BLACK+DECKER BHPC132 Handleiding

Type
Handleiding
www.blackanddecker.eu
BHPC130
BHPC132
1
2a
33
2
3
B
34
C
A
2a 2b
2c
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo shorty
alkaline grime lifter has been designed for cleaning purposes.
This appliance is intended for household use only.
Read all of this manual carefully
before operating the appliance.
+
Plus: Positive polarity
-
Minus: Negative polarity
Safety instructions
@
Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not use the appliance with amonia
or bleach.
u This appliance can be used by
children aged from 8 years and above.
Also persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
1
D
4
ENGLISH
(Original instructions)
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for dam-
aged or defective parts.
Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that
may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions
After use
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
u If the appliance is to be stored unused
for a long period, the batteries should
be removed.
u Children should not have access to
stored appliances.
Residual risks
u Non-rechargeable batteries are not to
be recharged;
u Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity;
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
u Exhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
u The supply terminals are not to be
short-circuited.
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementa-
tion of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
“Protecting the environment”.
u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries Carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property.
In case of skin contact, immediately rinse
with water.
If redness, pain or irritation occurs seek
medical attention. In case of eye contact,
rinse immediately with clean water and
seek medical attention.
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with the
date code.
Read all of this manual carefully before
using the appliance
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off power switch
2a. Rotating brush head
2b . Rotating scrubbing head
2c. Rotating polishing head
3. Battery access
Switching on and off (Fig. D)
u To turn the scrubbing brush on, press the on/off power
switch (1).
u To turn the scrubbing brush off, press the on/off power
switch (1) again.
Hints for optimum use
The appliance can be used with a variety of cleaning agents,
including sprays, foams, rub-on gels and liquid detergents.
Always read the manufacturer’ instructions on the cleaning
agent you us. Do not use the appliance with abrasive cleaning
agents.
Do not use with Bleach or ammonia based cleaning products.
Warning! Wear gloves and eye protection when using aggres-
sive chemical cleaners.
u If you are unsure about using this appliance on a particu-
lar surface, test it rst on a small inconspicuous patch.
Warning! Unit should only be used at a max depth of 20cm
for up to 30 mins at a max temp of 30ºC.
Accessories
The BHPC130 is supplied with a brush and scrubbing head,
the BHPC132 is supplied with a brush and polishing head, as
pictured. Other accessories are also available. Please contact
your BLACK+DECKER supplier or visit www.blackanddecker.
co.uk.
Cleaning
u Move the appliance in a circular pattern. Do not hold the
appliance in one spot for too long.
Maintenance
Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of main-
tenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on cordless
appliances:
u Removet the batteries.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Z
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recov-
ered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical Data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Voltage V
dc
6
Battery AA Alkaline x 4
Weight (bare unit with batteries) Kg 0.32
Weight (with brush & batteries) Kg 0.35
Weight (with brush, sponge & batteries) Kg 0.36
Class III
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised re-
pair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
6
ENGLISH
(Original instructions)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 Turbo Shorty
Schmutzentferner mit Alkalibatterien wurde für Reinigungsar-
beiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung voll-
ständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
+
Plus: Positive Polarität
-
Minus: Negative Polarität
Sicherheitshinweise
@
Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten oder
entzündlichen Materialien.
u Verwenden Sie das Gerät nicht mit
Ammoniak oder Bleichmittel.
u Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und darüber verwendet
werden. Es darf auch von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend-
ung auf beschädigte oder defekte Teile.
Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die Funktion
beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.
7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort
auf.
u Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, sollten die Batterien
entfernt werden.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Restrisiken
u Nicht wiederauadbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden.
u Verschiedene Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
gemischt werden
u Batterien sind mit der korrekten
Polarität einzusetzen;
u Wiederauadbare Batterien sind vor
dem Auaden aus dem Gerät zu
entfernen.
u Entladene Batterien sind aus dem
Gerät zu entfernen und sicher zu
entsorgen.
u Die Versorgungsanschlüsse sind nicht
kurzgeschlossen
.
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die
möglicherweise nicht in den Sicherheit-
swarnungen genannt werden. Diese
Risiken bestehen beispielsweise bei
Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften und
der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisik-
en. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
u Der längere Gebrauch eines Geräts
kann Verletzungen zur Folge haben.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u Schwerhörigkeit.
u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
u Beachten Sie bei der Entsorgung von
Batterien und Akkus die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“.
u Unter extremen Bedingungen können
Akkus undicht werden. Wenn Sie
feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese
vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermei-
den Sie Hautkontakt.
u Beachten Sie nach Haut- oder Augen-
kontakt die folgenden Hinweise.
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Warnung! Batteriesäure kann Sach- oder
Personenschäden verursachen. Spülen
Sie die Säure bei Hautkontakt sofort mit
Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn sich auf der Haut Rötungen, Rei-
zungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt
sofort mit sauberem Wasser aus, und
suchen Sie einen Arzt auf.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät benden sich folgende Warnsymbole inkl. Datums-
code.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2a. Rotierender Bürstenkopf
2b . Rotierender Waschkopf
2c. Rotierender Polierkopf
3. Batteriefachzugang
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
u Um die Waschbürste einzuschalten, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter (1).
u Um die Waschbürste auszuschalten, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (1) erneut.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Das Gerät kann mit einer Vielzahl von Reinigungsmitteln ver-
wendet werden, einschließlich Sprays, Schäumen, Waschgels
und üssigen Reinigungsmitteln
Lesen Sie stets die Herstelleranweisungen des Reinigung-
smittels, das Sie einsetzen. Verwenden Sie das Gerät nicht
mit abrasiven Reinigungsmitteln.
Verwenden Sie keine Bleichmittel oder auf Ammoniak basier-
ende Reinigungsmittel.
Warnung! Tragen Sie Handschuhe und Augenschutz, wenn
Sie aggressive chemische Reiniger verwenden.
u Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie dieses Gerät auf einer
bestimmten Oberäche verwenden können, testen Sie es
zuerst auf einer kleinen, unauffälligen Fläche.
Warnung! Das Gerät sollte nur in einer max. Tiefe von 20 cm
für bis zu 30 Min. bei einer max. Temp. von 30 °C verwendet
werden.
Zubehör
Das Modell BHPC130 ist mit einem Bürsten- und einem
Scheuerkopf ausgestattet, das Modell BHPC132 ist mit einem
Bürsten- und einem Polierkopf ausgestattet, siehe Abbildung.
Zudem ist weiteres Zubehör erhältlich. Bitte wenden Sie sich
an Ihren BLACK+DECKER Lieferanten oder besuchen Sie
www.blackanddecker.co.uk.
Reinigung
u Bewegen Sie das Gerät in einem kreisförmigen Muster.
Halten Sie das Gerät nicht zu lange an einer Stelle.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt.
Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von
der richtigen Pege des Gerätes und seiner regelmäßigen
Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten ohne Netzkabel:
u Entnehmen Sie die Batterien.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spannung V
DC
6
Akku AA Alkali x 4
Gewicht(reines Gerät ohne Batterien) kg
0.32
Gewicht (mit Bürste und Batterien) kg
0.35
Gewicht (mit Bürste, Schwamm und
Batterien)
kg
0.36
Klasse III
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
9
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
(Traduction des instructions
originales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre nettoyeur turbo à piles alcalines BLACK+DECKER
BHPC130, BHPC132 a été conçu pour les opérations de
nettoyage. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel dans
son intégralité.
+
Plus: Polarité positive
-
Minus: Polarité négative
Consignes de sécurité
@
Avertissement ! Lisez tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité.
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer
nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale
Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker-Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Le non-respect des avertissements
et des instructions listés ci-
dessous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou de
graves blessures.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
l’appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’un équipement ou l’utilisation
de cet appareil à d’autres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’utilisation peut présenter un risque
de blessures.
u Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou une quelconque
matière inammable.
u N’utilisez pas l’appareil avec de
l’ammoniaque ou de l’eau de Javel.
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales décientes
ou qui manquent d’expérience et
de connaissances à condition qu’ils
soient supervisés ou qu’ils aient été
formés sur la façon sûre d’utiliser
l’appareil et qu’ils aient conscience
des risques potentiels. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans
surveillance.
10
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
Vérication et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vériez qu’au-
cune de ses pièces n’est endommagée
ou défectueuse.
Contrôlez l’absence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés et de toutes
autres anomalies susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si l’une de
ses pièces est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles indiquées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires
Après utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sec.
u Si l’appareil doit être stocké inutilisé
pendant une longue période, les piles
doivent être enlevées
u Rangez les appareils hors de portée
des enfants.
Risques résiduels
u Les piles non rechargeables ne
doivent pas être rechargées;
u Différents types de piles ou batteries
neuves et usagées ne doivent pas être
mélangées;
u Les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte;
u Les piles rechargeables doivent être
retirées de l’appareil avant d’être
chargées;
u Les piles épuisées doivent être
retirées de l’appareil et disposées en
toute sécurité.
u Les terminaux d’alimentation ne
doivent pas être court-circuités.
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertisse-
ments sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil. Ces risques peuvent être
provoqués par une utilisation incorrecte,
prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécu-
rité pertinentes et la mise en œuvre de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités.
Ils comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
les pièces mobiles/en rotation.
u Les blessures dues au changement de
pièces, de lame ou d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsque vous
utilisez un outil quel qu’il soit pendant
de longues périodes, assurez-vous de
faire des pauses régulières.
u Troubles de l’ouïe.
u Risques pour la santé dus à
l’inhalation de poussières produites
pendant l’utilisation de l’outil
(exemple : travail avec du bois, surtout
le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
u Pour la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions mentionnées
11
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
à la section “Protection de
l’environnement”.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
Avertissement ! Le liquide de batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels. En cas de contact
avec la peau, rincez immédiatement à
l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou
une irritation se produisent, consultez un
médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un
médecin.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les symboles qui suivent gurent sur l’appareil avec le code
date.
Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2a. Tête de brosse rotative
2b . Tête de récurage rotative
2c. Tête de polissage rotative
3. Trappe d‘accès aux piles
Allumage et extinction (Fig. D)
u Pour mettre la brosse à récurer en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
u Pour éteindre la brosse à récurer, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
Conseils pour une utilisation optimale
L’appareil peut être utilisé avec de nombreux produits de net-
toyage, notamment en spray, en mousse, en gel et liquides.
Lisez toujours les consignes de fabricant du produit de
nettoyage que vous utilisez. N’utilisez pas l’appareil avec des
produits abrasifs.
Ne l’utilisez pas avec des produits à base d’eau de Javel ou
d’ammoniaque.
Avertissement ! Portez des gants et une protection oculaire
lorsque vous utilisez des produits chimiques agressifs.
u Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir utiliser l’appareil sur une
surface particulière, faites un test sur une petite zone non
visible.
Avertissement ! L’appareil ne doit être utilisé qu’à une pro-
fondeur maxi de 20 cm pendant 30 min et à une température
maxi de 30°C.
Accessoires
Le modèle BHPC130 est livré avec une brosse et une tête à
récurer, le modèle BHPC132 est livré avec une brosse et une
tête de polissage, comme illustré. D’autres accessoires sont
également disponibles. Veuillez contacter votre fournisseur
BLACK+DECKER ou visiter la page www.blackanddecker.
co.uk.
Nettoyage
u Déplacez l’appareil en mouvements circulaires. Ne laissez
pas l’appareil au même endroit trop longtemps.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans l a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de
son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
les appareils sans l :
u Retirez les piles.
u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon
humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base
de solvants.
Protection de l’environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières. Veillez à recycler les produits électriques
et les piles et batteries conformément aux dispositions locales
en vigueur. Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
12
(Traduction des instructions
originales)
FRANÇAIS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
La Spazzola turbo corta per eliminazione impurità con batteria
alcalina BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 è progettata
per scopi di pulizia. Questo apparecchio è concepito esclusi-
vamente per uso domestico.
Leggere attentamente il pre-
sente manuale prima di usare
l’apparecchio.
+
Plus: Polarità positiva
-
Minus: Polarità negativa
Istruzioni di sicurezza
@
Avvertenza! Leggere
attentamente tutte le avvertenze
e le istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle
avvertenze e istruzioni elencate
di seguito potrebbe dar luogo
a scosse elettriche, incendi e/o
infortuni gravi.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo apparecchio
viene utilizzato con accessori o per
impieghi diversi da quelli raccomandati
nel presente manuale, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
future consultazioni.
Utilizzo dell’apparecchio
u Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u Non utilizzare l’apparecchio con
ammoniaca o candeggina.
Caractéristiques techniques
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tension V
cc
6
Batterie 4 piles alcalines AA
Poids (appareil nu avec les piles) Kg 0.32
Poids (avec brosse et piles) Kg 0.35
Poids (avec brosse, éponge et piles) Kg 0.36
Classe III
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice.
Cette garantie est valable au sein des territoires des États
membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone
européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker et
vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au répa-
rateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans
de Black & Decker ainsi que l’adresse du réparateur agréé le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk
pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
13
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Questo apparecchio può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
possiedano la dovuta esperienza
o conoscenza, sempre che siano
supervisionati o opportunamente
istruiti sull’uso sicuro e comprendano
i pericoli inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Gli
interventi di pulizia e di manutenzione
da parte dell’utilizzatore non devono
essere eseguiti da bambini senza
supervisione.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’impiego, controllare che
l’apparecchio non sia danneggiato e non
presenti parti difettose.
Controllare che non siano presenti
parti rotte, interruttori danneggiati o altre
condizioni che potrebbero incidere sul
suo funzionamento.
u Non usare l’apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Fare riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
riparatore autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire
alcuna parte, ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Dopo l’uso
u Quando non viene usato,
l’apparecchio deve essere conservato
in un luogo asciutto.
u Se l’apparecchio deve essere
immagazzinato inutilizzato per un
lungo periodo, le batterie devono
essere rimosse.
u L’apparecchio non devono essere
riposto alla portata dei bambini.
Rischi residui
u Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate;
u Non devono essere miscelati diversi
tipi di batterie o nuove batterie usate;
u Le batterie devono essere inserite con
la corretta polarità;
u Le batterie ricaricabili devono essere
rimosse dall’apparecchio prima di
essere caricate;
u Le batterie esaurite devono essere
rimosse dall’apparecchio e smaltite in
modo sicuro.
u I morsetti di alimentazione non devono
essere cortocircuiti.
L’utilizzo dell’apparecchio può compor-
tare rischi residui non necessariamente
riportati nelle presenti avvertenze di
sicurezza. Tali rischi possono sorgere a
seguito di un uso prolungato o improprio,
ecc.
Malgrado il rispetto delle norme di
sicurezza pertinenti e l’implementazione
di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Sono
inclusi:
u lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento;
u lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori;
14
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u lesioni causate dall’impiego prolungato
di un apparecchio (quando si utilizza
qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause);
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’apparecchio (ad
esempio quando si lavora con il legno,
in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF).
u Quando si smaltiscono le batterie,
seguire le istruzioni riportate al capitolo
“Protezione dell’ambiente”.
u In condizioni estreme, si potrebbe
vericare la perdita di liquido dalle bat-
terie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione
con uno straccio. Evitare il contatto
con l’epidermide.
u In caso di contatto con l’epidermide o
gli occhi, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
Avvertenza! Il liquido delle batterie può
causare lesioni a persone o danni alle
cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua.
In caso di rossore, dolore o irritazione,
rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quarli immediatamente con acqua pulita
e consultare un medico.
Etichette sull’apparecchio
Sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli, assieme al
codice data.
Leggere attentamente il presente manuale
prima di usare l’elettrodomestico.
Caratteristiche
Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2a. Testa rotante spazzola
2b. Testa rotante con pad abrasivo
2c. Testa lucidante rotante
3. Vano batterie
Accensione e spegnimento della spazzola
(Fig. D)
u Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di
accensione (1).
u Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di
accensione/spegnimento (1).
Consigli per un utilizzo ottimale
L’apparecchio può essere usato con vari tipi di prodotti per la
pulizia, tra cui detergenti in spray, schiuma, gel e liquidi.
Leggere sempre le istruzioni del produttore del prodotto
detergente utilizzato. Non utilizzare l’apparecchio con prodotti
per la pulizia abrasivi.
Non usare con detergenti a base di candeggina o ammoniaca.
Avvertenza! Quando si utilizzano prodotti per la pulizia chim-
ici aggressivi indossare guanti e un dispositivo di protezione
per gli occhi.
u In caso di incertezza in merito all’uso di questo appar-
ecchio su una particolare supercie provare prima in un
punto che non dia nell’occhio.
Avvertenza! L’unità deve essere usata a una profondità
massima di 20 cm per un tempo massimo di 30 minuti a una
temperatura massima di 30 °C.
Accessori
Il modello BHPC130 è fornito con una spazzola e testa pu-
lente, il modello BHPC132 è fornito con una spazzola e testa
lucidante, come nell’immagine. Sono anche disponibili altri
accessori. Contattare il proprio fornitore BLACK+DECKER
oppure visitare il sito www.blackanddecker.co.uk.
Pulizia
u Muovere l’apparecchio compiendo un movimento circo-
lare. Non mantenere troppo a lungo l’apparecchio fermo in
un punto.
Manutenzione
Questo elettrodomestico BLACK+DECKER cordless è stato
progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di qualsiasi operazione di manutenzione
sugli apparecchi senza lo, svolgere le operazioni descritte
di seguito.
15
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Bedoeld gebruik
De BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 Turbo Shorty
alkaline Grime Lifter is ontworpen voor schoonmaakdoelein-
den. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Lees deze handleiding aan-
dachtig geheel door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
+
Plus: Positieve polariteit
-
Minus: Negatieve polariteit
Veiligheidsinstructies
@
Waarschuwing! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies. Wanneer de
volgende waarschuwingen en
voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
u In deze handleiding wordt het bedoeld
gebruik beschreven. Het gebruik van
accessoires of hulpstukken of de
uitvoering van handelingen anders
dan in deze gebruikershandleiding
worden aanbevolen, kan een risico
van persoonlijk letsel geven.
u Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze altijd nog eens kunt
raadplegen.
Het apparaat gebruiken
u Gebruik het apparaat nooit voor
het opzuigen van vloeistoffen of
materialen die vlam kunnen vatten.
u Rimuovere le batterie.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con-
trassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
Essi contengono materiali che possono essere recuperati o
riciclati riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni
locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com
Dati Tecnici
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tensione V
cc
6
Batteria AA alcalina x 4
Peso (corpo dell’unità con batterie) kg 0.32
Peso (unità con spazzola e batterie) kg 0.35
Peso (unità con spazzola, spugna e
batterie)
kg 0.36
Classe III
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato. I termini e condizioni
della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede del centro
di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su
Internet all’indirizzo www.2helpU.com oppure contattando
l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo
manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
16
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
u Gebruik het apparaat niet met
ammoniak of bleekmiddel.
u Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen in de leeftijd van 8 jaar
en hoger. Ook door personen die
lichamelijk of geestelijk minder valide
zijn of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, mits zij onder
toezicht staan of instructies krijgen
voor een veilige manier van gebruiken
van het apparaat en inzicht hebben
in de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
het gereedschap schoonmaken of
onderhouden.
Inspectie en reparaties
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en defecten.
Controleer de machine op gebroken on-
derdelen, schade aan de schakelaars en
andere omstandigheden die de werking
ervan kunnen beïnvloeden.
u Werk niet met het apparaat als een
onderdeel beschadigd is of defect.
u Laat beschadigde of defecte
onderdelen door een van onze
servicecentra repareren of vervangen.
u Probeer nooit andere onderdelen te
verwijderen of te vervangen dan in
deze handleiding zijn vermeld.
Aanvullende Veiligheidsinstruc-
ties
Na gebruik
u Bewaar het apparaat na gebruik op
een droge plaats.
u Als het apparaat langere tijd niet meer
gebruikt moet worden, moeten de
batterijen verwijderd worden.
u Berg apparaten op buiten bereik van
kinderen.
Overige risico’s
u Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen;
u Verschillende typen batterijen of
nieuwe en gebruikte batterijen mogen
niet gemengd worden;
u Batterijen moeten met de juiste
polariteit ingevoegd worden;
u Oplaadbare batterijen moeten uit het
apparaat worden verwijderd voordat u
ze opladen;
u Uitgeputte batterijen moeten uit het
apparaat verwijderd worden en op een
veilige manier worden geplaatst.
u De toevoerterminals mogen niet
kortgesloten zijn.
Er kunnen zich bij het gebruik van dit
gereedschap nog meer risico’s voor-
doen, die mogelijk niet in de bijgesloten
veiligheidswaarschuwingen worden
beschreven. Deze risico’s kunnen zich
voordoen door onoordeelkundig gebruik,
langdurig gebruik, enz.
Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften
in acht worden genomen en de veilig-
heidsvoorzieningen worden gebruikt,
17
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
kunnen bepaalde risico’s niet worden
uitgesloten. Dit zijn onder meer:
u Verwondingen die worden veroorzaakt
door het aanraken van draaiende of
bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt
bij het vervangen van onderdelen,
bladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt
door langdurig gebruik van het
gereedschap. Wanneer u langere
periodes met de machine werkt, kunt
u het beste regelmatig een pauze
nemen.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico’s als gevolg van
het inademen van stof dat door
gebruik van het gereedschap wordt
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het
werken met hout, met name eiken,
beuken en MDF).
u Gooi lege accu’s weg volgens de
instructies in het gedeelte “Het milieu
beschermen”.
u Onder extreme omstandigheden kan
lekkage van batterijen optreden. Veeg,
wanneer u merkt dat de accu nat of
vochtig is, de vloeistof voorzichtig af
met een doek. Vermijd huidcontact.
u Volg in het geval van huid- of oogcon-
tact de onderstaande instructies.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan
lichamelijk letsel en materiële schade
veroorzaken. Bij huidcontact moet u
de vloeistof direct afspoelen met wa-
ter. Raadpleeg uw huisarts als er rode
vlekken ontstaan of bij een pijnlijke of
geïrriteerde huid.
Bij oogcontact moet u de vloeistof direct
uitspoelen met water en uw huisarts
raadplegen.
Labels op het apparaat
Naast de datumcode worden op het apparaat de volgende
pictogrammen afgebeeld.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat
u het apparaat in gebruik neemt
Functies
Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de volgen-
de functies.
1. Aan/uit-schakelaar
2a. Roterende borstelkop
2b . Roterende schrobkop
2c. Rotaterende polijstkop
3. Toegang tot batterijen
In- en uitschakelen (Afb. D)
u Schakel de schrobborstel in door op de aan/uit-schakelaar
(1) te drukken.
u Schakel de schrobborstel uit door weer op de aan/
uit-schakelaar (1) te drukken.
Tips voor optimaal gebruik
Het apparaat kan met uiteenlopende reinigingsmiddelen
worden gebruikt, inclusief sprays, schuimende middelen, gels
die moeten worden opgebracht en vloeibare schoonmaak-
middelen.
Lees altijd de instructies van de fabrikant over het reinig-
ingsmiddel dat u gebruikt. Gebruik het apparaat niet met
schurende reinigingsmiddelen.
Gebruik geen schoonmaakproducten met bleekmiddel of
ammoniak.
Waarschuwing! Draag handschoenen en oogbescherming
wanneer u agressieve chemische reinigers gebruikt.
u Als u niet zeker weet of u het apparaat op een bepaald
oppervlak kunt gebruiken, test het dan eerst uit op een
onopvallend plekje.
Waarschuwing! De unit mag op een maximale diepte van
20 cm tot 30 min. bij een maximale temperatuur van 30º C
worden gebruikt.
Accessoires
Il modello BHPC130 è fornito con una spazzola e testa pu-
lente, il modello BHPC132 è fornito con una spazzola e testa
lucidante, come nell’immagine. Sono anche disponibili altri
accessori. Neem contact met de BLACK+DECKER-leveranci-
er of ga naar www.blackanddecker.co.uk.
18
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Reiniging
u Beweeg het apparaat in een cirkelvormig patroon. Houd
het apparaat niet te lang op één plek.
Onderhoud
Uw snoerloze BLACK+DECKER-apparaat is ontworpen om
gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt
af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig
schoonmaken.
Waarschuwing! Ga altijd als volgt te werk voor u onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden aan het snoerloze
apparaat uitvoert:
u Neem de batterijen uit.
u Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een
vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaak-
middel of een schoonmaakmiddel op basis van een
oplosmiddel.
Het milieu beschermen
Z
Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s
waarop dit symbool is aangebracht, mogen niet bij
het normale huishoudafval worden weggegooid.
Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar
grondstoffen afnemen.
Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter plaat-
se geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op
www.2helpU.com
Technische gegevens
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spanning V
dc
6
Accu AA Alkaline x 4
Gewicht (kale unit met batterijen) kg 0.32
Gewicht (met borstel & batterijen) kg 0.35
Gewicht (met borstel, spons &
batterijen)
kg 0.36
Klasse III
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw
wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig
op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeen-
stemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black &
Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El limpiador turbo alcalino pequeño BHPC130, BHPC132
de BLACK+DECKER ha sido diseñado para aplicaciones de
limpieza. Este aparato ha sido concebido únicamente para
uso doméstico.
Lea todo el manual detenid-
amente antes de utilizar el
aparato.
+
Plus: Polaridad positiva
-
Minus: Polaridad negativa
Instrucciones de seguridad
@
Advertencia. Lea todas las
advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. En caso
de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur.
Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van
Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautor-
iseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op
internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met
het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in
deze handleiding wordt vermeld.
Ga naar onze website www.blackanddecker.co.uk, registreer
uw nieuwe product van Black & Decker en ontvang informatie
over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
19
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite al servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las
piezas dañadas o defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir
ninguna pieza que no esté
especicada en este manual.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales
Después de la utilización
u Cuando no lo utilice, guarde el aparato
en un lugar seco.
u Si el aparato va a ser almacenado
inutilizado durante un largo periodo,
las baterías deben ser removidas.
u Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Riesgos residuales
u Non-rechargeable batteries are not to
be recharged;
u Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity;
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
u Exhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
u The supply terminals are not to be
short-circuited.
u En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
a las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
u No utilice el aparato para recoger
ningún líquido ni material inamable.
u No use el aparato con amoníaco ni
lejía.
u Este aparato puede ser usado por
niños que tengan 8 años de edad
o más. Todas las personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan
de experiencia y conocimientos, si
están supervisadas o han recibido
formación sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los peligros que
entraña su uso. Los niños no deben
jugar con el aparato. Ningún niño
deberá realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, salvo que lo hagan
bajo supervisión.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas ni
defectuosas.
Compruebe que no haya piezas rotas,
que los interruptores no estén dañados
y que no existan otros defectos que
20
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, demasia-
do prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, hoja o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una
herramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo
demasiado prolongados, asegúrese de
realizar pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
u Cuando vaya a desechar la batería,
siga las instrucciones facilitadas en
la sección “Protección del medio
ambiente”.
u Es posible que se produzcan fugas en
las baterías en condiciones extremas.
Si nota que se producen fugas en las
baterías, limpie con cuidado el líquido
con un paño. Evite el contacto con la
piel.
u En caso de que se produzca contacto
con la piel o los ojos, siga las instruc-
ciones facilitadas a continuación.
Advertencia. El líquido de la batería
puede provocar lesiones o daños mate-
riales. En caso de contacto con la piel,
lave la zona afectada con agua inmed-
iatamente. Si se produce enrojecimiento,
dolor o irritación, solicite atención méd-
ica. En caso de contacto con los ojos,
lave la zona inmediatamente con agua
limpia y solicite atención médica.
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en el aparato aparecen los
siguientes símbolos.
Lea todo el manual detenidamente antes de
utilizar el aparato.
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac-
terísticas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2a. Cabeza del cepillo giratorio
2b . Cabeza de fregar giratoria
2c. Cabezal pulidor giratorio
3. Acceso a la batería
Encendido y apagado (Fig. D)
u Para encender el cepillo de fregar, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
u Para apagar el cepillo de fregar, vuelva a pulsar el inter-
ruptor de encendido/apagado (1).
Consejos para un uso óptimo
El aparato puede usarse con una variedad de productos
de limpieza tales como esprays, espumas, geles de frotar y
detergentes líquidos.
Lea siempre las instrucciones del fabricante del producto de
limpieza que va a usar. No use el aparato con productos de
limpieza abrasivos.
No use productos de limpieza a base de amoníaco o lejía.
Advertencia. Use guantes y protección ocular cuando manip-
ule limpiadores que contengan productos químicos agresivos.
u Si no está seguro sobre el uso de este aparato sobre una
determinada supercie, primero haga una prueba sobre
una pequeña parte poco visible.
21
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Advertencia. La unidad debe usarse solo a una profundidad
máxima de 20 cm, durante hasta 30 minutos y a una temper-
atura máxima de 30 ºC.
Accesorios
El BHPC130 se suministra con un cabezal con cepillo de
fregar, el BHPC132 se suministra con un cabezal con cepillo
pulidor, como se muestra en la gura. Hay otros accesorios
disponibles. Póngase en contacto con su proveedor
BLACK+DECKER o visite www.blackanddecker.co.uk.
Limpieza
u Mueva el aparato con un movimiento circular. No manten-
ga el aparato demasiado tiempo en un lugar.
Mantenimiento
Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado
para funcionar durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y
continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de aparatos
sin cables:
u Extraiga las baterías.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad
con la normativa local. Puede obtener más información en
www.2helpU.com
Datos técnicos
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tensión V
cc
6
Batería 4 baterías alcalinas AA
Peso (solo la unidad sin baterías) Kg 0.32
Peso (con cepillos y baterías) Kg 0.36
Peso (con cepillo, esponja y baterías) Kg 0.36
Clase III
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno.
La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones generales de
la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su
agente técnico autorizado más próximo pueden obtenerse en
Internet en www.2helpU.com o
poniéndose en contacto con su ocina local de Black & Deck-
er en la dirección que se indica en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre
su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
22
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O sistema de remoção de sujidade alcalino pequeno com tur-
bo da BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 foi concebido
para limpezas. Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica.
Leia com atenção todo o manual
antes de utilizar o aparelho.
+
Plus: Polaridade positiva
-
Minus: Polaridade negativa
Instruções de segurança
@
Atenção! Leia todos os avisos
de segurança e todas as
instruções. O não cumprimento
dos seguintes avisos e instruções
pode resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
u A utilização prevista para este
aparelho está descrita no manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
execução de qualquer operação com
este aparelho que não esteja incluída
no presente manual de instruções
poderá representar um risco de
ferimentos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
Utilizar o aparelho
u Não utilize este aparelho para aspirar
líquidos ou quaisquer materiais
combustíveis.
u Não utilize o aparelho com amoníaco
ou lixívia.
u Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de 8 ou mais anos. Além
disso, as pessoas que apresentem
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou que não
possuam os conhecimentos e a
experiência necessários, se forem
vigiadas e instruídas acerca da
utilização do aparelho de uma
forma segura e entenderem os
perigos envolvidos. As crianças
não deverão mexer no aparelho. A
limpeza e manutenção não deverão
ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Inspeção e reparações
Antes da utilização, verique a existência
de peças danicadas ou avariadas no
aparelho.
Verique se há peças partidas, danos
nos interruptores ou outro tipo de
condições que possam afetar o seu
funcionamento.
u Não utilize o aparelho se alguma das
peças se encontrar danicada ou
avariada.
u Mande reparar ou substituir quaisquer
peças danicadas ou avariadas por
um agente de reparação autorizado.
u Nunca tente retirar ou substituir
quaisquer peças que não as
especicadas neste manual.
Instruções de segurança adicio-
nais
Após a utilização
u Quando não estiver em utilização, o
aparelho deve ser guardado num local
seco.
23
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
u Se o aparelho for armazenado sem
uso por um longo período, as pilhas
devem ser removidas.
u As crianças não devem ter acesso a
aparelhos armazenados.
Riscos residuais
u Non-rechargeable batteries are not to
be recharged;
u Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity;
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
u Exhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
u The supply terminals are not to be
short-circuited.
Podem surgir riscos residuais adicion-
ais durante a utilização da ferramenta,
que poderão não constar nos avisos de
segurança incluídos. Estes riscos podem
resultar de má utilização, uso prolonga-
do, etc.
Mesmo com o cumprimento dos reg-
ulamentos de segurança relevantes
e a implementação de dispositivos de
segurança, alguns riscos residuais não
podem ser evitados. Estes incluem:
u Ferimentos causados pelo contacto
com peças em rotação/movimento.
u Ferimentos causados durante a troca
de peças, lâminas ou acessórios.
u Ferimentos causados pela utilização
prolongada de uma ferramenta.
Quando utilizar uma ferramenta
durante períodos prolongados,
certique-se de que faz pausas
regularmente.
u Danos auditivos.
u Problemas de saúde causados pela
inalação de poeiras resultantes da
utilização da ferramenta (exemplo:
trabalhos em madeira, especialmente
carvalho, faia e MDF).
u Ao eliminar a bateria, siga as
instruções indicadas na secção
“Protecção do ambiente”.
u Em condições extremas, pode ocorrer
uma fuga nas baterias. Se detectar a
fuga de líquido das baterias, limpe o
líquido cuidadosamente com um pano.
Evite o contacto com a pele.
u Em caso de contacto com a pele
ou com os olhos, siga as instruções
seguintes.
Atenção! O uido da bateria pode causar
ferimentos pessoais ou danos materiais.
Em caso de contacto com a pele, enxa-
gue imediatamente com água. Em caso
de vermelhidão, dor ou irritação, contacte
um médico. Em caso de contacto com os
olhos, enxague imediatamente com água
limpa e procure ajuda médica.
Rótulos do aparelho
O aparelho apresenta os seguintes símbolos juntamente com
o código de data.
Leia cuidadosamente o manual completo
antes de utilizar este aparelho
Componentes
Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características
seguintes.
1. Interruptor para ligar/desligar
2a. Cabeça de escova rotativa
24
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
2b . Esfregadora rotativa
2c. Polidor rotativo
3. Acesso à bateria
Ligar e desligar (Fig. D)
u Para ligar a escova esfregar rápida, pressione o interrup-
tor para ligar/desligar (1).
u Para desligar a escova, pressione de novo o interruptor
para ligar/desligar (1).
Sugestões para uma utilização ótima
O aparelho pode ser utilizado com vários produtos de
limpeza, incluindo pulverizadores, espumas, géis de polimen-
to e detergentes líquidos.
Leia sempre as instruções do fabricante do produto de
limpeza. Não utilize o aparelho com produtos de limpeza
abrasivos.
Não utilize produtos de limpeza à base de lixívia ou
amoníaco.
Atenção! Use luvas e protecção ocular quando produtos de
limpeza químicos agressivos.
u Se não tiver a certeza se deve utilizar este produto numa
determinada superfície, teste-o primeiro numa pequena
parte imperceptível.
Atenção! A unidade só deve ser utilizada a uma profundidade
máxima de 20 cm durante um máximo de 30 minutos e a uma
temperatura máxima de 30 ºC.
Acessórios
O modelo BHPC130 é fornecido com uma escova e uma
cabeça de limpeza, o modelo BHPC132 é fornecido com
uma escova e um polidor, como indicado na gura. Estão
disponíveis outros acessórios. Contacte o seu fornecedor
BLACK+DECKER ou visite www.blackanddecker.co.uk.
Limpeza
u Mova o aparelho em círculos. Não mantenha o aparelho
num determinado local durante muito tempo.
Manutenção
Este aparelho BLACK+DECKER sem o foi concebido para
funcionar durante um longo período de tempo com uma ma-
nutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória
depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de
uma limpeza regular.
Atenção! Antes de executar qualquer manutenção em
aparelhos sem o:
u Retire as baterias.
u Limpe regularmente o compartimento do motor com um
pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos
ou à base de dissolventes.
Proteção do ambiente
Z
Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos
e as baterias assinaladas com este símbolo não
devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico normal.
Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade
de matérias-primas.
Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as
disposições locais. Estão disponíveis mais informações em
www.2helpU.com
Dados técnicos
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tensão V
cc
6
Bateria 4 baterias alcalinas AA
Peso (unidade de base com
baterias)
kg 0.32
Peso (com a escova e as baterias) kg 0.35
Peso (com a escova, a esponja e
as baterias)
kg 0.36
Classe III
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Black & Decker e terá de
apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Os termos e condições da
garantia de 2 anos da Black & Decker e a localização do
agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtida
na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma lial da
Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para efec-
tuar o registo o seu novo produto Black & Decker e receber
actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais.
25
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Avsedd användning
Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo kort alkalis
smutslyftare har designats för rengöring. Apparaten är endast
avsedd för hemmabruk.
Läs hela den här bruksanvisnin-
gen noggrant innan du börjar
använda apparaten.
+
Plus: Positiv polaritet
-
Minus: Negativ polaritet
Säkerhetsinstruktioner
@
Varning! Läs alla
säkerhetsvarningar och
instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att varningarna
och instruktionerna som listas
nedan inte följts kan orsaka
elstötar, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
u Avsedd användning beskrivs i den
här bruksanvisningen. Använd inte
apparaten med andra tillbehör eller
tillsatser än de som rekommenderas
i den här bruksanvisningen eftersom
detta kan leda till personskador.
u Spara den här bruksanvisningen för
framtida bruk.
Använda apparaten
u Använd inte apparaten för att suga upp
vätskor eller material som kan fatta
eld.
u Använd inte apparaten med ammoniak
eller blekmedel.
u Denna apparat kan användas av barn
från åtta års ålder. Även personer
med nedsatt fysisk eller psykisk
förmåga eller bristande erfarenhet
eller kunskap, om de övervakas eller
får instruktioner om hur apparaten
används och är medvetna om riskerna.
Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska
inte utföras av barn utan övervakning.
Kontroll och reparationer
Kontrollera att apparaten inte är skadad
eller har defekta delar.
Kontrollera att inga delar är trasiga, att
strömbrytaren fungerar och att inget
annat föreligger som kan påverka dess
funktion.
u Använd inte apparaten om någon del
har skadats eller gått sönder.
u Reparera eller byt ut skadade eller
trasiga delar på en auktoriserad
verkstad.
u Försök aldrig avlägsna eller byta ut
andra delar än de som anges i den här
bruksanvisningen.
Ytterligare säkerhetsinstruktion-
er
Efter användning
u När apparaten inte används ska den
förvaras på en torr plats.
u Om apparaten ska lagras oanvänd
under en längre tid ska batterierna tas
bort.
u Placera redskapet på ett ställe där
barn inte kan komma åt det.
26
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Återstående risker
u Non-rechargeable batteries are not to
be recharged;
u Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity;
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
u Exhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
u The supply terminals are not to be
short-circuited.
Ytterligare risker som inte nns med i de
bifogade säkerhetsanvisningarna kan
uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig eller lång-
varig användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsan-
visningar följs och säkerhetsanordningar
används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/
rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar,
blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig
användning av ett verktyg. Se till
att regelbundet ta vilopauser när du
använder ett verktyg under en längre
period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning
av damm när redskapet används
(exempel: arbete med trä, särskilt ek,
bok och MDF)
u Följ instruktionerna som anges
i avsnittet ”Miljö” när du kastar
batterierna.
u Under extrema förhållanden kan bat-
terierna läcka. Om det nns vätska på
batterierna ska du torka bort vätskan
försiktigt med en trasa. Undvik hud-
kontakt.
u Följ instruktionerna nedan vid kontakt
med hud eller ögon.
Varning! Batterivätskan kan orsaka
person- eller materialskador. Vid hud-
kontakt, skölj genast med vatten. Vid
rodnader, smärta eller irritation ska läkare
uppsökas. Vid kontakt med ögon, skölj
genast med rent vatten och uppsök
läkare.
Etiketter på apparaten
Följande symboler nns på denna apparat tillsammans med
datumkoden.
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant
innan du använder apparaten
Funktioner
Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Strömbrytare
2a. Roterande borsthuvud
2b . Roterande skrubbhuvud
2c. Roterande polerhuvud
3. Batteriåtkomst
Slå på och stänga av (bild D)
u Slå på skrubborsten genom att trycka på strömbrytaren
(1).
u Stäng av skrubborsten genom att trycka på strömbrytaren
(1) igen.
Tips för optimal användning
Apparaten kan användas med en mängd olika rengöring-
smedel, inklusive sprej, skum, poleringsgel och ytande
rengöringsmedel.
27
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Läs alltid tillverkarens instruktioner för det rengöringsmedel
som du använder. Använd inte apparaten med slipande
rengöringsmedel.
Använd inte med blekmedel eller ammoniakbaserade
rengöringsprodukter.
Varning! Använd handskar och skyddsglasögon när aggressi-
va kemiska rengöringsmedel används.
u Om du är osäker om att använda denna apparat på en
särskild yta, test först på en liten diskret punkt.
Varning! Enheten skall endast använda på ett maximalt djup
på 20 cm i upp till 30 min vid en max. temperatur på 30 ºC.
Tillbehör
BHPC130 är försedd med en borste och ett skrubbhuvud,
BHPC132 är försedd med en borste och polerhuvud såsom
bilden visar. Andra tillbehör nns också tillgängliga. Kontakta
BLACK+DECKER leverantör eller besök www.blackanddeck-
er.co.uk.
Rengöring
u Flytta apparaten i ett cirkelmönster. Håll inte apparaten
kvar på en punkt för länge.
Underhåll
Den här sladdlösa BLACK+DECKER-apparaten har kon-
struerats för att fungera under lång tid med minsta möjliga
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig
verktygsvård och regelbunden rengöring.
Varning! Innan du utför underhåll på apparater utan sladd:
u Ta bort batterierna.
u Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat
rengöringsmedel.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas i de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan återan-
vändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser. Närmare information nns tillgänglig på
www.2helpU.com
Tekniska data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spänning V
dc
6
Batteri AA alkaliska x 4
Vikt (bar enhet med batterier) Kg 0.32
Vikt (med borste och batterier) Kg 0.35
Vikt (med borste, svamp och
batterier)
Kg 0.36
Klass III
Garanti
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 24 månaders garanti från datumet
för inköpet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter
enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de
områden som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen
och det europeiska frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva
skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad
reparatör. Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var
du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas
på internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt
lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna
bruksanvisning.
Besök vår webbsida www.blackanddecker.co.uk för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få
information om nya produkter och specialerbjudanden.
28
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Tiltenkt bruk
Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo kort alkalisk
smussfjerner er designet for rengjøring. Apparatet er bare
beregnet for bruk i hjemmet.
Les hele denne håndboken
nøye før du bruker apparatet.
+
Plus: Positiv polaritet
-
Minus: Negativ polaritet
Sikkerhetsinstruksjoner
@
Advarsel! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Hvis advarslene
og anvisningene nedenfor ikke
overholdes, kan det medføre
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige personskader.
u Beregnet bruk er beskrevet i denne
håndboken. Hvis du bruker annet
tilbehør, kobler til annet utstyr eller
bruker dette apparatet til andre
oppgaver enn det som er anbefalt i
denne håndboken, kan det føre til fare
for personskade.
u Ta vare på denne håndboken for
fremtidig bruk.
Bruke produktet
u Ikke bruk apparatet til å suge opp
væske eller materialer som kan ta fyr.
u Ikke bruk apparatet med ammoniakk
eller blekemiddel.
u Dette apparatet kan brukes av barn fra
8 år og oppover.
Dette apparatet kan brukes av
personer som har reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner,
eller som mangler erfaring og
kunnskap, hvis de har tilsyn eller har
fått veiledning i bruk av apparatet
på en trygg måte og forstår farene
som foreligger. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Kontroll og reparasjon
Kontroller at apparatet ikke er skadet
eller har defekte deler før du bruker det.
Undersøk om brytere eller andre deler er
skadet, eller om det er andre forhold som
kan påvirke bruken.
u Ikke bruk apparatet hvis en del er
skadet eller defekt.
u Overlat reparasjon eller utskifting
av skadde eller defekte deler til et
autorisert serviceverksted.
u Forsøk aldri å fjerne eller bytte ut
andre deler enn delene som er oppgitt
i denne håndboken.
Ytterligere sikkerhetsinstruks-
joner
Etter bruk
u Når det ikke er i bruk, skal apparatet
oppbevares på et tørt sted.
u Hvis apparatet skal lagres ubenyttet i
lang tid, bør batteriene fjernes.
u Barn skal ikke ha tilgang til apparater
som oppbevares.
29
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Restrisikoer
u Ikke oppladbare batterier må ikke
lades opp.
u Ulike typer batterier eller nye og brukte
batterier må ikke blandes;
u Batteriene skal settes inn med riktig
polaritet;
u Oppladbare batterier må fjernes fra
apparatet før de blir ladet.
u Utmattede batterier skal fjernes fra
apparatet og på en forsvarlig måte.
u Forsyningsterminaler må ikke
kortsluttes.
Når verktøyet brukes, kan det oppstå
ytterligere risikoer som kanskje ikke er
beskrevet i de medfølgende sikkerhet-
sadvarslene. Disse risikoene kan bli
forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv.
Selv om de relevante sikkerhetsbestem-
melsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene
blir gjennomført, kan visse gjenværende
risikoer ikke unngås. Disse inkluderer:
u Personskader som forårsakes av
berøring av en roterende/bevegelig
del.
u Personskader som forårsakes av at en
del, et blad eller tilbehør endres.
u Personskader som forårsakes av
langvarig bruk av et verktøy. Når du
bruker et verktøy i lange perioder, må
du sørge for å ta regelmessige pauser.
u Hørselskader.
u Helsefarer som skyldes innånding
av støv som dannes når du bruker
verktøyet (for eksempel under arbeid
med tre, spesielt eik, bøk og MDF.)
u Følg instruksene som nnes i avsnittet
“Miljø” når du skal kaste batterier.
u Under ekstreme forhold kan batterile-
kkasje forekomme. Hvis du oppdager
væske på batteriene, må du tørke den
forsiktig av med en klut. Unngå kontakt
med huden.
u Hvis væsken kommer i kontakt med
huden eller øynene, følger du instruks-
jonene nedenfor.
Advarsel! Batterivæsken kan føre til
personskade eller skade på eiendom.
Ved hudkontakt skyller du umiddelbart
med vann. Hvis huden blir rød eller irritert
eller smerter inntreffer, søk øyeblikkelig
medisinsk hjelp. Hvis væsken kommer i
kontakt med øynene, skyller du umiddel-
bart med rent vann og søker øyeblikkelig
medisinsk hjelp.
Produktmerking
De følgende symbolene vises på dette apparatet sammen
med datokoden.
Les hele denne håndboken nøye før du
bruker produktet
Funksjoner
Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper.
1. På/av-bryter
2a. Roterende børstehode
2b . Roterende skrubbehode
2c. Roterende poleringshode
3. Batteritilgang
Slå på og av (gur D)
u For å slå på skrubbebørsten, skal du trykke på av/på
knappen (1).
u For å slå av skrubbebørsten, skal du trykke på av/på
knappen (1) igjen.
Råd for optimal bruk
Apparatet kan brukes med ulike vaskemidler, inkludert spray-
er, skum, geleer og ytende vaskemidler.
Du skal alltid lese produsentens bruksanvisninger på vaskem-
iddelet du bruker. Ikke bruk apparatet med skuremidler.
30
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Tilsigtet brug
Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo korte alka-
line renser er blevet designet til rengøringsformål. Apparatet
er kun beregnet til brug i husholdninger.
Læs hele vejledningen omhyg-
geligt, før du bruger apparatet.
+
Plus: Positiv polaritet
-
Minus: Negativ polaritet
Sikkerhedsinstruktioner
@
Advarsel! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Hvis nedenstående
Ikke bruk med blekemiddel eller ammoniakkbaserte produkter.
Advarsel! Bruk hansker og vernebriller når du bruker aggres-
sive kjemiske vaskemidler.
u Hvis du er usikker på bruken av apparatet på en overate,
skal du først teste på et lite sted som ikke er så synlig.
Advarsel! Enheten skal kun brukes på en maksdybde på 20
cm i opp til 30 min. ved en makstemperatur på 30ºC.
Tilbehør
BHPC130 leveres med et børste- og skrubbehode, BHPC132
leveres med et børste- og poleringshode, som på guren.
Annet tilbehør er også tilgjengelig. Kontakt din BLACK+DECK-
ER forhandler eller se www.blackanddecker.co.uk.
Rengjøring
u Beveg apparatet i et sirkelmønster. Ikke bruk apparatet på
et sted for lenge.
Vedlikehold
Det batteridrevne BLACK+DECKER-produktet er konstru-
ert for å være i drift over lengre tid, med et minimum av
vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid,
er det viktig å sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig
renhold.
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på et batteridrevet
apparat:
u Fjerne batteriene.
u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke
bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
Miljøvern
Z
Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier
merket med dette symbolet skal ikke kastes i
vanlig husholdningsavfall.
Produkter og batterier inneholder materialer som kan
gjenbrukes eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye
råmaterialer.
Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i hen-
hold til lokale regler. Mer informasjon nner du på
www.2helpU.com
Tekniske data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spenning V
dc
6
Batteri AA Alkaline x 4
Vekt (enhet med batterier) kg 0.32
Vekt (med børste & batterier) kg 0.35
Vekt (med børste, svamp & batterier) kg 0.36
Klasse III
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og
tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garanti-
erklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter
og er ikke i konikt med disse. Garantien er gyldig innen om-
rådene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union
(EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA).
For å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar med
kjøpsbetingelsene fra Black&Decker og du må vise kjøpskvit-
tering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted.
Betingelsene for Black & Decker 2 års garanti og adressen
til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du nne på
internett under www.2helpU.com, eller
ved å kontakte ditt lokale Black & Decker kontor, adressen er
angitt i denne bruksanvisningen.
Besøk vår webside www.blackanddecker.co.uk for å registrere
ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert
om nye produkter og spesialtilbud.
(Oversættelse af de oprindelige
instruktioner)
DANSK
31
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
kontakter og eventuelle andre tilstande,
der kan påvirke apparatets funktion.
u Brug ikke apparatet med beskadigede
eller defekte dele.
u Sørg for at få beskadigede eller
defekte dele repareret eller udskiftet
på et autoriseret værksted.
u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
dele ud over dem, der er beskrevet i
denne vejledning.
Yderligere sikkerhedsvejled-
ninger
Efter brug
u Opbevar apparatet på et tørt sted, når
det ikke er i brug.
u Hvis apparatet skal opbevares ubrugt i
længere tid, skal batterierne fjernes.
u Opbevar apparater utilgængeligt for
børn.
Tilbageværende risici
u De ikke genopladelige batterier må
ikke oplades.
u Forskellige typer batterier eller nye og
brugte batterier må ikke blandes;
u Batterier skal indsættes med den
rigtige polaritet;
u Genopladelige batterier skal fjernes fra
apparatet inden opladning
u Udmattede batterier skal fjernes fra
apparatet og placeres sikkert.
u Forsyningsterminalerne må ikke
kortsluttes.
Der kan opstå yderligere, tilbageværende
risici under brugen af apparatet, som
muligvis ikke behandles i de vedlagte
advarsler og instruktioner
ikke følges, er der risiko for
elektrisk stød, brand og alvorlige
kvæstelser.
u Den tilsigtede brug er beskrevet
i denne vejledning. Brugen af
ekstraudstyr eller tilbehør eller
udførelse af andet arbejde med dette
apparat end det, der anbefales i denne
vejledning, kan udgøre en fare for
kvæstelser.
u Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Brug af apparatet
u Brug ikke apparatet til at opsamle
væske eller stoffer, der kan være
antændelige.
u Brug ikke apparatet med ammoniak
eller blegemiddel.
u Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og over. Også personer
med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis det sker
under overvågning, eller de vejledes
i brugen af apparatet på en sikker
måde, og de forstår de farer, som
er forbundet dermed. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Eftersyn og reparationer
Før brug skal apparatet kontrolleres for
beskadigede eller defekte dele.
Se efter knækkede dele, skader på
32
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan
opstå pga. forkert anvendelse, langvarig
brug etc.
Selv ved overholdelse af relevante
sikkerhedsforskrifter og anvendelse af
sikkerhedsudstyr kan visse tilbageværen-
de risici ikke undgås. Disse omfatter:
u Tilskadekomst forårsaget af berøring
af roterende/bevægelige dele.
u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning
af dele, klinger eller tilbehør.
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig
brug af et apparat. Husk at holde
pause jævnligt ved brug af et apparat i
længere tid.
u Hørenedsættelse.
u Sundhedsrisici forårsaget af indånding
af støv, der genereres ved brug af dit
apparat (eksempel: arbejde med træ,
især eg, bøg og MDF.)
u Følg ved bortskaffelse af batterier
vejledningen i afsnittet “Miljø”.
u Under ekstreme forhold kan der
forekomme batterilækage. Hvis du
bemærker væske på batterierne, skal
du omhyggeligt tørre den af med en
klud. Undgå kontakt med huden.
u I tilfælde af kontakt med hud eller
øjne skal nedenstående instruktioner
følges.
Advarsel! Batterivæsken kan forårsage
personskader eller materielle skader. I
tilfælde af kontakt med huden skylles
straks med vand. Søg læge, hvis der
opstår rødme, smerte eller irritation. Skyl
straks med rent vand, og søg læge i
tilfælde af kontakt med øjnene.
Mærkater på apparatet
Apparatet er forsynet med følgende advarselssymboler samt
datokoden.
Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du
bruger apparatet
Funktioner
Apparatet har nogle eller alle af de følgende funktioner.
1. Tænd/sluk-knap
2a. Roterende børstehoved
2b . Roterende skurehoved
2c. Roterende poleringshoved
3. Batteriadgang
Start og stop (g. D)
u Tænd for skurebørsten ved at trykke på tænd/sluk-knap-
pen (1).
u Sluk for skurebørsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen
(1) igen.
Gode råd til optimal brug
Apparatet kan bruges med en lang række rengøringsmidler,
herunder spray, skum, gel, der gnides ind, og ydende
rengøringsmidler.
Læs altid producentens anvisninger på det rengøringsmiddel,
du anvender. Brug ikke apparatet med slibende rengøring-
smidler.
Brug ikke rengøringsprodukter baseret på blegemiddel eller
ammoniak.
Advarsel! Bær handsker og øjenværn, når du bruger aggres-
sive kemiske rengøringsmidler.
u Hvis du er usikker på at bruge dette apparat på en
bestemt overade, bør du først teste den på en lille diskret
plet.
Advarsel! Enhed bør kun bruges ved en maksimal dybde på
20 cm i op til 30 minutter ved en maks. temperatur på 30ºC.
Tilbehør
BHPC130 er udstyret med en børste og et skrubbehoved,
BHPC132 er udstyret med en børste og et poleringshoved,
som vist på billedet. Andet tilbehør er også tilgængeligt.
Kontakt din BLACK+DECKER-leverandør eller gå ind på www.
blackanddecker.co.uk.
Rengøring
u Bevæg apparatet i et cirkulært mønster. Hold ikke appara-
tet på ét sted for længe.
Vedligeholdelse
Dit Black & Decker-apparat uden ledning er beregnet til at
fungere i en længere periode med minimal vedligeholdelse.
33
(Oversættelse af de oprindelige
instruktioner)
DANSK
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om
apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse af
apparater uden ledning:
u Fjern batterierne.
u Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig
klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsning-
smidler.
Miljøbeskyttelse
Z
Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær-
ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen
med normalt husholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der kan genvin-
des eller genbruges og således reducere efterspørgslen efter
råvarer.
Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til
lokale bestemmelser. Yderligere oplysninger ndes på
www.2helpU.com
Tekniske data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spænding V
dc
6
Batteri AA alkaline x 4
Vægt(kun enhed uden batterier) kg 0.32
Vægt(med børste og batterier) kg 0.35
Vægt(med børste, svamp og
batterier)
kg 0.36
Klasse III
Garanti
Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og
tilbyder forbrugerne en garanti på 24 måneder
fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæs-
sige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig
inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det
Europæiske Frihandelsområde.
Når du gør krav på garantien, skal kravet være i overens-
stemmelse med Black & Decker vilkår og betingelser, og du
skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller til en
autoriseret reparatør. Vilkår og betingelser for Black & Decker
2 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede ser-
viceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller
ved at kontakte dit lokale Black & Decker kontor på den
adresse, der er angivet i denne vejledning.
Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk
for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage
opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
Käyttötarkoitus
Emäksinen BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo-pu-
hdistin on tarkoitettu puhdistamiseen. Laite on tarkoitettu
ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Lue nämä ohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöä.
+
Plus: Positiivinen napaisuus
-
Minus: Negatiivinen napaisuus
Turvallisuusohjeet
@
Varoitus! Lue kaikki
turvallisuusvaroitukset ja
ohjeet. Alla olevien varoitusten
ja ohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
u Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa.
Muiden kuin ohjeissa suositeltujen
lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä
laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa
suositeltuun tarkoitukseen voi
aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
u Säilytä tämä käyttöohje tulevaa
tarvetta varten.
Laitteen käyttö
u Älä käytä laitetta nesteiden tai
syttyvien materiaalien keräämiseen.
u Laitetta ei saa käyttää ammoniakilla tai
valkaisuaineella.
u Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää
tätä laitetta. Tämä laite soveltuu
myös sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia
34
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
35
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
34
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
u Erilaisia paristoja tai uusia ja käytettyjä
akkuja ei saa sekoittaa;
u Akut on asetettava oikeaan
napaisuuteen;
u Ladattavat paristot on poistettava
laitteesta ennen lataamista;
u Poistuneet paristot on poistettava
laitteesta ja sijoitettava turvallisesti.
u Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea.
Myös muut kuin turvavaroituksissa
mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua
käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä
muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai-
seen käyttöön.
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää,
vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä
ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat:
u pyörivien tai liikkuvien osien
koskettamisen aiheuttamat vahingot.
u osia, teriä tai lisävarusteita
vaihdettaessa aiheutuneet vahingot.
u työkalun pitkäaikaisen käytön
aiheuttamat vahingot. Varmista, että
pidät säännöllisesti taukoja työkalun
pitkäaikaisen käytön aikana.
u Kuulon heikkeneminen.
u Työkalua käytettäessä (esimerkiksi
puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja
MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen
pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat
terveysriskit.
u Noudata akkuja hävittäessäsi
kohdassa ”Ympäristönsuojelu”
annettuja ohjeita.
u Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuo-
toja. Jos havaitset akkujen pinnalla
nestettä, pyyhi se huolellisesti pois
rievulla. Vältä ihokosketusta.
tai henkisiä rajoitteita, kuten myös
laitteen toimintaan perehtymättömien
henkilöiden käyttöön, jos heitä
valvotaan tai jos he ovat saaneet
laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää
opastusta ja ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna
lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja
huoltotöitä ei saa jättää lapsille ilman
valvontaa.
Tarkastus ja korjaus
Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei
laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia
osia.
Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä
muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen
toimintaan.
u Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on
vahingoittunut tai viallinen.
u Korjauta tai vaihdata vaurioituneet
tai vialliset osat valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
u Älä yritä korjata tai vaihtaa muita
kuin tässä käyttöohjeessa erikseen
määriteltyjä osia.
Lisäturvaohjeet
Käytön jälkeen
u Kun laitetta ei käytetä, se on
säilytettävä kuivassa paikassa.
u Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan,
paristot on poistettava.
u Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Jäännösriskit
u Ei-ladattavia akkuja ei saa ladata
uudelleen;
34
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
35
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
u Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle,
noudata alla olevia ohjeita.
Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineel-
lisia vahinkoja tai henkilövahinkoja. Jos
nestettä joutuu iholle, se on välittömästi
huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirve-
lee tai se punottaa tai on muuten ärtynyt,
kysy lisäohjeita lääkäriltä. Jos nestettä
joutuu silmiin, huuhdo välittömästi puh-
taalla vedellä ja mene lääkäriin.
Laitteessa olevat merkinnät
Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat
symbolit.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen käyttöä.
Yleiskuvaus
Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominai-
suuksista.
1. Virtakytkin
2a. Pyörivä harjapää
2b . Pyörivä hankauspää
2c. Pyörivä kiillotuspää
3. Akkukotelo
Käynnistys ja pysäytys (kuva D)
u Käynnistä hankaava harja painamalla virtakytkintä (1).
u Sammuta hankaava harja painamalla virtakytkintä (1)
uudelleen.
Vinkkejä parhaimman tuloksen saavut-
tamiseksi
Laitetta voidaan käyttää erilaisilla puhdistusaineilla, suihkeet,
vaahdot, hangattavat geelit ja nestemäiset pesuaineet
mukaan lukien.
Lue aina puhdistusaineen valmistajan ohjeet. Laitetta ei saa
käyttää hankaavilla puhdistusaineilla.
Älä käytä valkaisuaine- tai ammoniakkipohjaisia puhdis-
tustuotteita.
Varoitus! Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja käyttäessä
voimakkaita kemikaalisia puhdistusaineita.
u Jos et ole varma tämän laitteen käytöstä tietyllä pinnalla,
testaa sitä ensin pieneen piilossa olevaan osioon.
Varoitus! Laitetta saa käyttää vain 20 cm maksimisyvyydessä
korkeintaan 30 minuutin ajan maksimilämpötilassa 30 ºC.
Lisävarusteet
BHPC130 sisältää harjan ja hankauspään, BHPC132 sisältää
harjan ja kiillotuspään kuvan mukaisesti. Muita lisävarusteita
on myös saatavilla. Ota yhteyttä paikalliseen BLACK+DECK-
ER-jälleenmyyjään tai vieraile sivustolla www.blackanddecker.
co.uk.
Puhdistaminen
u Liikuta laitetta pyörivin liikkein. Älä pidä laitetta liian
pitkään yhdessä kohtaa.
Huolto
BLACK+DECKERin johdoton laite on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä
huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat
laitteen ongelmattoman toiminnan.
Varoitus! Toimi ennen johdottomien laitteiden huoltoa
seuraavasti:
u Poista akut.
u Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita.
Ympäristönsuojelu
Z
Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä sym-
bolilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa
talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten.
Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mu-
kaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa
www.2helpU.com
Tekniset tiedot
BHPC130, BHPC132 (H1)
Jännite V
dc
6
Akku AA Emäksinen x 4
Paino (pelkkä laite akuilla) Kg 0.32
Paino (harjalla ja akulla) Kg 0.35
Paino (harjalla, sienellä ja akuilla) Kg 0.36
Luokka III
Takuu
Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta
laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka
astuu voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin
oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa
kaikissa EU- ja ETA-maissa.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black
& Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen
36
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
(Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών)
Προβλεπόμενη χρήση
Η BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 τούρμπο κοντή
βούρτσα για δύσκολες βρομιές, για χρήση με αλκαλικές
μπαταρίες, έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές καθαρισμού. Αυτή
η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά όλο
το περιεχόμενο αυτού
του εγχειριδίου πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
+
Plus: Θετική πολικότητα
-
Minus: Αρνητική πολικότητα
Οδηγίες ασφαλείας
@
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας
και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση
των παρακάτω προειδοποιήσεων
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρές σωματικές βλάβες.
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.
Black & Deckerin kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän
valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla
osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikal-
liseen Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa
ilmoitettuihin osoitteisiin.
Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.
co.uk ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi. Sivuilta saat
myös päivityksiä uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
(Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών)
u Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση
αξεσουάρ ή προσαρτημάτων, όσο
και η πραγματοποίηση με αυτή τη
συσκευή οποιασδήποτε εργασίας,
πέραν αυτών που συνιστώνται στο
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, μπορεί
να εγκυμονεί κίνδυνο σωματικών
βλαβών.
u Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που
θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά.
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
αμμωνία ή χλωρίνη.
u Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω. Επίσης από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή
διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση από το χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Έλεγχος και επισκευές
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή
σας για τυχόν εξαρτήματα που
παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη.
37
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα
εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και
οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη
λειτουργία της.
u Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει
υποστεί ζημιά ή βλάβη.
u Φροντίστε τα εξαρτήματα που
παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη να
επισκευαστούν ή αντικατασταθούν
από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
επισκευών.
u Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε
ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε
εξάρτημα, εκτός από αυτά που
καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
Μετά τη χρήση
u Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται,
πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό χώρο.
u Εάν η συσκευή πρόκειται να
αποθηκευτεί αχρησιμοποίητη
για μεγάλο χρονικό διάστημα, οι
μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν.
u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν
πρόσβαση σε αποθηκευμένες
συσκευές.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
u Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτιστούν.
u Δεν πρέπει να αναμιγνύονται
διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή
καινούργιων και χρησιμοποιημένων
μπαταριών.
u Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με
τη σωστή πολικότητα.
u Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πρέπει να αφαιρεθούν από τη
συσκευή πριν φορτιστούν.
u Οι μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
πρέπει να αφαιρεθούν από τη
συσκευή και να τοποθετηθούν με
ασφάλεια.
u Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας δεν
πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί
να δημιουργηθούν πρόσθετοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι
ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται
στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που
εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί
να προκληθούν από κακή χρήση,
παρατεταμένη χρήση κλπ.
Παρά την εφαρμογή των σχετικών
κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση
διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό
να αποφευχθούν. Αυτοί περιλαμβάνουν:
u Τραυματισμούς από την επαφή
με οποιαδήποτε περιστρεφόμενα/
κινούμενα μέρη.
u Τραυματισμούς από αλλαγή
οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων
ή αξεσουάρ.
u Τραυματισμούς από παρατεταμένη
χρήση του εργαλείου. Όταν
χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε
εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά
διαστήματα, μην παραλείπετε με
κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά
διαλείμματα.
u Βλάβη της ακοής.
38
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
u Κινδύνους για την υγεία λόγω
εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται
κατά τη χρήση του εργαλείου
(παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά
βελανιδιά, οξιά και MDF.)
u Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες,
ακολουθήστε τις οδηγίες που δίνονται
στην ενότητα “Προστασία του
περιβάλλοντος”.
u Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί
να επέλθει διαρροή υγρών μπαταρίας.
Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις
μπαταρίες, σκουπίστε το προσεκτικά
με ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με
το δέρμα.
u Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή
τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω
οδηγίες.
Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας
μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες
ή υλικές ζημιές. Σε περίπτωση επαφής με
το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο
νερό. Αν παρουσιαστεί κοκκίνισμα
του δέρματος, πόνος ή ερεθισμός,
ζητήστε ιατρική βοήθεια. Σε περίπτωση
επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως
με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική
βοήθεια.
Ετικέτες πάνω στη συσκευή
Αυτή η συσκευή φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβο-
λα μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο
Χαρακτηριστικά
Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω
χαρακτηριστικά.
1. Διακόπτης λειτουργίας on/off
2a. Περιστρεφόμενη κεφαλή βούρτσας
2b. Περιστρεφόμενη κεφαλή καθαριστή
2c. Περιστρεφόμενη κεφαλή στίλβωσης
3. Πρόσβαση στις μπαταρίες
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. D)
u Για να ενεργοποιήσετε τη βούρτσα καθαρισμού, πατήστε
το διακόπτη on/off (1).
u Για να απενεργοποιήσετε τη βούρτσα καθαρισμού,
πατήστε πάλι το διακόπτη on/off (1).
Συμβουλές για βέλτιστη χρήση
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ένα μεγάλο εύρος
καθαριστικών, περιλαμβανομένων σπρέι, αφρών, τζελ για
επιφανειακό τρίψιμο και υγρών απορρυπαντικών.
Πάντα να διαβάζετε τις οδηγίες του κατασκευαστή για το
καθαριστικό που χρησιμοποιείτε. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή με καθαριστικά που χαράζουν.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με καθαριστικά βάσης
χλωρίνης ή αμμωνίας.
Προειδοποίηση! Φοράτε γάντια και προστασία των ματιών
όταν χρησιμοποιείτε δραστικά χημικά καθαριστικά.
u Αν δεν είστε βέβαιοι σχετικά με τη χρήση αυτής της
συσκευής σε συγκεκριμένη επιφάνεια, δοκιμάστε πρώτα
σε ένα μικρό τμήμα που δεν φαίνεται εύκολα.
Προειδοποίηση! Η μονάδα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο σε μέγιστο βάθος 20 cm για έως 30 λεπτά σε μέγ.
θερμοκρασία 30 ºC.
Αξεσουάρ
Το εργαλείο BHPC130 παραδίδεται με μια βούρτσα και
κεφαλή καθαρισμού, το BHPC132 παραδίδεται με μια
βούρτσα και κεφαλή στίλβωσης, όπως δείχνει η εικόνα.
Υπάρχουν και άλλα αξεσουάρ διαθέσιμα. Επικοινωνήστε με
τον τοπικό σας προμηθευτή προϊόντων BLACK+DECKER ή
επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.blackanddecker.co.uk.
Καθαρισμός
u Μετακινείτε τη συσκευή με κυκλικές κινήσεις. Μην κρατάτε
τη συσκευή πολύ ώρα σε ένα σημείο.
Συντήρηση
Αυτή η συσκευή μπαταρίας της BLACK+DECKER έχει
σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής
ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα
και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου.
Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
συντήρηση σε συσκευές που λειτουργούν με μπαταρία:
u Αφαιρέστε τις μπαταρίες.
u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα
υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή
υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά.
39
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Προστασία του περιβάλλοντος
Z
Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες
που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά
οικιακά απορρίμματα.
Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν
να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι
ανάγκες για πρώτες ύλες.
Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και
τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο
www.2helpU.com
Τεχνικά δεδομένα
BHPC130, BHPC132 (H1)
Τά σ η
V
dc
6
Μπαταρία
4 αλκαλικές μπαταρίες AA
Βάρος (μονάδα χωρίς αξεσουάρ με
μπαταρίες)
kg 0.32
Βάρος (με βούρτσα & μπαταρίες) kg 0.35
Βάρος (με βούρτσα, σπόγγο &
μπαταρίες)
kg 0.36
Κλάση
III
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση
24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση
συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα
νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της
Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων
Συναλλαγών.
Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα
πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις
της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη
αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω-
πο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και
προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να
μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου
αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com,
ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker
στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.
blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν
Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα
και τις ειδικές προσφορές.
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser[email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208
19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
[email protected] EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)
France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax +31164283200
enduser[email protected] Postbus83,6120ABBORN
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
[email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255
www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
[email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
N589156 REV-0
02/2018

Documenttranscriptie

1 2a www.blackanddecker.eu 3 BHPC130 BHPC132 2a 2b 2c A 3 B 4 C 2 3 (Original instructions) ENGLISH 1 D Intended use Your BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo shorty alkaline grime lifter has been designed for cleaning purposes. This appliance is intended for household use only. Read all of this manual carefully before operating the appliance. + - u Using your appliance Do not use the appliance to pick up liquids or any materials that could catch fire. u Do not use the appliance with amonia or bleach. u This appliance can be used by children aged from 8 years and above. Also persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. u Plus: Positive polarity Minus: Negative polarity Safety instructions @ instruction manual may present a risk of personal injury. u Retain this manual for future reference. Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this 3 ENGLISH (Original instructions) Inspection and repairs Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation. u Do not use the appliance if any part is damaged or defective. u Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent. u Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual. Additional safety instructions After use When not in use, the appliance should be stored in a dry place. u If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries should be removed. u Children should not have access to stored appliances. u Residual risks Non-rechargeable batteries are not to be recharged; u Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed; u Batteries are to be inserted with the correct polarity; u Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged; u 4 Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed. u The supply terminals are not to be short-circuited. Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include: u Injuries caused by touching any rotating/moving parts. u Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.) u When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Protecting the environment”. u Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the batteries Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact. u In case of skin or eye contact, follow the instructions below. u (Original instructions) Warning! The battery fluid may cause personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention. Labels on appliance The following symbols appear on this appliance along with the date code. Read all of this manual carefully before using the appliance Features This tool includes some or all of the following features. 1. On/off power switch 2a. Rotating brush head 2b . Rotating scrubbing head 2c. Rotating polishing head 3. Battery access Switching on and off (Fig. D) u u To turn the scrubbing brush on, press the on/off power switch (1). To turn the scrubbing brush off, press the on/off power switch (1) again. Hints for optimum use The appliance can be used with a variety of cleaning agents, including sprays, foams, rub-on gels and liquid detergents. Always read the manufacturer’ instructions on the cleaning agent you us. Do not use the appliance with abrasive cleaning agents. Do not use with Bleach or ammonia based cleaning products. Warning! Wear gloves and eye protection when using aggressive chemical cleaners. u If you are unsure about using this appliance on a particular surface, test it first on a small inconspicuous patch. Warning! Unit should only be used at a max depth of 20cm for up to 30 mins at a max temp of 30ºC. Accessories The BHPC130 is supplied with a brush and scrubbing head, the BHPC132 is supplied with a brush and polishing head, as pictured. Other accessories are also available. Please contact your BLACK+DECKER supplier or visit www.blackanddecker. co.uk. ENGLISH Cleaning u Move the appliance in a circular pattern. Do not hold the appliance in one spot for too long. Maintenance Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on cordless appliances: u Removet the batteries. u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Protecting the environment Z Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com Technical Data BHPC130, BHPC132 (H1) Voltage Vdc Battery 6 AA Alkaline x 4 Weight (bare unit with batteries) Kg 0.32 Weight (with brush & batteries) Kg 0.35 Weight (with brush, sponge & batteries) Kg 0.36 Class III Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. To claim on the guarantee, the claim must be in accordance with Black & Decker Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. 5 ENGLISH (Original instructions) Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers. (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.  Bewahren Sie diese Anleitung auf. Verwendung des Geräts Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder entzündlichen Materialien.  Verwenden Sie das Gerät nicht mit Ammoniak oder Bleichmittel.  Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und darüber verwendet werden. Es darf auch von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.  DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 Turbo Shorty Schmutzentferner mit Alkalibatterien wurde für Reinigungsarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. + Sicherheitshinweise Plus: Positive Polarität Minus: Negative Polarität @ Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.  Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts 6 Inspektion und Reparaturen Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die Funktion beeinträchtigen könnten.  Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt oder defekt sind. (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.  Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.  Zusätzliche Sicherheitshinweise Nach dem Gebrauch Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.  Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.  Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.  Restrisiken Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.  Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden  Batterien sind mit der korrekten Polarität einzusetzen;  Wiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen aus dem Gerät zu entfernen.  Entladene Batterien sind aus dem Gerät zu entfernen und sicher zu entsorgen.  Die Versorgungsanschlüsse sind nicht kurzgeschlossen. Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die  DEUTSCH möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind:  Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.  Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.  Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.  Schwerhörigkeit.  Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).  Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien und Akkus die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“.  Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.  Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgenden Hinweise. 7 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnung! Batteriesäure kann Sach- oder Zubehör Das Modell BHPC130 ist mit einem Bürsten- und einem Personenschäden verursachen. Spülen Scheuerkopf ausgestattet, das Modell BHPC132 ist mit einem Sie die Säure bei Hautkontakt sofort mit Bürsten- und einem Polierkopf ausgestattet, siehe Abbildung. Zudem ist weiteres Zubehör erhältlich. Bitte wenden Sie sich Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, an Ihren BLACK+DECKER Lieferanten oder besuchen Sie wenn sich auf der Haut Rötungen, Reiwww.blackanddecker.co.uk. zungen oder andere Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt Reinigung  Bewegen Sie das Gerät in einem kreisförmigen Muster. sofort mit sauberem Wasser aus, und Halten Sie das Gerät nicht zu lange an einer Stelle. suchen Sie einen Arzt auf. Warnsymbole am Gerät Am Gerät befinden sich folgende Warnsymbole inkl. Datumscode. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale: 1. Ein-/Ausschalter 2a. Rotierender Bürstenkopf 2b . Rotierender Waschkopf 2c. Rotierender Polierkopf 3. Batteriefachzugang Ein- und Ausschalten (Abb. D)   Um die Waschbürste einzuschalten, drücken Sie den Ein-/ Ausschalter (1). Um die Waschbürste auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) erneut. Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Das Gerät kann mit einer Vielzahl von Reinigungsmitteln verwendet werden, einschließlich Sprays, Schäumen, Waschgels und flüssigen Reinigungsmitteln Lesen Sie stets die Herstelleranweisungen des Reinigungsmittels, das Sie einsetzen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit abrasiven Reinigungsmitteln. Verwenden Sie keine Bleichmittel oder auf Ammoniak basierende Reinigungsmittel. Warnung! Tragen Sie Handschuhe und Augenschutz, wenn Sie aggressive chemische Reiniger verwenden.  Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie dieses Gerät auf einer bestimmten Oberfläche verwenden können, testen Sie es zuerst auf einer kleinen, unauffälligen Fläche. Warnung! Das Gerät sollte nur in einer max. Tiefe von 20 cm für bis zu 30 Min. bei einer max. Temp. von 30 °C verwendet werden. 8 Wartung Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten ohne Netzkabel:  Entnehmen Sie die Batterien.  Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Umweltschutz Z Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf www.2helpU.com Technische Daten BHPC130, BHPC132 (H1) Spannung VDC Akku 6 AA Alkali x 4 Gewicht(reines Gerät ohne Batterien) kg 0.32 Gewicht (mit Bürste und Batterien) kg 0.35 Gewicht (mit Bürste, Schwamm und Batterien) kg 0.36 Klasse Garantie III Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black & Decker-Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Le non-respect des avertissements et des instructions listés cidessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Ce manuel décrit la manière d’utiliser l’appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’un équipement ou l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’utilisation peut présenter un risque de blessures.  Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.  Utilisation de votre appareil N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou une quelconque matière inflammable.  N’utilisez pas l’appareil avec de l’ammoniaque ou de l’eau de Javel.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales déficientes ou qui manquent d’expérience et de connaissances à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient été formés sur la façon sûre d’utiliser l’appareil et qu’ils aient conscience des risques potentiels. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.  FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Votre nettoyeur turbo à piles alcalines BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 a été conçu pour les opérations de nettoyage. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité. + Consignes de sécurité Plus: Polarité positive Minus: Polarité négative @ Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. 9 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Vérification et réparations Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’auchargées; cune de ses pièces n’est endommagée  Les piles épuisées doivent être ou défectueuse. retirées de l’appareil et disposées en Contrôlez l’absence de pièces cassées, toute sécurité. d’interrupteurs endommagés et de toutes  Les terminaux d’alimentation ne autres anomalies susceptibles de nuire doivent pas être court-circuités. au bon fonctionnement de l’appareil. Certains risques résiduels autres que  N’utilisez pas l’appareil si l’une de ceux mentionnés dans les avertisseses pièces est endommagée ou ments sur la sécurité peuvent survenir en défectueuse. utilisant l’outil. Ces risques peuvent être  Faites réparer ou remplacer les pièces provoqués par une utilisation incorrecte, défectueuses ou endommagées par prolongée, etc. un réparateur agréé. Malgré l’application des normes de sécu Ne tentez jamais de retirer ou de rité pertinentes et la mise en œuvre de remplacer des pièces autres que dispositifs de sécurité, certains risques celles indiquées dans ce manuel. résiduels ne peuvent pas être évités. Consignes de sécurité suppléIls comprennent : mentaires  Les blessures dues au contact avec les pièces mobiles/en rotation. Après utilisation  Les blessures dues au changement de  Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit pièces, de lame ou d’accessoires. être rangé dans un endroit sec.  Les blessures dues à l’utilisation  Si l’appareil doit être stocké inutilisé prolongée d’un outil. Lorsque vous pendant une longue période, les piles utilisez un outil quel qu’il soit pendant doivent être enlevées de longues périodes, assurez-vous de  Rangez les appareils hors de portée faire des pauses régulières. des enfants.  Troubles de l’ouïe.  Risques pour la santé dus à Risques résiduels l’inhalation de poussières produites  Les piles non rechargeables ne pendant l’utilisation de l’outil doivent pas être rechargées; (exemple : travail avec du bois, surtout  Différents types de piles ou batteries le chêne, le hêtre et les panneaux en neuves et usagées ne doivent pas être MDF). mélangées;  Pour la mise au rebut des batteries,  Les piles doivent être insérées avec la respectez les instructions mentionnées polarité correcte; 10  (Traduction des instructions originales) à la section “Protection de l’environnement”.  Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.  En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous. Avertissement ! Le liquide de batterie peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau et consultez un médecin. Étiquettes apposées sur l’appareil Les symboles qui suivent figurent sur l’appareil avec le code date. Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants. 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2a. Tête de brosse rotative 2b . Tête de récurage rotative 2c. Tête de polissage rotative 3. Trappe d‘accès aux piles Allumage et extinction (Fig. D)   Pour mettre la brosse à récurer en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1). Pour éteindre la brosse à récurer, appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1). FRANÇAIS nettoyage que vous utilisez. N’utilisez pas l’appareil avec des produits abrasifs. Ne l’utilisez pas avec des produits à base d’eau de Javel ou d’ammoniaque. Avertissement ! Portez des gants et une protection oculaire lorsque vous utilisez des produits chimiques agressifs.  Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir utiliser l’appareil sur une surface particulière, faites un test sur une petite zone non visible. Avertissement ! L’appareil ne doit être utilisé qu’à une profondeur maxi de 20 cm pendant 30 min et à une température maxi de 30°C. Accessoires Le modèle BHPC130 est livré avec une brosse et une tête à récurer, le modèle BHPC132 est livré avec une brosse et une tête de polissage, comme illustré. D’autres accessoires sont également disponibles. Veuillez contacter votre fournisseur BLACK+DECKER ou visiter la page www.blackanddecker. co.uk. Nettoyage  Déplacez l’appareil en mouvements circulaires. Ne laissez pas l’appareil au même endroit trop longtemps. Maintenance Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur les appareils sans fil :  Retirez les piles.  Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Protection de l’environnement Z Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus d’informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com Conseils pour une utilisation optimale L’appareil peut être utilisé avec de nombreux produits de nettoyage, notamment en spray, en mousse, en gel et liquides. Lisez toujours les consignes de fabricant du produit de 11 FRANÇAIS (Traduzione del testo originale) (Traduction des instructions originales) Uso previsto Caractéristiques techniques BHPC130, BHPC132 (H1) Tension Vcc Batterie 6 4 piles alcalines AA Poids (appareil nu avec les piles) Kg 0.32 Poids (avec brosse et piles) Kg 0.35 Poids (avec brosse, éponge et piles) Kg 0.36 Classe ITALIANO La Spazzola turbo corta per eliminazione impurità con batteria alcalina BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 è progettata per scopi di pulizia. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico. III + - Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans de Black & Decker ainsi que l’adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l’apparecchio. Plus: Polarità positiva Minus: Polarità negativa Istruzioni di sicurezza @ Avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni elencate di seguito potrebbe dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. L’uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo apparecchio viene utilizzato con accessori o per impieghi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale, si potrebbero verificare lesioni personali.  Conservare il presente manuale per future consultazioni.  Utilizzo dell’apparecchio Non usare l’apparecchio per aspirare liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.  Non utilizzare l’apparecchio con ammoniaca o candeggina.  12 (Traduzione del testo originale)  Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non possiedano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano supervisionati o opportunamente istruiti sull’uso sicuro e comprendano i pericoli inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. Ispezione e riparazioni Prima dell’impiego, controllare che l’apparecchio non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non siano presenti parti rotte, interruttori danneggiati o altre condizioni che potrebbero incidere sul suo funzionamento.  Non usare l’apparecchio se alcune parti sono danneggiate o difettose.  Fare riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico riparatore autorizzato.  Non tentare di smontare o sostituire alcuna parte, ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale. Ulteriori precauzioni di sicurezza Dopo l’uso  Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto. ITALIANO Se l’apparecchio deve essere immagazzinato inutilizzato per un lungo periodo, le batterie devono essere rimosse.  L’apparecchio non devono essere riposto alla portata dei bambini.  Rischi residui Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate;  Non devono essere miscelati diversi tipi di batterie o nuove batterie usate;  Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità;  Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall’apparecchio prima di essere caricate;  Le batterie esaurite devono essere rimosse dall’apparecchio e smaltite in modo sicuro.  I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuiti. L’utilizzo dell’apparecchio può comportare rischi residui non necessariamente riportati nelle presenti avvertenze di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Sono inclusi:  lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento;  lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori;  13 ITALIANO (Traduzione del testo originale) lesioni causate dall’impiego prolungato di un apparecchio (quando si utilizza qualsiasi apparecchio per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause);  menomazioni uditive;  rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’apparecchio (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF).  Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”.  In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con l’epidermide.  In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito. Avvertenza! Il liquido delle batterie può causare lesioni a persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.  Etichette sull’apparecchio Sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli, assieme al codice data. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l’elettrodomestico. 14 Caratteristiche Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. 1. Interruttore di accensione/spegnimento 2a. Testa rotante spazzola 2b. Testa rotante con pad abrasivo 2c. Testa lucidante rotante 3. Vano batterie Accensione e spegnimento della spazzola (Fig. D)   Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di accensione (1). Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di accensione/spegnimento (1). Consigli per un utilizzo ottimale L’apparecchio può essere usato con vari tipi di prodotti per la pulizia, tra cui detergenti in spray, schiuma, gel e liquidi. Leggere sempre le istruzioni del produttore del prodotto detergente utilizzato. Non utilizzare l’apparecchio con prodotti per la pulizia abrasivi. Non usare con detergenti a base di candeggina o ammoniaca. Avvertenza! Quando si utilizzano prodotti per la pulizia chimici aggressivi indossare guanti e un dispositivo di protezione per gli occhi.  In caso di incertezza in merito all’uso di questo apparecchio su una particolare superficie provare prima in un punto che non dia nell’occhio. Avvertenza! L’unità deve essere usata a una profondità massima di 20 cm per un tempo massimo di 30 minuti a una temperatura massima di 30 °C. Accessori Il modello BHPC130 è fornito con una spazzola e testa pulente, il modello BHPC132 è fornito con una spazzola e testa lucidante, come nell’immagine. Sono anche disponibili altri accessori. Contattare il proprio fornitore BLACK+DECKER oppure visitare il sito www.blackanddecker.co.uk. Pulizia  Muovere l’apparecchio compiendo un movimento circolare. Non mantenere troppo a lungo l’apparecchio fermo in un punto. Manutenzione Questo elettrodomestico BLACK+DECKER cordless è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare. Avvertenza! Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sugli apparecchi senza filo, svolgere le operazioni descritte di seguito. ITALIANO   (Traduzione del testo originale) Rimuovere le batterie. Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. Protezione dell’ambiente Z (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 Turbo Shorty alkaline Grime Lifter is ontworpen voor schoonmaakdoeleinden. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali. Essi contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com + - Dati Tecnici BHPC130, BHPC132 (H1) Tensione Vcc Batteria 6 AA alcalina x 4 Peso (corpo dell’unità con batterie) kg 0.32 Peso (unità con spazzola e batterie) kg 0.35 Peso (unità con spazzola, spugna e batterie) kg 0.36 Classe @ Garanzia Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all’agente di riparazione autorizzato. I termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede del centro di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com oppure contattando l’ufficio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale. Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali. Lees deze handleiding aandachtig geheel door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Plus: Positieve polariteit Minus: Negatieve polariteit Veiligheidsinstructies III Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida sui territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio). NEDERLANDS Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. In deze handleiding wordt het bedoeld gebruik beschreven. Het gebruik van accessoires of hulpstukken of de uitvoering van handelingen anders dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan een risico van persoonlijk letsel geven.  Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd nog eens kunt raadplegen.  Het apparaat gebruiken  Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van vloeistoffen of materialen die vlam kunnen vatten. 15 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet met ammoniak of bleekmiddel.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd van 8 jaar en hoger. Ook door personen die lichamelijk of geestelijk minder valide zijn of die geen ervaring met of kennis van dit apparaat hebben, mits zij onder toezicht staan of instructies krijgen voor een veilige manier van gebruiken van het apparaat en inzicht hebben in de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen nooit zonder toezicht het gereedschap schoonmaken of onderhouden.  Inspectie en reparaties Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en defecten. Controleer de machine op gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die de werking ervan kunnen beïnvloeden.  Werk niet met het apparaat als een onderdeel beschadigd is of defect.  Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van onze servicecentra repareren of vervangen.  Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of te vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld. 16 Aanvullende Veiligheidsinstructies Na gebruik Bewaar het apparaat na gebruik op een droge plaats.  Als het apparaat langere tijd niet meer gebruikt moet worden, moeten de batterijen verwijderd worden.  Berg apparaten op buiten bereik van kinderen.  Overige risico’s Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen;  Verschillende typen batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet gemengd worden;  Batterijen moeten met de juiste polariteit ingevoegd worden;  Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat u ze opladen;  Uitgeputte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en op een veilige manier worden geplaatst.  De toevoerterminals mogen niet kortgesloten zijn. Er kunnen zich bij het gebruik van dit gereedschap nog meer risico’s voordoen, die mogelijk niet in de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen worden beschreven. Deze risico’s kunnen zich voordoen door onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt,  (Vertaling van de originele instructies) kunnen bepaalde risico’s niet worden uitgesloten. Dit zijn onder meer:  Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.  Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.  Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Wanneer u langere periodes met de machine werkt, kunt u het beste regelmatig een pauze nemen.  Gehoorbeschadiging.  Gezondheidsrisico’s als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, met name eiken, beuken en MDF).  Gooi lege accu’s weg volgens de instructies in het gedeelte “Het milieu beschermen”.  Onder extreme omstandigheden kan lekkage van batterijen optreden. Veeg, wanneer u merkt dat de accu nat of vochtig is, de vloeistof voorzichtig af met een doek. Vermijd huidcontact.  Volg in het geval van huid- of oogcontact de onderstaande instructies. Waarschuwing! De accuvloeistof kan lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. Bij huidcontact moet u de vloeistof direct afspoelen met water. Raadpleeg uw huisarts als er rode vlekken ontstaan of bij een pijnlijke of geïrriteerde huid. NEDERLANDS Bij oogcontact moet u de vloeistof direct uitspoelen met water en uw huisarts raadplegen. Labels op het apparaat Naast de datumcode worden op het apparaat de volgende pictogrammen afgebeeld. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt Functies Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de volgende functies. 1. Aan/uit-schakelaar 2a. Roterende borstelkop 2b . Roterende schrobkop 2c. Rotaterende polijstkop 3. Toegang tot batterijen In- en uitschakelen (Afb. D)   Schakel de schrobborstel in door op de aan/uit-schakelaar (1) te drukken. Schakel de schrobborstel uit door weer op de aan/ uit-schakelaar (1) te drukken. Tips voor optimaal gebruik Het apparaat kan met uiteenlopende reinigingsmiddelen worden gebruikt, inclusief sprays, schuimende middelen, gels die moeten worden opgebracht en vloeibare schoonmaakmiddelen. Lees altijd de instructies van de fabrikant over het reinigingsmiddel dat u gebruikt. Gebruik het apparaat niet met schurende reinigingsmiddelen. Gebruik geen schoonmaakproducten met bleekmiddel of ammoniak. Waarschuwing! Draag handschoenen en oogbescherming wanneer u agressieve chemische reinigers gebruikt.  Als u niet zeker weet of u het apparaat op een bepaald oppervlak kunt gebruiken, test het dan eerst uit op een onopvallend plekje. Waarschuwing! De unit mag op een maximale diepte van 20 cm tot 30 min. bij een maximale temperatuur van 30º C worden gebruikt. Accessoires Il modello BHPC130 è fornito con una spazzola e testa pulente, il modello BHPC132 è fornito con una spazzola e testa lucidante, come nell’immagine. Sono anche disponibili altri accessori. Neem contact met de BLACK+DECKER-leverancier of ga naar www.blackanddecker.co.uk. 17 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Reiniging  Beweeg het apparaat in een cirkelvormig patroon. Houd het apparaat niet te lang op één plek. Onderhoud Uw snoerloze BLACK+DECKER-apparaat is ontworpen om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. Waarschuwing! Ga altijd als volgt te werk voor u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het snoerloze apparaat uitvoert:  Neem de batterijen uit.  Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel op basis van een oplosmiddel. verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Ga naar onze website www.blackanddecker.co.uk, registreer uw nieuwe product van Black & Decker en ontvang informatie over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. ESPAÑOL Het milieu beschermen Z Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s waarop dit symbool is aangebracht, mogen niet bij het normale huishoudafval worden weggegooid. Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar grondstoffen afnemen. Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com Uso previsto El limpiador turbo alcalino pequeño BHPC130, BHPC132 de BLACK+DECKER ha sido diseñado para aplicaciones de limpieza. Este aparato ha sido concebido únicamente para uso doméstico. Technische gegevens BHPC130, BHPC132 (H1) Spanning Vdc Accu 6 AA Alkaline x 4 Gewicht (kale unit met batterijen) kg 0.32 Gewicht (met borstel & batterijen) kg 0.35 Gewicht (met borstel, spons & batterijen) kg 0.36 Klasse III Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black & Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de 18 (Traducción de las instrucciones originales) + - Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Plus: Polaridad positiva Minus: Polaridad negativa Instrucciones de seguridad @ Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.  Conserve este manual para futuras consultas.  Utilización del aparato No utilice el aparato para recoger ningún líquido ni material inflamable.  No use el aparato con amoníaco ni lejía.  Este aparato puede ser usado por niños que tengan 8 años de edad o más. Todas las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si están supervisadas o han recibido formación sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que entraña su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.  Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existan otros defectos que ESPAÑOL puedan afectar al funcionamiento del aparato.  No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.  Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.  Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especificada en este manual. Instrucciones de seguridad adicionales Después de la utilización Cuando no lo utilice, guarde el aparato en un lugar seco.  Si el aparato va a ser almacenado inutilizado durante un largo periodo, las baterías deben ser removidas.  Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.  Riesgos residuales Non-rechargeable batteries are not to be recharged; u Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed; u Batteries are to be inserted with the correct polarity; u Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged; u Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed. u The supply terminals are not to be short-circuited.  19 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Deterioro auditivo.  Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).  Cuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Si nota que se producen fugas en las baterías, limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. 20 En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. Advertencia. El líquido de la batería puede provocar lesiones o daños materiales. En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica.  Etiquetas del aparato Junto con el código de la fecha, en el aparato aparecen los siguientes símbolos. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2a. Cabeza del cepillo giratorio 2b . Cabeza de fregar giratoria 2c. Cabezal pulidor giratorio 3. Acceso a la batería Encendido y apagado (Fig. D)   Para encender el cepillo de fregar, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). Para apagar el cepillo de fregar, vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado (1). Consejos para un uso óptimo El aparato puede usarse con una variedad de productos de limpieza tales como esprays, espumas, geles de frotar y detergentes líquidos. Lea siempre las instrucciones del fabricante del producto de limpieza que va a usar. No use el aparato con productos de limpieza abrasivos. No use productos de limpieza a base de amoníaco o lejía. Advertencia. Use guantes y protección ocular cuando manipule limpiadores que contengan productos químicos agresivos.  Si no está seguro sobre el uso de este aparato sobre una determinada superficie, primero haga una prueba sobre una pequeña parte poco visible. (Traducción de las instrucciones originales) Advertencia. La unidad debe usarse solo a una profundidad máxima de 20 cm, durante hasta 30 minutos y a una temperatura máxima de 30 ºC. Accesorios El BHPC130 se suministra con un cabezal con cepillo de fregar, el BHPC132 se suministra con un cabezal con cepillo pulidor, como se muestra en la figura. Hay otros accesorios disponibles. Póngase en contacto con su proveedor BLACK+DECKER o visite www.blackanddecker.co.uk. Limpieza  Mueva el aparato con un movimiento circular. No mantenga el aparato demasiado tiempo en un lugar. Mantenimiento Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de aparatos sin cables:  Extraiga las baterías.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones generales de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más próximo pueden obtenerse en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. Protección del medioambiente Z Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos BHPC130, BHPC132 (H1) Tensión Vcc Batería 6 4 baterías alcalinas AA Peso (solo la unidad sin baterías) Kg 0.32 Peso (con cepillos y baterías) Kg 0.36 Peso (con cepillo, esponja y baterías) Kg 0.36 Clase III 21 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho de uma forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As crianças não deverão mexer no aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser efetuadas por crianças sem supervisão. O sistema de remoção de sujidade alcalino pequeno com turbo da BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 foi concebido para limpezas. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho. + Instruções de segurança Plus: Polaridade positiva Minus: Polaridade negativa @ Atenção! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.  A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual. A utilização de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com este aparelho que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais.  Conserve este manual para referência futura. Utilizar o aparelho Não utilize este aparelho para aspirar líquidos ou quaisquer materiais combustíveis.  Não utilize o aparelho com amoníaco ou lixívia.  Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais anos. Além disso, as pessoas que apresentem  22 Inspeção e reparações Antes da utilização, verifique a existência de peças danificadas ou avariadas no aparelho. Verifique se há peças partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de condições que possam afetar o seu funcionamento.  Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar danificada ou avariada.  Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado.  Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não as especificadas neste manual. Instruções de segurança adicionais Após a utilização  Quando não estiver em utilização, o aparelho deve ser guardado num local seco. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Se o aparelho for armazenado sem uso por um longo período, as pilhas devem ser removidas.  As crianças não devem ter acesso a aparelhos armazenados. Quando utilizar uma ferramenta durante períodos prolongados, certifique-se de que faz pausas regularmente.  Danos auditivos.  Problemas de saúde causados pela Riscos residuais inalação de poeiras resultantes da  Non-rechargeable batteries are not to utilização da ferramenta (exemplo: be recharged; trabalhos em madeira, especialmente u Different types of batteries or new and carvalho, faia e MDF). used batteries are not to be mixed;  Ao eliminar a bateria, siga as u Batteries are to be inserted with the instruções indicadas na secção correct polarity; “Protecção do ambiente”. u Rechargeable batteries are to be  Em condições extremas, pode ocorrer removed from the appliance before uma fuga nas baterias. Se detectar a being charged; fuga de líquido das baterias, limpe o u Exhausted batteries are to be líquido cuidadosamente com um pano. removed from the appliance and safely Evite o contacto com a pele. disposed.  Em caso de contacto com a pele u The supply terminals are not to be ou com os olhos, siga as instruções short-circuited. seguintes. Podem surgir riscos residuais adicionAtenção! O fluido da bateria pode causar ais durante a utilização da ferramenta, ferimentos pessoais ou danos materiais. que poderão não constar nos avisos de Em caso de contacto com a pele, enxasegurança incluídos. Estes riscos podem gue imediatamente com água. Em caso resultar de má utilização, uso prolongade vermelhidão, dor ou irritação, contacte do, etc. um médico. Em caso de contacto com os Mesmo com o cumprimento dos regolhos, enxague imediatamente com água ulamentos de segurança relevantes limpa e procure ajuda médica. e a implementação de dispositivos de Rótulos do aparelho segurança, alguns riscos residuais não O aparelho apresenta os seguintes símbolos juntamente com o código de data. podem ser evitados. Estes incluem:  Ferimentos causados pelo contacto Leia cuidadosamente o manual completo com peças em rotação/movimento. antes de utilizar este aparelho  Ferimentos causados durante a troca Componentes de peças, lâminas ou acessórios. Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características seguintes.  Ferimentos causados pela utilização 1. Interruptor para ligar/desligar prolongada de uma ferramenta. 2a. Cabeça de escova rotativa  23 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 2b . Esfregadora rotativa 2c. Polidor rotativo 3. Acesso à bateria Ligar e desligar (Fig. D)   Para ligar a escova esfregar rápida, pressione o interruptor para ligar/desligar (1). Para desligar a escova, pressione de novo o interruptor para ligar/desligar (1). Sugestões para uma utilização ótima O aparelho pode ser utilizado com vários produtos de limpeza, incluindo pulverizadores, espumas, géis de polimento e detergentes líquidos. Leia sempre as instruções do fabricante do produto de limpeza. Não utilize o aparelho com produtos de limpeza abrasivos. Não utilize produtos de limpeza à base de lixívia ou amoníaco. Atenção! Use luvas e protecção ocular quando produtos de limpeza químicos agressivos.  Se não tiver a certeza se deve utilizar este produto numa determinada superfície, teste-o primeiro numa pequena parte imperceptível. Atenção! A unidade só deve ser utilizada a uma profundidade máxima de 20 cm durante um máximo de 30 minutos e a uma temperatura máxima de 30 ºC. Acessórios O modelo BHPC130 é fornecido com uma escova e uma cabeça de limpeza, o modelo BHPC132 é fornecido com uma escova e um polidor, como indicado na figura. Estão disponíveis outros acessórios. Contacte o seu fornecedor BLACK+DECKER ou visite www.blackanddecker.co.uk. Limpeza  Mova o aparelho em círculos. Não mantenha o aparelho num determinado local durante muito tempo. Manutenção Este aparelho BLACK+DECKER sem fio foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular. Atenção! Antes de executar qualquer manutenção em aparelhos sem fio:  Retire as baterias.  Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de dissolventes. 24 Proteção do ambiente Z Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos e as baterias assinaladas com este símbolo não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico normal. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com Dados técnicos BHPC130, BHPC132 (H1) Tensão Vcc Bateria 6 4 baterias alcalinas AA Peso (unidade de base com baterias) kg 0.32 Peso (com a escova e as baterias) kg 0.35 Peso (com a escova, a esponja e as baterias) kg 0.36 Classe III Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Esta garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre. Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Black & Decker e terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black & Decker e a localização do agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtida na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma filial da Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual. Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para efectuar o registo o seu novo produto Black & Decker e receber actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais. (Översättning av originalanvisningarna) förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får instruktioner om hur apparaten används och är medvetna om riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Avsedd användning Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo kort alkalis smutslyftare har designats för rengöring. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. + - Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten. Plus: Positiv polaritet Minus: Negativ polaritet Säkerhetsinstruktioner @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att varningarna och instruktionerna som listas nedan inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador.  Avsedd användning beskrivs i den här bruksanvisningen. Använd inte apparaten med andra tillbehör eller tillsatser än de som rekommenderas i den här bruksanvisningen eftersom detta kan leda till personskador.  Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk. Använda apparaten Använd inte apparaten för att suga upp vätskor eller material som kan fatta eld.  Använd inte apparaten med ammoniak eller blekmedel.  Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder. Även personer med nedsatt fysisk eller psykisk  SVENSKA Kontroll och reparationer Kontrollera att apparaten inte är skadad eller har defekta delar. Kontrollera att inga delar är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att inget annat föreligger som kan påverka dess funktion.  Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått sönder.  Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en auktoriserad verkstad.  Försök aldrig avlägsna eller byta ut andra delar än de som anges i den här bruksanvisningen. Ytterligare säkerhetsinstruktioner Efter användning När apparaten inte används ska den förvaras på en torr plats.  Om apparaten ska lagras oanvänd under en längre tid ska batterierna tas bort.  Placera redskapet på ett ställe där barn inte kan komma åt det.  25 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF)  Non-rechargeable batteries are not to  Följ instruktionerna som anges be recharged; i avsnittet ”Miljö” när du kastar u Different types of batteries or new and batterierna. used batteries are not to be mixed;  Under extrema förhållanden kan batu Batteries are to be inserted with the terierna läcka. Om det finns vätska på correct polarity; batterierna ska du torka bort vätskan u Rechargeable batteries are to be försiktigt med en trasa. Undvik hudremoved from the appliance before kontakt. being charged;  Följ instruktionerna nedan vid kontakt u Exhausted batteries are to be med hud eller ögon. removed from the appliance and safely Varning! Batterivätskan kan orsaka disposed. person- eller materialskador. Vid hudu The supply terminals are not to be kontakt, skölj genast med vatten. Vid short-circuited. Ytterligare risker som inte finns med i de rodnader, smärta eller irritation ska läkare uppsökas. Vid kontakt med ögon, skölj bifogade säkerhetsanvisningarna kan genast med rent vatten och uppsök uppstå när verktyget används. Dessa läkare. risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc. Etiketter på apparaten Även om alla relevanta säkerhetsanFöljande symboler finns på denna apparat tillsammans med visningar följs och säkerhetsanordningar datumkoden. används kan vissa ytterligare risker inte Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten undvikas. Dessa omfattar:  Skador orsakade av att roterande/ Funktioner Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner. rörliga delar vidrörs. 1. Strömbrytare  Skador som uppstår vid byte av delar, 2a. Roterande borsthuvud 2b . Roterande skrubbhuvud blad eller tillbehör. 2c. Roterande polerhuvud  Skador som orsakas av långvarig 3. Batteriåtkomst användning av ett verktyg. Se till Slå på och stänga av (bild D) att regelbundet ta vilopauser när du  Slå på skrubborsten genom att trycka på strömbrytaren använder ett verktyg under en längre (1).  Stäng av skrubborsten genom att trycka på strömbrytaren period. (1) igen.  Hörselnedsättning. Tips för optimal användning  Hälsorisker orsakade av inandning Apparaten kan användas med en mängd olika rengöringav damm när redskapet används smedel, inklusive sprej, skum, poleringsgel och flytande rengöringsmedel. 26 (Översättning av originalanvisningarna) Läs alltid tillverkarens instruktioner för det rengöringsmedel som du använder. Använd inte apparaten med slipande rengöringsmedel. Använd inte med blekmedel eller ammoniakbaserade rengöringsprodukter. Varning! Använd handskar och skyddsglasögon när aggressiva kemiska rengöringsmedel används.  Om du är osäker om att använda denna apparat på en särskild yta, test först på en liten diskret punkt. Varning! Enheten skall endast använda på ett maximalt djup på 20 cm i upp till 30 min vid en max. temperatur på 30 ºC. Tekniska data Tillbehör Garanti BHPC130 är försedd med en borste och ett skrubbhuvud, BHPC132 är försedd med en borste och polerhuvud såsom bilden visar. Andra tillbehör finns också tillgängliga. Kontakta BLACK+DECKER leverantör eller besök www.blackanddecker.co.uk. Rengöring  Flytta apparaten i ett cirkelmönster. Håll inte apparaten kvar på en punkt för länge. Underhåll Den här sladdlösa BLACK+DECKER-apparaten har konstruerats för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. Varning! Innan du utför underhåll på apparater utan sladd:  Ta bort batterierna.  Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat rengöringsmedel. SVENSKA BHPC130, BHPC132 (H1) Spänning Vdc Batteri 6 AA alkaliska x 4 Vikt (bar enhet med batterier) Kg 0.32 Vikt (med borste och batterier) Kg 0.35 Vikt (med borste, svamp och batterier) Kg 0.36 Klass III Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och erbjuder kunder 24 månaders garanti från datumet för inköpet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de områden som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet. För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna bruksanvisning. Besök vår webbsida www.blackanddecker.co.uk för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. Skydda miljön Z Separat insamling. Produkter och batterier som är markerade med denna symbol får inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser. Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.com 27 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette apparatet kan brukes av personer som har reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som foreligger. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Tiltenkt bruk Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo kort alkalisk smussfjerner er designet for rengjøring. Apparatet er bare beregnet for bruk i hjemmet. Les hele denne håndboken nøye før du bruker apparatet. + - Plus: Positiv polaritet Minus: Negativ polaritet Sikkerhetsinstruksjoner @ Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker dette apparatet til andre oppgaver enn det som er anbefalt i denne håndboken, kan det føre til fare for personskade.  Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk.  Bruke produktet Ikke bruk apparatet til å suge opp væske eller materialer som kan ta fyr.  Ikke bruk apparatet med ammoniakk eller blekemiddel.  Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover.  28 Kontroll og reparasjon Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte deler før du bruker det. Undersøk om brytere eller andre deler er skadet, eller om det er andre forhold som kan påvirke bruken.  Ikke bruk apparatet hvis en del er skadet eller defekt.  Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller defekte deler til et autorisert serviceverksted.  Forsøk aldri å fjerne eller bytte ut andre deler enn delene som er oppgitt i denne håndboken. Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner Etter bruk Når det ikke er i bruk, skal apparatet oppbevares på et tørt sted.  Hvis apparatet skal lagres ubenyttet i lang tid, bør batteriene fjernes.  Barn skal ikke ha tilgang til apparater som oppbevares.  (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Restrisikoer NORSK Følg instruksene som finnes i avsnittet “Miljø” når du skal kaste batterier.  Ikke oppladbare batterier må ikke  Under ekstreme forhold kan batterilelades opp. kkasje forekomme. Hvis du oppdager  Ulike typer batterier eller nye og brukte væske på batteriene, må du tørke den batterier må ikke blandes; forsiktig av med en klut. Unngå kontakt  Batteriene skal settes inn med riktig med huden. polaritet;  Hvis væsken kommer i kontakt med  Oppladbare batterier må fjernes fra huden eller øynene, følger du instruksapparatet før de blir ladet. jonene nedenfor.  Utmattede batterier skal fjernes fra Advarsel! Batterivæsken kan føre til apparatet og på en forsvarlig måte. personskade eller skade på eiendom.  Forsyningsterminaler må ikke Ved hudkontakt skyller du umiddelbart kortsluttes. med vann. Hvis huden blir rød eller irritert Når verktøyet brukes, kan det oppstå eller smerter inntreffer, søk øyeblikkelig ytterligere risikoer som kanskje ikke er medisinsk hjelp. Hvis væsken kommer i beskrevet i de medfølgende sikkerhetkontakt med øynene, skyller du umiddelsadvarslene. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. bart med rent vann og søker øyeblikkelig Selv om de relevante sikkerhetsbestem- medisinsk hjelp. melsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene Produktmerking blir gjennomført, kan visse gjenværende De følgende symbolene vises på dette apparatet sammen med datokoden. risikoer ikke unngås. Disse inkluderer: Les hele denne håndboken nøye før du  Personskader som forårsakes av bruker produktet berøring av en roterende/bevegelig Funksjoner del. Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper.  Personskader som forårsakes av at en 1. På/av-bryter 2a. Roterende børstehode del, et blad eller tilbehør endres. 2b . Roterende skrubbehode  Personskader som forårsakes av 2c. Roterende poleringshode langvarig bruk av et verktøy. Når du 3. Batteritilgang bruker et verktøy i lange perioder, må Slå på og av (figur D) du sørge for å ta regelmessige pauser.  For å slå på skrubbebørsten, skal du trykke på av/på knappen (1).  Hørselskader.  For å slå av skrubbebørsten, skal du trykke på av/på  Helsefarer som skyldes innånding knappen (1) igjen. av støv som dannes når du bruker Råd for optimal bruk verktøyet (for eksempel under arbeid Apparatet kan brukes med ulike vaskemidler, inkludert sprayer, skum, geleer og flytende vaskemidler. med tre, spesielt eik, bøk og MDF.)  Du skal alltid lese produsentens bruksanvisninger på vaskemiddelet du bruker. Ikke bruk apparatet med skuremidler. 29 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk med blekemiddel eller ammoniakkbaserte produkter. Advarsel! Bruk hansker og vernebriller når du bruker aggressive kjemiske vaskemidler.  Hvis du er usikker på bruken av apparatet på en overflate, skal du først teste på et lite sted som ikke er så synlig. Advarsel! Enheten skal kun brukes på en maksdybde på 20 cm i opp til 30 min. ved en makstemperatur på 30ºC. Tilbehør BHPC130 leveres med et børste- og skrubbehode, BHPC132 leveres med et børste- og poleringshode, som på figuren. Annet tilbehør er også tilgjengelig. Kontakt din BLACK+DECKER forhandler eller se www.blackanddecker.co.uk. Rengjøring  Beveg apparatet i et sirkelmønster. Ikke bruk apparatet på et sted for lenge. Vedlikehold Det batteridrevne BLACK+DECKER-produktet er konstruert for å være i drift over lengre tid, med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig renhold. Advarsel! Før du utfører vedlikehold på et batteridrevet apparat:  Fjerne batteriene.  Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Miljøvern Z Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet. BHPC130, BHPC132 (H1) 6 AA Alkaline x 4 Vekt (enhet med batterier) kg 0.32 Vekt (med børste & batterier) kg 0.35 Vekt (med børste, svamp & batterier) kg 0.36 Klasse Garanti 30 DANSK Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo korte alkaline renser er blevet designet til rengøringsformål. Apparatet er kun beregnet til brug i husholdninger. Tekniske data Batteri Besøk vår webside www.blackanddecker.co.uk for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Tilsigtet brug Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenbrukes eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye råmaterialer. Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon finner du på www.2helpU.com Vdc For å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar med kjøpsbetingelsene fra Black&Decker og du må vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Betingelsene for Black & Decker 2 års garanti og adressen til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du finne på internett under www.2helpU.com, eller ved å kontakte ditt lokale Black & Decker kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen. (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Spenning Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig innen områdene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA). III + Sikkerhedsinstruktioner Plus: Positiv polaritet Minus: Negativ polaritet @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis nedenstående (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK advarsler og instruktioner ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og alvorlige kvæstelser.  Den tilsigtede brug er beskrevet i denne vejledning. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andet arbejde med dette apparat end det, der anbefales i denne vejledning, kan udgøre en fare for kvæstelser.  Opbevar denne vejledning til senere brug. kontakter og eventuelle andre tilstande, der kan påvirke apparatets funktion.  Brug ikke apparatet med beskadigede eller defekte dele.  Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret eller udskiftet på et autoriseret værksted.  Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der er beskrevet i denne vejledning. Brug af apparatet Efter brug Brug ikke apparatet til at opsamle væske eller stoffer, der kan være antændelige.  Brug ikke apparatet med ammoniak eller blegemiddel.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og over. Også personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis det sker under overvågning, eller de vejledes i brugen af apparatet på en sikker måde, og de forstår de farer, som er forbundet dermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.  Eftersyn og reparationer Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Se efter knækkede dele, skader på Yderligere sikkerhedsvejledninger Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug.  Hvis apparatet skal opbevares ubrugt i længere tid, skal batterierne fjernes.  Opbevar apparater utilgængeligt for børn.  Tilbageværende risici De ikke genopladelige batterier må ikke oplades.  Forskellige typer batterier eller nye og brugte batterier må ikke blandes;  Batterier skal indsættes med den rigtige polaritet;  Genopladelige batterier skal fjernes fra apparatet inden opladning  Udmattede batterier skal fjernes fra apparatet og placeres sikkert.  Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes. Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under brugen af apparatet, som muligvis ikke behandles i de vedlagte  31 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse tilbageværende risici ikke undgås. Disse omfatter:  Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele.  Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger eller tilbehør.  Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et apparat. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et apparat i længere tid.  Hørenedsættelse.  Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af dit apparat (eksempel: arbejde med træ, især eg, bøg og MDF.)  Følg ved bortskaffelse af batterier vejledningen i afsnittet “Miljø”.  Under ekstreme forhold kan der forekomme batterilækage. Hvis du bemærker væske på batterierne, skal du omhyggeligt tørre den af med en klud. Undgå kontakt med huden.  I tilfælde af kontakt med hud eller øjne skal nedenstående instruktioner følges. Advarsel! Batterivæsken kan forårsage personskader eller materielle skader. I tilfælde af kontakt med huden skylles straks med vand. Søg læge, hvis der opstår rødme, smerte eller irritation. Skyl straks med rent vand, og søg læge i tilfælde af kontakt med øjnene. 32 Mærkater på apparatet Apparatet er forsynet med følgende advarselssymboler samt datokoden. Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet Funktioner Apparatet har nogle eller alle af de følgende funktioner. 1. Tænd/sluk-knap 2a. Roterende børstehoved 2b . Roterende skurehoved 2c. Roterende poleringshoved 3. Batteriadgang Start og stop (fig. D)   Tænd for skurebørsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen (1). Sluk for skurebørsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen (1) igen. Gode råd til optimal brug Apparatet kan bruges med en lang række rengøringsmidler, herunder spray, skum, gel, der gnides ind, og flydende rengøringsmidler. Læs altid producentens anvisninger på det rengøringsmiddel, du anvender. Brug ikke apparatet med slibende rengøringsmidler. Brug ikke rengøringsprodukter baseret på blegemiddel eller ammoniak. Advarsel! Bær handsker og øjenværn, når du bruger aggressive kemiske rengøringsmidler.  Hvis du er usikker på at bruge dette apparat på en bestemt overflade, bør du først teste den på en lille diskret plet. Advarsel! Enhed bør kun bruges ved en maksimal dybde på 20 cm i op til 30 minutter ved en maks. temperatur på 30ºC. Tilbehør BHPC130 er udstyret med en børste og et skrubbehoved, BHPC132 er udstyret med en børste og et poleringshoved, som vist på billedet. Andet tilbehør er også tilgængeligt. Kontakt din BLACK+DECKER-leverandør eller gå ind på www. blackanddecker.co.uk. Rengøring  Bevæg apparatet i et cirkulært mønster. Hold ikke apparatet på ét sted for længe. Vedligeholdelse Dit Black & Decker-apparat uden ledning er beregnet til at fungere i en længere periode med minimal vedligeholdelse. DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt. Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse af apparater uden ledning:  Fjern batterierne.  Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Emäksinen BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo-puhdistin on tarkoitettu puhdistamiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. + - Miljøbeskyttelse Z Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan genvindes eller genbruges og således reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale bestemmelser. Yderligere oplysninger findes på www.2helpU.com @ BHPC130, BHPC132 (H1) Vdc Batteri 6 AA alkaline x 4 Vægt(kun enhed uden batterier) kg 0.32 Vægt(med børste og batterier) kg 0.35 Vægt(med børste, svamp og batterier) kg 0.36 Klasse III Garanti Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og tilbyder forbrugerne en garanti på 24 måneder fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde. Når du gør krav på garantien, skal kravet være i overensstemmelse med Black & Decker vilkår og betingelser, og du skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller til en autoriseret reparatør. Vilkår og betingelser for Black & Decker 2 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Plus: Positiivinen napaisuus Minus: Negatiivinen napaisuus Turvallisuusohjeet Tekniske data Spænding SUOMI Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. Muiden kuin ohjeissa suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran.  Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.  Laitteen käyttö Älä käytä laitetta nesteiden tai syttyvien materiaalien keräämiseen.  Laitetta ei saa käyttää ammoniakilla tai valkaisuaineella.  Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta. Tämä laite soveltuu myös sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia  33 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tai henkisiä rajoitteita, kuten myös laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön, jos heitä valvotaan tai jos he ovat saaneet laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää opastusta ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää lapsille ilman valvontaa. Erilaisia paristoja tai uusia ja käytettyjä akkuja ei saa sekoittaa;  Akut on asetettava oikeaan napaisuuteen;  Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen lataamista;  Poistuneet paristot on poistettava laitteesta ja sijoitettava turvallisesti.  Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua Tarkastus ja korjaus käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei muun muassa virheelliseen tai pitkäaikailaitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia seen käyttöön. osia. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: toimintaan.  pyörivien tai liikkuvien osien  Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on koskettamisen aiheuttamat vahingot. vahingoittunut tai viallinen.  osia, teriä tai lisävarusteita  Korjauta tai vaihdata vaurioituneet vaihdettaessa aiheutuneet vahingot. tai vialliset osat valtuutetussa  työkalun pitkäaikaisen käytön huoltoliikkeessä. aiheuttamat vahingot. Varmista, että  Älä yritä korjata tai vaihtaa muita pidät säännöllisesti taukoja työkalun kuin tässä käyttöohjeessa erikseen pitkäaikaisen käytön aikana. määriteltyjä osia.  Kuulon heikkeneminen. Lisäturvaohjeet  Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja Käytön jälkeen MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen  Kun laitetta ei käytetä, se on pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat säilytettävä kuivassa paikassa. terveysriskit.  Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan,  Noudata akkuja hävittäessäsi paristot on poistettava. kohdassa ”Ympäristönsuojelu”  Pidä laite lasten ulottumattomissa. annettuja ohjeita.  Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuoJäännösriskit toja. Jos havaitset akkujen pinnalla  Ei-ladattavia akkuja ei saa ladata nestettä, pyyhi se huolellisesti pois uudelleen; rievulla. Vältä ihokosketusta. 34  (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, noudata alla olevia ohjeita. Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on välittömästi huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirvelee tai se punottaa tai on muuten ärtynyt, kysy lisäohjeita lääkäriltä. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhdo välittömästi puhtaalla vedellä ja mene lääkäriin.  Laitteessa olevat merkinnät Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat symbolit. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Yleiskuvaus Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista. 1. Virtakytkin 2a. Pyörivä harjapää 2b . Pyörivä hankauspää 2c. Pyörivä kiillotuspää 3. Akkukotelo Käynnistys ja pysäytys (kuva D)   Käynnistä hankaava harja painamalla virtakytkintä (1). Sammuta hankaava harja painamalla virtakytkintä (1) uudelleen. Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi Laitetta voidaan käyttää erilaisilla puhdistusaineilla, suihkeet, vaahdot, hangattavat geelit ja nestemäiset pesuaineet mukaan lukien. Lue aina puhdistusaineen valmistajan ohjeet. Laitetta ei saa käyttää hankaavilla puhdistusaineilla. Älä käytä valkaisuaine- tai ammoniakkipohjaisia puhdistustuotteita. Varoitus! Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja käyttäessä voimakkaita kemikaalisia puhdistusaineita.  Jos et ole varma tämän laitteen käytöstä tietyllä pinnalla, testaa sitä ensin pieneen piilossa olevaan osioon. Varoitus! Laitetta saa käyttää vain 20 cm maksimisyvyydessä korkeintaan 30 minuutin ajan maksimilämpötilassa 30 ºC. SUOMI Lisävarusteet BHPC130 sisältää harjan ja hankauspään, BHPC132 sisältää harjan ja kiillotuspään kuvan mukaisesti. Muita lisävarusteita on myös saatavilla. Ota yhteyttä paikalliseen BLACK+DECKER-jälleenmyyjään tai vieraile sivustolla www.blackanddecker. co.uk. Puhdistaminen  Liikuta laitetta pyörivin liikkein. Älä pidä laitetta liian pitkään yhdessä kohtaa. Huolto BLACK+DECKERin johdoton laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. Varoitus! Toimi ennen johdottomien laitteiden huoltoa seuraavasti:  Poista akut.  Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Ympäristönsuojelu Z Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Tekniset tiedot BHPC130, BHPC132 (H1) Jännite Vdc Akku 6 AA Emäksinen x 4 Paino (pelkkä laite akuilla) Kg 0.32 Paino (harjalla ja akulla) Kg 0.35 Paino (harjalla, sienellä ja akuilla) Kg 0.36 Luokka III Takuu Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka astuu voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen 35 SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Black & Deckerin kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker. co.uk ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi. Sivuilta saat myös päivityksiä uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση αξεσουάρ ή προσαρτημάτων, όσο και η πραγματοποίηση με αυτή τη συσκευή οποιασδήποτε εργασίας, πέραν αυτών που συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, μπορεί να εγκυμονεί κίνδυνο σωματικών βλαβών.  Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.  Χρήση της συσκευής Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά.  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με αμμωνία ή χλωρίνη.  Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω. Επίσης από άτομα με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.  (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Η BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 τούρμπο κοντή βούρτσα για δύσκολες βρομιές, για χρήση με αλκαλικές μπαταρίες, έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές καθαρισμού. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. + - Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Plus: Θετική πολικότητα Minus: Αρνητική πολικότητα Οδηγίες ασφαλείας @ 36 Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρές σωματικές βλάβες. Έλεγχος και επισκευές Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν εξαρτήματα που παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη. (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία της.  Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει υποστεί ζημιά ή βλάβη.  Φροντίστε τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη να επισκευαστούν ή αντικατασταθούν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.  Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός από αυτά που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Μετά τη χρήση Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό χώρο.  Εάν η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί αχρησιμοποίητη για μεγάλο χρονικό διάστημα, οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν.  Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένες συσκευές.  Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτιστούν.  Δεν πρέπει να αναμιγνύονται διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή καινούργιων και χρησιμοποιημένων μπαταριών.  Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με τη σωστή πολικότητα.  Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή πριν φορτιστούν.  Οι μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή και να τοποθετηθούν με ασφάλεια.  Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κλπ. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να αποφευχθούν. Αυτοί περιλαμβάνουν:  Τραυματισμούς από την επαφή με οποιαδήποτε περιστρεφόμενα/ κινούμενα μέρη.  Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ.  Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε με κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα.  Βλάβη της ακοής.  37 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κινδύνους για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται κατά τη χρήση του εργαλείου (παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά βελανιδιά, οξιά και MDF.)  Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τις οδηγίες που δίνονται στην ενότητα “Προστασία του περιβάλλοντος”.  Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί να επέλθει διαρροή υγρών μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις μπαταρίες, σκουπίστε το προσεκτικά με ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα.  Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές. Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό. Αν παρουσιαστεί κοκκίνισμα του δέρματος, πόνος ή ερεθισμός, ζητήστε ιατρική βοήθεια. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.  Ετικέτες πάνω στη συσκευή Αυτή η συσκευή φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβολα μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο Χαρακτηριστικά Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτης λειτουργίας on/off 2a. Περιστρεφόμενη κεφαλή βούρτσας 2b.Περιστρεφόμενη κεφαλή καθαριστή 38 2c. Περιστρεφόμενη κεφαλή στίλβωσης 3. Πρόσβαση στις μπαταρίες Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. D)   Για να ενεργοποιήσετε τη βούρτσα καθαρισμού, πατήστε το διακόπτη on/off (1). Για να απενεργοποιήσετε τη βούρτσα καθαρισμού, πατήστε πάλι το διακόπτη on/off (1). Συμβουλές για βέλτιστη χρήση Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ένα μεγάλο εύρος καθαριστικών, περιλαμβανομένων σπρέι, αφρών, τζελ για επιφανειακό τρίψιμο και υγρών απορρυπαντικών. Πάντα να διαβάζετε τις οδηγίες του κατασκευαστή για το καθαριστικό που χρησιμοποιείτε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με καθαριστικά που χαράζουν. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με καθαριστικά βάσης χλωρίνης ή αμμωνίας. Προειδοποίηση! Φοράτε γάντια και προστασία των ματιών όταν χρησιμοποιείτε δραστικά χημικά καθαριστικά.  Αν δεν είστε βέβαιοι σχετικά με τη χρήση αυτής της συσκευής σε συγκεκριμένη επιφάνεια, δοκιμάστε πρώτα σε ένα μικρό τμήμα που δεν φαίνεται εύκολα. Προειδοποίηση! Η μονάδα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε μέγιστο βάθος 20 cm για έως 30 λεπτά σε μέγ. θερμοκρασία 30 ºC. Αξεσουάρ Το εργαλείο BHPC130 παραδίδεται με μια βούρτσα και κεφαλή καθαρισμού, το BHPC132 παραδίδεται με μια βούρτσα και κεφαλή στίλβωσης, όπως δείχνει η εικόνα. Υπάρχουν και άλλα αξεσουάρ διαθέσιμα. Επικοινωνήστε με τον τοπικό σας προμηθευτή προϊόντων BLACK+DECKER ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.blackanddecker.co.uk. Καθαρισμός  Μετακινείτε τη συσκευή με κυκλικές κινήσεις. Μην κρατάτε τη συσκευή πολύ ώρα σε ένα σημείο. Συντήρηση Αυτή η συσκευή μπαταρίας της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου. Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση σε συσκευές που λειτουργούν με μπαταρία:  Αφαιρέστε τις μπαταρίες.  Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Z Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Τεχνικά δεδομένα BHPC130, BHPC132 (H1) Τάση Vdc 6 4 αλκαλικές μπαταρίες AA Μπαταρία Βάρος (μονάδα χωρίς αξεσουάρ με μπαταρίες) kg 0.32 Βάρος (με βούρτσα & μπαταρίες) kg 0.35 Βάρος (με βούρτσα, σπόγγο & μπαταρίες) kg 0.36 Κλάση III Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. 39 België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be [email protected] Danmark Deutschland www.blackanddecker.de [email protected] Ελλάδα www.blackanddecker.gr [email protected] SERVICE: España www.blackanddecker.es [email protected] France www.blackanddecker.fr Helvetia www.blackanddecker.ch [email protected] Italia www.blackanddecker.it [email protected] Nederland www.blackanddecker.nl [email protected] Norge Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Tel. NL +32 15 47 37 65 Tel. FR +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 [email protected] www.blackanddecker.dk Tel. Fax 06126 21-0 06126 21-2980 Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα Τηλ. Φαξ 210-8981616 210-8983570 Ημερος Τόπος 2 -Χάνι Αδάμ 193 00 Ασπρόπυργος - Αθήνα Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Stanley Black & Decker Italia Via Energypark 6 20871 Vimercante (MB) Stanley Black & Decker Netherlands BV Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN Postbus 83, 6120 AB BORN Black & Decker Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Stanley Black & Decker Austria GmbH Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Τηλ. Service Φαξ Tel. Fax 210-8985208 210-5597598 934 797 400 934 797 419 Tel. Fax 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 Tel. Fax 026-6749393 026-6749394 Tel. Fax Numero verde Tel. Fax 039-9590200 039-9590313 800-213935 +31 164 283 065 +31 164 283 200 Österreich www.blackanddecker.at [email protected] Portugal Black & Decker Limited SARL www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz [email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos Suomi Black & Decker PL47 00521, Helsinki Sverige Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. www.blackanddecker.com.tr Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 United Kingdom & Black & Decker Republic Of Ireland 210 Bath Road www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD [email protected] Middle East & Africa Black & Decker www.blackanddecker.ae P.O.Box - 17164 [email protected] Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE N589156 REV-0 [email protected] www.blackanddecker.no Tel. Fax 01 66116-0 01 66116-614 Tel. Fax 214667500 214667580 [email protected] www.blackanddecker.fi [email protected] www.blackanddecker.se Tel. 0212 533 52 55 Fax. 0212 533 10 05 Tel. Fax 01753 511234 01753 512365 Tel. Fax +971 4 8863030 +971 4 8863333 02/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BLACK+DECKER BHPC132 Handleiding

Type
Handleiding