DJ-Tech VIMYL USB 10 Operating Instructions Manual

Categorie
Audio draaitafels
Type
Operating Instructions Manual
Version 03/07
USB-Plattenspieler USB10
Seite 4 – 14
USB Turntable USB10
Page 15 – 25
USB Tourne-disque USB10
Page 26 – 36
USB Platenspeler USB10
Pagina 37 – 47
Best.-Nr./ Item-No. / No de commande / Bestnr.: 30 30 55
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE DEMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using
the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with
the corresponding page number, on page 16.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise
en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, me en cas de transfert du produit
à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages
correspondantes se trouve à la page 27.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik.
Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op
pagina 38 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
6 47
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Plattenspieler dient dazu, Schallplatten bei Geschwindigkeiten von 33 1/3, 45 bzw. 78 U/Min. abzuspielen. Er sollte
dabei an einen Audioverstärker oder ein Mischpult mit entsprechendem Phono-Eingang bzw. an einen Computer mit USB-
Anschluss angeschlossen sein. Nach der Installation der beinhalteten Software können Sie Audiosignale vom Plattenspieler
zum Computer aufnehmen oder editieren.
Er verwendet ein Riemenantriebssystem, das - verglichen mit direkten Antriebssystemen - die Isolierung des Motors und
Plattentellers verbessert und Rütteln im Niedrigfrequenzbereich reduziert. Zum Plattenspieler gehört ein Tonarm in S-Form
mit Antiskating-Mechanismus.
Die Stromversorgung ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz Wechselspannung zugelassen. Eine
Verwendung ist nur in trockenen, geschlossenen Räumen erlaubt.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber
hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Kein Teil des Produkts darf geändert
oder umgebaut werden. Lesen Sie die Bedienungshinweise genau durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen
auf.
2. Lieferumfang
Plattenspieler
Plattenteller des Plattenspielers
Rutschfeste Unterlage
45 U/Min.-Adapter
Tonarmgegengewicht
Headshell
Tonabnehmersystem
LED Nadel-Leuchte
USB-Kabel
Phono-Kabel
Stromversorgungskabel
Software-CD
Bedienungsanleitung
10. Verwijdering
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur afval
Om het milieu te sparen, te beschermen en te verbeteren, om menselijke gezondheid te beschermen en om
verantwoord en verstandig gebruik te maken van natuurlijke bronnen, dient de gebruiker de onbruikbare producten
naar de relevante instellingen te brengen volgens de geldende wettelijke voorschriften.
De doorgekruiste container geeft aan dat het product apart moet worden aangeboden en dat het niet bij het
huishoudelijk afval hoort.
Gebruikte batterijen / accu verwijdering
De gebruiker is wettelijk verplicht (batterij wetgeving) om gebruikte batterijen en accu’s apart aan te bieden.
Wegwerpen van gebruikte batterijen met het huishoudelijk afval is verboden! Batterijen/accus met
gevaarlijke stoffen zijn gemarkeerd met een doorgekruiste container. Het symbool geeft aan dat het product
niet met het huishoudelijk afval kan worden aangeboden. De chemische symbolen voor de respectievelijke
gevaarlijke stoffen zijn Cd = Cadmium, Hg = Kwik, Pb = Lood.
U kunt gebruikte batterijen/ accus gratis inleveren bij verzamelpunten van de lokale autoriteiten, onze
winkels of op plaatsen waar batterijen en accu’s worden verkocht.
U voldoet hiermee aan de wettelijke voorschriften en helpt daarmee het milieu te beschermen!
11. Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V~ 50 Hz/ 115 V~ 60 Hz
Opgenomen vermogen: 5.5 W
Afspeelsnelheid: 33 1/3, 45, 78 toeren
Pitch-regeling: ± 10%
Signaal / ruisverhouding: >60 dB
Frequentiebereik: 20 Hz – 20kHz
Synchronisatieschommelingen: <0.2% WRMS (JIS WTD)
Fouthoek: <3º
Start- en Stoptijd: <1 s
Tijd voor snelheidswijzigingen: <1 s
Effectieve lengte toonarm: 230.5 mm
Cartridge gewicht: 6 – 10 g
Afmetingen (LxBxH): 370 x 449 x 145 mm
Gewicht: 3,8 kg
46 7
9. Verhelpen van storingen
U heeft met deze platenspeler een betrouwbaar en geavanceerd product aangeschaft. Problemen en defecten kunnen echter
nog steeds voorkomen.
Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen zelf te verhelpen.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Probleem Mogelijke oorzaak
De platenspeler werkt niet
Is de platenspeler ingeschakeld?
Is de netstekker in het stopcontact gestoken?
Controleer het stopcontact. Is de stroomtoevoer naar de contactdoos
in orde?
De platenspeler werkt,
maar er is geen geluid hoorbaar
Is de audiobron juist aangesloten op de aansluiting van de versterker/
het mengpaneel?
Zit de naaldbescherming nog op de naald?
Is de toonarmlift omhoog?
Is de juiste phono-ingang gekozen op de versterker/het
mengpaneel?
Staat het volume van de versterker / het mengpaneel op zijn
zachtst?
Zijn de versterker/ het mengpaneel en de luidsprekers juist
aangesloten?
Weergave geschiedt enkel door één kanaal
Is de aansluiting van de cinch-kabels incorrect?
Is de balansregelaar op de versterker/het mengpaneel onjuist
ingesteld?
De geluidsweergave is te laag of te hoog Is het toerental juist ingesteld?
De weergave is vervormd
Is de naalddruk juist ingesteld?
Is de naald defect of versleten?
Is de anti-skating compensatie juist ingesteld?
Is de plaat of de naald vies?
Is het toonarm contragewicht juist ingesteld?
De toonarm kan niet naar beneden Is het toonarm contragewicht juist ingesteld?
Andere reparaties dan hierboven beschreven mogen uitsluitend door een erkend elektricien worden
uitgevoerd.
3. Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole müssen beachtet werden:
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im
Gehäuseinneren, die eine ausreichende Gefahr bergen können, Personen dem Risiko eines elektrischen Schlags
auszusetzen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck bedeutet, dass an dieser Stelle wichtige Informationen in der
Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des
Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.
Das “Hand”-Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts.
Der Plattenspieler ist entsprechend der Schutzklasse 2 konstruiert (Doppel- bzw. Extradämmung).
4. Sicherheitshinweise
Wir haften nicht für Sach- oder Personenschäden, wenn das Produkt übermäßig beansprucht oder durch
unsachgemäßen Gebrauch oder eine Missachtung dieser Bedienhinweise beschädigt wurde. Die Garantie
erlischt in einem solchen Fall!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht
gestattet.
Beachten Sie vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts auch die Bedienungsanleitungen anderer Geräte, die an das
Gerät angeschlossen sind, beispielsweise Endverstärker oder Mischpulte.
Der Plattenspieler darf keinen schweren mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.
Der Plattenspieler darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Die Lüftungsöffnungen des Plattenspielers dürfen nicht von Objekten blockiert werden. Es muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein, da der Netzadapter hauptsächlich über Umluft gekühlt wird.
Das Gehäuse des Plattenspielers darf nicht geöffnet werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, obwohl
das Gerät von allen Stromquellen getrennt wurde. Bei Berührung elektrischer Komponenten besteht ein Stromschlagsrisiko
mit möglicher Todesfolge.
Vor dem Reinigen oder Anschließen des Plattenspielers an andere Geräte muss der Plattenspieler von allen Stromquellen
getrennt werden.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör
geschädigt werden.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, und schützen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn:
das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert,
das Stromkabel oder sonstige Verbindungskabel Abnutzung oder gar Beschädigung aufweisen,
das Gerät über einen längeren Zeitraum unter widrigen Umständen aufbewahrt wurde,
und wenn das Gerät erheblicher Belastung während des Transports ausgesetzt war.
In gewerblichen Einrichtungen sind die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Elektrische Geräte sind keine Spielzeuge und gehören nicht in Kinderhände bzw. müssen von Haustieren ferngehalten
werden.
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt
werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an
unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
-
-
-
-
-
8 45
5. Bedienungselemente
(siehe Ausfaltseite, Seite 3)
A) Oberseite
1. Tasten (beide Tasten haben dieselbe Funktion)
2. Plattenteller
3. Antriebsvorrichtung
4. LED Nadel-Leuchte
5. Tasten zur Geschwindigkeitsauswahl („33“ und „45“)
6. „REVERSE“-Taste
7. Headshell
8. Pitch-Schieberegler
9. Tonarm
10. Tonarmauflage und -bügel
11. Tonarmlifthebel
12. Antiskating-Knopf
13. Tonarmgegengewicht
14. „MOTOR OFF“-Taste
15. 45 U/Min.-Adapter
B) Rückseite
16. Phono-Ausgang
17. „PHONO/ LINE“-Auswahlschalter
18. USB-Buchse
19. Anschlussbuchse für Netzteil
20. Netzschalter ( = ein; = aus)
21. Auswahlschalter Eingangsspannung
6. Installation und Anschluss
Schalten Sie den Plattenspieler und alle verbundene Geräte vor dem Anschließen aus und trennen Sie dann
die Verbindung der Geräte von der Netzsteckdose.
Nehmen Sie den Plattenspieler und das Zubehör aus der Verpackung. Das Zubehör befindet sich in der Polyestern-
Schutzverpackung.
Setzen Sie den Plattenspieler auf eine ebene und stabile Unterlage und in angemessener Entfernung von den Lautsprechern.
Drehen Sie den Lautsprecher beim Auftreten von akustischer Rückkopplung so vom Plattenspieler weg, so dass
Schallabstrahlung das System nicht mehr beeinflußt.
A) Installation
Platzieren Sie den Plattenteller (2) auf der Plattentellerachse. Stellen Sie sicher, dass sich der Plattenteller (2) gleichmäßig
um die eigene Achse drehen kann und dabei nicht übermäßig „flattert“.
Drehen Sie den Plattenteller (2), bis die Antriebsvorrichtung (3) durch eine der rechteckigen Öffnungen
auf dem Plattenteller sichtbar ist.
Ziehen Sie den Gummiantriebsriemen aus der Öffnung und über die Antriebsvorrichtung (3). Achten
Sie darauf, dass sich der Gummiantriebsriemen nicht verdreht.
Legen Sie die rutschfeste Unterlage auf den Plattenteller (2).
Befestigen Sie das Tonarmgegengewicht (13) am hinteren Ende des Tonarms (9). Die Skalierung des Gegengewichts (13)
sollte nach außen, in Richtung der Headshell (7) zeigen.
Befestigen Sie den Tonarm (9) mit dem Bügel (10) auf der Tonarmauflage, bevor Sie die Headshell installieren (7).
Setzen Sie die Headshell (7) auf den Tonarm (9) und drehen Sie dann den Befestigungsring gegen den Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Befestigungsring nicht zu fest.
Montieren Sie die LED Nadel-Leuchte (4) an der Phono-Buchse auf der Oberseite des Schallplattenspielers.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
8. Onderhoud
Maak de naald regelmatig schoon door gebruik te maken van een zachte borstel en een voor- en achterwaartse beweging.
Het exterieur van de platenspeler moet alleen met een droge, schone en zachte doek schoongemaakt worden. Gebruik geen
koolstofbevattende schoonmaakmiddelen, petroleum, alcohol of soortgelijke substanties voor schoonmaakdoeleinden.
Vóór het verplaatsen van de platenspeler dient deze ontkoppeld te zijn van het stopcontact en de toonarm bevestigd te zijn
aan de toonarmsteun met behulp van de klem. Gebruik altijd de slipmat tijdens het afspelen van de grammofoonplaat.
Hantering
Stop nooit de netkabel direct in het stopcontact nadat het apparaat uit een koude in een warme omgeving is gebracht. De
ontwikkelende condensatie kan leiden tot een defect.
Laat het apparaat op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten wordt op het elektriciteitsnet. Wacht totdat de
condensatie verdampt is.
Nooit de netkabel aansluiten of ontkoppelen met natte handen.
Nooit de netkabel uit het stopcontact halen door aan de kabel te trekken.
Trek altijd aan de stekker en houd het vast aan de contactoppervlakken die hiervoor bedoeld zijn.
Trek altijd de netkabel uit het stopcontact wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt zal worden.
Om zeker te zijn van een adequate ventilatie dient er een vrije ruimte van 5 cm te zijn rond de behuizing. Los hiervan mag
de luchtcirculatie niet geblokkeerd worden door objecten zoals tijdschriften, tafelkleden, gordijnen of iets dergelijks uit
veiligheidsoverwegingen.
Voor veiligheidsredenen dient de netkabel altijd ontkoppeld te worden van het stopcontact gedurende onweer.
Transport
De volgende instructie dient in acht genomen te worden bij transport:
Ontkoppel de netkabel, trek de phono-kabels er uit.
Verzeker de toonarm op de toonarmsteun met de klem.
Bevestig de beschermende plastic naaldbescherming.
Verwijder de cartridge.
Verwijder het contragewicht van de toonarm.
Verwijder het plateau en de slipmat.
Verpak het apparaat in de originele verpakking.
44 9
7. Bediening
A) Uitbalancering van het contragewicht
Zorg dat de platenspeler recht staat.
Plaats de toonarm (9) tussen het plateau (2) en de toonarmsteun (10).
Verwijder de naaldbescherming.
Draai het contragewicht (13) heen en weer totdat de toonarm (9) perfect horizontaal zweeft. Ondersteun de toonarm (9)
voorzichtig met een vinger om vallen en beschadiging van de naald te voorkomen.
Breng de toonarm (9) terug naar de steun (10) en zet het vast met de klem.
Draai de instelschaalverdeling voorop het contragewicht (13) voorzichtig totdat “0” gelijk ligt aan de zwarte onderbroken
lijn op de toonarm (9). Ondersteun ondertussen het contragewicht (13). Voorzichtig dat u niet de instelling van het
contragewicht wijzigt.
Stel de naalddruk in op de door de fabrikant aanbevolen druk. Draai het contragewicht (13) tegen de wijzers van de klok
in totdat de gewenste druk is bereikt. De aanbevolen instelling voor de meegeleverde naald is “3”.
B) Instelling anti-skate compensatie
Stel de anti-skate regelaar (12) zo in dat de waarde overeenkomt met die van de hiervoor ingestelde naalddruk. Wanneer de
naalddruk bijvoorbeeld 3 gram is, stelt u de anti-skate regelaar in op “3”.
Wanneer de platenspeler veelvuldig overslaat gedurende achteruitdraaien en krast in de buurt van het midden van de plaat,
probeer te draaien, probeer de anti-skate waarde te verhogen.
C) Platen draaien
Controleer alle aansluitingen en aanpassingen opnieuw.
Druk op de netschakelaar (20) om de platenspeler aan / uit te zetten ( = aan; = uit).
Leg een plaat op de platenspeler met de kant naar boven die u wilt beluisteren. Plaats de 45 toeren adapter (15) op het
midden van de plaat indien dit nodig is.
Zet de draaisnelheid selectieknoppen (5) overeenkomstig de snelheid voor de grammofoonplaat.
Druk op de “33” knop om 33 1/3 toeren platen te draaien
Druk op de “45” knop om 45 toeren platen te draaien
Druk op beide knoppen tegelijkertijd om 78 toeren platen te draaien.
Druk op de “REVERSE” knop (6) om een plaat achteruit af te spelen. Om de functie uit te zetten drukt u opnieuw op de
“REVERSE” knop (6).
Druk op de knop (1) om een plaat te draaien. De platenspeler zal beginnen te draaien.
Ontgrendel de klem op de toonarmsteun (10) en verwijder de naaldbescherming.
Til de toonarmlifthendel (11), zodat de toonarm op de toonarmlift rust (11).
Verplaats de toonarm (9) voorzichtig zodat de naald boven de gewenste groef van de plaat hangt.
Breng de toonarmlift (11) naar beneden. De naald zal langzaam contact maken met de plaat.
Druk opnieuw op de “ ” knop (1) om onmiddellijk te stoppen met spelen of druk op de “MOTOR OFF” knop (14) om
langzaam te stoppen met spelen.
D) Draaisnelheid selectieknoppen
Gebruik de pitch controle schuif (8) om de draaisnelheid in te stellen (± 10%).
Verplaats de schuif (8) naar boven om de afspeelsnelheid te verminderen, en naar beneden om de afspeelsnelheid te
versnellen.
Wanneer de pitch op 0% staat, zal het rode lampje naast de schuif (8) oplichten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
-
-
-
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
B) Anschluss
Anschluss an andere Audiogeräte
Verbinden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Phono-Kabel die Phono-Ausgänge (16) des Schallplattenspielers mit den
Phono-Eingängen eines Verstärkers oder eines Mischpultes (rot= rechter Kanal; weiß= linker Kanal).
Je nach Typ der Phono-Eingänge des verbundenen Geräts ist der „PHONO/ LINE”-Auswahlschalter (17) entsprechend
einzustellen.
Stellen Sie den Schalter auf „PHONO”, wenn magnetische Phono-Eingänge des zu verbindenden Geräts angeschlossen
werden.
Stellen Sie den Schalter auf „LINE”, wenn CD/ AUX/ TAPE (Line Level)-Eingänge des zu verbindenden Geräts angeschlossen
werden.
Das angeschlossene Gerät kann beschädigt werden, wenn der Plattenspieler nicht an einen
magnetischen Phono-Eingang angeschlossen ist, während der Schalter auf „LINE“ gestellt ist.
Anschluss an Computer
Verbinden Sie die USB-Buchse (18) des Plattenspielers mit einer freien USB-Buchse eines Computers.
Im Lieferumfang enthalten ist eine Software-CD mit einer Open Source Software, Audacity, die Audiosignale aus einem
USB-Signal zum Computer aufnehmen und editieren kann.
Besuchen Sie für Hinweise zur Installation und Bedienung bitte die Website http://audacity.sourceforge.net/.
C) Anschluss an Stromversorgung
Stellen Sie vor dem Anschließen des Plattenspielers an eine Netzsteckdose sicher, dass der
Netzschalter (20) in “OFF”-Stellung gebracht ist.
Stellen Sie sicher, dass der Spannungswahlschalter (21) auf den korrekten Wert des nationalen Stromnetzes
eingestellt ist (230V oder 115V). Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die aus einer inkorrekten
Einstellung des Spannungswahlschalters (21) entstehen.
Schließen Sie das Netzkabel an die Netzbuchse (19) des Plattenspielers an.
Stellen Sie sicher, dass der Spannungswahlschalter (21) auf „230V” gestellt ist.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
-
-
1.
2.
3.
10 43
D) Austausch des Tonabnehmersystems
Ersetzen Sie das Tonabnehmersystem nach ungefähr 400 Einsatzstunden. Im Lieferumfang enthalten ist das
Tonabnehmersystem Audio-Technica
®
AT3600L.
Schalten Sie den Plattenspieler aus.
Befestigen Sie den Tonarm (9) mit dem Bügel (10) auf der Tonarmauflage.
Drehen Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Headshell (7).
Schrauben Sie die beiden Schrauben der Headshell (7) ab und lösen Sie das Tonabnehmersystem von der Headshell (7).
Befestigen Sie ein neues Tonabnehmersystem an der Headshell (7) und beachten Sie dabei die unten dargestellten
Steckanordnungen.
Farbe Drahtverbindung Kanal und Polung
Weiß (L+) Links, Plus Anschluss
Blau (L–) Links, Minus Anschluss
Rot (R+) Rechts, Plus Anschluss
Grün (R–) rechts, Minus Anschluss
Befestigen Sie das neue Tonabnehmersystem mit den vorgesehenen Schrauben und Muttern. Die Schrauben sollten
senkrecht zur Headshell (7) ausgerichtet sein.
Stellen Sie die Entfernung zwischen Tonabnehmernadel und Plattentellerachse ein. Für optimale Wiedergabe sollte die
Entfernung auf 16 mm eingestellt werden.
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern fest.
Auswechseln der Tonabnehmernadel
Anstatt das gesamte Tonabnehmersystem zu ersetzen, kann man auch nur die Tonabnehmernadel
austauschen.
Schalten Sie den Plattenspieler aus.
Befestigen Sie den Tonarm (9) mit dem Bügel (10) auf der Tonarmauflage.
Drehen Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Headshell (7).
Befestigen Sie die Abdeckung der Tonabnehmernadel am Tonabnehmersystem.
Drücken Sie die Tonabnehmernadel nach unten und entfernen Sie diese.
Setzen Sie eine neue, passende Tonabnehmernadel ein.
Setzen Sie das Tonabnehmersystem auf den Tonarm (9).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
D) Cartridge vervangen
Vervang de cartridge na ongeveer 400 uur gebruik. De bij het product geleverde cartridge is Audio-Technica
®
AT3600L.
Zet de platenspeler uit.
Zet de toonarm (9) aan de toonarmsteun vast met de klem (10).
Draai de bevestigingsring met de wijzers van de klok mee en verwijder de naaldhouder (7).
Schroef de twee schroeven aan de naaldhouder (7) los en verwijder de cartridge van de naaldhouder (7).
Bevestig een nieuwe cartridge aan de naaldhouder (7), let op de pinlocatie, zoals hieronder weergegeven.
Wire Colour Channel and polarity
Wit (L+) Links, plus pool
Blauw (L–) Links, negatief pool
Rood (R+) Rechts, plus pool
Groen (R–) Rechts, negatief pool
Bevestig de nieuwe cartridge met de schroeven en moeren. De schroeven moeten loodrecht op de naaldhouder (7)
staan.
Bepaal de afstand tussen de naald en de motoras. De afstand dient voor een optimaal functioneren op 16mm te worden
ingesteld.
Draai de schroeven en moeren vast.
Naald vervangen
In plaats van de hele cartridge te vervangen, kunt u ook alleen de naald vervangen.
Zet de platenspeler uit.
Zet de toonarm (9) vast op de toonarmsteun met de klem (10).
Draai de bevestigingsring met de wijzers van de klok mee en verwijder de naaldhouder (7).
Plaats de naaldbescherming op de cartridge.
Druk het vast en verwijder de naald.
Plaats een nieuwe naald die past op de cartridge.
Bevestig de cartridge aan de toonarm (9).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
42 11
B) Aansluiting
Aansluiting op andere audio
Sluit de phono-uitgang (16) van de platenspeler aan op de phono-ingang van de versterker of mengpaneel met de
meegeleverde phono-kabel (rood = rechter kanaal; wit = linker kanaal).
Afhankelijk van het type phono-ingang van de aan te sluiten apparaten dient de “PHONO/ LINE” selectieschakelaar (17) juist
te zijn ingesteld.
Zet de schakelaar op “PHONO” voor het inpluggen in de magnetische phono-ingang van de aan te sluiten apparaten.
Zet de schakelaar op “LINE” voor het inpluggen in CD/ AUX/ TAPE (lijn niveau) ingang van de aan te sluiten apparaten.
Het aan te sluiten apparaat kan beschadigd worden wanneer de platenspeler aangesloten wordt op een
magnetische phono-ingang terwijl de schakelaar op “LINE” staat.
Computeraansluiting
Sluit de USB poort (18) van de platenspeler aan op een vrije USB poort van een computer middels een USB-kabel.
Een software CD is bijgeleverd met een openbronsoftware, Audacity, die audiosignalen kan opnemen en monteren van USB
signaal naar computer.
Ga naar http://audacity.sourceforge.net/ voor installeerinstructies, gebruiksaanwijzingen en details.
C) Netaansluiting
Zorg dat de netschakelaar (20) in de (OFF) positie staat, voordat de platenspeler wordt aangesloten op
het elektriciteitsnet.
Zorg dat de voltage keuzeschakelaar (21) op het juiste nationale voltage niveau staat (230V of
115V). De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door een incorrecte instelling van de voltage
keuzeschakelaar.
Sluit de netkabels aan op de contactdoos (19) van de platenspeler.
Zorg dat de ingang voltage keuzeschakelaar (21) op “230V” staat.
Doe de netkabel in een contactdoos.
-
-
1.
2.
3.
7. Betrieb
A) Einstellung des Tonarmgegengewichts
Stellen Sie den Plattenspieler auf einer ebenen Oberfläche auf.
Platzieren Sie den Tonarm (9) zwischen Plattenteller (2) und Tonarmauflage (10).
Entfernen Sie die Schutzabdeckung der Tonabnehmernadel.
Justieren Sie das Gegengewicht (13), indem Sie es nach vorne und hinten bewegen, bis der Tonarm (9) sich in vollständig
horizontaler Lage befindet. Stützen Sie den Tonarm (9) dabei vorsichtig mit einem Finger ab, damit er nicht unbeabsichtigt
nach unten fällt.
Setzen Sie den Tonarm (9) wieder auf die Auflage (10) und befestigen Sie ihn mit dem Bügel.
Drehen Sie den Zahlenkranz an der Vorderseite des Gegengewichts (13) langsam, während Sie das Gegengewicht (13)
festhalten, bis sich die “0” mit der unterbrochenen schwarzen Linie auf dem Tonarm (9) deckt. Passen Sie dabei auf, dass
die Einstellung des Gegengewichts nicht durch eine unachtsame Bewegung verfälscht wird.
Stellen Sie die Auflagekraft der Tonabnehmernadel je nach Einstellung des Zahlenkranzes ein und beachten Sie dabei
die Empfehlungen des Herstellers. Drehen Sie das Gegengewicht (13) gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte
Auflagekraft erreicht ist. Die empfohlene Einstellung für das mitgelieferte System beträgt “3”.
B) Einstellung der Antiskating-Kompensation
Stellen Sie den Antiskating-Knopf (12) entsprechend der zuvor eingestellten Auflagekraft ein. Stellen Sie die Auflagekraft
beispielsweise auf 3 Gramm, muss die Antiskating-Funktion ebenfalls auf “3” gesetzt sein.
Zeigt der Plattenspieler im Rückwärtslauf und beim Scratching verstärktes “Springen”, je mehr er sich der Plattentellerachse
nähert, versuchen Sie es damit, das Antiskating in den auf dem Zahlenkranz dargestellten Abstufungen schrittweise zu
erhöhen.
C) Abspielen von Platten
Überprüfen Sie nochmals sämtliche Anschlüsse und Einstellungen.
Betätigen Sie den Netzschalter (20), um den Plattenspieler ein-/ auszuschalten ( = ein; = aus).
Legen Sie eine Platte auf den Plattenspieler, mit der Seite nach oben, die Sie anhören möchten. Setzen Sie, falls erforderlich,
den 45 U/Min.-Adapter (15) auf die Plattentellerachse.
Stellen Sie die Umlaufgeschwindigkeitstasten (5) auf die entsprechende Abspielgeschwindigkeit ein.
Drücken Sie die “33”-Taste, um bei 33 1/3 U/Min. abzuspielen.
Drücken Sie die “45”-Taste, um bei 45 U/Min. abzuspielen.
Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, um bei 78 U/Min. abzuspielen.
Drücken Sie die “REVERSE”-Taste (6), um die Platte rückwärts abzuspielen. Um diese Funktion wieder zu deaktivieren,
drücken Sie die “REVERSE”-Taste (6) erneut.
Drücken Sie die ”-Taste (1), um die Platte abzuspielen. Der Plattenteller beginnt daraufhin, sich zu drehen.
Öffnen Sie den Bügel der Tonarmauflage (10) und entfernen Sie die Schutzabdeckung der Tonabnahmenadel.
Heben Sie den Tonarmlifthebel (11) an, sodass der Tonarm auf dem Tonarmlift (11) aufliegt.
Bewegen Sie den Tonarm (9) vorsichtig, bis der Tonarm in der gewünschten Position über der Schallplatte ist.
Lassen Sie den Tonarmlift (11) ab, sodass die Tonabnehmernadel langsam mit der Schallplatte in Berührung kommt.
Drücken Sie die ”-Taste (1) erneut, um das Abspielen sofort abzubrechen, oder drücken Sie die “MOTOR OFF”-Taste
(14), um das Abspielen langsam zu beenden.
D) Einstellung der Abspielgeschwindigkeit
Stellen Sie mit dem Pitch-Schieberegler (8) die Umlaufgeschwindigkeit (± 10%) ein.
Schieben Sie den Schieberegler (8) nach oben, um die Umlaufgeschwindigkeit zu reduzieren, und nach unten, um sie zu
erhöhen.
Wird der Pitch auf 0% gestellt, leuchtet die rote LED neben dem Schieberegler (8) auf.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
-
-
-
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
12 41
8. Pege und Wartung
Reinigen Sie die Tonabnehmernadel regelmäßig ausschließlich mit einer weichen Bürste, wobei sie von hinten nach vorne
bewegt wird.
Die Oberflächen des Plattenspielers sollten ausschließlich mit einem trockenen, sauberen und weichen Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel, die Kohlenstoffe, Benzin, Alkohol oder ähnliche Stoffe enthalten.
Stecken Sie das Netzkabel aus und befestigen Sie den Tonarm mit dem Bügel auf der Tonarmauflage, bevor Sie den Aufstellort
des Plattenspielers wechseln.
Gebrauchen Sie zum Abspielen nur die rutschfeste Unterlage.
Handhabung
Stecken Sie das Netzkabel niemals unmittelbar nach dem Transport des Geräts von einer kalten Umgebungstemperatur zu
einer warmen in die Netzsteckdose. Das entstandene Kondensatwasser kann zu einer Störung des Geräts führen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät Raumtemperatur erreicht, bevor es an eine Netzsteckdose angeschlossen wird. Warten
Sie, bis das Kondensatwasser verdunstet ist.
Stecken Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen in eine Netzsteckdose, bzw. ziehen Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten Händen ab.
Nehmen Sie den Netzstecker niemals aus der Netzsteckdose, indem Sie am Kabel ziehen.
Halten Sie den Netzstecker beim Herausziehen stets an den dafür vorgesehenen Griffflächen fest.
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
Zur Gewährleistung ausreichender Belüftung muss ein freier Abstand von 5 cm um das Gehäuse herum eingehalten
werden. Abgesehen davon darf die Luftzirkulation nicht durch Objekte wie Magazine, Tischdecken, Vorhänge o.ä.
behindert werden.
Aus Sicherheitsgründen muss der Netzstecker während eines Gewitters immer von der Netzsteckdose getrennt werden.
Transport
Die folgenden Hinweise sollten beim Transport des Geräts beachtet werden:
Entfernen Sie den Netzstecker und ziehen Sie die Phono-Kabel aus den Anschlüssen.
Sichern Sie den Tonarm mittels der Tonarmauflage und des Bügels.
Setzen Sie die Plastikschutzabdeckung über die Tonabnehmernadel.
Entfernen Sie das Tonabnehmersystem.
Entfernen Sie das Tonarmgegengewicht.
Nehmen Sie den Plattenteller und die rutschfeste Unterlage ab.
Verpacken Sie das Gerät mit der Originalverpackung.
5. Operationele onderdelen
(zie uitvouwpagina’s, pagina 3)
A) Bovenkant
1. knoppen (beide knoppen hebben dezelfde functie)
2. Plateau
3. Aandrijvingshub
4. LED naaldverlichting
5. Draaisnelheid selectieknoppen (“33” and “45”)
6. “REVERSE” knop
7. Naaldhouder
8. Pitch controle schuif
9. Toonarm
10. Toonarmsteun en klem
11. Toonarmlifthendel
12. Anti-skate regelaar
13. Contragewicht
14. “MOTOR OFF” knop
15. 45 toeren adapter
B) Achterpaneel
16. Phono uitgang
17. “PHONO/ LINE” selectieschakelaar
18. USB poort
19. Contactdoos
20. Netschakelaar ( = aan; = uit)
21. Ingang voltage keuzeschakelaar
6. Montage en aansluiting
Zet de platenspeler en de aan te sluiten apparaten uit voordat ze worden aangesloten en ontkoppel ze van
het stopcontact.
Haal de platenspeler en alle bijbehorende accessoires uit de verpakking. De accessoires zijn in de beschermende
piepschuimdelen te vinden.
Plaats de platenspeler op een horizontaal en stabiel oppervlak en op voldoende afstand van de luidsprekers. Wanneer u
feedback hoort, draai het radiatieveld van uw luidsprekers weg van de platenspeler.
A) Montage
Plaats het plateau (2) op de motoras. Zorg dat het plateau (2) gelijkmatig kan draaien en niet te veel wiebelt.
Draai het plateau (2) totdat de aandrijvingshub (3) zichtbaar is door één van de rechthoekige openingen
op het plateau.
Reik in het gat en trek de rubber aandrijfband over de aandrijvingshub (3). Wees voorzichtig zodat de
rubberband niet draait.
Plaats de slipmat op het plateau (2).
Steek het contragewicht (13) voor de toonarm achterop de toonarm (9). De schaalverdeling voor het contragewicht (13)
wijst hierbij naar voren en naar de naaldhouder (7).
Bevestig de toonarm (9) aan de toonarmsteun met de klem (10) voor het installeren van de naaldhouder (7).
Bevestig de naaldhouder (7) aan de toonarm (9) en draai de bevestigingsring tegen de wijzers van de klok in. Draai de
bevestigingsring niet te vast.
Bevestig de LED naaldverlichting (4) op de phono-ingang aan de bovenkant van de platenspeler.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
40 13
3. Verklaring van symbolen
De volgende symbolen dienen in acht genomen te worden:
Het bliksem symbool met pijl in een gelijkbenige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van
onbeschermde spanning binnenin het apparaat dat van een dusdanige aard is, dat het voor personen een risico
geeft op een elektrische schok.
Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de gebruiksaanwijzing. Lees
voor ingebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies door, anders loopt u mogelijk gevaar.
Het “hand” symbool wijst op speciale informatie en bedieningsadvies voor het apparaat.
De platenspeler is gebouwd volgens veiligheidsklasse 2 (dubbele of extra isolatie).
4. Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel bij misbruik van het product of voor
schade door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing. De garantie zal dan
komen te vervallen!
Het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE).
Neem de gebruiksaanwijzing van andere apparaten die worden aangesloten in acht, zoals de versterker of het mengpaneel,
voordat deze wordt aangesloten en in gebruik genomen.
Stel de platenspeler niet bloot aan hoge mechanische belastingen.
Stel de platenspeler niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, intense trillingen of vocht.
De ventilatiegaten van de platenspeler mogen niet geblokkeerd worden. Een adequate luchtstroom is noodzakelijk, omdat
de stroomadapter hoofdzakelijk wordt gekoeld door convectieventilatie.
De behuizing van de platenspeler mag niet geopend worden. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn,
zelfs wanneer het apparaat niet meer is aangesloten op een elektriciteitsbron. Het risico bestaat op een levensgevaarlijke
elektrische schok, wanneer de elektrische componenten binnenin worden aangeraakt.
Vóór het schoonmaken of aansluiten van de platenspeler op andere apparaten, dient de platenspeler ontkoppeld te worden
van alle elektrische bronnen.
De platenspeler is in staat om harde muziek weer te geven dat, na een langere periode, permanente gehoorbeschadiging
kan veroorzaken. Zet het volume van de versterker op een comfortabel niveau.
Indien er redenen zijn om aan te nemen dat het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te gebruiken, dient het apparaat
buiten gebruik te worden gesteld en beveiligd te worden tegen ongewenst gebruik. Veilig gebruik is niet langer mogelijk
wanneer:
het apparaat zichtbare beschadiging vertoont,
het apparaat niet meer werkt,
de netkabel of aansluitingskabel verweerd of beschadigd is,
het apparaat voor een langere periode in ongunstige omstandigheden is opgeslagen en
het apparaat onderhevig is geweest aan aanzienlijke transport stress.
In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen in acht genomen te worden.
Elektrische installaties zijn geen speelgoed en dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen en huisdieren.
Onderhoud, aanpassingen of reparaties mogen alleen door een deskundige / deskundige werkplaats worden uitgevoerd.
Indien u vragen heeft die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, neemt u dan contact op met onze Technische
Adviserende Service of andere deskundige.
-
-
-
-
-
9. Behebung von Störungen
Mit dem Kauf dieses Plattenspielers haben Sie ein zuverlässiges Produkt erworben, das dem aktuellen Stand der Technik
entspricht. Probleme und Störungen können jedoch auftreten. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie mögliche Störungen
selbst beheben können.
Halten Sie sich stets an die Sicherheitshinweise!
Störung Mögliche Ursache
Der Plattenspieler startet nicht
Ist der Plattenspieler eingeschaltet?
Ist der Netzstecker mit in einer Netzsteckdose verbunden?
Überprüfen Sie die Netzteckdose. Ist kontinuierliche Stromversorgung
gewährleistet?
Der Plattenspieler startet,
aber es ist nichts zu hören
Ist die Audioquelle korrekt mit dem Verstärker/Mischpult
verbunden?
Wurde die Schutzabdeckung der Tonabnehmernadel nicht
abgenommen?
Wurde der Tonarmlift angehoben?
Wurde der korrekte Phono-Eingang für den Verstärker/das Mischpult
gewählt?
Wurde der Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpults ggf. auf die
niedrigste Stufe gestellt?
Sind Verstärker/Mischpult und der Lautsprecher richtig miteinander
verbunden?
Wiedergabe erfolgt nur über einen Kanal
Wurde einer der Cinch-Anschlüsse inkorrekt eingesteckt?
Wurde die Balancesteuerung des Verstärkers/Mischpults falsch
eingestellt?
Die Tonwiedergabe ist zu tief bzw. zu hoch Wurde die korrekte Umlaufgeschwindigkeit eingestellt?
Die Wiedergabe ist verzerrt
Wurde die korrekte Auflagekraft für die Tonabnehmernadel
eingestellt?
Ist die Tonabnehmernadel defekt oder abgenutzt?
Wurde die Antiskating-Kompensation korrekt eingestellt?
Ist die Schallplatte oder die Tonabnehmernadel verschmutzt?
Wurde das Tonarmgegengewicht korrekt justiert?
Der Tonarm lässt sich nicht senken Wurde das Tonarmgegengewicht korrekt justiert?
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann
durchzuführen.
14 39
10. Entsorgung
Entsorgen Sie den Abfall elektrischer oder elektronischer Produkte
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der
Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott
zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für
Elektronikschrott abgegeben werden muß, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung
zuzuführen.
Entsorgung gebrauchter Batterien / Akkus
Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von
verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche Substanzen enthalten,
sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene
gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres
Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
11. Technische Daten
Stromversorgung: 230 V~ 50 Hz/ 115 V~ 60 Hz
Stromverbrauch: 5,5 W
Wiedergabegeschwindigkeit: 33 1/3, 45 , 78 U/Min.
Pitch-Regler: ± 10%
Signal-to-Noise Verhältnis: >60 dB
Frequenzbereich: 20 Hz – 20kHz
Gleichlaufschwankungen: <0,2% WRMS (JIS WTD)
Tracking Fehler Winkel: <3º
Start- und Stop-Zeit: <1 Sek.
Zeit für Geschwindigkeitsänderungen: <1 Sek.
Effektive Tonarmlänge: 230.5 mm
Gewicht Tonabnehmersystem: 6 – 10 g
Abmessungen (LxBxH): 370 x 449 x 145 mm
Gewicht: 3,8 kg
1. Voorgeschreven gebruik
De platenspeler is bedoeld voor het afspelen van grammofoonplaten op 33 1/3, 45 of 78 toeren. Het dient aangesloten
te worden op een audioversterker of een mengpaneel met een geschikte phono-ingang of op een computer met USB
aansluiting. Een software CD is bijgeleverd met een software die audiosignalen kan opnemen en monteren van USB signaal
naar computer.
Het maakt gebruik van een riem-aangedreven systeem, dat de motor en plateau isolatie verbetert en lage frequentie rumble
vermindert ten opzichte van een direct aangedreven systeem. De platenspeler bevat een S-vormige toonarm, verbeterd met
een antiskating-mechanisme.
Het dient gevoedt te worden met 230V~, 50Hz of 115V~, 60Hz en is alleen goedgekeurd voor gebruik in droge omgeving,
binnenshuis.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product.
Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken. Aan het product mag niets worden veranderd
resp. omgebouwd. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
2. Leveringsinhoud
Platenspeler
Platenspelerplateau
Slipmat
45-toeren adapter
Contragewicht
Naaldhouder
Cartridge
LED-naaldverlichting
USB-kabel
Phono-kabel
Netkabel
Software CD
Gebruiksaanwijzing
38 15
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding 37
1. Voorgeschreven gebruik 39
2. Leveringsinhoud 39
3. Verklaring van symbolen 40
4. Veiligheidsinstructies 40
5. Operationele onderdelen 41
A) Bovenkant 41
B) Achterpaneel 41
6. Montage en aansluiting 41
A) Montage 41
B) Aansluiting 42
C) Netaansluiting 42
D) Cartridge vervangen 43
7. Bediening 44
A) Uitbalancering contragewicht 44
B) Instelling anti-skate compensatie 44
C) Platen draaien 44
D) Draaisnelheidinstelling 44
8. Onderhoud 45
9. Verhelpen van storingen 46
10. Verwijdering 47
11. Technische gegevens 47

Documenttranscriptie

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. Version 03/07 These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 16. USB-Plattenspieler USB10 Seite 4 – 14 Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 27. USB Turntable USB10 Page 15 – 25 USB Tourne-disque USB10 Page 26 – 36 USB Platenspeler USB10 Pagina 37 – 47 Best.-Nr./ Item-No. / No de commande / Bestnr.: Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. 30 30 55 Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 38 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 10. Verwijdering Der Plattenspieler dient dazu, Schallplatten bei Geschwindigkeiten von 33 1/3, 45 bzw. 78 U/Min. abzuspielen. Er sollte dabei an einen Audioverstärker oder ein Mischpult mit entsprechendem Phono-Eingang bzw. an einen Computer mit USBAnschluss angeschlossen sein. Nach der Installation der beinhalteten Software können Sie Audiosignale vom Plattenspieler zum Computer aufnehmen oder editieren. Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur afval Om het milieu te sparen, te beschermen en te verbeteren, om menselijke gezondheid te beschermen en om verantwoord en verstandig gebruik te maken van natuurlijke bronnen, dient de gebruiker de onbruikbare producten naar de relevante instellingen te brengen volgens de geldende wettelijke voorschriften. De doorgekruiste container geeft aan dat het product apart moet worden aangeboden en dat het niet bij het huishoudelijk afval hoort. Er verwendet ein Riemenantriebssystem, das - verglichen mit direkten Antriebssystemen - die Isolierung des Motors und Plattentellers verbessert und Rütteln im Niedrigfrequenzbereich reduziert. Zum Plattenspieler gehört ein Tonarm in S-Form mit Antiskating-Mechanismus. Die Stromversorgung ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in trockenen, geschlossenen Räumen erlaubt. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Kein Teil des Produkts darf geändert oder umgebaut werden. Lesen Sie die Bedienungshinweise genau durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. 2. Lieferumfang • • • • • • • • • • • • • 6 Plattenspieler Plattenteller des Plattenspielers Rutschfeste Unterlage 45 U/Min.-Adapter Tonarmgegengewicht Headshell Tonabnehmersystem LED Nadel-Leuchte USB-Kabel Phono-Kabel Stromversorgungskabel Software-CD Bedienungsanleitung Gebruikte batterijen / accu verwijdering De gebruiker is wettelijk verplicht (batterij wetgeving) om gebruikte batterijen en accu’s apart aan te bieden. Wegwerpen van gebruikte batterijen met het huishoudelijk afval is verboden! Batterijen/accu’s met gevaarlijke stoffen zijn gemarkeerd met een doorgekruiste container. Het symbool geeft aan dat het product niet met het huishoudelijk afval kan worden aangeboden. De chemische symbolen voor de respectievelijke gevaarlijke stoffen zijn Cd = Cadmium, Hg = Kwik, Pb = Lood. U kunt gebruikte batterijen/ accu’s gratis inleveren bij verzamelpunten van de lokale autoriteiten, onze winkels of op plaatsen waar batterijen en accu’s worden verkocht. U voldoet hiermee aan de wettelijke voorschriften en helpt daarmee het milieu te beschermen! 11. Technische gegevens Bedrijfsspanning: Opgenomen vermogen: Afspeelsnelheid: Pitch-regeling: Signaal / ruisverhouding: Frequentiebereik: Synchronisatieschommelingen: Fouthoek: Start- en Stoptijd: Tijd voor snelheidswijzigingen: Effectieve lengte toonarm: Cartridge gewicht: Afmetingen (LxBxH): Gewicht: 230 V~ 50 Hz/ 115 V~ 60 Hz 5.5 W 33 1/3, 45, 78 toeren ± 10% >60 dB 20 Hz – 20kHz <0.2% WRMS (JIS WTD) <3º <1 s <1 s 230.5 mm 6 – 10 g 370 x 449 x 145 mm 3,8 kg 47 9. Verhelpen van storingen 3. Erklärung der Symbole U heeft met deze platenspeler een betrouwbaar en geavanceerd product aangeschaft. Problemen en defecten kunnen echter nog steeds voorkomen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen zelf te verhelpen. Die folgenden Symbole müssen beachtet werden: Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im Gehäuseinneren, die eine ausreichende Gefahr bergen können, Personen dem Risiko eines elektrischen Schlags auszusetzen. Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck bedeutet, dass an dieser Stelle wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko. Das “Hand”-Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Probleem De platenspeler werkt niet De platenspeler werkt, maar er is geen geluid hoorbaar Weergave geschiedt enkel door één kanaal De geluidsweergave is te laag of te hoog De weergave is vervormd De toonarm kan niet naar beneden Mogelijke oorzaak • Is de platenspeler ingeschakeld? • Is de netstekker in het stopcontact gestoken? • Controleer het stopcontact. Is de stroomtoevoer naar de contactdoos in orde? • Is de audiobron juist aangesloten op de aansluiting van de versterker/ het mengpaneel? • Zit de naaldbescherming nog op de naald? • Is de toonarmlift omhoog? • Is de juiste phono-ingang gekozen op de versterker/het mengpaneel? • Staat het volume van de versterker / het mengpaneel op zijn zachtst? • Zijn de versterker/ het mengpaneel en de luidsprekers juist aangesloten? • Is de aansluiting van de cinch-kabels incorrect? • Is de balansregelaar op de versterker/het mengpaneel onjuist ingesteld? • Is het toerental juist ingesteld? • Is de naalddruk juist ingesteld? • Is de naald defect of versleten? • Is de anti-skating compensatie juist ingesteld? • Is de plaat of de naald vies? • Is het toonarm contragewicht juist ingesteld? • Is het toonarm contragewicht juist ingesteld? Andere reparaties dan hierboven beschreven mogen uitsluitend door een erkend elektricien worden uitgevoerd. Der Plattenspieler ist entsprechend der Schutzklasse 2 konstruiert (Doppel- bzw. Extradämmung). 4. Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • • • • 46 Wir haften nicht für Sach- oder Personenschäden, wenn das Produkt übermäßig beansprucht oder durch unsachgemäßen Gebrauch oder eine Missachtung dieser Bedienhinweise beschädigt wurde. Die Garantie erlischt in einem solchen Fall! Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Beachten Sie vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts auch die Bedienungsanleitungen anderer Geräte, die an das Gerät angeschlossen sind, beispielsweise Endverstärker oder Mischpulte. Der Plattenspieler darf keinen schweren mechanischen Belastungen ausgesetzt werden. Der Plattenspieler darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Lüftungsöffnungen des Plattenspielers dürfen nicht von Objekten blockiert werden. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, da der Netzadapter hauptsächlich über Umluft gekühlt wird. Das Gehäuse des Plattenspielers darf nicht geöffnet werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, obwohl das Gerät von allen Stromquellen getrennt wurde. Bei Berührung elektrischer Komponenten besteht ein Stromschlagsrisiko mit möglicher Todesfolge. Vor dem Reinigen oder Anschließen des Plattenspielers an andere Geräte muss der Plattenspieler von allen Stromquellen getrennt werden. Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn: - das Gerät sichtbare Schäden aufweist, - das Gerät nicht mehr funktioniert, - das Stromkabel oder sonstige Verbindungskabel Abnutzung oder gar Beschädigung aufweisen, - das Gerät über einen längeren Zeitraum unter widrigen Umständen aufbewahrt wurde, - und wenn das Gerät erheblicher Belastung während des Transports ausgesetzt war. In gewerblichen Einrichtungen sind die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Elektrische Geräte sind keine Spielzeuge und gehören nicht in Kinderhände bzw. müssen von Haustieren ferngehalten werden. Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute. 7 5. Bedienungselemente 8. Onderhoud (siehe Ausfaltseite, Seite 3) A) Oberseite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. „ “ Tasten (beide Tasten haben dieselbe Funktion) Plattenteller Antriebsvorrichtung LED Nadel-Leuchte Tasten zur Geschwindigkeitsauswahl („33“ und „45“) „REVERSE“-Taste Headshell Pitch-Schieberegler Tonarm Tonarmauflage und -bügel Tonarmlifthebel Antiskating-Knopf Tonarmgegengewicht „MOTOR OFF“-Taste 45 U/Min.-Adapter B) Rückseite 16. 17. 18. 19. 20. 21. Phono-Ausgang „PHONO/ LINE“-Auswahlschalter USB-Buchse Anschlussbuchse für Netzteil Netzschalter ( = ein; = aus) Auswahlschalter Eingangsspannung 6. Installation und Anschluss Schalten Sie den Plattenspieler und alle verbundene Geräte vor dem Anschließen aus und trennen Sie dann die Verbindung der Geräte von der Netzsteckdose. Maak de naald regelmatig schoon door gebruik te maken van een zachte borstel en een voor- en achterwaartse beweging. Het exterieur van de platenspeler moet alleen met een droge, schone en zachte doek schoongemaakt worden. Gebruik geen koolstofbevattende schoonmaakmiddelen, petroleum, alcohol of soortgelijke substanties voor schoonmaakdoeleinden. Vóór het verplaatsen van de platenspeler dient deze ontkoppeld te zijn van het stopcontact en de toonarm bevestigd te zijn aan de toonarmsteun met behulp van de klem. Gebruik altijd de slipmat tijdens het afspelen van de grammofoonplaat. Hantering • Stop nooit de netkabel direct in het stopcontact nadat het apparaat uit een koude in een warme omgeving is gebracht. De ontwikkelende condensatie kan leiden tot een defect. • Laat het apparaat op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten wordt op het elektriciteitsnet. Wacht totdat de condensatie verdampt is. • Nooit de netkabel aansluiten of ontkoppelen met natte handen. • Nooit de netkabel uit het stopcontact halen door aan de kabel te trekken. • Trek altijd aan de stekker en houd het vast aan de contactoppervlakken die hiervoor bedoeld zijn. • Trek altijd de netkabel uit het stopcontact wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt zal worden. • Om zeker te zijn van een adequate ventilatie dient er een vrije ruimte van 5 cm te zijn rond de behuizing. Los hiervan mag de luchtcirculatie niet geblokkeerd worden door objecten zoals tijdschriften, tafelkleden, gordijnen of iets dergelijks uit veiligheidsoverwegingen. • Voor veiligheidsredenen dient de netkabel altijd ontkoppeld te worden van het stopcontact gedurende onweer. Transport De volgende instructie dient in acht genomen te worden bij transport: • Ontkoppel de netkabel, trek de phono-kabels er uit. • Verzeker de toonarm op de toonarmsteun met de klem. • Bevestig de beschermende plastic naaldbescherming. • Verwijder de cartridge. • Verwijder het contragewicht van de toonarm. • Verwijder het plateau en de slipmat. • Verpak het apparaat in de originele verpakking. Nehmen Sie den Plattenspieler und das Zubehör aus der Verpackung. Das Zubehör befindet sich in der PolyesternSchutzverpackung. Setzen Sie den Plattenspieler auf eine ebene und stabile Unterlage und in angemessener Entfernung von den Lautsprechern. Drehen Sie den Lautsprecher beim Auftreten von akustischer Rückkopplung so vom Plattenspieler weg, so dass Schallabstrahlung das System nicht mehr beeinflußt. A) Installation 1. Platzieren Sie den Plattenteller (2) auf der Plattentellerachse. Stellen Sie sicher, dass sich der Plattenteller (2) gleichmäßig um die eigene Achse drehen kann und dabei nicht übermäßig „flattert“. 2. Drehen Sie den Plattenteller (2), bis die Antriebsvorrichtung (3) durch eine der rechteckigen Öffnungen auf dem Plattenteller sichtbar ist. 3. Ziehen Sie den Gummiantriebsriemen aus der Öffnung und über die Antriebsvorrichtung (3). Achten Sie darauf, dass sich der Gummiantriebsriemen nicht verdreht. 4. Legen Sie die rutschfeste Unterlage auf den Plattenteller (2). 5. Befestigen Sie das Tonarmgegengewicht (13) am hinteren Ende des Tonarms (9). Die Skalierung des Gegengewichts (13) sollte nach außen, in Richtung der Headshell (7) zeigen. 6. Befestigen Sie den Tonarm (9) mit dem Bügel (10) auf der Tonarmauflage, bevor Sie die Headshell installieren (7). 7. Setzen Sie die Headshell (7) auf den Tonarm (9) und drehen Sie dann den Befestigungsring gegen den Uhrzeigersinn. Stellen Sie den Befestigungsring nicht zu fest. 8. Montieren Sie die LED Nadel-Leuchte (4) an der Phono-Buchse auf der Oberseite des Schallplattenspielers. 8 45 7. Bediening A) Uitbalancering van het contragewicht 1. 2. 3. 4. Zorg dat de platenspeler recht staat. Plaats de toonarm (9) tussen het plateau (2) en de toonarmsteun (10). Verwijder de naaldbescherming. Draai het contragewicht (13) heen en weer totdat de toonarm (9) perfect horizontaal zweeft. Ondersteun de toonarm (9) voorzichtig met een vinger om vallen en beschadiging van de naald te voorkomen. B) Anschluss Anschluss an andere Audiogeräte Verbinden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Phono-Kabel die Phono-Ausgänge (16) des Schallplattenspielers mit den Phono-Eingängen eines Verstärkers oder eines Mischpultes (rot= rechter Kanal; weiß= linker Kanal). Je nach Typ der Phono-Eingänge des verbundenen Geräts ist der „PHONO/ LINE”-Auswahlschalter (17) entsprechend einzustellen. - Stellen Sie den Schalter auf „PHONO”, wenn magnetische Phono-Eingänge des zu verbindenden Geräts angeschlossen werden. - Stellen Sie den Schalter auf „LINE”, wenn CD/ AUX/ TAPE (Line Level)-Eingänge des zu verbindenden Geräts angeschlossen werden. Das angeschlossene Gerät kann beschädigt werden, wenn der Plattenspieler nicht an einen magnetischen Phono-Eingang angeschlossen ist, während der Schalter auf „LINE“ gestellt ist. 5. Breng de toonarm (9) terug naar de steun (10) en zet het vast met de klem. 6. Draai de instelschaalverdeling voorop het contragewicht (13) voorzichtig totdat “0” gelijk ligt aan de zwarte onderbroken lijn op de toonarm (9). Ondersteun ondertussen het contragewicht (13). Voorzichtig dat u niet de instelling van het contragewicht wijzigt. 7. Stel de naalddruk in op de door de fabrikant aanbevolen druk. Draai het contragewicht (13) tegen de wijzers van de klok in totdat de gewenste druk is bereikt. De aanbevolen instelling voor de meegeleverde naald is “3”. Anschluss an Computer Verbinden Sie die USB-Buchse (18) des Plattenspielers mit einer freien USB-Buchse eines Computers. Im Lieferumfang enthalten ist eine Software-CD mit einer Open Source Software, Audacity, die Audiosignale aus einem USB-Signal zum Computer aufnehmen und editieren kann. Besuchen Sie für Hinweise zur Installation und Bedienung bitte die Website http://audacity.sourceforge.net/. B) Instelling anti-skate compensatie C) Anschluss an Stromversorgung Stel de anti-skate regelaar (12) zo in dat de waarde overeenkomt met die van de hiervoor ingestelde naalddruk. Wanneer de naalddruk bijvoorbeeld 3 gram is, stelt u de anti-skate regelaar in op “3”. Wanneer de platenspeler veelvuldig overslaat gedurende achteruitdraaien en krast in de buurt van het midden van de plaat, probeer te draaien, probeer de anti-skate waarde te verhogen. C) Platen draaien 1. Controleer alle aansluitingen en aanpassingen opnieuw. 2. Druk op de netschakelaar (20) om de platenspeler aan / uit te zetten ( = aan; = uit). 3. Leg een plaat op de platenspeler met de kant naar boven die u wilt beluisteren. Plaats de 45 toeren adapter (15) op het midden van de plaat indien dit nodig is. 4. Zet de draaisnelheid selectieknoppen (5) overeenkomstig de snelheid voor de grammofoonplaat. - Druk op de “33” knop om 33 1/3 toeren platen te draaien - Druk op de “45” knop om 45 toeren platen te draaien - Druk op beide knoppen tegelijkertijd om 78 toeren platen te draaien. 5. Druk op de “REVERSE” knop (6) om een plaat achteruit af te spelen. Om de functie uit te zetten drukt u opnieuw op de “REVERSE” knop (6). 6. Druk op de “ ” knop (1) om een plaat te draaien. De platenspeler zal beginnen te draaien. 7. Ontgrendel de klem op de toonarmsteun (10) en verwijder de naaldbescherming. 8. Til de toonarmlifthendel (11), zodat de toonarm op de toonarmlift rust (11). 9. Verplaats de toonarm (9) voorzichtig zodat de naald boven de gewenste groef van de plaat hangt. 10. Breng de toonarmlift (11) naar beneden. De naald zal langzaam contact maken met de plaat. 11. Druk opnieuw op de “ ” knop (1) om onmiddellijk te stoppen met spelen of druk op de “MOTOR OFF” knop (14) om langzaam te stoppen met spelen. Stellen Sie vor dem Anschließen des Plattenspielers an eine Netzsteckdose sicher, dass der Netzschalter (20) in “OFF”-Stellung gebracht ist. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswahlschalter (21) auf den korrekten Wert des nationalen Stromnetzes eingestellt ist (230V oder 115V). Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die aus einer inkorrekten Einstellung des Spannungswahlschalters (21) entstehen. 1. Schließen Sie das Netzkabel an die Netzbuchse (19) des Plattenspielers an. 2. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswahlschalter (21) auf „230V” gestellt ist. 3. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose. D) Draaisnelheid selectieknoppen 1. Gebruik de pitch controle schuif (8) om de draaisnelheid in te stellen (± 10%). 2. Verplaats de schuif (8) naar boven om de afspeelsnelheid te verminderen, en naar beneden om de afspeelsnelheid te versnellen. 3. Wanneer de pitch op 0% staat, zal het rode lampje naast de schuif (8) oplichten. 44 9 D) Austausch des Tonabnehmersystems D) Cartridge vervangen Ersetzen Sie das Tonabnehmersystem nach ungefähr 400 Einsatzstunden. Im Lieferumfang enthalten ist das Tonabnehmersystem Audio-Technica® AT3600L. 1. Schalten Sie den Plattenspieler aus. 2. Befestigen Sie den Tonarm (9) mit dem Bügel (10) auf der Tonarmauflage. 3. Drehen Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Headshell (7). 4. Schrauben Sie die beiden Schrauben der Headshell (7) ab und lösen Sie das Tonabnehmersystem von der Headshell (7). 5. Befestigen Sie ein neues Tonabnehmersystem an der Headshell (7) und beachten Sie dabei die unten dargestellten Steckanordnungen. Farbe Drahtverbindung Kanal und Polung Vervang de cartridge na ongeveer 400 uur gebruik. De bij het product geleverde cartridge is Audio-Technica® AT3600L. 1. Zet de platenspeler uit. 2. Zet de toonarm (9) aan de toonarmsteun vast met de klem (10). 3. Draai de bevestigingsring met de wijzers van de klok mee en verwijder de naaldhouder (7). 4. Schroef de twee schroeven aan de naaldhouder (7) los en verwijder de cartridge van de naaldhouder (7). 5. Bevestig een nieuwe cartridge aan de naaldhouder (7), let op de pinlocatie, zoals hieronder weergegeven. Wire Colour Channel and polarity Weiß (L+) Links, Plus Anschluss Blau (L–) Links, Minus Anschluss Rot (R+) Rechts, Plus Anschluss Grün (R–) rechts, Minus Anschluss 6. Befestigen Sie das neue Tonabnehmersystem mit den vorgesehenen Schrauben und Muttern. Die Schrauben sollten senkrecht zur Headshell (7) ausgerichtet sein. 7. Stellen Sie die Entfernung zwischen Tonabnehmernadel und Plattentellerachse ein. Für optimale Wiedergabe sollte die Entfernung auf 16 mm eingestellt werden. 8. Ziehen Sie die Schrauben und Muttern fest. Auswechseln der Tonabnehmernadel Anstatt das gesamte Tonabnehmersystem zu ersetzen, kann man auch nur die Tonabnehmernadel austauschen. 1. Schalten Sie den Plattenspieler aus. 2. Befestigen Sie den Tonarm (9) mit dem Bügel (10) auf der Tonarmauflage. 3. Drehen Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Headshell (7). 4. Befestigen Sie die Abdeckung der Tonabnehmernadel am Tonabnehmersystem. 5. Drücken Sie die Tonabnehmernadel nach unten und entfernen Sie diese. 6. Setzen Sie eine neue, passende Tonabnehmernadel ein. 7. Setzen Sie das Tonabnehmersystem auf den Tonarm (9). 10 Wit (L+) Links, plus pool Blauw (L–) Links, negatief pool Rood (R+) Rechts, plus pool Groen (R–) Rechts, negatief pool 6. Bevestig de nieuwe cartridge met de schroeven en moeren. De schroeven moeten loodrecht op de naaldhouder (7) staan. 7. Bepaal de afstand tussen de naald en de motoras. De afstand dient voor een optimaal functioneren op 16mm te worden ingesteld. 8. Draai de schroeven en moeren vast. Naald vervangen In plaats van de hele cartridge te vervangen, kunt u ook alleen de naald vervangen. 1. Zet de platenspeler uit. 2. Zet de toonarm (9) vast op de toonarmsteun met de klem (10). 3. Draai de bevestigingsring met de wijzers van de klok mee en verwijder de naaldhouder (7). 4. Plaats de naaldbescherming op de cartridge. 5. Druk het vast en verwijder de naald. 6. Plaats een nieuwe naald die past op de cartridge. 7. Bevestig de cartridge aan de toonarm (9). 43 B) Aansluiting Aansluiting op andere audio Sluit de phono-uitgang (16) van de platenspeler aan op de phono-ingang van de versterker of mengpaneel met de meegeleverde phono-kabel (rood = rechter kanaal; wit = linker kanaal). Afhankelijk van het type phono-ingang van de aan te sluiten apparaten dient de “PHONO/ LINE” selectieschakelaar (17) juist te zijn ingesteld. - Zet de schakelaar op “PHONO” voor het inpluggen in de magnetische phono-ingang van de aan te sluiten apparaten. - Zet de schakelaar op “LINE” voor het inpluggen in CD/ AUX/ TAPE (lijn niveau) ingang van de aan te sluiten apparaten. 7. Betrieb A) Einstellung des Tonarmgegengewichts 1. 2. 3. 4. Stellen Sie den Plattenspieler auf einer ebenen Oberfläche auf. Platzieren Sie den Tonarm (9) zwischen Plattenteller (2) und Tonarmauflage (10). Entfernen Sie die Schutzabdeckung der Tonabnehmernadel. Justieren Sie das Gegengewicht (13), indem Sie es nach vorne und hinten bewegen, bis der Tonarm (9) sich in vollständig horizontaler Lage befindet. Stützen Sie den Tonarm (9) dabei vorsichtig mit einem Finger ab, damit er nicht unbeabsichtigt nach unten fällt. Het aan te sluiten apparaat kan beschadigd worden wanneer de platenspeler aangesloten wordt op een magnetische phono-ingang terwijl de schakelaar op “LINE” staat. Computeraansluiting Sluit de USB poort (18) van de platenspeler aan op een vrije USB poort van een computer middels een USB-kabel. Een software CD is bijgeleverd met een openbronsoftware, Audacity, die audiosignalen kan opnemen en monteren van USB signaal naar computer. Ga naar http://audacity.sourceforge.net/ voor installeerinstructies, gebruiksaanwijzingen en details. C) Netaansluiting Zorg dat de netschakelaar (20) in de (OFF) positie staat, voordat de platenspeler wordt aangesloten op het elektriciteitsnet. Zorg dat de voltage keuzeschakelaar (21) op het juiste nationale voltage niveau staat (230V of 115V). De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door een incorrecte instelling van de voltage keuzeschakelaar. 1. Sluit de netkabels aan op de contactdoos (19) van de platenspeler. 2. Zorg dat de ingang voltage keuzeschakelaar (21) op “230V” staat. 3. Doe de netkabel in een contactdoos. 5. Setzen Sie den Tonarm (9) wieder auf die Auflage (10) und befestigen Sie ihn mit dem Bügel. 6. Drehen Sie den Zahlenkranz an der Vorderseite des Gegengewichts (13) langsam, während Sie das Gegengewicht (13) festhalten, bis sich die “0” mit der unterbrochenen schwarzen Linie auf dem Tonarm (9) deckt. Passen Sie dabei auf, dass die Einstellung des Gegengewichts nicht durch eine unachtsame Bewegung verfälscht wird. 7. Stellen Sie die Auflagekraft der Tonabnehmernadel je nach Einstellung des Zahlenkranzes ein und beachten Sie dabei die Empfehlungen des Herstellers. Drehen Sie das Gegengewicht (13) gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Auflagekraft erreicht ist. Die empfohlene Einstellung für das mitgelieferte System beträgt “3”. B) Einstellung der Antiskating-Kompensation Stellen Sie den Antiskating-Knopf (12) entsprechend der zuvor eingestellten Auflagekraft ein. Stellen Sie die Auflagekraft beispielsweise auf 3 Gramm, muss die Antiskating-Funktion ebenfalls auf “3” gesetzt sein. Zeigt der Plattenspieler im Rückwärtslauf und beim Scratching verstärktes “Springen”, je mehr er sich der Plattentellerachse nähert, versuchen Sie es damit, das Antiskating in den auf dem Zahlenkranz dargestellten Abstufungen schrittweise zu erhöhen. C) Abspielen von Platten 1. Überprüfen Sie nochmals sämtliche Anschlüsse und Einstellungen. 2. Betätigen Sie den Netzschalter (20), um den Plattenspieler ein-/ auszuschalten ( = ein; = aus). 3. Legen Sie eine Platte auf den Plattenspieler, mit der Seite nach oben, die Sie anhören möchten. Setzen Sie, falls erforderlich, den 45 U/Min.-Adapter (15) auf die Plattentellerachse. 4. Stellen Sie die Umlaufgeschwindigkeitstasten (5) auf die entsprechende Abspielgeschwindigkeit ein. - Drücken Sie die “33”-Taste, um bei 33 1/3 U/Min. abzuspielen. - Drücken Sie die “45”-Taste, um bei 45 U/Min. abzuspielen. - Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, um bei 78 U/Min. abzuspielen. 5. Drücken Sie die “REVERSE”-Taste (6), um die Platte rückwärts abzuspielen. Um diese Funktion wieder zu deaktivieren, drücken Sie die “REVERSE”-Taste (6) erneut. 6. Drücken Sie die “ ”-Taste (1), um die Platte abzuspielen. Der Plattenteller beginnt daraufhin, sich zu drehen. 7. Öffnen Sie den Bügel der Tonarmauflage (10) und entfernen Sie die Schutzabdeckung der Tonabnahmenadel. 8. Heben Sie den Tonarmlifthebel (11) an, sodass der Tonarm auf dem Tonarmlift (11) aufliegt. 9. Bewegen Sie den Tonarm (9) vorsichtig, bis der Tonarm in der gewünschten Position über der Schallplatte ist. 10. Lassen Sie den Tonarmlift (11) ab, sodass die Tonabnehmernadel langsam mit der Schallplatte in Berührung kommt. 11. Drücken Sie die “ ”-Taste (1) erneut, um das Abspielen sofort abzubrechen, oder drücken Sie die “MOTOR OFF”-Taste (14), um das Abspielen langsam zu beenden. D) Einstellung der Abspielgeschwindigkeit 1. Stellen Sie mit dem Pitch-Schieberegler (8) die Umlaufgeschwindigkeit (± 10%) ein. 2. Schieben Sie den Schieberegler (8) nach oben, um die Umlaufgeschwindigkeit zu reduzieren, und nach unten, um sie zu erhöhen. 3. Wird der Pitch auf 0% gestellt, leuchtet die rote LED neben dem Schieberegler (8) auf. 42 11 8. Pflege und Wartung 5. Operationele onderdelen (zie uitvouwpagina’s, pagina 3) Reinigen Sie die Tonabnehmernadel regelmäßig ausschließlich mit einer weichen Bürste, wobei sie von hinten nach vorne bewegt wird. Die Oberflächen des Plattenspielers sollten ausschließlich mit einem trockenen, sauberen und weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel, die Kohlenstoffe, Benzin, Alkohol oder ähnliche Stoffe enthalten. Stecken Sie das Netzkabel aus und befestigen Sie den Tonarm mit dem Bügel auf der Tonarmauflage, bevor Sie den Aufstellort des Plattenspielers wechseln. Gebrauchen Sie zum Abspielen nur die rutschfeste Unterlage. Handhabung • Stecken Sie das Netzkabel niemals unmittelbar nach dem Transport des Geräts von einer kalten Umgebungstemperatur zu einer warmen in die Netzsteckdose. Das entstandene Kondensatwasser kann zu einer Störung des Geräts führen. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät Raumtemperatur erreicht, bevor es an eine Netzsteckdose angeschlossen wird. Warten Sie, bis das Kondensatwasser verdunstet ist. • Stecken Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen in eine Netzsteckdose, bzw. ziehen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen ab. • Nehmen Sie den Netzstecker niemals aus der Netzsteckdose, indem Sie am Kabel ziehen. • Halten Sie den Netzstecker beim Herausziehen stets an den dafür vorgesehenen Griffflächen fest. • Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. • Zur Gewährleistung ausreichender Belüftung muss ein freier Abstand von 5 cm um das Gehäuse herum eingehalten werden. Abgesehen davon darf die Luftzirkulation nicht durch Objekte wie Magazine, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. • Aus Sicherheitsgründen muss der Netzstecker während eines Gewitters immer von der Netzsteckdose getrennt werden. Transport Die folgenden Hinweise sollten beim Transport des Geräts beachtet werden: • Entfernen Sie den Netzstecker und ziehen Sie die Phono-Kabel aus den Anschlüssen. • Sichern Sie den Tonarm mittels der Tonarmauflage und des Bügels. • Setzen Sie die Plastikschutzabdeckung über die Tonabnehmernadel. • Entfernen Sie das Tonabnehmersystem. • Entfernen Sie das Tonarmgegengewicht. • Nehmen Sie den Plattenteller und die rutschfeste Unterlage ab. • Verpacken Sie das Gerät mit der Originalverpackung. A) Bovenkant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. “ ” knoppen (beide knoppen hebben dezelfde functie) Plateau Aandrijvingshub LED naaldverlichting Draaisnelheid selectieknoppen (“33” and “45”) “REVERSE” knop Naaldhouder Pitch controle schuif Toonarm Toonarmsteun en klem Toonarmlifthendel Anti-skate regelaar Contragewicht “MOTOR OFF” knop 45 toeren adapter B) Achterpaneel 16. 17. 18. 19. 20. 21. Phono uitgang “PHONO/ LINE” selectieschakelaar USB poort Contactdoos Netschakelaar ( = aan; = uit) Ingang voltage keuzeschakelaar 6. Montage en aansluiting Zet de platenspeler en de aan te sluiten apparaten uit voordat ze worden aangesloten en ontkoppel ze van het stopcontact. Haal de platenspeler en alle bijbehorende accessoires uit de verpakking. De accessoires zijn in de beschermende piepschuimdelen te vinden. Plaats de platenspeler op een horizontaal en stabiel oppervlak en op voldoende afstand van de luidsprekers. Wanneer u feedback hoort, draai het radiatieveld van uw luidsprekers weg van de platenspeler. A) Montage 1. Plaats het plateau (2) op de motoras. Zorg dat het plateau (2) gelijkmatig kan draaien en niet te veel wiebelt. 2. Draai het plateau (2) totdat de aandrijvingshub (3) zichtbaar is door één van de rechthoekige openingen op het plateau. 3. Reik in het gat en trek de rubber aandrijfband over de aandrijvingshub (3). Wees voorzichtig zodat de rubberband niet draait. 4. Plaats de slipmat op het plateau (2). 5. Steek het contragewicht (13) voor de toonarm achterop de toonarm (9). De schaalverdeling voor het contragewicht (13) wijst hierbij naar voren en naar de naaldhouder (7). 6. Bevestig de toonarm (9) aan de toonarmsteun met de klem (10) voor het installeren van de naaldhouder (7). 7. Bevestig de naaldhouder (7) aan de toonarm (9) en draai de bevestigingsring tegen de wijzers van de klok in. Draai de bevestigingsring niet te vast. 8. Bevestig de LED naaldverlichting (4) op de phono-ingang aan de bovenkant van de platenspeler. 12 41 3. Verklaring van symbolen 9. Behebung von Störungen De volgende symbolen dienen in acht genomen te worden: Het bliksem symbool met pijl in een gelijkbenige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van onbeschermde spanning binnenin het apparaat dat van een dusdanige aard is, dat het voor personen een risico geeft op een elektrische schok. Mit dem Kauf dieses Plattenspielers haben Sie ein zuverlässiges Produkt erworben, das dem aktuellen Stand der Technik entspricht. Probleme und Störungen können jedoch auftreten. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie mögliche Störungen selbst beheben können. Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies door, anders loopt u mogelijk gevaar. Het “hand” symbool wijst op speciale informatie en bedieningsadvies voor het apparaat. De platenspeler is gebouwd volgens veiligheidsklasse 2 (dubbele of extra isolatie). Halten Sie sich stets an die Sicherheitshinweise! Störung Der Plattenspieler startet nicht 4. Veiligheidsinstructies • • • • • • • • • • • • • 40 Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel bij misbruik van het product of voor schade door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing. De garantie zal dan komen te vervallen! Het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Neem de gebruiksaanwijzing van andere apparaten die worden aangesloten in acht, zoals de versterker of het mengpaneel, voordat deze wordt aangesloten en in gebruik genomen. Stel de platenspeler niet bloot aan hoge mechanische belastingen. Stel de platenspeler niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, intense trillingen of vocht. De ventilatiegaten van de platenspeler mogen niet geblokkeerd worden. Een adequate luchtstroom is noodzakelijk, omdat de stroomadapter hoofdzakelijk wordt gekoeld door convectieventilatie. De behuizing van de platenspeler mag niet geopend worden. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs wanneer het apparaat niet meer is aangesloten op een elektriciteitsbron. Het risico bestaat op een levensgevaarlijke elektrische schok, wanneer de elektrische componenten binnenin worden aangeraakt. Vóór het schoonmaken of aansluiten van de platenspeler op andere apparaten, dient de platenspeler ontkoppeld te worden van alle elektrische bronnen. De platenspeler is in staat om harde muziek weer te geven dat, na een langere periode, permanente gehoorbeschadiging kan veroorzaken. Zet het volume van de versterker op een comfortabel niveau. Indien er redenen zijn om aan te nemen dat het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te gebruiken, dient het apparaat buiten gebruik te worden gesteld en beveiligd te worden tegen ongewenst gebruik. Veilig gebruik is niet langer mogelijk wanneer: - het apparaat zichtbare beschadiging vertoont, - het apparaat niet meer werkt, - de netkabel of aansluitingskabel verweerd of beschadigd is, - het apparaat voor een langere periode in ongunstige omstandigheden is opgeslagen en - het apparaat onderhevig is geweest aan aanzienlijke transport stress. In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht genomen te worden. Elektrische installaties zijn geen speelgoed en dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen en huisdieren. Onderhoud, aanpassingen of reparaties mogen alleen door een deskundige / deskundige werkplaats worden uitgevoerd. Indien u vragen heeft die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, neemt u dan contact op met onze Technische Adviserende Service of andere deskundige. Der Plattenspieler startet, aber es ist nichts zu hören Wiedergabe erfolgt nur über einen Kanal Die Tonwiedergabe ist zu tief bzw. zu hoch Die Wiedergabe ist verzerrt Der Tonarm lässt sich nicht senken Mögliche Ursache • Ist der Plattenspieler eingeschaltet? • Ist der Netzstecker mit in einer Netzsteckdose verbunden? • Überprüfen Sie die Netzteckdose. Ist kontinuierliche Stromversorgung gewährleistet? • Ist die Audioquelle korrekt mit dem Verstärker/Mischpult verbunden? • Wurde die Schutzabdeckung der Tonabnehmernadel nicht abgenommen? • Wurde der Tonarmlift angehoben? • Wurde der korrekte Phono-Eingang für den Verstärker/das Mischpult gewählt? • Wurde der Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpults ggf. auf die niedrigste Stufe gestellt? • Sind Verstärker/Mischpult und der Lautsprecher richtig miteinander verbunden? • Wurde einer der Cinch-Anschlüsse inkorrekt eingesteckt? • Wurde die Balancesteuerung des Verstärkers/Mischpults falsch eingestellt? • Wurde die korrekte Umlaufgeschwindigkeit eingestellt? • Wurde die korrekte Auflagekraft für die Tonabnehmernadel eingestellt? • Ist die Tonabnehmernadel defekt oder abgenutzt? • Wurde die Antiskating-Kompensation korrekt eingestellt? • Ist die Schallplatte oder die Tonabnehmernadel verschmutzt? • Wurde das Tonarmgegengewicht korrekt justiert? • Wurde das Tonarmgegengewicht korrekt justiert? Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. 13 10. Entsorgung 1. Voorgeschreven gebruik Entsorgen Sie den Abfall elektrischer oder elektronischer Produkte Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muß, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen. Entsorgung gebrauchter Batterien / Akkus Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben. Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei! 11. Technische Daten Stromversorgung: Stromverbrauch: Wiedergabegeschwindigkeit: Pitch-Regler: Signal-to-Noise Verhältnis: Frequenzbereich: Gleichlaufschwankungen: Tracking Fehler Winkel: Start- und Stop-Zeit: Zeit für Geschwindigkeitsänderungen: Effektive Tonarmlänge: Gewicht Tonabnehmersystem: Abmessungen (LxBxH): Gewicht: 14 230 V~ 50 Hz/ 115 V~ 60 Hz 5,5 W 33 1/3, 45 , 78 U/Min. ± 10% >60 dB 20 Hz – 20kHz <0,2% WRMS (JIS WTD) <3º <1 Sek. <1 Sek. 230.5 mm 6 – 10 g 370 x 449 x 145 mm 3,8 kg De platenspeler is bedoeld voor het afspelen van grammofoonplaten op 33 1/3, 45 of 78 toeren. Het dient aangesloten te worden op een audioversterker of een mengpaneel met een geschikte phono-ingang of op een computer met USB aansluiting. Een software CD is bijgeleverd met een software die audiosignalen kan opnemen en monteren van USB signaal naar computer. Het maakt gebruik van een riem-aangedreven systeem, dat de motor en plateau isolatie verbetert en lage frequentie rumble vermindert ten opzichte van een direct aangedreven systeem. De platenspeler bevat een S-vormige toonarm, verbeterd met een antiskating-mechanisme. Het dient gevoedt te worden met 230V~, 50Hz of 115V~, 60Hz en is alleen goedgekeurd voor gebruik in droge omgeving, binnenshuis. Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken. Aan het product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst. 2. Leveringsinhoud • • • • • • • • • • • • • Platenspeler Platenspelerplateau Slipmat 45-toeren adapter Contragewicht Naaldhouder Cartridge LED-naaldverlichting USB-kabel Phono-kabel Netkabel Software CD Gebruiksaanwijzing 39 Inhoudsopgave Inleiding 1. Voorgeschreven gebruik 2. Leveringsinhoud 3. Verklaring van symbolen 4. Veiligheidsinstructies 5. Operationele onderdelen A) Bovenkant B) Achterpaneel 6. Montage en aansluiting A) Montage B) Aansluiting C) Netaansluiting D) Cartridge vervangen 7. Bediening A) Uitbalancering contragewicht B) Instelling anti-skate compensatie C) Platen draaien 8. 9. 10. 11. 38 D) Draaisnelheidinstelling Onderhoud Verhelpen van storingen Verwijdering Technische gegevens Pagina 37 39 39 40 40 41 41 41 41 41 42 42 43 44 44 44 44 44 45 46 47 47 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DJ-Tech VIMYL USB 10 Operating Instructions Manual

Categorie
Audio draaitafels
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen