Nikon NIKKOR Z 14-24mm f/2.8S Zoom de handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
NIKKOR Z 14-24mm f/2.8 S
En
Users Manual
Figure 1/Abbildung 1
q
we ytru
!5!4!1 !2 !3
!0oi
!6
LC-Z1424 LC-K104
!8
!9 @0
!7
HB-96
!9 @0
!8
HB-97
LC-Z1424
Figure 2/Abbildung 2
LC-K104
HB-97
HB-96HB-96
HB-97HB-97
Figure 4/Abbildung 4Figure 3/Abbildung 3
Figure 6/Abbildung 6Figure 5/Abbildung 5
HB-97Nikon screw-on fi lter/
Nikon-Schraubfi lter
Figure 7/Abbildung 7
38 mm
30 mm
Filter slot/Filtereinschub
E
FFF
5 mm
5 mm5 mm
5 mm5 mm
5 mm
5 mm
38mm
38mm
30mm
30mm
EB
5 mm
Printed in Thailand
7MMA3364-02
U
Printed in Thailand
7MMA4145-01
De
Benutzerhandbuch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen Sie
außerdem das Kamerahandbuch zu Rate.
• Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit Nikon-Z-
Bajonett vorgesehen.
Stellen Sie sicher, dass auf der Kamera die neueste Firmware-Version installiert ist. Mit
älteren Versionen erkennt die Kamera möglicherweise das Objektiv nicht korrekt und
manche Funktionen stehen eventuell nicht zur Verfügung. Die neueste Version der
Kamera-Firmware kann im Nikon Download-Center unter der folgenden Internetadresse
heruntergeladen werden.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte
zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
WARNUNG
WARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder
Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder
eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere
Verletzungen zur Folge haben.
Vor Nässe schützen.
Vor Nässe schützen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere sehr
Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere sehr
helle Lichtquelle.
helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge
verursachen.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung
des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko
darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie
sofort einen Arzt.
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen
führen.
A
A
VORSICHT
VORSICHT
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren
Teile des Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie
Motive im Gegenlicht fotografi eren. Wenn sich die Sonne in unmittelbarer Nähe des
Bildausschnitts befi ndet, können die gebündelten Lichtstrahlen im Kameragehäuse
einen Brandschaden verursachen.
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
direkt in der Sonne.
direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen.
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
ähnlichem Zubehör umher.
ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung
des Produkts führen.
Hinweise für Kunden in Europa
Hinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und
die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und Funktionen (Abbildung 1)
Objektivteile: Namen und Funktionen (Abbildung 1)
Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet.
q
Markierung für
das Ansetzen der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
Siehe
E
w
Fokussierring
Für die manuelle Fokussierung.
• Wenn Sie mit dem Autofokus scharfstellen, können
Sie die Scharfstellentfernung durch Drehen des
Fokussierrings manuell verändern, während der
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird;
drücken Sie nach dem Fokussieren den Auslöser für
die Aufnahme vollständig herunter.
e
Zoomring
Drehen, um ein- oder auszuzoomen
(Brennweitenverstellung).
r
Brennweitenskala
Gibt beim Zoomen die ungefähre Brennweite an.
t
Markierung für
Brennweitenskala
y
Objektivinfo-Display
Zeigt die Entfernungseinstellung, den
Tiefenschärfebereich und weitere Informationen an.
Siehe
C
,
D
u
Einstellring
Drehen, um eine mittels Kamera zugeordnete Einstellung
wie [Blende] oder [Belichtungskorrektur] vorzunehmen.
Nähere Angaben dazu fi nden Sie im Kamerahandbuch
bei der Beschreibung von [Benutzerdef.
Funktionszuweis.], [Benutzerdef. Bedienelemente] oder
[Ben.def. Bedienelemente (Aufn.)].
i
Display-Taste
Einstellungen speichern oder die vom Objektivinfo-
Display angezeigten Informationen auswählen.
Siehe
C
,
D
o
Funktionstaste (L-Fn)
Drücken, um eine mittels Kamera zugeordnete
Funktion auszuführen. Nähere Angaben dazu fi nden
Sie im Kamerahandbuch bei der Beschreibung
von [Benutzerdef. Funktionszuweis.], [Benutzerdef.
Bedienelemente] oder [Ben.def. Bedienelemente
(Aufn.)].
!0
Fokusmodusschalter
Wahl des Fokusmodus.
A: Autofokus
M: Manuelle Fokussierung
Beachten Sie, dass die Schärfe ungeachtet der
gewählten Einstellung von Hand eingestellt werden
muss, wenn an der Kamera der Modus für manuelle
Fokussierung gewählt wurde.
!1
Markierung für die
Ausrichtung des
Objektivs
Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die Kamera.
Siehe
A
!2
Dichtungsmanschette
——
!3
CPU-Kontakte
Für die Datenübertragung zwischen Objektiv und
Kamera.
!4
Filtereinschub
Für das Verwenden von zuschneidbaren Filterfolien
von Zubehöranbietern.
Siehe
F
!5
Objektivdeckel
(hinterer Deckel)
Für den Schutz der Hinterlinse.
!6
Objektivdeckel
LC-Z1424 und
LC-K104 (vordere
Deckel)
Für den Schutz der Frontlinse.
• Der LC-K104 ist für die Verwendung mit der
Gegenlichtblende HB-97 vorgesehen.
Siehe
B
!7
Gegenlichtblende
HB-96/HB-97
Die Gegenlichtblende hält Seitenlicht ab, das
ansonsten zu Streulicht oder Geisterbildern führen
kann. Sie dient zudem dem Schutz des Objektivs.
• Die HB-97 ist für die Verwendung mit Nikon-
Schraubfi ltern vorgesehen.
Siehe
E
!8
Entriegelungstaste
der Gegenlichtblende
Beim Abnehmen der Gegenlichtblende betätigen.
!9
Markierung für die
Arretierung der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
@0
Markierung für die
Ausrichtung der
Gegenlichtblende
A
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und nehmen
Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
x
Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und Kameragehäuse
in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in das Kamerabajonett ein und
drehen Sie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus.
x
Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt und drehen Sie währenddessen
das Objektiv im Uhrzeigersinn.
B
Anbringen und Abnehmen des vorderen Objektivdeckels (Abbildung 2)
Anbringen und Abnehmen des vorderen Objektivdeckels (Abbildung 2)
Anbringen des vorderen Objektivdeckels
Drücken Sie die Entriegelungstasten zusammen (
q
) und bringen Sie den oberen
Rand des Deckels mit der Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende in
Übereinstimmung. Bringen Sie den Deckel in der gezeigten Ausrichtung an (
w
).
Abnehmen des vorderen Objektivdeckels
Drücken Sie die Entriegelungstasten zusammen (
q
) und nehmen Sie den
Objektivdeckel wie gezeigt ab (
w
).
C
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display leuchtet, wenn das Objektiv an einer Kamera angebracht ist
und die Kamera eingeschaltet ist.
• Drücken Sie die Display-Taste am Objektiv, um folgendermaßen zwischen den
Anzeigen zu wechseln:
Tiefenschärfebereich
1
Blende
2
Brennweite
Entfernungseinstellung
1 Der Tiefenschärfebereich wird angezeigt, wenn sich die Kamera im Modus A
oder M befi ndet.
2
Die Blende wird nur angezeigt, wenn sich die Kamera
im Modus A oder M befi ndet. Die Anzeige für die
anderen Modi ist in der Abbildung dargestellt.
Der Fokusmodus (AF oder MF) wird beim Wählen mit dem Fokusmodusschalter kurz
angezeigt.
• Das Display schaltet sich automatisch ab, wenn die Kamera in den Ruhemodus
(Standby) wechselt oder wenn das Objektiv etwa 10 Sekunden lang nicht bedient
wurde. Zum Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste drücken.
A
Das Objektivinfo-Display
Die im Objektivinfo-Display angezeigten Angaben für Entfernungseinstellung, Tiefenschärfebereich etc. sind
ungefähre Werte.
D
Display-Optionen
Display-Optionen
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die Einheit Meter (m) oder Feet (ft) für
die Entfernungsanzeige zu wählen oder um die Helligkeit des Objektivinfo-Displays
einzustellen.
z Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um die Einstellungen anzuzeigen.
• Die Optionen für die Wahl der Einheit oder der Helligkeit erscheinen. Das aktuell
gewählte Element blinkt.
• Drücken Sie die Display-Taste, um zwischen den Anzeigen zu wechseln.
Einheit Helligkeit
x Wählen Sie eine Einstellung mithilfe des Objektiv-Einstellrings.
Einheit
- Drehen Sie den Einstellring, um zwischen
Meter (m) und Feet (ft) umzuschalten.
Helligkeit
- Drehen Sie den Einstellring in Richtung „+“
(heller) oder „−“ (dunkler).
- Wählen Sie zwischen 6 Helligkeitsstufen.
- Um das Display abzuschalten, den Ring in
Richtung „−“ drehen, bis das Symbol
auf
wechselt.
• Drücken Sie die Display-Taste, um die Änderungen zu speichern und die
Anzeige zu wechseln.
Falls die Objektiv-Bedienelemente etwa 5 s lang nicht betätigt werden,
verschwinden die Display-Optionen aus der Anzeige. Jegliche Änderungen
gehen verloren.
c
Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um zur Objektivinfo-Anzeige zurückzukehren.
• Die Wahl von als Helligkeit schaltet das Objektivinfo-Display ab. Zum
Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste gedrückt halten.
E
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende (Abbildung 3)
q
Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende () an der
Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende () aus und
w
drehen Sie die
Gegenlichtblende in der gezeigten Richtung, bis
e
die Markierung für das Ansetzen ()
an der Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (
) steht.
• Zu festes Umfassen der Vorderseite erschwert das Anbringen oder Abnehmen der
Gegenlichtblende. Fassen Sie die Gegenlichtblende beim Drehen an ihrer Basis in der
Nähe der Markierung für das Ausrichten der Gegenlichtblende () an.
• Bei Nichtgebrauch kann die Gegenlichtblende umgekehrt auf dem Objektiv montiert
werden. Achten Sie vor dem Umdrehen der HB-97 darauf, eventuell angebrachte
Nikon-Schraubfi lter zu entfernen.
Abnehmen der Gegenlichtblende (Abbildung 4)
Halten Sie die Entriegelungstaste der Gegenlichtblende gedrückt (
q
), drehen Sie die
Gegenlichtblende in der gezeigten Richtung (
w
) und nehmen Sie sie vom Objektiv ab (
e
).
Die gleiche Vorgehensweise gilt, wenn die Gegenlichtblende umgekehrt montiert ist.
F
Verwenden von Filtern
Verwenden von Filtern
Filter lassen sich an der Vorderseite und an der Rückseite des Objektivs anbringen. Nikon-
Schraubfi lter mit 112 mm Durchmesser lassen sich an der Objektivfront verwenden und
zuschneidbare Filterfolien von Zubehöranbietern am hinteren Ende des Objektivs. So
werden Filter angebracht:
Nikon-Schraub lter
Nikon-Schraubfi lter lassen sich an der Gegenlichtblende HB-97 montieren (Abbildung 5).
• Verwenden Sie nur ein Nikon-Schraubfi lter gleichzeitig.
D
Schraubfi lter
Unter Umständen treten bei Aufnahmen mit Schraubfi ltern anderer Hersteller
Abschattungen an den Bildrändern auf.
Filterfolien
Das Objektivbajonett hat einen Filtereinschub. Schneiden Sie von Zubehöranbietern
erhältliche Filterfolien auf die in Abbildung 6 angegebenen Maße zurecht und stecken
Sie sie in den Filtereinschub (Abbildung 7).
Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem Scharfstellen
aus- und wieder einschalten. Haben Sie die Schärfe auf einen bestimmten Abstand
voreingestellt und warten darauf, dass das Hauptobjekt erscheint, sollten Sie die Kamera
zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor das Bild aufgenommen ist.
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-Hilfslicht
Die Objektivfassung oder die Gegenlichtblende kann das Lichtbündel des AF-Hilfslichts
behindern.
Aktuelle Angaben über das Verwenden des Objektivs mit Kameras, die ein AF-Hilfslicht
eingebaut haben, fi nden Sie auf der folgenden Internetseite:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Verwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
Verwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
Verschattungen können in Fotos auftreten, bei denen das Licht des integrierten
Blitzgeräts von der Objektivfassung oder der Gegenlichtblende behindert wird. Nehmen
Sie die Gegenlichtblende vor Blitzaufnahmen ab. Beachten Sie jedoch, dass je nach
Objektivbrennweite und Objektentfernung auch mit abgenommener Gegenlichtblende
Verschattungen auftreten können.
• Ist dieses Objektiv an einer Z50 montiert, treten Verschattungen in den Fotos auf.
Aktuelle Angaben zu den Brennweiten und Objektabständen, bei denen auf Fotos mit
einem integrierten Blitzgerät kein Schattenwurf auftritt, fi nden Sie auf der folgenden
Internetseite:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht allein an den Objektivdeckeln
oder der Gegenlichtblende.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht weiter,
sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
• Bringen Sie die Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht in Gebrauch ist.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es Nässe
ausgesetzt sein könnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen Schäden
führen.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in der Nähe von off enen Flammen oder in sehr heißer
Umgebung auf. Extreme Hitze kann das Gehäuse aus verstärktem Kunststoff beschädigen
oder verformen.
Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser
im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer
oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in eine Tasche oder eine
Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seinem Beutel
aufzubewahren, um es vor Kratzern zu schützen.
P ege des Objektivs
P ege des Objektivs
• Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der Glasfl ächen.
Die  uorvergütete Frontlinse lässt sich wie folgt reinigen.
- Schmiere, Fingerabdrücke und andere fettige Flecken lassen sich mit einem weichen,
sauberen Baumwolltuch oder mit einem Objektivreinigungstuch eines Zubehöranbieters
entfernen. Reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.
- Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum sanften Wischen ein weiches
Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder Objektivreiniger angefeuchtet ist.
- Von diesem Vorgang herrührende Tropfenfl ecken auf der wasser- und fettabweisenden
Glasfl äche können anschließend mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Beim Reinigen der Hinterlinse, die nicht  uorvergütet ist, werden Schmiere, Fingerabdrücke
und andere fettige Flecken mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem
Objektivreinigungstuch eines Zubehöranbieters entfernt, das leicht mit Ethanol oder
mit einem Objektivreiniger eines Zubehöranbieters angefeuchtet ist. Wischen Sie mit
Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie darauf, dass keine Schmierfl ecken
zurückbleiben, und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur
Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfi lter von Nikon oder dergleichen
verwendet werden.
Lagern Sie das Objektiv weder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer
noch direkt in der Sonne. Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern
Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
Zubehör
Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Objektivdeckel LC-Z1424 (vorderer Deckel)
• Objektivdeckel LC-K104 (vorderer Deckel)
• Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel)
• Gegenlichtblende HB-96
• Gegenlichtblende HB-97
• Objektivbeutel CL-C2
D
Verwenden des Objektivbeutels
• Dieser Objektivbeutel schützt das Objektiv vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder andere
Stoßeinwirkungen.
Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht.
Das für den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, sich dehnen, schrumpfen oder die
Farbe ändern, wenn es gerieben oder nass wird.
Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bürste.
• Wasser und Flecken auf der Oberfl äche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden Sie
niemals Alkohol, Waschbenzin, Farbverdünner oder andere fl üchtige Chemikalien.
Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren.
Benutzen Sie den Beutel keinesfalls für das Reinigen von Monitoren oder Linsen.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv während des Transports nicht aus dem Beutel fällt.
Material: Polyester
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Nikon-Schraubfi lter 112 mm (müssen an der Gegenlichtblende HB-97 angebracht werden)
• Zuschneidbare Filterfolien
Technische Daten
Technische Daten
Bajonett
Bajonett Nikon-Z-Bajonett
Brennweite
Brennweite 14 – 24 mm
Lichtstärke
Lichtstärke 1 : 2,8
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
16 Linsen in 11 Gruppen (einschließlich 4 ED-Glas-Linsen, 3 asphärische Linsen, Linsen
mit Nanokristallvergütung und ARNEO-Vergütungen und eine fl uorvergütete Frontlinse)
Bildwinkel
Bildwinkel • FX-Format:
114
°–
84
°
• DX-Format:
90
°–
61
°
Brennweitenskala
Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (14, 15, 16, 18, 20, 24)
Fokussiersystem
Fokussiersystem Innenfokussierung
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze 0,28 m von der Sensorebene bei allen Zoompositionen
Maximaler
Maximaler
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab
0,13× (bei Brennweite 24 mm)
Blendenlamellen
Blendenlamellen 9 (gerundete Blendenöff nung)
Blendenbereich
Blendenbereich 1 : 2,8 – 22
Filtereinschub
Filtereinschub am hinteren Objektivende
Abmessungen
Abmessungen ca. 88,5 mm maximaler Durchmesser × 124,5 mm (Länge von
Bajonettaufl age bis Objektiv-Vorderkante)
Gewicht
Gewicht ca. 650 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to
consult the camera manual.
• This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z mount.
Update the camera fi rmware to the latest version. With earlier versions, the camera
may fail to detect the lens correctly and some features may not be available. The latest
version of the camera fi rmware can be downloaded from the Nikon Download Center
at the URL below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
other accident.
other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow
any part of this product, seek immediate medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low temperatures.
low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens could cause fi re or damage to product’s internal parts.
When shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight
focused into the camera when the sun is close to the frame could cause fi re.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile
or in direct sunlight.
or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
attached.
attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for Customers in Europe
Notices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be col-
lected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collec-
tion point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent nega-
tive consequences for human health and the environment that might result from
incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
management.
Using the Lens
Using the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
q
Lens hood mounting
mark
Use when attaching the lens hood.
See
E
w
Focus ring
Use for manual focus.
When focusing using autofocus, you can ad-
just focus manually by rotating the ring while
the shutter-release button is pressed halfway;
after focusing, press the shutter-release button
the rest of the way down to shoot.
e
Zoom ring Rotate to zoom in or out.
r
Focal length scale
Determine the approximate focal length when
zooming the lens in or out.
t
Focal length mark
y
Lens info panel
View focus distance, depth of fi eld, and other
information.
See
C
,
D
u
Control ring
Rotate to adjust a setting such as [Aperture] or
[Exposure compensation] assigned using the
camera. For more information, see the descrip-
tion of [Custom control assignment], [Custom
controls], or [Custom controls (shooting)] in the
camera manual.
i
Display button
Save settings or choose the information shown
in the lens info panel.
See
C
,
D
o
L-Fn button
Press to perform a function assigned using the
camera. For more information, see the descrip-
tion of [Custom control assignment], [Custom
controls], or [Custom controls (shooting)] in the
camera manual.
!0
Focus-mode switch
Choose a focus mode.
A: Autofocus
M: Manual focus
Note that regardless of the setting chosen, focus
must be adjusted manually when manual focus
mode is selected using camera controls.
!1
Lens mounting mark Use when mounting the lens on the camera.
See
A
!2
Rubber lens-mount
gasket
——
!3
CPU contacts Used to transfer data to and from the camera.
!4
Filter slot
For use with trimmable third-party fi lter sheets.
See
F
!5
Lens cap (rear cap)
Use to protect the rear lens element.
!6
LC-Z1424 and
LC-K104 lens caps
(front caps)
Use to protect the front lens element.
The LC-K104 is for use with the HB-97 lens hood.
See
B
!7
HB-96/HB-97
lens hood
Lens hoods block stray light that would other-
wise cause fl are or ghosting. They also serve to
protect the lens.
• The HB-97 is for use with Nikon screw-on fi lters.
See
E
!8
Lens hood lock
release button
Use when removing the lens hood.
!9
Lens hood lock mark
Use when attaching the lens hood.
@0
Lens hood alignment
mark
A
Attachment and Removal
Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera off , remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x
Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark on the
lens aligned with the mounting mark on the camera body, and then rotate
the lens counterclockwise until it clicks into place.
Removing the Lens
z
Turn the camera off .
x
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
B
Attaching and Removing the Front Lens Cap (Figure 2)
Attaching and Removing the Front Lens Cap (Figure 2)
Attaching the Front Lens Cap
Keeping the latches squeezed together (
q
) and the top of the cap aligned with
the lens hood mounting mark, attach the caps in the orientations shown (
w
).
Removing the Front Lens Cap
Keeping the latches squeezed together (
q
), remove the lens caps as shown (
w
).
C
The Lens Info Panel
The Lens Info Panel
The lens Info panel lights when the lens is attached to a camera and the camera
is on.
Press the lens display button to cycle the display as shown:
Depth of fi eld
1
Aperture
2
Focal length
Focus distance
1 Depth of fi eld is displayed when the camera is in mode A or M.
2 Aperture is displayed only when the cam-
era is in mode A or M. The display for other
modes is shown in the illustration.
The focus mode (AF or MF) is briefl y displayed when chosen using the focus-
mode switch.
The panel turns off automatically when the camera standby timer expires or if
no lens operations are performed for about 10 seconds. Press the display button
to reactivate the display.
A
The Lens Info Panel
The focus distance, depth of fi eld, and other information displayed in the lens Info panel are approximations
only.
D
Panel Options
Panel Options
Follow the steps below to choose the units for focus distance from meters (m) or
feet (ft) or adjust the brightness of the lens Info panel.
z
Press and hold the display button to view settings.
Unit or brightness selection options will be displayed. The currently select-
ed item will fl ash.
Press the display button to toggle between displays.
Units Brightness
x
Choose a setting using the lens control ring.
Units
- Rotate the control ring to choose from me-
ters (m) or feet (ft).
Brightness
- Rotate the control ring in the “+” (brighter)
or “−” (darker) direction.
- Choose from 6 levels of brightness.
- To turn the lens info panel off , rotate the
ring in the “−” direction until the
icon
changes to
.
Press the display button to save changes and toggle the display.
If no operations are performed using lens controls for about 5 seconds,
panel options will clear from the display. Any changes will be lost.
c
Press and hold the display button to return to the lens information display.
• Choosing
for brightness turns the lens info panel off . To turn the display
on again, press and hold the display button.
E
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching the Lens Hood (Figure 3)
q
Align the lens hood mounting mark (
) with the lens hood alignment mark
(
) and
w
rotate the lens hood in the direction shown until
e
the mounting
mark (
) is aligned with the lens hood lock mark ( ).
Gripping the front too tightly makes the lens hood diffi cult to attach or remove. When
rotating the lens hood, hold it near the lens hood alignment mark () on its base.
• The lens hood can be reversed and mounted on the lens when not in use. Before re-
versing the HB-97, be sure to remove any Nikon screw-on fi lters that may be attached.
Removing the Lens Hood (Figure 4)
Keeping the lens hood lock release button pressed (
q
), rotate the lens hood in
the direction shown (
w
) and remove it from the lens (
e
).
• T
he same procedure can be used when the lens hood is reversed.
F
Using Filters
Using Filters
Filters can be attached to the lens at the front and rear. Nikon 112 mm screw-on
lters can be used at the front of the lens and third-party trimmable fi lter sheets at
the rear. These can be attached as follows:
Nikon Screw-on Filters
Nikon screw-on fi lters can be attached to the HB-97 lens hood (Figure 5).
Use only one Nikon screw-on fi lter at a time.
D
Screw-on Filters
Shadows may appear at the periphery of pictures taken with third-party screw-on
lters.
Filter Sheets
The rear mount opening has a fi lter slot. Cut third-party trimmable fi lter sheets to
the size shown in Figure 6 and insert them in the fi lter slot (Figure 7).
When the Lens Is Attached
When the Lens Is Attached
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after fo-
cusing. If you have focused on a pre-selected location while waiting for your subject to
appear, we recommend that you do not turn the camera off until the picture is taken.
Cameras with AF-Assist Illuminators
Cameras with AF-Assist Illuminators
The lens or lens hood may block the light from the camera AF-assist illuminator.
For the latest information on using the lens with cameras that have built-in AF-assist
illuminators, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Using the Lens on Cameras with a Built-in Flash
Using the Lens on Cameras with a Built-in Flash
Shadows will be visible in photos where light from the built-in fl ash is obscured by the
lens or lens hood. Remove the lens hood before shooting. Note, however, that depend-
ing on lens focal length and the distance to the subject, shadows may appear even
when the lens hood is removed.
Shadows will be visible in photos taken when this lens is mounted on a Z 50.
For the latest information on focal lengths and subject distances at which shadows
will not appear in photos taken with a built-in fl ash, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precautions for Use
Precautions for Use
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens caps or lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Replace the lens caps when the lens is not in use.
• Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to
moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Do not leave the lens next to open fl ames or in other extremely hot locations. Ex-
treme heat could damage or warp the reinforced plastic exterior.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside
the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place
it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during transport.
Lens Care
Lens Care
Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
The  uorine-coated front lens element can be cleaned as described below.
- Smudges, fi ngerprints, and other oily stains can be removed using a soft, clean cotton cloth
or third-party lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion.
- To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a
small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner.
- Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent sur-
face can subsequently be removed with a dry cloth.
When cleaning the rear lens element, which is not  uorine-coated, remove smudges, fi ngerprints,
and other oily stains using a soft, clean cotton cloth or third-party lens cleaning tissue
lightly dampened with a small amount of ethanol or third-party lens cleaner. Wipe
gently from the center outwards in a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the lens with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Nikon Neutral Color (NC) fi lters and the like can be used to protect the front lens element.
• Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the lens will not
be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust.
Accessories
Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
LC-Z1424 Lens Cap (front cap)
LC-K104 Lens Cap (front cap)
LF-N1 Lens Cap (rear cap)
HB-96 Lens Hood
HB-97 Lens Hood
CL-C2 Lens Case
D
Using the Lens Case
The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks.
The case is not water resistant.
The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet.
Remove dust with a soft brush.
Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner,
or other volatile chemicals.
Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
Be careful that the lens does not fall from the case during transport.
Material: Polyester
Compatible Accessories
Compatible Accessories
Nikon 112 mm screw-on fi lters (must be attached to the HB-97 lens hood)
Trimmable fi lter sheets
Speci cations
Speci cations
Mount
Mount Nikon Z mount
Focal length
Focal length 14 – 24 mm
Maximum
Maximum
aperture
aperture
f/2.8
Lens construction
Lens construction 16 elements in 11 groups (including 4 ED elements, 3 aspherical elements, ele-
ments with Nano Crystal and ARNEO coats, and a fl uorine-coated front lens element)
Angle of view
Angle of view • FX format: 114°–84°
DX format: 90°–61°
Focal length scale
Focal length scale Graduated in millimeters (14, 15, 16, 18, 20, 24)
Focusing system
Focusing system Internal focusing system
Minimum focus
Minimum focus
distance
distance
0.28 m (0.92 ft) from focal plane at all zoom positions
Maximum repro-
Maximum repro-
duction ratio
duction ratio
0.13× (24 mm focal length)
Diaphragm
Diaphragm
blades
blades
9 (rounded diaphragm opening)
Aperture range
Aperture range f/2.8 – 22
Filter slot
Filter slot Located at rear of lens
Dimensions
Dimensions Approx. 88.5 mm/3.5 in. maximum diameter × 124.5 mm/5 in.
(distance to end of lens from camera lens mount fl ange)
Weight
Weight Approx. 650 g (1 lb 7 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam
NIKKOR Z 14-24mm f/2.8 S
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr.
.................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit https://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
wenn die Karte für die weltweite Nikon-Garantie zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen
Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch
den ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter https://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de la
part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez https://imaging.nikon.com/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek https://imaging.nikon.com/support/index.htm
SAMPLE
©
2020 Nikon Corporation
LC-Z1424
Figure 2/Afbeelding 2
LC-K104
HB-97
HB-96HB-96
HB-97HB-97
Figure 4/Afbeelding 4Figure 3/Afbeelding 3
Figure 6/Afbeelding 6Figure 5/Afbeelding 5
HB-97
Filtre à vis Nikon/Nikon-inschroeffi lter
Figure 7/Afbeelding 7
38 mm
30 mm
Logement pour fi ltre/Filtersleuf
E
FFF
5 mm
5 mm5 mm
5 mm5 mm
5 mm
5 mm
38mm
38mm
30mm
30mm
EB
5 mm
Fr
Manuel dutilisation
Nl
Gebruikshandleiding
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également
consulter le manuel de l’appareil photo.
Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une monture Nikon Z.
• Mettez à jour le fi rmware de l’appareil photo vers la dernière version. Avec les versions
antérieures, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir détecter correctement l’objectif et certaines
fonctionnalités peuvent être indisponibles. La dernière version du fi rmware de l’appareil photo
peut être téléchargée depuis le Centre de téléchargement Nikon via l’URL ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers,
lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer
à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
autre accident.
autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
d’alimentation de l’appareil photo.
d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
du propane, de l’essence ou des aérosols.
du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à
N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à
travers l’objectif.
travers l’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait
une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
extrêmement basses ou élevées.
extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants
internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder
toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière
risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une
période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
similaires sont fis.
similaires sont fis.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du
produit.
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les
conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter
les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la
gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Utilisation de l’objectif
Utilisation de l’objectif
Descriptif de l’objectif: noms et fonctions (Figure 1)
Descriptif de l’objectif: noms et fonctions (Figure 1)
Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.
q
Repère de montage du
parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil.
Voir
E
w
Bague de mise au point
Utilisez cette bague pour faire le point manuellement.
Lorsque vous utilisez l’autofocus, vous pouvez
ajuster la mise au point manuellement en tournant
cette bague tout en appuyant sur le déclencheur
à mi-course; une fois la mise au point eff ectuée,
appuyez sur le déclencheur jusquen fi n de course
pour prendre la photo.
e
Bague de zoom
Tournez cette bague pour eff ectuer un zoom avant
ou arrière.
r
Échelle des focales
Défi nissez la focale approximative lorsque vous
eff ectuez un zoom avant ou arrière.
t
Repère des focales
y
Écran d’informations sur
l’objectif
Affi chez la distance de mise au point, la profondeur
de champ et d’autres informations.
Voir
C
,
D
u
Bague de réglage
Tournez cette bague pour modifi er un réglage comme
l’[Ouverture] ou la [Correction d’exposition], attribué à
l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-
vous à la description de [Défi nition réglages perso.],
[Commandes personnalisées] ou [Commandes perso
(prise de vue)] dans le manuel de l’appareil photo.
i
Commande d’affi chage
Enregistrez les réglages ou choisissez les
informations affi chées sur l’écran d’informations
sur l’objectif.
Voir
C
,
D
o
Commande L-Fn
Appuyez sur cette commande pour eff ectuer une fonction
attribuée à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la description de [Défi nition réglages
perso.], [Commandes personnalisées] ou [Commandes
perso (prise de vue)] dans le manuel de l’appareil photo.
!0
Commutateur du mode
de mise au point
Choisissez un mode de mise au point.
A: autofocus
M: mise au point manuelle
Notez quindépendamment du réglage choisi, vous
devez modifi er la mise au point manuellement
lorsque le mode de mise au point manuelle est
sélectionné à l’aide des commandes de l’appareil
photo.
!1
Repère de montage de
l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez l’objectif
sur l’appareil photo.
Voir
A
!2
Joint en caoutchouc de la
monture d’objectif
——
!3
Contacts du
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données depuis ou vers
l’appareil photo.
!4
Logement pour fi ltre
À utiliser avec des fi ltres gélatine à découper
(disponibles auprès d’autres fabricants).
Voir
F
!5
Bouchon d’objectif
(arrière)
Permet de protéger la lentille arrière.
!6
Bouchons d’objectif
LC-Z1424 et LC-K104
(bouchons avant)
Permettent de protéger la lentille avant.
Le LC-K104 est conçu pour le parasoleil HB-97.
Voir
B
Lees deze instructies aandachtig door, voor gebruik van dit product. U moet ook de handleiding
van de camera raadplegen.
Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcamera’s die over een Nikon
Z-vatting beschikken.
• Werk de camerafi rmware bij naar de nieuwste versie. Met oudere versies is het mogelijk dat de
camera het objectief niet goed detecteert en zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar.
De nieuwste versie van de camerafi rmware kan worden gedownload via het Nikon Download
Center op de onderstaande URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees Voor uw
veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
A WAARSCHUWING:
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of
ander ongeluk.
ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander
letsel tot gevolg hebben.
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte
of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron.
of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
Houd droog.
Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok
tot gevolg hebben.
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan,
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan,
benzine of spuitbussen.
benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het
objectief.
objectief.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot
gevolg hebben.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product
tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem
hoge en lage temperaturen.
hoge en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevriezingsverschijn-
selen tot gevolg hebben.
A
A
LET OP
LET OP
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief kan brand of schade aan de interne
onderdelen van het product veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld bij het fotograferen
van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht geconvergeerd in de camera wanneer de zon zich
dicht bij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld aan
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld aan
extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg
hebben.
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg
hebben.
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in Europa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden
inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een
daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt
negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief: namen en functies (Afbeelding 1)
Onderdelen van het objectief: namen en functies (Afbeelding 1)
Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad.
q
Bevestigingsmarkering
voor zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
Zie
E
w
Scherpstelring
Gebruiken voor handmatige scherpstelling.
Bij scherpstellen met behulp van autofocus kunt u
de scherpstelling handmatig aanpassen door aan de
instelring te draaien terwijl de ontspanknop half wordt
ingedrukt; druk, na het scherpstellen, de ontspanknop
verder volledig in om de foto te maken.
e
Zoomring Draai om in of uit te zoomen.
r
Schaal
brandpuntsafstand
Bepaal de geschatte brandpuntsafstand wanneer u het
objectief in- of uitzoomt.
t
Markering
brandpuntsafstand
y
Objectiefi nfoscherm
De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere
informatie bekijken.
Zie
C
,
D
u
Instelring
Draai om een instelling aan te passen zoals [Diafragma] of
[Belichtingscorrectie] die is toegewezen met behulp van de
camera. Zie voor meer informatie de beschrijving van [Aangepaste
knoptoewijzing], [Aangepaste knoppen] of [Aangepaste knoppen
(opname)] in de handleiding van de camera.
i
Weergaveknop
Instellingen opslaan of de informatie kiezen die wordt
weergegeven op het objectiefi nfoscherm.
Zie
C
,
D
o
L-Fn-knop
Druk in om een functie uit te voeren die is toegewezen
met behulp van de camera. Zie voor meer informatie
de beschrijving van [Aangepaste knoptoewijzing],
[Aangepaste knoppen] of [Aangepaste knoppen
(opname)] in de handleiding van de camera.
!0
Schakelaar voor
scherpstelstand
Selecteer een scherpstelstand.
A: Autofocus
M: Handmatige scherpstelling
Om het even welke instelling wordt gekozen, de
scherpstelling moet handmatig worden aangepast
wanneer de scherpstelstand met behulp van de
camerabedieningen is geselecteerd.
!1
Objectiefbevestigings-
markering
Gebruik bij het bevestigen van het objectief op de
camera.
Zie
A
!2
Rubberen
afdichting voor
objectiefbevestiging
——
!3
CPU-contacten
Wordt gebruikt om gegevens naar en van de camera
over te zetten.
!4
Filtersleuf
Voor gebruik met op maat te knippen fi ltervellen van
andere merken.
Zie
F
!5
Objectiefdop
(achterlensdop)
Gebruiken om het achterste lenselement te beschermen.
!6
LC-Z1424 en LC-K104
objectiefdoppen
(voorlensdoppen)
Gebruik om het voorste objectiefelement te beschermen.
De LC-K104 is voor gebruik met de HB-97 zonnekap.
Zie
B
!7
HB-96/HB-97
zonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat anders
lichtvlekken of beeldschaduwen zou veroorzaken. Ze
dienen ook als bescherming van het objectief.
De HB-97 is voor gebruik met Nikon-inschroeffi lters.
Zie
E
!8
Ontgrendelingsknop
zonnekap
Gebruiken bij het verwijderen van de zonnekap.
!9
Vergrendelmarkering op
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
@0
Uitlijnmarkering op
zonnekap
!7
Parasoleil HB-96/HB-97
Le parasoleil bloque la lumière diff use pouvant
provoquer de la lumière parasite ou une image
fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.
Le HB-97 est conçu pour les fi ltres à vis Nikon.
Voir
E
!8
Bouton de déverrouillage
du parasoleil
Utilisez ce bouton pour retirer le parasoleil.
!9
Repère de verrouillage du
parasoleil
Référez-vous à ces repères lorsque vous fi xez le
parasoleil.
@0
Repère d’alignement du
parasoleil
A
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et détachez le
bouchon arrière de l’objectif.
x
Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le repère de
montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l’appareil
photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclic.
Retrait de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension.
x
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant
pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
B
Fixation et retrait du bouchon avant d’objectif (Figure 2)
Fixation et retrait du bouchon avant d’objectif (Figure 2)
Fixation du bouchon avant d’objectif
En maintenant les loquets appuyés (
q
) et le haut du bouchon aligné sur le repère de
montage du parasoleil, fi xez les bouchons dans les sens indiqués (
w
).
Retrait du bouchon avant d’objectif
En maintenant les loquets appuyés (
q
), retirez les bouchons d’objectif comme indiqué (
w
).
C
Écran d’informations sur l’objectif
Écran d’informations sur l’objectif
Lécran d’informations sur l’objectif s’allume lorsque vous fi xez l’objectif sur un appareil
photo et que ce dernier est sous tension.
Appuyez sur la commande d’affi chage de l’objectif pour parcourir l’affi chage de la façon
indiquée ci-dessous:
Profondeur de champ
1
Ouverture
2
Focale
Distance de mise au point
1 La profondeur de champ s’affi che lorsque l’appareil photo est en mode A ou M.
2 Louverture s’affi che uniquement lorsque l’appareil
photo est en mode A ou M. L’affi chage des autres
modes est indiqué sur l’illustration.
• Le mode de mise au point (AF ou MF) s’affi che brièvement lors de sa sélection à l’aide du
commutateur du mode de mise au point.
• Lécran s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo entre en mode veille ou si vous
n’e ectuez aucune opération avec l’objectif pendant 10 secondes environ. Appuyez sur la
commande d’affi chage pour activer à nouveau l’écran.
A
Écran d’informations sur l’objectif
La distance de mise au point, la profondeur de champ et les autres informations affi chées sur l’écran d’informations
sur l’objectif ne sont que des approximations.
D
Options de l’écran
Options de l’écran
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir l’unité de la distance de mise au point, à savoir
mètres (m) ou pieds (ft), ou pour régler la luminosité de l’écran d’informations sur l’objectif.
z Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour affi cher les réglages.
• Les options de sélection de l’unité ou de la luminosité s’affi chent. Lélément en cours
de sélection clignote.
• Appuyez sur la commande d’affi chage pour commuter entre les affi chages.
Unités Luminosité
x Choisissez un réglage à l’aide de la bague de réglage de l’objectif.
Unités
- Tournez la bague de réglage pour choisir entre
mètres (m) et pieds (ft).
Luminosité
- Tournez la bague de réglage dans le sens «+»
(plus clair) ou «−» (plus sombre).
- Vous avez le choix entre 6 niveaux de luminosité.
- Pour éteindre l’écran d’informations, tournez la
bague dans le sens «−» jusqu’à ce que l’icône
devienne .
Appuyez sur la commande d’affi chage pour enregistrer les modifi cations et
changer d’affi chage.
Si vous neff ectuez aucune opération à l’aide des commandes de l’objectif pendant
5 secondes environ, les options disparaissent de l’écran. Toute modifi cation sera
perdue.
c Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour revenir à l’écran d’informations
sur l’objectif.
Si vous choisissez le réglage de luminosité
, l’écran d’informations sur l’objectif
s’éteint. Pour activer à nouveau l’écran, maintenez appuyée la commande d’affi chage.
E
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation du parasoleil (Figure 3)
q
Alignez le repère de montage du parasoleil (
) sur le repère d’alignement du parasoleil
(
) et
w
tournez le parasoleil dans le sens indiqué jusqu’à ce que
e
le repère de montage
(
) s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil ( ).
Si vous saisissez l’avant trop fermement, le parasoleil peut être diffi cile à fi xer ou à retirer.
Lorsque vous tournez le parasoleil, tenez-le près du repère d’alignement (
) situé sur sa
base.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il nest pas utilisé. Avant de
retourner le HB-97, veillez à retirer tout fi ltre à vis Nikon éventuellement fi xé.
Retrait du parasoleil (Figure 4)
En maintenant appuyé le bouton de déverrouillage du parasoleil (
q
), tournez le parasoleil
dans le sens indiqué (
w
) et retirez-le de l’objectif (
e
).
• Il est possible d’eff ectuer la même procédure lorsque le parasoleil est retourné.
A
Bevestiging en verwijdering
Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste objectiefdop
los.
x
Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de bevestigingsmarkering op het
objectief op één lijn ligt met de bevestigingsmarkering op de camerabody en draai
vervolgens het objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats klikt.
Het objectief verwijderen
z
Schakel de camera uit.
x
Houd de ontgrendelingsknop van het objectief ingedrukt terwijl u het objectief
met de wijzers van de klok mee draait.
B
Bevestigen en verwijderen van de voorste objectiefdop (Afbeelding 2)
Bevestigen en verwijderen van de voorste objectiefdop (Afbeelding 2)
Bevestigen van de voorste objectiefdop
Houd de vergrendelingen samengedrukt (
q
) en het bovenste deel van de dop op één lijn
met de bevestigingsmarkering voor de zonnekap en bevestig de doppen in de aangegeven
richtingen (
w
).
Verwijderen van de voorste objectiefdop
Houd de vergrendelingen samengedrukt (
q
) en verwijder de objectiefdoppen, zoals
afgebeeld (
w
).
C
Het objectiefi nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm licht op wanneer het objectief op een camera is bevestigd en de
camera is ingeschakeld.
• Druk op de weergaveknop voor het objectief om het scherm te doorlopen zoals
afgebeeld:
Scherptediepte
1
Diafragma
2
Brandpuntsafstand
Scherpstelafstand
1
Scherptediepte wordt weergegeven wanneer de camera in stand A of M staat.
2 Diafragma wordt alleen weergegeven wanneer
de camera zich in de stand A of M bevindt. De
weergave voor andere standen wordt getoond in
de afbeelding.
De scherpstelstand (AF of MF) wordt kort weergegeven wanneer deze wordt gekozen met
behulp van de schakelaar voor scherpstelstand.
Het scherm schakelt automatisch uit wanneer de stand-by-timer van de camera afl oopt of als er
geen handelingen met het objectief worden uitgevoerd gedurende ongeveer 10seconden. Druk
op de weergaveknop om het scherm weer in te schakelen.
A
Het objectie nfoscherm
De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere informatie die wordt weergegeven op het objectiefi nfoscherm geldt
slechts bij benadering.
D
Schermopties
Schermopties
Volg de onderstaande stappen om de eenheden te kiezen voor de scherpstelafstand uit
meters (m) of voet (ft) of pas de helderheid van het objectiefi nfoscherm aan.
z Houd de weergaveknop ingedrukt om de instellingen te bekijken.
Opties voor selectie van eenheid of helderheid worden weergegeven. Het huidige
geselecteerde item knippert.
• Druk op de weergaveknop om te schakelen tussen schermen.
Eenheden Helderheid
x Kies een instelling met behulp van de instelring van het objectief.
Eenheden
- Draai aan de instelring om een keuze te maken
uit meters (m) of voet (ft).
Helderheid
- Draai aan de instelring in de richting “+” (lichter)
of “−” (donkerder).
- Kies uit 6 helderheidsniveaus.
- Om het objectiefi nfoscherm uit te schakelen,
draait u de ring in de “−” richting totdat het
-pictogram verandert in .
Druk op de weergaveknop om wijzigingen op te slaan en het scherm om te
schakelen.
Als er gedurende ongeveer 5seconden geen handelingen worden uitgevoerd met
objectiefknoppen, verdwijnen schermopties van het scherm. Alle wijzigingen gaan
verloren.
c Houd de weergaveknop ingedrukt om terug te keren naar het informatiescherm
van het objectief.
• Door
te kiezen voor helderheid wordt het objectiefi nfoscherm uitgeschakeld. Om
het scherm weer in te schakelen, houdt u de weergaveknop ingedrukt.
E
De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap bevestigen en verwijderen
Bevestigen van de zonnekap (Afbeelding 3)
q
Leg de bevestigingsmarkering voor de zonnekap () op één lijn met de uitlijnmarkering
op de zonnekap () en
w
draai de zonnekap in de aangegeven richting totdat
e
de
bevestigingsmarkering () op één lijn ligt met de vergrendelmarkering op de zonnekap (
).
Als u de voorkant te stevig vastpakt wordt het moeilijk de zonnekap te bevestigen of te
verwijderen. Bij het draaien van de zonnekap, moet u deze dichtbij de uitlijnmarkering ()
op de onderkant ervan houden.
De zonnekap kan worden omgekeerd en op het objectief worden bevestigd wanneer hij
niet in gebruik is. Voordat u de HB-97 omkeert, moet u eventuele eraan bevestigde Nikon-
inschroeffi lters verwijderen.
Verwijderen van de zonnekap (Afbeelding 4)
Houd de ontgrendelingsknop van de zonnekap ingedrukt (
q
), draai de zonnekap in de
aangegeven richting (
w
) en verwijder hem van het objectief (
e
).
Dezelfde procedure kan worden gebruikt wanneer de zonnekap wordt omgekeerd.
F
Filters gebruiken
Filters gebruiken
Filters kunnen worden bevestigd aan de voor- en achterkant van het objectief. Nikon
112mm inschroeffi lters kunnen worden gebruikt aan de voorkant van het objectief en op
maat te knippen fi ltervellen van een ander merk aan de achterkant. Deze kunnen als volgt
worden bevestigd:
Nikon-inschroe lters
Nikon-inschroeffi lters kunnen op de HB-97 zonnekap worden bevestigd (Afbeelding 5).
• Gebruik slechts één Nikon-inschroeffi lter per keer.
D
Inschroeffi lters
Er kunnen mogelijk schaduwen verschijnen aan de rand van fotos die zijn gemaakt met
inschroeffi lters van een ander merk.
Filtervellen
De achterste opening van de bevestiging heeft een fi ltersleuf. Snijd op maat te knippen
ltervellen van een ander merk op het formaat dat is weergegeven in Afbeelding6 en plaats
deze in de fi ltersleuf (Afbeelding 7).
F
Utilisation de fi ltres
Utilisation de fi ltres
Il est possible de fi xer des fi ltres sur l’objectif à l’avant et à l’arrière. Vous pouvez utiliser des
ltres à vis 112 mm Nikon à l’avant de l’objectif et des fi ltres gélatine à découper (disponibles
auprès d’autres fabricants) à l’arrière. Ils peuvent être fi xés de la manière suivante:
Filtres à vis Nikon
Il est possible de fi xer des fi ltres à vis Nikon sur le parasoleil HB-97 (Figure 5).
• Utilisez un seul fi ltre à vis Nikon à la fois.
D
Filtres à vis
Des ombres peuvent être visibles à la périphérie des images prises avec des fi ltres à vis
d’autres fabricants.
Filtres gélatine
La monture arrière dispose d’un logement pour fi ltre. Découpez les fi ltres gélatine à découper
(disponibles auprès d’autres fabricants) selon la taille indiquée dans la Figure6 et insérez-les
dans le logement pour fi ltre (Figure 7).
Lorsque l’objectif est fi
Lorsque l’objectif est fi
Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis
à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement
sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de
ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo.
Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
Lobjectif ou le parasoleil risque de bloquer la lumière émise par l’illuminateur d’assistance AF de
l’appareil photo.
Pour obtenir les dernières informations sur l’utilisation de l’objectif avec des appareils photo
dotés d’illuminateurs d’assistance AF intégrés, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un fl ash intégré
Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un fl ash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du fl ash intégré est occultée par
l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez cependant que selon la
focale de l’objectif et la distance au sujet, des ombres peuvent être visibles même si le parasoleil
est retiré.
• Des ombres seront visibles sur les photos si cet objectif est fi xé sur un Z50.
Pour obtenir les dernières informations sur les focales et les distances au sujet avec lesquelles
aucune ombre ne sera visible sur les photos prises avec un fl ash intégré, consultez le site ci-
dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par les bouchons ou par
le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d’être exposé à
l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages
irréparables.
Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement chauds. La chaleur
extrême peut endommager ou déformer l’extérieur en plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation
préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un
environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en
plastique pour ralentir le changement de température.
Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afi n de le protéger des rayures lors
du transport.
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif.
Vous pouvez nettoyer la lentille avant traitée au  uor comme décrit ci-dessous.
- Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirées avec un tissu
propre et doux en coton ou un chiff on optique disponible auprès d’autres fabricants; nettoyez
avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur.
- Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on doux et légèrement imbibé
d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif.
- Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface
hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiff on sec.
Lorsque vous nettoyez la lentille arrière non traitée au  uor, retirez les taches, les traces de doigts et les
autres taches huileuses avec un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique (disponible
auprès d’autres fabricants) légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant
pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers
l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
Les fi ltres neutres Nikon (NC) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille
avant.
Ne rangez pas l’objectif avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou à la lumière
directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le
dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
• Bouchon d’objectif LC-Z1424 (avant)
• Bouchon d’objectif LC-K104 (avant)
• Bouchon d’objectif LF-N1 (arrière)
• Parasoleil HB-96
• Parasoleil HB-97
• Étui pour objectif CL-C2
D
Utilisation de l’étui pour objectif
Létui est destiné à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
Létui n’est pas résistant à l’eau.
La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, déteindre, sétirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement
ou d’humidité.
Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
Leau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chiff on doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de
diluant ou d’autres substances chimiques volatiles.
Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez.
Matière : polyester
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
• Filtres à vis 112 mm Nikon (doivent être fi xés sur le parasoleil HB-97)
• Filtres gélatine à découper
Caractéristiques
Caractéristiques
Monture
Monture Monture Nikon Z
Focale
Focale 14 – 24 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/2.8
Construction optique
Construction optique 16 lentilles en 11 groupes (dont 4 lentilles en verre ED, 3 lentilles asphériques, des
lentilles bénéfi ciant du traitement nanocristal et du traitement ARNEO, et une lentille avant
traitée au fl uor)
Angle de champ
Angle de champ • Format FX:
114
°–
84
°
• Format DX:
90
°–
61
°
Échelle des focales
Échelle des focales Graduée en millimètres (14, 15, 16, 18, 20, 24)
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point interne
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
au point
au point
0,28 m depuis le plan focal à toutes les focales
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction
maximal
maximal
0,13× (focale de 24 mm)
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures f/2.8 – 22
Logement pour fi ltre
Logement pour fi ltre Situé à l’arrière de l’objectif
Dimensions
Dimensions
Environ 88,5 mm de diamètre maximum × 124,5 mm (distance entre
l’extrémité de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 650g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances
de ce produit sans avis préalable.
Wanneer het objectief is bevestigd
Wanneer het objectief is bevestigd
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt en
vervolgens weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft scherpgesteld terwijl
u wacht op het verschijnen van het onderwerp, raden we u aan de camera niet uit te schakelen
totdat de foto is gemaakt.
Cameras met AF-hulpverlichting
Cameras met AF-hulpverlichting
Het objectief of de zonnekap kan het licht van de AF-hulpverlichting van de camera blokkeren.
• Bezoek, voor de meest recente informatie over het gebruik van het objectief met cameras met
ingebouwde AF-hulpverlichting, de onderstaande website.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Het objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde fl itser
Het objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde fl itser
Er zullen schaduwen te zien zijn op fotos waar het licht van de ingebouwde fl itser wordt
geblokkeerd door het objectief of de zonnekap. Verwijder de zonnekap voordat u begint met
opnemen. Houd er echter rekening mee dat er, afhankelijk van de brandpuntsafstand van het
objectief en de afstand tot het onderwerp, schaduwen kunnen verschijnen, zelfs wanneer de
zonnekap wordt verwijderd.
Er zullen schaduwen te zien zijn op fotos die gemaakt worden wanneer dit objectief gemonteerd
is op een Z50.
Bezoek de onderstaande website voor de meest recente informatie over brandpuntsafstanden
en onderwerpsafstanden waarbij er geen schaduwen verschijnen op fotos gemaakt met een
ingebouwde fl itser.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen vast aan de objectiefdoppen of de zonnekap.
• Houd de CPU-contacten schoon.
• Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak onmiddellijk
het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon geautoriseerd
servicecenter.
• Plaats de objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in gebruik is.
Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden blootgesteld aan
vocht. Roesten van het interne mechanisme kan tot onherstelbare schade leiden.
Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen. Door
extreme warmte kan de buitenkant van verstevigd plastic beschadigd raken of krom trekken.
Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie veroorzaken aan de
binnen- en buitenkant van het objectief. Plaats, voordat u het objectief van een warme naar
een koude omgeving of vice versa verplaatst, het objectief in een tas of plastic etui om de
temperatuursverandering te vertragen.
Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas te bewaren zodat het wordt beschermd
tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
• Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het objectief te
reinigen.
Het met  uor gecoate voorste objectiefelement kan worden gereinigd zoals hieronder beschreven.
- Vegen, vingerafdrukken en andere vettige vlekken kunnen worden verwijderd met behulp
van een zachte, schone katoenen doek of lensreinigingsdoekje van een ander merk; reinig
vanuit het midden naar buiten toe met cirkelvormige bewegingen.
- Veeg, om hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig met een zachte doek die licht is
bevochtigd met een kleine hoeveelheid gedestilleerd water, ethanol of lensreiniger.
- Druppelvormige vlekken die door dit proces achterblijven op het water- en olieafstotende
oppervlak, kunnen vervolgens worden verwijderd met een droge doek.
Bij het reinigen van het achterste objectiefelement, dat niet met  uor gecoat is, moet u vlekken,
vingerafdrukken en andere vettige vlekken verwijderen met een zachte, schone katoenen doek
of een lensreinigingsdoekje van een ander merk dat een beetje vochtig is gemaakt met een
kleine hoeveelheid ethanol of lensreiniger. Veeg voorzichtig vanuit het midden naar buiten toe
met een cirkelvormige beweging en let daarbij op dat u geen vegen achterlaat of het objectief
met uw vingers aanraakt.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals verfthinner
of benzeen.
Nikon Neutral Color (NC)-fi lters en dergelijke kunnen worden gebruikt om het voorste
objectiefelement te beschermen.
Niet bewaren bij naftaleen- of kamfermottenballen of in direct zonlicht. Als u het objectief
gedurende langere tijd niet zult gebruiken, bewaar het dan op een koele, droge plaats om
schimmel en roest te voorkomen.
Accessoires
Accessoires
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
• Objectiefdop LC-Z1424 (voorlensdop)
• Objectiefdop LC-K104 (voorlensdop)
• Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop)
• Zonnekap HB-96
• Zonnekap HB-97
• Objectieftas CL-C2
D
De objectieftas gebruiken
De tas is bedoeld om het objectief tegen krassen te beschermen, niet tegen vallen of andere fysieke schokken.
De tas is niet waterdicht.
Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan vaal worden, uitlopen, uitrekken, krimpen of van kleur veranderen
bij wrijven of als het nat is.
Verwijder stof met een zachte borstel.
Water en vlekken kunnen met een zachte, droge doek van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik geen alcohol,
wasbenzine, thinner of andere vluchtige chemicaliën.
Bewaar niet op plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen of vochtigheid.
Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te reinigen.
Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: polyester
Compatibele accessoires
Compatibele accessoires
• Nikon 112 mm inschroeffi lters (moeten op de HB-97 zonnekap worden bevestigd)
• Op maat te knippen fi ltervellen
Speci caties
Speci caties
Vatting
Vatting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand 14 – 24 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma f/2.8
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie 16 elementen in 11 groepen (Inclusief 4 ED-elementen, 3 asferische elementen,
elementen met Nano Crystal coat en ARNEO coat en een fl uor-gecoat voorste
objectiefelement)
Weergavehoek
Weergavehoek • FX-formaat:
114
°–
84
°
• DX-formaat:
90
°–
61
°
Schaal brandpuntsafstand
Schaal brandpuntsafstand
Gegradeerd in millimeters (14, 15, 16, 18, 20, 24)
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem Intern scherpstelsysteem
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand 0,28 m vanaf het fi lmvlak bij alle zoomstanden
Maximale
Maximale
reproductieverhouding
reproductieverhouding
0,13× (24 mm brandpuntsafstand)
Diafragmabladen
Diafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragmabereik
Diafragmabereik f/2.8 – 22
Filtersleuf
Filtersleuf Bevindt zich op achterkant van objectief
Afmetingen
Afmetingen Ca. 88,5 mm maximum diameter × 124,5 mm (Afstand tot uiteinde van het
objectief vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht Ca. 650g
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specifi caties van dit product op elk gewenst
moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
Figure 1/Afbeelding 1
q
we ytru
!5!4!1 !2 !3
!0oi
!6
LC-Z1424 LC-K104
!8
!9 @0
!7
HB-96
!9 @0
!8
HB-97

Documenttranscriptie

B HB-97 E E F F F 5 mm 5 mm 30mm 5 mm 5 mm LC-Z1424 User's Manual (with Warranty) De Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg) Fr Manuel d'utilisation (avec garantie) Nl Gebruikshandleiding (met garantie) LC-K104 En HB-96 Figure 3/Abbildung 3 Figure 2/Abbildung 2 q w e r t y u Printed in Thailand !0 !1 !2 !3 !4 7MMA3364-02 7MMA4145-01 U !5 ................................................................................. To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them. A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in death or severe injury. Purchase date/Kaufdatum/ Date d'achat/Aankoopdatum • Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source. Continued operation could result in fire, burns or other injury. E L • Keep dry. Do not handle with wet hands. Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock. ................................................................................. P M A S Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands • Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures. Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite. LC-Z1424 LC-K104 Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan A CAUTION !7 • Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources. Light focused by the lens could cause fire or damage to product’s internal parts. When shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into the camera when the sun is close to the frame could cause fire. !8 !9 @0 Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to any authorized Nikon service facility. Establishing the original purchase date should be made by the original consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued. The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon service facilities. The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law. For information on authorized Nikon service facilities, visit https://imaging.nikon.com/support/index.htm The following apply only to users in European countries: • This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste. • Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal. • For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management. !8 See E A Attachment and Removal Attaching the Lens z Turn the camera off, remove the body cap, and detach the rear lens cap. x Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark on the lens aligned with the mounting mark on the camera body, and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place. z Turn the camera off. x Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise. B Attaching and Removing the Front Lens Cap (Figure 2) Attaching the Front Lens Cap Keeping the latches squeezed together (q) and the top of the cap aligned with the lens hood mounting mark, attach the caps in the orientations shown (w). Removing the Front Lens Cap Keeping the latches squeezed together (q), remove the lens caps as shown (w). The lens Info panel lights when the lens is attached to a camera and the camera is on. • Press the lens display button to cycle the display as shown: Focus distance Depth of field 1 Aperture 2 Focal length 1 Depth of field is displayed when the camera is in mode A or M. 2 Aperture is displayed only when the camera is in mode A or M. The display for other modes is shown in the illustration. • The focus mode (AF or MF) is briefly displayed when chosen using the focusmode switch. • The panel turns off automatically when the camera standby timer expires or if no lens operations are performed for about 10 seconds. Press the display button to reactivate the display. D Panel Options Follow the steps below to choose the units for focus distance from meters (m) or feet (ft) or adjust the brightness of the lens Info panel. z Press and hold the display button to view settings. • Unit or brightness selection options will be displayed. The currently selected item will flash. • Press the display button to toggle between displays. Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1) !9 Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés. Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de la part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable. Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez https://imaging.nikon.com/support/index.htm @0 Refer to the diagram on the left edge of this sheet. q w e Zoom ring Nl Nikon wereldwijde servicegarantie r Focal length scale t Focal length mark y Lens info panel HB-97 Figure 1/Abbildung 1 u Control ring i Display button o L-Fn button Focus-mode switch !0 !1 Lens mounting mark !2 Units Lens hood mounting Use when attaching the lens hood. See E mark Use for manual focus. • When focusing using autofocus, you can adjust focus manually by rotating the ring while — Focus ring the shutter-release button is pressed halfway; after focusing, press the shutter-release button the rest of the way down to shoot. Rubber lens-mount gasket !3 CPU contacts Rotate to zoom in or out. — Determine the approximate focal length when zooming the lens in or out. — View focus distance, depth of field, and other See C , information. D Rotate to adjust a setting such as [Aperture] or [Exposure compensation] assigned using the camera. For more information, see the descrip— tion of [Custom control assignment], [Custom controls], or [Custom controls (shooting)] in the camera manual. Save settings or choose the information shown See C , in the lens info panel. D Press to perform a function assigned using the camera. For more information, see the description of [Custom control assignment], [Custom controls], or [Custom controls (shooting)] in the camera manual. Choose a focus mode. • A: Autofocus • M: Manual focus Note that regardless of the setting chosen, focus must be adjusted manually when manual focus mode is selected using camera controls. Use when mounting the lens on the camera. — Used to transfer data to and from the camera. !4 Filter slot For use with trimmable third-party filter sheets. !5 Lens cap (rear cap) Use to protect the rear lens element. LC-Z1424 and !6 LC-K104 lens caps (front caps) — — See A — — See F — Use to protect the front lens element. • The LC-K104 is for use with the HB-97 lens hood. See B Shadows will be visible in photos where light from the built-in flash is obscured by the lens or lens hood. Remove the lens hood before shooting. Note, however, that depending on lens focal length and the distance to the subject, shadows may appear even when the lens hood is removed. • Shadows will be visible in photos taken when this lens is mounted on a Z 50. • For the latest information on focal lengths and subject distances at which shadows will not appear in photos taken with a built-in flash, visit the site below. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Precautions for Use • Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens caps or lens hood. • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Replace the lens caps when the lens is not in use. • Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage. • Do not leave the lens next to open flames or in other extremely hot locations. Extreme heat could damage or warp the reinforced plastic exterior. • Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature. • We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during transport. Lens Care Using the Lens Fr Garantie mondiale de réparations Nikon Cameras with AF-Assist Illuminators The lens or lens hood may block the light from the camera AF-assist illuminator. • For the latest information on using the lens with cameras that have built-in AF-assist illuminators, visit the site below. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Using the Lens on Cameras with a Built-in Flash The focus distance, depth of field, and other information displayed in the lens Info panel are approximations only. This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately. HB-96 The focus position may change if you turn the camera off and then on again after focusing. If you have focused on a pre-selected location while waiting for your subject to appear, we recommend that you do not turn the camera off until the picture is taken. A The Lens Info Panel Notices for Customers in Europe De Weltweite Nikon-Garantie Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra. De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien door de geldende wet. Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek https://imaging.nikon.com/support/index.htm • Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. • Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. En Nikon Worldwide Service Warranty Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum. Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt, wenn die Karte für die weltweite Nikon-Garantie zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch den ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig. Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte und Ansprüche. Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter https://imaging.nikon. com/support/index.htm Lens hood lock Use when removing the lens hood. release button Lens hood lock mark Lens hood alignment Use when attaching the lens hood. mark • Do not directly view the sun or other bright light source through the lens. Failure to observe this precaution could result in visual impairment. • Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention. Dealer/Händler/Revendeur/Dealer !9 HB-96/HB-97 lens hood C The Lens Info Panel • Do not use this product in the presence of flammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols. Failure to observe this precaution could result in explosion or fire. Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/ Naam en adres van klant !8 When the Lens Is Attached Lens hoods block stray light that would otherwise cause flare or ghosting. They also serve to protect the lens. • The HB-97 is for use with Nikon screw-on filters. Removing the Lens • Do not disassemble or modify this product. Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident. Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury. !6 !7 @0 A WARNING NIKKOR Z 14-24mm f/2.8 S Figure 4/Abbildung 4 HB-97 5 mm 5 mm Figure 5/Abbildung 5 30 mm 5 mm Figure 6/Abbildung 6 Figure 7/Abbildung 7 De Benutzerhandbuch A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury or property damage. Nikon Worldwide Service Warranty Card Nikon screw-on filter/ Nikon-Schraubfilter HB-97 En User’s Manual For Your Safety i o HB-96 HB-97 Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to consult the camera manual. • This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z mount. • Update the camera firmware to the latest version. With earlier versions, the camera may fail to detect the lens correctly and some features may not be available. The latest version of the camera firmware can be downloaded from the Nikon Download Center at the URL below. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Serial No./Seriennummer/ Numéro de série/Serienr. 38 mm 38mm NIKKOR Z 14-24mm f/2.8 S Model name/Produkt/ Nom du modèle/Modelnaam Filter slot/Filtereinschub 5 mm Brightness x Choose a setting using the lens control ring. Units - Rotate the control ring to choose from meters (m) or feet (ft). Brightness - Rotate the control ring in the “+” (brighter) or “−” (darker) direction. - Choose from 6 levels of brightness. - To turn the lens info panel off, rotate the icon ring in the “−” direction until the . changes to • Press the display button to save changes and toggle the display. • If no operations are performed using lens controls for about 5 seconds, panel options will clear from the display. Any changes will be lost. c Press and hold the display button to return to the lens information display. • Choosing for brightness turns the lens info panel off. To turn the display on again, press and hold the display button. E Attaching and Removing the Lens Hood Attaching the Lens Hood (Figure 3) • q Align the lens hood mounting mark (●) with the lens hood alignment mark (●) and w rotate the lens hood in the direction shown until e the mounting mark (●) is aligned with the lens hood lock mark ( ). • Gripping the front too tightly makes the lens hood difficult to attach or remove. When rotating the lens hood, hold it near the lens hood alignment mark (●) on its base. • The lens hood can be reversed and mounted on the lens when not in use. Before reversing the HB-97, be sure to remove any Nikon screw-on filters that may be attached. Removing the Lens Hood (Figure 4) • Keeping the lens hood lock release button pressed (q), rotate the lens hood in the direction shown (w) and remove it from the lens (e). • Removing dust is normally sufficient to clean the glass surfaces of the lens. • The fluorine-coated front lens element can be cleaned as described below. - Smudges, fingerprints, and other oily stains can be removed using a soft, clean cotton cloth or third-party lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion. - To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. - Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent surface can subsequently be removed with a dry cloth. • When cleaning the rear lens element, which is not fluorine-coated, remove smudges, fingerprints, and other oily stains using a soft, clean cotton cloth or third-party lens cleaning tissue lightly dampened with a small amount of ethanol or third-party lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a circular motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your fingers. • Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens. • Nikon Neutral Color (NC) filters and the like can be used to protect the front lens element. • Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Accessories Supplied Accessories • • • • • • LC-Z1424 Lens Cap (front cap) LC-K104 Lens Cap (front cap) LF-N1 Lens Cap (rear cap) HB-96 Lens Hood HB-97 Lens Hood CL-C2 Lens Case D Using the Lens Case • • • • • The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks. The case is not water resistant. The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet. Remove dust with a soft brush. Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner, or other volatile chemicals. • Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity. • Do not use the case to clean the monitor or lens elements. • Be careful that the lens does not fall from the case during transport. Material: Polyester Compatible Accessories • Nikon 112 mm screw-on filters (must be attached to the HB-97 lens hood) • Trimmable filter sheets Specifications Mount Focal length Maximum aperture Lens construction Nikon Z mount 14 – 24 mm Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen Sie außerdem das Kamerahandbuch zu Rate. • Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit Nikon-ZBajonett vorgesehen. • Stellen Sie sicher, dass auf der Kamera die neueste Firmware-Version installiert ist. Mit älteren Versionen erkennt die Kamera möglicherweise das Objektiv nicht korrekt und manche Funktionen stehen eventuell nicht zur Verfügung. Die neueste Version der Kamera-Firmware kann im Nikon Download-Center unter der folgenden Internetadresse heruntergeladen werden. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen. A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen. A WARNUNG • Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifizieren. Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen. • Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung. Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben. • Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entflammbarem Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole). Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen. • Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge verursachen. • Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt. D Screw-on Filters Shadows may appear at the periphery of pictures taken with third-party screw-on filters. Filter Sheets The rear mount opening has a filter slot. Cut third-party trimmable filter sheets to the size shown in Figure 6 and insert them in the filter slot (Figure 7). !8 der Gegenlichtblende !9 @0 Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende Hinweise für Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern: • Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig. • Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe bewahrt und die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden. • Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen. Benutzen des Objektivs Für den Schutz der Frontlinse. • Der LC-K104 ist für die Verwendung mit der Gegenlichtblende HB-97 vorgesehen. Nikon-Schraubfilter Nikon-Schraubfilter lassen sich an der Gegenlichtblende HB-97 montieren (Abbildung 5). • Verwenden Sie nur ein Nikon-Schraubfilter gleichzeitig. Die Gegenlichtblende hält Seitenlicht ab, das ansonsten zu Streulicht oder Geisterbildern führen kann. Sie dient zudem dem Schutz des Objektivs. • Die HB-97 ist für die Verwendung mit NikonSchraubfiltern vorgesehen. Beim Abnehmen der Gegenlichtblende betätigen. D Schraubfilter Siehe E w Fokussierring e Zoomring Für die manuelle Fokussierung. • Wenn Sie mit dem Autofokus scharfstellen, können Sie die Scharfstellentfernung durch Drehen des Fokussierrings manuell verändern, während der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird; drücken Sie nach dem Fokussieren den Auslöser für die Aufnahme vollständig herunter. Drehen, um ein- oder auszuzoomen (Brennweitenverstellung). Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist A Ansetzen und Abnehmen Ansetzen des Objektivs z Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und nehmen Markierung für Gibt beim Zoomen die ungefähre Brennweite an. Kameras mit AF-Hilfslicht in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in das Kamerabajonett ein und drehen Sie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es einrastet. Abnehmen des Objektivs z Schalten Sie die Kamera aus. x Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt und drehen Sie währenddessen das Objektiv im Uhrzeigersinn. B Anbringen und Abnehmen des vorderen Objektivdeckels (Abbildung 2) Anbringen des vorderen Objektivdeckels Drücken Sie die Entriegelungstasten zusammen (q) und bringen Sie den oberen Rand des Deckels mit der Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende in Übereinstimmung. Bringen Sie den Deckel in der gezeigten Ausrichtung an (w). Abnehmen des vorderen Objektivdeckels Drücken Sie die Entriegelungstasten zusammen (q) und nehmen Sie den Objektivdeckel wie gezeigt ab (w). i o !0 !1 — !3 CPU-Kontakte !4 Filtereinschub — Für die Datenübertragung zwischen Objektiv und Kamera. Für das Verwenden von zuschneidbaren Filterfolien von Zubehöranbietern. Verwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät Verschattungen können in Fotos auftreten, bei denen das Licht des integrierten Blitzgeräts von der Objektivfassung oder der Gegenlichtblende behindert wird. Nehmen Sie die Gegenlichtblende vor Blitzaufnahmen ab. Beachten Sie jedoch, dass je nach Objektivbrennweite und Objektentfernung auch mit abgenommener Gegenlichtblende Verschattungen auftreten können. • Ist dieses Objektiv an einer Z 50 montiert, treten Verschattungen in den Fotos auf. • Aktuelle Angaben zu den Brennweiten und Objektabständen, bei denen auf Fotos mit einem integrierten Blitzgerät kein Schattenwurf auftritt, finden Sie auf der folgenden Internetseite: https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Vorsichtsmaßnahmen Das Objektivinfo-Display leuchtet, wenn das Objektiv an einer Kamera angebracht ist und die Kamera eingeschaltet ist. • Drücken Sie die Display-Taste am Objektiv, um folgendermaßen zwischen den Anzeigen zu wechseln: Entfernungseinstellung Tiefenschärfebereich 1 Blende 2 • Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht allein an den Objektivdeckeln oder der Gegenlichtblende. • Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur. • Bringen Sie die Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht in Gebrauch ist. • Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es Nässe ausgesetzt sein könnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen Schäden führen. • Bewahren Sie das Objektiv nicht in der Nähe von offenen Flammen oder in sehr heißer Umgebung auf. Extreme Hitze kann das Gehäuse aus verstärktem Kunststoff beschädigen oder verformen. • Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in eine Tasche oder eine Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken. • Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seinem Beutel aufzubewahren, um es vor Kratzern zu schützen. Brennweite 1 Der Tiefenschärfebereich wird angezeigt, wenn sich die Kamera im Modus A oder M befindet. 2 Die Blende wird nur angezeigt, wenn sich die Kamera im Modus A oder M befindet. Die Anzeige für die anderen Modi ist in der Abbildung dargestellt. • Der Fokusmodus (AF oder MF) wird beim Wählen mit dem Fokusmodusschalter kurz angezeigt. • Das Display schaltet sich automatisch ab, wenn die Kamera in den Ruhemodus (Standby) wechselt oder wenn das Objektiv etwa 10 Sekunden lang nicht bedient wurde. Zum Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste drücken. A Das Objektivinfo-Display Die im Objektivinfo-Display angezeigten Angaben für Entfernungseinstellung, Tiefenschärfebereich etc. sind ungefähre Werte. D Display-Optionen Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die Einheit Meter (m) oder Feet (ft) für die Entfernungsanzeige zu wählen oder um die Helligkeit des Objektivinfo-Displays einzustellen. Helligkeit x Wählen Sie eine Einstellung mithilfe des Objektiv-Einstellrings. Einheit - Drehen Sie den Einstellring, um zwischen Meter (m) und Feet (ft) umzuschalten. — — Zeigt die Entfernungseinstellung, den Siehe C , Tiefenschärfebereich und weitere Informationen an. D Drehen, um eine mittels Kamera zugeordnete Einstellung wie [Blende] oder [Belichtungskorrektur] vorzunehmen. Nähere Angaben dazu finden Sie im Kamerahandbuch Einstellring — bei der Beschreibung von [Benutzerdef. Funktionszuweis.], [Benutzerdef. Bedienelemente] oder [Ben.def. Bedienelemente (Aufn.)]. Einstellungen speichern oder die vom Objektivinfo- Siehe C , Display-Taste Display angezeigten Informationen auswählen. D Drücken, um eine mittels Kamera zugeordnete Funktion auszuführen. Nähere Angaben dazu finden Sie im Kamerahandbuch bei der Beschreibung Funktionstaste (L-Fn) — von [Benutzerdef. Funktionszuweis.], [Benutzerdef. Bedienelemente] oder [Ben.def. Bedienelemente (Aufn.)]. Wahl des Fokusmodus. Fokusmodusschalter • A: Autofokus • M: Manuelle Fokussierung Beachten Sie, dass die Schärfe ungeachtet der — gewählten Einstellung von Hand eingestellt werden muss, wenn an der Kamera der Modus für manuelle Fokussierung gewählt wurde. Markierung für die Ausrichtung des Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die Kamera. Siehe A Objektivs !2 Dichtungsmanschette Die Objektivfassung oder die Gegenlichtblende kann das Lichtbündel des AF-Hilfslichts behindern. • Aktuelle Angaben über das Verwenden des Objektivs mit Kameras, die ein AF-Hilfslicht eingebaut haben, finden Sie auf der folgenden Internetseite: https://downloadcenter.nikonimglib.com/ C Das Objektivinfo-Display Einheit y Objektivinfo-Display u Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem Scharfstellen aus- und wieder einschalten. Haben Sie die Schärfe auf einen bestimmten Abstand voreingestellt und warten darauf, dass das Hauptobjekt erscheint, sollten Sie die Kamera zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor das Bild aufgenommen ist. Sie den hinteren Objektivdeckel ab. x Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und Kameragehäuse Siehe E r Brennweitenskala t Brennweitenskala Filterfolien Das Objektivbajonett hat einen Filtereinschub. Schneiden Sie von Zubehöranbietern erhältliche Filterfolien auf die in Abbildung 6 angegebenen Maße zurecht und stecken Sie sie in den Filtereinschub (Abbildung 7). Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende. Markierung für Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende. Unter Umständen treten bei Aufnahmen mit Schraubfiltern anderer Hersteller Abschattungen an den Bildrändern auf. Pflege des Objektivs • Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der Glasflächen. • Die fluorvergütete Frontlinse lässt sich wie folgt reinigen. - Schmiere, Fingerabdrücke und andere fettige Flecken lassen sich mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder mit einem Objektivreinigungstuch eines Zubehöranbieters entfernen. Reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. - Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum sanften Wischen ein weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder Objektivreiniger angefeuchtet ist. - Von diesem Vorgang herrührende Tropfenflecken auf der wasser- und fettabweisenden Glasfläche können anschließend mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. • Beim Reinigen der Hinterlinse, die nicht fluorvergütet ist, werden Schmiere, Fingerabdrücke und andere fettige Flecken mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch eines Zubehöranbieters entfernt, das leicht mit Ethanol oder mit einem Objektivreiniger eines Zubehöranbieters angefeuchtet ist. Wischen Sie mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie darauf, dass keine Schmierflecken zurückbleiben, und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern. • Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs. • Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfilter von Nikon oder dergleichen verwendet werden. • Lagern Sie das Objektiv weder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer noch direkt in der Sonne. Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. • Die Optionen für die Wahl der Einheit oder der Helligkeit erscheinen. Das aktuell gewählte Element blinkt. • Drücken Sie die Display-Taste, um zwischen den Anzeigen zu wechseln. Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet. Gegenlichtblende Filter lassen sich an der Vorderseite und an der Rückseite des Objektivs anbringen. NikonSchraubfilter mit 112 mm Durchmesser lassen sich an der Objektivfront verwenden und zuschneidbare Filterfolien von Zubehöranbietern am hinteren Ende des Objektivs. So werden Filter angebracht: Siehe B z Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um die Einstellungen anzuzeigen. Objektivteile: Namen und Funktionen (Abbildung 1) q das Ansetzen der F Verwenden von Filtern — A VORSICHT • Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten. Das vom Objektiv gebündelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren Teile des Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie Motive im Gegenlicht fotografieren. Wenn sich die Sonne in unmittelbarer Nähe des Bildausschnitts befindet, können die gebündelten Lichtstrahlen im Kameragehäuse einen Brandschaden verursachen. • Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen. • Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör umher. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. F Using Filters Nikon Screw-on Filters Nikon screw-on filters can be attached to the HB-97 lens hood (Figure 5). • Use only one Nikon screw-on filter at a time. Gegenlichtblende !7 HB-96/HB-97 Für den Schutz der Hinterlinse. • An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen. • The same procedure can be used when the lens hood is reversed. Filters can be attached to the lens at the front and rear. Nikon 112 mm screw-on filters can be used at the front of the lens and third-party trimmable filter sheets at the rear. These can be attached as follows: !6 Objektivdeckel LC-Z1424 und LC-K104 (vordere Deckel) Entriegelungstaste Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten. f/2.8 16 elements in 11 groups (including 4 ED elements, 3 aspherical elements, elements with Nano Crystal and ARNEO coats, and a fluorine-coated front lens element) Angle of view • FX format: 114°–84° • DX format: 90°–61° Focal length scale Graduated in millimeters (14, 15, 16, 18, 20, 24) Focusing system Internal focusing system Minimum focus 0.28 m (0.92 ft) from focal plane at all zoom positions distance Maximum repro0.13× (24 mm focal length) duction ratio Diaphragm 9 (rounded diaphragm opening) blades Aperture range f/2.8 – 22 Filter slot Located at rear of lens Dimensions Approx. 88.5 mm/3.5 in. maximum diameter × 124.5 mm/5 in. (distance to end of lens from camera lens mount flange) Weight Approx. 650 g (1 lb 7 oz) Nikon reserves the right to change the appearance, specifications, and performance of this product at any time and without prior notice. Objektivdeckel !5 (hinterer Deckel) — — Siehe F Helligkeit - Drehen Sie den Einstellring in Richtung „+“ (heller) oder „−“ (dunkler). - Wählen Sie zwischen 6 Helligkeitsstufen. - Um das Display abzuschalten, den Ring in auf Richtung „−“ drehen, bis das Symbol wechselt. Zubehör Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör • • • • • • Objektivdeckel LC-Z1424 (vorderer Deckel) Objektivdeckel LC-K104 (vorderer Deckel) Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel) Gegenlichtblende HB-96 Gegenlichtblende HB-97 Objektivbeutel CL-C2 D Verwenden des Objektivbeutels • Dieser Objektivbeutel schützt das Objektiv vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder andere Stoßeinwirkungen. • Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht. • Das für den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, sich dehnen, schrumpfen oder die Farbe ändern, wenn es gerieben oder nass wird. • Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bürste. • Wasser und Flecken auf der Oberfläche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Waschbenzin, Farbverdünner oder andere flüchtige Chemikalien. • Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren. • Benutzen Sie den Beutel keinesfalls für das Reinigen von Monitoren oder Linsen. • Achten Sie darauf, dass das Objektiv während des Transports nicht aus dem Beutel fällt. Material: Polyester Kompatibles Zubehör • Drücken Sie die Display-Taste, um die Änderungen zu speichern und die Anzeige zu wechseln. • Falls die Objektiv-Bedienelemente etwa 5 s lang nicht betätigt werden, verschwinden die Display-Optionen aus der Anzeige. Jegliche Änderungen gehen verloren. c Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um zur Objektivinfo-Anzeige zurückzukehren. • Die Wahl von als Helligkeit schaltet das Objektivinfo-Display ab. Zum Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste gedrückt halten. E Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende • Nikon-Schraubfilter 112 mm (müssen an der Gegenlichtblende HB-97 angebracht werden) • Zuschneidbare Filterfolien Technische Daten Bajonett Brennweite Lichtstärke Optischer Aufbau Bildwinkel Nikon-Z-Bajonett 14 – 24 mm 1 : 2,8 16 Linsen in 11 Gruppen (einschließlich 4 ED-Glas-Linsen, 3 asphärische Linsen, Linsen mit Nanokristallvergütung und ARNEO-Vergütungen und eine fluorvergütete Frontlinse) • FX-Format: 114°–84° • DX-Format: 90°–61° Unterteilt in Millimeter (14, 15, 16, 18, 20, 24) Innenfokussierung 0,28 m von der Sensorebene bei allen Zoompositionen Anbringen der Gegenlichtblende (Abbildung 3) • q Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende (●) an der Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende (●) aus und w drehen Sie die Gegenlichtblende in der gezeigten Richtung, bis e die Markierung für das Ansetzen (●) an der Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende ( ) steht. • Zu festes Umfassen der Vorderseite erschwert das Anbringen oder Abnehmen der Gegenlichtblende. Fassen Sie die Gegenlichtblende beim Drehen an ihrer Basis in der Nähe der Markierung für das Ausrichten der Gegenlichtblende (●) an. • Bei Nichtgebrauch kann die Gegenlichtblende umgekehrt auf dem Objektiv montiert werden. Achten Sie vor dem Umdrehen der HB-97 darauf, eventuell angebrachte Nikon-Schraubfilter zu entfernen. Brennweitenskala Fokussiersystem Naheinstellgrenze Maximaler Abbildungsmaßstab Blendenlamellen Blendenbereich Filtereinschub Abmessungen Abnehmen der Gegenlichtblende (Abbildung 4) • Halten Sie die Entriegelungstaste der Gegenlichtblende gedrückt (q), drehen Sie die Gegenlichtblende in der gezeigten Richtung (w) und nehmen Sie sie vom Objektiv ab (e). • Die gleiche Vorgehensweise gilt, wenn die Gegenlichtblende umgekehrt montiert ist. Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Gewicht 0,13× (bei Brennweite 24 mm) 9 (gerundete Blendenöffnung) 1 : 2,8 – 22 am hinteren Objektivende ca. 88,5 mm maximaler Durchmesser × 124,5 mm (Länge von Bajonettauflage bis Objektiv-Vorderkante) ca. 650 g q w e r t y u B E HB-97 E F F F 5 mm Logement pour filtre/Filtersleuf 5 mm 5 mm 30mm 5 mm 38 mm 38mm 5 mm Filtre à vis Nikon/Nikon-inschroeffilter i o LC-Z1424 !0 !1 !2 !3 !4 LC-K104 Fr Figure 3/Afbeelding 3 Manuel d’utilisation Pour votre sécurité Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. A AVERTISSEMENT • Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. • Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. • N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. • Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. Repère de verrouillage du !9 parasoleil @0 parasoleil Référez-vous à ces repères lorsque vous fixez le parasoleil. x Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le repère de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic. z Mettez l’appareil photo hors tension. x Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre. B Fixation et retrait du bouchon avant d’objectif (Figure 2) Fixation du bouchon avant d’objectif En maintenant les loquets appuyés (q) et le haut du bouchon aligné sur le repère de montage du parasoleil, fixez les bouchons dans les sens indiqués (w). Retrait du bouchon avant d’objectif En maintenant les loquets appuyés (q), retirez les bouchons d’objectif comme indiqué (w). C Écran d’informations sur l’objectif L’écran d’informations sur l’objectif s’allume lorsque vous fixez l’objectif sur un appareil photo et que ce dernier est sous tension. • Appuyez sur la commande d’affichage de l’objectif pour parcourir l’affichage de la façon indiquée ci-dessous : Distance de mise au point Profondeur de champ 1 • Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses. La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. • Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. • Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. !9 @0 Ouverture 2 Focale 1 La profondeur de champ s’affiche lorsque l’appareil photo est en mode A ou M. Filtres gélatine La monture arrière dispose d’un logement pour filtre. Découpez les filtres gélatine à découper (disponibles auprès d’autres fabricants) selon la taille indiquée dans la Figure 6 et insérez-les dans le logement pour filtre (Figure 7). Avis pour les clients en Europe Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. A Écran d’informations sur l’objectif La distance de mise au point, la profondeur de champ et les autres informations affichées sur l’écran d’informations sur l’objectif ne sont que des approximations. D Options de l’écran Suivez les étapes ci-dessous pour choisir l’unité de la distance de mise au point, à savoir mètres (m) ou pieds (ft), ou pour régler la luminosité de l’écran d’informations sur l’objectif. z Maintenez appuyée la commande d’affichage pour afficher les réglages. Avis pour les clients en France • Les options de sélection de l’unité ou de la luminosité s’affichent. L’élément en cours de sélection clignote. • Appuyez sur la commande d’affichage pour commuter entre les affichages. LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI Lorsque l’objectif est fixé Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo. Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF L’objectif ou le parasoleil risque de bloquer la lumière émise par l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo. • Pour obtenir les dernières informations sur l’utilisation de l’objectif avec des appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF intégrés, consultez le site ci-dessous. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un flash intégré Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du flash intégré est occultée par l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez cependant que selon la focale de l’objectif et la distance au sujet, des ombres peuvent être visibles même si le parasoleil est retiré. • Des ombres seront visibles sur les photos si cet objectif est fixé sur un Z 50. • Pour obtenir les dernières informations sur les focales et les distances au sujet avec lesquelles aucune ombre ne sera visible sur les photos prises avec un flash intégré, consultez le site cidessous. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Précautions d’utilisation • Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par les bouchons ou par le parasoleil. • Maintenez les contacts du microprocesseur propres. • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et confiez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif. • Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement chauds. La chaleur extrême peut endommager ou déformer l’extérieur en plastique renforcé. • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température. • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afin de le protéger des rayures lors du transport. Entretien de l’objectif 2 L’ouverture s’affiche uniquement lorsque l’appareil photo est en mode A ou M. L’affichage des autres modes est indiqué sur l’illustration. • Le mode de mise au point (AF ou MF) s’affiche brièvement lors de sa sélection à l’aide du commutateur du mode de mise au point. • L’écran s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo entre en mode veille ou si vous n’effectuez aucune opération avec l’objectif pendant 10 secondes environ. Appuyez sur la commande d’affichage pour activer à nouveau l’écran. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. • Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif. • Vous pouvez nettoyer la lentille avant traitée au fluor comme décrit ci-dessous. - Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirées avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique disponible auprès d’autres fabricants ; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur. - Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. - Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiffon sec. • Lorsque vous nettoyez la lentille arrière non traitée au fluor, retirez les taches, les traces de doigts et les autres taches huileuses avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique (disponible auprès d’autres fabricants) légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Les filtres neutres Nikon (NC) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant. • Ne rangez pas l’objectif avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou à la lumière directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Accessoires Utilisation de l’objectif Unités Descriptif de l’objectif : noms et fonctions (Figure 1) x Choisissez un réglage à l’aide de la bague de réglage de l’objectif. Reportez-vous aux figures situées à gauche. Repère de montage du q parasoleil w Bague de mise au point e Bague de zoom r Échelle des focales t Repère des focales y Écran d’informations sur l’objectif u Bague de réglage i Commande d’affichage o Commande L-Fn Commutateur du mode de mise au point !0 Repère de montage de !1 l’objectif !2 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif Contacts du !3 microprocesseur !4 Logement pour filtre !5 !6 Bouchon d’objectif (arrière) Bouchons d’objectif LC-Z1424 et LC-K104 (bouchons avant) Luminosité Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le Voir E parasoleil. Utilisez cette bague pour faire le point manuellement. • Lorsque vous utilisez l’autofocus, vous pouvez ajuster la mise au point manuellement en tournant — cette bague tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course ; une fois la mise au point effectuée, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Tournez cette bague pour effectuer un zoom avant — ou arrière. Définissez la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière. — Affichez la distance de mise au point, la profondeur Voir C , de champ et d’autres informations. D Tournez cette bague pour modifier un réglage comme l’[Ouverture] ou la [Correction d’exposition], attribué à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez— vous à la description de [Définition réglages perso.], [Commandes personnalisées] ou [Commandes perso (prise de vue)] dans le manuel de l’appareil photo. Enregistrez les réglages ou choisissez les informations affichées sur l’écran d’informations Voir C , D sur l’objectif. Appuyez sur cette commande pour effectuer une fonction attribuée à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description de [Définition réglages — perso.], [Commandes personnalisées] ou [Commandes perso (prise de vue)] dans le manuel de l’appareil photo. Choisissez un mode de mise au point. • A : autofocus • M : mise au point manuelle Notez qu’indépendamment du réglage choisi, vous — devez modifier la mise au point manuellement lorsque le mode de mise au point manuelle est sélectionné à l’aide des commandes de l’appareil photo. Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l’objectif Voir A sur l’appareil photo. — — Utilisés pour transférer les données depuis ou vers — l’appareil photo. À utiliser avec des filtres gélatine à découper Voir F (disponibles auprès d’autres fabricants). Permet de protéger la lentille arrière. Permettent de protéger la lentille avant. • Le LC-K104 est conçu pour le parasoleil HB-97. — Voir B Unités - Tournez la bague de réglage pour choisir entre mètres (m) et pieds (ft). Luminosité - Tournez la bague de réglage dans le sens « + » (plus clair) ou « − » (plus sombre). - Vous avez le choix entre 6 niveaux de luminosité. - Pour éteindre l’écran d’informations, tournez la bague dans le sens « − » jusqu’à ce que l’icône devienne . • • • • • • Bouchon d’objectif LC-Z1424 (avant) Bouchon d’objectif LC-K104 (avant) Bouchon d’objectif LF-N1 (arrière) Parasoleil HB-96 Parasoleil HB-97 Étui pour objectif CL-C2 Lees deze instructies aandachtig door, voor gebruik van dit product. U moet ook de handleiding van de camera raadplegen. • Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcamera’s die over een Nikon Z-vatting beschikken. • Werk de camerafirmware bij naar de nieuwste versie. Met oudere versies is het mogelijk dat de camera het objectief niet goed detecteert en zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar. De nieuwste versie van de camerafirmware kan worden gedownload via het Nikon Download Center op de onderstaande URL. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken. A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. A WAARSCHUWING • Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander letsel tot gevolg hebben. • Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron. Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken. c Maintenez appuyée la commande d’affichage pour revenir à l’écran d’informations A LET OP • Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht. Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief kan brand of schade aan de interne onderdelen van het product veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld bij het fotograferen van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht geconvergeerd in de camera wanneer de zon zich dicht bij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken. • Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben. • Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg hebben. sur l’objectif. , l’écran d’informations sur l’objectif • Si vous choisissez le réglage de luminosité s’éteint. Pour activer à nouveau l’écran, maintenez appuyée la commande d’affichage. E Fixation et retrait du parasoleil Fixation du parasoleil (Figure 3) • q Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement du parasoleil (●) et w tournez le parasoleil dans le sens indiqué jusqu’à ce que e le repère de montage (●) s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil ( ). • Si vous saisissez l’avant trop fermement, le parasoleil peut être difficile à fixer ou à retirer. Lorsque vous tournez le parasoleil, tenez-le près du repère d’alignement (●) situé sur sa base. • Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. Avant de retourner le HB-97, veillez à retirer tout filtre à vis Nikon éventuellement fixé. Retrait du parasoleil (Figure 4) • En maintenant appuyé le bouton de déverrouillage du parasoleil (q), tournez le parasoleil dans le sens indiqué (w) et retirez-le de l’objectif (e). • Il est possible d’effectuer la même procédure lorsque le parasoleil est retourné. f/2.8 Construction optique 16 lentilles en 11 groupes (dont 4 lentilles en verre ED, 3 lentilles asphériques, des lentilles bénéficiant du traitement nanocristal et du traitement ARNEO, et une lentille avant traitée au fluor) Angle de champ • Format FX : 114°–84° • Format DX : 90°–61° Échelle des focales Graduée en millimètres (14, 15, 16, 18, 20, 24) Système de mise au point Système de mise au point interne Distance minimale de mise 0,28 m depuis le plan focal à toutes les focales au point Rapport de reproduction maximal 0,13× (focale de 24 mm) Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire) Plage des ouvertures f/2.8 – 22 Logement pour filtre Situé à l’arrière de l’objectif Dimensions Environ 88,5 mm de diamètre maximum × 124,5 mm (distance entre l’extrémité de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Poids Environ 650 g Bevestigen van de voorste objectiefdop Houd de vergrendelingen samengedrukt (q) en het bovenste deel van de dop op één lijn met de bevestigingsmarkering voor de zonnekap en bevestig de doppen in de aangegeven richtingen (w). Verwijderen van de voorste objectiefdop Houd de vergrendelingen samengedrukt (q) en verwijder de objectiefdoppen, zoals afgebeeld (w). Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen: • Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval. • Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. • Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst. Het objectief gebruiken q voor zonnekap Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap. w Scherpstelring Gebruiken voor handmatige scherpstelling. • Bij scherpstellen met behulp van autofocus kunt u de scherpstelling handmatig aanpassen door aan de instelring te draaien terwijl de ontspanknop half wordt ingedrukt; druk, na het scherpstellen, de ontspanknop verder volledig in om de foto te maken. — Draai om in of uit te zoomen. — Schaal brandpuntsafstand Markering brandpuntsafstand y Objectiefinfoscherm Weergaveknop o L-Fn-knop Schakelaar voor scherpstelstand !0 !2 Objectiefbevestigingsmarkering Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging !3 CPU-contacten !4 Filtersleuf !5 !6 Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable. Objectiefdop (achterlensdop) LC-Z1424 en LC-K104 objectiefdoppen (voorlensdoppen) HB-96/HB-97 zonnekap Ontgrendelingsknop !8 !7 zonnekap !9 @0 Het objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde flitser Er zullen schaduwen te zien zijn op foto’s waar het licht van de ingebouwde flitser wordt geblokkeerd door het objectief of de zonnekap. Verwijder de zonnekap voordat u begint met opnemen. Houd er echter rekening mee dat er, afhankelijk van de brandpuntsafstand van het objectief en de afstand tot het onderwerp, schaduwen kunnen verschijnen, zelfs wanneer de zonnekap wordt verwijderd. • Er zullen schaduwen te zien zijn op foto’s die gemaakt worden wanneer dit objectief gemonteerd is op een Z 50. • Bezoek de onderstaande website voor de meest recente informatie over brandpuntsafstanden en onderwerpsafstanden waarbij er geen schaduwen verschijnen op foto’s gemaakt met een ingebouwde flitser. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Het objectiefinfoscherm licht op wanneer het objectief op een camera is bevestigd en de camera is ingeschakeld. • Druk op de weergaveknop voor het objectief om het scherm te doorlopen zoals afgebeeld: Scherpstelafstand Scherptediepte 1 • Pak of houd het objectief of de camera niet alleen vast aan de objectiefdoppen of de zonnekap. • Houd de CPU-contacten schoon. • Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon geautoriseerd servicecenter. • Plaats de objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in gebruik is. • Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden blootgesteld aan vocht. Roesten van het interne mechanisme kan tot onherstelbare schade leiden. • Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen. Door extreme warmte kan de buitenkant van verstevigd plastic beschadigd raken of krom trekken. • Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie veroorzaken aan de binnen- en buitenkant van het objectief. Plaats, voordat u het objectief van een warme naar een koude omgeving of vice versa verplaatst, het objectief in een tas of plastic etui om de temperatuursverandering te vertragen. • Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas te bewaren zodat het wordt beschermd tijdens het vervoeren. Onderhoud objectief Diafragma 2 Brandpuntsafstand • De scherpstelstand (AF of MF) wordt kort weergegeven wanneer deze wordt gekozen met behulp van de schakelaar voor scherpstelstand. • Het scherm schakelt automatisch uit wanneer de stand-by-timer van de camera afloopt of als er geen handelingen met het objectief worden uitgevoerd gedurende ongeveer 10 seconden. Druk op de weergaveknop om het scherm weer in te schakelen. A Het objectiefinfoscherm De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere informatie die wordt weergegeven op het objectiefinfoscherm geldt slechts bij benadering. D Schermopties Volg de onderstaande stappen om de eenheden te kiezen voor de scherpstelafstand uit meters (m) of voet (ft) of pas de helderheid van het objectiefinfoscherm aan. Eenheden Helderheid x Kies een instelling met behulp van de instelring van het objectief. Eenheden - Draai aan de instelring om een keuze te maken uit meters (m) of voet (ft). Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad. Bevestigingsmarkering Camera’s met AF-hulpverlichting C Het objectiefinfoscherm • Opties voor selectie van eenheid of helderheid worden weergegeven. Het huidige geselecteerde item knippert. • Druk op de weergaveknop om te schakelen tussen schermen. Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden inzameling moeten worden afgevoerd. !1 Figure 7/Afbeelding 7 Het objectief of de zonnekap kan het licht van de AF-hulpverlichting van de camera blokkeren. • Bezoek, voor de meest recente informatie over het gebruik van het objectief met camera’s met ingebouwde AF-hulpverlichting, de onderstaande website. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het objectief te reinigen. • Het met fluor gecoate voorste objectiefelement kan worden gereinigd zoals hieronder beschreven. - Vegen, vingerafdrukken en andere vettige vlekken kunnen worden verwijderd met behulp van een zachte, schone katoenen doek of lensreinigingsdoekje van een ander merk; reinig vanuit het midden naar buiten toe met cirkelvormige bewegingen. - Veeg, om hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig met een zachte doek die licht is bevochtigd met een kleine hoeveelheid gedestilleerd water, ethanol of lensreiniger. - Druppelvormige vlekken die door dit proces achterblijven op het water- en olieafstotende oppervlak, kunnen vervolgens worden verwijderd met een droge doek. • Bij het reinigen van het achterste objectiefelement, dat niet met fluor gecoat is, moet u vlekken, vingerafdrukken en andere vettige vlekken verwijderen met een zachte, schone katoenen doek of een lensreinigingsdoekje van een ander merk dat een beetje vochtig is gemaakt met een kleine hoeveelheid ethanol of lensreiniger. Veeg voorzichtig vanuit het midden naar buiten toe met een cirkelvormige beweging en let daarbij op dat u geen vegen achterlaat of het objectief met uw vingers aanraakt. • Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen. • Nikon Neutral Color (NC)-filters en dergelijke kunnen worden gebruikt om het voorste objectiefelement te beschermen. • Niet bewaren bij naftaleen- of kamfermottenballen of in direct zonlicht. Als u het objectief gedurende langere tijd niet zult gebruiken, bewaar het dan op een koele, droge plaats om schimmel en roest te voorkomen. Accessoires z Houd de weergaveknop ingedrukt om de instellingen te bekijken. Mededelingen voor klanten in Europa Caractéristiques 14 – 24 mm B Bevestigen en verwijderen van de voorste objectiefdop (Afbeelding 2) 2 Diafragma wordt alleen weergegeven wanneer de camera zich in de stand A of M bevindt. De weergave voor andere standen wordt getoond in de afbeelding. u Instelring Ouverture maximale z Schakel de camera uit. x Houd de ontgrendelingsknop van het objectief ingedrukt terwijl u het objectief • Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge en lage temperaturen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevriezingsverschijnselen tot gevolg hebben. Matière : polyester Focale objectief op één lijn ligt met de bevestigingsmarkering op de camerabody en draai vervolgens het objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats klikt. 1 Scherptediepte wordt weergegeven wanneer de camera in stand A of M staat. i Figure 6/Afbeelding 6 De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt en vervolgens weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft scherpgesteld terwijl u wacht op het verschijnen van het onderwerp, raden we u aan de camera niet uit te schakelen totdat de foto is gemaakt. x Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de bevestigingsmarkering op het • Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp. e Zoomring Monture Nikon Z los. • Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het objectief. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot gevolg hebben. • L’étui est destiné à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques. • L’étui n’est pas résistant à l’eau. • La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, déteindre, s’étirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité. • Retirez la poussière avec une brosse à poils doux. • L’eau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles. • Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité. • N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles. • Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez. Monture z Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste objectiefdop • Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan, benzine of spuitbussen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg hebben. t 5 mm Wanneer het objectief is bevestigd Het objectief bevestigen • Houd droog. Niet met natte handen vastpakken. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. D Utilisation de l’étui pour objectif • Filtres à vis 112 mm Nikon (doivent être fixés sur le parasoleil HB-97) • Filtres gélatine à découper A Bevestiging en verwijdering met de wijzers van de klok mee draait. Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen. Accessoires compatibles • Appuyez sur la commande d’affichage pour enregistrer les modifications et changer d’affichage. • Si vous n’effectuez aucune opération à l’aide des commandes de l’objectif pendant 5 secondes environ, les options disparaissent de l’écran. Toute modification sera perdue. Figure 5/Afbeelding 5 Het objectief verwijderen Voor uw veiligheid r 5 mm 30 mm Gebruikshandleiding Onderdelen van het objectief: namen en functies (Afbeelding 1) Accessoires fournis HB-97 Figure 1/Afbeelding 1 Des ombres peuvent être visibles à la périphérie des images prises avec des filtres à vis d’autres fabricants. Retrait de l’objectif A ATTENTION !8 D Filtres à vis A Fixation et retrait • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures. HB-96 Filtres à vis Nikon Il est possible de fixer des filtres à vis Nikon sur le parasoleil HB-97 (Figure 5). • Utilisez un seul filtre à vis Nikon à la fois. bouchon arrière de l’objectif. • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. !9 @0 Voir E z Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et détachez le A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. !7 Utilisez ce bouton pour retirer le parasoleil. Il est possible de fixer des filtres sur l’objectif à l’avant et à l’arrière. Vous pouvez utiliser des filtres à vis 112 mm Nikon à l’avant de l’objectif et des filtres gélatine à découper (disponibles auprès d’autres fabricants) à l’arrière. Ils peuvent être fixés de la manière suivante : Fixation de l’objectif A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. !8 Bouton de déverrouillage !8 du parasoleil Repère d’alignement du Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. LC-K104 !7 Parasoleil HB-96/HB-97 F Utilisation de filtres Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant provoquer de la lumière parasite ou une image fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif. • Le HB-97 est conçu pour les filtres à vis Nikon. HB-97 HB-97 Figure 4/Afbeelding 4 Nl Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également consulter le manuel de l’appareil photo. • Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une monture Nikon Z. • Mettez à jour le firmware de l’appareil photo vers la dernière version. Avec les versions antérieures, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir détecter correctement l’objectif et certaines fonctionnalités peuvent être indisponibles. La dernière version du firmware de l’appareil photo peut être téléchargée depuis le Centre de téléchargement Nikon via l’URL ci-dessous. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ LC-Z1424 HB-96 HB-97 Figure 2/Afbeelding 2 !5 !6 HB-96 5 mm Bepaal de geschatte brandpuntsafstand wanneer u het objectief in- of uitzoomt. Zie E — De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere Zie C , informatie bekijken. D Draai om een instelling aan te passen zoals [Diafragma] of [Belichtingscorrectie] die is toegewezen met behulp van de camera. Zie voor meer informatie de beschrijving van [Aangepaste — knoptoewijzing], [Aangepaste knoppen] of [Aangepaste knoppen (opname)] in de handleiding van de camera. Instellingen opslaan of de informatie kiezen die wordt Zie C , weergegeven op het objectiefinfoscherm. D Druk in om een functie uit te voeren die is toegewezen met behulp van de camera. Zie voor meer informatie de beschrijving van [Aangepaste knoptoewijzing], — [Aangepaste knoppen] of [Aangepaste knoppen (opname)] in de handleiding van de camera. Selecteer een scherpstelstand. • A: Autofocus • M: Handmatige scherpstelling Om het even welke instelling wordt gekozen, de — scherpstelling moet handmatig worden aangepast wanneer de scherpstelstand met behulp van de camerabedieningen is geselecteerd. Gebruik bij het bevestigen van het objectief op de Zie A camera. — — Wordt gebruikt om gegevens naar en van de camera — over te zetten. Voor gebruik met op maat te knippen filtervellen van Zie F andere merken. Gebruiken om het achterste lenselement te beschermen. — Gebruik om het voorste objectiefelement te beschermen. Zie B • De LC-K104 is voor gebruik met de HB-97 zonnekap. Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen zou veroorzaken. Ze dienen ook als bescherming van het objectief. • De HB-97 is voor gebruik met Nikon-inschroeffilters. Gebruiken bij het verwijderen van de zonnekap. Zie E Helderheid - Draai aan de instelring in de richting “+” (lichter) of “−” (donkerder). - Kies uit 6 helderheidsniveaus. - Om het objectiefinfoscherm uit te schakelen, draait u de ring in de “−” richting totdat het -pictogram verandert in . Meegeleverde accessoires • • • • • • Objectiefdop LC-Z1424 (voorlensdop) Objectiefdop LC-K104 (voorlensdop) Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop) Zonnekap HB-96 Zonnekap HB-97 Objectieftas CL-C2 D De objectieftas gebruiken • De tas is bedoeld om het objectief tegen krassen te beschermen, niet tegen vallen of andere fysieke schokken. • De tas is niet waterdicht. • Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan vaal worden, uitlopen, uitrekken, krimpen of van kleur veranderen bij wrijven of als het nat is. • Verwijder stof met een zachte borstel. • Water en vlekken kunnen met een zachte, droge doek van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik geen alcohol, wasbenzine, thinner of andere vluchtige chemicaliën. • Bewaar niet op plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen of vochtigheid. • Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te reinigen. • Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren. Materiaal: polyester Compatibele accessoires • Nikon 112 mm inschroeffilters (moeten op de HB-97 zonnekap worden bevestigd) • Op maat te knippen filtervellen Specificaties • Druk op de weergaveknop om wijzigingen op te slaan en het scherm om te schakelen. • Als er gedurende ongeveer 5 seconden geen handelingen worden uitgevoerd met objectiefknoppen, verdwijnen schermopties van het scherm. Alle wijzigingen gaan verloren. c Houd de weergaveknop ingedrukt om terug te keren naar het informatiescherm van het objectief. te kiezen voor helderheid wordt het objectiefinfoscherm uitgeschakeld. Om • Door het scherm weer in te schakelen, houdt u de weergaveknop ingedrukt. Vatting Nikon Z-vatting Brandpuntsafstand 14 – 24 mm Maximale diafragma f/2.8 Objectiefconstructie 16 elementen in 11 groepen (Inclusief 4 ED-elementen, 3 asferische elementen, elementen met Nano Crystal coat en ARNEO coat en een fluor-gecoat voorste objectiefelement) Weergavehoek • FX-formaat: 114°–84° • DX-formaat: 90°–61° Schaal brandpuntsafstand Gegradeerd in millimeters (14, 15, 16, 18, 20, 24) Scherpstelsysteem Intern scherpstelsysteem Bevestigen van de zonnekap (Afbeelding 3) • q Leg de bevestigingsmarkering voor de zonnekap (●) op één lijn met de uitlijnmarkering op de zonnekap (●) en w draai de zonnekap in de aangegeven richting totdat e de bevestigingsmarkering (●) op één lijn ligt met de vergrendelmarkering op de zonnekap ( ). • Als u de voorkant te stevig vastpakt wordt het moeilijk de zonnekap te bevestigen of te verwijderen. Bij het draaien van de zonnekap, moet u deze dichtbij de uitlijnmarkering (●) op de onderkant ervan houden. • De zonnekap kan worden omgekeerd en op het objectief worden bevestigd wanneer hij niet in gebruik is. Voordat u de HB-97 omkeert, moet u eventuele eraan bevestigde Nikoninschroeffilters verwijderen. Kortste scherpstelafstand 0,28 m vanaf het filmvlak bij alle zoomstanden Maximale reproductieverhouding 0,13× (24 mm brandpuntsafstand) Diafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen) Diafragmabereik f/2.8 – 22 Filtersleuf Bevindt zich op achterkant van objectief Afmetingen Ca. 88,5 mm maximum diameter × 124,5 mm (Afstand tot uiteinde van het objectief vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera) Verwijderen van de zonnekap (Afbeelding 4) • Houd de ontgrendelingsknop van de zonnekap ingedrukt (q), draai de zonnekap in de aangegeven richting (w) en verwijder hem van het objectief (e). • Dezelfde procedure kan worden gebruikt wanneer de zonnekap wordt omgekeerd. Gewicht Ca. 650 g E De zonnekap bevestigen en verwijderen Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van dit product op elk gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen. F Filters gebruiken Filters kunnen worden bevestigd aan de voor- en achterkant van het objectief. Nikon 112 mm inschroeffilters kunnen worden gebruikt aan de voorkant van het objectief en op maat te knippen filtervellen van een ander merk aan de achterkant. Deze kunnen als volgt worden bevestigd: Nikon-inschroeffilters Nikon-inschroeffilters kunnen op de HB-97 zonnekap worden bevestigd (Afbeelding 5). • Gebruik slechts één Nikon-inschroeffilter per keer. D Inschroeffilters Er kunnen mogelijk schaduwen verschijnen aan de rand van foto’s die zijn gemaakt met inschroeffilters van een ander merk. Filtervellen De achterste opening van de bevestiging heeft een filtersleuf. Snijd op maat te knippen filtervellen van een ander merk op het formaat dat is weergegeven in Afbeelding 6 en plaats deze in de filtersleuf (Afbeelding 7). Vergrendelmarkering op zonnekap Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap. Uitlijnmarkering op zonnekap © 2020 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon NIKKOR Z 14-24mm f/2.8S Zoom de handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor