Electrolux ERA39391S8 Handleiding

Type
Handleiding
NNoottiiccee dduuttiilliissaattiioonn
GGeebbrruuiikkssaaaannwwiijjzziinngg
BBeennuuttzzeerriinnffoorrmmaattiioonn
ERA 39391 S8
Réfrigérateur
Koelautomaat
Kühlschrank
electrolux
3
Bienvenue dans le monde d'Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un
appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du
temps.
Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est
de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous
permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et
sérénité.
A bientôt.
4
electrolux
Indications de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
electrolux
5
SOMMAIRE
Avertissements eet cconseils
importants 06
Utilisation 09
Nettoyage 09
Bandeau de commande 09
Afficheur 09
A la première mise en service 10
Arrêt de l'appareil 10
Réglage de la température 10
Menu des fonctions 10
Utilisation du compartiment
réfrigérateur 12
Fonction Holiday 12
Réfrigération 12
Tablettes amovibles 13
Clayette porte bouteille 13
Positionnement des balconnets
de la contre-porte 13
Brassage de l’air 14
Conseils 14
Conseils pour la réfrigération 14
Entretien 15
Nettoyage 15
Arrêt prolongé 15
Changement de l’ampoule 15
Dégivrage 16
Informations ttechniques 17
Anomalie dde ffonctionnement 17
Installation 18
Emplacement 18
Branchement électrique 18
Arrêts pour clayettes 19
Entretoises postérieures 19
Réversibilité des portes 19
Déclaration dde cconditions
de ggarantie 21
Garantie EEuropeenne 24
www.electrolux.com 25
6
electrolux
AVERTISSEMENTS ET
CONSEILS IMPORTANTS
Il eest ttrès iimportant qque ccette nnotice
d’utilisation ssoit ggardée aavec ll’appareil
pour ttoute ffuture cconsultation. SSi ccet
appareil ddevait êêtre vvendu oou ttransféré
à uune aautre ppersonne, aassurez-vvous
que lla nnotice dd’utilisation ssuive
l’appareil, dde ffaçon àà cce qque lle nnouvel
utilisateur ppuisse êêtre iinformé ddu
fonctionnement dde ccelui-cci eet ddes
avertissements rrelatifs.
Si ccet aappareil, mmuni dde ffermeture
magnétique, ddoit êêtre eemployé ppour een
remplacer uun aautre aavec uune ffermeture
à rressort, nnous vvous cconseillons dde
rendre ccelle-cci iinutilisable aavant dde
mettre ll’ancien aappareil dde ccôté. CCela
dans lle bbut dd’éviter qque ddes eenfants
puissent ss’y rrenfermer eet sse mmettre
ainsi een ddanger dde mmort. CCes
avertissements ssont ddonnés ppour vvotre
sûreté eet ppour ccelle dd’autrui. NNous
vous pprions ddonc dde bbien vvouloir lles
lire aattentivement aavant dd’installer eet
d’utiliser ll’appareil.
Sécurité
Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants ou des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance
les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer
une utilisation de l'appareil sans
danger.
Débranchez toujours la prise de
courant avant de procéder au
nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la
lampe d’éclairage (pour les
appareils qui en sont équipés).
Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l’appareil; la température très
basse à laquelle ils se trouvent peut
provoquer des brûlures.
Cet appareil est lourd. Faites
attention lors du déplacement.
Faites ttrès aattention llorsque vvous
déplacez ll’appareil aafin dde nne ppas
endommager ddes pparties ddu ccircuit
de rréfrigérant eet aainsi dd’éviter lle
risque dde ffuites dde lliquide.
L’appareil nne ddoit ppas êêtre ssitué àà
proximité dde rradiateurs oou
cuisinières àà ggaz.
Evitez uune eexposition pprolongée dde
l’appareil aaux rrayons ssolaires.
II ddoit yy aavoir uune ccirculation dd’air
suffisante àà lla ppartie aarrière dde
l’appareil eet iil ffaut ééviter ttout
endommagement ddu ccircuit
réfrigérant.
Seulement ppour ccongélateurs ((sauf
modèles eencastrés): uun
emplacement ooptimal eest lla ccave.
Ne ppas mmettre dd’instruments
électriques àà ll’intérieur dde ll’appareil.
electrolux
7
Service/Réparation
Une éventuelle modification à
l’installation électrique de votre
maison qui devait être néces-saire
pour l’installation de l’appareil ne
devra être effectuée que par du
personnel qualifié.
Il est dangereux de modifier ou
d’essayer de modifier les
caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigérant; I’entretien et la recharge
ne doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
En cas de panne, n’essayez pas de
réparer l’appareil vous-même. Les
réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent
provoquer des dommages.
Contactez le Service Après-Vente le
plus proche et n’exigez que des
pièces détachées originales.
Utilisation
Les réfrigérateurs et/ou
congélateurs ménagers sont
destinés uniquement à la
conservation et/ou congélation des
aliments et des boissons.
Pour le bon fonctionnement de
votre appareil, la température
ambiante du local doit être
comprise entre +18°C et +43°C
(Classe T); +18°C et +38°C (Classe
ST); +16°C et +32°C (Classe N);
+10°C et +32°C (Classe SN); La
classe d’appartenance est indiquée
sur la plaque signalétique.
ATTENTION:
En dehors des
températures ambiantes indiquées
par la classe climatique
d’appartenance de ce produit, il est
obligatoire de respecter les
indications suivantes: lorsque la
température ambiante descend sous
la valeur minimum, la température
de conservation du compartiment
congélateur peut ne pas être
garantie; il est donc conseillé de
consommer les produits que ce
dernier contient au plus vite.
Un produit décongelé ne doit
jamais être recongelé.
Suivez les indications du fabricant
pour la conservation et/ou
congélation des aliments.
Dans tous les appareils de
réfrigération et congélation il y a
des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre
peut être éliminé automatiquement
(dégivrage automatique) ou bien
manuellement.
N’essayez jamais d’enlever le givre
avec un objet métallique, vous
risqueriez d’endommager
irréparablement l’évaporateur.
N’employez pour cela que la
spatule en plastique livrée avec
l’appareil.
De même, ne décollez jamais les
bacs à glace avec un couteau ou
tout autre objet tranchant.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de
boissons gazeuses dans le
congélateur/compartiment à basse
température, elles pourraient
exploser.
8
electrolux
Installation
Assurez-vous, après avoir installé
l’appareil, que celuici ne repose pas
sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage au
câble d’alimentation, il faudra le
remplacer avec un câble spécial ou
un ensemble disponibles chez le
fabricant ou le service technique
après-vente.
L’appareil se réchauffe sensibilment
au niveau du condenseur et du
compresseur. Veillez à ce que l’air
circule librement tout autour de
l’appareil. Une ventilation
insuffisante entraìnerait un mauvais
fonctionnement et des dommages
sur l’appareil. Suivez les instructions
données pour l’installation.
A cause du système de transport,
l’huile contenue dans le
compresseur pourrait s’écouler
dans le circuit réfrigérant. Attendez
2 heures au moins avant de
brancher l’appareil pour permettre à
l’huile de refluer dans le
compresseur.
Protection de
l’environnement
Cet aappareil nne ccontient ppas, ddans sson
circuit dde rréfrigérant eet sses mmatières
isolantes, dde ggaz rréfrigérant nnocif àà lla
couche dd’ozone. LL’appareil nne ddoit ppas
être mmis aau rrebut aavec lles oordures
ménagères eet lla fferraille. IIl ffaut ééviter
d’endom-mmager lle ccircuit dde
réfrigérant, ssurtout àà ll’arrière dde
l’appareil, pprès dde ll’échangeur
thermique. VVous ppouvez vvous
renseigner ssur lles ccentres dde
ramassage aauprès dde vvotre bbureau
municipal. LLes mmatériaux uutilisés ddans
cet aappareil iidentifiés ppar lle ssymbole
sont rrecyclables.
electrolux
9
C - Afficheur de température et de
fonction
D - Touche de fonction
E - Touche de confirmation
UTILISATION
Nettoyage
L’appareil étant convenablement
installé, nous vous conseillons de le
nettoyer soigneusement avec de l’eau
tiède savonneuse, pour enlever l’odeur
caractéristique de «neuf».
A - Touche Marche/Arrêt
B - Touche de réglage de la
température
A
B
C
D
E
Bandeau de commande
Si en fonction, indique la
température ambiante
Indicateur de température
trop haute
Affichage de température
Si en fonction, indique que la
fonction Child Lock est active
Si en fonction, indique que la
fonction Shopping est active
Si en fonction, indique que la
fonction Eco Mode est active
Afficheur
N’utilisez ppas dde pproduits
abrasifs, dde ppoudre àà rrécurer nni
d’éponge mmétallique.
10
electrolux
A la première mise en
service
Après avoir branché l'appareil, si
l'afficheur ne s'illumine pas, appuyez
sur la touche (A), de mise en
marche de l'appareil.
Pour une conservation correcte des
aliments sélectionnez la fonction Eco
Mode et l' appareil sera prédisposé
pour fournir la température suivante :
environ +5°C dans le compartiment
réfrigérateur.
Pour sélectionner une température
différente voir "Réglage de la
température".
Important
Si au bout de 7 minutes la porte du
compartiment réfrigérateur n'est
toujours pas fermée, l'ampoule
d'éclairage s'éteint automatiquement.
Elle s'allume de nouveau à la
prochaine ouverture de porte.
Arrêt de l’appareil
L'arrêt de l'appareil s'obtient en
appuyant sur la touche (A) pendant
plus d'1 seconde. Après quoi l'affichage
indique un décompte de 3-2-1.
Réglage de la
témpérature
La température peut être réglée en
appuyant sur la touche (B).
En appuyant sur la touche (B), la
température interne clignote sur
l'afficheur.
Pour confirmer le choix de la
température, pressez soit la touche E
(vous entendrez le signal sonore), soit
attendez quelques secondes (vous
n'entendrez pas le signal sonore).
L'afficheur inique ensuite à nouveau la
température interne du compartiment.
La température programmée est
atteinte au bout de 24 heures.
Cette température reste mémorisée
même après une longue période de
non utilisation de l'appareil. Il n'est
alors pas nécessaire de sélectionner à
nouveau une température.
Attention!
Pandant la phase de stabilisation après
la première mise en service, il est
possible que la température affichée ne
corresponde pas à la température
programmée, la température affichée
pouvant en l'occurrence être différente
de la température programmée.
Menu des fonctions
A chaque pression sur la touche de
fonction D, les fonctions s'activent.
Chaque sélection de fonction doit être
confirmée en appuyant sur la touche
E. Si la sélection de fonction n'est pas
confirmée dans les quelques secondes
qui suivent l'affichage reprend son
aspect initial.
Les fonctions suivantes sont indiquées:
Température ambiante
Fonction Child Lock
Fonction Shopping
Fonction Eco Mode
electrolux
11
Fonction Température
Ambiante
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette fonction jusqu'à ce que le
symbole correspondant apparaisse .
Dans ces conditions, la température
affichée est la température ambiante.
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection. Un signal sonore
retentit et le symbole correspondant
reste allumé.
Vous pouvez désactiver cette function
à tout moment en appuyant sur la
touche D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur
la touche E pour confirmer.
Fonction Child Lock
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette function jusqu'à ce que le
symbole correspondant apparaisse .
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection. Un signal sonore
retentit et le symbole correspondant
reste allumé.
Tant que cette fonction est activée,
aucune modification n'est possible
lorsque l'on appuie sur l'une des
touches.
Vous pouvez désactiver cette fonction
à tout moment en appuyant sur la
touche D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur
la touche E pour confirmer.
Fonction Shopping
La fonction Shopping sert à refroidir
rapidement de grande quantité
d'aliments à conserver dans le
réfrigérateur, après avoir fait de gros
achats par exemple.
Pour activer la fonction Shopping,
appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) jusqu'à ce que
apparaisse le symbole dans
l'afficheur.
On doit confirmer en appuyant sur la
touche E dans quelques seconds. Un
signal sonore retentit et le symbole
correspondant est allumé.
Cette fonction se désactive
automatiquement au bout de 6 heures
et le symbole correspondant disparaît.
Il est également possible de désactiver
à tout moment cette fonction
manuellement. Pour cela, appuyez sur
la touche D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur
la touche E pour confirmer.
Fonction Eco Mode
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette fonction jusqu'à ce que le
symbole correspondant apparaisse
(ou réglez la température sur +5°C).
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection. Un signal sonore
retentit et le symbole correspondant
reste allumé.
Tant que cette fonction est activée, les
températures programmées sont
automatiquement sélectionnées (+5°C)
12
electrolux
et garantissent des conditions
optimales pour la conservation des
aliments.
Vous pouvez désactiver cette fonction
à tout moment en modifiant la
température sélectionnée
dans l'un des compartiments.
Il est possible de désactiver la fonction
à tout moment en modifiant la
température sélectionnée à l'intérieur
du compartiment.
Utilisation du
compartiment réfrigérateur
La température peut être réglée entre
+2°C et +8°C.
Pendant le fonctionnement normal
l'afficheur indique la température à
l'intérieur du réfrigérateur.
Attention!
Un écart entre la température affichée
et la température programmée est
normal, en particulier lorsque:
la température programmée a été
modifiée depuis peu,
la porte du réfrigérateur est restée
ouverte pendant un certain temps,
des aliments chauds ont été placés
dans le réfrigérateur.
Fonction Holiday “H”
Avec la fonction Holiday, la température
nominalede fonctionnement du
compartiment réfrigérateur est de + 15
°C. Ceci permet de laisser le
réfrigérateur vide, fermé au lieu de
l'ouvrir en cas d'absence prolongée (par
ex. pendant les vacances), sans qu'il ne
se forme d'odeurs ou de moisissures.
La Fonction Holiday "H" peut être
réglée en pressant la touche B. En
pressant la touche B, le réglage actuel
de la température clignote sur
l'afficheur. Pressez à nouveau la
touche B. Lorsque la lettre H apparaît,
le choix de la température peut être
confirmé soit en pressant la touche E
(vous entendrez un signal sonore), soit
en attendant quelques secondes (vous
n'entendrez pas de signal sonore).
A présent, le réfrigérateur est réglé sur
la fonction Holiday en mode
d'économie d'énergie. L'afficheur
indique la lettre H.
Il est possible de désactiver la fonction
à tout moment en modifiant la
température sélectionnée à l'intérieur
du compartiment.
Attention!
Avec la fonction Holiday le compartiment
réfrigérateur doit rester vide.
Vous ne devez pas conserver de
marchandises dans le compartiment
réfrigérateur.
Réfrigération
Pour obtenir le meilleur rendement du
compartiment réfrigérateur:
n’introduisez pas d’aliments encore
chauds ou de liquides en
évaporation dans la cuve;
couvrez les aliments, surtout s’ils
sont aromatiques;
placez les denrées de façon à ce
que l'air puisse circuler tout autour.
electrolux
13
Tablettes amovibles
Les glissières se trouvant sur les parois
de la cuve vous permettent de
positionner les tablettes à différentes
hauteurs, selon vos besoins.
Clayette porte bouteille
Placez les bouteilles (ouverture vers
l’avant) dans les emplacements prévus
de la clayette.
Si la clayette est placée à l’horizontal,
ne placez que des bouteilles non
entamées.
Cette clayette porte bouteilles a la
possibilité de s’incliner afin de favoriser le
rangement de bouteilles déjà entamées.
Pour cela, tirez la clayette vers l’avant
jusqu’à ce qu’elle puisse pivoter vers le
haut afin de glisser la clayette dans le
support clayette supérieur.
Positionnement des
balconnets de la
contre-porte
Il est possible de changer de place les
balconnets.
A cet effet procédez comme suit:
Dégagez les balconnets en agissant
dans le sens indiqué par les flèches.
Remontez les balconnets à la hauteur
désirée.
D338
14
electrolux
CONSEILS
Conseils pour la
réfrigération
pplacer lles ddenrées?
Viande
(de toutes sortes): enveloppez-
la dans des sachets en plastique et
placez-la sur la tablette en verre au-
dessus du(des) bac(s) à légumes.
La ppériode dde cconservation eest dde 11 àà
2 jjours aau mmaximum.
Aliments ccuits, pplats ffroids, eetc.:
placez-les, bien couverts, sur une
clayette.
Fruits eet llégumes:
bac(s) à légumes
(une fois nettoyés).
Beurre eet ffromage:
enveloppez-les
soigneusement dans des feuilles
d’aluminium ou de polyéthylène et
mettez-les dans les casiers
appropriés.
Lait een bbouteille:
à placer dans l’un
des balconnets de la contreporte.
Bananes, ppommes dde tterre, ooignon eet
ail nne ddoivent ppas êêtre pplacés ddans lle
réfrigérateur, ss’ils nne ssont ppas
conditionnés.
Brassage de l’air
Ce modèle est pourvu d’un dispositif
qui brasse l’air uniformément.
Cette technologie a pour effet
d’uniformiser la température à
l’intérieur du réfrigérateur plus
rapidement pour atteindre une
température plus basse tout en
maintenant un taux d’humidité
constant.
La température idéale ainsi assurée à
tous les niveaux du réfrigérateur offre
plus de liberté pour le rangement de
tous les aliments et permet une
meilleure et plus longue conservation
de ces aliments.
Ce dispositif est spécialement
approprié lorsque vous avez introduit
une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur et par
temps chaud (Température ambiante
supérieure à 25° C).
Pour actionner le brassage de l’air,
basculez l’interrupteur qui se trouve
sur celui-ci: le voyant s’allume.
Veillez à ne pas placer d’aliments
devant ce dispositif, ce qui aurait pour
effet de diminuer le brassage de l’air.
SWITCH
electrolux
15
ENTRETIEN
Débranchez ll’appareil aavant
toute oopération.
Attention
Cet aappareil ccontient ddes
hydrocarbures ddans sson ccircuit
de rréfrigération; ll’entretien eet lla
recharge nne ddoivent ddonc êêtre
effectués qque ppar ddu ppersonnel
autorisé.
Nettoyage
De nnombreux ddétergents sspécifiques
pour lles ssurfaces dde ccuisine
contiennent ddes aagents cchimiques
pouvant ccorroder // eendommager lles
parties een pplastique dde ccet aappareil. IIl
est ddonc rrecomman dde nne llaver lle
revêtement eextérieur dde ccet aappareil
qu’avec dde ll’eau cchaude eet uun ppetit
peu dde ddétergent lliquide ppour
assiettes.
N'utilisez jamais des objets métalliques
pour nettoyer l'appareil; vous risquez
de l'endommager.
A l'occasion d'un dégivrage complet,
lavez I'intérieur avec de l'eau tiède et
du bicarbonate, rincez et séchez
soigneusement.
Lavez la carrosserie avec de l'eau tiède
savonneuse. Passez de temps en
temps un produit à polir.
Dépoussiérez le condenseur situé à
l'arrière de l'appareil à l'aide d'une
brosse ou d'un aspirateur. Une
accumulation de poussière risquerait
de diminuer le rendement de l'appareil.
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt
pendant un certain temps, prenez les
précautions suivantes:
débranchez la prise de courant;
videz l'appareil;
dégivrez-le et nettoyez-le à fond;
laissez les portes entrouvertes pour
faire circuler de l'air, de façon à
éviter les mauvaises odeurs.
Changement de l’ampoule
Appuyez sur l’enclichetage arrière et
en même temps retirez le couvercle
dans le sens de la flèche.
Attention
Remplacez-lla ppar uun mmodèle
semblable ((la ppuissance mmaximale eest
indiquée ssur lle ddiffuseur).
16
electrolux
Dégivrage
Le dégivrage du compartiment
réfrigérateur s’effectue
automatiquement, à chaque arrêt du
compresseur. L’eau de dégivrage est
évacuée dans un bac situé à l’arrière
de l’appareil où elle s’évapore.
Nous rrecommandons dde nnettoyer
périodiquement ll’orifice
d’écoulement dde ll’eau dde ddégivrage sse
trouvant ddans lla ppartie ccentrale dde lla
gouttière ddu ccompartiment rréfrigérateur
afin dd’éviter qque ll’eau, een ddébordant,
ne ccoule ssur lles ddenrées sstockées
dans lla ccuve. UUtilisez àà ccet eeffet lle
bâtonnet sse ttrouvant ddans ll’orifice.
Important
Pour ccette oopération nn’utilisez
jamais dd’objet mmétallique qqui rrisquerait
de ddétériorer ll’appareil.
N’utilisez jjamais dde ddispositifs
mécaniques oou aautres mmoyens
artificiels ppour aaccélérer lle ddégivrage, àà
part cceux ppréconisés.
L’élévation dde ttempérature ddes
denrées ccongelées ppeut ddiminuer lleur
durée dde cconservation.
D037
electrolux
17
ANOMALIE DE
FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler:
si la fiche est bien branchée à la
prise de courant et si l'interrupteur
est éteint;
s'il n'y a pas de panne de courant;
si les commandes sont bien dans la
bonne position;
s'il y a des traces d'eau au fond du
compartiment et si l'orifice
d'écoulement de l'eau de dégivrage
est bouché (voir chapitre
“Dégivrage”).
Une fois que tous ces contrôles ont
été effectués, si l'anomalie de
fonctionnement continue, adressez-
vous au Service Après-Vente le plus
proche.
Pour qque ll'intervention ssoit pplus rrapide,
au mmoment dde ll'appel, iil vvaut mmieux
indiquer lle ccode ddu mmodèle eet lle
numéro dd'immatriculation, qqui sse
trouvent ssur lle ccertificat dde ggarantie oou
sur lla pplaque dd'immatriculation pplacée
à ll'intérieur dde ll'appareil, àà ggauche eet
en bbas.
INFORMATIONS TECHNIQUES
378
0,403
147
1800
600
Capacité nette en litres du réfrigérateur
Consommation d’énergie en kWh/année
Consommation d’énergie en kWh/24h
Dimensions en mm
hauteur
largeur
Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque
signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil.
645
profondeur
18
electrolux
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l’appareil,
que le voltage et la fréquence indiqués
sur la plaque signalétique correspondent
à ceux de votre réseau.
Tolérance admise: ±6%.
Pour l’adaptation de l’appareil à des
voltages différents, l’adjonction d’un
autotransformateur d’une puissance
adéquate est indispensable.
Il ffaut aabsolument bbrancher ll'appareil àà
une pprise dde tterre rréglementaire.
C'est pour cela que la prise du câble
d'alimentation est munie d'un contact
prévu exprès. Si la prise de courant du
réseau domestique n'est pas branchée
à la terre, branchez l'appareil à une
prise de terre à part, conformément
aux normes en vigueur, en vous
adressant à un technicien spécialisé.
Le ffabricant ddécline ttoute rresponsabilité,
si ccette nnorme dde pprévention ddes
accidents nn'est ppas rrespectée.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes:
87/308 CCEE
du 2.6.87 concernant
la suppression des interférences
radio-électriques
73/23 CCEE
19/02/73 (Basse
Tension) et modifications
successives;
89/336 CCEE
03/05/89
(Compatibilité Electro-magnétique)
et modifications successives.
Important:
L’appareil doit pouvoir
être débranché du secteur ; il est
donc nécessaire que la fiche reste
accessible une fois que l’installation est
terminée.
INSTALLATION
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin
d’une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop
intenses).
Pour des raisons de sécurité, la
ventilation doit être prévue comme
indiqué dans la Fig.
Appreil positionné sous armoires
murales de cuisine en surplomb.
Appreil positionné sans armoires
murales de cuisine en surplomb.
Attention
Veillez àà nne ppas oobstruer lles oouvertures
de vventilation.
Mettez l’appareil d’aplomb en agissant
sur les pieds réglables.
100 mm10 mm
10 mm
NP00
electrolux
19
Arrêts pour clayettes
Votre appareil est équipé d’arrêts pour
clayettes qui permettent de les
bloquer pendant le transport.
Pour les enlever, procédez de la façon
suivante :
déplacez les arrêts dans le sens de la
flèche, soulevez à l’arrière la clayette,
poussez-la vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle se dégage. Retirez les arrêts.
Entretoises postérieures
A l’intérieur de l’appareil, il y a deux
entretoises qui doivent être montées
comme indiqué sur la figure.
Desserrez les vis et introduisez les
entretoises sous la tête de vis, puis
resserrez.
A
C
B
Réversibilité des portes
Avant d'effectuer la réversibilité des
portes, débranchez l'appareil.
Comment procéder :
Pour effectuer les opérations
décrites ci-dessous, nous vous
conseillons de vous faire aider par
une autre personne pour éviter
d'endommager les portes de
l'appareil.
L'appareil en position verticale,
ouvrez la porte supérieure. Retirez
les vis fixant le cache plastique de
la porte supérieure et retirez-le.
Enlevez la petite couverture en
plastique (d) de le cache plastique de
la porte et remontez-la de l’autre côté.
Inclinez l'appareil sur l'arrière en
intercalant un support (petit
tabouret par exemple).
Retirez les cache charnières en
plastique (a).
Dévissez la charnière supérieure (b)
et retirez-la.
Dévissez et retirez l'arrêt de porte (c).
Retirez la porte.
20
electrolux
Démontez le cache (e) et démontez
le pivot de la charnière inférieure,
remontez-le de l’autre côté.
Remotez le cache (e) de l’autre
côté.
Remotez la porte sur le pivot de la
charnière inférieure (f).
Faites attention afin que les portes
soient paralleles .
Fixez l'arrêt de porte de l’autre côté.
Positionnez et fixez la charniere
superièure (contenue dans le
sachet de la documentation) de
l’autre côté.
Fixez la vis de la nouvelle cache-
charnière (contenu dans le sachet
de la documentation).
a
b
c
Replacez votre appareil en position
verticale.
Replacez le cache plastique de la
porte supérieure en le fixant à l'aide
des vis.
Dévissez les poignées. Remontez-
les de l’autre côté après avoir percé
les caches avec un poinçon.
Couvrez les trous libres avec les
caches contenus dans le sachet de
la documentation.
Replacez, nivelez l’appareil et
attendez au moins deux heures
avant de le relier.
Si ne voulez pas faire les operations
vous pouvez contacter le Service
Après-Vente en payant.
Attention
La rréversibili ddes pportes uune ffois
effecte, ccontlez qque lles jjoints
magnétiques aadhèrent àà lla ccarrosserie.
Si lla ttemrature àà ll’intérieur dde lla ppce
est ttrop bbasse ((en hhiver, ppar eexemple), iil
se ppeut qque lles jjoints nnadrent ppas
parfaitement. DDans cce ccas, ssi oon nne vveut
pas aattendre qque lles jjoints rreprennent
leurs ddimensions nnaturelles aaps uun
certain ttemps, oon ppourra aaccélérer cce
processus een cchauffant lla ppartie
inressée àà llaide dd’un ssèche-ccheveux.
electrolux
21
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut
toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur
demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil
n’en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de
l’Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux
dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés
par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur
envers l’utilisateur final.
L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous
remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la
période de 24 mois à compter de la date de livraison de l’appareil au premier
consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des
fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis dans l’état qu’il
avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont
remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre
propriété.
3. Afin d’éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement
être portée à notre connaissance.
4. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur
des preuves d’achat avec la date d’achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n’interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates,
telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc,
résultent d’une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui
n’affectent pas la valeur et la solidité générales de l’appareil.
7. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées
par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
(B)
22
electrolux
8. La garantie ne s’applique pas pour les défectuosités, dues au transport,
survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une
installation ou un montage inadéquat, par un manque d’entretien, ou par le
non-respect des indications de montage et d’utilisation, ne seront pas
davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de
réparations ou d’ interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou
incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction d’accessoires ou de pièces
de rechange non d’origine.
10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au
service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche
d’encastrement prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestation qui en
découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces
opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l’utilisateur.
12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d’une même
défectuosité n’est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés
disproportionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par un autre de
même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation
financière calculée au prorata de la période d’utilisation écoulée.
13.La réparation sous garantie n’entraîne pas de prolongation de la période
normale de garantie, ni le départ d’un nouveau cycle de garantie.
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la
même défectuosité.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration
de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs
à l’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas
d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’excèdera pas la
valeur d’achat de l’appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés
et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord
s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la
fréquence, les prescriptions d’installation, le type de gaz, etc.) pour le pays
concerné, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales
locales. Pour les appareils achetés à l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer
qu ‘ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations
electrolux
23
indispensables ou souhaitée ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas
possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la
période de garantie.
ADRESSE DE NOTRE SERVICE CLIENTÈLE
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Téléphone
02/363.04.44
Consumer
services
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
E-mail: consumer[email protected]
Pièces ddétachées, aaccessoires eet pproduits dd'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées,
accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Belgique
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7 L-1273
Luxembourg-Hamm
Téléphone
00 352 42 431-1
Consumer
services
Téléfax
00 352 42 431-360
E-mail: consumer[email protected]
Luxembourg
24
electrolux
GARANTIE EUROPEENNE
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de
cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la
législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris
dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté
à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de
pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles
prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la
gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et
ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins
non commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations
en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
electrolux
25
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlaba caddesi no : 35 Taksim stanbul
+7 095 937 7837
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
eská republika
+420 2 61 12 61 12
Bud jovická 3, Praha 4, 140 21
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verki 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbi eva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebi e SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
www.electrolux.com
ě
á
ŏ
ŝ
www.electrolux.fr
È
ģ
Россия
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
ě
26
electrolux
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult
hier jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het
huishouden voor u gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment
kwaliteitsapparatuur. U vindt enkele voorbeelden hiervan op de voorzijde van deze
gebruiksaanwijzing. Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat
u kunt profiteren van de voordelen van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een
superieure gebruikerservaring en dus meer gemoedsrust. Veel succes!
electrolux
27
Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden
(Waarschuwing!, VVoorzichtig!, LLet oop!)
wordt de aandacht gevestigd op
aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist
functioneren van het apparaat. Hier absoluut op letten.
Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch
gebruik van het apparaat.
Met het klaverblad worden tips en aanwijzingen voor een economischen
milieuvriendelijk gebruik van het apparaat aangegeven.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij
een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie
over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekoch.
28
electrolux
INHOUD
Waarschuwingen een bbelangrijke
adviezen 29
Het ggebruik 32
Reiniging van de binnenkant 32
Bedieningspaneel 32
Display 32
Werking 33
Het uitschakelen 33
Temperatuurregeling 33
Functies Menu 33
Het gebruik van het koelgedeelte 35
Holiday Functie 35
Koelen van levensmiddelen 35
Verplaatsbare platen 36
Flessenrek 36
Het verplaatsen van deurvakken 36
Luchtcirculatie 36
Tips 37
Tips het koelen 37
Onderhoud 37
Periodieke reiniging 37
Geprolongeerde stilstand 38
Vervangen van de lamp 38
Het ontdooien 38
Technische ggegevens 39
Storing 39
Installatie 40
Plaats van opstelling 40
Elektrische aansluiting 40
Plaatblokkering 41
Muur-afstandshouders 41
Deurscharnier omzetten 41
Waarborgvoorwaarden 43
Europese ggarantie 46
www.electrolux.com 47
electrolux
29
WAARSCHUWINGEN
EN BELANGRIJKE
ADVIEZEN
Het iis uuiterst bbelangrijk ddat hhet bbij hhet
apparaat bbehorende iinstructieboekje
bewaard bblijft. ZZou hhet aapparaat ddoor uu
aan iiemand aanders ggegeven oof
verkocht wworden, oof zzou hhet aapparaat
in hhet hhuis vvan wwaaruit uu vverhuist
achterblijven, ddan ddient dde nnieuwe
gebruik(st)er oover hhet iinstructieboekje
en dde ddaarin oopgenomen
waarschuwingen tte kkunnen
beschikken.
Indien ddit aapparaat iin dde pplaats vvan eeen
oud mmodel mmet hhaak- oof vveersluiting
opgesteld wwordt, ddan iis hhet rraadzaam
de ssluiting vvan hhet ooude aapparaat, ddat
terzijde ggezet wwordt, oonbruikbaar tte
maken. HHiermee wwordt vvoorkomen ddat
spelende kkinderen zzich eerin oopsluiten,
hetgeen llevensgevaarlijk iis.
Deze wwaarschuwingen zzijn bbedoeld
voor uuw een aandermans vveiligheid. UU
wordt ggeacht zze ggelezen tte hhebben,
alvorens uu hhet aapparaat iinstalleert
en/of iin ggebruik nneemt.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen, personen
met verminderde lichamelijke,
zintuigelijke of geestelijke
capaciteiten of een gebrek aan
kennis en ervaring, tenzij er toezicht
is ingesteld door de persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of tenzij zij van deze
persoon instructies hebben
gekregen over het gebruik.
Laat kinderen niet zonder toezicht
in de buurt van het apparaat.
Het is gevaarlijk om, in welke vorm
dan ook, dit apparaat of de
eigenschappen daarvan te
veranderen.
Neem vóór u aan ontdooien,
schoonmaak-werkzaamheden of
het verwisselen van het, eventueel
aanwezige, verlichtingslampje
begint altijd de steker uit het
stopcontact.
Dit apparaat is zwaar. Delen van
randen aan achter- en onderkant
kunnen scherp zijn. Wees
voorzichtig bij het tillen.
Plaats NOOIT explosieve stoffen in
het apparaat, zoals gasvullingen,
benzine, ether, aceton enzovoorts.
Het direct vanuit een vriesvak,
vriesgedeelte of vriezer consumeren
van ijslollies en dergelijke, kan
verbranding van de mondhuid tot
gevolg hebben; wacht even.
AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of
het deksel en knip het aansluitsnoer af,
zodat, in afwachting van wegbrengen
of weghalen, spelende kinderen er zich
niet in op kunnen sluiten of aan een
elektrische schok bloot kunnen staan.
Heel ggoed ooppassen, ttijdens hhet
verplaatsen, ddat dde ddelen vvan hhet
koelcircuit nniet zzodanig wworden
beschadigd, ddat dde kkoelvloeistof nnaar
buiten zzou kkunnen llekken.
Plaats hhet aapparaat nniet iin dde nnabijheid
van eeen ccentrale vverwarming oof eeen
gasfornuis.
Laat hhet aapparaat nniet llangdurig iin
direct zzonlicht sstaan.
Zorg ddat eer vvoldoende llucht aaan dde
achterkant vvan hhet aapparaat kkan
circuleren. VVermijd sschade aaan dde
koelkringloop.
30
electrolux
Alléén vvoor ddiepvrieskasten
(uitgezonderd iingebouwde): hhet
apparaat kkan zzeer ggoed iin dde kkelder
geplaatst wworden.
Plaats eelektrische aapparaten ((bijv.
ijsmachines) nnooit iin dde kkast.
Onderhoud / Reparatie
Een eventueel noodzakelijke
wijziging aan de elektrische
huisinstallatie of het aansluitsnoer,
ten behoeve van de installatie van
dit apparaat, mag uitsluitend door
een daartoe bevoegd persoon
uitgevoerd worden. Het betreffende
stopcontact dient, ook na eventuele
onder- of inbouw, gemakkelijk
bereikbaar te zijn. Werkzaamheden
welke door personen zonder de
noodzakelijke kennis uitgevoerd
worden, kunnen schade of letsel tot
gevolg hebben.
Laat inspectie- en/of
herstelwerkzaamheden uitvoeren
door de ELECTROLUX SERVICE en
laat geen andere dan originele
DISTRIPARTS onderdelen plaatsen.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen
in de koudekringloop; het
onderhoud en het bijvullen dient
daarom uitsluitend door door het
bedrijf aangewezen deskundig
personeel uitgevoerd te worden.
• Tracht, in geval van storing of een
defect, dit apparaat niet zelf te
repareren. Reparaties welke door
niet-deskundige personen
uitgevoerd worden, kunnen tot
schade of letsel leiden. Raadpleeg
ELECTROLUX SERVICE.
Gebruik
Huishoudelijke koel- en/of
vriesapparaten zijn uitsluitend
bedoeld voor het bewaren en/of
invriezen van eet- of drinkbare
producten.
De beste resultaten worden bereikt
bij een omgevingstemperatuur
tussen +18°C en +43°C (klasse T);
tussen +18°C en 38°C (klasse ST);
tussen +16°C en 32°C (klasse N);
+10°C en 32°C (klasse SN); de klasse
staat op het kenplaatje vermeld.
Attentie:
u dient niet alleen rekening
te houden met de
omgevingstemperatuur voor dit
type product maar tevens met de
volgende aanwijzingen: wanneer de
omgevingstemperatuur onder de
aangeduide minimum waarde daalt,
wordt de bewaartemperatuur in het
vriesvak niet meer gegarandeerd; u
kunt de bewaarde levensmiddelen
dan het beste zo snel mogelijk
nuttigen.
Volg de raadgevingen van de
fabrikant op met betrekking tot
waar en hoe u spijzen en dranken
bewaart of invriest. Ontdooide
diepvriesproduc-ten mogen, om
gezondheidsredenen, niet wederom
ingevroren worden.
De vriezende binnenwanden of -
vlakken in het apparaat bevatten
koelmiddel. Plaats geen scherpe
voorwerpen tegen zo’n wand of
vlak en schraap evenmin met
metalen voorwerpen rijp of ijs af.
Lekkage kan het gevolg zijn,
hetgeen een onherstelbare schade
aan het apparaat en bederf van de
levensmiddelen veroorzaakt.
electrolux
31
Plaats geen koolzuurhoudende of
mousserende dranken in het
vriesvak, het vriesgedeelte of de
vriezer; de blikjes of flesjes kunnen
door bevriezing van de inhoud
exploderen.
Installatie
Overtuig u er van dat het apparaat
niet op het aansluitsnoer staat.
Belangrijk:
Als de voedingskabel
beschadigd raakt, moet de kabel,
eventueel met stekers, vervangen
worden; deze onderdelen zijn
verkrijgbaar bij de fabrikant of het
servicecentrum.
De warmte welke het apparaat aan
de spijzen en dranken ontrekt, moet
onbelemmerd aan de omgeving
afgestaan kunnen worden. Slechte
ventilatie onder, achter en boven het
apparaat resulteert in slechte koel-
en/of vriesrestaties door ongewild
tijdelijk iutschakelen van de
kompressor of onjuiste werking van
de absorptieunit .
Plaats het apparaat met z’n
achterkant zo dicht mogelijk bij een
muur. Hiermee voorkomt u
verbrandingsletsel door aanraking
van hete tot zeer hete delen.
Afhankelijk van de wijze van
transport kan olie vanuit de
compressor in het koelcircuit
gevloeid zijn. Wacht, na het
plaatsen van het apparaat, ten
minste een half uur alvorens de
steker in het stopcontact te steken.
Na achteroverliggend vervoer ten
minste een halve dag. Daarmee
geeft u de olie de gelegenheid in de
compressor terug te vloeien.
Apparaten welke van een
absorptie-unit voorzien zijn kunnen
direct in bedrijf genomen worden.
Controleer circa 24 uur na het in
bedrijf stellen of het apparaat naar
behoren werkt.
Milieubescherming
Dit aapparaat bbevat, zzowel iin hhet
koelcircuit aals iin dde iisolatie, ggeen
ozononvriendelijke sstoffen.
Het aapparaat mmag nniet ssamen mmet
huisvuil oof ggesloopte aapparaten
weggegooid wworden. AAfgedankte kkoel-
en vvriesapparaten mmoeten vvolgens dde
plaatselijke rregelingen oop ddeskundige
wijze vverwerkt wworden. IInformeer bbij
uw ggemeente nnaar dde mmogelijkheden
in uuw wwoonplaets.
Vermijd ddat hhet kkoelcircuit wwordt
beschadigd, vvooral aaan dde aachterkant
in dde bbuurt vvan dde wwarmtewisselaar.
De mmaterialen iin ddit aapparaat ddie
voorzien zzijn vvan hhet ssymbool zzijn
geschikt vvoor rrecycling.
32
electrolux
Als het brandt wil dit zeggen wat
de omgevingstemperatuur is
Aanduiding van de positieve
temperatuur
Temperatuuraanduiding
Als het brandt wil dit zeggen dat
de Child Lock actief is
Als het brandt wil dit zeggen dat
de Shopping functie actief is
Als het brandt wil dit zeggen dat
de Eco Mode functie actief is
Display
nieuw apparaat weg te nemen. Droog
vervolgens de wanden goed af.
Gebruik ggeen sschurende
schoonmaak-mmiddelen, wwaarmee
u dde aafwerkingen vvan hhet aapparaat zzou
kunnen bbeschadigen.
HET GEBRUIK
Reiniging van de
binnenkant
Voor u de kast in gebruik neemt, dient
u de binnen-kant met lauw water en
een neutraal schoonmaak-middel te
reinigen om de typische geur van een
A - Aan / uit toets van het apparaat
B - Temperatuurregelaar
C - Temperatuur- en functiedisplay
D - Starttoets voor de functies
E - Bevestigingstoets
Bedieningspaneel
electrolux
33
Werking
Als het display na de stekker in het
stopcontact te hebben gedaan niet
brandt, dient u op toets (A) te drukken
die het apparaat inschakelt.
Voor het op de juiste wijze opslaan van
levensmiddelen kiest u de Eco Mode
functie die garandeert dat de volgende
temperatuur wordt aangehouden:
+5°C in het koelgedeelte
Om een andere temperatuur in te
stellen zie “Temperatuurregeling”.
Belangrijk
Als de deur langer dan 7 minuten
openblijft, gaat de binnenverlichting
elektronisch uit. Vervolgens wordt de
werking weer hersteld door het openen
en sluiten van de deur zelf.
Het uitschakelen
Het vriesgedeelte wordt uitgeschakeld
door toets (A) langer dan 1 seconde
ingedrukt te houden. Hierna wordt
aangegeven dat de temperatuur vanaf
-3 -2 -1 afgeteld wordt.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt geregeld door
toets (B).
Door toets (B) in te drukken, knippert
de huidige temperatuurinstelling op de
indicator.
U bevestigt de keuze van de
temperatuur door op de toets E te
drukken (u hoort de zoemer) of door
enkele seconden te wachten (u hoort
geen zoemer).
Daarna geeft de indicator weer de
binnentemperatuur aan.
De nieuw gekozen temperatuur moet
bereikt worden binnen 24 uur.
Als u het apparaat lang in gebruik
heeft, is het niet nodig om de
temperatuur weer in te stellen omdat
die wordt opgeslagen.
Attentie!
Tijdens de stabilisatie na de eerste
start kan de aangegeven temperatuur
niet overeenkomen met de ingestelde
temperatuur. Gedurende deze tijd is
het mogelijk dat de aangegeven
temperatuur verschilt van de ingestelde
temperatuur.
Functies Menu
Door toets D in te schakelen, is het
functies menu actief. Elke functie kan
bevestigd worden met toets E. Als er
niet binnen enkele seconden wordt
bevestigd, gaat het display uit het
menu en keert terug naar normale
functie.
De volgende opties zijn ingesteld:
Omgevingstemperatuur functie
Child Lock functie
Shopping functie
Eco Mode functie
Omgevingstemperatuur
Functie
De functie omgevingstemperatuur
wordt ingeschakeld door op toets E te
drukken (indien nodig meerdere keren)
tot het bijbehorende icoon verschijnt.
Op deze stand is de weergegeven
temperatuur de omgevingstemperatuur.
34
electrolux
U moet de keuze bevestigen door
binnen enkele seconden toets E in te
drukken. U hoort de zoemer en het
icoon blijft verlicht.
De functie kan op ieder moment
worden uitgeschakeld door op toets D
te drukken totdat het corresponderende
icoon gaat knipperen en dan toets E in
te drukken.
Child Lock Functie
De functie Child Lock wordt
ingeschakeld door op toets E te drukken
(indien nodig meerdere keren) tot het
bijbehorende icoon verschijnt.
U moet de keuze bevestigen door
binnen enkele seconden toets E in te
drukken. U hoort de zoemer en het
icoon blijft verlicht.
Zolang deze functie geactiveerd is
kunnen de toetsen niet bediend worden.
De functie kan op ieder moment
worden uitgeschakeld door op toets D
te drukken totdat het corresponderende
icoon gaat knipperen en dan toets E in
te drukken.
Shopping Functie
Indien u een grote hoeveelheid
levensmiddelen in het koelgedeelte
moet opbergen, bijvoorbeeld nadat u
boodschappen heeft gedaan, raden wij
u aan de Shopping functie in te
schakelen om de levensmiddelen
sneller te koelen en te voorkomen dat
de temperatuur van de levensmiddelen
die zich reeds in het koelgedeelte
bevinden verhoogd wordt.
De Shoppingfunctie wordt
ingeschakeld door op toets (E) te
drukken (indien nodig meerdere keren)
tot het bijbehorende icoon
verschijnt.
U moet de keuze bevestigen door
binnen enkele seconden toets E in te
drukken. U hoort de zoemer en het
icoon blijft verlicht.
De Shopping functie gaat na ongeveer
6 uur automatisch uit.
De functie kan op ieder moment
worden uitgeschakeld door op toets D
te drukken totdat het
corresponderende icoon gaat
knipperen en dan toets E in te
drukken.
Eco Mode functie
De functie Eco Mode wordt
ingeschakeld door op toets E te
drukken (indien nodig meerdere keren)
tot het bijbehorende icoon
verschijnt (of door de temperatuur Op
+ 5°C in te stellen).
U moet de keuze bevestigen door
binnen enkele seconden toets E in te
drukken. U hoort de zoemer en het
icoon blijft verlicht.
Op deze stand worden de gekozen
temperaturen automatisch (+ 5°C)
ingesteld op de optimale toestand om
de levensmiddelen te bewaren .De
functie kan op ieder moment worden
uitgeschakeld door de geselecteerde
temperatuur in het vak te wijzigen.
electrolux
35
Het gebruik van het
koelgedeelte
De temperatuur van het koelgedeelte
kan variëren tussen ongeveer +2°C en
+8°C.
Tijdens normaal gebruikt geeft de
indicatie de temperatuur binnenin het
koelgedeelte aan.
Belangrijk
Een verschil tussen de aangegeven en
de ingestelde temperatuur is
normaal. Vooral als:
pas een nieuwe instelling is
gekozen
de deur lange tijd open is geweest
warme levensmiddelen in het
koelgedeelte zijn geplaatst.
Holiday functie “H”
Bij de Holiday functie is de
temperatuur ingesteld op +15 °C.
Zodoende kunt u tijdens een lange
periode van afwezigheid (bijv. vakantie)
de deur van het lege koelgedeelte
dicht laten in plaats van deze open te
laten staan, zonder dat er
onaangename luchtjes ontstaan.
De Holiday functie (H) kan worden
ingesteld met toets B. Door op toets B
te drukken, begint de huidige
temperatuur-instelling op de indicator
te knipperen.
Druk opnieuw op toets B. Als op het
display de letter H verschijnt, bevestigt
u de keuze van de temperatuur door
op toets E te drukken (u hoort de
zoemer) of door enkele seconden te
wachten (u hoort geen zoemer).
De koelkast staat nu in de
energiezuinige stand in de Holiday
functie - op de indicatorverschijnt de
letter H.
Het is te allen tijde mogelijk de functie
uit te schakelen door de geselecteerde
temperatuur in het vak te wijzigen.
Belangrijk
Het vriesgedeelte moet, als de Holiday
functie is ingeschakeld, leeg zijn.
Koelen van
levensmiddelen
Voor een optimaal gebruik van de
koelruimte adviseren wij u de volgende
eenvoudige regels in acht te nemen:
Plaats geen warme of dampende
spijzen of dranken in de koelruimte;
dek vooral sterk geurend voedsel af
of verpak het;
plaats de levensmiddelen zo, dat
de lucht vrij eromheen kan
circuleren.
36
electrolux
Verplaatsbare platen
De koelkastwanden zijn van richels
voorzien, zodat u de platen naar wens
op verschillende hoogten kunt
plaatsen.
Flessenrek
Plaats flessen met de hals naar voren
in het rek.
Belangrijk: leg alleen ongeopende
flessen horizontaal neer.
Het flessenrek kan schuin gezet
worden om geopende flessen te
bewaren. Trek dan het rek naar voren
tot het schuin naar boven gezet kan
worden. Zet dan de voorste steun
hoger vast.
Het verplaatsen van
deurvakken
De ruimte tussen deurvakken kan naar
behoefte aangepast worden. Ga
daartoe als volgt te werk:
Trek het vak geleidelijk naar de door de
pijlen aangegeven richting totdat het
loskomt. Daarna verplaats het vak naar
de gewenste hoogte.
Luchtcirculatie
De binnenruimte van de koelkast is
voorzien van een speciale ventilator,
die door middel van een schakelaar
wordt ingeschakeld. Wanneer het
groene lampje brandt, betekent dit dat
de ventilator loopt.
Aangeraden wordt de ventilator te
gebruiken, wanneer de
D338
electrolux
37
omgevingstemperatuur de 25°C
overschrijdt.
Deze inrichting staat een snelle koeling
van de levensmiddelen toe en een
betere gelijkvormigheid van de
temperatuur binnenin de koelkast.
TIPS
Tips het koelen
Enkele ppraktische ttips:
Vlees (alle soorten): wordt in plastic
zakjes op de glazen plaat boven de
groentelade geplaatst.
Bewaar vvlees nniet llanger ddan ééén oof
twee ddagen.
Gekookt vvoedsel, kkoude sschotels eenz.:
kunnen, goed afgedekt, op elk rooster
geplaatst worden.
Fruit een ggroente:
worden
schoongemaakt in de groentelade(n)
gelegd.
Boter een kkaas:
worden, om blootstelling
aan de lucht te voorkomen, in speciale
koeldozen bewaard of in plastic- of
aluminiumfolie vepakt.
Flessen mmelk:
worden, goed gesloten,
in het flessenrek geplaatst.
Bewaar nniet-lluchtdicht vverpakte
bananen, aaar-ddappelen, uuien oof
knoflook nniet iin dde kkoelkast.
SWITCH
ONDERHOUD
Neem vvóór iiedere hhandeling aaltijd
eerst dde ssteker uuit dde
wandkontaktdoos.
Belangrijk
Dit aapparaat bbevat
koolwaterstoffen iin hhet kkoelcircuit;
onderhoud een bbijvulling ddient ddaarom
uitsluitend ddoor ddoor dde ffabrikant
bevoegd ppersoneel uuitgevoerd tte
worden.
Periodieke reiniging
Veel sspecifieke sschoonmaakmiddelen
voor kkeukenoppervlakken bbevatten
chemische aagentia ddie dde kkunststof
gedeeltes vvan ddit aapparaat kkunnen
aantasten/beschadigen. AAangeraden
wordt ddus dde eexterne bbekleding vvan ddit
apparaat uuitsluitend mmet wwarm wwater
en eeen kklein bbeetje aafwasmiddel
schoon tte mmaken.
Maak, afhankelijk van de omgeving,
één tot twee keer per jaar de
kondensor en de motor (beide aan de
achterkant van de kast) stofvrij met een
borstel of stofzuiger met borstel. Stof
belemmert de warmte-afgifte en
verhoogt zodoende het
energieverbruik. Naar behoefte kunt u
de buitenkant van de kast lappen met
lauwwarm water en een neutraal
huishoudschoonmaakmiddel, daarna
afnemen met schoon water. Het
verdient aanbeveling de buitenkant af
en toe in de witte (auto-) was te zetten.
38
electrolux
Het ontdooien
Het ontdooien van de koelkast heeft
automatisch plaats elke keer dat de
compressor stopt. Het dooiwater
wordt via een afvoerkanaaltje
opgevangen in een bakje dat zich aan
de achterkant van het apparaat boven
de compressor bevindt. Hier verdampt
het water.
Wij rraden uu aaan hhet ggaatje iin hhet
afvoerkanaal rregelmatig sschoon tte
maken, tteneinde tte vvoorkomen ddat hhet
dooiwater dde llevensmiddelen nnat
maakt. GGebruik vvoor hhet ddoorprikken
het sstaafje ddat zzich iin hhet ggaatje
bevindt.
D037
Geprolongeerde stilstand
Wij adviseren u vóór de periode dat de
koelkast niet gebruikt wordt de
volgende handelingen uit te voeren:
neem de steker uit de
wandcontactdoos;
verwijder alle spijzen en dranken uit
de kast;
laat de kast geheel ontdooien en
maak de binnenwanden, rekken,
korven en dergelijke goed schoon;
laat de deuren open staan,
teneinde het ontstaan van
onaangename geur te voorkomen.
Vervangen van de lamp
Om de lampe eventueel te vervangen,
dient men op de achterste
vasthechting te drukken en
tegelijkertijd het dekseltje in de richting
van de pijltjes weg te nemen.
Vervang dde llamp mmet eeen
exemplaar vvan ggelijke ssterkte ((het
maximum vvermogen sstaat oop dde
lichtverspreider aaangegeven)
electrolux
39
STORING
Indien het apparaat niet of niet goed
funkioneert, kontroleer dan:
of de steker goed in het
stopcontact zit;
of de elektriciteit soms uitgevallen is;
en indien er water op de bodem
van de koeler ligt, of het
afvoerkanaaltje soms verstopt is (zie
hoofdstuk “Het ontdooien”).
Kunt u de storing niet zelf lokaliseren
en verhelpen,raadpleeg dan de
dichtsbijzijnde servicedienst.
TECHNISCHE GEGEVENS
378
0,403
147
1800
600
Netto inhoud in liter van het koelgedeelte
Energieverbruik in kWh/jaar
Energieverbruik in kWh/24h
Afmetingen in mm
hoogte
breedte
645
adiepte
Geef ddaarbij aaltijd hhet mmodel een hhet
typenummer vvan dde kkast oop. DDeze
gegevens vvindt uu oop hhet ggarantiebewijs
of oop hhet ttypeplaatje ddat zzich
linksonder aaan dde bbinnenzijde vvan hhet
apparaat bbevindt.
40
electrolux
INSTALLATIE
Plaats van opstelling
Plaats het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen: centrale verwarming,
kachels, felle zonnestralen enz.
Om veilingheidsredenen moet de
ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig.
Plaatsing van het apparaat onder
keukenhangkastjes.
Plaatsing van het apparaat zonder
keukenhangkastjes.
Attentie
zorg eervoor ddat dde vventilatie
openingen ttijdens ggebruik nniet
worden aafgedekt.
Teneinde oneffenheden in de vloer op
te heffen is de kast voorzien van één of
meer verstellbare voetjes.
100 mm10 mm
10 mm
NP00
Elektrische aansluiting
Overtuig u ervan dat de netspanning
en de netfrequentie, welke op het
typeplaatje in de kast staan
aangegeven, overeenkomen met de
netspan-ning en de netfrequentie in uw
woning. Een afwijking op de
netspanning tot plus of minus 6% is
toegestaan. Bij aansluiting op een
andere spanning dient u een geschikte
transformator te gebruiken. De steker
mag alleen geplaatst worden in een
geaard stopcontact.
De kast is daarom voorzien van een
speciaal drie-aderig snoer, geschikt
voor een geaard stopcontact. Mocht
het stopcontact in uw woning niet
geaard zijn, dan dient een erkend
installateur het apparaat volgens de
geldende normen te aarden.
Wij wwijzen uu eer oop ddat sschade oof lletsel,
veroorzaakt ddoor hhet nniet vvoldoen aaan
dit vveiligheidsvoorschrift, nniet oonder dde
verantwoordelijkheid vvan dde ffabrikant
valt.
Dit apparaat voldoet aan de
volgende EG-richtlijnen:
87/308 EEG
-richtlijnvan 2.6.87 met
betrekking tot de radio-ontstoring.
73/23 EEG
-richtlijn van 19/02/73
(Laagspanning) en opeenvolgende
wijzingen;
89/336 EEG
-richtlijn van 03/05/89
(Elektromagne-tische compatibiliteit)
en opeenvolgende wijzingen.
Belangrijk
Het apparaat moet van het
elektriciteitsnet afgehaald kunnen
worden; de stekker moet dus ook na
de installatie bereikbaar blijven.
electrolux
41
Plaatblokkering
Uw apparatuur is voorzien van
blokkeringen, waardoor de platen tijdens
het transport op hun plaats blijven.
Handel als volgt om deze te verwijderen:
Beweeg de blokkeringen in de richting
van de pijl, til de glasplaat aan de
achterkant op en duw deze in de
richting van de pijl tot deze los raakt en
verwijder de blokkeringen.
Muur-afstandshouders
In het apparat vindt u twee
afstandhouders die geplaatst moetet
worden zoals aangegeven op de
afbeelding.
Draai de schroeven los, steek de
afstandhouder onder de schroefkop en
draai de schroeven weer vast.
A
C
B
Deurscharnier omzetten
Voordat u werkzaamheden gaat
itvoeren de stekker uit het stopcontact
trekken
Bij het omzetten van het deurscharnier
gaat u als volgt te werk:
Wij raden u aan de werkzaamheden
met twee personen uit te voeren.
De tweede persoon kan dan de
deur van het apparaat stevig
vasthouden.
Zet het apparaat rechtop en open
de deur.
Verwijder de kleine kunststofafdekking
van de kunststofdeurstrip en bevestig
deze aan de andere kant (d).
Leg het apparaat op z'n achterkant.
a
b
c
42
electrolux
Open de deur en herplaats de
kunststof strip op de bovenste deur
m.b.v. schroeven.
Bevestig de handgrepen op de
tegenoverliggende kant, bevestig de
kunststof afdekkingen (meegeleverd met
de gebruiksaanwijzing) in de openingen.
Zet het apparaat weer op z'n
plek, zet het waterpas, wacht ten
minste twee uur en steek de stekker in
het stopcontact.
U kunt het deurscharnier ook tegen
betaling door een vakman laten
omzetten. Neem dan contact op met
onze service-afdeling
Belangrijk
Controleer nna dde rrichting vvan dde ddeuren
gewijzigd tte hhebben, oof aalle sschroeven
goed vvastgedraaid zzitten een oof hhet
deurrubber ggoed oop dde ssponning ssluit.
In eeen kkoud vvertrek ((in dde wwinter) kkan
het ggebeuren ddat ddat nniet hhet ggeval iis.
Na eenkele ddagen zzal hhet rrubber zzich
echter aaangepast hhebben. WWilt uu ddat
bespoedi-ggen, ddan kkunt uu hhet rrubber
warm mmaken mmet eeen fföhn.
Verwijder de schroef van de
scharnierafdekking (a).
Schroef het bovenste scharnier los en
neem het weg (b)
Draai de schroef uit en verwijder de
stootdop (c).
Neem de bovenste deur los.
Verwijder m.b.v. gereedschap het
afdekkapje (e), draai de
scharnierpen van het onderste
scharnier (f) uit en breng deze op
de tegenoverliggende kant weer aan.
Breng de deur weer aan.
Controleer of de voorkant van de
deuren parallel loopt met de
voorkant van de bovenkant.
Bevestig de stootdop op de
tegenoverliggende kant.
Plaats en bevestig het bovenste
scharnier (meegeleverd met de
gebruiksaanwijzing) op de
tegenoverliggende kant.
Bevestig de schroef van het nieuwe
deurscharnier (meegeleverd met de
gebruiksaanwijzing).
Zet het apparaat rechtop.
electrolux
43
WAARBORGVOORWAARDEN
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd.
Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst
zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De
levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en
het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de
waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven
onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15
gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de
datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet
van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in
de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden
hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te
voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of
leveringsdatum te worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen,
zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig
gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde
kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
chemische en elektrochemische inwerking van water,
abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die
buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of
montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen
van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door
herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of
(B)
44
electrolux
wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet
origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden
overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan
slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11.Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of
geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30
minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of
uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek
meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg
met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van
vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen
naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch
aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14.Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op
hetzelfde gebrek.
15.Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan
buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk
is vastgelegd. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de
aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde
toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de
gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a.
spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in
het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de
gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of
gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd
worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
electrolux
45
ADRES KLANTENDIENST
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Telefon
02/363.04.44
Consumer
services
Telefax
02/363.04.00
02/363.04.60
E-mail: consumer[email protected]
België
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7 L-1273
Luxembourg-Hamm
Telefon
00 352 42 431-1
Consumer
services
Telefax
00 352 42 431-360
E-mail: consumer[email protected]
Luxemburg
46
electrolux
EUROPESE GARANTIE
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding
genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs
genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze
landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de
garantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van
toepassing:
De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het
apparaat. Deze datum dient te worden aangetoond door overlegging van een
geldig, door de verkoper van het apparaat afgegeven aankoopbewijs.
De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate
voor arbeidsloon en onderdelen als van toepassing in uw nieuwe land van
vestiging op dit specifieke model of deze specifieke serie apparaten.
De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke
koper van het apparaat en kan niet worden overgedragen op een andere
gebruiker.
Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door
Electrolux afgegeven instructies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen,
het apparaat wordt niet gebruikt voor commerciële doeleinden.
Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante
voorschriften die in uw nieuwe land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet
verleende rechten aan.
electrolux
47
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlaba caddesi no : 35 Taksim stanbul
+7 095 937 7837
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
eská republika
+420 2 61 12 61 12
Bud jovická 3, Praha 4, 140 21
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verki 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbi eva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebi e SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
www.electrolux.com
ě
á
ŏ
ŝ
www.electrolux.fr
È
ģ
Россия
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
ě
48
electrolux
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird.
Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die
helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf
der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter
machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
electrolux
49
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter
(Warnung!, VVorsicht!, AAchtung!)
sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und
praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
50
electrolux
INHALT
Warnungen uund wwichtige
Hinweise 51
Gebrauch 54
Reinigung der Innenteile 54
Bedienungsblende 54
Display 54
Erste Betrieb 55
Gerät abschalten 55
Temperaturregelung 55
Funktionen Menu 55
Gebrauch des Kühlschrankes 57
Funktion Holiday 57
Hinweise zum richtigen Kühlen von
Lebensmitteln und Getränker 57
Höhenverstellbare Abstellregale 58
Flaschenablage 58
Höhenverstellung der Innentürablagen 58
Luftzirkulation 59
Tips 59
Tips für das Kühlen 59
Wartung 660
Regelmäßige Reinigung 60
Stillstandszeiten 60
Innenlampe 60
Abtauen 61
Technische DDaten 62
Störungen 662
Installation 62
Austellung 62
Elektrischer Anschluß 63
Transportsicherungen 63
Hintere Abstandsstücke 64
Türanschlag wechseln 64
Garantie/Kundendienst 66
Europäische GGarantie 69
www.electrolux.com 70
electrolux
51
WARNUNGEN UND
WICHTIGE HINWEISE
Es iist ssehr wwichtig, dd ddiese
Bedienungsanleitung mmit ddem
betreffenden GGerät aaufbewahrt wwird.
Sollte ddieses GGerät vverkauft bbzw. eeiner
anderen PPerson ggegeben wwerden, sso
ist ees nnötig, ddie AAnleitung bbeizufügen,
damit dder nneue BBesitzer üüber dden
Betrieb ddes GGerätes bbzw. ddie
entsprechenden WWarnungen.
Sollte ddieses GGerät mmit MMagnet-
Türverschluß aals EErsatz ffür eein aaltes
Gerät ddienen, ddas nnoch mmit eeinem
Schnappschl aausgerüstet iist, sso
machen SSie bbitte ddieses SSchl
unbrauchbar, bbevor SSie ddas GGerät
beiseite sstellen ooder zzum MMüll ggeben.
Sie vverhindern ddamit, ddaß sspielende
Kinder ssich sselbst eeinsperren uund ddamit
in LLebensgefahr kkommen.
Diese WWarnungen wwurden zzu IIhrem bbzw.
dem SSchutz aanderer eerarbeitet. WWir bbitten
Sie ddaher, ddiese aaufmerksam zzu llesen,
bevor ddas GGerät iin BBetrieb ggenommen
wird.
Sicherheit
Das Gerät darf von Kindern und
Personen, deren physische,
sensorische oder geistige
Fähigkeiten sowie Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen einen
sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen, nur unter Aufsicht
oder nach entsprechender
Einweisung durch eine Person
benutzt werden, die sicherstellt,
dass sie sich den Gefahren des
Gebrauchs bewusst sind.
Kinder sind zu beaufsichtigen,
sodass sie nicht am Gerät spielen
können.
Es ist gefährlich, die Eigenschaften
dieses Gerätes zu ändern.
Vor der inneren bzw. äußeren
Reinigung des Gerätes sowie beim
Auswechseln der Glühlampe (bei
damit ausgestatteten Geräten) das
Gerät spannungslos machen.
Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach
nicht sofort essen, es könnte Kälte-
Brandwunden verursachen.
Dieses Gerät ist schwer. Beim
Versetzen bitte darauf achten!
BBeachten SSie, ddan wwährend dder
Bewegung ddes GGerätes dder
Kältemittelkreislauf nnicht
beschädigt wwird.
DDas GGerät ddarf nnicht iin
unmittelbarer NNähe vvon
Heizkörpern ooder GGasherden
aufgestellt wwerden.
Ein SStandort mmit ddirekter
Sonneneinstrahlung ssollte
vermieden wwerden.
EEine aausreichende LLuftzirkulation
an dder GGeräterückseite mm
gewährleistet ssein. JJegliche
Beschädigung ddes KKühlkreislaufes
ist zzu vvermeiden.
NNUR FFÜR GGEFRIERSCHRÄNKE
(Einbaugeräte aausgenommen): eein
optimaler AAufstellungsort iist dder
Keller.
Keine EElektrogeräte ((z.B.
Eismaschinen) iin ddas GGerät sstellen.
52
electrolux
Störungen-Kundendienst
Sollte die Installation des Gerätes
eine Änderung der elektrischen
Hausinstallation verlangen, so darf
diese nur von Elektro-Fachkräften
durchgeführt werden.
Eventuelle Reparaturen dürfen nur
von einem Kundendienst oder
sonstigen autorisierten Stellen
durchgeführt werden.
Es ist wichtig, daß nur Original-
Ersatzteile verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im
Kältekreislauf Kohlenwasserstoff.
Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfiillen
ausschließlich von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
• Benutzen Sie nie
Metallgegenstände um das Gerät
zu reinigen, da es beschädigt
werden könnte.
Tritt eine Störung oder ein Defekt
ein, versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren. Elektrogeräte
dürfen nur von Elektro-Fachkräften
repariert werden, da durch
unsachgemäße Reparaturen
erhebliche Folgeschäden entstehen
können. Wenden Sie sich bitte an
die nächste Kundendienststelle.
Gebrauch
Die Haushaltskühl- und
Gefriergeräte sind nur zur
Einlagerung bzw. zum Einfrieren
von Nahrungsmitteln bestimmt.
Die beste Leistung erzielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis
+43°C (Klasse T); +18°C bis +38°C
(Klasse ST); +16°C bis +32°C
(Klasse N); +10°C bis +32°C
(Klasse SN); die Geräteklasse ist
auf dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes
bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben
als den in der entsprechenden
Klimaklasse angegebenen Werten,
sind folgende Hinweise zu
beachten: sinkt die
Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab,
könnte die Lagertemperatur im
Gefrierabteil nicht mehr garantiert
sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so
rasch als möglich zu verbrauchen.
Einaufgetautes Produkt darf nicht
wieder eingefroren werden.
Für das Aufbewahren bzw. das
Einfrieren der Lebensmittel sind die
Anweisungen des Herstellers zu
befolgen.
In allen Kühl- und Gefriergeräten
bedecken sich im Laufe der Zeit
alle kälteführenden Teile mit einer
Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht
wird je nach Modell automatisch
oder mit der Hand abgetaut.
Die Reifsicht niemals mit
Metallgegenständen abkratzen, das
Gerät könnte beschädigt werden.
Dazu nur den mitgelieferten
Plastikschaber verwenden.
Zum Lösen der festgefrorenen
Eisschalen keine scharfkantigen
oder spitzn Gegenstände
benutzen.
electrolux
53
Es ist empfehlt, keine
kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach für
lange Zeit einzustellen: der
Getränke-Behälter könntet sich
brechen.
Aufstellung
Sich vergewissern, daß das Gerät
nach der Installation nicht auf dem
Netzkabel steht.
Wichtig:
Beschädigte
Versorgungskabel müssen durch
ein Spezialkabel bzw. einen
Spezialsatz ersetzt werden, die
beim Hersteller oder den
Kundendienststellen erhältlich sind.
Während das Gerät in Betrieb ist,
werden der Verflüssiger und der
Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden,
heiß. Es ist darauf zuachten, dass
die Luft um das Gerät frei
zirkulieren kann, damit die Wärme
abgeführt werden kann. Eine
ungenügende Luftzirkulation kann
einen unregelmässigen Betrieb
bzw. Schäden am Gerät
verursachen. Achten Sie auf die
Installationsanweisungen.
Teile, die heiß werden (z.B.
Kompressorgehäuse, Verflüssiger
und zugehörige Rohre), sollen nicht
frei zugänglich sein. Wo es auch
immer möglich ist, soll das Gerät
mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden.
Umweltnormen
Dieses GGerät eenthält iim KKühlkreislauf
und iin dder IIsolierung kkein
ozonschädigendes GGas. DDas GGerät
darf nnicht mmit ddem HHausmüll eentsorgt
werden. EEine BBeschädigung ddes
Kältemittelkreislaufs, iinsbesondere ddes
Wärmetauschers aauf dder RRückseite
des GGerätes, mm vverhindert wwerden.
Auskunft üüber AAbholtermine ooder
Sammelplätze ggibt ddie öörtliche
Gemeindeverwaltung aan. DDie iin ddiesem
Gerät vverwendeten uund mmit ddem
Symbol ggekennzeichneten
Materialien,sind rrecyclingfähig.
54
electrolux
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, beseitigen Sie den typischen
«Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem
neutralen Reinigungsmittel.Sorgfältig
nachtrocknen.
Bitte kkeine RReinigungs- bbzw.
Scheuermittel vverwenden, ddie
das GGerät bbeschädigen kkönnten.
GEBRAUCH
Während des Transports kann es
vorkommen, daß das im
Motorkompressor enthaltene Öl in den
Kältekreislauf abläuft. Man sollte
mindestens 2 Std. warten, bevor das
Gerät in Betrieb genommen wird,
damit das Öl in den Kompressor
zurückströmen kann.
Bedienungsblende
A
B
C
D
E
A - EIN/AUS Taste
B - Taste der Temperaturregelung
C - Temperatur-und Funktionsanzeige
D - Taste zur Aktivierung der Funktionen
E - Bestätigungstaste
Display
Falls eingeschaltet, ist die
angezeigte Temperatur, die
Raumtemperatur
Positive Temperaturanzeige
Temperaturanzeige
Falls eingeschaltet, wird die aktive
Funktion Child Lock angezeigt
Falls eingeschaltet, wird angezeigt,
dass die Funktion Shopping aktiv
ist
Falls eingeschaltet, wird die aktive
Funktion Eco Mode angezeigt
electrolux
55
Erste Betrieb
Falls nach dem Inserieren des Steckers
in die Stromsteckdose das Display
nicht beleuchtet ist, die Taste (A) zum
Einschalten des Gerätes drücken.
Es empfiehlt sich, um eine korrekte
Erhaltung der Speisen zu garantieren,
die Eco Mode Funktion zu aktivieren
und das Gerät kann die folgende
Temperatur angeben:
ca. +5°C im Kühlschrank
Um eine andere Temperatur
einzustellen siehe
“Temperaturregelung”.
Wichtig
Wenn die Tür mehr als 7 Minuten offen
bleibt, schaltet die Innenbeleuchtung
automatisch aus , danach wird durch
das Schliessen und die Öffnung der
Tür die Funktion deaktiviert.
Gerät abschalten
Wird die Taste “A” für mehr als 1 sec.
gedrückt , schaltet sich das Gerät ab.
Dabei wird statt der Temperatur ein
“Count -down” -3 - 2 - 1 angezeigt.
Temperaturregelung
Die Temperatur im Gerät kann durch
Druck auf die Taste (B) gewählt
werden.
Durch Druck auf die Taste (B) zeigt die
Temperaturanzeige blinkend die
eingestellte Temperatur.
Sie können die eingestellte Temperatur
bestätigen, indem Sie die Taste (E)
drücken (es ertönt ein Ton) oder einige
Sekunden warten (es ertönt kein Ton).
Die eingestellte Temperatur muss
innerhalb 24 Stunden erreicht werden.
Nach einen langen Stillstand des
Gerätes ist es nicht nötig die
Temperatur wieder einzustellen, da sie
gespeichert bleibt.
Achtung
Bei Inbetriebnahme des Geräts stimmt
während der Einlauf- und
Stabilisierungs-Phase die
Temperaturanzeige nicht mit der
gewählten Temperatur überein. In
dieser Zeit sind auch veschiedenere
Anzeigen als der gewählte Wert
möglich.
Funktionen Menu
Bei jedem Drücken der Taste D
aktivieren sich die verschiedene
Funktionen. Jede Funktion muss durch
Taste E bestätigt werden. Falls es
keine Bestätigung nach wenige
Sekunden gibt, geht das Display aus
und das Menükann normal bedient
werden.
Die folgende Funktionen sind
angezeigt:
Raumtemperatur
Die Funktion Child Lock
Die Funktion Shopping
Die Funktion Eco Mode
56
electrolux
Funktion
Raumtemperatur
Die Funktion Raumteperatur wird durch
Drücken der Taste D (falls nötig
mehrmals) aktiviert, bis das
entsprechende Bildsymbol sichtbar
wird.
Unter dieser Bedingung ist die
angezeigte Temperatur die
Raumtemperatur.
Bestätigung der Wahl durch Drücken
der Taste E innerhalb wenigen Sekunden.
Ein Warnton ist zu hören und das
dementsprechende Symbol leuchtet
weiter.
Die Funktion kann in jedem Moment
durch Drücken der Taste D bis das
dementsprechende Symbol blinkt,
abgestellt werden, dann die Taste E
drücken.
Funktion Child Lock
Die Funktion Child Lock wird durch
Drücken der Taste D (falls nötig
mehrmals) aktiviert, bis das
entsprechende Bildsymbol sichtbar
wird.
Bestätigung der Wahl durch Drücken
der Taste E innerhalb weniger
Sekunden. Ein Warnton ist zu hören
und das dementsprechende Symbol
leuchtet weiter.
Unter dieser Bedingung, solange diese
Funktion aktiv ist, haben daher
eventuelle Verstellungen der Tasten
keine Auswirkung.
Die Funktion kann in jedem Moment
durch Drücken der Taste D bis das
dementsprechende Symbol blinkt,
abgestellt werden, dann die Taste E
drücken.
Funktion Shopping
Soll eine grössere Menge warmer
Lebensmittel, zum Beispiel nach dem
Einkaufen, untergebracht werden,
empfiehlt es sich, die Funktion
Shopping zu aktivieren, um sie
schneller zu kühlen und einen
Temperaturanstieg der bereits im
Kühlschrank befindlichen Speisen zu
vermeiden.
Die Funktion Shopping wird durch
Drücken der Taste D (falls nötig
mehrmals) aktiviert, bis das
entsprechende Bildsymbol
erscheint.
Bestätigung der Wahl durch Drücken
der Taste E innerhalb weniger
Sekunden. Ein Warnton ist zu hören
und das dementsprechende Symbol
bleibt eingeschaltet.
Nach ca. 6 Stunden schaltet sich die
Funktion Shopping automatisch ab.
Die Funktion kann in jedem Moment
durch Drücken der Taste D bis das
dementsprechende Symbol blinkt,
abgestellt werden und dann die Taste E
drücken.
Funktion Eco Mode
Die Funktion Eco Mode wird entweder
durch Drücken der Taste D (falls nötig
mehrmals) aktiviert, bis das
entsprechende Bildsymbol
(Alternativ dazu können Sie auch die
Temperatur auf + 5°C einstellen).
Bestätigung der Wahl durch Drücken
der Taste E innerhalb weniger
Sekunden. Ein Bestätigungston ist zu
hören und das dementsprechende
Symbol bleibt eingeschaltet.
electrolux
57
Unter dieser Bedingung die gewählten
Temperaturen stellen sich automatisch
(+5°C), auf die optimalsten
Bedingungen zur
Lebensmittelkonservierung ein.
Die Funktion kann in jedem Moment
durch Anderung der Temperatur im
jeweiligen Fach abgeschaltet werden.
Gebrauch des
Kühlschrankes
Die Temperatur dieses Faches kann
zwischen + 2°C und + 8°C eingestellt
werden.
Im Normalbetrieb wird im Display die
innere Temperatur des Kühlraumes
angezeigt.
Achtung
Zu häufiges Öffnen oder zu langes
Offenhalten der Türe kann zu
Temperaturschwankungen führen.
Abweichungen können auch durch
eine zu große Menge an neu
eingelagerten warmen Lebensmitteln
verursacht werden.
Funktion Holiday “H”
Bei der Funktion Holiday beträgt die
Temperaturvorgabe für den Kühlraum
+ 15 °C.
Sie haben dadurch die Möglichkeit -
ohne dass es zu einer Geruchs- oder
Schimmelbildung kommt - bei längerer
Abwesenheit ( z. B. Urlaub) den leeren
Kühlraum statt offen auch geschlossen
zu halten.
Vorteil: Unbeabsichtigtes Zufallen der
Tür bzw. versehentliches Zudrücken
der Tür durch Personen, die während
Ihrer Abwesenheit Zutritt zu Ihren
Wohnräumen haben, ist nicht mehr
möglich. Ohne die Urlaubsschaltung
würde dies Geruchs- und
Schimmelbildung zur Folge haben.
Die Funktion Holiday H kann durch
Drücken der Taste (B) eingestellt
werden. Dadurch blinkt die aktuell
eingestellte Temperatur am Display.
Drücken Sie die Taste (B) erneut. Wenn
auf dem Display der Buchstabe H
angezeigt wird, können Sie die
eingestellte Temperatur entweder
durch Drücken der Taste (E) bestätigen
(es ertönt ein Ton) oder einige
Sekunden warten (es ertönt kein Ton)
Jetzt befindet sich der Kühlschrank im
Urlaubsbetrieb mit Energiesparmodus,
und am Display wird "H" angezeigt.
Diese Funktion kann zu jeder Zeit durch
Ändern der Temperatur im entsprechenden
Fach abgeschaltet werden.
Wichtig!
Der Kühlraum muss mit H Funktion
leer sein.
Hinweise zum richtigen
Kühlen von Lebensmitteln
und Getränken
Um die besten Leistungen des
Kühlschrankes zu erreichen, beachten
Sie bitte folgendes:
Keine warmen Speisen oder
dampfenden Flüssigkeiten in den
Kühlschrank einstellen.
Geruchverbreitende Lebensmittel
müssen abgedeckt oder
eingewickelt werden.
Die Lebensmittel müssen so
eingelagert werden, daß die Kälte
um sie frei zirkulieren kann.
58
electrolux
Höhenverstellbare
Abstellregale
Der Abstand zwischen den
verschiedenen Abstellregalen kann je
nach Wunsch geändert werden. Dazu
die Regale herausnehmen und auf das
gewünschte Niveau einsetzen.
Flaschenablage
Flaschen mit dem Flaschenhals nach
vorne in die Ablage legen.
Achtung: NN uur uungeöffnete FFlaschen
waagrecht llagern.
Zur Lagerung angebrochener Flaschen
kann die Flaschenablage schräggestellt
werden.
Dazu die Flaschenablage soweit nach
vorne ziehen, bis sie sich nach oben
abschwenken läßt, und dann die
vordere Auflage in die nächsthöhere
Ebene einschieben.
Höhenverstellung der
Innentürablagen
Zur Einlagerung von Lebensmittel-
Packungen verschiedener Größe, sind
die Abstellregale der Innentür
höhenverstellbar.
Hierzu wie folgt vorgehen:
das Abstellregal stufenweise in
Pfeilrichtung drücken bis es frei wird;
dann in der gewünschten Höhe wieder
anbringen.
D338
electrolux
59
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische
Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie
einpacken und auf die Glasplatte, die
sich über der Gemüseschale (über den
Gemüseschalen) befindet, legen.
In ddieser LLage kkann ddas FFleisch
längstens 11-22 TTage aaufbewahrt
werden.
Gekochte NNahrungsmittel, kkalte
Platten, uusw.
zugedeckt aufbewahren.
Sie können auf jeden beliebigen Rost
gelegt werden.
Obst uund GGemüse:
nach vorherigem
Säubern und Waschen in der
Gemüseschale (in den
Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter uund KKäse:
in speziellen
Behältern aufbe-wahren oder in Alu-
bzw. Plastikfolie einpacken, um den
Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milch iin FFlaschen:
gut verschlossen auf
die Konsol der Innentür stellen.
Wenn BBananen, KKartoffeln, ZZwiebeln
und KKnoblauch nnicht vverpackt ssind,
sollen ssie nnicht iin dden KKühlschrank
gegeben wwerden.
SWITCH
Luftzirkulation
Im Gerät befindet sich ein Ventilator,
der durch Drücken des Schalter
eingeschaltet wird. Die nebende
Kontrollampe leuchtet auf.
Der Einsatz des Ventilators wird
empfohlen, wenn die Raumtemperatur
höher ist als 25 °C.
Dies Funktion erlaubt eine schnelle
Abkühlung des Lebensmittels und eine
bessere Gleichförmigkeit der innere
Temperatur.
60
electrolux
WARTUNG
Vor jjeder RReinigungsarbeit
immer dden NNetzstecker aaus dder
Steckdose zziehen.
Achtung
Dieses GGerät eenthält iim
Kältekreislauf KKohlen-
wasserstoff. AAus ddiesem GGrund
darf ddie WWartung uund ddas
Nachfüllen aaussschließlich vvon
autorisiertem FFachpersonal
durchgeführt wwerden.
Regelmäßige Reinigung
Viele sspezifisch ffür ddie RReinigung vvon
Küchenoberflächen eerhältliche MMittel
enthalten cchemische SSubstanzen, ddie
die KKunststoffteile ddieses GGeräts
angreifen bbzw. bbeschädigen kkönnen.
Aus ddiesem GGrund iist ees
empfehlenswert, ddas GGerät aaußen nnur
mit wwarmem WWasser uund eetwas
flüssigem TTellerspülmittel zzu rreinigen.
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um
das Gerät zu reinigen, da es
beschädigt werden könnte.
Den Innenraum mit lauwarmem
Wasser und Natron und die lackierten
Teile mit einem Poliermittel reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig
trocknen.
Den Kondensator und den
Motorkompressor mit einer Bürste
oder einem Staubsauger reinigen. Dies
begünstigt den guten Betrieb mit
folglicher Stromersparnis.
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes,
müssen Sie folgendermaßen
vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose
ziehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und
Zubehörteile reinigen; die Türen
offen lassen, um im Innern eine
gute Luftzirkulation zu
gewährleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenlampe
Um die Lampe su wechseln, drücken die
hintere Kupplung und gleichzeitig
nehmen die Abdeckung in der Pfeil-
Richtung heraus.
Ersetzen ddurch eeine nneue BBirne
gleicher LLeistung ((die mmaximale
Leistung iist aam LLeuchtkörper
angegeben).
electrolux
61
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des
Kühlschrankes bildende Reifschicht
taut jedesmal in den Stillstand-zeiten
des Motorkompressors von selbst ab.
Das Tauwasser läuft durch eine Rinne
in eine Plastik-schale auf der Rückseite
des Gerätes (über dem Kompressor)
und verdunstet dort.
Wir eempfehlen, ddas iin dder MMitte dder
Abtauwasserrinne ddes KKühlraumes
befindliche AAblaufloch ffür ddas
Abtauwasser rregelmäßig zzu rreinigen,
um zzu vvermeiden, dd ddas
Abtauwasser aauf ddie eeingelagerten
Lebensmittel ttropft. VVerwenden SSie
den ddafür vvorgesehenen RReiniger,der
sich sschon iim AAblaufloch bbefindet.
Achtung
Benutzen SSie nniemals
Metallgegenstände, uum ddie RReifschicht
abzukratzen, ddamit eeine
Beschädigungen ddes GGerätes
vermieden wwerden kkann.
Benutzen SSie kkein mmechanisches ooder
anderes MMittel ffür eeinen sschnelleren
Abtauprozeß mmit AAusnahme dder vvom
Hersteller eempfohlenen.
Ein TTemperaturanstieg dder TTiefkühlkost
während ddes AAbtauens kkönnte ddie
Aufbewahrungsdauer vverkürzen.
D037
62
electrolux
STORUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen
sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes:
Steckt der Netzstecker in der
Steckdose?
Befindet sich der Hauptschalter der
elektrischen Anlage in der richtigen
Stellung?
Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
Ist die Temperatur korrekt?
Abtauwasserloch verstopft? (siehe
Abschnitt “Abtauen”)
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu
keinem Resultat kommen, so wenden
Sie sich bitte an unseren nächsten
Kundendienst.
Um eein rrasches BBeheben ddes
Schadens zzu eermöglichen, iist ees bbeim
Anruf aan dden KKundendienst nnotwendig,
die MModell- uund SSeriennummer
anzugeben, ddie SSie ddem GGarantieschein
oder ddem TTypenschild (( llinke SSeite
unten) eentnehmen kkönnen.
TECHNISCHE DATEN
378
0,403
147
1800
600
645
Nutzinhalt des Kühlschrankes in Liter
Energieverbrauch in kWh/Jahr
Energieverbrauch in kWh/24h
Abmessungen des Gerätes in mm
Höhe
Breite
Tiefe
Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild
befindet sich links unten an der Seitewand.
INSTALLATION
Austellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Öfen aufgestellt und vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Aus Gründen der Sicherheit muß eine
Mindestbelüftung gesichert sein, wie
aus der Abb. hervorgeht.
Anordnung des Gerätes unter den
Oberschränken der Küche.
Anordnung des Gerätes ohne
Oberschränke der Küche.
100 mm10 mm
10 mm
NP00
electrolux
63
Dieses Gerät entspricht der
folgende EWG Richtlinie:
87/308 EEWG
vom 2.6.87
(Deutschland-Ausführung) bzw. der
ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84
(Österreich-Ausführung) bezüglich
Funkentstörung.
73/23 EEWG
vom 19/02/73
(Niederspannung) und folgende
Änderungen;
89/336 EEWG
vom 03/05/89
(Elektromagnetische Verträglichkeit)
und folgende Änderungen.
Achtung
Es muß möglich sein, das Gerät vom
Netz zu trennen; nach der Installation muß
sie Steckdose daher zugänglich bleiben.
Transportsicherungen
Ihr Gerät ist mit Transportsicherungen
versehen, die die Ablage während des
Transportes sichern.
Entfernen Sie diese wie folgt:
Die Transportsicherungen zunächst
entlang der Glasplattenkante so weit wie
möglich nach vorne ziehen . Glasplatte
hinten hochheben, in Pfeilrichtung
ziehen bis sie vorne aus den Führungen
freikommt und die Sicherungsteile
entnommen werden können.
Achtung
Die VVentilations - ÖÖffnungen
müssen iimmer ssaubergehalten wwerden.
Die Nivellierung erfolgt durch Drehen
der am Unterteil des Gerätes
angebrachten Nivellierfüßchen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die
Steckdose einstecken, überprüfen Sie
bitte, daß die auf dem Typenschild des
Gerätes angegebene Spannung sowie
Frequenz mit dem Anschlußwert des
Hauses übereinstimmen.
Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulässig. Für die
Anpassung des Gerätes an andere
Spannungen muß ein
Spartransformator angemessener
Leistung vorgeschaltet werden.
Das Gerät muß unbedingt
vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu
diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem dafür
vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte
die Netzleitung im Haus nicht mit einer
Erdleitung versehen sein, so muß das
Gerät an eine getrennte Erdleitung
vorschriftsmäßig und unter
Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die EErzeugerfirma llehnt jjede
Verantwortung aab, ffalls ddiese
Unfallverhütungsvorschrift nnicht
beachtet wwird.
A
C
B
64
electrolux
Öffnen Sie die Türe am aufrecht
stehenden Gerät.
Lösen Sie die Schrauben und
entfernen die obere
Kunststoffabdeckung.
Lösen Sie die Bauteile (d) und
befestigen Sie diese auf der
gegenüberliegender Seite.
Lösen Sie die Abdeckung und
befestigen sie diese auf der
gegenüberliegender Seite
Legen Sie das Gerät auf die
Geräterückseite.
Lösen Sie die Schraube der
Scharnierabdeckung (a) .
Lösen Sie das obere Scharnier und
entfernern es (b).
Hintere Abstandsstücke
Im Gerät sind 2 Distanzstücke
enthalten, die wie in der Abbildung
gezeigt angebracht werden müssen.
Lösen Sie dazu etwas die Schrauben
der Gehäuseabdeckung. Schieben Sie
das Distanzstück unter den
Schraubenkopf und ziehen Sie die
Schraube wieder fest.
Türanschlag wechseln
Der Türanschlag kann von rechts
(Lieferzustand) nach links gewechselt
werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
Warnung!
Während des
Türanschlagwechsels darf das
Gerät nicht am Stromnetz
angeschlossen sein. Vorher
Netzstecker ziehen.
Die folgenden Handlungsschritte sollten
unter Mithilfe einer zweiten Person zum
Anhalten der Türe durchgeführt werden.
a
b
c
electrolux
65
Lösen Sie die Schraube und
entfernen Sie den Türstopper. (c).
Entfernen Sie die Türe.
Mit einem Werkzeug entfernen Sie
die Abdeckung (e). Lösen Sie den Pin
vom unteren Scharnier (f) und
schrauben Sie ihn auf der gegenüber-
liegenden Seite wieder fest.
Setzen Sie die Abdeckung (e) auf
der gegenüber- liegenden Seite
wieder ein.
Tür wieder einsetzen.
Achten Sie darauf, dass die Türe
parallel zur Topabdeckung verläuft.
Befestigen Sie den Türstopper auf
der gegenüber- liegenden Seite.
Positionieren und befestigen Sie
das obere Scharnier, das Sie in der
Verpackung der
Gebrauchsanweisung finden, auf
der gegenüber- liegenden Seite.
Befestigen Sie die Schraube der
neuen Scharnierabdeckung (die in
der Verpackung der
Gebrauchsanwidung finden).
Stellen sie das Gerät wieder in die
aufrechte Position.
Öffnen Sie die Türe und befestigen
Sie die Kunststoffabdeckung der
oberen Türe mit den Schrauben.
Befestigen Sie die Türgriffe auf der
gegenüberliegenden Seite. Setzen
Sie die Kunststoffabdeckungen, die
Sie in der Verpackung der
Gebrauchsanweisung finden, in die
Löcher der ürsprünglichen
Griffbefestigung.
Gerät in Position bringen,
ausrichten, warten mindestens 2
Std. bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird. Ans Stromnetz
anschließen.
Falls Sie den Türanschlagwechsel nicht
selbst durchführen möchten,
verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Der Kundendienst führt dann den
Türanschlagwechsel auf Ihre Kosten aus.
Achtung
Vergewissern SSie ssich nnach
Ausführung ddes TTüranschlagwechsel,
daß aalle SSchrauben ffest aangezogzen
sind uund ddie ttürdichtung eeinwandfrei
am GGehäuse aanliegt.
Gegenfalls ddie TTürdichtung vvorsichtig
mit eeinem FFön zzu eerwärmen ((max.
50°C) uund vvon HHand iin FForm zziehen.
66
electrolux
GARANTIE/KUNDENDIENST
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu
einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die
Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So
ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des
Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der
Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen
Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte
können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.Diese
Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen
des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät
erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen
beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24
Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden
auftritt.Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des
Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor
dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht
oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum
über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt
unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die
Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie
z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen
Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden
Ursachen zurückzuführen ist:
eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
allgemein anomale Umweltbedingungen,
unsachgemäße Betriebsbedingungen,
Kontakt mit aggressiven Substanzen.
(B)
electrolux
67
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres
Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge
unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-
Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie
nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen
oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder
infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10.Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben
bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen
Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11.Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder
aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende
Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die
anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge
derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12.Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und
desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei
unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem
Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes
erfolgen.In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine
finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen
Nutzungszeitraum berechnet wird.
13.Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des
normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach
sich.
14.Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter
Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist,
wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U.
geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden
ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal
eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und
benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde
zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung
und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt
sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort
eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst
68
electrolux
vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen.
Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne
zu Ihrer Verfügung.
ADRESSE UNSERES KUNDENDIENSTS
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Telefon
02/363.04.44
Consumer
services
Telefax
02/363.04.00
02/363.04.60
E-mail: consumer[email protected]
Belgien
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7 L-1273
Luxembourg-Hamm
Telefon
00 352 42 431-1
Consumer
services
Telefax
00 352 42 431-360
E-mail: consumer[email protected]
Luxemburg
electrolux
69
EUROPÄISCHE GARANTIE
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieses Handbuchs aufgeführten Ländern
eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder
andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein
anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter
folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft
haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem
Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für
Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle
Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des
Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen
Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d.
h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen
installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen
auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
70
electrolux
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlaba caddesi no : 35 Taksim stanbul
+7 095 937 7837
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
eská republika
+420 2 61 12 61 12
Bud jovická 3, Praha 4, 140 21
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verki 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbi eva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebi e SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
www.electrolux.com
ě
á
ŏ
ŝ
www.electrolux.fr
È
ģ
Россия
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
ě
2223 417-73-00 26092007
wwwwww..eelleeccttrroolluuxx..ccoomm
www.electrolux.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux ERA39391S8 Handleiding

Type
Handleiding