Extel Commande à clé pour portail EXTEL Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
WEATCC 3
Double contacteur à clé
Doppio interruttore a chiave
Doble contacto con llave
Contactor duplo com chave
Double key-switch
Dubbele sleutelschakelaar
Doppelschalter mit Schlüssel
Pour - per - para - for - voor - für
CARA, BORA, VERA
!
12 -24V / 1A
C C
NO
Contact 1 Contact 2
NONC NC
F - Dévisser les deux vis du bas.
IT - Svitare le due viti inferiori.
ES - Desatornille los dos tornillos de la parte inferior.
PT - Desapertar os dois parafusos inferiores.
GB - Unscrew the two screws at the bottom.
NL - Draai de twee schroeven aan de onderzijde los.
D - Die beiden unteren Schrauben lösen.
F - Soulever et retirer le capot.
IT - Sollevare e rimuovere il coperchio.
ES - Levante y retire la tapa.
PT - Levantar e retirar a tampa.
GB - Lift and remove the cover.
NL - Til de kap op en verwijder deze.
D - Die Abdeckung anheben und abnehmen.
F - Retirer les trois vis de la face avant
IT - Rimuovere le tre viti anteriori.
ES - Retire los tres tornillos de la parte delantera.
PT - Retirar os três parafusos da face dianteira.
GB - Remove the three screws on the front.
NL - Verwijder de drie schroeven aan de voorzijde.
D - Die drei Schrauben auf der Vorderseite ausschrauben.
F - Fixer le boîtier et faire sortir les câbles.
IT - Fissare la scatola e far fuoriuscire i cavi.
ES - Fije la caja y saque los cables.
PT - Fixar a caixa e extrair os cabos.
GB - Attach the box and pull the cables out.
NL - Bevestig het kastje en trek de kabels uit.
D - Das Gehäuse befestigen und die Kabel herausziehen.
F - Dénuder les fils et sertir les cosses fournies.
IT - Spelare i fili e crimpare i capicorda forniti.
ES - Pele los cables y ensarte los bornes suministrados.
PT - Descarnar os fios e instalar os terminais fornecidos.
GB - Strip the wires and crimp-fit the lugs supplied.
NL - Ontstrip de draden en breng de meegeleverde kabelschoenen aan.
D - Die Kabel abisolieren und die mitgelieferten Kabelschuhe anbringen.
F - Enfoncer les cosses dans les pattes du contacteur.
IT - Inserire i capicorda nelle alette dell’interruttore.
ES - Introduzca los bornes en las patas del contacto.
PT - Encaixar os terminais nas patilhas do contactor.
GB - Push the lugs into the contactor prongs.
NL - Steek de kabelschoenen in de lippen van de schakelaar.
D - Die Kabelschuhe in die Leisten des Schalters stecken.
F - Remonter le système
IT - Rimontare il sistema.
ES - Monte de nuevo el sistema.
PT - Voltar a montar o sistema.
GB - Refit the system.
NL - Hermonteer het systeem.
D - Das System wieder zusammenbauen.
5
6
7
4
3
1
2
F - Dévisser les deux vis du bas.
IT - Svitare le due viti inferiori.
ES - Desatornille los dos tornillos de la parte inferior.
PT - Desapertar os dois parafusos inferiores.
GB - Unscrew the two screws at the bottom.
NL - Draai de twee schroeven aan de onderzijde los.
D - Die beiden unteren Schrauben lösen.
F - Soulever et retirer le capot.
IT - Sollevare e rimuovere il coperchio.
ES - Levante y retire la tapa.
PT - Levantar e retirar a tampa.
GB - Lift and remove the cover.
NL - Til de kap op en verwijder deze.
D - Die Abdeckung anheben und abnehmen.
F - Retirer les trois vis de la face avant
IT - Rimuovere le tre viti anteriori.
ES - Retire los tres tornillos de la parte delantera.
PT - Retirar os três parafusos da face dianteira.
GB - Remove the three screws on the front.
NL - Verwijder de drie schroeven aan de voorzijde.
D - Die drei Schrauben auf der Vorderseite ausschrauben.
F - Fixer le boîtier et faire sortir les câbles.
IT - Fissare la scatola e far fuoriuscire i cavi.
ES - Fije la caja y saque los cables.
PT - Fixar a caixa e extrair os cabos.
GB - Attach the box and pull the cables out.
NL - Bevestig het kastje en trek de kabels uit.
D - Das Gehäuse befestigen und die Kabel herausziehen.
F - Dénuder les fils et sertir les cosses fournies.
IT - Spelare i fili e crimpare i capicorda forniti.
ES - Pele los cables y ensarte los bornes suministrados.
PT - Descarnar os fios e instalar os terminais fornecidos.
GB - Strip the wires and crimp-fit the lugs supplied.
NL - Ontstrip de draden en breng de meegeleverde kabelschoenen aan.
D - Die Kabel abisolieren und die mitgelieferten Kabelschuhe anbringen.
F - Enfoncer les cosses dans les pattes du contacteur.
IT - Inserire i capicorda nelle alette dell’interruttore.
ES - Introduzca los bornes en las patas del contacto.
PT - Encaixar os terminais nas patilhas do contactor.
GB - Push the lugs into the contactor prongs.
NL - Steek de kabelschoenen in de lippen van de schakelaar.
D - Die Kabelschuhe in die Leisten des Schalters stecken.
F - Remonter le système
IT - Rimontare il sistema.
ES - Monte de nuevo el sistema.
PT - Voltar a montar o sistema.
GB - Refit the system.
NL - Hermonteer het systeem.
D - Das System wieder zusammenbauen.
5
6
7
4
3
1
2
CFI-EXTEL France
Z.I de Fétan
01600 Trévoux
Made in P.R.C.
Type-typ-tipo: ATCC3
WEATCC 3
750531
01/2012
Découvrez nos produits sur : www.cfi-extel.com,
& .

Documenttranscriptie

WEATCC 3 Double contacteur à clé Doppio interruttore a chiave Doble contacto con llave Contactor duplo com chave Double key-switch Dubbele sleutelschakelaar Doppelschalter mit Schlüssel Pour - per - para - for - voor - für CARA, BORA,VERA 1 Contact 1 ! C Contact 2 NO NC NC NO C 5 F - Dénuder les fils et sertir le IT - Spelare i fili e crimpare i c 12-24VES - Pele / los cables 1Ay ensarte l PT - Descarnar os fios e instal GB - Strip the wires and crimp NL - Ontstrip de draden en b D - Die Kabel abisolieren und F - Dévisser les deux vis du bas. IT - Svitare le due viti inferiori. ES - Desatornille los dos tornillos de la parte inferior. PT - Desapertar os dois parafusos inferiores. GB - Unscrew the two screws at the bottom. NL - Draai de twee schroeven aan de onderzijde los. D - Die beiden unteren Schrauben lösen. F - Dévisser les deux vis du bas. IT - Svitare le due viti inferiori. ES - Desatornille los dos tornillos de la parte 2 inferior. F - Soulever et retirer le capot. PT - Desapertar os dois parafusos inferiores. IT - Sollevare e rimuovere il coperchio. GB - Unscrew the two screws at the bottom. ES - Levante y retire la tapa. NL - Draai de twee schroeven aan de onderzijde los. PT - Levantar e retirar a tampa. D - Die beiden unteren Schrauben lösen. GB - Lift and remove the cover. NL - Til de kap op en verwijder deze. D - Die Abdeckung anheben und abnehmen. 5 F - Dénuder les fils et sertir les cosses fournies. IT - Spelare i fili e crimpare i capicorda forniti. ES - Pele los cables y ensarte los bornes6suministrados. F - Enfoncer les cosses dans les PT - Descarnar os fios e instalar os terminais fornecidos. IT - Inserire i capicorda nelle a GB - Strip the wires and crimp-fit the lugs supplied. ES - Introduzca los bornes en NL - Ontstrip de draden en breng de meegeleverde kabelschoenen aan. PT - Encaixar os terminais nas D - Die Kabel abisolieren und die mitgelieferten Kabelschuhe anbringen. GB - Push the lugs into the co NL - Steek de kabelschoenen D - Die Kabelschuhe in die Le F - Soulever et retirer le capot. IT - Sollevare e rimuovere il coperchio. ES - Levante y retire la tapa. 3 PT - Levantar e retirar a tampa. GB - Lift and remove the cover. NL - Til de kap op en verwijder deze. D - Die Abdeckung anheben und abnehmen. 6 F - Enfoncer les cosses dans les pattes du contacteur. IT - Inserire i capicorda nelle alette dell’interruttore. ES - Introduzca los bornes en las patas del contacto. F - Remonter le système 7 PT - Encaixar os terminais nas patilhas do contactor. IT - Rimontare il sistema. GB - Push the lugs into the contactor prongs. ES - Monte de nuevo el sistem NL - Steek de kabelschoenen in de lippen van de schakelaar. PT - Voltar a montar o sistema D - Die Kabelschuhe in die Leisten des Schalters stecken. GB - Refit the system. NL - Hermonteer het systeem D - Das System wieder zusam 7 F - Remonter le système IT - Rimontare il sistema. ES - Monte de nuevo el sistema. PT - Voltar a montar o sistema. GB - Refit the system. NL - Hermonteer het systeem. D - Das System wieder zusammenbauen. F - Retirer les trois vis de la face avant IT - Rimuovere le tre viti anteriori. ES - Retire los tres tornillos de la parte 4 delantera. F - Fixer le boîtier et faire sortir les câbles. PT - Retirar os três parafusos da face dianteira. IT - Fissare la scatola e far fuoriuscire i cavi. GB - Remove the three screws on the front. ES - Fije la caja y saque los cables. NL - Verwijder de drie schroeven aan de voorzijde. PT - Fixar a caixa e extrair os cabos. D - Die drei Schrauben auf der Vorderseite ausschrauben. GB - Attach the box and pull the cables out. NL - Bevestig het kastje en trek de kabels uit. D - Das Gehäuse befestigen und die Kabel herausziehen. F - Fixer le boîtier et faire sortir les câbles. IT - Fissare la scatola e far fuoriuscire i cavi. ES - Fije la caja y saque los cables. PT - Fixar a caixa e extrair os cabos. GB - Attach the box and pull the cables out. NL - Bevestig het kastje en trek de kabels uit. D - Das Gehäuse befestigen und die Kabel herausziehen. Découvrez nos produits sur : & WEATCC 3 750531 www.cfi-extel.com, . CFI-EXTEL France Z.I de Fétan 01600 Trévoux Made in P.R.C. Type-typ-tipo: ATCC3 01/2012 F - Retirer les trois vis de la face avant IT - Rimuovere le tre viti anteriori. ES - Retire los tres tornillos de la parte delantera. PT - Retirar os três parafusos da face dianteira. GB - Remove the three screws on the front. NL - Verwijder de drie schroeven aan de voorzijde. D - Die drei Schrauben auf der Vorderseite ausschrauben.
  • Page 1 1

Extel Commande à clé pour portail EXTEL Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding