃: Maximumtemperatuur in het behandelde wasgoed Liters: Waterverbruik rpm: Selecteerbare maximale centrifugeersnelheid %: Vocht over aan het einde van de centrifugefase. Hoe hoger de centrifugesnelheid, hoe harder het geluid en hoe minder vocht uiteindelijk over is. Algemene programma’s Model: F4WV208S3 Programma kg u:mm kWu ℃ Liters rpm % Katoen 20 ℃ 8 2:17 0,214 25 81,0 1400 48,2 Katoen 60 ℃ 8 3:38 1,608 52 85,0 1400 49,2 Mix 3 1:21 0,365 31 55,0 1000 64,5 Snelwas 30 2 0:30 0,166 25 44,0 800 86,0 Katoen + Intensief 8 3:58 0,976 34 110,0 1400 49,4 nl_main.book.book Page 30 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 30 GEBRUIK Programma kg u:mm kWu ℃ Eco 40-60 (Vol)*1 8 3:35 1,180 45 Eco 40-60 (Helft)*1 4 2:45 0,670 Eco 40-60 (Kwart)*1 2 2:41 0,280 Liters rpm % 59,0 1360 53,0 38 45,0 1360 53,0 25 39,5 1360 53,0 *1 Het kan normaal vuil katoen wasgoed reinigen, dat volgens de verklaring wasbaar is bij 40 ℃ of 60 ℃, samen in dezelfde cyclus, en het stelt dit programma in staat om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecodesign (EU 2019/2023) te beoordelen. OPMERKING • De testresultaten hangen af van de waterdruk, water hardheid, water inlaattemperatuur, kamertemperatuur, type en hoeveelheid lading, wasmiddel op basis van hoe vuil het wasgoed is, schommelingen in de elektriciteitstoevoer en gekozen bijkomende opties. • De waarden voor de algemene programma’s, met uitzondering van de Eco 40-60 cyclus, zijn slechts ter indicatie. • Verordening EU 2019/2023, geldig vanaf 1 maart 2021, heeft betrekking op de energie-efficiëntieklassen van verordening EU 2019/2014. • Scan de QR-code op het energielabel van het apparaat. Deze is voorzien van een weblink met informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EU EPREL-database. Bewaar het energielabel om te kunnen raadplegen, evenals de handleiding en alle andere documenten die met het apparaat zijn meegeleverd. • De modelnaam is te vinden op het classificatie-etiket van het apparaat. Open daarvoor de deur. Het bevindt zich ergens rondom de opening van de trommel. • Om dezelfde informatie te vinden in EPREL, gaat u naar https://eprel.ec.europa.eu en zoekt u op de modelnaam (geldig vanaf 1 maart 2021). nl_main.book.book Page 31 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM GEBRUIK 31 Bijkomende opties en functies Een wasprogramma aanpassen Elk programma heeft standaard instellingen die automatisch worden geselecteerd. U kunt deze instellingen ook aanpassen met behulp van deze knoppen. Watertemp. Deze knop selecteert de wastemperatuur voor het geselecteerde programma. • Druk op de Watertemp. knop totdat de gewenste instelling verlicht is. • Selecteer de watertemperatuur die geschikt is voor het type lading dat u wast. Volg de zorglabels van het kledingstuk voor de beste resultaten. Druk op de knop Vermogen. 3 Voeg wasmiddel toe. 4 Kies een wasprogramma. 5 6 Pas het wasprogramma aan (Watertemp., Centrifugeren, Spoelen+ en Intensief) indien nodig. Druk op de knop Start/Pauze. Alleen een draaifunctie gebruiken 1 2 Bereid de kleding voor en laad de trommel. Druk op de knop Vermogen. • Selecteer geen wasprogramma en voeg geen wasmiddel toe. Centrifugeren De draaisnelheid kan worden geselecteerd door deze knop herhaaldelijk in te drukken. 3 Druk op de knop Centrifugeren. • Druk op de knop Centrifugeren om de RPM te selecteren. 4 Druk op de knop Start/Pauze. OPMERKING OPMERKING • Als No is geselecteerd door op de knop Centrifugeren te drukken, zal deze korte tijd blijven draaien om snel water af te voeren. Spoelen+ Deze functie wordt aanbevolen voor mensen met een allergie voor wasmiddelen. • Druk op de knop Spoelen+ voor het toevoegen van eenmalig spoelen. Intensief Deze functie wordt gebruikt om normale en sterk vervuilde kleding te wassen. • Druk op de knop Intensief. • Wanneer u het wasprogramma selecteert, kunt u niet alleen een draai selecteren. Als dit gebeurt, druk dan twee keer op de Vermogen knop om de machine uit en weer aan te schakelen. Basisopties gebruiken U kunt de programma's aanpassen door gebruik te maken van de volgende basisopties: Voorwas Deze optie is aanbevolen wanneer u een erg vuile lading moet wassen. Volg de volgende stappen om een wasprogramma aan te passen: 1 Druk op de knop Vermogen. 1 2 Kies een wasprogramma. Bereid de kleding voor en laad de trommel. NEDERLANDS U kunt de extra opties en functies gebruiken om de programma's aan te passen. 2 nl_main.book.book Page 32 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 32 GEBRUIK 3 Druk op de Voorwas knop om te starten. 4 Druk op de knop Start/Pauze. Artikel toevoegen U kunt deze optie gebruiken om wasgoed toe te voegen of te verwijderen nadat het wasprogramma gestart is. OPMERKING • Met uitzondering de LED van de knop Einduitstel, zullen alle LED’s op het bedieningspaneel binnen 20 minuten worden uitgeschakeld. Deze functie kan variëren naargelang het model dat u gekocht hebt. 1 Druk op de knop Vermogen. • De vertragingstijd is de tijd tot het einde van het programma, niet het begin. De werkelijke bedrijfstijd kan variëren als gevolg van de watertemperatuur, kleding en andere factoren. 2 Kies een wasprogramma. • Om de functie te annuleren, moet u op de knop Vermogen drukken. 3 Druk op de knop Start/Pauze. • Vermijd het gebruik van vloeibaar wasmiddel voor deze functie. 4 5 6 Druk op de Artikel toevoegen knop om te starten. Open de deur nadat het zich ontgrendelt en voeg de nodige kledingstukken toe of verwijder deze. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze. OPMERKING • Vanwege veiligheidsredenen blijft de deur gesloten wanneer het waterniveau of de temperatuur in de trommel hoog is. Het is niet mogelijk om kleding toe te voegen op dit moment. Einduitstel U kunt deze functie instellen zodat het apparaat automatisch start en eindigt na een bepaald tijdsinterval. 1 2 Druk op de knop Vermogen. Kies een wasprogramma. Instellingen Kinderslot Gebruik deze optie om de besturing uit te schakelen. Deze functie kan voorkomen dat kinderen de cyclus veranderen of het apparaat gebruiken. OPMERKING • Zodra deze functie is ingesteld, zijn alle knoppen vergrendeld behalve de Vermogen knop. • Als de bedieningsorganen vergrendeld zijn, worden [L en de resterende tijd afwisselend op het display getoond tijdens het wassen terwijl deze functie ingeschakeld is. • Het uitschakelen van de stroom zal deze functie niet resetten. U moet deze functie deactiveren voordat u toegang krijgt tot alle andere functies. Het bedieningspaneel vergrendelen 1 2 Schakel het apparaat in. 3 Druk op de Einduitstel knop om te starten. Houd de Einduitstel en Artikel toevoegen knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt om deze functie te activeren. 4 Druk op de knop Start/Pauze. • Een piepsignaal zal klinken en CL zal op het scherm verschijnen. nl_main.book.book Page 33 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM GEBRUIK 33 Het bedieningspaneel ontgrendelen 1 Houd de Einduitstel en Artikel toevoegen knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt om deze functie te deactiveren. Geluid aan/uit Dit apparaat speelt een melodie als het start en stopt. • Houdt de knoppen Spoelen+ en Voorwas tegelijkertijd gedurende 3 seconden ingedrukt om deze functie te deactiveren/activeren. NEDERLANDS 2 Schakel het apparaat in. nl_main.book.book Page 34 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 34 SMART FUNCTIES SMART FUNCTIES LG ThinQ applicatie Met de LG ThinQ-applicatie kunt u via een smartphone verbinding maken met het apparaat. Installatie van de LG ThinQ applicatie Zoek de LG ThinQ app in de Google Play Store of de Apple App Store op een smartphone. Volg de instructies om de app te downloaden en te installeren. Met behulp van hoorbare diagnose om problemen te diagnosticeren Volg de onderstaande instructies om de hoorbare diagnosemethode te gebruiken. • Start de the LG ThinQ applicatie en selecteer de Smart Diagnosis functie in het menu. Volg de instructies voor hoorbare diagnose die zijn opgenomen in de LG ThinQ applicatie. Druk op de knop Vermogen om het apparaat in te schakelen. 1 2 LG ThinQ toepassing eigenschap Communiceer met het apparaat via een smartphone met gebruik van de gemakkelijke smartphone-functies. x. Ma mm 10 3 Smart Diagnosis Deze functie biedt nuttige informatie voor het vaststellen en oplossen van problemen met het apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon. Smart Diagnosis Deze functie is alleen beschikbaar op modellen met het c of d logo. • Druk niet op andere knoppen. Plaats het mondstuk van uw smartphone dicht bij het c of d logo. 4 Houd de Watertemp. knop gedurende 3 seconden of langer ingedrukt terwijl u het mondstuk van de smartphone bij het logo houdt totdat de gegevensoverdracht voltooid is. • Houd de smartphone op zijn plaats totdat de gegevensoverdracht voltooid is. De resterende tijd voor de gegevensoverdracht wordt weergegeven. Nadat de gegevensoverdracht is voltooid, zal de diagnose worden weergegeven in de applicatie. Gebruik deze functie om u te helpen met diagnosticeren en problemen met uw apparaat op te lossen. OPMERKING OPMERKING Verklaring van overeenstemming • Om redenen die niet toe te schrijven zijn aan nalatigheid van LGE, zou de dienst niet kunnen functioneren als gevolg van externe factoren zoals, maar niet beperkt tot, Wi-Fi onbeschikbaarheid, Wi-Fi loskoppeling, lokale app store beleid, of app onbeschikbaarheid. • De functie kan onderhevig zijn aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving en kan een andere vorm hebben afhankelijk van waar u zich bevindt. x. Ma mm 10 • Beweeg de telefoon niet terwijl de tonen worden verzonden om het beste resultaat te krijgen. LG Electronics verklaart hierbij dat de wasmachine van het type radioapparatuur in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, Nederland nl_main.book.book Page 35 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM ONDERHOUD 35 ONDERHOUD • Gebruik nooit agressieve chemicaliën, schuurmiddelen of oplosmiddelen om het apparaat te reinigen. Ze kunnen de deklaag beschadigen. Reinigen na elke wasbeurt De buitenkant reinigen Wat schoon te maken Een correcte zorg en onderhoud van uw apparaat kan de levensduur verhogen. Verwijder altijd alle items uit de wasmachine zodra het wasprogramma is voltooid. Als u vochtige items in de wasmachine laat, kan dit kreuken, kleuroverdracht en geurtjes veroorzaken. Exterieur • Nadat het wasprogramma is voltooid, veegt u de deur en de binnenkant van de pakking af om eventueel vocht te verwijderen. • Laat de deur een beetje open zodat het trommelinterieur kan drogen. • Veeg het apparaat met een droge doek af om eventueel vocht te verwijderen. • Verwijder eventuele vlekken onmiddellijk. • Veeg het af met een vochtige doek en dan weer met een droge doek om ervoor te zorgen dat er geen vocht in de kast gewrichten of spleten blijft. • Druk niet met scherpe voorwerpen op het oppervlak of het display. Deur • Was met een vochtige doek aan de buitenkant en de binnenkant en droog vervolgens met een zachte doek. WAARSCHUWING • Tracht geen panelen te scheiden of het toestel te demonteren. Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het apparaat te bedienen. WAARSCHUWING • Laat de deur open zodat de binnenzijde van het apparaat kan drogen maar zorg ervoor dat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat kunnen komen. NEDERLANDS WAARSCHUWING • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken, om zo het risico op een elektrische schok te voorkomen. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig letsel, brand, elektrische schokken of overlijden. nl_main.book.book Page 36 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 36 ONDERHOUD Periodiek schoonmaken van het apparaat en het uitvoeren van een noodwaterafvoer De trommel reinigen Dit is een speciale functie om te helpen de binnenkant van het apparaat te reinigen door te weken, wassen, spoelen en draaien. Voer deze functie eens per maand (of vaker indien nodig) uit om de ophoping van wasmiddel en wasverzachter en ander residu te verminderen. • Als er een slechte geur of schimmel in het apparaat zit, voer deze functie één keer per week gedurende 3 weken uit in aanvulling op de regelmatig aangegeven intervallen. OPMERKING • Het tcL bericht zal worden weergegeven om te alarmeren op de aanbeveling om deze functie te gebruiken. 1 2 Verwijder alle kleding of artikelen uit het apparaat en sluit de deur. Open de wasmiddellade en voeg een antikalksteenpoeder toe aan het compartiment voor het hoofdwasmiddel. • Tabletten kunnen direct in de trommel worden geplaatst als alternatief voor poeder. 3 4 5 6 Sluit de wasmiddellade langzaam. Schakel de stroom in en selecteer Trommelreiniging. Druk op de knop Start/Pauze om te starten. Laat de deur open om de binnenkant van het apparaat volledig te drogen. • Wanneer de binnenkant van het apparaat niet volledig is gedroogd, kan het een slechte geur of schimmel veroorzaken. WAARSCHUWING • Laat de deur open zodat de binnenzijde van het apparaat kan drogen maar zorg ervoor dat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat kunnen komen. Het watertoevoerfilter reinigen Het watertoevoerfilter verzamelt kalk of andere afzetting die mogelijk in het water kan zetten en die aan het apparaat wordt gevoerd. Maak het toevoerfilter circa elk zes maanden schoon, of vaker in geval van zeer hard water of als het water kalkresten bevat. • Schakel de watertoevoer kranen naar het apparaat uit als het apparaat gedurende een bepaalde periode (bijv. vakantie) moet worden achtergelaten, vooral als er geen vloerafvoer (geul) direct naast. • Het pictogram 1E verschijnt op het bedieningspaneel wanneer er geen water in de wasmiddellade binnenstroomt. 1 Schakel de elektriciteit en de kraan uit en schroef dan de watertoevoerslang los. nl_main.book.book Page 37 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM ONDERHOUD 37 2 Verwijder het watertoevoerfilter met een kleine tang en reinig dan het filter met een medium tandenborstel. eventueel vuil of voorwerpen uit het filter te verwijderen. NEDERLANDS Reiniging van het afvoerpompfilter en uitvoerten van een noodwaterafvoer 4 Plaats na het reinigen van het afvoerpompfilter het filter voorzichtig terug en draai de afvoerdop voorzichtig met de klok mee terug om te voorkomen dat er kruisingen en lekkage plaatsvinden. Plaats de plug terug in de afvoerslang en plaats de slang in zijn houder. Het afvoerfilter verzamelt draden en kleine voorwerpen die per ongeluk in de kleding kunnen zijn achtergelaten. Zorg ervoor dat het filter elk zes maanden wordt schoongemaakt om een goede werking van uw apparaat te garanderen. 5 Laat het water afkoelen voor u het afvoerpompfilter reinigt. Open de deur in een noodsituatie of voer een noodwaterevacuatie uit. • Wees voorzichtig bij het aftappen omdat het water warm kan zijn. 1 Verwijder de stekker uit het stopcontact. 2 Open de afdekkap en trek de afvoerslang eruit. Sluit de afdekkap. LET OP • Voer het Trommel reinigen-programma een keer per maand uit (of vaker indien nodig) om resten wasmiddel en ander vuil te verwijderen. De wasmiddellade reinigen 3 Verwijder eerst de afvoerplug uit de afvoerslang a en laat daarna het water leeglopen. Draai vervolgens langzaam het afvoerpompfilter b uit om het resterende water af te voeren en ga vervolgens verder om Wasmiddel en wasverzachter kunnen zich opbouwen in de wasmiddellade. Vloeibare wasmiddelen kunnen onder de wasmiddellade blijven steken en niet volledig worden verdeeld. Verwijder de lade en inzetstukken en controleer eventuele opbouw van reinigingsmiddelen een of twee keer per maand. 1 Verwijder de wasmiddellade door de lade recht naar buiten te trekken tot ze stopt. nl_main.book.book Page 38 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 38 ONDERHOUD • Trek dan voorzichtig de lade uit terwijl u hard op de ontkoppelingsknop drukt. 2 Verwijder al het opgehoopte wasmiddel en wasverzachter. • Spoel de lade en de onderdelen van de lade met warm water om al het opgehoopte wasmiddel en wasverzachter te verwijderen. Gebruik uitsluitend water om de wasmiddellade te reinigen. Droog de lade en de onderdelen van de lade met een zachte doek of handdoek. 3 Gebruik een doek of een kleine niet-metalen borstel om de uitsparingen in de opening van de lade schoon te maken. • Verwijder al het residu uit de bovenste en onderste delen van de uitsparing. 4 5 Veeg vocht in de uitsparing met een zachte doek of handdoek weg. Monteer de onderdelen van de lade opnieuw in de correcte vakken en voer de lade opnieuw in. nl_main.book.book Page 39 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM PROBLEEMOPLOSSING 39 PROBLEEMOPLOSSING Voor u service belt Uw apparaat is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen op te sporen en in een vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als uw apparaat niet naar behoren of helemaal niet functioneert, controleer dan het volgende voordat u belt voor service: Foutmeldingen Symptomen 1E INLAATFOUT Mogelijke oorzaken en oplossing Watervoorziening is niet voldoende op die locatie. Water komt het apparaat niet of langzaam binnen. • Probeer een andere kraan in het huis. De waterkraan is niet volledig open. Water komt het apparaat niet of langzaam binnen. • Open de kraan volledig. Watertoevoerslang(en) zijn geknikt. • Trek de slang recht of installeer de waterinlaatslang opnieuw Het filter van de toevoerslang(en) is verstopt. • Controleer en reinig het inlaatventielfilter na het uitschakelen van de kranen en het verwijderen van de slang aansluitingen op de wasmachine. Wanneer er een waterlek is in de aqua stop-toevoerslang, brandt het indicatielampje rood. • Vervang deze door een nieuwe aqua stop-toevoerslang. NEDERLANDS De bediening van uw apparaat kan resulteren in fouten en defecten. De volgende tabellen bevatten mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutbericht of defect op te lossen. Het is aanbevolen de onderstaande tabellen zorgvuldig te lezen om tijd en geld te besparen wanneer u het LG Electronics servicecentrum belt. nl_main.book.book Page 40 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 40 PROBLEEMOPLOSSING Symptomen UE ONBALANS FOUT Mogelijke oorzaken en oplossing Het apparaat heeft een systeem dat de onbalans in het apparaat detecteert en corrigeert. • De kleren kunnen aan het einde van de cyclus te nat zijn, herschik de lading om een goede draai mogelijk te maken. Sluit de deur en druk op de Start/Pauze knop. Het kan even duren voordat het apparaat begint te draaien. De deur moet op slot zijn voordat er een draai kan worden gemaakt. De lading is te klein. Dit systeem kan stoppen met centrifugeren of zelfs het centrifugeerprogramma helemaal onderbreken als er individuele zware kledingstukken (bijv. badmat, badjas, enz.) geladen zijn. • Voeg 1 of 2 soortgelijke artikelen of kleinere artikelen toe om de lading in evenwicht te brengen. Sluit de deur en druk op de Start/Pauze knop. Het kan even duren voordat het apparaat begint te draaien. De deur moet op slot zijn voordat er een draai kan worden gemaakt. OE WATERUITLAAT FOUT Afvoerslang is geknikt of verstopt. Water in het apparaat kan niet weglopen of loopt langzaam weg. • Reinig en strek de afvoerslang. De afvoer is verstopt. • Controleer en reinig het afvoerfilter. dE dE1 dEz dE4 Deursensordefect. DEUR FOUT • Bel het LG servicecentrum. Het telefoonnummer van uw lokale LG servicecentrum staat vermeld op het garantiebewijs. tE Dit is een bedieningsfout. FOUTBEHEER • Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service. LE Overbelasting in de motor. MOTOR VERGRENDELD FOUT • Laat het apparaat 30 minuten rusten tot de motor afgekoeld is en herstart het programma. FE Teveel water gevuld door een mogelijk defecte waterklep. OVERSTROMING FOUT • Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit. Bel voor service. PE Waterniveausensordefect. DRUKSENSOR FOUT • Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit. Bel voor service. vs Trillingsensor defecten. TRILLINGSENSOR FOUT • Bel voor service. FF Is de toevoer-/afvoerslang of afvoerpomp bevroren? BEVROREN FOUT • Giet warm water in de trommel om de afvoerslang en de afvoerpomp de ontdooien. Dek de afvoerslang af met een warme, natte handdoek. AE Waterlekken. WATERLEKKAGE • Bel voor service. nl_main.book.book Page 41 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM PROBLEEMOPLOSSING 41 Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing PF Het apparaat ondervond een stroomstoring. STROOMPANNE • Herstart het programma. Symptomen Ratelend en rammelend geluid Mogelijke oorzaken en oplossing Vreemde voorwerpen, zoals sleutels, munten of veiligheidsspelden, kunnen in de trommel geraakt zijn. • Stop het apparaat en controleer de trommel op vreemde voorwerpen. Als het geluid aanhoudt nadat het apparaat opnieuw gestart is, moet u service bellen. Bonkend geluid Zware kleren kunnen een bonkend geluid produceren. Dit is normaal. • Als het geluid blijft aanhouden, is het apparaat waarschijnlijk uit balans. Stop en verdeel de kleren opnieuw. De kleren kunnen uit balans zijn. • Pauzeer het programma en verdeel de kleren opnieuw nadat de deur ontgrendeld is. Vibrerend geluid Het verpakkingsmateriaal is niet verwijderd. • Verwijder verpakkingsmateriaal. De kleding kan ongelijk verdeeld zijn in de trommel. • Pauzeer het programma en verdeel de kleren opnieuw nadat de deur ontgrendeld is. Niet alle nivelleringsvoeten staan stevig en gelijk op de vloer. • Raadpleeg de Wasmachine waterpas zetten instructies om de nivellering van het apparaat aan te passen. De vloer is niet hard genoeg. • Controleer of de vloer stevig is en niet doorbuigt. Raadpleeg de Vereisten voor de installatieplaats om de correcte locatie te selecteren. NEDERLANDS Geluiden die u kunt horen nl_main.book.book Page 42 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 42 PROBLEEMOPLOSSING Gebruik Symptomen Er is een waterlek. Mogelijke oorzaken en oplossing Huisafvoerpijpen zijn verstopt. • Ontstop de afvalpijpen. Neem zo nodig contact op met de loodgieter. Lekkage wordt veroorzaakt door onjuiste installatie van de afvoerslang of verstopte afvoerslang. • Reinig en strek de afvoerslang. Controleer en reinig het afvoerfilter regelmatig. De afvoerpompfilterkap is niet correct gemonteerd. • Monteer het afvoerpompfilter opnieuw. nl_main.book.book Page 43 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM PROBLEEMOPLOSSING 43 Symptomen Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaken en oplossing Het bedieningspaneel is uitgeschakeld vanwege inactiviteit. • Dit is normaal. Druk op de Vermogen knop om het apparaat aan te zetten. • Zorg ervoor dat het snoer goed is aangesloten op een werkend stopcontact. De watertoevoer is uitgeschakeld. • Schakel de waterkraan volledig in. De bedieningen zijn niet correct ingesteld. • Zorg ervoor dat het programma correct is ingesteld. Sluit de deur en druk op de Start/Pauze knop. De deur is open. • Sluit de deur en zorg ervoor dat er niets onder de deur vastzit waardoor het niet helemaal sluit. Stroomonderbreker/zekering is geactiveerd/gesprongen. • Controleer huisstroomonderbrekers/zekeringen. Vervang de zekeringen of reset de onderbreker. Het apparaat moet zich op een speciaal aftakcircuit bevinden. Het apparaat gaat verder met het programma waar het is gestopt zodra de stroom is hersteld. Het bedieningspaneel moet worden hersteld. • Druk op de Vermogen knop, selecteer dan opnieuw het gewenste programma en druk op de Start/Pauze knop. Start/Pauze was niet ingedrukt nadat een programma was ingesteld. • Druk op de Vermogen knop, selecteer dan opnieuw het gewenste programma en druk op de Start/Pauze knop. Het apparaat wordt uitgeschakeld als de Start/Pauze knop niet binnen een bepaalde tijd wordt ingedrukt. Extreem lage waterdruk. • Controleer een andere kraan in het huis om er zeker van te zijn dat de waterdruk in het huishouden voldoende is. Het apparaat verwarmt water of maakt stoom. • De trommel kan tijdelijk stoppen tijdens bepaalde programma's terwijl het water veilig wordt opgewarmd tot een ingestelde temperatuur. De knoppen werken mogelijk niet correct. De deur gaat niet open De Kinderslot optie is geactiveerd. • Deactiveer de Kinderslot optie indien nodig. De deur kan niet worden geopend uit veiligheidsoverwegingen zodra het apparaat start. • Dit is normaal. U kunt veilig de deur openen nadat H uit gaat. NEDERLANDS De stekker van het apparaat is verwijderd uit het stopcontact. nl_main.book.book Page 44 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 44 PROBLEEMOPLOSSING Symptomen Het apparaat wordt niet correct gevuld. Mogelijke oorzaken en oplossing Inlaatfilter is verstopt. • Zorg ervoor dat de inlaatfilters op de vulkleppen niet verstopt zijn. De inlaatslangen kunnen vervormd zijn. • Controleer of de inlaatslangen niet vervormd of verstopt zijn. Ontoereikende watertoevoer. • Zorg ervoor dat zowel warm- als koud water kranen helemaal open staan. Hete- en koude- toevoerslangen zijn omgekeerd. • Controleer de toevoerslangen. Het apparaat voert geen water af. Vervormde afvoerslang. • Zorg ervoor dat de afvoerslang niet vervormd is. Afvoer bevindt zich hoger dan 1,2 m boven de vloer. • Zorg ervoor dat de afvoerslang niet hoger is dan 1,2m boven de bodem van het apparaat. Het wasmiddel wordt niet volledig of helemaal niet toegevoegd tijdens het wassen. Het programma duurt langer dan normaal. Er wordt te veel wasmiddel gebruikt. • Volg de aanwijzingen die zijn gegeven door de wasmiddelenfabrikant. Het afvoerpompfilter kan geblokkeerd zijn. • Maak het afvoerfilter schoon. De lading is te klein. • Voeg meer artikelen toe om het apparaat de mogelijkheid te bieden om de ladingen te balanceren. Zware artikelen worden gemengd met lichtere artikelen. • Probeer altijd kledingstukken te wassen van een gelijk gewicht om het apparaat de mogelijkheid te bieden het gewicht van de lading gelijkmatig te verdelen voor het centrifugeren. De lading is uit balans. • Verdeel het wasgoed handmatig als er kledingstukken verstrikt zijn. Einde van de cyclus is vertraagd Er is een onbalans vastgesteld of het zeepsop verwijderen programma is ingeschakeld. • Dit is normaal. De overgebleven tijd die wordt weergegeven in het scherm is slechts een geschatte tijdsduur. Werkelijke tijd kan varieren. nl_main.book.book Page 45 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM PROBLEEMOPLOSSING 45 Prestatie Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing Eerder ingedroogde vlekken. Vlekken Bleekmiddel of verzachter wordt te vroeg vrijgegeven. • Artikelen die eerder werden gewassen kunnen ingedroogde vlekken hebben. Het kan moeilijk zijn deze vlekken te verwijderen en u moet ze mogelijk met de hand wassen of vooraf behandelen om de vlekken te verwijderen. • Het bakje met wasmiddel is te veel gevuld. Het geeft het bleekmiddel of de verzachter snel vrij. U moet het bleekmiddel of de verzachter altijd meten om overvulling te vermijden. • Sluit langzaam de wasmiddellade. Bleekmiddel of wasverzachter werd direct toegevoegd aan de kleding in de trommel. • Gebruik altijd de wasmiddellade om ervoor te zorgen dat bleekmiddel of wasverzachter op het juiste moment in het programma wordt afgeleverd. De kledingstukken werden niet correct gesorteerd. • Was donkere kleuren altijd afzonderlijk van lichte kleuren en witte kleding om verkleuring te voorkomen. • Was nooit erg vuil wasgoed met licht vuile artikelen. Kreuken Het apparaat is niet onmiddellijk leeggemaakt. • Verwijder altijd items uit het apparaat zodra het programma is voltooid. Het apparaat is overbelast. • Het apparaat kan volledig worden geladen maar de kleding mag niet worden samengedrukt in de trommel. De deur van het apparaat moet gemakkelijk sluiten. Warm en koud watertoevoerslangen zijn omgekeerd. • Warm water spoelen kan rimpels in kleding plaatsen. Controleer de verbindingen van de slang. Draaisnelheid kan te hoog zijn. • Stel de draaisnelheid in op het kledingtype. NEDERLANDS Slechte verwijdering van vlekken nl_main.book.book Page 46 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 46 PROBLEEMOPLOSSING Geur Symptomen Muffe of schimmelgeur in het apparaat. Mogelijke oorzaken en oplossing De binnenzijde van de trommel is niet correct gereinigd. • Voer de Trommelreiniging functie regelmatig uit. De afvoerslang is niet correct gemonteerd, waardoor het water terug in de wasmachine kan lopen. • Bij het installeren van de afvoerslang moet u ervoor zorgen dat deze niet geknikt of geblokkeerd wordt. De wasmiddellade is niet regelmatig gereinigd. • Verwijder en reinig de wasmiddellade, in het bijzonder de boven- en onderzijde van de lade-opening. Er kunnen geuren ontstaan als de afvoerslang niet juist is gemonteerd, waardoor het water terug in het apparaat kan lopen. • Bij het installeren van de afvoerslang moet u ervoor zorgen dat deze niet geknikt of geblokkeerd wordt. Als de wasmiddellade niet regelmatig wordt gereinigd, kunnen er geuren ontstaan uit schimmels of vreemde stoffen. • Verwijder en reinig de wasmiddellade, in het bijzonder de boven- en onderzijde van de lade-opening. Klantenservice Contact opnemen met de klantenservice van LG Electronics. • Om geautoriseerd onderhoudspersoneel van LG Electronics, gaat u naar onze website op www.lg.com en volgt u de instructies aldaar. • Het wordt afgeraden om zelf reparaties uit te voeren gezien u het toestel daarmee verder zou kunnen beschadigen en de garantie ongeldig raakt. • Reserveonderdelen vermeld in verordening 2019/2023 zijn gedurende 10 jaar verkrijgbaar. nl_main.book.book Page 46 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 47 Productfiche Gedelegeerde verordening (EU) No. 1061/2010 van de commissie Naam of handelsmerk van de leverancier LG F4WV208S3 Model van de leverancier Nominaal vermogen kg 8 Energie-efficiëntieklasse A+++ Bekroond met een "EU Ecolabel prijs" onder verordening [(EC) No 66/2010] Nee Gewogen jaarlijks energieverbruik (AWC) in kWu per jaar*1 kWu / jaar 117 Het standaard 60 ºC katoenprogramma met volledige lading kWu 0,57 Het standaard 60 ºC katoenprogramma met gedeeltelijke lading kWu 0,48 Het standaard 40 ºC katoenprogramma met gedeeltelijke lading kWu 0,45 Gewogen stroomverbruik van de uit-modus en van de ingeschakeld-gelaten modus W 0,45 Gewogen jaarlijks waterverbruik (AWC) in liter per jaar*2 liter / jaar 8800 Energieverbruik Afficiëntieklasse centrifugeren-drogen op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt). Maximale centrifugeersnelheid*3 Resterende vochtigheid*3 De standaard katoenprogramma's *4 A rpm 1360 % 44 Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C / 40 °C De programmaduur Het standaard katoenprogramma van 60 ºC met volledige lading*5 min. 303 Het standaard katoenprogramma van 60 ºC met gedeeltelijke lading*5 min. 251 Het standaard katoenprogramma van 40 ºC met gedeeltelijke lading*5 min. 249 De duur van de ingeschakeld-gelaten modus (TI) min. 10 Wasfase*6 dB(A) 52 Fase cntrifugeren*6 dB(A) 74 Akoestische geluidsemissie via de lucht Vrijstaand nl_main.book.book Page 46 Wednesday, September 23, 2020 9:05 AM 48 *1: Op basis van 220 standaard wasprogramma's voor katoenprogramma's aan 60 ºC en 40 ºC met volledige en gedeeltelijke lading en het verbruik van de laagvermogenmodi. Het reële energieverbruik hangt af van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. *2: Op basis van 220 standaard wasprogramma's voor katoenprogramma's aan 60°C en 40 ºC met volledige en gedeeltelijke lading en het verbruik van de laagvermogenmodi. Het reële waterverbruik hangt af van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. *3: Bereikt voor het standaard 60 ºC katoenprogramma met volledige lading of het standaard 40 ºC katoenprogramma met gedeeltelijke lading, ongeacht welke lager is, en de resterende vochtigheid bereikt voor het standaard 60 ºC katoenprogramma met volledige lading of het standaard 40 ºC katoenprogramma met gedeeltelijke lading, ongeacht welke groter is. *4: De informatie in het waslabel en in de fiche wijst er op dat deze programma's geschikt zijn voor het wassen van normaal vuil katoen wasgoed en dat ze de meest efficiënte programma's zijn op het gebied van gecombineerd energie- en waterverbruik. *5: Het standaard katoenprogramma is Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C, volledige lading,Eco 40 - 60 +Intensief, 60 °C halve lading en Eco 40 - 60 + Intensief, 40 °C halve lading in overeenstemming met Verordeningen (EU) No. 1061/2010 en EN 60456. *6: Uitgedrukt in dB(A) re 1 pW en afgerond tot het dichtstbijzijnde gehele getal tijdens de was- en centrigureerfasen voor het standaard 60°C katoenprogramma met volledige lading. Verbruiksgegevens Hoofdwas programma's F4WV208S3 Programma Eco 40-60* Temp. (°C) Lading (kg) Duur (u:mm) Water (L) Energie (kWu) Resterende vochtigheid (%) 60°C 8 05:03 40 0,57 44 60°C 4 04:11 30 0,48 44 40°C 4 04:09 30 0,45 44 * Het standaard katoenprogramma is Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C, volledige lading, Eco 40 - 60 +Intensief, 60 °C halve lading en Eco 40 - 60 + Intensief, 40 °C halve lading in overeenstemming met Verordeningen (EU) No. 1061/2010 en EN 60456. OPMERKING • De testresultaten zijn afhankelijk van de waterdruk, de hardheid van het water, de temperatuur van de waterinlaat, de kamertemperatuur, het type en de hoeveelheid wasgoed, het type en de hoeveelheid wasmiddel en de schommelingen in de hoofdstroomvoorziening en de gekozen extra opties. • Een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen. • De reële wastemperatuur kan verschillen van de temperatuur van de wasprogramma's vermeld in de tabel. fr_main.book.book Page 1 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LAVE-LINGE Avant de commencer l’installation, lire attentivement ces instructions. Cela simplifiera l’installation et assurera que le produit soit installé correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité du produit après installation pour référence ultérieure. FRANÇAIS F4WV208S3 www.lg.com Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés fr_main.book.book Page 2 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM TABLE DES MATIÈRES Ce manuel peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté. Ce manuel est sujet à révision par le fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ..............................3 AVERTISSEMENT.................................................................................................3 PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT..........................................................8 INSTALLATION Pièces et spécifications....................................................................................11 Exigences du lieu d'installation ......................................................................13 Déballer les appareils ......................................................................................14 Mise à niveau de l’appareil..............................................................................15 Raccordement du tuyau d'approvisionnement en eau...............................16 Installation du tuyau de vidange ...................................................................17 UTILISATION Aperçu du fonctionnement.............................................................................19 Panneau de commande ..................................................................................21 Préparer la charge de lavage .........................................................................23 Ajouter de la lessive ou de l’adoucissant ......................................................24 Tableau des programmes...............................................................................26 Options et fonctions complémentaires.........................................................32 FONCTIONS SMART Application LG ThinQ .......................................................................................35 Smart Diagnosis (Diagnostic intelligent).......................................................35 MAINTENANCE Nettoyage après chaque lavage ....................................................................37 Nettoyer périodiquement l'appareil et effectuer une évacuation d'urgence de l'eau ..............................................................................................................38 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service ...............................................................................41 fr_main.book.book Page 3 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Messages de sécurité Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque. AVERTISSEMENT Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes : Sécurité technique • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou FRANÇAIS Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous. fr_main.book.book Page 4 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 4 • • • • • • CONSIGNES DE SÉCURITÉ mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en permanence. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ses agents de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un tapis. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications de ménage seulement. Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite d'eau et des dommages matériels consécutifs. La pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa et 800 kPa. Capacité maximale La capacité maximale vêtements secs de certains cycles est 8 kg. La capacité maximale recommandée pour chaque programme de lavage peut varier. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, consulter le Tableau des programmes dans le chapitre FONCTIONNEMENT pour plus de détails. Installation • Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée. fr_main.book.book Page 5 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5 Utilisation • Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de commande afin de faire fonctionner l'appareil. • Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter l'appareil. • Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine. FRANÇAIS • Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus tenant l'appareil en toute sécurité. • Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux. Ne pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou toute autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du soleil, le vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro. • S'assurer que la fiche d’alimentation est complètement insérée dans la prise. • Ne pas brancher l'appareil sur une multiprise, des cartes d'alimentation ou des rallonges. • Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. • Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un conducteur de terre (broche de terre) et d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. • Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre. • Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une ouverture complète de la porte de l'appareil soit restreinte. fr_main.book.book Page 6 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est ouverte. • Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des animaux domestiques. • Ne pas laver dans cette machine de tapis, nattes, chaussures ou couvertures pour animaux de compagnie, peluches ou articles autres que des vêtements ou des draps. • Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc. • Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant des dommages ou des blessures. • Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés de substances combustibles ou explosives (comme des cires, décapants pour cire, de l'huile, de la peinture, de l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du kérosène, du pétrole, des dissolvants, de la térébenthine, de l'huile végétale, de l'huile de cuisine, de l'acétone, de l'alcool, etc.). Toute utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion. • Ne pas utiliser ou stocker de substances inflammables ou combustibles (éther, benzène, alcool, produits chimiques, GPL, pulvérisateur combustible, essence, diluant, pétrole, insecticide, désodorisant, cosmétiques, etc.) à proximité de l'appareil. • Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que le tambour soit complètement arrêté. • Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute température. • En cas de fuite d'eau de l'appareil ou d’inondation, débrancher le cordon d'alimentation et contacter le centre d'informations client LG Electronics. • Fermer les robinets d'eau pour réduire la pression sur les tuyaux et les valves et minimiser les fuites si une cassure ou une rupture surviennent. Vérifier l'état des tuyaux de remplissage; ils doivent être remplacés après 5 ans. fr_main.book.book Page 7 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7 Maintenance • Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer l'appareil. Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de veille ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique. • Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de courant après avoir enlevé complètement toute humidité et poussière. • Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil pour le nettoyer. • Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation. Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit pour la sortir de la prise de courant. FRANÇAIS • En cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.) au domicile, ne pas toucher l'appareil ni la fiche d'alimentation et ventiler immédiatement la zone. • Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser qu'après dégel. • Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de blanchiment hors de la portée des enfants. • Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de l'appareil avec des mains mouillées. • Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un objet lourd sur celui-ci. • Éviter de toucher l'eau qui a été vidangée de l'appareil pendant le lavage. • Assurez-vous que le drainage fonctionne correctement. Si l'eau n'est pas correctement évacuée, votre sol peut être inondé. • Lorsque la température de l'air est élevée et la température de l'eau est faible, la condensation peut se produire et mouiller par conséquent le sol. • Essuyer la saleté ou la poussière sur les contacts de la prise d'alimentation. fr_main.book.book Page 8 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le démontage, la réparation ou la modification de l'appareil ne doit être effectuée que par un personnel de service qualifié du centre de service LG Electronics. Si vous déplacez et installez l'appareil dans un endroit différent, veuillez contacter un centre d'information client LG Electronics. Élimination • Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise utilisation. • Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux d'emballage peuvent provoquer une suffocation. • Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits animaux soient piégés à l'intérieur. PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT Conseils environnementaux et économiques Consommation d'énergie et d'eau • La consommation d’eau et d'énergie peut être affectée par le poids de la charge. Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, chargez la quantité maximale de vêtements secs pour un programme particulier. • Les programmes les plus efficaces en termes de consommation d’énergie sont généralement ceux qui sont exécutés à basses températures et pendant une durée plus longue. • Le bruit et le taux d’humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage : plus la vitesse d’essorage est élevée dans la phase d’essorage, plus le niveau de bruit est fort et le taux d’humidité résiduelle est plus faible. fr_main.book.book Page 9 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9 Détergent • Le détergent devra être sélectionné en fonction du type, de la couleur, du degré de saleté du tissu et de la température de lavage. Et il doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant de la lessive. Utilisez uniquement des lessives adaptées aux lave-linges à tambour (à chargement frontal). • Utilisez moins de détergent sur les petites charges. - Charge partielle : 1/2 de la quantité normale. - Charge minimale: 1/3 charge. Sélection des options et fonctions complémentaires • Sélectionner la température d'eau appropriée au type de charge à laver. Suivre les étiquettes de soins des tissus des vêtements pour de meilleurs résultats. • L’option de prélavage est recommandée lors du lavage du linge très sale. FRANÇAIS • Le chargement du linge de manière uniforme jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant pour les programmes respectifs contribuera à l’économie d’énergie et d’eau. • Pour laver de petites quantités de vêtements, le système automatique de reconnaissance de la charge permettra de réduire la quantité d’eau et la consommation d'énergie. • Utilisez le programme Vitesse pour les petites charges et les vêtements légèrement sales. • Les détergents pour la lessive à l’eau froide peuvent être aussi efficaces à basses températures (environ 20 ℃). L’utilisation du réglage 20 ℃ utilisera moins d’énergie que le réglage 30 ℃ ou des températures élevées. fr_main.book.book Page 10 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Recyclage de votre ancien appareil • Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre équipement électrique et électronique (EEE) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée. • Les équipements électriques que vous jetez peuvent contenir des substances dangereuses. Il est donc important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine. L’équipement que vous jetez peut également contenir des pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés pour préserver les ressources de la planète. • Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui vous l’a vendu ou contacter votre collectivité locale pour connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous trouverez également des informations à jour concernant votre pays en allant sur www.quefairedemesdechets.fr fr_main.book.book Page 11 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM INSTALLATION 11 INSTALLATION Pièces et spécifications • L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil. Vue avant Vue arrière a Panneau de commande a Fiche d'alimentation b Bac distributeur de lessive b Boulon de transport c Tambour c Tuyau de Vidange d Porte e Trappe f Bouchon de vidange g Filtre de pompe de vidange h Pieds réglables FRANÇAIS REMARQUE fr_main.book.book Page 12 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 12 INSTALLATION Accessoires *1 Cette fonctionnalité est disponible sur certains modèles seulement. a Tuyau d'approvisionnement en eau*1 b Clé c Capuchons pour couvrir les trous des boulons de transport*1 d Support coudé pour fixer le tuyau de vidange*1 Caractéristiques Modèle F4WV208S3 Alimentation électrique 220 - 240 V~, 50 Hz Poids de l'appareil 63 kg Dimensions (mm) W D’ D D’’ H W 600 D 565 D' 615 D'' 1100 H 850 fr_main.book.book Page 13 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM INSTALLATION 13 Exigences du lieu d'installation Emplacement d'installation • Cet appareil doit être installé sur un sol ferme afin de réduire les vibrations pendant le cycle d'essorage. Les revêtements de sol en béton sont les meilleurs, car ils sont beaucoup moins sujets aux vibrations pendant le cycle d'essorage que les planchers en bois ou qu’une surface recouverte de moquette. • S'il est impossible d'éviter le positionnement de l'appareil à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un poêle à charbon, une isolation (850 x 600 mm) recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté faisant face à la cuisinière ou au poêle doit être insérée entre les deux appareils. • Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil est installé, il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne. • Lors de l'installation de l'appareil, régler les quatre pieds à l'aide de la clé à boulon de transport fournie afin de s’assurer que l'appareil soit stable. 5 mm C 20 mm AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins domestiques et ne doit pas être utilisé dans des applications mobiles. REMARQUE • Ne jamais essayer de niveler un sol inégal en mettant des morceaux de bois, de carton ou des matériaux similaires sous l'appareil. Planchers en bois (planchers suspendus) Lors de l'installation de l'appareil sur des planchers en bois, utilisez des coupelles en caoutchouc afin de réduire les vibrations excessives et le déséquilibre. Les planchers en bois ou suspendus peuvent contribuer à des vibrations et un déséquilibre excessifs, des erreurs et des dysfonctionnements. Installation au sol Pour assurer un dégagement suffisant pour les tuyaux d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le débit d'air, laisser des dégagements minima d'au moins 20 mm sur les côtés et 100 mm derrière l'appareil. S’assurer de prendre en compte les moulures du mur, de la porte ou du plancher susceptibles d'augmenter les dégagements requis. B • Pour éviter les vibrations, nous vous recommandons de mettre des coupelles de caoutchouc a d'au moins 15 mm d'épaisseur sous chaque pied de l'appareil, fixées à au moins deux poutres de plancher avec des vis. • Si possible, installer l'appareil dans l'un des angles de la pièce, où le sol est plus stable. A A C C 100 mm • Monter les coupelles en caoutchouc pour réduire les vibrations. FRANÇAIS Avant d’installer l'appareil, vérifier les informations suivantes pour vous assurer que l'appareil soit installé au bon endroit. B fr_main.book.book Page 14 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 14 INSTALLATION ATTENTION • Si l'appareil est installé sur un sol instable (par ex. sol en bois), la garantie ne couvre pas les dommages et les coûts engendrés par l'installation sur le sol instable. REMARQUE • Vous pouvez acheter des coupelles en caoutchouc (pièce n° 4620ER4002B) auprès du centre de service LG. • La prise de courant doit être à moins de 1 mètre de l’un des deux côtés de l'appareil. AVERTISSEMENT • Les réparations sur l'appareil ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou de graves dysfonctionnements. Contacter votre réparateur LG agréé local. • La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ventilation • S'assurer que la circulation d'air autour de l'appareil ne soit pas entravée par des tapis, carpettes, etc. Température ambiante • Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui puissent atteindre une température négative. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité de l'unité de commande électronique peut être altérée à des températures inférieures au point de congélation. Déballer les appareils Soulever l'appareil de sa base en mousse * Cette fonctionnalité peut varier en fonction du modèle acheté. Après avoir retiré le matériau en carton et d'expédition, soulever l'appareil de sa base en mousse. • Si l'appareil est livré en hiver et que la température est négative, placer l'appareil à température ambiante pendant quelques heures avant de le mettre en service. Raccordement électrique • Ne pas utiliser de rallonge ni de double adaptateur. • Toujours débrancher l'appareil et couper l'alimentation en eau après utilisation. • Raccorder l'appareil à une prise de terre conformément à la réglementation sur le câblage électrique en vigueur. • L'appareil doit être positionné de sorte que la prise soit facilement accessible. * • S'assurer que le support de cuve a* se détache avec la base et ne soit pas collé au fond de l'appareil. • Si vous devez poser l'appareil pour retirer la base en carton b, toujours protéger le côté de l'appareil et le poser délicatement sur le côté. Ne pas mettre l'appareil sur l'avant ou l'arrière. fr_main.book.book Page 15 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM INSTALLATION 15 Retrait des assemblages de boulons de transport 1 Commencer par les deux boulons de transport du bas a et utiliser la clé (incluse) pour desserrer complètement les boulons de transport en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Vérifier le niveau Lorsque vous abaissez les bords de la plaque supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas du tout bouger vers le haut et vers le bas (vérifier les deux sens). • Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la plaque supérieure de l’appareil en diagonale, ajuster de nouveau les pieds. • Vérifier si l'appareil est parfaitement de niveau après l'installation. REMARQUE 2 3 • Les sols en bois ou autres types de sol suspendus peuvent contribuer à l’excès de vibrations et au déséquilibre. Il peut être nécessaire d’envisager de renforcer ou de consolider les sols en bois pour arrêter ou réduire les bruits et vibrations excessifs. Retirer les assemblages de boulons en les agitant légèrement en les tirant. Remettre les capuchons de trous. • Installer les capuchons de trous b inclus dans l'ensemble d'accessoires ou fixés à l'arrière. Réglage et mise à niveau des pieds Lors de l'installation de l'appareil, celui-ci doit être aligné et parfaitement de niveau. Si l'appareil n'est pas aligné ni de niveau, il risque d'être endommagé ou de ne pas fonctionner correctement. 1 Tourner les pieds de mise à niveau comme requis si le sol est inégal. • N'insérez pas de morceaux de bois, etc., sous les pieds. • Assurez-vous que les quatre pieds soient stables et reposent sur le sol. REMARQUE • Conserver les boulons de transport et les fixations pour une utilisation ultérieure. • Afin d'éviter les bris, transporter cet appareil comme suit : - Les boulons de transport sont réinstallés. - Le cordon d'alimentation est fixé à l'arrière de l'appareil. FRANÇAIS Pour empêcher l'appareil de subir de fortes vibrations et de se briser, retirer les boulons de transport et les fixations. Mise à niveau de l’appareil fr_main.book.book Page 16 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 16 INSTALLATION • Ne pas laisser les pieds de l’appareil se mouiller. Tout manquement à le faire peut provoquer des vibrations ou du bruit. REMARQUE • Ne pas installer le lave-linge sur une plinthe, un socle ou une surface surélevée, sauf si elle est fabriquée par LG Electronics et destinée à une utilisation avec ce modèle. 2 Vérifiez si l'appareil est parfaitement de niveau à l’aide d’un niveau à bulle a. Raccordement du tuyau d'approvisionnement en eau Note pour le raccordement • La pression de l'eau doit être comprise entre 50 kPa et 800 kPa (0.5‒8.0 kgf/cm²). Si la pression de l'eau est supérieure à 800 kPa un dispositif de décompression doit être installé. • Vérifier régulièrement l'état du tuyau d’arrivée d’eau et le remplacer si nécessaire. REMARQUE 3 • Ne pas serrer excessivement le tuyau d'arrivée d'eau et ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour serrer les vannes d'entrée. Fixer les pieds de mise à niveau avec les écrous de blocage b en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre contre le fond de l'appareil. • Aucune autre protection antirefoulement n'est nécessaire pour le raccordement à l'entrée d’eau. Contrôler le joint en caoutchouc 4 Vérifiez que tous les écrous de blocage situés au bas de l’appareil sont correctement fixés. REMARQUE • Un placement et une mise à niveau appropriés de l'appareil assureront un fonctionnement long, régulier et fiable. • L’appareil doit être 100 % horizontal et tenir fermement en position sur un sol dur et plat. • Il ne doit pas osciller dans les angles sous la charge. Deux joints en caoutchouc a sont fournis avec le tuyau d'arrivée d'eau. Ils sont utilisés pour empêcher les fuites d'eau. Le raccordement aux robinets est suffisamment serré. • Ne pas utiliser d'appareils mécaniques tels qu’une pince multiprise pour serrer le tuyau d'arrivée d'eau. S’assurer que l'extrémité recourbée du tuyau d'arrivée d'eau soit raccordée à l'appareil. fr_main.book.book Page 17 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM INSTALLATION 17 Raccorder le tuyau à l'appareil Visser le tuyau d'approvisionnement en eau à la vanne d’arrivée d’eau à l'arrière de l’appareil. FRANÇAIS Raccordement du tuyau au robinet d'eau Raccordement d'un tuyau de type vissé à un robinet avec filetage Visser le raccord du tuyau d’alimentation sur le robinet d'arrivée d'eau. Serrer à la main uniquement à l'aide d'un chiffon doux. Ne pas serrer excessivement le tuyau d’alimentation avec un appareil mécanique. • Ne pas raccorder le tuyau à l'alimentation en eau chaude pour les modèles avec une entrée d'eau. Le raccorder à l'alimentation en eau froide uniquement. REMARQUE • Après avoir terminé le raccordement, en cas de fuites d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes. Utiliser le type de robinet le plus classique pour l'alimentation en eau. Au cas où le robinet soit carré ou trop grand, retirer la plaque de guidage avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur. • S'assurer que le tuyau ne soit pas plié ou pincé. REMARQUE • Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour éliminer les substances étrangères (terre, sable, sciure, etc.) des conduites d'eau. Laisser couler l'eau dans un seau et vérifier la température de l'eau. Installation du tuyau de vidange Installation du tuyau de vidange avec le support coudé Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus de 100 cm au-dessus du sol. Il se peut que l'eau de l'appareil ne se vidange pas ou se vidange lentement. fr_main.book.book Page 18 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 18 INSTALLATION • Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de protéger le sol contre les dommages dus à des fuites d'eau. 105 cm • Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas le faire entrer de force dans l'appareil. Cela entraînerait un bruit anormal. • Lors de l'installation du tuyau de vidange à un évier, l'attacher avec une ficelle. fr_main.book.book Page 19 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM UTILISATION 19 UTILISATION Aperçu du fonctionnement Avant le premier lavage, sélectionner le programme de lavage Katoen (Coton) et ajouter une moitié de la lessive. Démarrer l'appareil sans vêtements. Cela éliminera les éventuels résidus et l'eau du tambour qui pourraient avoir été laissés pendant la fabrication. 1 2 Trier les vêtements par type de textile, niveau de salissure, couleur et capacité de charge au besoin. Ouvrir la porte et charger les articles dans l’appareil. ATTENTION 4 • Ajouter la quantité appropriée de lessive dans le distributeur de lessive. Si nécessaire, ajouter de l’eau de Javel ou un assouplissant dans les zones appropriées du distributeur. • Avant de fermer la porte, s’assurer que tous les vêtements et articles soient à l'intérieur de la cuve et ne surplombent pas le joint en caoutchouc de la porte où ils pourraient se coincer lorsque la porte est fermée. Tout manquement à le faire endommagera le joint de la porte et les vêtements. 5 6 3 Fermer la porte. Ajouter des produits de nettoyage ou de la lessive et un assouplissant. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l'appareil sous tension. Choisir le cycle souhaité. • Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs reprises ou tourner le bouton sélecteur de cycle jusqu'à ce que le programme désiré soit sélectionné. FRANÇAIS Utilisation de l'appareil ATTENTION • Retirer les articles du joint souple de la porte pour empêcher des dommages aux vêtements et au joint de la porte. fr_main.book.book Page 20 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 20 UTILISATION • Sélectionner maintenant une température de lavage et une vitesse d'essorage. Prendre garde à l'étiquetage d'entretien du tissu de vos vêtements. 7 Démarrer le cycle. • Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour commencer le cycle. L'appareil s'active brièvement sans eau pour mesurer le poids de la charge. Si le bouton Départ/Pause n'est pas appuyé dans un certain délai, l’appareil s’éteint et tous les réglages sont perdus. 8 Fin de cycle. • Lorsque le cycle est terminé, une mélodie retentit. Retirer immédiatement vos vêtements de l’appareil pour réduire le froissement. fr_main.book.book Page 21 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM UTILISATION 21 Panneau de commande Le panneau de commande réel peut différer d'un modèle à l'autre. Description a Bouton Marche/Arrêt • Appuyer sur ce bouton pour mettre le lave-linge sous tension. b Bouton Programme • Les programmes sont disponibles selon le type de vêtement. • Le voyant s'allume pour indiquer le programme sélectionné. c Départ/Pause Bouton • Ce bouton est utilisé pour démarrer le cycle de lavage ou mettre en pause le cycle de lavage. • Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est nécessaire, appuyer sur ce bouton. d Options et fonctions complémentaires • Pour utiliser les fonctions complémentaires, pressez et maintenez le bouton correspondant pendant 3 secondes. Le symbole correspondant s’allume sur l’écran. • Cela vous permet de sélectionner un programme supplémentaire et s'allume lorsqu'il est sélectionné. e Personnalisation des boutons du programme de lavage Utilisez ces boutons pour régler la température de l’eau ou les paramètres de la vitesse d’essorage du programme sélectionné. • Les paramètres actuels s'affichent à l'écran. • Appuyez sur le bouton de cette option pour sélectionner d'autres paramètres. FRANÇAIS Caractéristiques de panneau de commande fr_main.book.book Page 22 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 22 UTILISATION Description f Affichage • L'écran affiche les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages de statut. Lorsque l'appareil est mis sous tension, les réglages par défaut s'allument à l'écran. • Pendant que le poids de la charge est détecté automatiquement, l'affichage du panneau de commande clignote. Affichage de l'heure et du statut Description a Indicateurs de statut du programme • Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la LED de la phase active clignote et les LED des phases restantes sont fixes. Une fois la phase terminée, la LED s'éteint. Si un cycle est mis en pause, la LED de l'étape active cesse de clignoter. b AI DD • AI DD M propose des actions appropriées de rotation du tambour à la fin de l’appel de charge. • c M est activé lorsque les programmes Katoen (Coton), Mix (Mix 40℃), et Easy Care (Synthétiques) sont sélectionnés et utilisés. Temps restant estimé • Lorsqu'un programme de lavage est sélectionné, l'heure par défaut du programme sélectionné est affichée. Cette durée change lorsque des options sont sélectionnées. • Si l’écran affiche ---, la durée sera affichée une fois que le capteur de charge aura détecté le poids de la charge. C’est normal. • La durée affichée n'est qu'une estimation. Elle est basée sur des conditions de fonctionnement normales. Plusieurs facteurs externes (poids de la charge, température ambiante, température de l'eau entrante, etc.) peuvent affecter la durée réelle. d q s’allume lorsque le bip sonore est désactivé. e i s’allume lorsque le panneau de commande est verrouillé, excepté le bouton Marche/Arrêt. f H s’allume lorsque le programme démarre et que la porte est verrouillée. fr_main.book.book Page 23 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM UTILISATION 23 Préparer la charge de lavage Tri des vêtements • Pour de meilleurs résultats de lavage, trier vos vêtements en fonction de l’étiquette d'entretien indiquant le type de tissu et la température de lavage. Ajuster la vitesse d'essorage ou l’intensité d’essorage en fonction du type de tissu. • Degré de salissure (très sale, normal, légèrement sale) : séparer les vêtements en fonction du degré de salissure. Si possible, ne pas laver les articles très sales avec ceux qui sont légèrement sales. • Couleur (blanc, clair, foncé) : Laver les vêtements foncés ou teints séparément du blanc ou des couleurs claires. Le mélange de vêtements teints avec des vêtements clairs peut entraîner un transfert de la teinture ou une décoloration des vêtements plus clairs. • Peluches (producteurs, collecteurs de peluches) : laver séparément les tissus produisant des peluches à partir des tissus collecteurs de peluches. Les producteurs de peluches peuvent provoquer des bouloches et des peluches sur les collecteurs de peluches. Vérifier l'étiquette d'entretien des vêtements Type de lavage / tissu • Lavage Spécial Délicat • Délicat • Lavage à la main seulement • Laine, soie • Ne pas laver REMARQUE • Les tirets situés sous le symbole vous donnent des informations sur le type de tissu et l’allocation maximale de contraintes mécaniques. Vérifier les vêtements avant le chargement • Combiner les articles grands et petits dans une charge. Charger d'abord les grands articles. • Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge totale. Ne pas laver d'articles uniques. Cela peut provoquer un déséquilibre de charge. Ajouter un ou deux articles similaires. • Vérifier toutes les poches pour s'assurer qu'elles soient vides. Les articles tels que des clous, pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de monnaie et clés peuvent endommager votre appareil et vos vêtements. Les symboles vous indiquent le contenu des tissus de vos vêtements et comment les laver. Symboles sur les Étiquettes de Soins Symbole Type de lavage / tissu • Lavage normal • Coton, Tissus mélangés • Synthétiques • Synthétique, Tissus mélangés • Laver les articles délicats (bas, soutien-gorge à armatures) dans un filet de lavage. • Fermer les fermetures à glissière, les crochets et les attaches de sorte que ces éléments n'accrochent pas les autres vêtements. FRANÇAIS Trier la charge de lavage pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, puis préparer les vêtements conformément aux symboles figurant sur leurs étiquettes d'entretien. Symbole fr_main.book.book Page 24 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 24 UTILISATION • Prétraiter la saleté et les taches en appliquant une petite quantité de lessive dissoute dans de l'eau sur les taches pour aider à enlever la saleté. des tissus couleur, de la laine, des vêtements délicats ou foncés. - La lessive en poudre convient à tous types de tissus. Ajouter de la lessive ou de l’adoucissant - Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage des vêtements blancs et pâles, utiliser une lessive en poudre avec un agent de blanchiment. Dosage de la lessive - La lessive est évacuée du distributeur au début du cycle de lavage. • La lessive doit être utilisée conformément aux instructions du fabricant de la lessive et choisie selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la température de lavage. Utiliser uniquement des lessives adaptées aux lave-linges à tambour (à chargement frontal). • Si un excès de mousse est généré, réduire la quantité de lessive. • Si vous utilisez trop de lessive, un excès de mousse peut se produire et cela se traduit par un mauvais lavage ou entraîne une charge lourde pour le moteur. REMARQUE • Ne pas laisser durcir la lessive. Cela peut provoquer des blocages, de mauvaises performances de rinçage ou des odeurs. • Pleine charge : Conformément aux recommandations du fabricant. • Charge partielle: 1/2 de la quantité normale. • Charge minimale: 1/3 charge. • Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive. Utilisation du distributeur • Vous pouvez verser de la lessive liquide directement dans le bac à lessive principal si vous commencez le cycle de lavage immédiatement. 1 • Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez la fonction Einduitstel (Fin différée), ou si vous avez sélectionné l'option Voorwas (Pré-lavage), car le liquide se distribue immédiatement et peut durcir dans le tiroir ou la cuve. Pour ajouter une dose de lessive au distributeur: 2 Ouvrir le tiroir du distributeur. Ajouter la lessive et l'assouplissant dans les compartiments appropriés. • L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée selon la température de l'eau, la dureté de l'eau, la charge et le niveau de salissure de la charge. Pour de meilleurs résultats, éviter un surdosage de lessive. Dans le cas contraire, un excès de mousse se produira. • Se reporter à l'étiquette des vêtements avant d’ajouter la lessive et de choisir la température de l'eau : • Utiliser uniquement des lessives adaptées au type de vêtement : - Les lessives liquides sont souvent conçues pour des applications spéciales, par ex. pour a Compartiment à lessive de lavage principal b Compartiment à lessive de prélavage c Compartiment pour assouplissant textile liquide fr_main.book.book Page 25 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM UTILISATION 25 3 Fermer en douceur le tiroir du distributeur de lessive avant de démarrer le programme. Ajouter des tablettes de lessive • Veillez à ne pas vous coincer la main dans le tiroir lors de la fermeture. Des tablettes de lessive peuvent également être utilisées lors du lavage. • Il est normal qu'une petite quantité d'eau reste dans les compartiments du distributeur à la fin du cycle. 1 Compartiment d'assouplissant textile Ce compartiment contient un assouplissant textile liquide qui est automatiquement distribué pendant le cycle de rinçage final. Un assouplissant textile en poudre ou liquide peut être utilisé. • Verser l’assouplissant textile jusqu’à la ligne de remplissage maximum. Le fait de verser un excès d’assouplissant au-dessus de la ligne de remplissage maximum peut provoquer une distribution trop précoce, ce qui peut tacher les vêtements. 2 Ouvrir la porte et mettre les tablettes de lessive dans le tambour avant de charger les vêtements. Charger le linge dans le tambour et fermer la porte. REMARQUE • Ne pas mettre de tablettes dans le distributeur. Ajouter un adoucisseur d'eau Un adoucisseur d'eau, tel qu'un anti-calcaire, peut être utilisé pour réduire l'utilisation de lessive dans les régions où le degré de dureté de l'eau est élevé. • Ajouter d'abord la lessive, puis l'adoucisseur d'eau. Répartir selon la quantité indiquée sur l'emballage. REMARQUE • Ne pas verser l’assouplissant directement sur les vêtements dans le tambour de lavage. Cela créerait sur les vêtements des taches sombres difficiles à éliminer. • Ne pas laisser l'assouplissant dans le tiroir à lessive pendant plus de 1 jour. L'assouplissant peut durcir. L'assouplissant peut rester dans le distributeur s'il est trop épais. L'assouplissant doit être dilué si sa consistance est trop épaisse pour pouvoir s'écouler facilement. • Ne pas ouvrir le tiroir lors de l'alimentation en eau pendant le lavage. FRANÇAIS • Si le tiroir est fermé en le claquant, la lessive peut déborder dans un autre compartiment ou se déverser dans le tambour plus tôt que prévu. • Ne jamais utiliser de solvants (benzène, etc.). fr_main.book.book Page 26 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 26 UTILISATION Tableau des programmes Programme de lavage Katoen (Coton) Description 40 °C (Koud (Froid) à 95 °C) Charge max.: Évaluation Lave le linge normalement sali en combinant divers mouvements de tambour. • Si vous appuyez sur le bouton Départ/Pause sans sélectionner un programme, cela provoquera le démarrage immédiat du programme Katoen (Coton) avec les paramètres par défaut. Eco 40-60 Description 40°C (40 °C à 60 °C) Lave des vêtements en coton normalement sales déclarés lavables à 40℃ ou 60℃. Mix (Mix 40℃) Description Charge max.: Évaluation 40 °C (Koud (Froid) à 60 °C) Charge max. 3 kg Lave simultanément les tissus mixtes. • Utiliser pour divers types de tissus, à l'exception des vêtements spéciaux (soie/ délicat, vêtements de sport, vêtements sombres, laine, couette/rideaux). Easy Care (Synthétiques) Description 40 °C (Koud (Froid) à 60 °C) Charge max. 3 kg Lave les vêtements qui ne nécessitent pas de repassage après le lavage. • Utiliser pour la polyamide, l’acrylique, le polyester. Nachtprogramma (Ultra silence) Description 40 °C (Koud (Froid) à 60 °C) Charge max. 4,5 kg Lave les vêtements avec moins de bruit et de vibrations que d’autres programmes de lavage. • Utilisé pour le linge en coton blanc légèrement sale (sous-vêtements). Anti-Allergie (Anti-allergie) Description 60 °C Charge max. 4,5 kg Prend soin des vêtements avec un mouvement doux et une meilleure performance par la vapeur. Fijne Was (Délicat) Description Charge max. 3 kg Aide à éliminer les allergènes tels que les acariens, le pollen et les poils. Extra verzorging Stoom (Baby Care Vapeur) Description 60 °C 20 °C (Koud (Froid) à 40 °C) Charge max. 2 kg Lave la lingerie lavable en machine, les vêtements transparents et les dentelles. fr_main.book.book Page 27 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM UTILISATION 27 Hand/Wol (Main/Laine) Description 30 °C (Koud (Froid) à 40 °C) Charge max. 2 kg • Utiliser une lessive pour la laine lavable à la machine. Sportkleding (Textiles sport) Description 40 °C (Koud (Froid) à 40 °C) Charge max. 3 kg Lave des vêtements spéciaux comme des vêtements de sport et de plein air. • Utiliser pour le stratifié textile hydrofuge utilisé sur les vêtements. Snelwas 30 (Rapide 30) Description Charge max. 2,5 kg (1 couette en duvet) - - Cette fonction permet de nettoyer l’intérieur de la cuve de votre appareil. Spoelen+Centrifugeren (Rinçage+Essorage) Description Koud (Froid) (Koud (Froid) à 40 °C) Lave de gros articles tels que des couvre-lits, oreillers, housses de canapés, etc. Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve) Description Charge max. 2 kg Lave de petites quantités de vêtements légèrement sales pendant environ 30 minutes. Donsdeken (Couette) Description 20 °C (Koud (Froid) à 40 °C) - Charge max.: Évaluation Rince et essore les vêtements. Utiliser un assouplissant au besoin. REMARQUE • Sélectionner la température de l'eau appropriée pour le programme de lavage choisi. Toujours suivre l'étiquette d'entretien du fabricant de vêtements ou ses instructions lors du lavage afin d’éviter d'endommager les vêtements. • Sélectionner la température de lavage et la vitesse d'essorage appropriées pour les programmes souhaités. • La température réelle de l'eau peut différer de la température de cycle déclarée. • Une lessive neutre est recommandée. FRANÇAIS Lave des vêtements délicats lavables à la main ou à la machine tels que la laine, lingerie et robes lavables etc. fr_main.book.book Page 28 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 28 UTILISATION Options supplémentaires REMARQUE • Les options Intensief (Intensif), Spoelen+ (Rinçage+), Einduitstel (Fin différée) et Artikel toevoegen (Ajout de linge) peuvent être sélectionnées pour chaque programme de lavage dans ce tableau. Programme Voorwas (Pré-lavage) Katoen (Coton) # Eco 40-60 # Mix (Mix 40℃) # Easy Care (Synthétiques) # Nachtprogramma (Ultra silence) Hygiëne (Hygiène) Extra verzorging (Baby Care) Fijne Was (Délicat) Hand/Wol (Main/Laine) Sportkleding (Textiles sport) Snelwas 30 (Rapide 30) # Donsdeken (Couette) Vitesse d’essorage maximale sélectionnable Programme Vitesse de rotation Par défaut Disponible Katoen (Coton) 1400 tr/min Toutes Eco 40-60 1400 tr/min Toutes Mix (Mix 40℃) 1000 tr/min Toutes Easy Care (Synthétiques) 1400 tr/min Toutes Nachtprogramma (Ultra silence) 800 tr/min Jusqu'à 1000 tr/min fr_main.book.book Page 29 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM UTILISATION 29 Vitesse de rotation Programme Disponible Hygiëne (Hygiène) 1400 tr/min Toutes Extra verzorging (Baby Care) 1000 tr/min Jusqu'à 1000 tr/min Fijne Was (Délicat) 800 tr/min Jusqu'à 800 tr/min Hand/Wol (Main/Laine) 800 tr/min Jusqu'à 800 tr/min Sportkleding (Textiles sport) 800 tr/min Jusqu'à 800 tr/min Snelwas 30 (Rapide 30) 800 tr/min Toutes Donsdeken (Couette) 1000 tr/min Jusqu'à 1000 tr/min FRANÇAIS Par défaut REMARQUE • La vitesse d’essorage maximale réelle peut varier en fonction des conditions de charge. Les valeurs cidessus sont arrondies à la centaine la plus proche. Données de consommation Description de l’unité kg : Charge du linge h:mm: Durée du programme kWh : Consommation d'énergie ℃: Température maximale à l’intérieur du textile traité Litres : Consommation d’eau tr/min : Vitesse d’essorage maximale % : Humidité résiduelle à la fin de la phase d’essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit est important et plus le taux d'humidité résiduelle est bas. Programmes communs Modèle: F4WV208S3 Programme kg h:mm kWh ℃ Litres tr/min % Katoen (Coton) 20 ℃ 8 2:17 0,214 25 81,0 1400 48,2 Katoen (Coton) 60 ℃ 8 3:38 1,608 52 85,0 1400 49,2 Mix (Mix 40℃) 3 1:21 0,365 31 55,0 1000 64,5 fr_main.book.book Page 30 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 30 UTILISATION Programme kg h:mm kWh ℃ Litres tr/min % Snelwas 30 (Rapide 30) 2 0:30 0,166 25 44,0 800 86,0 Katoen (Coton) + Intensief (Intensif) 8 3:58 0,976 34 110,0 1400 49,4 Eco 40-60 (Pleine)*1 8 3:35 1,180 45 59,0 1360 53,0 Eco 40-60 (Moitié)*1 4 2:45 0,670 38 45,0 1360 53,0 Eco 40-60 (Quart)*1 2 2:41 0,280 25 39,5 1360 53,0 *1 Elle est capable de nettoyer le linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 ℃ ou 60 ℃, dans le même cycle, et ce programme est utilisé pour évaluer la conformité avec la législation de l’UE relative à l’écoconception (UE 2019/2023). REMARQUE • Les résultats des tests dépendent de la pression de l’eau, de la dureté de l’eau, de la température d’arrivée d’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de la charge, du degré de salissure, de la lessive utilisée et des fluctuations de l’alimentation électrique et d’options supplémentaires choisies. • Les valeurs des programmes communs, à l’exception du cycle Eco 40-60, ne sont fournies qu’à titre indicatif. • Le Règlement UE 2019/2023, valable à partir du 1er mars 2021, est lié aux classes d'efficacité énergétique par le Règlement UE 2019/2014. • Scannez le code QR indiqué sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil, qui mentionne un lien Web vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données UE EPREL. Conservez l’étiquette énergétique, le manuel du propriétaire et tous les autres documents fournis avec l’appareil pour toute référence ultérieure. fr_main.book.book Page 31 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM UTILISATION 31 • Vous trouverez le nom du modèle sur l’étiquette de valeurs nominales de l’appareil, ouvrez la porte située juste à côté de l’ouverture du tambour. • Pour trouver les mêmes informations dans EPREL, visitez le site https://eprel.ec.europa.eu et lancez la recherche en utilisant le nom du modèle. (Valide à partir du 1er mars 2021) FRANÇAIS fr_main.book.book Page 32 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 32 UTILISATION Options et fonctions complémentaires Vous pouvez utiliser les options et fonctions supplémentaires pour personnaliser les programmes. Personnalisation d’un programme de lavage Chaque programme a des paramètres par défaut qui sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez également personnaliser ces paramètres à l’aide de ces boutons. Watertemp. (Temp.) Ce bouton sélectionne la température de lavage pour le programme sélectionné. Suivre les étapes suivantes pour personnaliser un programme de lavage : 1 Préparer les vêtements et charger le tambour. 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 3 Ajouter de la lessive. 4 Sélectionner un programme de lavage. 5 • Appuyez sur le bouton Watertemp. (Temp.) jusqu'à ce que le réglage souhaité soit allumé. • Sélectionner la température d'eau appropriée au type de charge à laver. Suivre les étiquettes de soins des tissus des vêtements pour de meilleurs résultats. Centrifugeren (Essorage) L’intensité d'essorage peut être sélectionnée en appuyant sur ce bouton à plusieurs reprises. • Appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage) pour sélectionner la vitesse d'essorage. REMARQUE • Si No est sélectionné en appuyant sur le bouton Centrifugeren (Essorage), le tambour tournera encore pendant une courte période pour écouler l’eau en dehors de l’appareil rapidement. Spoelen+ (Rinçage+) Cette fonction est recommandée pour les personnes allergiques à la lessive. • Appuyez sur le bouton Spoelen+ (Rinçage+) pour ajouter une fois un cycle de rinçage. Intensief (Intensif) Cette fonction est utilisée pour laver les vêtements normalement salis ou très salis. • Appuyez sur le bouton Intensief (Intensif). 6 Personnaliser le programme de lavage (Watertemp. (Temp.), Centrifugeren (Essorage), Spoelen+ (Rinçage+) et Intensief (Intensif)) selon les besoins. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Utiliser uniquement une fonction d'essorage 1 Préparer les vêtements et charger le tambour. 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. • Ne pas sélectionner de programme de lavage ni ajouter de lessive. 3 4 Appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage). Appuyez sur le bouton Départ/Pause. REMARQUE • Si vous sélectionnez le programme de lavage, vous ne pourrez pas sélectionner uniquement un essorage. Si cela se produit, appuyer deux fois sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la machine hors tension puis sous tension. fr_main.book.book Page 33 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM UTILISATION 33 Utilisation des options de base Vous pouvez personnaliser les programmes en utilisant les options de base suivantes : 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 2 Sélectionner un programme de lavage. 3 4 Appuyez sur le bouton Voorwas (Pré-lavage) selon les besoins. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Artikel toevoegen (Ajout de linge) Vous pouvez utiliser cette option pour ajouter ou enlever des vêtements après démarrage du programme de lavage. 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 2 Sélectionner un programme de lavage. 3 Appuyez sur le bouton Départ/Pause. 4 5 6 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 2 Sélectionner un programme de lavage. 3 4 Appuyez sur le bouton Einduitstel (Fin différée) selon les besoins. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. REMARQUE • Excepté le voyant LED du bouton Einduitstel (Fin différée), tous les voyants LED sur le panneau de commande seront éteints dans les 20 minutes. Cette fonctionnalité peut varier en fonction du modèle acheté. • Le délai est le temps à la fin du programme, non pas le début. Le temps de fonctionnement réel peut varier en raison de la température de l'eau, des vêtements et d'autres facteurs. • Pour annuler la fonction, le bouton Marche/ Arrêt doit être appuyé. • Éviter d'utiliser une lessive liquide pour cette fonction. Appuyez sur le bouton Artikel toevoegen (Ajout de linge) selon les besoins. Ouvrez la porte après son déverrouillage et ajoutez ou retirez les vêtements nécessaires. Fermer la porte et appuyer sur le bouton Départ/Pause. REMARQUE • Pour des raisons de sécurité, la porte reste verrouillée lorsque le niveau de l'eau ou la température est élevée à l’intérieur du tambour. Il est impossible d'ajouter des vêtements pendant cette période. Réglages Kinderslot (Verrouillage enfant) Utiliser cette option pour désactiver les commandes. Cette fonction peut empêcher les enfants de changer de cycle ou d'utiliser l'appareil. REMARQUE • Lorsque cette fonction est activée, tous les boutons sont verrouillées, sauf le bouton Marche/Arrêt. • Lorsque les commandes sont verrouillées, [L et la durée restante est alternativement affichée à l’écran pendant le lavage lorsque cette fonction est engagée. FRANÇAIS Voorwas (Pré-lavage) Cette option est recommandée lors du lavage du linge très sale. Einduitstel (Fin différée) Vous pouvez régler cette fonction pour que l’appareil démarre automatiquement et s’arrête après un intervalle de temps spécifié. fr_main.book.book Page 34 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 34 UTILISATION REMARQUE • La mise hors tension ne réinitialise pas cette fonction. Vous devez désactiver cette fonction avant de pouvoir accéder à d'autres fonctions. Verrouillage du panneau de commande 1 2 Mettre l'appareil sous tension. Appuyer et rester appuyé sur les boutons Einduitstel (Fin différée) et Artikel toevoegen (Ajout de linge) simultanément pendant 3 secondes pour activer cette fonction. • Un signal sonore retentit et CL s'affiche à l'écran. Déverrouillage du panneau de commande 1 2 Mettre l'appareil sous tension. Appuyer simultanément et maintenir les boutons Einduitstel (Fin différée) et Artikel toevoegen (Ajout de linge) pendant 3 secondes pour désactiver cette fonction. Geluid aan/uit (Son On/Off) Cet appareil joue une mélodie lorsqu'il démarre et s'arrête. • Appuyez simultanément sur les boutons Spoelen+ (Rinçage+) et Voorwas (Pré-lavage) et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes afin de désactiver/activer cette fonction. fr_main.book.book Page 35 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM FONCTIONS SMART 35 FONCTIONS SMART Application LG ThinQ Installation de l’application LG ThinQ Rechercher l’application LG ThinQ dans Google Play Store & Apple App Store sur un smartphone. Suivre les instructions pour télécharger et installer l’application. Caractéristique de l’application LG ThinQ Utiliser le diagnostic sonore pour diagnostiquer des problèmes Pour utiliser la méthode de diagnostic sonore, suivre les instructions ci-dessous. • Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la fonction Smart Diagnosis dans le menu. Suivez les instructions de diagnostic sonore fournies dans l’application LG ThinQ. 1 Communiquez avec le dispositif depuis un SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes. Smart Diagnosis (Diagnostic intelligent) Cette fonction fournit des informations utiles pour le diagnostic et la résolution de problèmes avec l'appareil sur la base du modèle d'utilisation. • N'appuyer sur aucun autre bouton. 2 3 Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à diagnostiquer et à résoudre des problèmes liés à votre appareil. x. Ma mm 10 Appuyez et maintenez le bouton Watertemp. (Temp.) pendant au moins 3 secondes tout en tenant le micro du smartphone sur le logo jusqu’à ce que le transfert des données soit terminé. • Maintenir le smartphone en place jusqu'à ce que le transfert des données soit terminé. Le temps restant pour le transfert des données s'affiche. REMARQUE • Pour des raisons qui ne sont pas imputables à la négligence de LGE, le service peut ne pas fonctionner en raison de facteurs externes tels que, notamment, l’indisponibilité du Wi-Fi, la déconnexion du Wi-Fi, la politique du service d’applications local ou la non-disponibilité de l’application. Placer le micro de votre smartphone près du logo c ou d. x. Ma mm 10 Smart Diagnosis (Diagnostic intelligent) Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur les modèles avec le logo c ou d. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l'appareil sous tension. 4 Une fois le transfert des données terminé, le diagnostic s’affiche dans l’application. FRANÇAIS L’application LG ThinQ vous permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un smartphone. • La fonctionnalité peut être sujette à modification sans préavis et peut avoir une forme différente en fonction de l’endroit où vous vous trouvez. fr_main.book.book Page 36 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 36 FONCTIONS SMART REMARQUE • Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le smartphone lorsque les tonalités sont transmises. Déclaration de conformité Par la présente, LG Electronics déclare que le lavelinge de type équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, Pays-Bas fr_main.book.book Page 37 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM MAINTENANCE 37 MAINTENANCE • Ne jamais utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer l’appareil. Ceuxci peuvent endommager la finition. Nettoyage après chaque lavage Que dois-je nettoyer Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois le cycle terminé. Laisser des articles humides dans le lave-linge peut causer des plis, un transfert de couleur et des odeurs. • Une fois le cycle de lavage terminé, essuyer la porte et le joint de porte pour éliminer toute humidité. • Laisser la porte légèrement ouverte pour sécher le tambour. • Essuyer l’appareil avec un chiffon sec pour enlever toute l'humidité. Nettoyage de l'extérieur Un bon entretien de votre appareil peut prolonger sa durée de vie. Extérieur • Essuyer immédiatement tout déversement. • Essuyer avec un chiffon humide, puis à nouveau avec un chiffon sec en s’assurant qu'il n'y ait pas d'humidité dans les joints ou les fentes du boîtier. • Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec des objets pointus. Porte • Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon humide, puis sécher avec un chiffon doux. AVERTISSEMENT • Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter l'appareil. Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de commande afin de faire fonctionner l'appareil. AVERTISSEMENT • Ne laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur de l'appareil que si les enfants sont surveillés à la maison. FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Débrancher l’appareil avant de le nettoyer afin d'éviter tout risque de choc électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort. fr_main.book.book Page 38 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 38 MAINTENANCE Nettoyer périodiquement l'appareil et effectuer une évacuation d'urgence de l'eau Nettoyage de la cuve Il s’agit d’une fonction spéciale permettant de nettoyer l’intérieur de l’appareil en le trempant, en le lavant, en le rinçant et en le centrifugeant. • Si l'intérieur de l'appareil n'est pas complètement sec, cela peut provoquer une mauvaise odeur ou de la moisissure. AVERTISSEMENT • Ne laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur de l'appareil que si les enfants sont surveillés à la maison. Exécuter cette fonction une fois par mois (ou plus si nécessaire) pour éliminer les accumulations de lessive et d’assouplissant et autres résidus. Nettoyage du filtre d'entrée d'eau • En cas de mauvaise odeur ou de moisissure à l'intérieur de l'appareil, exécutez cette fonction une fois par semaine pendant 3 semaines en plus des intervalles régulièrement demandés. Le filtre d'entrée d'eau recueille le calcaire ou les sédiments qui peuvent être présents dans l’eau fournie à l’appareil. Nettoyez le filtre d'entrée tous les six mois ou le plus souvent si l’eau est très dure ou contient des traces de calcaire. REMARQUE • Fermer les robinets d'arrivée d'eau vers l’appareil si l’appareil doit être laissé pendant une certaine période (par ex. vacances), surtout s'il n'y a pas d'évacuation au sol (rigole) à proximité immédiate. • Le message tcL s'affiche pour signaler qu’il est recommandé d'utiliser cette fonction. 1 2 Retirer tout vêtement ou article de l’appareil et fermer la porte. Ouvrir le bac distributeur et ajouter une poudre anti-calcaire au compartiment de lavage principal. • Les tablettes peuvent être placées directement dans le tambour comme alternative à la poudre. 3 4 5 6 Fermer lentement le bac distributeur. Mettre l’appareil sous tension, puis sélectionner le Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve). Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour commencer. Laisser la porte ouverte pour sécher complètement l'intérieur de l’appareil. • Le message d'erreur 1E sera affiché sur le panneau de commande lorsque l'eau ne pénètre pas dans le tiroir à détergent. 1 Couper l’alimentation électrique, fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau d'arrivée d'eau. fr_main.book.book Page 39 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM MAINTENANCE 39 2 restante, puis procéder au retrait des débris ou objets du filtre. Retirer le filtre d’arrivée d’eau avec une petite pince et nettoyer le filtre à l’aide d'une brosse à dents à poils medium. FRANÇAIS Nettoyer le filtre de la pompe de vidange et exécuter une évacuation d'eau d'urgence Le filtre de vidange recueille des fils et petits objets qui peuvent avoir été laissés accidentellement dans les vêtements. Veillez à ce que le filtre soit propre tous les six mois afin d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil. Laisser l’eau refroidir avant de nettoyer le filtre de la pompe de vidange. Ouvrir la porte en cas d’urgence ou effectuer une évacuation d’urgence. 1 Débrancher l'appareil. 2 Ouvrir la trappe et sortir le tuyau de vidange. 4 5 Après avoir nettoyé le filtre de la pompe de vidange, réinsérer soigneusement le filtre et revisser le bouchon de vidange dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’éviter des dommages au filetage et des fuites. Réinsérer le bouchon dans le tuyau de vidange et placer le tuyau dans son support. Fermer la trappe. ATTENTION • Lors de la vidange, prendre garde à la température élevée de l'eau. • Exécuter le programme Nettoyage du tambour une fois par mois (ou plus souvent si nécessaire) afin d'éliminer l'accumulation de lessive et d'autres résidus. Nettoyage du bac distributeur 3 Retirer d'abord le bouchon de vidange du tuyau de vidange a puis vidanger l'eau. Dévisser ensuite lentement le filtre de la pompe de vidange b pour vidanger l'eau La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le bac distributeur. Les lessives liquides peuvent rester sous le tiroir du distributeur et ne pas se distribuer complètement. Enlever le bac et les inserts et vérifier l'accumulation de produits de nettoyage une ou deux fois par mois. 1 Retirer le bac à lessive en le tirant jusqu'à ce qu'il bute. fr_main.book.book Page 40 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 40 MAINTENANCE • Puis tirer le bac en douceur vers l'extérieur tout en appuyant fortement sur le bouton de désengagement. 2 Enlever l'accumulation de lessive et d'adoucissant. • Rincer le bac et les composants du bac à l'eau tiède pour enlever l'accumulation de lessive et d'assouplissant. Utiliser uniquement de l'eau pour nettoyer le bac distributeur. Sécher le bac et les composants du bac avec un chiffon doux ou une serviette. 3 Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un chiffon ou une petite brosse non-métallique pour nettoyer la cavité. • Enlever tous les résidus des parties supérieures et inférieures de la cavité. 4 5 Essuyer toute humidité de la cavité avec un chiffon doux ou une serviette. Remonter les composants du bac dans les compartiments appropriés et insérer le bac. fr_main.book.book Page 41 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM DÉPANNAGE 41 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service Votre appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifier les tableaux suivants avant d'appeler le centre de service LG Electronics. Messages d'erreur Symptômes 1E ERREUR D'ENTRÉE Cause possible et solution L’alimentation en eau n’est pas suffisante à cet endroit L'eau ne pénètre pas dans l'appareil ou entre lentement. • Vérifier un autre robinet au domicile. Le robinet d'alimentation en eau n'est pas complètement ouvert. L’eau n’entre pas dans l’appareil ou entre lentement. • Ouvrir complètement le robinet. Le(s) tuyau(x) d'alimentation en eau est(sont) plié(s). • Redresser le tuyau ou réinstaller le tuyau d’entrée d’eau Le filtre du(des) tuyau(x) d'alimentation est bouché. • Vérifier et nettoyer le filtre de la vanne d’entrée après avoir fermé les robinets et retiré les raccords des tuyaux du lave-linge. Si une fuite d'eau s'est produite dans le tuyau d'alimentation Aqua Stop, le voyant passe au rouge. • Le remplacer par un tuyau d’alimentation Aqua Stop neuf. FRANÇAIS Le fonctionnement de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants contiennent les causes possibles et les remarques permettant de résoudre un message d'erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous afin d'économiser le temps et l'argent que vous pourriez perdre en appelant le centre de service LG Electronics. fr_main.book.book Page 42 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 42 DÉPANNAGE Symptômes UE ERREUR DE DÉSÉQUILIBRE Cause possible et solution L'appareil dispose d'un système qui détecte et corrige le déséquilibre de l'appareil. • Le linge peut être trop humide à la fin du cycle, réorganiser le linge pour permettre un essorage correct. Fermer la porte et appuyez sur le bouton Départ/Pause. Cela peut prendre quelques instants avant que l’appareil ne commence l'essorage. La porte doit être verrouillée avant que l’essorage ne puisse être réalisé. La charge est trop faible. Ce système peut arrêter de tourner ou même interrompre le cycle d'essorage si des objets lourds (par ex. tapis, peignoirs, etc.) sont chargés. • Ajouter 1 ou 2 articles similaires ou des articles pour aider à équilibrer le linge. Fermer la porte et appuyer sur le bouton Départ/Pause. Cela peut prendre quelques instants avant que l’appareil ne commence l'essorage. La porte doit être verrouillée avant que l’essorage ne puisse être réalisé. OE ERREUR DE SORTIE D'EAU Le tuyau de vidange est plié ou obstrué. L'eau dans l'appareil ne s'écoule pas ou s'écoule lentement. • Nettoyer et redresser le tuyau de vidange. Le filtre de vidange est bouché. • Vérifier et nettoyer le filtre de vidange. dE dE1 dEz dE4 Le capteur de porte est défaillant. ERREUR DE PORTE • Veuillez appeler le centre de service LG. Vous pouvez trouver le numéro de téléphone de votre centre de service LG local sur la carte de garantie. tE C'est une erreur de contrôle. ERREUR DE CONTRÔLE • Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service. LE Surcharge moteur. ERREUR DE MOTEUR BLOQUÉ • Laissez l'appareil reposer 30 minutes jusqu'à ce que le moteur soit refroidi, puis redémarrez le cycle. FE L'eau déborde en raison d'une défectuosité de la vanne d'eau. ERREUR DE DÉBORDEMENT • Fermer le robinet d'eau. Débrancher la fiche d'alimentation. Appeler le service. PE Dysfonctionnement du capteur de niveau d'eau. ERREUR DU CAPTEUR DE PRESSION • Fermer le robinet d'eau. Débrancher la fiche d'alimentation. Appeler le service. vs Le capteur de vibration est défaillant. ERREUR DU CAPTEUR DE VIBRATIONS • Appeler le service. FF Le tuyau d'alimentation/de vidange ou la pompe à vidange est-elle gelée ? DÉFAILLANCE DUE AU GEL • Alimentez le tambour en eau chaude afin de dégeler le tuyau de vidange et la pompe de vidange. Couvrir le tuyau d'alimentation avec une serviette humide et chaude. fr_main.book.book Page 43 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM DÉPANNAGE 43 Symptômes Cause possible et solution AE Fuite d'eau. FUITE D'EAU • Appeler le service. L’appareil a subi une panne de courant. PANNE ÉLECTRIQUE • Redémarrer le cycle. Bruits éventuellement audibles Symptômes Bruit de cliquetis Cause possible et solution Des corps étrangers comme des clés, des pièces de monnaie ou des épingles de sûreté peuvent être présents dans le tambour. • Arrêter l'appareil, vérifier que le tambour ne contient aucun corps étranger. Si le bruit persiste après le redémarrage de l'appareil, contacter le service. Claquement Des vêtements lourds peuvent produire un claquement. C'est généralement normal. • Si le son continue, l’appareil est probablement déséquilibré. Arrêter et répartir les vêtements. Les vêtements peuvent être déséquilibrés. • Mettre le programme en pause et répartir les vêtements une fois la porte déverrouillée. Bruit de vibration Les matériaux d'emballage ne sont pas enlevés. • Enlever les matériaux d'emballage. Les vêtements peuvent être répartis de façon inégale dans le tambour. • Mettre le programme en pause et répartir les vêtements une fois la porte déverrouillée. Tous les pieds de nivellement ne reposent pas de façon ferme et uniforme au sol. • Voir la Mise à niveau de l'appareil pour régler la mise à niveau de l'appareil. Le sol n'est pas assez rigide. • Vérifier si le sol est stable et ne fléchit pas. Voir les Exigences du lieu d'installation pour sélectionner le bon emplacement. FRANÇAIS PF fr_main.book.book Page 44 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 44 DÉPANNAGE Utilisation Symptômes Fuite d'eau. Cause possible et solution Les tuyaux de vidange du domicile sont obstrués. • Déboucher les tuyaux sanitaires. Contacter un plombier si nécessaire. Fuite causée par une mauvaise installation du tuyau de vidange ou tuyau de vidange bouché. • Nettoyer et redresser le tuyau de vidange. Vérifier et nettoyer le filtre de vidange régulièrement. Le bouchon du filtre de la pompe de vidange n'est pas correctement installé. • Remonter le filtre de la pompe de vidange. fr_main.book.book Page 45 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM DÉPANNAGE 45 Symptômes L'appareil ne fonctionne pas. Cause possible et solution Le panneau de commande est hors tension en raison d'une inactivité. L'appareil est débranché. • S'assurer que le cordon soit bien branché dans une prise. L'alimentation en eau est coupée. • Ouvrir complètement le robinet d'alimentation en eau. Les commandes ne sont pas correctement réglées. • S’assurer que le programme soit correctement réglé. Fermer la porte et appuyer sur le bouton Départ/Pause. La porte est ouverte. • Fermer la porte et s'assurer que rien n'est pris sous la porte l'empêchant de se fermer complètement. Un disjoncteur / fusible est désenclenché / grillé. • Vérifier les disjoncteurs / fusibles du domicile. Remplacer les fusibles ou réenclencher le disjoncteur. L’appareil doit être sur un circuit de dérivation dédié. L’appareil reprendra le programme où il l'a arrêté une fois le courant rétabli. Le contrôle doit être réinitialisé. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis resélectionnez le programme souhaité et appuyez sur le bouton Départ/Pause. Départ/Pause n'a pas été appuyé après qu'un programme a été réglé. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis resélectionnez le programme souhaité et appuyez sur le bouton Départ/Pause. L'appareil est hors tension si le bouton Départ/Pause n'est pas appuyé dans les 60 minutes. Pression d'eau extrêmement faible. • Vérifier un autre robinet au domicile pour faire en sorte que la pression de l'eau soit adéquate. L’appareil chauffe l'eau ou produit de la vapeur. • La tambour peut cesser de fonctionner temporairement pendant certains cycles, tandis que l'eau est chauffée sans danger à une température définie. Les boutons peuvent ne pas fonctionner correctement. La porte ne s'ouvre pas. L’option Kinderslot (Verrouillage enfant) est activée. • Désactivez la fonction Kinderslot (Verrouillage enfant) si nécessaire. La porte ne peut pas être ouverte pour des raisons de sécurité une fois l'appareil démarré. • C'est normal. Vous pouvez ouvrir la porte en toute sécurité après que l’icône H s'éteint. FRANÇAIS • C'est normal. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l'appareil sous tension. fr_main.book.book Page 46 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 46 DÉPANNAGE Symptômes L'appareil ne se remplit pas correctement. Cause possible et solution Le filtre d'entrée est bouché. • S'assurer que les filtres d'entrée sur les robinets de remplissage ne sont pas obstrués. Les tuyaux d'entrée peuvent être pliés. • Vérifier que les tuyaux d'entrée ne sont pas entortillés ou obstrués. Alimentation en eau insuffisante. • S'assurer que les robinets d'eau chaude et froide soient tout le temps ouverts. Les tuyaux d'alimentation chaude et froide sont inversés. • Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation. L'appareil ne vide pas l'eau. Tuyau de vidange plié. • S'assurer que le tuyau de vidange ne soit pas plié. Drain situé au-delà de 1,2 m au-dessus du sol. • Assurez-vous que le flexible de vidange ne dépasse pas 1,2 m au-dessus du fond de l’appareil. La lessive n'est pas complètement ou pas du tout distribuée. Trop de lessive utilisée. • Suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive. Il se peut que le filtre de la pompe de vidange soit bloqué. • Nettoyer le filtre de vidange. Le temps de cycle est plus long que d'habitude. La charge est trop faible. • Ajouter plus d'articles pour permettre à l’appareil d'équilibrer les charges. Des articles lourds sont mélangés avec des articles plus légers. • Essayer toujours de laver des articles de poids similaire pour permettre à l’appareil de répartir uniformément le poids de la charge pour l'essorage. La charge est déséquilibrée. • Répartir manuellement la charge si des articles s'enchevêtrent. La fin du cycle est retardée Un balourd est détecté ou le programme d'élimination de mousse est activé. • C'est normal. Le temps restant affiché à l'écran est seulement une durée estimée. La durée réelle peut varier. fr_main.book.book Page 47 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM DÉPANNAGE 47 Performance Symptômes Taches Taches apparues antérieurement. • Les articles qui ont été préalablement lavés peuvent avoir des taches qui ont été fixées. Ces taches peuvent être difficiles à enlever et peuvent exiger le lavage à la main ou le pré-traitement pour aider à enlever les taches. L'eau de Javel ou l'assouplissant est distribué trop tôt. • Le compartiment de distributeur est surchargé. Il provoque la distribution rapide de l'eau de Javel ou de l'assouplissant. Mesurez toujours l'eau de Javel ou l’assouplissant pour éviter un débordement. • Fermer en douceur le distributeur de lessive. L'eau de Javel ou l'assouplissant a été ajouté directement aux vêtements dans le tambour. • Toujours utiliser le distributeur de lessive pour s’assurer que l’eau de Javel ou l’assouplissant soit correctement distribué au bon moment dans le programme. Les vêtements ne sont pas correctement triés. • Laver toujours les couleurs foncées séparément des couleurs claires et des blancs pour prévenir la décoloration. • Ne jamais laver les articles très sales avec des articles peu sales. Froissement L'appareil n'est pas rapidement déchargé. • Toujours retirer les éléments de l’appareil une fois le programme terminé. L'appareil est surchargé. • L'appareil peut être complètement chargé, mais le tambour ne doit pas être surchargé d'articles. La porte de l'appareil doit être facilement fermée. Les tuyaux d'alimentation en eau chaude et froide sont inversés. • Un rinçage à l'eau chaude peut résoudre le froissement des vêtements. Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation. Il se peut que la vitesse d'essorage soit trop élevée. • Régler la vitesse d'essorage en fonction du type de vêtement. FRANÇAIS Mauvaise élimination des taches Cause possible et solution fr_main.book.book Page 48 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 48 DÉPANNAGE Odeur Symptômes Odeur de renfermé ou de moisi dans l’appareil. Cause possible et solution L'intérieur du tambour n'a pas été correctement nettoyé. • Exécuter la fonction de Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve) régulièrement. Le tuyau de vidange n'est pas correctement installé, provoquant un siphonnage (l'eau retournant à l'intérieur de l’appareil). • Lors de l'installation du tuyau de vidange, assurez-vous qu'il ne sera pas coudé ou bouché. Le distributeur de lessive n'est pas nettoyé régulièrement. • Retirer et nettoyer le distributeur de lessive, en particulier le haut et le bas de l'ouverture du distributeur. Les odeurs peuvent se produire si le tuyau de vidange n'est pas correctement installé, provoquant le siphonnage (l'eau retournant à l'intérieur de l’appareil). • Lors de l'installation du tuyau de vidange, assurez-vous qu'il ne sera pas coudé ou bouché. Si le distributeur de lessive n’est pas nettoyé régulièrement, des odeurs peuvent se produire en raison de la moisissure ou de substances étrangères. • Retirer et nettoyer le distributeur de lessive, en particulier le haut et le bas de l'ouverture du distributeur. Service à la clientèle Contactez le centre d’informations client LG Electronics. • Pour trouver un personnel technique agréé de LG Electronics, visitez notre site Web à l’adresse www.lg.com et suivez les instructions y figurant. • Il ne vous est pas recommandé d'effectuer une réparation puisque cela pourrait endommager gravement l'appareil et annuler la garantie. • Les pièces de rechange référencées dans la Réglementation 2019/2023 sont disponibles pour une durée minimale de 10 ans. fr_main.book.book Page 49 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 49 Fiche produit Règlement délégué de la commission (EU) No. 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque LG F4WV208S3 Modèle du fournisseur Capacité nominale kg 8 Classe d'efficacité énergétique A+++ Récompensé par le « prix Ecolabel européen » en vertu du règlement [(CE) n° 66/2010] Non Consommation annuelle d'énergie pondérée (AEC) kWh par an*1 kWh/an 117 Consommation d'énergie Programme coton standard 60 ºC à pleine charge kWh 0,57 Programme coton standard 60 ºC à charge partielle kWh 0,48 Programme coton standard 40 ºC à charge partielle kWh 0,45 W 0,45 litres/an 8800 Consommation d'énergie pondérée du mode arrêt et du mode laissé en marche Consommation annuelle d'eau pondérée (AWC) en litres par an*2 Classe d'efficacité d'essorage-séchage sur une échelle de G (peu économe) à A (le plus économe). Vitesse d'essorage maximum*3 Humidité résiduelle*3 Programmes coton standard *4 A tr/min 1360 % 44 Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C / 40 °C Durée du programme Programme coton standard 60 ºC à pleine charge*5 min. 303 Programme coton standard 60 ºC à charge partielle*5 min. 251 Programme coton standard 40 ºC à charge partielle*5 min. 249 Durée du mode laissé en marche (Tl) min. 10 Phase de lavage*6 dB(A) 52 Phase d’essorage*6 dB(A) 74 Émissions acoustiques aériennes Autonome fr_main.book.book Page 50 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM 50 *1: Basé sur 220 cycles de lavage standard pour des programmes coton à 60 ºC et à 40 ºC à pleine charge et à charge partielle, ainsi que sur la consommation des modes basse consommation. La consommation d'énergie réelle dépendra de la manière dont l'appareil est utilisé. *2: Basé sur 220 cycles de lavage standard pour des programmes coton à 60 ºC et à 40 ºC à pleine charge et à charge partielle. La consommation d'eau réelle dépendra de la manière dont l'appareil est utilisé. *3: Atteinte pour le programme coton standard à 60 ºC à pleine charge ou le programme coton standard à 40 ºC à charge partielle, selon la moins élevée, et taux d'humidité résiduelle atteints pour le programme coton standard à 60 ºC à pleine charge ou le programme coton standard à 40 ºC à charge partielle, selon le plus élevé. *4: Auxquels se rapportent les informations contenues sur l'étiquette et la fiche, ces programmes convenant pour nettoyer du linge coton normalement sale et ces programmes étant les plus efficaces en termes d'énergie combinée et de consommation d'eau. *5 Le programme coton standard est Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C pleine charge, Eco 40 - 60 + Intensief, 60°C demi charge, et Eco 40 - 60 + Intensief, 40 °C demi-charge conformément à la réglementation (EU) No� 1061/2010 et EN 60456. *6: Exprimées en dB (A) pour 1 pW et arrondies au nombre entier le plus proche pendant les phases de lavage et d'essorage pour le programme coton standard à 60 ºC à pleine charge. Données de consommation Programmes de lavage principal F4WV208S3 Programme Temp. (°C) Charge (kg) Durée (h:mm) Eau (L) Énergie (kWh) Humidité résiduelle (%) Eco 40 - 60* 60°C 8 05:03 40 0,57 44 60°C 4 04:11 30 0,48 44 40°C 4 04:09 30 0,45 44 * Le programme coton standard est Eco 40 - 60 + Intensief, 60 °C pleine charge, Eco 40 - 60 +Intensief, 60°C demi charge, et Eco 40 - 60 + Intensief, 40 °C demi-charge conformément à la réglementation (EU) No. 1061/2010 et EN 60456. REMARQUE • Les résultats des tests dépendent de la pression de l'eau, de la dureté de l'eau, de la température d'arrivée d'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, du type et de la quantité de lessive et des fluctuations de l'alimentation électrique et d'options supplémentaires choisies. • Une lessive neutre est recommandée. • La température de lavage réelle peut différer de la température des programmes de lavage indiquée dans le tableau. fr_main.book.book Page 51 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM Note fr_main.book.book Page 49 Wednesday, September 23, 2020 9:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LG F4WV208S3 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen