Panasonic NNSD459WEPG Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

English
Deutsch
Nederland
s
Magyar
Polski Românã
NN-GD569M / NN-GD559W / NN-SD459W
Français
Italiano
Español
Česky
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Instrucţiuni de operare
Microwave/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a microonde e grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-ondas/Grelhador
Kuchenka mikrofalowa z grillem
Grillezös/mikrohullámú sütö
Cuptor cu microunde
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future
reference.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wan-
neer nodig.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutil-
isation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. Pfied uvedením trouby do provozu si laskavû peãlivû pfieãtûte tyto pokyny a uschovejte je
pro budoucí pouÏití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi
să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Hu-1
Magyar
Ellenőrizze mikrohullámú sütőjét.
Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csomagolást, és ellenőrizze, hogy
nem láthatók-e sérülések a sütőn, például bemélyedések, törött ajtó
fogantyúk, vagy repedések az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal
értesítse a kereskedőt. Ne helyezzen működésbe sérült mikrohullámú
sütőt.
Földelési utasítások
FONTOS: EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐ MÓDON FÖLDELNI KELL
A SZEMÉLYES BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN.
Ha a hálózati konnektor nincs földelve, a vásárló személyes felelőssége,
hogy megfelelően földelt fali konnektorra cseréltesse azt.
Működtetési feszültség
A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn található címkén feltüntetett
értéknek. Ha a megadottnál magasabb feszültséget használ, az tűzhöz és
más károkhoz vezethet.
A sütő elhelyezése
Ez a sütõ csak háztartási célokra, pulton történő használatra alkalmas.
Nem alkalmas beépített vagy szekrényben történő használatra.
1. A sütőt egyenletes és stabil felületen, a padlótól legalább 85 cm-re
helyezze el.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a készülék könnyen kikapcsolható
legyen az elektromos hálózatból a csatlakozódugó kihúzásával, vagy
egy megszakító segítségével.
3. A megfelelő működés érdekében biztosítson elégséges légáramlást a
sütő körül.
Használat pultokon:
a. Biztosítson legalább 15 cm szabad helyet a sütő felett,
10 cm-t mögötte, 5 cm-t egyik oldalon, és a másik oldalon hagyjon
szabadon legalább 40 cm-t.
b. Ha a sütő egyik oldala közvetlenül a fal mellett helyezkedik el, a
másik oldalt és sütő tetejét nem szabad elzárni.
4. Ne helyezze ezt a sütőt egy elektromos- vagy gázsütő közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
6. Ez a sütő csak háztartási célokra használható. Ne használja
szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt nedves környezetben.
8. A tápkábel nem érhet hozzá a sütő külső burkolatához. Tartsa távol a
tápkábelt forró felületektől. Ne hagyja a vezetéket az asztal vagy pult
széléről lelógni. Ne merítse a vezetéket, a csatlakozódugót vagy a
sütőt vízbe.
9. Ne zárja el a sütő tetején és hátlapján lévő szellőzőnyílásokat. Ha
ezek a nyílások működés közben elzáródnak, a sütő túlmelegedhet.
Ez esetben a sütőt biztonsági hőkapcsoló védi, és a készülék csak
lehűlés után kapcsolható be újra.
10. A készülék nem arra készült, hogy külső időzítővel, vagy különálló
távirányító rendszerrel működtessék.
Pult
Telepítés és csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS
1. Az ajtó szigetelését és az ajtó szigetelés körülötti területet nedves
ruhával meg kell tisztítani. A készüléken ellenőrizni kell az ajtó
szigetelés és a szigetelés környékének épségét, és ha ezek a
terültek megsérültek, a készüléket nem szabad addig használni,
amíg azt egy, a gyártó által képzett szakember ki nem javította.
2. Ne próbálkozzon az ajtónak, a vezérlőpanel burkolatának, a
biztonsági zárszerkezet kapcsolójának, vagy a sütő más részeinek
javításával vagy átalakításával. Ne távolítsa el a külső panelt a
sütőről, mivel az védelmet biztosít a mikrohullámú energia ellen. A
javításokat szakképzett szerelővel kell végeztetni.
3. Ne működtesse ezt a készüléket, ha a VEZETÉK VAGY
CSATLAKOZÓDUGÓ megsérült, ha nem működik megfelelően, vagy
ha az megsérült, vagy leejtették. A gyártó által képzett
szakembereken kívül más személyek számára a javítás elvégzése
veszélyes.
4. Ha a vezeték tápkábele megsérült, azt a gyártótól beszerezhető
speciális tápkábelre kell kicserélni.
5. Gyermekek számára csak akkor engedélyezze a sütő önálló
használatát, ha azok megfelelő utasításokat kaptak, és a gyermek
képes a sütő biztonságos használatára, és tisztában van a helytelen
használat kockázataival.
6. Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt tartóedényben melegíteni,
mert felrobbanhat!
7. Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi, vagy szellemi
képességû személyek (beleértve a gyermekeket), illetve
tapasztalattal és hozzáértéssel nem rendelkezõ személyek nem
használhatják, kivéve, ha a biztonságukért felelõs személy
felügyelete és irányítása alatt használják a készüléket. Felügyelje a
gyermekeket, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Hagyja
szabadon
10cm
15cm
5cm
Figyelem: Forró felületek (NN-GD569M / NN-GD559W)
Hu-2
Biztonsági utasítások
A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra, csak étel készítésére. Ezt a
sütőt speciálisan étel melegítésére vagy főzésére tervezték. Ne
használja a sütőt vegyi anyagok, vagy más termékek melegítésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az eszközök/edények alkalmasak-e
mikrohullámú sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt újságpapír, ruhák, vagy más
anyagok szárítására, mert ezek meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne tároljon benne semmit, a
tartozékokat kivéve, mivel a sütőt véletlenül bekapcsolhatja.
5. Ez a készülék nem működtethető a MIKROHULLÁM vagy
KOMBINÁCIÓ üzemmódban (NN-GD559W/NN-GD569M) HA NINCS
ÉTEL A SÜTŐBEN. Az ilyen működtetés károsíthatja a készüléket. Ez
alól kivétel az melegítő funkciónál leírt 1. pont, és a pizza tál
előmelegítése.
6. Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik, nyomja meg a Stop/Törlés
gombot, és hagyja becsukva az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat. Húzza
ki a tápkábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál vagy a
megszakítónál.
Melegítő funkció (NN-GD569M / NN-GD559W)
1. Mielőtt először használná a KOMBINÁCIÓ vagy a GRILL funkciót,
törölje le a felesleges olajat a sütő belsejében, és működtesse a sütőt
Grill funkcióban, étel és tartozékok nélkül, 10 percig. Ennek
segítségével a rozsdavédelemre használt olaj elégethető. Ez az
egyetlen alkalom, amikor a sütő üresen használható.
2. A sütő külső felületei, beleértve a szellőző nyílásokat, és a sütő ajtaját,
felforrósodnak a KOMBINÁCIÓ és a GRILL üzemmódban, ezért legyen
óvatos az ajtó nyitása és csukása, illetve az étel és tartozékok be- és
kihelyezése során.
3. A sütőben két fűtőelem található a sütő felső részében. A KOMBINÁCIÓ
és a GRILL funkciók használatát követően ezek a felületek nagyon
forróak lesznek.
MEGJEGYZÉS: Ezen funkciók használatát követően a sütő
tartozékai is nagyon forróak lesznek.
4. Amennyiben a grill vagy az összetett funkciót használja, az elérhető
részek forróvá válhatnak. A gyerekeket távol kell tartani.
5. Amikor a készüléket kombinált üzemmódban használja, gyermekek
csak felügyelet mellett használhatják a sütőt a létrejövő magas
hőmérséklete miatt.
Ventillátor motor működése
Ha a sütő használat közben felforrósodik, a ventillátor pár percig még
működhet, hogy lehűtse az elektromos alkatrészeket. Ez teljesen
normális, és kiveheti az ételt a sütőből, miközben a ventillátor még
működik.
Sütő világítás
Ha szükségessé válik a sütő világításának cseréje, kérjük forduljon a
kereskedőhöz, ill. a szakszervizhez.
Tartozékok
A sütő különböző tartozékokkal kerül szállításra. Mindig tartsa be a
tartozékok használatára vonatkozó utasításokat.
Üveg tálca
1. Ne működtesse a sütőt, ha a görgőgyűrű és az üveg tálca nincs a
helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üveg tálcát, mint a kifejezetten
ehhez a sütőhöz tervezett típus.
3. Ha az üveg tálca felforrósodott, hagyja lehűlni, mielőtt tisztítaná, vagy
vízbe merítené.
4. Az üveg tálca mindkét irányba foroghat.
5. Ha az üveg tálcára helyezett étel vagy edény hozzáér a sütő falához,
és akadályozza a tálca forgását, a tálca automatikusan az ellenkező
irányba forog. Ez normális.
6. Ne főzzön ételeket közvetlenül az üveg tálcán.
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a sütő alsó felszínét rendszeresen tisztítani kell a
zajos működés és az ételmaradványok lerakódásának megelőzése
érdekében.
2. A görgőgyűrűt az üvegtálcával együtt mindig használni kell
a főzés során.
Rács (NN-GD569M / NN-GD559W)
1. A rács segít a kisebb tálak megpirításában és elősegíti a meleg
levegő megfelelő áramlását.
2. Ne használjon fém tálakat közvetlenül a rácson a KOMBINÁCIÓ vagy
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban.
3. Ne használja a rácsot csak MIKROHULLÁMÚ üzemmódban.
Pizza tál (NN-GD569M / NN-GD559W) - Lásd Hu-14. oldal
Fontos információ
1. Főzési idők
A szakácskönyvben megadott főzési idők közelítő értékek. A főzési idő
az étel állapotától, hőmérsékletétől, mennyiségétől és az edény
típusától függ.
A minimális főzési idővel kezdje, hogy megelőzze a túlfőzést. Ha az étel
nem főtt meg kellőképpen, mindig főzheti egy kicsit tovább.
MEGJEGYZÉS: Ha a javasolt főzési időt túllépi, az étel tönkremegy,
és rendkívüli esetekben meggyulladhat, és károsíthatja a sütő
belsejét.
2. Kis mennyiségű étel
Ha kis mennyiségű, vagy alacsony nedvességtartalmú ételt főz, és túl
sokáig főzi, az kiszáradhat vagy meggyulladhat. Ha a sütőben lévő
anyagok meggyulladnak, tartsa zárva a sütő ajtaját, kapcsolja ki a sütőt,
és húzza ki a konnektorból.
3. Tojás
Ne főzzön tojást héjában, és ne főzzön egész keménytojást a
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban. A nyomás megnőhet, és a tojások
felrobbanhatnak, még a mikrohullámú melegítés vége után is.
4. Felület átszúrása
A nem porózus felületű ételek, például a burgonya, tojássárgája vagy a
virsli esetén azok felületét ki kell szúrni a MIKROHULLÁMÚ főzés előtt,
hogy megelőzze azok felrobbanását.
5. Hús hőmérő
Csak akkor használjon hús hőmérőt a sültek és szárnyasok sütési
fokának ellenőrzésére, ha a húst kivette a sütőből. Ne használjon
hagyományos hús hőmérőt a MIKROHULLÁMÚ vagy a KOMBINÁCIÓ
funkciókkal, mivel az szikrázást okozhat.
6. Folyadékok
Folyadékok, pl. leves, szószok, vagy italok melegítése során a
mikrohullámú sütőben, a folyadékok felmelegedhetnek a forráspontra,
anélkül, hogy ezt buborék képződés jelezné. Ez a forró folyadék
hirtelen kifutásához vezethet. Ennek megelőzése érdekében tartsa be
az alábbi lépéseket:
a) Kerülje az egyenes falú, szűk nyakú edények használatát.
b) Ne melegítse túl a folyadékokat.
c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt a sütőbe helyezné majd keverje
meg ismét a főzési idő felénél.
d) Melegítés után, hagyja az edényt rövid ideig állni a sütőben, majd
keverje meg ismét, mielőtt óvatosan kivenné a sütőből.
7. Papír/műanyag
Ha műanyag vagy papír edényben lévő ételt melegít, ellenőrizze
gyakran, mivel ezek a csomagolások meggyulladnak, ha túlmelegíti
őket.
Ne használjon újrahasznosított papírból készült termékeket, csak ha a
papír terméken fel van tüntetve, hogy biztonságosan használható
mikrohullámú sütőben. Az újrahasznosított papír termékek
tartalmazhatnak olyan szennyeződéseket, amelyek használat közben
szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
A sütő zacskókról távolítsa el a záró drótokat, mielőtt a sütőbe
helyezné a zacskókat.
8. Csomagolás/fólia
Ne melegítsen zárt konzervdobozokat vagy üvegeket, mert
felrobbanhatnak.
A fém edényeket és a fém szegélyt tartalmazó csomagolásokat nem
szabad a mikrohullámú üzemmóddal használni.
Ez szikrázáshoz vezet.
Ha alufóliát, fém tűket vagy más fém eszközöket használ, a távolság
köztük és a sütő falai és ajtaja között legalább 2 cm kell, hogy legyen,
a szikrázás megelőzése érdekében.
9. Etető üvegek/Bébi étel üvegek
A kupakot vagy fedőt el kell távolítani az etető üvegekről és bébi
ételes üvegekről, mielőtt behelyezné azokat a sütőbe.
Az etető üvegek és bébi ételes üvegek tartalmát fel kell rázni, vagy
meg kell keverni.
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletet az égési sérülések
elkerülése érdekében.
Hu-3
Magyar
Hu-4
Áttekintő ábra
1. Ajtó nyitó gomb
Nyomja meg az ajtó nyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés ideiglenesen leáll a korábbi beállítások
törlődése nélkül. A főzés újrakezdődik, amint becsukja az ajtót és megnyomja a Start gombot. A sütő világítása bekapcsol,
amikor kinyitja az ajtót.
2. Sütő ablak
3. Ajtó biztonsági záró rendszere
4. Sütő szellőzőnyílása
5. Vezérlő panel
6. Üveg tálca
7. Görgőgyűrű
8a. Külső szellőzőnyílások
8b. Külső szellőzőnyílások (NN-GD569M / NN-GD559W)
9. Rács (NN-GD569M / NN-GD559W)
10. Pizza tál (NN-GD569M / NN-GD559W)
11. Pizza sütőedény fogója(NN-GD569M / NN-GD559W)
12. Tápkábel
13. Figyelmeztető címke (Forró felületek)(NN-GD569M / NN-GD559W)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8b]
[6]
[8a]
[12]
[13]
[9]
[10]
[11]
Vezérlő panel
1. Kijelző
2. Mikrohullámú üzemmód
3. Grill üzemmód
4. Kombináció üzemmód
5. Automatikusan mérlegelő turbó kiolvasztás
gomb
6. Késleltetés/Várakozás
7. Óra gomb
8. Autom. program választó tárcsa
9. Idő/súly beállító tárcsa
10. Stop/Törlés gomb:
Főzés előtt: egy gombnyomással törli a
beprogramozott utasításokat.
Főzés közben: egy gombnyomás ideiglenesen
megállítja a főzési programot. Még egy nyomás törli
az összes utasítást és az idő jelenik meg a kijelzőn.
11. Start gomb:
Nyomja meg a sütő elindításához. Ha sütés közben
kinyitja az ajtót, vagy ha egyszer megnyomja a
Stop/Törlés gombot, a Start gombot újra meg kell
nyomni a sütés folytatásához.
Hangjelzés:
Amikor egy gombot megnyom,
rövid hangjelzés hallatszik. Ha
nem hall hangjelzést, a beállítás
helytelen. Amikor a sütő egy
funkcióról egy másikra vált,
kettős hangjelzés hallatszik.
A főzés befejezésekor öt
hangjelzés hallható.
(1)
(3)
(9)
(8)
(11)
NN-GD569M / NN-GD559W*
(4)
(5)
(6)
(10)
(7)
Hu-5
Magyar
(2)
A kezelőpult eltérhet az itt megjelenítettől (a színtől
függően), azonban a gombok felirata azonos.
Megjegyzés:
Amennyiben egy művelet be van állítva, és a Start gomb
nincs lenyomva, akkor 6 perc múlva a sütő automatikusan
törli az adott műveletet. A kijelző pedig visszaáll óra
üzemmódba.
*
A sütő energiatakarékos funkcióval van ellátva.
Megjegyzés:
1. Készenléti módban a kijelző fényereje lecsökken.
2. A sütő készenléti módba kerül az első konnektorba
csatlakoztatáskor, illetve közvetlenül az utolsó művelet
elvégzése után.
Hu-6
Vezérlő panel
1. Kijelző
2. Mikrohullámú üzemmód
3. Automatikusan mérlegelő turbó kiolvasztás
gomb
4. Késleletetés/Várakozás
5. Óra gomb
6. Autom. program választó tárcsa
7. Idő/súly tárcsa
8. Stop/Törlés gomb:
Főzés előtt: egy gombnyomás törli a
beprogramozott utasításokat.
Főzés közben: egy gombnyomás
ideiglenesen megállítja a főzési programot.
Még egy nyomás törli az összes utasítást és
az idő jelenik meg a kijelzőn.
9. Start gomb:
Nyomja meg a sütő elindításához. Ha főzés
közben kinyitja az ajtót, vagy megnyomja a
Stop/Törlés gombot, a Start gombot újra
meg kell nyomni a főzés folytatásához.
Hangjelzés:
Amikor egy gombot megnyom,
rövid hangjelzés hallatszik. Ha
nem hall hangjelzést, a beállítás
helytelen. Amikor a sütő egy
funkcióról egy másikra vált,
kettős hangjelzés hallatszik.
A főzés befejezésekor öt
hangjelzés hallható.
(1)
(3)
(8) (9)
(2)
(5)
(6)
(7)
(4)
NN-SD459W
Megjegyzés:
Amennyiben egy művelet be van állítva, és a Start gomb
nincs lenyomva, akkor 6 perc múlva a sütő automatikusan
törli az adott műveletet. A kijelző pedig visszaáll óra
üzemmódba.
A sütő energiatakarékos funkcióval van ellátva.
Megjegyzés:
1. Készenléti módban a kijelző fényereje lecsökken.
2. A sütő készenléti módba kerül az első konnektorba
csatlakoztatáskor, illetve közvetlenül az utolsó művelet
elvégzése után.
Óra beállítás: Példa: A 12:00 beállításához
Hu-7
Nyomja meg egyszer az Óra
gombot.
A kettőspont villogni kezd.
Állítsa be az időt az Idő/Súly beállító tárcsa
forgatásával.
Az idő megjelenik a kijelzőn és a kettőspont villog.
Nyomja meg az Óra gombot.
A kettőspont villogása megszűnik és a
megadott idő tárolódik.
MEGJEGYZÉS:
1. Az idő átállításához ismételje meg a fenti lépéseket.
2. Az idő mindig látható, kivéve ha megszakad az áramellátás.
3. Ez az óra 24-órás kijelzővel rendelkezik.
Vezérlés és működtetés
Ezek a típusok egy egyedülálló funkcióval, a
"szöveges utasítással" rendelkeznek, amely
segít a mikrohullámú sütő irányításában.
Bekapcsolás után tartsa nyomva a Start
gombot a megfelelő nyelv kiválasztásáig.
Amint megnyomja a gombokat, a kijelző a
következő utasításra vált, kizárva a hibázás
kockázatát. Ha valamilyen okból meg kívánja
változtatni a kijelző nyelvét, húzza ki a sütőt
a konnektorból és ismételje meg az eljárást.
A Késleltetés/Várakozás gomb négyszeri
megnyomásával kikapcsolhatja a kezelési
útmutatót. A kezelési útmutató
visszakapcsolásához nyomja meg négyszer
a Késleltetés/Várakozás gombot.
Magyar
“FRANCAIS”
“ITALIANO”
“DEUTSCH”
“NEDERLANDS”
ESPANOL
“POLSKI”
CESKY”
“ENGLISH”
“DANSK”
“SUOMI”
“SVENSKA”
“NORSK”
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Csatlakoztatás
“88:88”
Szöveges utasítás
Francia
Olasz
Német
Holland
Spanyol
Lengyel
Csehül
Angol
Dán
Finn
Svéd
Norvég
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
CSAK AZ SD459W
TÍPUSNÁL
Hu-8
Mikrohullámú főzés és kiolvasztás
5 különböző mikrohullám teljesítményszint szint használható. Az alábbi táblázat az egyes szintek megközelítő energiáját mutatja, Wattban.
Tartozékok használata:
Nyomja meg annyiszor a
gombot, hogy a
szükséges energiaszint
jelenjen meg a kijelzőn.
Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly beállító tárcsa
forgatásával. (MAGAS energia szint: legfeljebb 30
perc, Más szintek: legfeljebb 90 perc).
Nyomja meg a
Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. 2 vagy 3 részletben történő főzés esetén, a Start gomb megnyomása előtt ismételje meg a mikrohullám energiaszint és a főzési idő beállítását. pl.
Pl. Ragu –– 10 perc, magas fokozaton a ragu felforralásához. Főzéshez 60 percen át párolja.
Az ízek kibontakozásáért 10 percig párolja.
2. A várakozási idő a mikrohullám szint és az időbeállítás után állítható be.
3. Ha szükséges, főzés közben megváltoztathatja a főzési időt. Forgassa az Idő/Súly tárcsát a főzési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az idő 1
perces lépésekben növelhető/csökkenthető, legfeljebb 10 percig. Ha a nullára állítja a tárcsát, a főzés véget ér.
4. A sütő automatikusan a Magas energia szinten működik, ha úgy adja meg a főzési időt, hogy nem állítja be előtte az energia szintet.
Biztonsági gyermekzár:
Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a vezérlőket, de az ajtó kinyitható. A gyermekzár akkor állítható be, ha a kijelzőn
kettőspont, vagy az idő látható.
A beállításhoz:
A törléshez:
Nyomja meg háromszor a Start gombot.
Az idő eltűnik a kijelzőről. A beállított idő nem törlődik. A
"*" jelzés látható a kijelzőn. a kijelzőn.
Nyomja meg háromszor a Stop/Törlés gombot.
Az idő újra megjelenik a kijelzőn.
Vezérlés és működtetés
Üveg tálca
Nyomja meg Energia szint Teljesítmény
Egyszer Max. (Magas) 1000 W
Kétszer Kiolvasztás 270 W
3-szor Közepes 600 W
4-szer Alacsony 440 W
5-ször Párolás 250 W
NN-GD569M / NN-GD559W
NN-SD459W
Válassza ki a kívánt
mikrohullám
erősségi szintet.
NN-GD569M / NN-GD559W
MEGJEGYZÉS: A gyermekzár aktiválásához 10 másodpercen belül háromszor kell megnyomni a Start gombot.
vagy
Hu-9
Magyar
Grillezés (NN-GD569M / NN-GD559W)
A Grillezéssel 3 grill beállítást használhat.
1 nyomás GRILL 1 1300 W
2 nyomás GRILL 2 950 W
3 nyomás GRILL 3 700 W
Válassza ki a grillezés erősségét. Egy
gombnyomás a Grill 1 (Magas), két
gombnyomás a Grill 2 (Közepes) vagy 3
gombnyomás a Grill 3 (Alacsony) szinthez.
Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly beállító tárcsa
forgatásával. (legfeljebb 90 percig).
Nyomja meg a Start
gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A grillezés csak akkor kapcsol be, ha a sütő ajtaja csukva van.
2. Ha szükséges, főzés közben megváltoztathatja a főzési időt. Forgassa az Idő/Súly beállító tárcsát főzési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Az idő 1 perces lépésekben növelhető/csökkenthető, legfeljebb 10 percig. Ha a nullára állítja a tárcsát, a főzés véget ér.
Kombinált főzés (NN-GD569M / NN-GD559W)
3 kombinációs beállítás van. Az alábbi táblázat az egyes szintek
megközelítő energiáját mutatja, Wattban.
Rács
Üveg tálca
Tartozékok használata:
Válassza ki a
kombinációt.
Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly beállító tárcsa tárcsa
forgatásával (legfeljebb 90 perc).
Nyomja meg a Start
gombot (lásd a
táblázatot).
MEGJEGYZÉS:
1. A kombinációs üzemmód csak akkor kapcsol be, ha a sütő ajtaja csukva van.
2. Ha szükséges, főzés közben megváltoztathatja a főzési időt. Forgassa az Idő/Súly beállító tárcsát főzési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Az idő 1 perces lépésekben növelhető/csökkenthető, legfeljebb 10 percig. Ha a nullára állítja a tárcsát, a főzés véget ér.
Rács
Üveg tálca
Tartozékok használata:
Grill
1300W
1300W
1300W
Mikrohullám
600W
440W
250W
Szöveges
utasítás
G1-600W
G1-440W
G1-250W
Gombnyo-
mások száma
1 nyomás
2 nyomás
3 nyomás
Kombinációs
beállítás
1
2
3
Üveg tálca
Hu-10
Automatikus kiolvasztás
E funkció segítségével kiolvaszthat fagyasztott ételeket, azok súlyának megfelelően. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát.
A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében, a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súly értéken áll.
Válassza ki a kívánt automatikus
kiolvasztó programot.
1 gombnyomás kis darabokhoz
2 gombnyomás nagy darabokhoz
Állítsa be a fagyasztott étel súlyát az Idő/Súly beállító tárcsa
forgatásával.
Ha lassan forgatja a tárcsát, 10 g-os lépésekben állítható.
Ha gyorsan forgatja a tárcsát, 100 g-os lépésekben állítható.
Nyomja meg a Start
gombot.
150 - 1600 g
Kisebb húsdarabok, csiga, hal filé, steak, sertés szeletek
(mindegyik 100 g és 400 g között). Hangjelzéskor fordítsa meg.
2 Nagy darabok
400 - 2400 g
SMALL
PIECES
BIG
PIECE
Nagy hús darabok, pecsenyék, egész csirke. Hangjelzéskor fordítsa meg.
pl.:
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a kiolvasztási idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.
2. Az étel mérete és alakja határozza meg, hogy maximum mekkora súly fér be a sütőbe.
3. További információért tájékozódjon szakácskönyvekben a kiolvasztási tanácsokról.
Automatikus súly programok
E funkció segítségével legtöbb kedvenc ételét elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kell beállítania. A sütő automatikusan meghatározza a mikrohullám
energiaszintjét, a grillezés erősségét (NN-GD559W/NN-GD569M) és a főzési időt. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt
grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében, a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súly értéken áll.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a főzési idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.
2. Használja a túloldalon lévő táblázatot az ajánlott súly és tartozékok kiválasztásához.
Válassza ki a kívánt Automatikus súly
programot az Automatikus program választó
tárcsa forgatásával. A kijelzőn az automatikus
súly főzési programok láthatók.
Állítsa be az étel súlyát az Idő/Súly beállító tárcsa forgatásával.
Ha lassan forgatja a tárcsát, 10 g-os lépésekben állítható. Ha gyorsan
forgatja a tárcsát, 100 g-os lépésekben állítható.
Nyomja meg a
Start gombot.
1 Kis darabok
NN-GD569M/
NN-GD559W
NN-SD459W
Példa az ételekre
Súly
Szókövetés
Program
Hu-11
Magyar
Automatikus súly programok
Tippek a csésze és bögre felmelegítéséhez.
1. Melegítés előtt keverje el a folyadékot (A folyadékok melegítéskor kifuthatnak, ha nincsenek elkeverve a levegővel).
2. Ne fedje le a forró italokat, pl. a teát vagy kávét. Fedje le a levest egy kistányérral, hogy elkerülje a kifutás veszélyét.
3. Melegítés után keverje meg ismét, és hagyja rövid ideig állni.
NN-GD569M / NN-GD559W
Program
Szöveges
utasítás
Ajánlott súly Tartozékok Utasítások
1 csésze felmelegítés
2 bögre felmelegítés
3 friss étel felmelegítése
4 mélyhűtött étel
felmelegítése
5 friss zöldség főzése
6 mélyhűtött zöldség
főzése
7 friss hal főzése
8 mélyhűtött
hal főzése
1 CUP 150 g
Egy csésze forró ital (pl. tea, kávé, tej vagy leves)
felmelegítéséhez.
Válassza ki a csésze felmelegítést, adja meg a súlyt (150 ml), nyomja
meg a Start gombot.
1 BOWL 300 g
Egy bögre forró ital felmelegítéséhez.
Válassza ki a bögre felmelegítést, adja meg a súlyt (300 ml), nyomja
meg a Start gombot.
1 FRESH
MEAL
200 - 1500 g
Készételek, egytálételek felmelegítéséhez.
Minden ételnek szobahőmérsékleten, vagy a hűtőszekrény
hőmérsékletén kell lennie. Hangjelzéskor keverje meg. Hagyja pár
percig állni.
FROZEN
MEAL
200 - 1200 g
Mélyhűtött készételek, egytálételek felmelegítéséhez.
Minden ételnek főttnek és mélyhűtöttnek kell lennie.
Hangjelzéskor keverje meg. A főzési idő végén keverje meg az ételt, és
hagyja 2-3 percig állni.
FRESH
VEGETABLES
250 - 1500 g
Friss zöldségek főzéséhez. Helyezze az előkészített zöldségeket egy
megfelelő méretű edénybe. Öntsön rájuk 9 ek (100 ml) vizet.
Részlegesen fedje be őket fedéllel, vagy perforált fóliával. Nagy
mennyiségek esetén hangjelzéskor keverje meg.
FROZEN
VEGETABLES
300 - 1000 g
Mélyhűtött zöldségek főzéséhez.
Helyezze megfelelő méretű edénybe, öntsön rá 3-4 ek (40 ml) vizet.
Részlegesen fedje be őket fedéllel, vagy perforált fóliával. Nagy
mennyiségek esetén hangjelzéskor keverje meg.
FRESH FISH 150 - 1000 g
Friss hal főzéséhez (egész, filé, szeletek). Takarja be a vékonyabb
részeket, helyezze egy megfelelő méretű edénybe. Öntsön rájuk 1-2 ek
folyadékot. Fedje be fedéllel, vagy perforált fóliával.
FROZEN
FISH
200 - 900 g
Mélyhűtött hal filé és szeletek főzéséhez. Helyezze megfelelő méretű
edénybe, öntsön rá 2 ek (30 ml) vizet, és fedje be részlegesen fedéllel
vagy perforált fóliával.
Hu-12
Automatikus súly programok
NN-GD569M / NN-GD559W
Program
Szókö
vetés
Ajánlott súly Tartozékok Utasítások
9 mélyhűtött kenyér
10 friss csirke darabok
11 Egész csirke
12 mélyhűtött rakott
étel/lasagne
FROZEN
BREAD
50 - 500 g
Mélyhűtött kenyér, tekercsek és croissant felmelegítéséhez.
Távolítsa el a csomagolást és helyezze a rácsra vagy az üveg tálcára.
A csipogáskor fordítsa meg.
CHICKEN
PIECES
200 - 1200 g
Csirke darabok főzéséhez, pl. csirke comb, szárny, stb. Helyezze a
csirkét egy hőálló tálba, vagy a rácsra vagy az üveg tálcára. Az
egyenletes főzés érdekében oszlassa el a húst, és forgassa meg a
csipogáskor.
WHOLE
CHICKEN
1000 -
2200 g
Friss, egész, töltetlen csirke főzéséhez. A tölteléket külön főzze
meg. Helyezze a csirkét egy hőálló tálba, vagy az üveg tálcára. A
mellel lefelé kezdje a főzést, és a csipogáskor fordítsa át.
FROZEN
GRATIN
300 - 1000 g
Mélyhűtött rakott étel/lasagne felmelegítéséhez és pirításához.
Távolítsa el a csomagolást és helyezze a rakott ételt/lasagne-t egy
hőálló tálra vagy az üveg tálcára.
Hu-13
Magyar
Automatikus súly programok
Panacrunch programok (NN-GD569M / NN-GD559W)
1. Válassza ki a kívánt
programot, és helyezze a
pizza tálat közvetlenül az üveg
tálcára.
2. Nyomja meg a Start gombot a
pizza tál előmelegítéséhez.
3. Az előmelegítés után
hangjelzés hallatszik.
Helyezze az ételt a tálba és
állítsa be a súlyt.
4. Nyomja meg a Start
gombot.
Program
Szöveges
utasítás
Ajánlott súly Tartozékok Utasítások
13 friss pizza
14 mélyhűtött pizza
15 friss lepény
16 mélyhűtött lepény
17 mélyhűtött burgonya
termékek
CHILLED
PIZZA
150 - 600 g
A frissen vásárolt pizza felmelegítéséhez, aljának megpirításához
és tetejének megbarnításához.
Távolítsa el a csomagolást és helyezze a pizzát az előmelegített pizza
tálba.
FROZEN
PIZZA
150 - 600 g
Mélyhűtött pizza felmelegítéséhez, aljának megpirításához és
tetejének megbarnításához. Távolítsa el a csomagolást és helyezze
a pizzát az előmelegített pizza tálba.
CHILLED
QUICHE
150 - 700 g
A frissen vásárolt lepény felmelegítéséhez, aljának
megpirításához és tetejének megbarnításához.
Távolítsa el a csomagolást és helyezze a quiche-t az előmelegített
pizza tálba.
FROZEN
QUICHE
150 - 500 g
A mélyhűtötten vásárolt lepény felmelegítéséhez, aljának
megpirításához és tetejének megbarnításához. Távolítsa el a
csomagolást és helyezze a lepényt az előmelegített pizza tálba.
CHIPS
200 - 500 g
Mélyhűtött burgonya termékek felmelegítéséhez, megpirításához
és megbarnításához. A tál előmelegítése után helyezze a burgonyát
a tálba. A legjobb eredmény érdekében oszlassa el egy rétegben, és
forgassa meg hangjelzéskor.
Hu-14
Pizza tál (NN-GD569M / NN-GD559W típushoz)
A sütő karbantartása
Soha ne használjon éles eszközöket a tállal, mert ez károsíthatja a
tapadásgátló felületet.
Használat után mossa el a tálat meleg mosószeres vízben, és
öblítse el forró vízzel. Ne használjon súrolószereket vagy
súrolószivacsot, mert ez károsíthatja a tál felületét.
A tál mosható mosogatógéppel.
Megjegyzés:
1. A ne melegítse elő a tálat 8 percnél tovább.
2. Mindig az üveg tálca közepére helyezze a tálat, hogy az ne érjen
hozzá a sütő belsejének falához. Ha nem így helyezi be, az
szikrázáshoz vezethet, ami a sütő károsodásához vezethet.
3. A tálat mindig az üveg tálcára helyezve használja. Ne használja a
ráccsal.
4. Mindig használja a pizza tál nyelét vagy fogókesztyűt a tál kezelése
során.
5. Az étel csomagolását teljesen távolítsa el főzés előtt.
6. Ne helyezzen semmilyen hőérzékeny anyagot a forró tálba, mert ez
égéshez vezethet.
7. A tál használható hagyományos sütőben.
8. A legjobb eredmény érdekében a tálat a KOMBINÁCIÓ GRILL és a
MIKROHULLÁM üzemmódokban használja.
A „mùködési elv”
Egyes mikrohullámú sütőben készült ételek kérge puha és nedves. A
pizza tál tartozék segítségével pizzát, lepényeket, péksüteményeket
barníthat és piríthat meg, mint egy hagyományos sütőben. A Panasonic
pizza tál három módon működik: a tál felmelegedik a mikrohullám
elnyelése következtében, az ételt közvetlenül melegíti a mikrohullám és a
grill. A tál alapja elnyeli a mikrohullámokat és hővé alja. A hőt ezután a
tálon keresztül az étel veszi fel. A melegítő hatást maximalizálja a
tapadásgátló felület.
A Pizza tál használata (Kézi használat)
A legjobb eredmény érdekében melegítse elő a tálat a használat előtt.
Helyezze közvetlenül az üveg tálra és melegítse elő a Kombináció 1
(Grill 1 + 600 Watt) programmal 3 percig. A barnítás elősegítése
érdekében, kenje meg olajjal a tálat az előmelegítés előtt, mielőtt olyan
ételeket készít, mint a virsli vagy a hamburger.
Vegye ki a pizza tálat a sütőből és helyezze az ételt a tálba. Használja a
pizza tál nyelét vagy fogókesztyűt, mert a tál nagyon forró. A legjobb
eredmény érdekében az ételt közvetlenül az előmelegítés után helyezze
a tálba. Ha késlekedik a tökéletes eredmény nem garantált.
Helyezze a tálat az üveg tálcára és készítse el az ételt a szakácskönyv
főző táblázatának utasításai alapján.
Hu-15
Tippek a csésze és bögre felmelegítéséhez.
1. Melegítés előtt keverje meg a folyadékot (A folyadékok melegítéskor kifuthatnak, ha nincsenek elkeverve a levegővel).
2. Ne fedje le a forró italokat, pl. a teát vagy kávét. Fedje le a levest egy kistányérral, hogy elkerülje a kifutás veszélyét.
3. Melegítés után keverje meg ismét, és hagyja rövid ideig állni.
Automatikus súly programok
Magyar
NN-SD459W
Program
Szöveges
utasítás
Ajánlott súly Tartozékok Utasítások
1 étel felmelegítés
2 mélyhűtött étel
felmelegítése
3 friss zöldség főzése
4 mélyhűtött zöldség
főzése
5 friss hal főzése
6 mélyhűtött hal főzése
7 csésze felmelegítés
8 1 bögre felmelegítése
9 2 bögre felmelegítése
FRESH
MEAL
200 - 1500 g
Készételek, egytálételek felmelegítéséhez. Minden ételnek
szobahőmérsékleten, vagy a hűtőszekrény hőmérsékletén kell lennie.
Hangjelzéskor keverje meg. Hagyja pár percig állni.
FROZEN
MEAL
200 - 1200 g
Mélyhűtött kész ételek, egytálételek felmelegítéséhez.
Minden ételnek főttnek és mélyhűtöttnek kell lennie. A csipogáskor
keverje meg. A főzési idő végén keverje meg az ételt, és hagyja 2-3
percig állni.
FRESH
VEGETABLES
250 - 1500 g
Friss zöldségek főzéséhez. Helyezze az előkészített zöldségeket egy
megfelelő méretű edénybe. Öntsön rájuk 6 ek (90 ml) vizet.
Részlegesen fedje be őket fedéllel, vagy perforált fóliával. Nagy
mennyiségek esetén a csipogáskor keverje meg.
FROZEN
VEGETABLES
300 - 1000 g
Mélyhűtött zöldségek főzéséhez. Helyezze megfelelő méretű
edénybe, öntsön rá 2 ek (30 ml) vizet. Részlegesen fedje be őket
fedéllel, vagy perforált fóliával. A csipogáskor keverje meg.
FRESH FISH 150 - 1000 g
Friss hal főzéséhez (egész, filé, szeletek). Takarja be a vékonyabb
részeket, helyezze egy megfelelő méretű edénybe. Öntsön rájuk 2 ek
(30 ml) folyadékot. Fedje be fedéllel, vagy perforált fóliával.
FROZEN
FISH
200 - 900 g
Mélyhűtött hal filé és szeletek főzéséhez. Helyezze megfelelő
méretű edénybe, öntsön rá 2 ek (30 ml) vizet, és fedje be részlegesen
fedéllel vagy perforált fóliával.
1 CUP 150 g
Egy csésze forró ital (pl. tea, kávé, tej vagy leves)
felmelegítéséhez. Válassza ki a csésze felmelegítést, adja meg a
súlyt (150 ml), nyomja meg a Start gombot.
1 BOWL 300 g
Egy bögre forró ital felmelegítéséhez. Válassza ki a bögre
felmelegítést, adja meg a súlyt (300 ml), nyomja meg a Start gombot.
2 BOWL 600 g
Két bögre forró ital felmelegítéséhez. Válassza ki a 2 bögre
felmelegítését, adja meg a súlyt (600 ml), nyomja meg a Start gombot.
Hu-16
A főzés kezdetének késleltetése
A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével, beprogramozhatja a várakozási időt főzés után, vagy időzítésként használhatja.
A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével, beprogramozhatja a főzés késleltetett kezdését.
MEGJEGYZÉS:
1. Három szakaszú főzés is programozható a késleltetett kezdéssel.
pl.
2. Ha a beprogramozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, a visszaszámlálás percben történik. Ha a kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás
másodpercben történik.
3. A késleltetett kezdés nem használható az automatikus programok előtt.
4. A Késleltetés/Várakozás gomb négyszeri megnyomásával kikapcsolhatja a kezelési útmutatót. A kezelési útmutató visszakapcsolásához nyomja
meg négyszer a Késleltetés/Várakozás gombot.
Nyomja meg a
Késleltetés/Vára-
kozás gombot.
Állítsa be a késleltetési időt az
Idő/Súly beállító tárcsa
forgatásával (legfeljebb 9 óra).
Válassza ki a kívánt főzési
programot és főzési időt.
Nyomja meg a
Start gombot.
pl.
A késleltetett kezdés: 1 óra Magas energia szint: 10 perc Párolás energia szint: 20 perc
Válassza ki a kívánt főzési
programot és főzési időt.
Nyomja meg a Késleltetés/
Várakozás gombot.
Állítsa be a kívánt időtartamot az
Idő/Súly tárcsa forgatásával
(legfeljebb 9 óra).
Nyomja meg a
Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. Három szakaszú főzés is programozható a várakozási idővel.
pl.
2. Ha várakozási idő vagy időzítés közben kinyitja az ajtót, a visszaszámlálás folytatódik a kijelzőn.
3. Ez a funkció időzítőként is használható. Ez esetben nyomja meg a Késleltetés/Várakozás gombot és nyomja meg a Start gombot.
pl.
Magas energia szint: 4 perc
Várakozási idő: 5 perc Magas energia szint: 2 perc
Várakozási idő
5-ször
Egyszer
Egyszer
Egyszer
vagy
vagy
vagy
vagy
vagy
Hu-17
Magyar
K: Zümmögő és kattogó hangok jönnek a sütőből a
KOMBINÁCIÓ üzemmód használata során. Mi
okozza ezt a zajt?
Kérdések és válaszok
K: Miért nem kapcsol be a sütőm?
V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat:
1. Megfelelően csatlakoztatva van a sütő? Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, várjon
10 másodpercet, és dugja be újra.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa vissza a megszakítót, vagy cserélje
ki a biztosítékot, ha bekapcsolt, vagy kiégett.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van, csatlakoztasson egy másik készüléket a
konnektorhoz. Ha a készülék működik, a probléma a sütővel van. Ha a készülék nem
működik, a probléma a fali konnektorral van.
Ha úgy tűnik, hogy a probléma a sütővel van, értesítsen egy megbízott szerviz
központot.
V: Bizonyos fokú rádió és TV interferencia előfordulhat, amikor a mikrohullámú sütővel főz. Ez az
interferencia hasonló a kis berendezések, például mixerek, porszívók, hajszárítók, stb. okozta
interferenciához. Nem jelenti azt, hogy bármilyen probléma lenne a sütővel.
V: Ezt a sütőt úgy tervezték, hogy ne fogadjon el hibás programot. Például a sütő nem fogad el
negyedik szakaszt, és nem fogad el automatikus súly programokat késleltetett indítást követően.
V: Az étel készítése során felszabaduló meleg felmelegíti a sütőben lévő levegőt. Ez a meleg
levegő a szellőzés következtében távozik a sütőben. A levegőben nincsenek mikrohullámok. A
sütő szellőző nyílásait sosem szabad elzárni sütés közben.
V: A sütő DEMO üzemmódban van. Ez az üzemmód bolti kiállításra szolgál. Ezen üzemmód
kikapcsolásához nyomja meg a Mikrohullám teljesítmény gombot egyszer, majd a Stop/Törlés
gombot négyszer (NN-GD569M / NN-GD559W) vagy a Maximális Mikrohullám teljesítmény
gombot egyszer, majd a Stop/Törlés gombot négyszer (NN-SD459W).
V: Csak akkor, ha a GRILL főzési módot használja (NN-GD556/NN-GD566). Az egyes hőmérőkben
lévő fém szikrázást okozhat a sütőben, és nem szabad azt a MIKROHULLÁM és KOMBINÁCIÓ
üzemmódokkal használni.
V: A kijelző a mikrohullámot előállító rendszer problémáját jelzi. Kérjük, forduljon egy hivatalos
szervizközponthoz.
V: Hálózati probléma lehet, ezért a Súgó nem elérhető. Húzza ki a sütőt a konnektorból
néhány másodpercre, majd dugja vissza. Ha „88:88”-at mutat, nyomja addig a start gombot,
amíg a kívánt nyelv meg nem jelenik. Ezután állítsa be az órát. Lásd a 7. oldalon.
V: Zaj akkor keletkezik, amikor a sütő automatikusan átvált MIKROHULLÁMRÓL GRILLRE, a
kombinációs beállítás következtében. Ez normális.
V: Az ismételt használatot követően ajánlatos kitisztítani a sütőt és ezután Grill módban, a
görgőgyűrűt és az üvegtálat behelyezve, étel nélkül 5 percig működtetni. Ez eléget minden ételt,
maradékot, vagy olajat, ami szagokat és/vagy füstöt kelthet.
K: A mikrohullámú sütő gyakran interferenciát
okoz a TV-mel. Normális ez?
K: A sütő nem fogadja el a programot.
Miért nem?
K: Időnként meleg levegő jön a sütő
szellőzőnyílásaiból. Miért?
K: „D” betű jelenik meg a kijelzőn és sütő nem
használható. Miért?
K: Használhatok e hagyományos sütő-hőmérőt
ebben a sütőben?
K: A sütőben szagok és füst keletkeznek, amikor a
KOMBINÁCIÓ és a GRILL funkciót használom.
Miért?
(NN-GD569M / NN-GD559W)
K: A sütő nem süt mikrohullámmal és a kijelzőn
„H97” és „H98” jelenik meg.
K: A Súgó eltűnt a kijelzőről, csak számokat látok.
Hu-18
Karbantartás
NN-GD569M / NN-GD559W NN-SD459W
Tápfeszültség: ~ 230 V, 50 Hz ~ 230 V, 50 HZ
Teljesítmény felvétel: Maximum; 2300 W
Mikrohullám; 1100 W Mikrohullám; 1100 W
Grill; 1350 W
Teljesítmény: Mikrohullám; 1000 W (IEC-60705) Mikrohullám; 1000 W (IEC-60705)
Grill fűtőelem; 1300 W
Külső méretek: 510 (szél.) x 380 (mélys.) x 304 (mag.) mm 510 (szél.) x 380 (mélys.) x 304 (mag.) mm
Belső méretek: 359 (szél.) x 352 (mélys.) x 217 (mag.) mm 359 (szél.) x 352 (mélys.) x 217 (mag.) mm
Súly csomagolás nélkül: 12.5 kg 11.5 Kg
Zajkibo csás: 50 dB 50 dB
A műszaki jellemzők bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.
2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó szigetelését, és ajtó
szigetelésének környékét. Ha a sütő falára, az ajtó szigetelésére és
az ajtó szigetelés körülötti területekre étel vagy folyadék kerül, törölje
le nedves ruhával. Ha nagyon koszos, használjon enyhe
mosogatószert. Erős mosogatószer vagy súrolószer használata nem
ajánlott. NE HASZNÁLJON KERESKEDELMI SÜTŐTISZTÍTÓ
SZEREKET. Ne használjon erős, súroló hatású tisztítóeszközöket,
vagy fém kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztítására, mert
megkarcolhatják a felszínt, ami az üveg töréséhez vezethet.
3. Az sütő külső felszínét nedves ruhával kell tisztítani. A sütő
belsejében lévő alkatrészek sérülésének elkerülése érdekében, a
víznek nem szabad a szellőzőnyílásokon keresztül beszivárognia.
4. Ha a vezérlőpanel szennyeződik, tisztítsa meg egy puha, száraz
ruhával. Ne használjon erős mosogatószert vagy súrolószert a
vezérlőpanelen. A vezérlőpanel tisztítása során hagyja nyitva a sütő
ajtaját, hogy megelőzze a sütő véletlen bekapcsolását. A tisztítást
követően nyomja meg a STOP/TÖRLÉS gombot, a kijelző ablak
tartalmának törléséhez.
5. Ha pára gyülemlik fel belül, vagy a sütő ajtajának külsején, törölje le
egy puha ruhával. Ez akkor fordul elő, ha a mikrohullámú sütőt
magas páratartalom mellett működtetik, és nem jelenti a készülék
meghibásodását.
6. Időnként szükséges az üveg tálca eltávolítása tisztítás céljából.
Mossa el a tálcát meleg szappanos vízben vagy mosogatógépben.
7. A görgőgyűrűt és a sütő alsó felszínét rendszeresen tisztítani kell a
zajos működés megelőzése érdekében. Egyszerűen törölje tisztára a
sütő alsó felszínét enyhe mosószerrel és meleg vízzel, majd törölje
szárazra egy tiszta ruhával. A görgőgyűrű enyhe mosószeres vízben
elmosható. Az ismételt használat során felgyülemlenek a főzés
gőzei, de ez nem befolyásolja az alsó felszín vagy a görgőgyűrű
működését. Miután levette a görgőgyűrűt az alsó felszínről, ügyeljen
rá, hogy a megfelelő helyzetben tegye azt vissza.
8. Amikor a GRILL vagy KOMBINÁCIÓ üzemmódot használja (NN-
GD569M / NN-GD559W), egyes ételek elkerülhetetlenül zsírt
fröcskölnek a sütő falaira. Ha nem tisztítja rendszeresen a sütőt, ez a
lerakódás használat közben „füstölni” kezdhet.
9. Tisztításra nem szabad gőztisztítót használni.
10. A javításokat csak szakképzett szerelővel szabad végeztetni. A sütő
karbantartása és javítása érdekében forduljon a legközelebbi
megbízott márkaszervizhez.
11. Mindig tartsa tisztán a szellõzõnyílásokat. Ellenőrizze, hogy por, vagy
más anyagok nem zárják-e el a sütõ tetején, alján vagy hátoldalán
található szellőzőnyílásokat. Ha a szellõzõnyílások elzáródnak, az
túlmelegedést okozhat, ami károsítja a sütő működését, és esetleg
veszélyes helyzetet eredményezhet.
12. A sütő tisztán tartásának elmulasztása a felületek károsodásához
vezethet, ami csökkentheti a készülék élettartamát és esetleg
kockázatos helyzethez is vezethet.
Minőségtanúsítás, műszaki adatok
A 2/1984. (III.10) BkM-IpM számú együttes rendelet alapján - mint forgalmazó - tanúsítjuk, hogy a Panasonic mikrohullámú sütők megfelelnek a
következő műszaki jellemzőknek:
Hu-19
Magyar
Ez a termék megfelel az Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó, (EMC) EN 55011 Európai szabványnak. E szabvány alapján ez a
berendezés a 2. csoport, B osztályába tartozik, és a megadott határértékeken belül van. A 2. csoport azt jelenti, hogy szándékosan keletkezik rádió-
frekvenciájú elektromágneses sugárzás az étel felmelegítése céljából. A B osztály azt jelenti, hogy a termék a normál háztartási területeken
használható.
Információ az elektromos és elektronikus berendezések kidobásról a felhasználók számára (magánszemélyek
háztartásai)
Ez a szimbólum a termékeken és/vagy a csatolt dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket
nem szabad az általános háztartási szeméttel keverni.
A megfelelő kezelés, feldolgozás és újrahasznosítás érdekében, kérjük vigye el az ilyen termékeket a kijelölt begyűjtő pontokra, ahol
azokat ingyen átveszik. Egyes országokban visszaviheti a terméket a helyi értékesítőnek is, ha hasonló, új terméket vásárol.
E termék megfelelő elhelyezése segít az értékes erőforrások megőrzésében és megelőzi az esetleges helytelen hulladékkezelés
emberi szervezetre, illetve a környezetre gyakorolt negatív hatásait. Kérjük tájékozódjon a helyi hatóságoknál a további részletekről és
a legközelebbi begyűjtő pontról.
A nemzeti szabályozástól függően az ilyen hulladék helytelen elhelyezéséért akár bírságok is kiszabhatók.
Üzleti felhasználók számára az Európai Unióban
Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kíván kidobni, kérjük tájékozódjon helyi szakkereskedőjénél vagy ellátójánál a további részletekről.
Információ a kidobásról az Európai Unión kívüli országok számára
Ez a szimbólum csak az Európai Unión belül érvényes.
Ha ki kívánja dobni ezt a terméket, kérjük tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél az elhelyezés megfelelő módjáról.
A készülék megfelel a 2004/108/EC direktíva 9(2) szakaszának.
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a Panasonic Marketing Europe GmbH divíziója
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Gyártotta a Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co. Ltd., Longdong Road, Pudong, Sanghaj, 201203, Kína.
Műszaki jellemzők
F00039G00EP
Panasonic Manufacturing U.K Ltd (PMUK)
Wyncliffe Road
Pentwyn Industrial Estate
Cardiff
CF23 7XB
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Panasonic NNSD459WEPG Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor