Kenwood DDX8024BT de handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

© B54-4724-00/00 (EW)
DNX9240BT
DDX8024BT
DDX8054BT
GPS NAVIGATION SYSTEM
MONITOR WITH DVD RECEIVER
INSTALLATION MANUAL
SYSTÈME DE NAVIGATION GPS
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
IMANUEL D'INSTALLATION
GPS-NAVIGATIONSSYSTEM
MONITOR MIT DVD-RECEIVER
INSTALLATION-HANDBUCH
GPS-NAVIGATIESYSTEEM
MONITOR MET DVD-ONTVANGER
INSTALLATIEHANDLEIDING
SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS
MONITOR CON RICEVITORE DVD
MANUALE DI INSTALLAZIONE
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
MONITOR CON RECEPTOR DVD
MANUAL DE INSTALACIÓN
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO GPS
MONITOR COM RECEPTOR DVD
MANUAL DE INSTALAÇÃO
English
|
5
ANT. CONT
P CONT
MUTE
REVERSE
REMO.CONT
Cooling fan
GPS Antenna (Accessory 9)
(DNX9240BT only) (see page 10)
FUSE ( 15A )
Accessory 1
Bluetooth Microphone (Accessory !)
(see page 10)
Voice Control Switch (Accessory @)
(DNX9240BT only) (see page 10)
English
|
7
System Connection
CAMERA
REAR VIEW
AV IN 2
CENTER
AV IN1
FRONT
REAR
WOOFER
SUB
RELAY 2
RELAY 1
AV OUT
iPod
To Relay Box
Accessory
2
USB device (commercially available)
Visual input (iPod/AV input 3 switchable)
Resistance-free mini plug (3.5φ)
Audio input (iPod/AV input 3 switchable)
Resistance-free stereo type mini plug (3.5φ)
Accessory
3
Accessory 4
USB terminal
Front Preout
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
Rear Preout
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
Subwoofer Preout
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
Rear View Camera input
Visual input (Yellow)
Audio/Visual input
Visual input (Yellow)
• Audio left input (White)
• Audio right input (Red)
Audio/Visual input
Visual input (Yellow)
• Audio left input (White)
• Audio right input (Red)
Audio/Visual output
Visual output (Yellow)
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
Center Preout
iPod (commercially available)
8
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Optional Accessory Connection
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
iPod
KCA-iP301V
(Optional Accessory)
iPod
(commercially available)
Audio Output (Black)
Visual Output (Yellow)
Navigation System
(Optional Accessory)
(DDX8024BT/ DDX8054BT
only)
Connection cable
(Included in the Navigation System)
USB terminal
TV Tuner
(Optional Accessory)
Connection cable
(Included in the TV tuner)
USB device
(commercially available)
Français
|
15
ANT. CONT
P CONT
MUTE
REVERSE
REMO.CONT
Ventilateur de refroidissement
Antenne GPS (Accessoire 9)
(DNX9240BT seulement)
(voyez la page 20)
FUSIBLE ( 15A )
Accessoire 1
Microphone Bluetooth (accessoire !)
(voir page 20)
Interrupteur de commande vocale
(accessoire @)
(DNX9240BT seulement)
(voyez la page 20)
18
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Connexion des accessoires en option
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
iPod
KCA-iP301V
(accessoire en option)
iPod
(disponible dans le commerce)
Sortie audio (Noir)
Sortie visuelle (Jaune)
Système de navigation
(accessoire en option)
(DDX8024BT/ DDX8054BT
uniquement)
Câble de connexion
(compris dans le système de navigation)
Borne USB
Syntoniseur TV
(accessoire en option)
Câble de connexion
(compris dans le syntoniseur de TV)
Périphérique USB
(disponible dans le commerce)
24
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Anschluss
PRK SW
ILLUMI
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Batteriekabel (gelb)
Erdungskabel (schwarz)
Zündungskabel (rot)
Schließen Sie dies bei Verwendung des gesonderten
Leistungsverstärkers an den Stromversorgungsanschluss oder
anderenfalls an den Antennen-Steueranschluss im Fahrzeug an.
Netzsteuerung/Motorantennen-Steuerkabel
(blau/weiß)
Dimmer-Steuerkabel (orange/weiß)(orange/weiß)
Antennenkabel
FM/AM-
Antenneneingang
(JASO)
Wenn keine Anschlüsse durchgeführt werden, lassen Sie das Kabel bitte
nicht von der Öse überstehen.
Schließen Sie dieses Kabel an einen geerdeten Anschluss
an, wenn das Telefon klingelt oder telefoniert wird.
Stummschaltungskabel (braun)
Um das Kenwood-Navigationssystem
anzuschließen, schlagen Sie bitte in Ihrem
Navigationshandbuch nach.
Parksensorkabel (hellgrün)
Am Feststellbremsen-Erkennungsschalterkabelbaum des
Fahrzeugs anschließen.
Aus Sicherheitsgründen muss der Feststellbremsen-Sensor unbedingt
angeschlossen werden.
Lenkradfernbedienungseingang
(hellblau/gelb)
Zur Lenkrad-Fernbedienung
Rückfahrsensorkabel (violett/weiß)
An den Rückfahrlichtkabelbaum des
Fahrzeugs anschließen, wenn die optionale
Rückansichtkamera verwendet wird.
Anschluss A
Anschluss B
Für die Verwendung der Lenkrad-Fernbedienungsfunktion benötigen
Sie einen exklusiven Fernbedienungsadapter (nicht im Lieferumfang
enthalten) für Ihr Fahrzeugmodell.
Wenn dieser Anschluss nicht verwendet wird, lassen Sie die Kappe sitzen.
Deutsch
|
25
ANT. CONT
P CONT
MUTE
REVERSE
REMO.CONT
Kühllüfter
GPS-Antenne (Zusatzgerät 9)
(nur DNX9240BT) (siehe Seite 30)
SICHERUNG (15 A)
Zubehör 1
Bluetooth-Mikrofon (Zubehör !)
(siehe Seite 30)
Sprachsteuerungsschalter (Zubehör @)
(nur DNX9240BT) (siehe Seite 30)
26
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Verbinden von Kabeln mit den Anschlüssen
Anschluss-Funktionsanleitung
Stiftnummern für die
ISO-Anschlüsse
Kabelfarbe Funktionen
Externer
Stromanschluss
A-4 gelb Batterie
A-5 blau/weiß Stromversorgung
A-6 orange/weiß Dimmer
A-7 rot Zündung (ACC)
A-8 schwarz Erdungsanschluss
(Masse)
Lautsprecheranschluss
B-1 violett Hinten rechts (+)
B-2 violett/schwarz Hinten rechts (–)
B-3 grau Vorne rechts (+)
B-4 grau/schwarz Vorne rechts (–)
B-5 weiß Vorne links (+)
B-6 weiß/schwarz Vorne links (–)
B-7 grün Hinten links (+)
B-8 grün/schwarz Hinten links (–)
2 WARNUNG
Anschluss des ISO-Steckers
Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ
Ihres Fahrzeugs ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen
Anschlüsse vor, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unten unter
1 beschrieben. Falls die ISO-Steckerstifte entsprechend 2
belegt sind, führen Sie den Anschluss bitte wie dargestellt
durch.
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie unter 2
unten dargestellt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät
in Fahrzeugen von Volkswagen zu installieren.
1 (Voreinstellung) Der Stift A-7 (rot) im ISO-Stecker
des Fahrzeugs ist mit der Zündung verbunden
und der Stift A-4 (gelb) ist mit der konstanten
Stromversorgung verbunden.
Gerät Fahrzeug
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
Zündungskabel (rot)
Batteriekabel (gelb)
2 Der Stift A-7 (rot) im ISO-Stecker des Fahrzeugs ist
mit der konstanten Stromversorgung verbunden
und der Stift A-4 (gelb) ist mit der Zündung
verbunden.
Gerät Fahrzeug
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
Zündungskabel
(rot)
Batteriekabel
(gelb)
Deutsch
|
27
Systemverbindung
CAMERA
REAR VIEW
AV IN 2
CENTER
AV IN1
FRONT
REAR
WOOFER
SUB
RELAY 2
RELAY 1
AV OUT
iPod
Zum Relaiskasten
Zubehör 2
USB-Gerät (im Handel erhältlich)
Video-Eingang (iPod/AV-Eingang 3
schaltbar)
Widerstandsfreie Miniklinke(3,5 φ)
Audio-Eingang (iPod/AV-Eingang 3
schaltbar)
Widerstandsfreie Stereo-Miniklinke(3,5 φ)
Zubehör 3 Zubehör 4
USB-Anschluss
Vorderer Vorverstärkerausgang
• Linker Audioausgang (weiß)
• Rechter Audioausgang (rot)
Hinterer Vorverstärkerausgang
• Linker Audioausgang (weiß)
• Rechter Audioausgang (rot)
Subwoofer-Vorverstärkerausgang
• Linker Audioausgang (weiß)
• Rechter Audioausgang (rot)
Rückansicht Kameraeingang
• Videoeingang (gelb)
Audio/Videoeingang
• Videoeingang (gelb)
• Linker Audioeingang (weiß)
• Rechter Audioeingang (rot)
Audio/Videoeingang
• Videoeingang (gelb)
• Linker Audioeingang (weiß)
• Rechter Audioeingang (rot)
Audio-/Videoausgang
• Videoausgang (gelb)
• Linker Audioausgang (weiß)
• Rechter Audioausgang (rot)
Vorverstärkerausgang Mitte
iPod (im Handel erhältlich)
28
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Anschluss für optionales Zubehör
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
iPod
KCA-iP301V
(optionales Zubehör)
iPod
(im Handel erhältlich)
Audioausgang (schwarz)
Videoausgang (gelb)
Navigationssystem
(optionales Zubehör)
(nur DDX8024BT / DDX8054BT)
Anschlusskabel
(im Lieferumfang des Navigationssystems
enthalten)
USB-Anschluss
TV-Tuner
(optionales Zubehör)
Anschlusskabel
(Im Lieferumfang des TV-Tuners)
USB-Gerät
(im Handel erhältlich)
Deutsch
|
29
Abdeckung anbringen
Für Toyota/Scion (nur DDX8054BT)
1. Im Zubehörteil 6 den Ausschnitt wie in der
Abbildung gezeigt vornehmen.
2. Doppelseitiges Klebeband (Zubehör 7) entlang
des Schlitzes falten und an der Aussparung
des Zubehörteils 6 gegen die Mittelrippe
wie dargestellt befestigen. Verwenden Sie
2 Zubehörteile 7 für eine Aussparung des
Zubehörteils 6.
3. Ausschnitt von Zubehörteil 6 am Gerät anbringen.
Für Volkswagen
1. Bringen Sie Zubehör 8 am Gerät an.
Zubehör 8
Für General Motors (nur DDX8054BT)
1. Im Zubehörteil 6 den Ausschnitt an die Form des
Durchbruchs in der Mittelkonsole anpassen.
2. Bringen Sie Zubehör 6 am Gerät an.
Zubehör 6
Den Ausschnitt an die Form
des Durchbruchs im Fahrzeug
anpassen.
Schnittlinie
Zubehör 6
Zubehör 7
32
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
InstallatieprocedureToebehoren
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contactslot te verwijderen en de - -aansluiting
van de accu los te koppelen.
2. Verbind de juiste in- en uitgangskabels van ieder
toestel.
3. Sluit de kabel op de bedradingsbundel aan.
4. Neem connector B op de bedradingsbundel en
sluit hem op de luidsprekerconnector in uw auto
aan.
5. Neem connector A op de bedradingsbundel en
sluit hem op de externe spanningsconnector op
uw auto aan.
6. Sluit de connector van de bedradingsbundel aan
op het apparaat.
7. Installeer het toestel in uw auto.
8. Sluit de - -aansluiting van de accu opnieuw aan.
9. Druk op de terugsteltoets.
10. Voer de initiële instelling uit. (Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing.)
2WAARSCHUWING
Als u de ontstekingskabel (rood) en de accukabel (geel)
op het chassis van de auto (massa) aansluit, kan u een
kortsluiting veroorzaken waardoor brand kan ontstaan.
Sluit deze kabels altijd aan op de voedingsbron die door de
zekeringkast loopt.
GPS-signalen ontvangen
Wanneer u de DNX9240BT voor het eerst inschakelt,
moet u wachten terwijl het systeem voor het eerst
satellietsignalen ontvangt. Dit kan enkele minuten
duren. Zorg ervoor dat uw auto buiten op een
open plek uit de buurt van hoge gebouwen en
bomen staat zodat de ontvangst snel tot stand kan
komen. Nadat het systeem voor de eerste keer een
satellietsignaal heeft ontvangen, zal de ontvangst van
satellietsignalen daarna sneller tot stand komen.
Informatie over het voorpaneel
Wanneer u het product uit de doos haalt of het
installeert, kan het voorpaneel onder de hoek worden
geplaatst die wordt weergegeven in (Fig. 1). Dit is
mogelijk doordat het product is uitgerust met een
mechanisme dat dit mogelijk maakt.
Als het programma dat wordt geactiveerd als het
product voor het eerst wordt ingeschakeld correct
werkt, wordt het voorpaneel automatisch in de
stand (initiële instellingshoek) geplaatst die wordt
weergegeven in (Fig. 2).
1
..........1
2
..........1
3
..........1
4
..........1
5
..........2
6
Uitsluitend DDX8054BT
..........1
7
Uitsluitend DDX8054BT
..........1
8
..........1
9
Uitsluitend DNX9240BT
..........1
0
Uitsluitend DNX9240BT
..........1
!
..........1
@
Uitsluitend DNX9240BT
..........1
Nederlands
|
33
(Fig. 1) (Fig. 2)
Na de installatie
Voer na de installatie de initiële instelling uit aan de
hand van de gebruiksaanwijzingl.
¤
De montage en het aansluiten van de kabels vereist kennis
en ervaring. Laat voor uw eigen veiligheid de montage en
het aansluiten van de kabels over aan deskundigen.
Zorg dat het toestel op een negatieve 12 Volt
gelijkstroomvoeding is geaard.
Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct zonlicht,
overmatige hitte of vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens
zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel nat zou
kunnen worden.
Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik uitsluitend de bij
het toestel geleverde schroeven. Het gebruik van verkeerde
schroeven kan het toestel beschadigen.
Wanneer de stroom niet is ingeschakeld (“PROTECT
wordt weergegeven), is er mogelijk een kortsluiting in
de luidsprekerkabel of raakt de kabel het chassis van
het voertuig en werd mogelijk het beveiligingscircuit
geactiveerd. Controleer in dit geval de luidsprekerkabel.
Controleer of alle kabelverbindingen stevig vastzitten door
de aansluitingen volledig te vergrendelen.
Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft of de
ontstekingskabel (contactkabel) met een spanningsbron
is verbonden waar constant spanning op staat, zoals
bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het toestel
niet gekoppeld zijn aan het contact (met andere woorden,
de spanning van het toestel wordt niet gelijk met het
contact in- en uitgeschakeld). Als u de spanning van het
toestel wilt koppelen aan het contact van de auto, moet
u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden
die gelijk met het contact van de auto wordt in- en
uitgeschakeld.
Gebruik een in de handel verkrijgbare conversieconnector
als de connector niet in de voertuigconnector past.
Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of
ander geschikt materiaal. Voorkom kortsluiting door de
kapjes op het uiteinde van de niet-aangesloten kabels of
aansluitingen niet te verwijderen.
Als de console een deksel heeft, moet u er bij de installatie
van het toestel op letten dat het voorpaneel bij het openen
en sluiten het deksel niet raakt.
Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de
kabels elkaar niet raken en zo een kortsluiting veroorzaken
en vervangt u vervolgens de oude zekering door een
nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Sluit de luidsprekerkabels juist aan op de overeenkomstige
aansluitingen. Het apparaat kan beschadigd raken of niet
langer werken als u de - draden deelt of deze aardt met
een metalen onderdeel van het voertuig.
Controleer, nadat het apparaat is geïnstalleerd, of de
remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers, enz. op het
voertuig naar behoren werken.
Installeer het toestel zodanig dat een maximale hoek van
30˚ wordt bereikt.
Dit toestel is uitgerust met een ventilator (pagina 35)
om de binnentemperatuur te verminderen. Plaats het
toestel niet zodanig dat de ventilator wordt geblokkeerd.
Wanneer deze openingen worden geblokkeerd, kan de
binnentemperatuur oplopen en het toestel defect raken.
Duw niet te hard op het paneeloppervlak tijdens de
installatie van het toestel in het voertuig. Dat kan leiden tot
krassen, schade of het niet goed meer functioneren.
De ontvangst wordt mogelijk slechter wanneer zich
metalen voorwerpen bevinden in de buurt van de
Bluetooth-antenne.
Bluetooth-antenne
¤ LET OP
Installeer dit apparaat in de console van uw
voertuig.
Raak de metalen onderdelen van dit apparaat niet
aan tijdens en kort na het gebruik van het apparaat.
Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en
behuizing worden heet.
34
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Aansluiting
PRK SW
ILLUMI
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Accukabel (geel)
Aarde (zwart)
Ontstekingskabel (rood)
Sluit aan op de spanningsaansluiting wanneer u de optionele
vermogensversterker gebruikt, of op de antenne-aansluiting van de auto.
Spanning-/motorantennekabel
(blauw/wit)
Kabel van dimregeling (oranje/wit)(oranje/wit)
Antennekabel
FM/AM antenne-
ingang (JASO)
Laat de kabel niet uit het lipje hangen als u geen aansluitingen maakt.
Sluit aan op de geaarde aansluiting tijdens ontvangst
van of gedurende een telefoongesprek.
Kabel van dempregeling (bruin)
Raadpleeg uw navigatiehandleiding als u
verbinding wilt maken met het Kenwood-
navigatiesysteem.
Kabel van parkeersensor (lichtgroen)
Verbinden met de bedradingsbundel van de
parkeerremdetectieschakelaar van het voertuig.
Uit het oogpunt van veiligheid is het beslist noodzakelijk de kabel van de
parkeersensor aan te sluiten.
Stuurafstandsbediening-
ingang (lichtblauw/geel)
Naar stuurafstandsbediening
Sensorkabel (paars/wit) omkeren
Verbinden met de bedradingsbundel van
de achteruitrijlamp van de auto wanneer de
optionele achteruitkijkcamera wordt gebruikt.
Connector A
Connector B
Om de stuurafstandsbediening te gebruiken, hebt u een adapter
nodig (niet geleverd) die bij uw auto past.
Laat het afsluitkapje op de aansluiting wanneer ze niet wordt gebruikt.
Nederlands
|
35
ANT. CONT
P CONT
MUTE
REVERSE
REMO.CONT
Koelventilator
GPS-antenne (toebehoren 9)
(Uitsluitend DNX9240BT) (zie pagina 40)
ZEKERING ( 15A )
Toebehoren 1
Bluetooth-microfoon (toebehoren !)
(zie pagina 40)
Spraakbesturingsschakelaar
(toebehoren @)
(Uitsluitend DNX9240BT) (zie pagina 40)
36
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
De kabels op de aansluitingen aansluiten
Overzicht van connectorfuncties
Pennummers voor
ISO-connectors
Kabelkleur Functies
Externe
spanningsconnector
A-4 Geel Accu
A-5 Blauw/wit Spanningsregeling
A-6 Oranje/wit Dimfunctie
A-7 Rood Ontsteking (ACC)
A-8 Zwart Aardaansluiting
(massa)
Luidsprekerconnector
B-1 Paars Rechts achter (+)
B-2 Paars/zwart Rechts achter (–)
B-3 Grijs Rechts voor (+)
B-4 Grijs/zwart Rechts voor (–)
B-5 Wit Links voor (+)
B-6 Wit/zwart Links voor (–)
B-7 Groen Links achter (+)
B-8 Groen/zwart Links achter (–)
2WAARSCHUWING
Aansluiten van de ISO-connector
De penopstelling voor de ISO-connectors is afhankelijk van
het type van uw auto. Voorkom beschadiging en zorg dat u
de juiste aansluitingen maakt.
De standaardaansluiting voor de bedradingsbundel is in stap
1 hieronder beschreven. Wanneer de penopstelling van de
ISO-connector overeenkomt met de beschrijving in 2 maakt
u de aansluitingen zoals wordt getoond in de afbeelding.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond
in 2 hieronder voor het monteren van deze eenheid in
Volkswagen-modellen.
1 (Standaardinstelling) De A-7-pen (rood) van de
ISO-connector van de auto is aangesloten op de
ontsteking, en de A-4-pen (geel) is aangesloten op
de constante voeding.
Toestel Auto
A–7 pen (rood)
A–4 pen (geel)
Ontstekingskabel
(rood)
Accukabel (geel)
2 De A-7-pen (rood) van de ISO-connector van de
auto is aangesloten op de constante voeding, en
de A-4-pen (geel) is aangesloten op de ontsteking.
Toestel Auto
A–7 pen (rood)
A–4 pen (geel)
Ontstekingskabel
(rood)
Accukabel (geel)
Nederlands
|
37
Aansluiten op systeem
CAMERA
REAR VIEW
AV IN 2
CENTER
AV IN1
FRONT
REAR
WOOFER
SUB
RELAY 2
RELAY 1
AV OUT
iPod
Naar relaiskastje
Toebehoren
2
USB-apparaat (in de handel verkrijgbaar)
Visuele ingang (iPod/AV-ingang,
schakelbaar in 3 standen)
Weerstandsvrije ministekker(3,5 φ)
Audio-ingang (iPod/AV-ingang, schakelbaar
in 3 standen)
Weerstandsvrije stereo-ministekker(3,5 φ)
Toebehoren
3
Toebehoren 4
USB-aansluiting
Preout voorkant
• Audio-uitgang links (wit)
• Audio-uitgang rechts (rood)
Preout achterkant
• Audio-uitgang links (wit)
• Audio-uitgang rechts (rood)
Preout subwoofer
• Audio-uitgang links (wit)
• Audio-uitgang rechts (rood)
Ingang achteruitrijcamera
Visuele ingang (geel)
Audio/visuele ingang
Visuele ingang (geel)
• Audio-ingang links (wit)
• Audio-ingang rechts (rood)
Audio/visuele ingang
Visuele ingang (geel)
• Audio-ingang links (wit)
• Audio-ingang rechts (rood)
Audio-uitgang/Visuele uitgang
Visuele uitgang (geel)
• Audio-uitgang links (wit)
• Audio-uitgang rechts (rood)
Middelste preout
iPod (in de handel verkrijgbaar)
38
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Aansluiten van optioneel toebehoren
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
iPod
KCA-iP301V
(Optioneel toebehoren)
iPod
(in de handel verkrijgbaar)
Audio-uitgang (zwart)
Visuele uitgang (geel)
Navigatiesysteem
(Optioneel toebehoren)
(uitsluiten DDX8024BT/
DDX8054BT)
Aansluitkabel
(Inbegrepen bij het navigatiesysteem)
USB-aansluiting
Tv-tuner
(Optioneel toebehoren)
Aansluitkabel
(meegeleverd met tv-tuner)
USB-apparaat
(in de handel verkrijgbaar)
Nederlands
|
39
Installatie van de Escutcheon
Voor Toyota/Scion
(uitsluitend DDX8054BT)
1. Maak een uitsnede in toebehoren 6, zoals in de
afbeelding te zien is.
2. Vouw het dubbelzijdige kleefband (toebehoren
7) langs de sleuf en bevestig het aan de uitsnede
van toebehoren 6 tegen de middenrib, zoals
aangegeven. Gebruik twee stukjes van toebehoren
7 voor 1 uitsnede van toebehoren 6.
3. Bevestig de uitsnede van toebehoren 6 aan de
eenheid.
Voor Volkswagen
1. Bevestig toebehoren 8 aan het toestel.
Toebehoren 8
Voor General Motors
(uitsluitend DDX8054BT)
1. Maak een uitsnede in toebehoren 6 in de vorm
van de opening van de middenconsole.
2. Bevestig toebehoren 6 aan het toestel.
Toebehoren 6
Maak een uitsnede in de
vorm van de opening in het
voertuig.
Snijlijn
Toebehoren 6
Toebehoren 7
40
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
De GPS-antenne installeren
(uitsluitend DNX9240BT)
De GPS-antenne wordt in de auto geïnstalleerd. Zij
moet zo horizontaal mogelijk worden geïnstalleerd
zodat de GPS-satellietsignalen gemakkelijk kunnen
worden ontvangen.
Installeer de GPS-antenne als volgt in uw auto:
1. Reinig het dashboard of het oppervlak waarop u de
antenne wilt installeren.
2. Verwijder het schutpapier van het plakband dat
zich aan de onderkant van de metalen plaat
bevindt (toebehoren 0).
3. Druk de metalen plaat (toebehoren 0) stevig
tegen het dashboard of bevestigingsoppervlak.
U kunt de metalen plaat (toebehoren 0)
buigen zodat het indien nodig ook op gebogen
oppervlakken kan worden geïnstalleerd.
4. Plaats de GPS-antenne (toebehoren 9) op de
metalen plaat (toebehoren 0).
Toebehoren 9
Toebehoren 0
¤
In sommige typen auto's is de ontvangst van GPS-
satellietsignalen niet mogelijk wanneer de antenne in de
auto wordt geïnstalleerd.
De afstand tussen de GPS-antenne en de antennes
van mobiele telefoons of andere zendantennes moet
minimaal 30 cm bedragen. Het is mogelijk dat de GPS-
satellietsignalen hinder ondervinden van deze apparaten.
GPS-antennes presteren minder goed wanneer u ze verft
(metaalkleur).
1. Controleer de installatiepositie van de microfoon
(toebehoren !) en de spraakschakelaar
(toebehoren @).
2. Verwijder olie en ander vuil van het
installatieoppervlak.
3. Installeer de microfoon en de spraakschakelaar.
4. Sluit de kabel aan op het toestel en zet deze op
verschillende plaatsen vast met behulp van tape of
iets dergelijks.
Bevestig de kabel met in de
handel verkrijgbare tape.
Verwijder de beschermlaag van de aan twee kanten
klevende tape voor bevestiging op de plek die hierboven
wordt getoond.
Verplaats de microfoon in de richting van de chauffeur.
Toebehoren!
Toebehoren @
Installeer de microfoon zo ver mogelijk van de mobiele
telefoon.
De spraakschakelaar (uitsluitend
DNX9240BT) en de microfoon
installeren
Nederlands
|
41
Monitor/speler installeren en verwijderen
De monitor/speler installeren
Buig de lipjes van de bevestigingshuls met een
schroevendraaier of dergelijke en bevestig op zijn
plaats.
Ga voorzichtig te werk zodat u niet gewond kunt raken
door de meeneempennen op het uitbouwgereedschap.
Verwijderen van het hardrubber
frame (schakelplaat)
1. Steek de meeneempennen van het
uitbouwgereedschap in de uitsparingen 5
en verwijder de twee vergrendelingen aan de
onderkant.
Breng het frame omlaag en trek naar voren zoals u
in de afbeelding ziet.
Toebehoren 5
Vergrendeling
Klem
Aan de bovenkant kan het frame op dezelfde manier
worden verwijderd.
2. Nadat de onderkant is verwijderd, verwijdert u de
twee plaatsen aan de bovenkant.
Het toestel verwijderen
1. Verwijder het hardrubber frame volgens de
uitbouwprocedure in het deel <Verwijderen van
het hardrubber frame>.
2. Steek de twee uitbouwgereedschappen 5 zoals is
afgebeeld diep in de uitsparingen.
Toebehoren 5
3. Breng het uitbouwgereedschap omlaag en trek het
toestel half naar voren terwijl u naar het midden
drukt.
Ga voorzichtig te werk zodat u niet gewond kunt raken
door de meeneempennen op het uitbouwgereedschap.
4. Trek het toestel met uw handen geheel naar voren
en let op dat u het toestel niet laat vallen.
Italiano
|
45
ANT. CONT
P CONT
MUTE
REVERSE
REMO.CONT
Ventola di raffreddamento
Antenna GPS (accessorio 9)
(solo DNX9240BT)
(vedere a pagina 50)
FUSIBILE (15 A)
Accessorio 1
Microfono Bluetooth (accessorio!)
(vedere pagina 50)
Interruttore del comando vocale
(accessorio @)
(solo DNX9240BT) (vedere a pagina 50)
48
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Collegamento degli accessori opzionali
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
iPod
KCA-iP301V
(accessorio opzionale)
iPod
(disponibile in commercio)
Uscita audio (nera)
Uscita visiva (gialla)
Sistema di navigazione
(accessorio opzionale)
(Solo DDX8024BT/ DDX8054BT)
Cavo di collegamento
(in dotazione con il sistema di navigazione)
Terminale USB
Sintonizzatore TV
(accessorio opzionale)
Cavo di collegamento
(in dotazione con il sintonizzatore TV)
Dispositivo USB
(disponibile in commercio)
Italiano
|
49
Installazione dell'involucro
Per Toyota/Scion (solo DDX8054BT)
1. Tagliare l'accessorio 6 come illustrato.
2. Piegare il biadesivo (accessorio 7) lungo la fessura
e applicarlo all'accessorio 6 tagliato contro la
costola centrale come illustrato Usare 2 pezzi
dell'accessorio 7 per 1 accessorio 6 tagliato
3. Applicare l'accessorio 6 tagliato all'unità.
Per Volkswagen
1. Collegare l'accessorio 8 all'unità.
Accessorio 8
Per General Motors (solo DDX8054BT)
1. Tagliare l'accessorio 6 per adattarlo alla forma
dell'apertura della consolle centrale.
2. Collegare l'accessorio 6 all'unità.
Accessorio 6
Tagliarlo per adattarlo alla
forma dell'apertura sul veicolo.
Linea di taglio
Accessorio 6
Accessorio 7
52
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Procedimiento de instalaciónAccesorios
1. Para prevenir cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Realice en forma adecuada las conexiones de
cables de entrada y salida para cada unidad.
3. Conecte el cable en el mazo de cables.
4. Tome el conector B en el mazo de cables y
conéctelo al conector de altavoz de su vehículo.
5. Tome el conector A en el aso de cables y conéctelo
al conector de alimentación externa de su vehículo.
6. Conecte el mazo de cables a la unidad.
7. Instale la unidad en el automóvil.
8. Conecte nuevamente el terminal - de la batería.
9. Pulse el botón Reset.
10. Realice la configuración inicial. (Consulte el manual
de instrucciones.)
2ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la
batería (amarillo) al chasis del vehículo (tierra), puede
provocar un cortocircuito, que a su vez puede iniciar un
incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de
alimentación que pasa por la caja de fusibles.
Recepción de señales GPS
La primera vez que encienda DNX9240BT, deberá
esperar mientras el sistema recibe las señales del
satélite. Este proceso puede durar varios minutos.
Asegúrese de que su vehículo se encuentre en el
exterior en una zona abierta, alejado de edificios
y árboles para una recepción más rápida. Una vez
que el sistema haya recibido la señal del satélite por
primera vez, la recibirá posteriormente de una forma
más rápida.
Acerca del panel frontal
Al extraer el producto de la caja o instalarlo,
puede que el panel frontal esté colocado con el
ángulo mostrado en la (Fig. 1). Esto se debe a las
características de un mecanismo con el que está
equipado el producto.
Si el programa activado cuando se enciende por
primera vez el producto funciona correctamente,
el panel frontal se colocará automáticamente en la
posición (ángulo de ajuste inicial) mostrada en la (Fig.
2).
1
..........1
2
..........1
3
..........1
4
..........1
5
..........2
6
solamente DDX8054BT
..........1
7
solamente DDX8054BT
..........1
8
..........1
9
solamente DNX9240BT
..........1
0
solamente DNX9240BT
..........1
!
..........1
@
solamente DNX9240BT
..........1
Español
|
55
ANT. CONT
P CONT
MUTE
REVERSE
REMO.CONT
Ventilador de refrigeración
Antena GPS (accesorio 9)
(sólo DNX9240BT) (consulte la página 60)
FUSIBLE (15A)
Accesorio 1
Micrófono Bluetooth (accesorio !)
(consulte la página 60)
Interruptor de control de voz
(accesorio @) (sólo DNX9240BT)
(consulte la página 60)
56
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Conexión de los cables a los terminales
Guía de función del conector
Números de
patillas para
conectores ISO
Color de cable Funciones
Conector de
alimentación
externa
A–4 Amarillo Batería
A-5 Azul/Blanco Control de
alimentación
A-6 Naranja/Blanco Atenuador
A-7 Rojo Encendido (CCA)
A-8 Negro Conexión a tierra
(masa)
Conector de
altavoz
B–1 Púrpura Derecho trasero (+)
B-2 Púrpura/Negro Derecho trasero (–)
B-3 Gris Derecho delantero (+)
B-4 Gris/Negro Derecho delantero (–)
B-5 Blanco Izquierdo delantero (+)
B-6 Blanco/Negro Izquierdo delantero (–)
B-7 Verde Izquierdo trasero (+)
B-8 Verde/Negro Izquierdo trasero (–)
2ADVERTENCIA
Conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende
del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de
manera apropiada para evitar que se dañe la unidad.
El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de cables se
describe más abajo en 1. Si las patillas del conector ISO están
dispuestas tal como se describe en 2, efectúe la conexión de
la manera indicada en la figura.
Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica
en 2, a continuación, para instalar la unidad en vehículos
Volkswagen, etc.
1 (Ajuste predeterminado) La patilla A-7 (roja) del
conector ISO del vehículo está conectada al
encendido y la patilla A-4 (amarilla) está conectada
a la fuente de alimentación constante.
Unidad Vehículo
Patilla A–7 (Roja)
Patilla A–4 (Amarillo)
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería
(Amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo
está conectada a la fuente de alimentación
constante y la patilla A-4 (amarilla) está conectada
al encendido.
Unidad Vehículo
Patilla A–7 (Roja)
Patilla A–4 (Amarillo)
Cable del encendido
(Rojo)
Cable de la batería
(Amarillo)
Español
|
57
Conexión del sistema
CAMERA
REAR VIEW
AV IN 2
CENTER
AV IN1
FRONT
REAR
WOOFER
SUB
RELAY 2
RELAY 1
AV OUT
iPod
A la caja de relés
Accesorio
2
Dispositivo USB (disponible en el comercio)
Entrada de vídeo (iPod/entrada de AV 3
conmutables)
Toma mini sin resistencia (3,5φ)
Entrada de audio (iPod/entrada de AV 3
conmutables)
Toma mini tipo estéreo sin resistencia (3,5φ)
Accesorio
3
Accesorio 4
Terminal USB
Salida previa delantera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida previa trasera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida previa del subwoofer
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Entrada de la cámara de visión
trasera
• Entrada visual (Amarilla)
Entrada Audio/Visual
• Entrada visual (Amarilla)
• Entrada izquierda de audio (Blanca)
• Entrada derecha de audio (Roja)
Entrada Audio/Visual
• Entrada visual (Amarilla)
• Entrada izquierda de audio (Blanca)
• Entrada derecha de audio (Roja)
Salida Audio/Visual
• Salida visual (Amarilla)
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida previa central
iPod (disponible en el comercio)
58
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Conexión de accesorios opcionales
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
iPod
KCA-iP301V
(Accesorio opcional)
iPod
(disponible en el comercio)
Salida de audio (Negro)
Salida visual (Amarillo)
Sistema de navegación
(Accesorio opcional)
(sólo DDX8024BT/DDX8054BT)
Cable de conexión
(Incluido con el sistema de navegación)
Terminal USB
Sintonizador TV
(Accesorio opcional)
Cable de conexión
(Incluido con el sintonizador TV)
Dispositivo USB
(disponible en el comercio)
62
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Procedimentos de InstalaçãoAcessórios
1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da
ignição e desligue o terminal - da bateria.
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada
e saída de cada aparelho.
3. Ligue o fio à cablagem.
4. Ligue o conector B da cablagem ao conector do
altifalante do seu veículo.
5. Ligue o conector A da cablagem ao conector de
energia externa do seu veículo.
6. Ligue o conector da cablagem à unidade.
7. Instale o aparelho no seu carro.
8. Ligue o terminal - da bateria.
9. Pressione o botão de reiniciar.
10. Efectue a configuração inicial. (Consulte o Manual
de instruções.)
2ADVERTÊNCIA
Se ligar o fio da ignição (vermelho) e o fio da bateria
(amarelo) no chassis do automóvel (terra), pode causar um
curto-circuito que, por sua vez, pode resultar em incêndio.
Ligue sempre estes cabos à alimentação que passar pela
caixa de fusíveis.
Adquirir sinais GPS
Na primeira vez que ligar o DNX9240BT pela primeira
vez, tem que esperar enquanto o sistema adquire os
sinais de satélite. Este processo poderá levar vários
minutos. Certifique-se que o veículo está no exterior,
numa área aberta, longe de edifícios altos e árvores
altas para que a aquisição seja mais rápida. Depois do
sistema adquirir os sinais de satélite pela primeira vez,
irá adquiri-los cada vez mais rapidamente nas vezes
seguintes.
Sobre o painel frontal
Ao retirar o produto da caixa ou quando o instalar,
o painel frontal pode estar posicionado no ângulo
mostrado na (Fig. 1). Isto deve-se às características de
um mecanismo que está instalado no produto.
Se o programa que é activado quando se liga o
produto pela primeira vez funcionar correctamente,
o painel frontal move-se automaticamente para a
posição (ângulo de configuração inicial) mostrada na
(Fig. 2).
(Fig. 1)
(Fig. 2)
1
..........1
2
..........1
3
..........1
4
..........1
5
..........2
6
Apenas DDX8054BT
..........1
7
Apenas DDX8054BT
..........1
8
..........1
9
Apenas DNX9240BT
..........1
0
Apenas DNX9240BT
..........1
!
..........1
@
Apenas DNX9240BT
..........1
Português
|
65
ANT. CONT
P CONT
MUTE
REVERSE
REMO.CONT
Ventoinha de refrigeração
Antena GPS (Acessório 9)
(Apenas DNX9240BT)
(consulte a página 70)
FUSÍVEL ( 15A )
Acessório 1
Microfone Bluetooth (Acessório !)
(consulte a página 70)
Interruptor do controlo de voz
(Acessório @)
(Apenas DNX9240BT)
(consulte a página 70)
66
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Ligar os cabos aos terminais
Guia da Função do Conector
Números dos
pinos para os
conectores ISO
Cor dos cabos Funções
Conector de
Alimentação
Externa
A-4 Amarelo Bateria
A-5 Azul/branco Controlo de
alimentação
A-6 Laranja/branco Atenuador
A-7 Vermelho Ignição (ACC)
A-8 Preto Conexão terra (massa)
Conector do
altifalante
B-1 Roxo Traseiro direito (+)
B-2 Roxo/preto Traseiro direito (–)
B-3 Cinzento Dianteiro direito (+)
B-4 Cinza/preto Dianteiro direito (–)
B-5 Branco Dianteiro esquerdo (+)
B-6 Branco/preto Dianteiro esquerdo (–)
B-7 Verde Traseiro esquerdo (+)
B-8 Verde/preto Traseiro esquerdo (–)
2ADVERTÊNCIA
Conexão do conector ISO
A disposição dos pinos nos conectores ISO depende do tipo
do veículo. Certifique-se que fez as conexões correctamente
para evitar danos ao aparelho.
A conexão pré-definida da cablagem está descrita em
1 abaixo. Se os pinos do conector ISO forem definidos
conforme descrito em 2, faça a ligação conforme ilustrado.
Assegure-se que torna a ligar o cabo conforme indicado
em 2 abaixo para instalar esta unidade em automóveis
Volkswagen, etc.
1 (Definição predefinida) O pino A-7 (vermelho)
do conector ISO do veículo é ligado à ignição, e
o pino A-4 (amarelo) é ligado à fonte de energia
constante.
Aparelho Veículo
Pino A–7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo)
Cabo de ignição
(vermelho)
Cabo de bateria
(amarelo)
2 O pino A-7 (vermelho) do conector ISO do veículo
é ligado à fonte constante de energia, e o pino A-4
(amarelo) é ligado à ignição.
Aparelho Veículo
Pino A–7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo)
Cabo de ignição
(vermelho)
Cabo de bateria
(amarelo)
68
|
DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT
Ligação de acessório opcional
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
iPod
KCA-iP301V
(Acessório opcional)
iPod
(disponível no mercado)
Saída áudio (preto)
Saída visual (amarelo)
Sistema de navegação
(Acessório opcional)
(apenas DDX8024BT/DDX8054BT)
Cabo de ligação
(Incluído no sistema de navegação)
Terminal USB
Sintonizador de TV
(Acessório opcional)
Cabo de ligação
(incluído no sintonizador da TV)
Dispositivo USB
(disponível no mercado)

Documenttranscriptie

DNX9240BT DDX8024BT DDX8054BT GPS NAVIGATION SYSTEM MONITOR WITH DVD RECEIVER INSTALLATION MANUAL SYSTÈME DE NAVIGATION GPS MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD IMANUEL D'INSTALLATION GPS-NAVIGATIONSSYSTEM MONITOR MIT DVD-RECEIVER INSTALLATION-HANDBUCH GPS-NAVIGATIESYSTEEM MONITOR MET DVD-ONTVANGER INSTALLATIEHANDLEIDING SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS MONITOR CON RICEVITORE DVD MANUALE DI INSTALLAZIONE SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS MONITOR CON RECEPTOR DVD MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE NAVEGAÇÃO GPS MONITOR COM RECEPTOR DVD MANUAL DE INSTALAÇÃO © B54-4724-00/00 (EW) B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 1 09.2.10 2:33:24 PM Bluetooth Microphone (Accessory !) (see page 10) Voice Control Switch (Accessory @) (DNX9240BT only) (see page 10) Cooling fan GPS Antenna (Accessory 9) (DNX9240BT only) (see page 10) FUSE ( 15A ) Accessory 1 REVERSE REMO.CONT MUTE ANT. CONT P CONT English | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 5 5 09.2.10 2:33:25 PM System Connection iPod (commercially available) USB terminal iPod USB device (commercially available) Audio input (iPod/AV input 3 switchable) Resistance-free stereo type mini plug (3.5φ) Visual input (iPod/AV input 3 switchable) Resistance-free mini plug (3.5φ) AV OUT Audio/Visual output • Visual output (Yellow) • Audio left output (White) • Audio right output (Red) AV IN1 Accessory 4 Audio/Visual input • Visual input (Yellow) • Audio left input (White) • Audio right input (Red) AV IN 2 Accessory 3 Audio/Visual input • Visual input (Yellow) • Audio left input (White) • Audio right input (Red) To Relay Box CENTER RELAY 2 RELAY 1 SUB WOOFER REAR FRONT REAR VIEW CAMERA Accessory 2 Rear View Camera input • Visual input (Yellow) Front Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) Rear Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) Subwoofer Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) Center Preout English | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 7 7 09.2.10 2:33:25 PM Optional Accessory Connection iPod (commercially available) KCA-iP301V (Optional Accessory) Visual Output (Yellow) iPod Audio Output (Black) USB terminal USB device (commercially available) Navigation System (Optional Accessory) (DDX8024BT/ DDX8054BT only) TV Tuner (Optional Accessory) TV ANTENNA INPUT TO MONITOR UNIT Connection cable (Included in the TV tuner) 8 | Connection cable (Included in the Navigation System) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 8 09.2.10 2:33:26 PM Microphone Bluetooth (accessoire !) (voir page 20) Interrupteur de commande vocale (accessoire @) (DNX9240BT seulement) (voyez la page 20) Ventilateur de refroidissement Antenne GPS (Accessoire 9) (DNX9240BT seulement) (voyez la page 20) FUSIBLE ( 15A ) Accessoire 1 REVERSE REMO.CONT MUTE ANT. CONT P CONT Français | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 15 15 09.2.10 2:33:28 PM Connexion des accessoires en option iPod (disponible dans le commerce) KCA-iP301V (accessoire en option) Sortie visuelle (Jaune) iPod Sortie audio (Noir) Borne USB Périphérique USB (disponible dans le commerce) Système de navigation (accessoire en option) (DDX8024BT/ DDX8054BT uniquement) Syntoniseur TV (accessoire en option) TV ANTENNA INPUT TO MONITOR UNIT Câble de connexion (compris dans le syntoniseur de TV) 18 | Câble de connexion (compris dans le système de navigation) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 18 09.2.10 2:33:28 PM Anschluss Anschluss A Erdungskabel (schwarz) 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Batteriekabel (gelb) Zündungskabel (rot) Antennenkabel FM/AMAntenneneingang (JASO) Anschluss B (orange/weiß) Dimmer-Steuerkabel (orange/weiß) ILLUMI ⁄ Am Feststellbremsen-Erkennungsschalterkabelbaum des Fahrzeugs anschließen. Parksensorkabel (hellgrün) PRK SW Aus Sicherheitsgründen muss der Feststellbremsen-Sensor unbedingt angeschlossen werden. An den Rückfahrlichtkabelbaum des Fahrzeugs anschließen, wenn die optionale Rückansichtkamera verwendet wird. Rückfahrsensorkabel (violett/weiß) Lenkradfernbedienungseingang (hellblau/gelb) Zur Lenkrad-Fernbedienung Für die Verwendung der Lenkrad-Fernbedienungsfunktion benötigen Sie einen exklusiven Fernbedienungsadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) für Ihr Fahrzeugmodell. Wenn dieser Anschluss nicht verwendet wird, lassen Sie die Kappe sitzen. ⁄ Schließen Sie dieses Kabel an einen geerdeten Anschluss an, wenn das Telefon klingelt oder telefoniert wird. Stummschaltungskabel (braun) das Kenwood-Navigationssystem ⁄ Um anzuschließen, schlagen Sie bitte in Ihrem Navigationshandbuch nach. Schließen Sie dies bei Verwendung des gesonderten Leistungsverstärkers an den Stromversorgungsanschluss oder anderenfalls an den Antennen-Steueranschluss im Fahrzeug an. ⁄ 24 | Netzsteuerung/Motorantennen-Steuerkabel (blau/weiß) Wenn keine Anschlüsse durchgeführt werden, lassen Sie das Kabel bitte nicht von der Öse überstehen. DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 24 09.2.10 2:33:31 PM Bluetooth-Mikrofon (Zubehör !) (siehe Seite 30) Sprachsteuerungsschalter (Zubehör @) (nur DNX9240BT) (siehe Seite 30) Kühllüfter GPS-Antenne (Zusatzgerät 9) (nur DNX9240BT) (siehe Seite 30) SICHERUNG (15 A) Zubehör 1 REVERSE REMO.CONT MUTE ANT. CONT P CONT Deutsch | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 25 25 09.2.10 2:33:31 PM Verbinden von Kabeln mit den Anschlüssen Anschluss-Funktionsanleitung Stiftnummern für die ISO-Anschlüsse Externer Stromanschluss A-4 A-5 A-6 A-7 A-8 Lautsprecheranschluss B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Kabelfarbe Funktionen gelb blau/weiß orange/weiß rot schwarz Batterie Stromversorgung Dimmer Zündung (ACC) Erdungsanschluss (Masse) violett violett/schwarz grau grau/schwarz weiß weiß/schwarz grün grün/schwarz Hinten rechts (+) Hinten rechts (–) Vorne rechts (+) Vorne rechts (–) Vorne links (+) Vorne links (–) Hinten links (+) Hinten links (–) 2 WARNUNG Anschluss des ISO-Steckers Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unten unter 1 beschrieben. Falls die ISO-Steckerstifte entsprechend 2 belegt sind, führen Sie den Anschluss bitte wie dargestellt durch. Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie unter 2 unten dargestellt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät in Fahrzeugen von Volkswagen zu installieren. 1 (Voreinstellung) Der Stift A-7 (rot) im ISO-Stecker des Fahrzeugs ist mit der Zündung verbunden und der Stift A-4 (gelb) ist mit der konstanten Stromversorgung verbunden. Zündungskabel (rot) Gerät Batteriekabel (gelb) Stift A-7 (rot) Fahrzeug Stift A-4 (gelb) 2 Der Stift A-7 (rot) im ISO-Stecker des Fahrzeugs ist mit der konstanten Stromversorgung verbunden und der Stift A-4 (gelb) ist mit der Zündung verbunden. Zündungskabel (rot) Gerät Batteriekabel (gelb) 26 | Stift A-7 (rot) Fahrzeug Stift A-4 (gelb) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 26 09.2.10 2:33:31 PM Systemverbindung iPod (im Handel erhältlich) USB-Anschluss iPod USB-Gerät (im Handel erhältlich) Audio-Eingang (iPod/AV-Eingang 3 schaltbar) Widerstandsfreie Stereo-Miniklinke(3,5 φ) Video-Eingang (iPod/AV-Eingang 3 schaltbar) Widerstandsfreie Miniklinke(3,5 φ) AV OUT Audio-/Videoausgang • Videoausgang (gelb) • Linker Audioausgang (weiß) • Rechter Audioausgang (rot) AV IN1 Zubehör 4 Audio/Videoeingang • Videoeingang (gelb) • Linker Audioeingang (weiß) • Rechter Audioeingang (rot) AV IN 2 Zubehör 3 Audio/Videoeingang • Videoeingang (gelb) • Linker Audioeingang (weiß) • Rechter Audioeingang (rot) Zum Relaiskasten CENTER RELAY 2 RELAY 1 SUB WOOFER REAR FRONT REAR VIEW CAMERA Zubehör 2 Rückansicht Kameraeingang • Videoeingang (gelb) Vorderer Vorverstärkerausgang • Linker Audioausgang (weiß) • Rechter Audioausgang (rot) Hinterer Vorverstärkerausgang • Linker Audioausgang (weiß) • Rechter Audioausgang (rot) Subwoofer-Vorverstärkerausgang • Linker Audioausgang (weiß) • Rechter Audioausgang (rot) Vorverstärkerausgang Mitte Deutsch | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 27 27 09.2.10 2:33:31 PM Anschluss für optionales Zubehör iPod (im Handel erhältlich) KCA-iP301V (optionales Zubehör) Videoausgang (gelb) iPod Audioausgang (schwarz) USB-Anschluss USB-Gerät (im Handel erhältlich) Navigationssystem (optionales Zubehör) (nur DDX8024BT / DDX8054BT) TV-Tuner (optionales Zubehör) TV ANTENNA INPUT TO MONITOR UNIT Anschlusskabel (Im Lieferumfang des TV-Tuners) 28 | Anschlusskabel (im Lieferumfang des Navigationssystems enthalten) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 28 09.2.10 2:33:31 PM Abdeckung anbringen Für Volkswagen Für Toyota/Scion (nur DDX8054BT) 1. Bringen Sie Zubehör 8 am Gerät an. 1. Im Zubehörteil 6 den Ausschnitt wie in der Abbildung gezeigt vornehmen. Schnittlinie Zubehör 6 Zubehör 8 Für General Motors (nur DDX8054BT) 1. Im Zubehörteil 6 den Ausschnitt an die Form des Durchbruchs in der Mittelkonsole anpassen. 2. Bringen Sie Zubehör 6 am Gerät an. Den Ausschnitt an die Form des Durchbruchs im Fahrzeug anpassen. 2. Doppelseitiges Klebeband (Zubehör 7) entlang des Schlitzes falten und an der Aussparung des Zubehörteils 6 gegen die Mittelrippe wie dargestellt befestigen. Verwenden Sie 2 Zubehörteile 7 für eine Aussparung des Zubehörteils 6. 3. Ausschnitt von Zubehörteil 6 am Gerät anbringen. Zubehör 7 Zubehör 6 Deutsch | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 29 29 09.2.10 2:33:32 PM Toebehoren 1 Installatieprocedure 0 ..........1 2 Uitsluitend DNX9240BT ..........1 ! ..........1 3 ..........1 @ ..........1 Uitsluitend DNX9240BT ..........1 4 ..........1 5 ..........2 6 Uitsluitend DDX8054BT ..........1 7 Uitsluitend DDX8054BT ..........1 8 ..........1 9 1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het contactslot te verwijderen en de - -aansluiting van de accu los te koppelen. 2. Verbind de juiste in- en uitgangskabels van ieder toestel. 3. Sluit de kabel op de bedradingsbundel aan. 4. Neem connector B op de bedradingsbundel en sluit hem op de luidsprekerconnector in uw auto aan. 5. Neem connector A op de bedradingsbundel en sluit hem op de externe spanningsconnector op uw auto aan. 6. Sluit de connector van de bedradingsbundel aan op het apparaat. 7. Installeer het toestel in uw auto. 8. Sluit de - -aansluiting van de accu opnieuw aan. 9. Druk op de terugsteltoets. 10.Voer de initiële instelling uit. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.) 2WAARSCHUWING • Als u de ontstekingskabel (rood) en de accukabel (geel) op het chassis van de auto (massa) aansluit, kan u een kortsluiting veroorzaken waardoor brand kan ontstaan. Sluit deze kabels altijd aan op de voedingsbron die door de zekeringkast loopt. GPS-signalen ontvangen Wanneer u de DNX9240BT voor het eerst inschakelt, moet u wachten terwijl het systeem voor het eerst satellietsignalen ontvangt. Dit kan enkele minuten duren. Zorg ervoor dat uw auto buiten op een open plek uit de buurt van hoge gebouwen en bomen staat zodat de ontvangst snel tot stand kan komen. Nadat het systeem voor de eerste keer een satellietsignaal heeft ontvangen, zal de ontvangst van satellietsignalen daarna sneller tot stand komen. Informatie over het voorpaneel Wanneer u het product uit de doos haalt of het installeert, kan het voorpaneel onder de hoek worden geplaatst die wordt weergegeven in (Fig. 1). Dit is mogelijk doordat het product is uitgerust met een mechanisme dat dit mogelijk maakt. Als het programma dat wordt geactiveerd als het product voor het eerst wordt ingeschakeld correct werkt, wordt het voorpaneel automatisch in de stand (initiële instellingshoek) geplaatst die wordt weergegeven in (Fig. 2). Uitsluitend DNX9240BT ..........1 32 | DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 32 09.2.10 2:33:33 PM (Fig. 1) (Fig. 2) Na de installatie Voer na de installatie de initiële instelling uit aan de hand van de gebruiksaanwijzingl. ¤ • De montage en het aansluiten van de kabels vereist kennis en ervaring. Laat voor uw eigen veiligheid de montage en het aansluiten van de kabels over aan deskundigen. • Zorg dat het toestel op een negatieve 12 Volt gelijkstroomvoeding is geaard. • Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct zonlicht, overmatige hitte of vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel nat zou kunnen worden. • Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen. • Wanneer de stroom niet is ingeschakeld (“PROTECT” wordt weergegeven), is er mogelijk een kortsluiting in de luidsprekerkabel of raakt de kabel het chassis van het voertuig en werd mogelijk het beveiligingscircuit geactiveerd. Controleer in dit geval de luidsprekerkabel. • Controleer of alle kabelverbindingen stevig vastzitten door de aansluitingen volledig te vergrendelen. • Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft of de ontstekingskabel (contactkabel) met een spanningsbron is verbonden waar constant spanning op staat, zoals bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het toestel niet gekoppeld zijn aan het contact (met andere woorden, de spanning van het toestel wordt niet gelijk met het contact in- en uitgeschakeld). Als u de spanning van het toestel wilt koppelen aan het contact van de auto, moet u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden die gelijk met het contact van de auto wordt in- en uitgeschakeld. • Gebruik een in de handel verkrijgbare conversieconnector als de connector niet in de voertuigconnector past. • Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander geschikt materiaal. Voorkom kortsluiting door de kapjes op het uiteinde van de niet-aangesloten kabels of aansluitingen niet te verwijderen. • Als de console een deksel heeft, moet u er bij de installatie van het toestel op letten dat het voorpaneel bij het openen en sluiten het deksel niet raakt. • Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de kabels elkaar niet raken en zo een kortsluiting veroorzaken en vervangt u vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte. • Sluit de luidsprekerkabels juist aan op de overeenkomstige aansluitingen. Het apparaat kan beschadigd raken of niet langer werken als u de - draden deelt of deze aardt met een metalen onderdeel van het voertuig. • Controleer, nadat het apparaat is geïnstalleerd, of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers, enz. op het voertuig naar behoren werken. • Installeer het toestel zodanig dat een maximale hoek van 30˚ wordt bereikt. • Dit toestel is uitgerust met een ventilator (pagina 35) om de binnentemperatuur te verminderen. Plaats het toestel niet zodanig dat de ventilator wordt geblokkeerd. Wanneer deze openingen worden geblokkeerd, kan de binnentemperatuur oplopen en het toestel defect raken. • Duw niet te hard op het paneeloppervlak tijdens de installatie van het toestel in het voertuig. Dat kan leiden tot krassen, schade of het niet goed meer functioneren. • De ontvangst wordt mogelijk slechter wanneer zich metalen voorwerpen bevinden in de buurt van de Bluetooth-antenne. Bluetooth-antenne ¤ LET OP Installeer dit apparaat in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit apparaat niet aan tijdens en kort na het gebruik van het apparaat. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet. Nederlands | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 33 33 09.2.10 2:33:33 PM Aansluiting Connector A Aarde (zwart) 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Accukabel (geel) Ontstekingskabel (rood) Antennekabel FM/AM antenneingang (JASO) Connector B (oranje/wit) Kabel van dimregeling (oranje/wit) ILLUMI ⁄ Verbinden met de bedradingsbundel van de parkeerremdetectieschakelaar van het voertuig. Kabel van parkeersensor (lichtgroen) PRK SW Uit het oogpunt van veiligheid is het beslist noodzakelijk de kabel van de parkeersensor aan te sluiten. Verbinden met de bedradingsbundel van de achteruitrijlamp van de auto wanneer de optionele achteruitkijkcamera wordt gebruikt. Sensorkabel (paars/wit) omkeren Stuurafstandsbedieningingang (lichtblauw/geel) Naar stuurafstandsbediening ⁄ Om de stuurafstandsbediening te gebruiken, hebt u een adapter nodig (niet geleverd) die bij uw auto past. Laat het afsluitkapje op de aansluiting wanneer ze niet wordt gebruikt. Sluit aan op de geaarde aansluiting tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek. Kabel van dempregeling (bruin) uw navigatiehandleiding als u ⁄ Raadpleeg verbinding wilt maken met het Kenwoodnavigatiesysteem. Sluit aan op de spanningsaansluiting wanneer u de optionele vermogensversterker gebruikt, of op de antenne-aansluiting van de auto. ⁄ 34 | Spanning-/motorantennekabel (blauw/wit) Laat de kabel niet uit het lipje hangen als u geen aansluitingen maakt. DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 34 09.2.10 2:33:33 PM Bluetooth-microfoon (toebehoren !) (zie pagina 40) Spraakbesturingsschakelaar (toebehoren @) (Uitsluitend DNX9240BT) (zie pagina 40) Koelventilator GPS-antenne (toebehoren 9) (Uitsluitend DNX9240BT) (zie pagina 40) ZEKERING ( 15A ) Toebehoren 1 REVERSE REMO.CONT MUTE ANT. CONT P CONT Nederlands | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 35 35 09.2.10 2:33:34 PM De kabels op de aansluitingen aansluiten Overzicht van connectorfuncties Pennummers voor ISO-connectors Externe spanningsconnector A-4 A-5 A-6 A-7 A-8 Kabelkleur Functies Geel Blauw/wit Oranje/wit Rood Zwart Accu Spanningsregeling Dimfunctie Ontsteking (ACC) Aardaansluiting (massa) Luidsprekerconnector B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Paars Paars/zwart Grijs Grijs/zwart Wit Wit/zwart Groen Groen/zwart Rechts achter (+) Rechts achter (–) Rechts voor (+) Rechts voor (–) Links voor (+) Links voor (–) Links achter (+) Links achter (–) 2WAARSCHUWING Aansluiten van de ISO-connector De penopstelling voor de ISO-connectors is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en zorg dat u de juiste aansluitingen maakt. De standaardaansluiting voor de bedradingsbundel is in stap 1 hieronder beschreven. Wanneer de penopstelling van de ISO-connector overeenkomt met de beschrijving in 2 maakt u de aansluitingen zoals wordt getoond in de afbeelding. De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond in 2 hieronder voor het monteren van deze eenheid in Volkswagen-modellen. 1 (Standaardinstelling) De A-7-pen (rood) van de ISO-connector van de auto is aangesloten op de ontsteking, en de A-4-pen (geel) is aangesloten op de constante voeding. Ontstekingskabel (rood) A–7 pen (rood) Toestel Accukabel (geel) Auto A–4 pen (geel) 2 De A-7-pen (rood) van de ISO-connector van de auto is aangesloten op de constante voeding, en de A-4-pen (geel) is aangesloten op de ontsteking. Ontstekingskabel (rood) A–7 pen (rood) Toestel Accukabel (geel) 36 | Auto A–4 pen (geel) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 36 09.2.10 2:33:34 PM Aansluiten op systeem iPod (in de handel verkrijgbaar) USB-aansluiting iPod USB-apparaat (in de handel verkrijgbaar) Audio-ingang (iPod/AV-ingang, schakelbaar in 3 standen) Weerstandsvrije stereo-ministekker(3,5 φ) Visuele ingang (iPod/AV-ingang, schakelbaar in 3 standen) Weerstandsvrije ministekker(3,5 φ) AV OUT Audio-uitgang/Visuele uitgang • Visuele uitgang (geel) • Audio-uitgang links (wit) • Audio-uitgang rechts (rood) AV IN1 Toebehoren 4 Audio/visuele ingang • Visuele ingang (geel) • Audio-ingang links (wit) • Audio-ingang rechts (rood) AV IN 2 Toebehoren 3 Audio/visuele ingang • Visuele ingang (geel) • Audio-ingang links (wit) • Audio-ingang rechts (rood) Naar relaiskastje CENTER RELAY 2 RELAY 1 SUB WOOFER REAR FRONT REAR VIEW CAMERA Toebehoren 2 Ingang achteruitrijcamera • Visuele ingang (geel) Preout voorkant • Audio-uitgang links (wit) • Audio-uitgang rechts (rood) Preout achterkant • Audio-uitgang links (wit) • Audio-uitgang rechts (rood) Preout subwoofer • Audio-uitgang links (wit) • Audio-uitgang rechts (rood) Middelste preout Nederlands | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 37 37 09.2.10 2:33:34 PM Aansluiten van optioneel toebehoren iPod (in de handel verkrijgbaar) KCA-iP301V (Optioneel toebehoren) Visuele uitgang (geel) iPod Audio-uitgang (zwart) USB-aansluiting USB-apparaat (in de handel verkrijgbaar) Navigatiesysteem (Optioneel toebehoren) (uitsluiten DDX8024BT/ DDX8054BT) Tv-tuner (Optioneel toebehoren) TV ANTENNA INPUT TO MONITOR UNIT Aansluitkabel (meegeleverd met tv-tuner) 38 | Aansluitkabel (Inbegrepen bij het navigatiesysteem) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 38 09.2.10 2:33:34 PM Installatie van de Escutcheon Voor Volkswagen 1. Bevestig toebehoren 8 aan het toestel. Voor Toyota/Scion (uitsluitend DDX8054BT) 1. Maak een uitsnede in toebehoren 6, zoals in de afbeelding te zien is. Snijlijn Toebehoren 6 Toebehoren 8 Voor General Motors (uitsluitend DDX8054BT) 1. Maak een uitsnede in toebehoren 6 in de vorm van de opening van de middenconsole. 2. Bevestig toebehoren 6 aan het toestel. Maak een uitsnede in de vorm van de opening in het voertuig. 2. Vouw het dubbelzijdige kleefband (toebehoren 7) langs de sleuf en bevestig het aan de uitsnede van toebehoren 6 tegen de middenrib, zoals aangegeven. Gebruik twee stukjes van toebehoren 7 voor 1 uitsnede van toebehoren 6. 3. Bevestig de uitsnede van toebehoren 6 aan de eenheid. Toebehoren 7 Toebehoren 6 Nederlands | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 39 39 09.2.10 2:33:35 PM De GPS-antenne installeren (uitsluitend DNX9240BT) De GPS-antenne wordt in de auto geïnstalleerd. Zij moet zo horizontaal mogelijk worden geïnstalleerd zodat de GPS-satellietsignalen gemakkelijk kunnen worden ontvangen. Installeer de GPS-antenne als volgt in uw auto: 1. Reinig het dashboard of het oppervlak waarop u de antenne wilt installeren. 2. Verwijder het schutpapier van het plakband dat zich aan de onderkant van de metalen plaat bevindt (toebehoren 0). 3. Druk de metalen plaat (toebehoren 0) stevig tegen het dashboard of bevestigingsoppervlak. U kunt de metalen plaat (toebehoren 0) buigen zodat het indien nodig ook op gebogen oppervlakken kan worden geïnstalleerd. 4. Plaats de GPS-antenne (toebehoren 9) op de metalen plaat (toebehoren 0). De spraakschakelaar (uitsluitend DNX9240BT) en de microfoon installeren 1. Controleer de installatiepositie van de microfoon (toebehoren !) en de spraakschakelaar (toebehoren @). 2. Verwijder olie en ander vuil van het installatieoppervlak. 3. Installeer de microfoon en de spraakschakelaar. 4. Sluit de kabel aan op het toestel en zet deze op verschillende plaatsen vast met behulp van tape of iets dergelijks. Toebehoren! Toebehoren @ Toebehoren 9 Toebehoren 0 Bevestig de kabel met in de handel verkrijgbare tape. ¤ • In sommige typen auto's is de ontvangst van GPSsatellietsignalen niet mogelijk wanneer de antenne in de auto wordt geïnstalleerd. • De afstand tussen de GPS-antenne en de antennes van mobiele telefoons of andere zendantennes moet minimaal 30 cm bedragen. Het is mogelijk dat de GPSsatellietsignalen hinder ondervinden van deze apparaten. • GPS-antennes presteren minder goed wanneer u ze verft (metaalkleur). Verwijder de beschermlaag van de aan twee kanten klevende tape voor bevestiging op de plek die hierboven wordt getoond. Verplaats de microfoon in de richting van de chauffeur. ⁄ • Installeer de microfoon zo ver mogelijk van de mobiele telefoon. 40 | DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 40 09.2.10 2:33:35 PM Monitor/speler installeren en verwijderen De monitor/speler installeren Het toestel verwijderen 1. Verwijder het hardrubber frame volgens de uitbouwprocedure in het deel <Verwijderen van het hardrubber frame>. 2. Steek de twee uitbouwgereedschappen 5 zoals is afgebeeld diep in de uitsparingen. Toebehoren 5 Buig de lipjes van de bevestigingshuls met een schroevendraaier of dergelijke en bevestig op zijn plaats. 3. Breng het uitbouwgereedschap omlaag en trek het toestel half naar voren terwijl u naar het midden drukt. ⁄ • Ga voorzichtig te werk zodat u niet gewond kunt raken door de meeneempennen op het uitbouwgereedschap. Verwijderen van het hardrubber frame (schakelplaat) 1. Steek de meeneempennen van het uitbouwgereedschap in de uitsparingen 5 en verwijder de twee vergrendelingen aan de onderkant. Breng het frame omlaag en trek naar voren zoals u in de afbeelding ziet. ⁄ • Ga voorzichtig te werk zodat u niet gewond kunt raken door de meeneempennen op het uitbouwgereedschap. Toebehoren 5 Klem Vergrendeling 4. Trek het toestel met uw handen geheel naar voren en let op dat u het toestel niet laat vallen. ⁄ • Aan de bovenkant kan het frame op dezelfde manier worden verwijderd. 2. Nadat de onderkant is verwijderd, verwijdert u de twee plaatsen aan de bovenkant. Nederlands | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 41 41 09.2.10 2:33:35 PM Microfono Bluetooth (accessorio!) (vedere pagina 50) Interruttore del comando vocale (accessorio @) (solo DNX9240BT) (vedere a pagina 50) Ventola di raffreddamento Antenna GPS (accessorio 9) (solo DNX9240BT) (vedere a pagina 50) FUSIBILE (15 A) Accessorio 1 REVERSE REMO.CONT MUTE ANT. CONT P CONT Italiano | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 45 45 09.2.10 2:33:37 PM Collegamento degli accessori opzionali iPod (disponibile in commercio) KCA-iP301V (accessorio opzionale) Uscita visiva (gialla) iPod Uscita audio (nera) Terminale USB Dispositivo USB (disponibile in commercio) Sistema di navigazione (accessorio opzionale) (Solo DDX8024BT/ DDX8054BT) Sintonizzatore TV (accessorio opzionale) TV ANTENNA INPUT TO MONITOR UNIT Cavo di collegamento (in dotazione con il sintonizzatore TV) 48 | Cavo di collegamento (in dotazione con il sistema di navigazione) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 48 09.2.10 2:33:37 PM Installazione dell'involucro Per Volkswagen Per Toyota/Scion (solo DDX8054BT) 1. Collegare l'accessorio 8 all'unità. 1. Tagliare l'accessorio 6 come illustrato. Linea di taglio Accessorio 6 Accessorio 8 Per General Motors (solo DDX8054BT) 1. Tagliare l'accessorio 6 per adattarlo alla forma dell'apertura della consolle centrale. 2. Collegare l'accessorio 6 all'unità. 2. Piegare il biadesivo (accessorio 7) lungo la fessura e applicarlo all'accessorio 6 tagliato contro la costola centrale come illustrato Usare 2 pezzi dell'accessorio 7 per 1 accessorio 6 tagliato 3. Applicare l'accessorio 6 tagliato all'unità. Accessorio 7 Tagliarlo per adattarlo alla forma dell'apertura sul veicolo. Accessorio 6 Italiano | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 49 49 09.2.10 2:33:38 PM Accesorios 1 Procedimiento de instalación 0 ..........1 2 solamente DNX9240BT ..........1 ! ..........1 3 ..........1 @ ..........1 solamente DNX9240BT ..........1 4 1. Para prevenir cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Realice en forma adecuada las conexiones de cables de entrada y salida para cada unidad. 3. Conecte el cable en el mazo de cables. 4. Tome el conector B en el mazo de cables y conéctelo al conector de altavoz de su vehículo. 5. Tome el conector A en el aso de cables y conéctelo al conector de alimentación externa de su vehículo. 6. Conecte el mazo de cables a la unidad. 7. Instale la unidad en el automóvil. 8. Conecte nuevamente el terminal - de la batería. 9. Pulse el botón Reset. 10.Realice la configuración inicial. (Consulte el manual de instrucciones.) 2ADVERTENCIA ..........1 5 • Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del vehículo (tierra), puede provocar un cortocircuito, que a su vez puede iniciar un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. Recepción de señales GPS ..........2 6 solamente DDX8054BT ..........1 7 La primera vez que encienda DNX9240BT, deberá esperar mientras el sistema recibe las señales del satélite. Este proceso puede durar varios minutos. Asegúrese de que su vehículo se encuentre en el exterior en una zona abierta, alejado de edificios y árboles para una recepción más rápida. Una vez que el sistema haya recibido la señal del satélite por primera vez, la recibirá posteriormente de una forma más rápida. Acerca del panel frontal solamente DDX8054BT ..........1 8 ..........1 Al extraer el producto de la caja o instalarlo, puede que el panel frontal esté colocado con el ángulo mostrado en la (Fig. 1). Esto se debe a las características de un mecanismo con el que está equipado el producto. Si el programa activado cuando se enciende por primera vez el producto funciona correctamente, el panel frontal se colocará automáticamente en la posición (ángulo de ajuste inicial) mostrada en la (Fig. 2). 9 solamente DNX9240BT ..........1 52 | DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 52 09.2.10 2:33:38 PM Micrófono Bluetooth (accesorio !) (consulte la página 60) Interruptor de control de voz (accesorio @) (sólo DNX9240BT) (consulte la página 60) Ventilador de refrigeración Antena GPS (accesorio 9) (sólo DNX9240BT) (consulte la página 60) FUSIBLE (15A) Accesorio 1 REVERSE REMO.CONT MUTE ANT. CONT P CONT Español | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 55 55 09.2.10 2:33:39 PM Conexión de los cables a los terminales Guía de función del conector Números de patillas para conectores ISO Conector de alimentación externa A–4 A-5 Color de cable Funciones A-6 A-7 A-8 Naranja/Blanco Rojo Negro Conector de altavoz B–1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Amarillo Azul/Blanco Púrpura Púrpura/Negro Gris Gris/Negro Blanco Blanco/Negro Verde Verde/Negro Batería Control de alimentación Atenuador Encendido (CCA) Conexión a tierra (masa) Derecho trasero (+) Derecho trasero (–) Derecho delantero (+) Derecho delantero (–) Izquierdo delantero (+) Izquierdo delantero (–) Izquierdo trasero (+) Izquierdo trasero (–) 2ADVERTENCIA Conexión del conector ISO La disposición de las patillas de los conectores ISO depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de cables se describe más abajo en 1. Si las patillas del conector ISO están dispuestas tal como se describe en 2, efectúe la conexión de la manera indicada en la figura. Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en 2, a continuación, para instalar la unidad en vehículos Volkswagen, etc. 1 (Ajuste predeterminado) La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está conectada al encendido y la patilla A-4 (amarilla) está conectada a la fuente de alimentación constante. Cable del encendido (Rojo) Unidad Cable de la batería (Amarillo) Patilla A–7 (Roja) Vehículo Patilla A–4 (Amarillo) 2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está conectada a la fuente de alimentación constante y la patilla A-4 (amarilla) está conectada al encendido. Cable del encendido (Rojo) Unidad Cable de la batería (Amarillo) 56 | Patilla A–7 (Roja) Vehículo Patilla A–4 (Amarillo) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 56 09.2.10 2:33:40 PM Conexión del sistema iPod (disponible en el comercio) Terminal USB iPod Dispositivo USB (disponible en el comercio) Entrada de audio (iPod/entrada de AV 3 conmutables) Toma mini tipo estéreo sin resistencia (3,5φ) Entrada de vídeo (iPod/entrada de AV 3 conmutables) Toma mini sin resistencia (3,5φ) AV OUT Salida Audio/Visual • Salida visual (Amarilla) • Salida izquierda de audio (Blanca) • Salida derecha de audio (Roja) AV IN1 Accesorio 4 Entrada Audio/Visual • Entrada visual (Amarilla) • Entrada izquierda de audio (Blanca) • Entrada derecha de audio (Roja) AV IN 2 Accesorio 3 Entrada Audio/Visual • Entrada visual (Amarilla) • Entrada izquierda de audio (Blanca) • Entrada derecha de audio (Roja) A la caja de relés CENTER RELAY 2 RELAY 1 SUB WOOFER REAR FRONT REAR VIEW CAMERA Accesorio 2 Entrada de la cámara de visión trasera • Entrada visual (Amarilla) Salida previa delantera • Salida izquierda de audio (Blanca) • Salida derecha de audio (Roja) Salida previa trasera • Salida izquierda de audio (Blanca) • Salida derecha de audio (Roja) Salida previa del subwoofer • Salida izquierda de audio (Blanca) • Salida derecha de audio (Roja) Salida previa central Español | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 57 57 09.2.10 2:33:40 PM Conexión de accesorios opcionales iPod (disponible en el comercio) KCA-iP301V (Accesorio opcional) Salida visual (Amarillo) iPod Salida de audio (Negro) Terminal USB Dispositivo USB (disponible en el comercio) Sistema de navegación (Accesorio opcional) (sólo DDX8024BT/DDX8054BT) Sintonizador TV (Accesorio opcional) TV ANTENNA INPUT TO MONITOR UNIT Cable de conexión (Incluido con el sintonizador TV) 58 | Cable de conexión (Incluido con el sistema de navegación) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 58 09.2.10 2:33:40 PM Acessórios 1 Procedimentos de Instalação 0 ..........1 2 Apenas DNX9240BT ..........1 ! ..........1 3 ..........1 @ ..........1 Apenas DNX9240BT 1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o terminal - da bateria. 2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada aparelho. 3. Ligue o fio à cablagem. 4. Ligue o conector B da cablagem ao conector do altifalante do seu veículo. 5. Ligue o conector A da cablagem ao conector de energia externa do seu veículo. 6. Ligue o conector da cablagem à unidade. 7. Instale o aparelho no seu carro. 8. Ligue o terminal - da bateria. 9. Pressione o botão de reiniciar. 10.Efectue a configuração inicial. (Consulte o Manual de instruções.) ..........1 2ADVERTÊNCIA 4 ..........1 5 • Se ligar o fio da ignição (vermelho) e o fio da bateria (amarelo) no chassis do automóvel (terra), pode causar um curto-circuito que, por sua vez, pode resultar em incêndio. Ligue sempre estes cabos à alimentação que passar pela caixa de fusíveis. Adquirir sinais GPS ..........2 6 Apenas DDX8054BT Na primeira vez que ligar o DNX9240BT pela primeira vez, tem que esperar enquanto o sistema adquire os sinais de satélite. Este processo poderá levar vários minutos. Certifique-se que o veículo está no exterior, numa área aberta, longe de edifícios altos e árvores altas para que a aquisição seja mais rápida. Depois do sistema adquirir os sinais de satélite pela primeira vez, irá adquiri-los cada vez mais rapidamente nas vezes seguintes. ..........1 Sobre o painel frontal 7 Apenas DDX8054BT ..........1 8 Ao retirar o produto da caixa ou quando o instalar, o painel frontal pode estar posicionado no ângulo mostrado na (Fig. 1). Isto deve-se às características de um mecanismo que está instalado no produto. Se o programa que é activado quando se liga o produto pela primeira vez funcionar correctamente, o painel frontal move-se automaticamente para a posição (ângulo de configuração inicial) mostrada na (Fig. 2). ..........1 9 Apenas DNX9240BT ..........1 62 | (Fig. 1) (Fig. 2) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 62 09.2.10 2:33:41 PM Microfone Bluetooth (Acessório !) (consulte a página 70) Interruptor do controlo de voz (Acessório @) (Apenas DNX9240BT) (consulte a página 70) Ventoinha de refrigeração Antena GPS (Acessório 9) (Apenas DNX9240BT) (consulte a página 70) FUSÍVEL ( 15A ) Acessório 1 REVERSE REMO.CONT MUTE ANT. CONT P CONT Português | B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 65 65 09.2.10 2:33:42 PM Ligar os cabos aos terminais Guia da Função do Conector Números dos pinos para os conectores ISO Conector de Alimentação Externa A-4 A-5 Cor dos cabos A-6 A-7 A-8 Conector do altifalante B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Laranja/branco Vermelho Preto Amarelo Azul/branco Roxo Roxo/preto Cinzento Cinza/preto Branco Branco/preto Verde Verde/preto Funções Bateria Controlo de alimentação Atenuador Ignição (ACC) Conexão terra (massa) Traseiro direito (+) Traseiro direito (–) Dianteiro direito (+) Dianteiro direito (–) Dianteiro esquerdo (+) Dianteiro esquerdo (–) Traseiro esquerdo (+) Traseiro esquerdo (–) 2ADVERTÊNCIA Conexão do conector ISO A disposição dos pinos nos conectores ISO depende do tipo do veículo. Certifique-se que fez as conexões correctamente para evitar danos ao aparelho. A conexão pré-definida da cablagem está descrita em 1 abaixo. Se os pinos do conector ISO forem definidos conforme descrito em 2, faça a ligação conforme ilustrado. Assegure-se que torna a ligar o cabo conforme indicado em 2 abaixo para instalar esta unidade em automóveis Volkswagen, etc. 1 (Definição predefinida) O pino A-7 (vermelho) do conector ISO do veículo é ligado à ignição, e o pino A-4 (amarelo) é ligado à fonte de energia constante. Cabo de ignição (vermelho) Aparelho Cabo de bateria (amarelo) Pino A–7 (vermelho) Veículo Pino A–4 (amarelo) 2 O pino A-7 (vermelho) do conector ISO do veículo é ligado à fonte constante de energia, e o pino A-4 (amarelo) é ligado à ignição. Cabo de ignição (vermelho) Aparelho Cabo de bateria (amarelo) 66 | Pino A–7 (vermelho) Veículo Pino A–4 (amarelo) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 66 09.2.10 2:33:42 PM Ligação de acessório opcional iPod (disponível no mercado) KCA-iP301V (Acessório opcional) Saída visual (amarelo) iPod Saída áudio (preto) Terminal USB Dispositivo USB (disponível no mercado) Sistema de navegação (Acessório opcional) (apenas DDX8024BT/DDX8054BT) Sintonizador de TV (Acessório opcional) TV ANTENNA INPUT TO MONITOR UNIT Cabo de ligação (incluído no sintonizador da TV) 68 | Cabo de ligação (Incluído no sistema de navegação) DNX9240BT/DDX8024BT/DDX8054BT B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 68 09.2.10 2:33:43 PM B54-4724-00̲00̲E̲7langs.indb 72 09.2.10 2:33:44 PM
1 / 1

Kenwood DDX8024BT de handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor