EINHELL TC-LL 2 Handleiding

Type
Handleiding
TC-LL 2
Art.-Nr.: 22.701.05 I.-Nr.: 11016
9
D Originalbetriebsanleitung
Kreuzlinienlaser
GB Original operating instructions
Cross-line laser
F Instructions d’origine
Laser à lignes croisées
I Istruzioni per l’uso originali
Laser a linee incrociate
DK/ Original betjeningsvejledning
N Krydslaser
S Original-bruksanvisning
Korslinjelaser
NL Originele handleiding
Kruislijnlaser
E Manual de instrucciones original
Láser de líneas cruzadas
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Ristilaser
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λέιζερ σταυρωτών γραμμών
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 1Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 1 12.03.2019 09:45:0012.03.2019 09:45:00
- 2 -
1
2
2
3
3
a b
7
4
5
1
6
8
9
a
10
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 2Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 2 12.03.2019 09:45:1312.03.2019 09:45:13
- 3 -
4 5
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 3Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 3 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
- 4 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 4Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 4 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 5Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 5 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 6Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 6 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch
ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann
Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex-
position führen.
Lasermodul niemals öffnen.
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu
erhöhen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si-
cherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
tetem Laser kann zu Unfällen führen.
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kom-
men sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder der-
gleichen aus.
Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
brauch abgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 7Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 7 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
D
- 8 -
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1 Ein-/Ausschalter (Blockieren des Lasers)
2 Horizontaler Laser
3 Vertikaler Laser
4 LED Anzeige
5 Auswahltaste Laserlinien
6 Batteriefachdeckel
7 ¼ Zoll Innengewinde
8 Universalklemme
9 Justierschraube
10 ¼ Zoll Außengewinde mit Drehrad
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Kreuzlinienlaser
Halterung
Tasche
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kreuzlinienlaser projiziert mithilfe von Lasern
Linien an die Wand und ist dadurch bestimmt zum
Ausrichten von z.B. Fließen, Fenster, Türen oder
Bilder.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Stromversorgung: .......... 2 x 1,5 V; Typ AA (LR06)
Selbstnivellierbereich: ...................................± 4°
Genauigkeit: ......................................± 0,5 mm/m
Arbeitsbereich: .............................................. 8 m
Laserwellenlänge vertikal: ........................ 635 nm
Laserwellenlänge horizontal:.................... 635 nm
Laserklasse: ....................................................... II
Ausgangsleistung: ................................... < 1 mW
Gewicht: ...................................................... 0,2 kg
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 8Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 8 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
D
- 9 -
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Batterien einsetzen (Bild2)
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-Aus-
schalter (1) aus
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (6) indem
Sie die Nase (a) nach unten drücken.
Legen Sie die Batterien (b) ein und achten
Sie dabei auf die richtige Polarität
Schließen Sie den Batteriefachdeckel (6)
wieder und achten Sie darauf, dass dieser
einrastet
Blinkt die LED Anzeige kontinuierlich rot trotz ge-
rade stehendem Gerät, so sind die Batterien leer.
Tauschen Sie diese wie oben beschrieben aus.
5.2 Universalklemme verwenden
(Bild 3 / Pos. 8)
Die mitgelieferte Universalklemme (8) können Sie
an Tischen, Regalen oder ähnlichem durch Klem-
mung befestigen.
Um das Gerät auf die Universalklemme zu mon-
tieren gehen sie wie folgt vor:
Setzen Sie das Gerät mit dem Innengewinde
(7) am Boden des Gerätes auf das Außenge-
winde (10) der Universalklemme (8)
Schrauben Sie mit Hilfe des Drehrades das
Gerät an der Halterung fest
Mithilfe des Justierschraube (9) und den
Kugelgelenken (a) kann das Gerät auf die ge-
wünschte Neigung verstellt werden
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge
6. Bedienung
6.1 Ein-Ausschalten (Bild 1)
Einschalten:
Stellen Sie den Laser auf einen ebenen Un-
tergrund oder montieren Sie ihn auf die Uni-
versalklemme und befestigen Sie diese wie in
5.2 beschrieben.
Schalten sie den Laser ein indem Sie den
Ein-/Ausschalter nach links schieben (von
vorn gesehen). Die Laser schalten sich ein,
die LED (4) leuchtet grün und das Pendel ist
nicht mehr blockiert, sodass sich der Laser
ausrichten kann.
Drücken Sie die Taste (5) um die vertikale
oder die horizontale Linien einzeln aus- oder
wieder einzublenden.
Ausschalten:
Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Aus-
schalter wieder nach rechts (von vorn gesehen).
Die Laser schalten sich aus und das Pendel wird
blockiert.
Hinweis!
Um Schäden bei Transport oder Lagerung zu
vermeiden, muss das Gerät immer wie oben be-
schrieben ausgeschaltet sein.
6.2 Automatische Ausrichtung des Lasers
(Bild 4)
Nach dem Einschalten mithilfe des Ein/Ausschal-
ters (1) richten sich die Laser durch das Pendel
nun selbst aus, sodass vertikale und horizontale
Linie in Waage an der Wand angezeigt werden.
(Siehe Bild 4)
Drücken Sie die Taste 5 um die vertikale oder
horizontale Linie einzeln auszublenden oder ein-
zublenden.
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über
4 Grad gekippt wird oder schräg steht. In
diesem Fall blinken die Laserstrahlen und die
LED (4) leuchtet rot.
6.3 Manuelle Ausrichtung des Lasers (Bild 5)
Der Laser kann auch manuell ausgerichtet wer-
den, sodass eine diagonale Linie angezeigt wer-
den kann. Gehen sie dazu wie folgt vor:
Stellen Sie den Laser auf einen ebenen Un-
tergrund oder montieren Sie ihn auf die Uni-
versalklemme und befestigen Sie diese wie in
5.2 beschrieben.
Schalten sie das Gerät ein indem Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach links schieben (Von
vorn gesehen).
Warten Sie bis sich die Laser ausgerichtet
haben und stellen Sie den Ein/Ausschalter (1)
wieder nach rechts.
Drücken Sie nun Die Taste (5). Die Laser
schalten sich ein und die LED (4) leuchtet rot,
da das Pendel blockiert ist.
Nun können Sie den Laser auf den von ihnen
gewünschten Winkel kippen, dass die Linien
diagonal an der Wand angezeigt werden.
(Siehe Bild 5)
Drücken Sie die Taste (5) um die vertikale
oder die horizontale Linie einzeln auszublen-
den, einzublenden oder das Gerät wieder
auszuschalten.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 9Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 9 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
D
- 10 -
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen
Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materi-
alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge-
sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt
werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die
iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent-
sorgung gewährleistet.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 10Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 10 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 11Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 11 12.03.2019 09:45:1412.03.2019 09:45:14
D
- 12 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 12Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 12 12.03.2019 09:45:1512.03.2019 09:45:15
D
- 13 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 13Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 13 12.03.2019 09:45:1512.03.2019 09:45:15
GB
- 14 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before using the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 14Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 14 12.03.2019 09:45:1512.03.2019 09:45:15
GB
- 15 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 15Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 15 12.03.2019 09:45:1512.03.2019 09:45:15
GB
- 16 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Special information about the laser
Caution: Laser radiation
Do not look into the beam
Laser class 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low out-
put laser beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using
the equipment in any other way may result in
hazardous exposure to laser radiation.
Never open the laser module.
It is prohibited to carry out any modifications
to the laser to increase its power.
The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the
safety information.
Safety information on the batteries
Use of the batteries
Inserting the batteries when the laser is swit-
ched on can cause accidents.
If the equipment is not used correctly, the bat-
teries may leak. Avoid contact with the battery
fluid. If you come into contact with battery flu-
id, clean the affected body part with running
water. If you get battery fluid in your eyes,
seek immediate medical assistance.
Escaped battery fluid can cause skin irritation
and acid burns.
Never expose the batteries to excess heat
such as sunshine, fire or similar.
Never recharge batteries that are not suitable
for recharging. There is a risk of explosion!
Keep batteries away from children, do not
short circuit batteries or disassemble.
Seek a doctor’s advice immediately if a batte-
ry is swallowed.
If necessary, clean the contacts on the
battery and equipment before inserting the
batteries.
Ensure that you insert the batteries the right
way round.
Remove flat batteries immediately from the
equipment. There is an increased risk of
leakage.
Always change all batteries in one go.
Insert only batteries of the same type, do not
use different types of batteries or used and
new batteries together.
Make sure that the equipment is switched off
after use.
Remove the batteries if the equipment is not
used over a longer period.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. On/O switch (blocking the laser)
2. Horizontal laser
3. Vertical laser
4. LED display
5. Laser line selector button
6. Battery compartment cover
7. ¼ inch female thread
8. Universal clamp
9. Adjusting screw
10. ¼ inch male thread with wheel
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 16Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 16 12.03.2019 09:45:1512.03.2019 09:45:15
GB
- 17 -
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Cross-line laser
Mounting
Bag
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The cross-line laser uses lasers to project lines
onto the wall and is therefore designed for ali-
gning objects such as tiles, windows, doors or
pictures.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Power supply: .............. 2 x 1.5 V; type AA (LR06)
Self-leveling range: ....................................... ± 4°
Accuracy: ......................................... ± 0.5 mm/m
Work range: ................................................... 8 m
Wavelength of vertical laser: ................... 635 nm
Wavelength of horizontal laser: ............... 635 nm
Laser class: ....................................................... II
Output power: ........................................ < 1 mW
Weight: ...................................................... 0.2 kg
5. Before using the equipment
5.1 Inserting batteries (Fig. 2)
Turn off the equipment using the ON/OFF
switch (1)
Open the battery compartment cover (6) by
pressing the nib (a) down.
Insert the batteries (b), ensuring that you fit
them the right way round.
Close the battery compartment cover (6)
again, making sure that it locks securely
If the LED indicator ashes red continuously even
though the device is upright, this means that the
batteries are at. Replace them as described
above.
5.2 Using the universal clamp (Fig. 3/Item 8)
You can fasten the supplied universal clamp (8)
to a table, shelf or similar object by clamping it in
position.
To t the equipment to the universal clamp, pro-
ceed as follows:
Place the equipment by the female thread (7)
on the base of the equipment onto the male
thread (10) of the universal clamp (8)
Screw the equipment to the mounting with the
help of the wheel
Using the adjusting screw (9) and the ball
joints (a), you can tilt the equipment to the
angle you require
To disassemble, proceed in reverse order
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 17Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 17 12.03.2019 09:45:1512.03.2019 09:45:15
GB
- 18 -
6. Operation
6.1 Switching On/O (Fig. 1)
Switching on:
Place the laser on a flat surface or fit it to the
universal clamp and fasten it as described
in 5.2.
To switch the laser on, push the On/Off switch
to the left (viewed from the front). The lasers
switch on, the green LED (4) comes on and
the pendulum will no longer be blocked,
which means the laser can be aligned.
Press the button (5) to display or hide the ver-
tical or horizontal lines again individually.
Switching o :
To switch o , push the On/O switch back to
the position on the right (viewed from the front).
The lasers switch o and the pendulum will be
blocked.
Important!
To prevent damage during transport or storage,
the equipment must always be switched o as
described above.
6.2 Automatic alignment of the laser (Fig. 4)
After the laser has been switched on with the On/
O switch (1), the lasers are aligned automatically
by the pendulum so that the vertical and horizon-
tal lines are displayed level on the wall. (See Fig.
4)
Press the button (5) to display or hide the vertical
or horizontal line individually.
Important!
Make sure that the equipment is never tilted more
than 4 degrees or stands at an angle. If this is the
case, the laser beams will ash and the LED (4)
will light up red.
6.3 Manual alignment of the laser (Fig. 5)
The laser can also be aligned manually, to ena-
ble a diagonal line to be displayed. Proceed as
follows:
Place the laser on a flat surface or fit it to the
universal clamp and fasten it as described
in 5.2.
To switch the equipment on, push the On/Off
switch (1) to the left (viewed from the front).
Wait until the lasers are aligned and then
move the On/Off switch (1) back to the right.
Now press the button (5). The lasers switch
on and the LED (4) lights up red, because the
pendulum is blocked.
Now you can tilt the laser to the angle you
require, so that the lines are displayed diago-
nally on the wall. (See Fig. 5)
Press the button (5) to hide or display the ver-
tical or horizontal line individually or to switch
the equipment off again.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we
recommend high-quality ac-
cessories from
!
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 18Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 18 12.03.2019 09:45:1512.03.2019 09:45:15
GB
- 19 -
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Disposing of batteries:
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries
in your household refuse, in re or in water. Bat-
teries should be collected, recycled or disposed
of by environment-friendly means. Send your
old batteries to iSC GmbH, Eschenstrasse 6 in
D-94405 Landau. You can then be sure that the
equipment will be correctly disposed of by the
manufacturer.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between
5 and 30 °C. Store the electric tool in its original
packaging.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 19Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 19 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
GB
- 20 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 20Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 20 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
GB
- 21 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 21Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 21 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
F
- 22 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 22Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 22 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
F
- 23 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 23Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 23 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
F
- 24 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser
Ne pas regarder en direction du rayon
Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, sur des ani-
maux ou des personnes. Même un rayon la-
ser de faible puissance peut occasionner des
dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
nière que celle indiquée ici, vous vous expo-
sez dangereusement au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect des consi-
gnes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
tivé peut entraîner des accidents.
Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
non conforme. Évitez tout contact avec le
liquide des piles. Si vous entrez en contact
avec le liquide des piles, nettoyez la partie
du corps concernée à l‘eau courante. Si du
liquide provenant des piles entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement un
médecin.
Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
tions de la peau et des brûlures.
N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
cessive (rayons du soleil, feu ou autre).
Ne rechargez jamais des piles non appropri-
ées. Risque d‘explosion !
Maintenez les piles hors de portée des
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les
démontez pas.
En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
médiatement un médecin.
En cas de besoin, nettoyez les contacts de
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la
pile.
Insérez les piles en respectant la polarité.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque important de fuites.
Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
Utilisez toujours des piles du même type,
n‘utilisez jamais de types différents, ni même
de piles neuves mélangées à des piles
d‘occasion.
Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
rès toute utilisation.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles de
l‘appareil.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 24Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 24 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
F
- 25 -
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil ( gure 1 à 3)
1. Interrupteur marche/arrêt (blocage du laser)
2. Rayon laser horizontal
3. Rayon laser vertical
4. A chage LED
5. Touche de sélection lignes laser
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Filetage intérieur ¼ pouce
8. Pince universelle
9. Vis d‘ajustage
10. Filetage extérieur ¼ pouce avec molette
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Laser à lignes croisées
Fixation
Sacoche
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le laser à lignes croisés projette des lignes sur
le mur à l‘aide de rayons lasers qui permettent
d‘ajuster p. ex. du carrelage, des fenêtres, des
portes ou des tableaux.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Alimentation électrique : 2 x 1,5 ; type AA (LR06)
Plage de nivellement automatique : ............. ± 4°
Précision : ........................................ ± 0,5 mm/m
Zone de travail : ............................................. 8 m
Longueur d‘onde laser verticale : ............ 635 nm
Longueur d‘onde laser horizontale : ........ 635 nm
Classe de laser : ............................................... II
Puissance de sortie : .............................. < 1 mW
Poids : ....................................................... 0,2 kg
5. Avant la mise en service
5.1 Insertion des piles ( gure 2)
Éteignez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur
marche/arrêt (1).
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
(6) en appuyant vers le bas sur la languette
(a).
Insérez les piles (b) en veillant à respecter la
bonne polarité.
Refermez le compartiment à piles (6) et veil-
lez à ce que celui-ci s‘enclenche.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 25Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 25 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
F
- 26 -
Si l‘a chage LED rouge clignote en continu alors
que l‘appareil est debout, cela signi e que les
piles sont vides. Veuillez les remplacer comme
décrit plus haut.
5.2 Utilisation de la pince universelle
( gure 3/pos. 8)
La pince universelle comprise dans la livraison
(8) peut être xée sur les tables, les étagères ou
autre par serrage.
Pour monter l‘appareil sur la pince universelle,
veuillez procéder comme suit :
positionnez l‘appareil en plaçant le filetage
intérieur (7) situé en-dessous de l‘appareil sur
le filetage extérieur (10) de la pince univer-
selle (8) ;
vissez l‘appareil sur la fixation à l‘aide d‘une
molette ;
l‘appareil peut être réglé sur l‘inclinaison
souhaitée à l‘aide de la vis d‘ajustage (9) et
des articulations sphériques (a).
Le démontage se fait dans le sens contraire des
étapes.
6. Commande
6.1 Mise en marche/arrêt ( gure 1)
Mise en marche :
placez le laser sur un support plat ou montez-
le sur la pince universelle puis fixez celle-ci
comme décrit au point 5.2 ;
allumez le laser en poussant l‘interrupteur
marche/arrêt vers la gauche (vue de devant).
Les rayons lasers s‘allument, le voyant LED
(4) s‘allume en vert et le pendule se déver-
rouille de sorte que le laser peut s‘ajuster ;
appuyez sur la touche (5) pour activer/dé-
sactiver séparément les lignes verticales ou
horizontales.
Mise à l’arrêt :
Pour arrêter, poussez l‘interrupteur marche/arrêt
vers la droite (vue de devant). Les rayons lasers
s‘éteignent et le pendule se bloque.
Remarque !
Pour éviter tout dommage lors du transport ou du
stockage, l‘appareil doit toujours être éteint en re-
spectant les indications mentionnées ci-dessus.
6.2 Ajustement automatique du laser
( gure 4)
Après la mise en marche à l‘aide de l‘interrupteur
marche/arrêt (1), les rayons lasers s‘ajustent
automatiquement grâce au pendule pour a cher
des lignes verticales et horizontales à niveau sur
le mur. (cf. gure 4)
Appuyez sur la touche 5 pour activer ou désacti-
ver séparément la ligne verticale ou horizontale.
Remarque !
Veillez à ce que l‘appareil ne bascule par au-delà
de 4 degrés ou ne soit pas de travers. Dans ce
cas, les rayons laser clignotent et le voyant LED
s‘allume en rouge (4).
6.3 Ajustement manuel du laser ( gure 5)
Le laser peut aussi être réglé manuellement a n
d‘a cher une ligne diagonale. Procédez pour ce
faire comme suit :
placez le laser sur un support plat ou montez-
le sur la pince universelle puis fixez celle-ci
comme décrit au point 5.2 ;
allumez le laser en poussant l‘interrupteur
marche/arrêt (1) vers la gauche (vue de de-
vant) ;
attendez la fin de l‘ajustement des rayons la-
sers et poussez l‘interrupteur marche/arrêt (1)
à nouveau vers la droite ;
appuyez à présent sur la touche (5). Les
rayons lasers s‘allument et le voyant LED (4)
s‘allume en rouge étant donné que le pendule
est bloqué ;
vous pouvez à présent basculer le laser à
l‘angle souhaité pour que les lignes diagona-
les s‘affichent sur le mur (cf. figure 5) ;
appuyez sur la touche (5) pour activer, désac-
tiver séparément la ligne verticale ou horizon-
tale ou pour éteindre l‘appareil.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 26Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 26 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
F
- 27 -
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des matériaux nocifs pour
l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau.
Les piles doivent être collectées, recyclées ou
éliminées dans le respect de l‘environnement. En-
voyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH,
Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne.
Le fabricant y garantit une élimination selon les
règles de l’art.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 27Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 27 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
F
- 28 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 28Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 28 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
F
- 29 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 29Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 29 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
I
- 30 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 30Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 30 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
I
- 31 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 31Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 31 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
I
- 32 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser
Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso l‘apertura di emissione del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali.
Anche un raggio laser con potenza minima
può causare lesioni agli occhi.
Attenzione: usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa
esposizione ai raggi.
Non aprite mai il modulo laser.
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza.
Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto
delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
to può causare infortuni.
In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
sono avere delle perdite. Evitate il contatto
con il liquido delle batterie. In caso di contatto
con tale liquido, lavate con acqua corrente
la parte del corpo interessata. Se il liquido
delle batterie dovesse venire a contatto con
gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche
a un medico.
Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
vocare irritazioni della pelle o ustioni.
Non esponete mai le batterie a un calore
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco
o simili.
Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
lo di esplosione!
Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
bini, non cortocircuitatele e non smontatele.
In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
tevi immediatamente a un medico.
Prima di inserire le batterie, se neces-
sario, pulite i contatti delle batterie e
dell‘apparecchio.
Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
te sempre la giusta polarità.
Togliete immediatamente le batterie scariche
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo
di perdite.
Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
raneamente.
Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove
contemporaneamente.
Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
l‘uso.
In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
togliete le batterie.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 32Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 32 12.03.2019 09:45:1612.03.2019 09:45:16
I
- 33 -
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-3)
1. Interruttore ON/OFF (bloccaggio del laser)
2. Laser orizzontale
3. Laser verticale
4. Display LED
5. Tasto di selezione linee laser
6. Coperchio del vano batterie
7. Filetto interno da ¼ di pollice
8. Attacco a pinza universale
9. Vite di regolazione
10. Filetto esterno da ¼ di pollice con ruota
girevole
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Laser a linee incrociate
Supporto
Custodia
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il laser a linee incrociate proietta linee sulla parete
tramite laser ed è quindi concepito per livellare ad
es. piastrelle, nestre, porte o quadri.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di corrente: ...................................
.......................................2 x 1,5 V; tipo AA (LR06)
Range di autolivellamento: ........................... ± 4°
Precisione: ....................................... ± 0,5 mm/m
Range operativo: ........................................... 8 m
Lunghezza onde laser verticali: ............... 635 nm
Lunghezza onde laser orizzontali: ........... 635 nm
Classe del laser: ............................................... II
Potenza in uscita: ................................... < 1 mW
Peso: ......................................................... 0,2 kg
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Inserimento delle batterie (Fig. 2)
Disinserite l‘apparecchio con l‘interruttore
ON/OFF (1)
Aprite il coperchio del vano batterie (6) pre-
mendo la sporgenza (a) verso il basso.
Inserite le batterie (b) e fate attenzione alla
polarità corretta.
Richiudete il coperchio del vano batterie (6)
facendo attenzione che scatti in posizione.
Se l‘indicatore a LED continua a lampeggiare in
rosso nonostante l‘apparecchio sia in posizione
verticale, allora sono scariche le batterie. Sostitui-
tele come descritto sopra.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 33Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 33 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
I
- 34 -
5.2 Utilizzo dell‘attacco a pinza universale
(Fig. 3 / Pos. 8)
L‘attacco a pinza universale (8) può essere ssa-
to a tavoli, sca ali o simili mediante serraggio.
Per montare l‘apparecchio sull‘attacco universale
procedete nel modo seguente:
Mettete l‘apparecchio con il filetto interno (7)
sul fondo dell‘apparecchio sul filetto esterno
(10) dell‘attacco universale (8)
Serrate l‘apparecchio al supporto con la ruota
girevole
L‘apparecchio può essere regolato
sull‘inclinazione desiderata mediante la vite di
regolazione (9) e i giunti snodabili (a).
Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso
6. Uso
6.1 Accensione/spegnimento (Fig. 1)
Accensione:
Mettete il laser su una superficie piana o
montatelo sull‘attacco universale e fissatelo
come descritto al punto 5.2.
Inserite il laser spingendo verso sinistra (visto
da davanti) l‘interruttore ON/OFF. I laser si
attivano, il LED (4) si illumina in verde e il
pendolo non è più bloccato, di modo che il
laser possa spostarsi.
Premete il tasto (5) per disattivare o attivare
singolarmente le linee verticali o orizzontali.
Spegnimento:
Per disinserire spingete nuovamente l‘interruttore
ON/OFF verso destra (visto da davanti). I laser si
disattivano e il pendolo viene bloccato.
Avvertenza!
Per evitare danni durante il trasporto o la conser-
vazione l‘apparecchio deve essere sempre disin-
serito come descritto sopra.
6.2 Orientamento automatico del laser
(Fig. 4)
Dopo l‘inserimento con l‘interruttore ON/OFF (1), i
laser si orientano automaticamente tramite il pen-
dolo, di modo che le linee verticali e orizzontali
siano proiettate in bolla sulla parete. (Vedi Fig. 4)
Premete il tasto 5 per disattivare o attivare singo-
larmente le linee verticali o orizzontali.
Avvertenza!
Fate attenzione che l‘apparecchio non sia inclina-
to più di 4 gradi o obliquo. In questo caso le linee
laser lampeggiano e il LED (4) si illumina in rosso.
6.3 Orientamento manuale del laser (Fig. 5)
Il laser può essere orientato anche manualmente
in modo che venga proiettata una linea diagonale.
Procedete nel modo seguente:
Mettete il laser su una superficie piana o
montatelo sull‘attacco universale e fissatelo
come descritto al punto 5.2.
Inserite l‘apparecchio spingendo verso sinis-
tra (visto da davanti) l‘interruttore ON/OFF (1).
Aspettate finché i laser non si siano orientati
e rispostate l‘interruttore ON/OFF (1) verso
destra.
Premete ora il tasto (5). I laser si attivano e i
LED (4) si illuminano in rosso, perché il pen-
dolo è bloccato.
Ora potete inclinare il laser nell‘angolo desi-
derato e le linee vengono proiettate diagonal-
mente sulla parete. (Vedi Fig. 5)
Premete il tasto (5) per disattivare singo-
larmente le linee verticali o orizzontali,
per attivarle o per disinserire nuovamente
l‘apparecchio.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 34Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 34 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
I
- 35 -
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che dann-
eggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei
ri uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie
devono venire raccolte, riciclate o smaltite ris-
pettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC
GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così
il costruttore ne può garantire uno smaltimento
appropriato.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 35Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 35 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
I
- 36 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 36Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 36 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
I
- 37 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 37Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 37 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
DK/N
- 38 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortska else og genanvendelse
9. Opbevaring
10. Fejl og årsagerne hertil
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 38Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 38 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
DK/N
- 39 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 39Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 39 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
DK/N
- 40 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Særlige anvisninger vedrørende laser
Forsigtig: Laserstråling
Kig ikke ind i strålen
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Kig ikke direkte ind i strålegangen.
Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende
flader eller mod personer og dyr. Også en
laserstråle med lav effekt kan forårsage
øjenskader.
Forsigtig - afvigelser fra den her anførte
fremgangsmåde kan medføre farlig stråling-
seksponering.
Åbn aldrig lasermodulet.
Det er ikke tilladt at foretage ændringer på la-
seren i et forsøg på at øge laserens ydelse.
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for
skader, der måtte opstå som følge af, at sik-
kerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat.
Sikkerhedsanvisninger til batterier
Brug af batterier
Indsætning af batterier med laseren tændt
kan føre til ulykke.
Forkert brug af batterierne kan føre til, at dis-
se lækker. Undgå kontakt med batterivæsken.
Skulle du komme i kontakt med batterivæske,
skal den berørte kropsdel vaskes med rinden-
de vand. Skulle du få batterivæske i øjnene,
skal du tillige opsøge læge omgående.
Lækket batterivæske kan føre til hudirritation
og forbrænding.
Udsæt aldrig batterier for overdreven varme,
f.eks. fra solindfald, ild eller lignende.
Genoplad aldrig batterier, der ikke er geno-
pladelige. Eksplosionsfare!
Batterier skal holdes på afstand af børn, må
ikke kortsluttes eller skilles ad.
Opsøg øjeblikkeligt læge, hvis et batteri er
blevet slugt.
Batteri- og apparatkontakter skal om nødven-
digt rengøres før indsætning.
Vær opmærksom på at vende batterierne
rigtigt.
Opbrugte batterier skal straks tages ud. Øget
risiko for lækage.
Udskift altid alle batterier på én gang.
Indsæt kun batterier af samme type, brug ikke
forskellige typer eller brugte og nye batterier
sammenblandet.
Vær sikker på, at apparatet er slukket efter
brug.
Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
benyttes i et længere tidsrum.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1-3)
1. Tænd/sluk-knap (blokering af laseren)
2. Vandret laser
3. Lodret laser
4. LED-lampe
5. Vælgetaste laserlinjer
6. Dæksel til batterimagasin
7. ¼ tomme indvendigt gevind
8. Universalklemme
9. Justerskrue
10. ¼ tomme udvendigt gevind med drejehjul
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 40Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 40 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
DK/N
- 41 -
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Krydslaser
Holder
Taske
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Krydslaseren kaster linjer på væggen vha. laser-
stråler, hvilket gør den egnet til at indstille f.eks.
iser, vinduer, døre eller billeder.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Strømforsyning: ........... 2 x 1,5 V; type AA (LR06)
Selvnivelleringsområde: ............................... ± 4°
Præcision: ........................................ ± 0,5 mm/m
Arbejdsområde: ............................................ 8 m
Laserbølgelængde lodret: ....................... 635 nm
Laserbølgelængde vandret: .................... 635 nm
Laserklasse: ...................................................... II
Udgangsydelse: ..................................... < 1 mW
Vægt: ..........................................................0,2 kg
5. Inden ibrugtagning
5.1 Isætning af batterier ( g. 2)
Sluk for produktet med tænd/sluk-knappen
(1)
Åbn dækslet til batterimagasinet (6) ved at
trykke næsen (a) nedad.
Læg batterierne (b) i og kontroller, at de ven-
der rigtigt
Luk dækslet til batterimagasinet (6) igen og
sørg for, at det falder rigtigt i hak
Blinker LED-lampen rød hele tiden, selv om
produktet står lige, er batterierne tomme. Udskift
disse som beskrevet ovenfor.
5.2 Brug af universalklemme ( g. 3/pos. 8)
Den medleverede universalklemme (8) kan fast-
gøres til borde, reoler eller lignende ved at klem-
me den fast.
Produktet monteres på universalklemmen på føl-
gende måde:
Anbring produktets indvendige gevind (7), der
findes på undersiden af produktet, på univer-
salklemmens (8) udvendige gevind (10).
Skru produktet fast til holderen vha. drejehju-
let
Med justeringsskruen (9) og kugleleddene (a)
anbringes produktet i den ønskede hældning
Afmontering sker tilsvarende i modsat rækkefølge
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 41Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 41 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
DK/N
- 42 -
6. Betjening
6.1 Tænde-slukke ( g. 1)
Tænde:
Stil laseren på et lige underlag eller monter
den på universalklemmen og fastgør den iht.
beskrivelsen under punkt 5.2.
Tænd for laseren ved at skubbe tænd/sluk-
knappen til venstre (set forfra). Laserne tæn-
des, LED-lampen (4) lyser grøn, og pendulet
er ikke mere blokeret, så laseren kan indstil-
les.
Tryk på tasten (5) for at deaktivere eller akti-
vere de lodrette eller vandrette linjer enkeltvis.
Slukke:
Produktet slukkes ved at skubbe tænd/sluk-knap-
pen til højre igen (set forfra). Laserne slukkes, og
pendulet blokeres.
Bemærk!
For at undgå skader under transport eller opbeva-
ring skal produktet være slukket iht. beskrivelsen
ovenfor.
6.2 Automatisk indstilling af laseren ( g. 4)
Når laseren er blevet tændt med tænd/sluk-
knappen (1), indstilles laserne sig automatisk
vha. pendulet, så lodrette og vandrette linjer vises
vandret på væggen. (Se g. 4.)
Tryk på tasten 5 for at deaktivere eller aktivere
den lodrette eller vandrette linje enkeltvis.
Bemærk!
Sørg for, at produktet ikke vippes ud over 4
grader, og at det ikke kommer til at stå på
skrå. I dette tilfælde blinker laserstrålerne, og
LED-lampen (4) lyser rød.
6.3 Manuel indstilling af laseren ( g. 5)
Laseren kan også indstilles manuelt, så diagona-
le linjer kan vises. Dette gøres på følgende måde:
Stil laseren på et lige underlag eller monter
den på universalklemmen og fastgør den iht.
beskrivelsen under punkt 5.2.
Tænd for produktet ved at skubbe tænd/sluk-
knappen (1) til venstre (set forfra).
Vent, til laserne er indstillet, og stil tænd/sluk-
knappen (1) til højre igen.
Tryk nu på tasten (5). Laserne tændes, og
LED-lampen (4) lyser rød, da pendulet er blo-
keret.
Nu kan laseren vippes i den ønskede vinkel,
så linjerne vises diagonalt på væggen. (Se fig.
5.)
Tryk på tasten (5) for at deaktivere eller akti-
vere den lodrette eller vandrette linje eller for
at slukke for produktet igen.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information ndes på
www.isc-gmbh.info
Tip! Det anbefales at bruge
førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt
arbejdsresultat! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 42Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 42 12.03.2019 09:45:1712.03.2019 09:45:17
DK/N
- 43 -
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
Bortska else af batterier
Batterier indeholder miljøskadelige materialer.
Smid ikke batterier ud sammen med det almin-
delige husholdningsa ald; batterier må ikke
udsættes for ild eller vand. Batterier skal borts-
ka es miljømæssigt forsvarligt efter brug; dvs. de
skal indleveres på genbrugsstation eller smides
i særlige batterisorteringsbeholdere. Brugte bat-
terier kan sendes til ISC GmbH, Eschenstraße 6,
D-94405 Landau. Så vil producenten sørge for en
forskriftsmæssig bortska else.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 43Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 43 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
DK/N
- 44 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 44Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 44 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
DK/N
- 45 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 45Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 45 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
S
- 46 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Innan du använder instrumentet
6. Använda instrumentet
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 46Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 46 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
S
- 47 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 47Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 47 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
S
- 48 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Särskilda instruktioner för laser
Obs! Laserstråle
Titta inte in i strålen
Laserklass 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande
ytor och personer eller djur. Även en laser-
stråle med låg effekt kan skada ögonen.
Obs! Om arbetssätten som tillämpas avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för
farlig exponering av strålningen.
Öppna aldrig lasermodulen.
Det är inte tillåtet att göra några ändringar på
lasern för att höja laserns effekt.
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador
som har uppstått av att säkerhetsanvisningar-
na har missaktats.
Säkerhetsanvisningar för batterier
Använda batterierna
Om lasern har slagits på innan du sätter in
batterierna finns det risk för olycksfall.
Vid olämplig användning finns det risk för att
batterierna börjar läcka. Undvik kontakt med
batterivätska. Om du kommer i kontakt med
batterivätska, rengör den utsatta kroppsdelen
med rinnande vatten. Uppsök genast läkar-
vård om batterivätska har kommit in i ögonen.
Tänk på att batterivätska som har läckt ut kan
leda till hudirritationer och brännskador.
Utsätt aldrig batterierna för stark värme, så-
som solsken, eld eller liknande.
Ladda endast upp lämpliga batterier. Explo-
sionsrisk!
Förvara batterier utom räckhåll för barn,
kortslut inte batterierna och ta inte isär dem.
Uppsök genast läkare om du har svalt ett
batteri.
Rengör batteri- och anslutningskontakterna
vid behov innan batterierna läggs in.
Se till att batterierna läggs in på rätt håll.
Ta genast ut förbrukade batterier ur appara-
ten. Stor risk för att batterierna läcker.
Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt.
Sätt endast in batterier av samma typ, använd
inga olika typer och blanda inte förbrukade
och nya batterier med varandra.
Kontrollera att apparaten har slagits ifrån efter
användning.
Ta ut batterierna om apparaten inte ska an-
vändas under längre tid.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av instrumentet (bild 1/-3)
1. Strömbrytare (blockera lasern)
2. Horisontal laser
3. Vertikal laser
4. LED-indikering
5. Inställningsknapp för laserlinjer
6. Lock till batterifack
7. ¼ tums innergänga
8. Universalklämma
9. Justerskruv
10. ¼ tums yttergänga med vridhjul
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 48Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 48 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
S
- 49 -
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Korslinjelaser
Hållare
Väska
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Korslinjelasern projicerar med hjälp av laser en
linje på väggen och kan därmed användas till jus-
tering av t ex kakel. fönster, dörrar eller tavlor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Strömförsörjning .............2 x 1,5 V; typ AA (LR06)
Självnivelleringsområde ................................. ±
Precision ............................................± 0,5 mm/m
Arbetsområde ................................................ 8 m
Laservåglängd vertikal ............................. 635 nm
Laservåglängd horisontal......................... 635 nm
Laserklass ......................................................... II
Utgångse ekt .......................................... < 1 mW
Vikt ..............................................................0,2 kg
5. Innan du använder instrumentet
5.1 Sätta i batterier (bild 2)
Slå ifrån instrumentet med strömbrytaren (1).
Öppna locket (6) till batterifacket genom att
trycka spärren (a) nedåt.
Lägg batterierna (b) och se till att de ligger på
rätt håll.
Stäng locket (6) till batterifacket igen och se
till att det snäpper fast.
Om LED-indikeringen blinkar kontinuerligt rött
trots att instrumentet står rakt är batterierna tom-
ma. Byt ut dem enligt beskrivningen ovan.
5.2 Använda universalklämman
(bild 3 / pos. 8)
Den bifogade universalklämman (8) kan klämmas
fast på bordsskivor, hyllor eller liknande.
Gör så här för att montera instrumentet på univer-
salklämman:
Sätt instrumentet med innergängan (7) som
finns på instrumentets undersida på univer-
salklämmans (8) yttergänga (10).
Skruva fast instrumentet på hållaren med
hjälp av vridhjulet.
Använd justerskruven (9) och kullederna
(a) för att ställas in instrumentet på avsedd
vinkel.
Demontera i omvänd ordningsföljd.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 49Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 49 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
S
- 50 -
6. Använda instrumentet
6.1 Slå på och ifrån instrumentet (bild 1)
Slå på:
Ställ lasern på ett jämnt underlag eller mon-
tera den på universalklämman och fäst den
därefter enligt beskrivningen under punkt 5.2.
Slå på lasern genom att skjuta strömbrytaren
åt vänster (sett framifrån). Lasern slås på,
lysdioden (4) lyser grönt och pendeln är inte
längre blockerad. Därefter kan lasern justeras
in.
Tryck på knapp (5) för att tända eller släcka
de vertikala eller horisontala linjerna separat.
Slå ifrån:
Skjut tillbaka strömbrytaren till höger för att slå if-
rån (sett framifrån). Lasern slås ifrån och pendeln
blockeras.
Märk!
För att undvika skador vid transport och förvaring
ska instrumentet alltid slå ifrån enligt ovanstående
beskrivning.
6.2 Justera in lasern automatiskt (bild 4)
Efter att lasern har slagits på med strömbrytaren
(1) kommer lasern att justeras in automatiskt med
pendeln, så att den vertikala och den horisontala
linjen linjen visas i våg på väggen. (Se bild 4)
Tryck på knappen (5) för att släcka eller tända
den vertikala eller horisontala linjen separat.
Märk!
Se till att instrumentet inte lutas eller står snett
med mer än 4 grader. I sådana fall blinkar laser-
strålarna och lysdioden (4) lyser rött.
6.3 Justera in lasern manuellt (bild 5)
Lasern kan även justeras in manuellt om en dia-
gonal linje ska visas. Gör så här:
Ställ lasern på ett jämnt underlag eller mon-
tera den på universalklämman och fäst den
därefter enligt beskrivningen under punkt 5.2.
Slå på lasern genom att skjuta strömbrytaren
(1) åt vänster (sett framifrån).
Vänta tills lasern har justerats in och skjut
därefter tillbaka strömbrytaren (1) åt höger.
Tryck nu på knappen (5). Lasern slås på och
lysdioden (4) lyser rött eftersom pendeln är
blockerad.
Därefter kan lasern lutas till avsedd vinkel så
att linjerna visas diagonalt på väggen. (Se
bild 5)
Tryck på knapp (5) för att tända eller släcka
den vertikala eller horisontala linjen separat,
eller för att slå ifrån instrumentet på nytt.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdi-
ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 50Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 50 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
S
- 51 -
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
Avfallshantera batterierna
Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte
batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Batterierna ska samlas och sedan lämnas in
för miljövänlig återvinning eller avfallshantering.
Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH,
Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren
ombesörjer föreskriven avfallshantering.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 51Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 51 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
S
- 52 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 52Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 52 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
S
- 53 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 53Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 53 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
NL
- 54 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 54Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 54 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
NL
- 55 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 55Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 55 12.03.2019 09:45:1812.03.2019 09:45:18
NL
- 56 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale informatie over de laser
Voorzichtig: laserstraling
Niet in de straal kijken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nooit direct in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op reflecterende
vlakken en personen of dieren. Ook een la-
serstraal met gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig - als u anders te werk gaat als hier
beschreven, kan dit leiden tot een blootstel-
ling aan gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Het is niet toegestaan veranderingen aan de
laser uit te voeren om het vermogen van de
laser te verhogen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade als gevolg van niet-inacht-
neming van de veiligheidsinstructies.
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
laser kan ongevallen veroorzaken.
Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batte-
rijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen
met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel
dan met stromend water. Als batterijvloeistof
in de ogen belandt, dan moet u bovendien
meteen een arts raadplegen.
Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
en brandwonden veroorzaken.
Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Laad nooit batterijen op die daarvoor niet ge-
schikt zijn. Explosiegevaar!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen.
Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
werd ingeslikt.
Reinig indien nodig contacten van batterij en
apparaat, voordat u de batterijen plaatst.
Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
plaatst.
Verwijder lege batterijen meteen uit het ap-
paraat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar.
Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
gebruik geen verschillende typen of gebruikte
en nieuwe batterijen met elkaar.
Controleer of het apparaat na gebruik is uit-
geschakeld.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
het langere tijd niet gebruikt.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 56Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 56 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
NL
- 57 -
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat ( g. 1-3)
1. Aan/Uit-schakelaar (blokkeren van de laser)
2. Horizontale laser
3. Verticale laser
4. LED indicatie
5. Selectietoets laserlijnen
6. Deksel batterijvak
7. ¼ inch binnendraad
8. Universele klem
9. Afstelschroef
10. ¼ inch buitendraad met draaiwiel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Kruislijnlaser
Houder
Ta s
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De kruislijnlaser projecteert met behulp van la-
sers lijnen op de muur en is zo bedoeld voor het
uitrichten van bijv. tegels, ramen, deuren of foto´s.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Stroomtoevoer: ........... 2 x 1,5 V; type AA (LR06)
Zelfnivelleerbereik: ....................................... ± 4°
Nauwkeurigheid: .............................. ± 0,5 mm/m
Werkbereik: ................................................... 8 m
Lasergol engte verticaal: ........................ 635 nm
Lasergol engte horizontaal: .................... 635 nm
Laserklasse: ...................................................... II
Uitgangsvermogen: ................................ < 1 mW
Gewicht: .................................................... 0,2 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Batterijen plaatsen ( g. 2)
Schakel het apparaat uit met de Aan/Uit-
schakelaar (1).
Open het deksel van het batterijvak (6) door
de neus (a) naar beneden te drukken.
Plaats de batterijen (b) en let daarbij op de
juiste polariteit.
Sluit het deksel van het batterijvak (6) weer
en let erop dat dit weer inklikt.
Als de LED indicatie continu rood knippert hoewel
het apparaat recht staat, dan zijn de batterijen
leeg. Vervang deze zoals hierboven beschreven.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 57Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 57 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
NL
- 58 -
5.2 Universele klem gebruiken ( g. 3, pos. 8)
De meegeleverde universele klem (8) kunt u be-
vestigen aan tafels, rekken en dergelijke.
Om het apparaat te monteren op universele klem
gaat u als volgt te werk:
Zet het apparaat met de binnendraad (7) aan de
bodem van het apparaat op de buitendraad (10)
van universele klem (8).
Schroef met behulp van het draaiwiel het ap-
paraat vast aan de houder.
Met behulp van de afstelschroef (9) en de kogel-
gewrichten (a) kan het apparaat op de gewenste
neiging worden versteld.
De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde.
6. Bediening
6.1 In-/Uitschakelen ( g. 1)
Inschakelen:
Zet de laser op een vlakke ondergrond of
monteer hem op de universele klem, en be-
vestig deze zoals beschreven in 5.2.
Schakel de laser in door de Aan/Uit-scha-
kelaar naar links te schuiven (van voor gezi-
en). De lasers schakelen zich in, de LED (4)
brandt groen en de slinger is niet meer geb-
lokkeerd, zodat de laser zich kan uitrichten.
Druk op de toets (5) om de verticale of de ho-
rizontale lijnen afzonderlijk te onderdrukken
of weer te laten zien.
Uitschakelen:
Om de lasers uit te schakelen schuift u de Aan/
Uit-schakelaar weer naar rechts (van voor gezi-
en). De lasers schakelen zich uit en de slinger
wordt geblokkeerd.
Aanwijzing!
Om schade bij transport of opslag te vermijden
moet het apparaat altijd zoals hierboven beschre-
ven zijn uitgeschakeld.
6.2 Automatische uitrichting van de laser
( g. 4)
Na het inschakelen met de Aan/Uit-schakelaar (1)
richten de lasers zich door de slinger nu zelf uit,
zodat verticale en horizontale lijn waterpas aan de
muur worden weergegeven (zie afbeelding 4).
Druk op de toets 5 om de verticale of horizontale
lijn afzonderlijk te onderdrukken of te laten zien.
Aanwijzing!
Let erop dat het apparaat niet meer dan 4 graden
wordt gekanteld of scheef staat. In dit geval knip-
peren de laserstralen en de LED (4) brandt rood.
6.3 Handmatige uitrichting van de laser
( g. 5)
De laser kan ook handmatig worden uitgericht,
zodat een diagonale lijn kan worden weergege-
ven. Ga daarvoor als volgt te werk:
Zet de laser op een vlakke ondergrond of
monteer hem op de universele klem, en be-
vestig deze zoals beschreven in 5.2.
Schakel het apparaat in door de Aan/Uit-
schakelaar (1) naar links te schuiven (van
voor gezien).
Wacht tot de lasers zich hebben uitgericht
en zet de Aan/Uit-schakelaar (1) weer naar
rechts.
Druk nu op de toets (5). De lasers schakelen
zich in en de LED (4) brandt rood, aangezien
de slinger geblokkeerd is.
Nu kunt u de laser in de door u gewenste
hoek kantelen, zodat de lijnen diagonaal op
de muur worden weergegeven (zie afbeelding
5).
Druk op de toets (5) om de verticale of de ho-
rizontale lijnen afzonderlijk te onderdrukken,
te laten zien of om het apparaat weer uit te
schakelen.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 58Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 58 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
NL
- 59 -
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre-
sultaat bevelen wij hoog-
waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Verwerking van de batterijen
Batterijen bevatten voor het milieu schadelijke
materialen. Gooi batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water. Batterijen moeten
ingezameld, gerecycled of milieuvriendelijk ver-
werkt worden. Stuur verbruikte batterijen aan iSC
GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar
wordt door de fabrikant een vakkundige verwer-
king verzekerd.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 59Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 59 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
NL
- 60 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 60Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 60 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
NL
- 61 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 61Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 61 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
E
- 62 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 62Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 62 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
E
- 63 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 63Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 63 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
E
- 64 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo
Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
No mirar jamás directamente en el canal de
salida del rayo.
No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas
ni animales. Incluso un rayo láser de baja po-
tencia puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una expo-
sición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser-
vancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes.
Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto
con el líquido de las pilas. En caso de que
una parte de su cuerpo entre en contacto
con el líquido de las pilas, limpiarla con agua
corriente. En caso de que el líquido de las
pilas entre en contacto con los ojos, es im-
prescindible además acudir inmediatamente
a un médico.
El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras.
No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares.
No cargar nunca pilas no recargables. ¡Pelig-
ro de explosión!
Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas.
En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico.
Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro-
ducirlas.
Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta.
Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran
peligro de que se derrame el líquido.
Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas
usadas con nuevas.
Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo.
Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 64Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 64 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
E
- 65 -
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-3)
1. Interruptor ON/OFF (bloqueo del láser)
2. Láser horizontal
3. Láser vertical
4. Indicación LED
5. Selector líneas de láser
6. Tapa del compartimento de pilas
7. Rosca interior de ¼ pulgadas
8. Abrazadera universal
9. Tornillo de reglaje
10. Rosca exterior de ¼ pulgadas con rueda
giratoria
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Láser de líneas cruzadas
Soporte
Bolsa
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El láser de líneas cruzadas proyecta con ayuda
de láseres líneas en la pared y, por ello, está indi-
cado para alinear, por ejemplo, baldosas,
ventanas, puertas o cuadros.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de corriente: ...................................
......................................2 x 1,5 V; Tipo AA (LR06)
Margen de autonivelación: ........................... ± 4°
Precisión: ..........................................± 0,5 mm/m
Área de trabajo: ............................................. 8 m
Longitud de onda láser vertical: ............... 635 nm
Longitud de onda láser horizontal: ........... 635 nm
Clase de láser: .................................................. II
Tensión de salida: ................................... < 1 mW
Peso: ......................................................... 0,2 kg
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Cómo colocar las pilas ( g. 2)
Apagar el aparato con ayuda del interruptor
ON/OFF (1).
Abrir la tapa del compartimento de pilas (6)
presionando el saliente (a) hacia abajo.
Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
laridad sea correcta.
Cerrar la tapa del compartimento de pilas (6)
asegurándose de que se enclava.
Si el LED parpadea en rojo de manera continua a
pesar de que el aparato está en posición vertical,
quiere decir que las pilas están vacías. Cambiar-
las como se describe más arriba.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 65Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 65 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
E
- 66 -
5.2 Emplear la abrazadera universal
( g. 3/pos. 8)
La abrazadera universal suministrada (8) se pue-
de jar a mesas, estantes, etc.
Para montar el aparato en la abrazadera univer-
sal, proceder de la siguiente manera:
Poner el aparato con la rosca interior (7) en la
parte inferior del aparato sobre la rosca exte-
rior (10) de la abrazadera universal (8).
Con ayuda de la rueda giratoria, atornillar el
aparato al soporte.
Con ayuda del tornillo de ajuste (9) y de las
articulaciones esféricas (a) el aparato se pue-
de ajustar a la inclinación deseada.
El desmontaje se lleva a cabo realizando la mis-
ma secuencia pero en sentido contrario
6. Manejo
6.1 Conexión/desconexión ( g. 1)
Conectar:
Poner el láser sobre una superficie plana o
montarlo en la abrazadera universal y fijarlo
como se describe en el apartado 5.2.
Conectar el láser desplazando el interrup-
tor ON/OFF hacia la izquierda (visto desde
delante). El láser se enciende, el LED (4) se
ilumina en verde y el péndulo deja de estar
bloqueado de manera que el láser se puede
dirigir.
Pulsar la tecla (5) para apagar o volver a
encender individualmente la línea vertical u
horizontal.
Desconectar:
Para desconectar, desplazar el interruptor ON/
OFF de nuevo hacia la derecha (visto desde de-
lante). El láser se apaga y el péndulo se bloquea.
¡Advertencia!
Para evitar daños en el transporte o almacena-
miento, apagar el aparato siempre como se de-
scribe arriba.
6.2 Ajuste automático del láser ( g. 4)
Después de la conexión con ayuda del interruptor
ON/OFF (1), los láseres se ajustan automática-
mente a través del péndulo, de manera que en la
pared se proyectan la línea vertical y horizontal
equilibradas. (Véase g. 4)
Pulsar la tecla 5 para apagar o volver a encender
individualmente la línea vertical u horizontal.
¡Advertencia!
Asegurarse de que el aparato no se incline más
de 4° ni se coloque en diagonal. En este caso, los
rayos del láser parpadean y el LED (4) se ilumina
en rojo.
6.3 Ajuste manual del láser ( g. 5)
El láser se puede ajustar también manualmente
de manera que se muestre una línea diagonal.
Para ello proceder como sigue:
Poner el láser sobre una superficie plana o
montarlo en la abrazadera universal y fijarlo
como se describe en el apartado 5.2.
Conectar el aparato desplazando el inter-
ruptor ON/OFF (1) hacia la izquierda (visto
desde delante).
Esperar a que los láseres se hayan ajustado
y volver a poner el interruptor ON/OFF (1)
hacia la derecha.
Pulsar ahora la tecla (5). Los láseres se en-
cienden y el LED (4) se ilumina en color rojo
puesto que el péndulo está bloqueado.
Ahora se podrá inclinar el láser en el ángulo
deseado de manera que se muestren las
líneas diagonalmente en la pared. (Véase la
figura 5)
Pulsar la tecla (5) para apagar y encender
individualmente la línea vertical u horizontal o
para volver a apagar el aparato.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 66Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 66 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
E
- 67 -
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Eliminación de las pilas
Las pilas contienen materiales perjudiciales para
el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la
basura, al fuego o al agua. Las pilas deben elimi-
narse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las
pilas gastadas a iSC GmbH, Eschenstraße 6 in
D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así
se eliminarán de forma adecuada.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 67Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 67 12.03.2019 09:45:1912.03.2019 09:45:19
E
- 68 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 68Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 68 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
E
- 69 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 69Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 69 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
FIN
- 70 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Säilytys
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 70Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 70 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
FIN
- 71 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 71Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 71 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
FIN
- 72 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laseria koskevat erikoisohjeet
Varoitus: Lasersäde
Älä katso säteeseen
Laserluokka 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Älä koskaan katso suoraan sädekanavaan.
Älä koskaan kohdista lasersädettä heijastavi-
in pintoihin, ihmisiin tai eläimiin Heikkotehoi-
nenkin lasersäde saattaa vahingoittaa silmiä.
Varo – jos menettelet toisin kuin tässä on
neuvottu, saattaa tästä aiheutua vaarallinen
säteilylle altistuminen.
Älä koskaan avaa lasermoduulia.Muutosten
teko laseriin on kielletty, varsinkin jos niiden
tarkoituksena on lisätä laserin tehoa.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista,
jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou-
dattamatta jättämisestä.
Paristojen turvallisuusmääräykset
Paristojen käyttö
Paristojen asettaminen laitteeseen laserin
ollessa päällekytkettynä saattaa aiheuttaa
tapaturmia.
Virheellisestä käytöstä saattaa seurata pa-
ristojen vuotaminen. Vältä koskettamasta
paristonesteeseen. Mikäli joudut kosketuksiin
paristonesteen kanssa, puhdista kyseinen
ruumiinosa juoksevalla vedellä. Mikäli paristo-
nestettä joutuu silmiin, tulee lisäksi hakeutua
välittömästi lääkärinhoitoon.
Ulosvuotanut paristoneste voi aiheuttaa ihon
ärtymistä ja palovammoja.
Älä koskaan altista paristoja liialliselle läm-
mölle kuten esim. auringonpaisteelle, tulelle
tms.
Älä koskaan lataa sellaisia paristoja uudelle-
en, jotka eivät ole tähän sopivia. Räjähdys-
vaara!
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta, älä liitä
niitä oikosulkuun äläkä pura niitä osiin.
Hakeudu heti lääkärinapuun, jos paristo on
nielaistu.
Puhdista pariston ja laitteen kontaktipinnat
tarvittaessa ennen paristojen asettamista
paikalleen.
Huolehdi oikeasta napaisuudesta paristoja
paikalleen pannessasi.
Ota tyhjentyneet paristot heti pois laitteesta.
Niistä uhkaa suurempi vuotamisvaara.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti.
Pane laitteeseen vain samantyyppisiä paris-
toja, älä käytä erilaisia paristoja tai käytettyjä
ja uusia yhdessä.
Varmista, että laite on sammutettu käytön
jälkeen.
Ota paristot pois laitteesta, jos sitä ei käytetä
pitempään aikaan.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3)
1. Päälle-/pois-katkaisin (laserin lukitus)
2. Vaakasuuntalaser
3. Pystysuuntalaser
4. LED-näyttö
5. Laserviivojen valintapainike
6. Paristolokeron kansi
7. ¼ tuuman sisäkierteet
8. Yleispinne
9. Hienosäätöruuvi
10. ¼ tuuman ulkokierteet ja kiristyspyörä
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 72Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 72 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
FIN
- 73 -
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Ristilaser
Kannatin
Laukku
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Ristilaser heijastaa lasersäteiden avulla viivat
seinälle ja sitä käytetään täten esim. laattojen, ik-
kunoiden, ovien tai taulujen kohdistamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Virransyöttö: ............ 2 kpl 1,5 V; tyyppi AA (LR06)
Itsetasausalue ................................................±
Tarkkuus:............................................± 0,5 mm/m
Toiminta-alue: ................................................ 8 m
Laseraaltopituus pystysuuntaan: .............. 635 nm
Laseraaltopituus vaakasuuntaan: ............. 635 nm
Laserluokka: ...................................................... II
Lähtöteho: ................................................ < 1 mW
Paino: ..........................................................0,2 kg
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Paristojen asettaminen paikalleen
(kuva 2)
Sammuta laite päälle-/pois-painikkeella (1)
Avaa paristolokeron kansi (6) painamalla nok-
kaa (a) alaspäin.
Pane paristot (b) lokeroon ja huolehdi siitä,
että navat ovat oikein päin.
Sulje paristolokeron kansi (6) jälleen ja tark-
kaile, että se napsahtaa kiinni.
Jos LED-näyttö vilkkuu jatkuvasti punaisena,
vaikka laite on suorassa, niin paristot ovat tyhjät.
Vaihda ne uusiin kuten yllä on selitetty.
5.2 Yleispinteen käyttö (kuva 3 / nro 8)
Mukana toimitetulla yleispinteellä (8) voit kiin-
nittää laitteen pöytiin, hyllyköihin tai vastaaviin
reunoihin.
Asenna laite yleispinteeseen seuraavasti:
Aseta laitteen pohjassa olevat sisäkierteet (7)
yleispinteen (8) ulkokierteiden (10) päälle
Ruuvaa laite kiristyspyörän avulla yleispintee-
seen kiinni
Säätöruuvin (9) ja pallonivelten (a) avulla voit
säätää laitteen haluamaasi kallistuskulmaan
Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyk-
sessä
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 73Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 73 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
FIN
- 74 -
6. Käyttö
6.1 Päälle-poiskytkentä (kuva 1)
Päällekytkentä:
Aseta laser tasaiselle pinnalle tai asenna se
yleispinteeseen ja kiinnitä se paikalleen kuten
kohdassa 5.2 on selitetty.
Kytke laser päälle työntämällä päälle-/pois-
katkaisinta vasemmalle (edestä katsoen).
Laserit kytkeytyvät päälle, LED (4) palaa vih-
reänä eikä heiluria ole enää lukittu, joten laser
voi kohdistua.
Paina näppäintä (5) saadaksesi pysty- tai
vaakasuorat viivat yksitellen näkymään tai
sammumaan.
Poiskytkentä:
Sammuta laser työntämällä päälle-/pois-katkaisin
takaisin oikealle (edestä katsoen). Laserit sam-
muvat ja heiluri lukittuu.
Viite!
Kuljetuksen tai säilytyksen aikana sattuvien vau-
rioiden välttämiseksi laite täytyy aina kytkeä pois
päältä yllä selostetulla tavalla.
6.2 Laserin automaattinen kohdistaminen
(kuva 4)
Kun laite on kytketty päälle päälle-/pois-katkaisi-
mella (1), niin laserit kohdistuvat automaattisesti
heilurin avulla, niin että pystysuora ja vaakasuora
viiva näytetään seinällä vaakatasossa. (katso
kuva 4)
Paina näppäintä (5) saadaksesi pysty- tai vaa-
kasuoran viivan yksitellen sammumaan tai näky-
mään.
Viite!
Huolehdi siitä, ettei laitetta kallisteta yli 4° kulma-
an ja ettei se ole vinossa. Jos näin käy, niin laser-
viivat vilkkuvat ja LED (4) palaa punaisena.
6.3 Laserin kohdistaminen käsin (kuva 5)
Laser voidaan kohdistaa myös käsin, niin että
näyttöön tulee vinoviiva. Menettele sitä varten
seuraavasti:
Aseta laser tasaiselle pinnalle tai asenna se
yleispinteeseen ja kiinnitä se paikalleen kuten
kohdassa 5.2 on selitetty.
Kytke laser päälle työntämällä päälle-/pois-
katkaisinta (1) vasemmalle (edestä katsoen).
Odota, kunnes lasersäteet ovat kohdistuneet
ja siirrä sitten päälle-/pois-katkaisin (1) jälleen
oikealle.
Paina sitten näppäintä (5). Lasersäteet kyt-
keytyvät päälle ja LED (4) palaa punaisena,
koska heiluri on lukittu.
Nyt voit kallistaa laserin haluamaasi kulmaan,
niin että viivat näytetään seinällä viistossa.
(katso kuva 5)
Paina näppäintä (5) saadaksesi pysty- tai
vaakasuorat viivat yksitellen sammumaan
tai näkymään tai sammuttaaksesi laitteen
jälleen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käy
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
7.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus-
tosta www.isc-gmbh.info
Vinkki: Hyvän työtuloksen
saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va-
rusteita! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 74Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 74 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
FIN
- 75 -
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Paristojen hävittäminen
Paristot sisältävät ympäristölle vaarallisia ainei-
ta. Älä heitä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen
tai veteen. Paristot tulee kerätä, kierrättää tai
hävittää ympäristöystävällisesti. Lähetä käytetyt
paristot osoitteeseen ISC GmbH, Eschenstrasse
6, D-94405 Landau. Siellä valmistaja voi taata
asianmukaisen hävittämisen.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 75Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 75 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
FIN
- 76 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 76Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 76 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
FIN
- 77 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 77Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 77 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
GR
- 78 -
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
3. Σωστή χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
9. Φύλαξη
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 78Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 78 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
GR
- 79 -
Κίνδυνος!Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 79Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 79 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
GR
- 80 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και
αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Ειδικές υποδείξεις για το λέιζερ
Προσοχή: Ακτινοβολία λέιζερ
Μη κοιτάζετε στην ακτίνα
Κατηγορία λέιζερ 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Μη κοιτάζετε ποτέ άμεσα στην διαδρομή
της ακτίνας.
Μη τείνετε την ακτίνα λέιζερ ποτέ σε
αντανακλούσες επιφάνειες, σε πρόσωπα
ή ζώα. Ακόμη και ακτίνα λέιζερ χαμηλής
ισχύος μπρορεί να προκαλέσει βλάβες στα
μάτια.
Προσοχή - εάν εκτελούνται άλλες από
τις μεθόδους που αναφέρονται εδώ,
δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε
ακτινοβολία.
Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ.
Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και
τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση
της απόδοσή του.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε μη
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας.
Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπατρίες
Χρήση των μπαταριών
Η τοποθέτηση των μπαταριών με
ενεργοποιημένο λέιζερ μπορεί να
προκαλέσει ατυχήματα.
Σε περίπτωση όχι σωστής χρήσης, μπορεί
να προκληθεί διαρροή των μπαταριών. Να
αποφεύγετε την επαφή με το υγρό των
μπαταριών. Σε περίπτωση επαφής με το
υγρό των μπαταριών, να καθαρίσετε αμέσως
το τμήμα του σώματος με τρεχούμενο νερό.
Εάν εισέλθει υγρό μπαταριών στα μάτια, να
συμβουλευθείτε επιπροσθέτως αμέσως ένα
γιατρό.
Το υγρό που διαρρέει από τις μπαταρίες
μπορεί να προκαλέσει δερματικούς
ερεθισμούς και εγκαύματα.
Ποτέ μην εκθέτετε τς μπαταρίες σε ψηλές
θερμοκρασίες όπως σε ακτινοβολία ηλίου,
φωτιά ή κάτι παρόμοιο.
Ποτέ μη φορτίζετε μία μπαταρία, εάν
πρόκειται για μη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία. Κίνδυνος έκρηξης!
Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά, μη τις βραχυκυκλώνετε και μη της
αποσυναρμολογείτε.
Συμβουλευθε΄τιε αμέσως ένα γιατρό σε
περίπτωση κατάποσης μπαταρίας.
Εάν χρειαστεί, να καθαρίσετε τις επαφές
των μπαταριών και της συσκευής πριν την
τοποθέτηση των μπαταριών.
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών να
προσέχετε την σωστή πολικότητα.
Να αφαιρείτε αμέσως τις αδύναμες
μπαταρίες από τη συσκευή. Υφίσταται
κίνδυνος διαρροής.
Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες
συγχρόνως.
Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες ίδιου
τύπου, μη χρησιμοποιε΄τιε διαφορετικού
τύπους ή μεταχειρισμένες και καινούργιες
μπαταρίες μαζί.
Σιγουρευτείτε πως απενεργοποιήθηκε η
συσκευή μετά τη χρήση.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 80Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 80 12.03.2019 09:45:2012.03.2019 09:45:20
GR
- 81 -
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε
τις μπαταρίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1-3)
1. 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (μπλοκάρισμα του λέιζερ)
2. Οριζόντιο λέιζερ
3. Κάθετο λέιζερ
4. Ένδειξη LED
5. Πλήκτρο επιλογής γραμμών λέιζερ
6. Καπάκι θήκης μπαταριών
7. Εσωτερικό σπείρωμα ¼ ίντσας
8. Στήριγμα γενικής χρήσης
9. Βίδα ρύθμισης
10. Εξωτερικό σπείρωμα ¼ ίντσας με τροχό
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε
περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Λέιζερ σταυρωτών γραμμών
Στήριγμα
Τσάντα
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Η συσκευή χωροβάθμησης με λέιζερ προβάλει
μία γραμμή ή ένα σημείο στον τοίχο και
προορίζεται για τη σωστή τοποθέτηση π.χ.
πλακιδίων, παραθύρων, πορτών και πινάκων.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται
. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε
σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος: ....2 x 1,5 V, τύπου AA (LR06)
Πεδίο αυτοχωροβάθμησης: ......................... ± 4°
Ακρίβεια: .......................................... ± 0,5 mm/m
Πεδίο εργασίας: ............................................ 8 m
Μήκος κυμάτων λέιζερ κάθετα: ............. 635 nm
Μήκος κυμάτων λέιζερ ορι<όντια .......... 635 nm
Κατηγορία λέιζερ .............................................. II
Ισχύς εξόδου: ........................................ < 1 mW
Βάρος: ...................................................... 0,2 kg
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 81Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 81 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
GR
- 82 -
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.1 Τοποθέτηση μπαταριών (εικ. 2)
Απενεργοποιήστε τη συσκευή με τον
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(1)
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών
(6) πιέζοντας τη μύτη (a)προς τα κάτω.
Βάλτε τις μπαταρίες (b) μέσα προσέχοντας
τη σωστή θέση των πόλων.
Κλείστε ξανά το καπάκι της θήκης
μπαταριών (6) και προσέξτε να κουμπώσει.
Εάν είναι συνεχώς φωτισμένη με κόκκινο φως
η ένδειξη LED, παρ΄όλο που η συσκευή είναι
ακινητοποιημένη, τότε οι μπαταρίες είναι άδειες.
Αντικαταστήστε τις όπως περιγράφεται πιο
πάνω.
5.2 Χρήση στηρίγματος γενικής χρήσης
(εικ. 3/αρ. 8)
Τον συμπαραδιδόμενο ακροδέκτη γενικής
χρήσης (8) μπορείτε να
τον στερεώσετε σε
τραπέζια, ράφια ή παρόμοια αντικείμενα.
Γι α να τοποθετήσετε τη συσκευή στο στήριγμα
γενικής χρήσης ακολουθήστε τα εξής βήματα:
Βάλτε τη συσκευή με ο εσωτερικό σπείρωμα
(7) στο κάτω τμήματος πάνω στο εξωτερικό
σπείρωμα (10) του στηίγματος γενικής
χρήσης (8).
Βιδώστε με τον τροχό τη συσκευή στο
στήριγμα.
Με τη βίδα ρύθμισης (9) και τις αρθρώσεις
(a) μπορείτε να δώσετε στη συσκευή την
κλίση που θέλετε.
Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην αντίστροφη
σειρά.
6. Χειρισμός
6.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (εικ. 1)
Ενεργοποίηση:
Τοποθετήστε το λέιζερ σε επίπεδη
επιφάνεια ή σε στήριγμα γενικής χρήσης
και στερεώστε το όπως περιγράφεται στο
εδάφιο 5.2.
Ενεργοποιήστε το λέιζερ σπρώχνοντας τον
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
προς τα αριστερά (βλέποντας από μπροστά).
Τα λέιζερ ενεργοποιούνται, το LED (4)
ανάβει με πράσινο φως και το εκκρεμές
δεν είναι πλέον μπλοκαρισμένο έτσι ώστε
μπορεί να ευθυγραμμιστεί το λέιζερ.
Πιέστε το πλήκτρο (5) για να προβληθούν
ή να σβήσουν και πάλι οι κάθετες ή οι
οριζόντιες γραμμές η καθεμία χωριστά.
Απενεργοποίηση:
Γι α την απενεργοποίηση σπρώξτε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και πάλι
προς τα δεξιά (βλέποντας από μπροστά). Τα
λέιζερ απενεργοποιούνται και το εκκρεμές
μπλοκάρεται.
Υπόδειξη!
Γι α να αποφύγετε ζημιές κατά την
μεταφορά ή
αποθήκευση, να απενεργοποιείται η συσκευή
πάντα όπως περιγράφεται πιο πάνω.
6.2 Αυτόματη ευθυγράμμιση του λέιζερ
(εικ. 4)
Μετά την ενεργοποίηση με τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1)
ευθυγραμμίζονται τα λέιζερ με το εκκρεμές μόνα
τους, έτσι ώστε η κάθετη και η οριζόντια γραμμή
να προβάλονται στον τοίχο. (βλέπε εικ. 4)
Πιέστε το
πλήκτρο 5 για να προβληθούν ή να
σβήσουν και πάλι οι κάθετες ή οι οριζόντιες
γραμμές η καθεμία χωριστά.
Υπόδειξη!
Προσέξτε να μη γέρνει η συσκευή πάνω από
4 μοίρες και να μην βρίσκεται σε λοξή θέση.
Στην περίπτωση αυτή αναβοσβήνουν οι ακτίνες
λέιζερ και το LED (4) ανάβει με κόκκινο φως.
6.3 Ευθυγράμμιση του
λέιζερ με το χέρι
(εικ. 5)
Μπορείτε να ευθυγραμμίσετε το λέιζερ και με το
χέρι έτσι ώστε να προβάλει διαγώνια γραμμή.
Ακολουθήστε τα εξής βήματα:
Τοποθετήστε το λέιζερ σε επίπεδη
επιφάνεια ή σε στήριγμα γενικής χρήσης
και στερεώστε το όπως περιγράφεται στο
εδάφιο 5.2.
Ενεργοποιήστε το λέιζερ σπρώχνοντας τον
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(1) προς τα αριστερά (βλέποντας από
μπροστά).
Περιμένετε μέχρι να ευθυγραμμιστούν
τα λέιζερ και βάλτε πάλι τον διακόπτη
ερνεργοποίησης/απενεργοποίησης (1) προς
τα δεξιά.
Πιέστε τώρα το πλήκτρο (5). Τα λέιζερ
ενεργοποιούνται και το LED (4) ανάβει
με κόκκινο φως επειδή το εκκρεμές είναι
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 82Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 82 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
GR
- 83 -
μπλοκαρισμένο.
Τωρα μπορείτε να γείρετε το λέιζερ στη
γωνία που θέλετε έτσι ώστε να προβληθούν
διαγώνιες γραμμές στον τοίχο. (βλέπε εικ. 5)
Πιέστε το πλήκτρο (5) για να προβληθούν
ή να σβήσουν και πάλι οι κάθετες ή οι
οριζόντιες γραμμές η καθεμία χωριστά.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής
δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και
αξεσουάρ:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Συμβουλή! Γι α ένα καλό
αποτέλεσμα της εργασίας
σας σάς συνιστούμε
αξεσουάρ ανώτερης
ποιότητας της
!
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 83Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 83 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
GR
- 84 -
Απόρριψη των μπαταριών
Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για
το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα
οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι
μπαταρίες να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται
ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το
περιβάλλον. Στείλτε τις μεταχειρισμένες
μπαταρίες στην εταιρία iSC GmbH, Eschen-
straße 6 in D-94405 Landau. Εκεί εξασφαλίζει ο
κατασκευαστής την σωστή απόσυρσή
τους.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 84Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 84 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
GR
- 85 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν
συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 85Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 85 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
GR
- 86 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Γι α την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ
. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν
συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γι α την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Γι α αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 86Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 86 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 87 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Kreuzlinienlaser TC-LL 2 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1
Landau/Isar, den 20.02.2019
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012905
Art.-No.: 22.701.05 I.-No.: 11016 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 87Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 87 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
- 88 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 88Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 88 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
- 89 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 89Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 89 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
EH 03/2019 (01)
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 90Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 90 12.03.2019 09:45:2112.03.2019 09:45:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

EINHELL TC-LL 2 Handleiding

Type
Handleiding