SEVERIN DK 1042 Handleiding

Type
Handleiding
Kochplatten 4
Electric table-top hot-plates 9
Plaques chauffantes électriques 13
Elektrische tafel warmhoudplaten 17
Placas eléctricas de mesa 21
Piano di cottura elettrico da tavolo 26
Elektrisk kogeplade 31
Elektrisk kokplatta av bordsmodell 35
Sähkölämpölevy 39
Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia 43
Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες 48
Настольная электроплитка 53
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. DK 1042 / KP 1091
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
4
104 x 142 mm
Kochplatten
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Das Gerät darf nur in
Innenräumen benutzt
werden. Es muss von
Regen und Nässe
ferngehalten werden.
Es darf nicht in Räumen
gelagert werden, in denen
mit erhöhter Luftfeuchtigkeit
zu rechnen ist (z.B.
Kellerräume, Dachböden,
Gartenhütten).
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät niemals in
Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Nach Benutzung der
Kochplatte diese mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Weitere Hinweise zur
Reinigung dem Abschnitt
Reinigung und Pege
entnehmen.
DE
104 x 142 mm
5
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Vorsicht! Heiße
Oberächen! Dieses
Symbol weist darauf
hin, dass während des
Betriebes die Temperatur
der berührbaren
Oberächen, insbesondere
auf und rund um die
Kochplatte, sehr hoch sein
kann. Den Aufkleber mit
diesem Symbol bitte nicht
entfernen.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- für Mitarbeiter in
Läden, Büros und
anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
6
104 x 142 mm
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt
betreiben.
Vorsicht!
Speisen, besonders fett- und ölhaltige
Speisen, können sich bei Überhitzung
leicht entzünden.
Das Gerät nicht in der Nähe
oder unterhalb von Vorhängen,
Hängeschränken oder anderen
empndlichen Materialien benutzen.
Das Gerät nur frei auf einer
Fläche benutzen, die nicht durch
Spritzer, Wärme oder Wasserdampf
beeinträchtigt wird.
Bitte beachten, dass Luft frei unter dem
Gerät zirkulieren kann. Zu Wänden etc.
einen Abstand von ca. 10 cm einhalten.
Die Lüftungsschlitze unterhalb des
Gerätes dürfen nicht abgedeckt werden.
Den Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
Den Netzstecker nur mit trockenen
Händen anfassen.
Die Anschlussleitung darf nicht geknickt,
eingeklemmt, überfahren werden oder
mit Hitzequellen oder scharfen Kanten in
Berührung kommen. Sie darf außerdem
nicht zur Stolperfalle werden.
Das Gerät niemals an der
Anschlussleitung transportieren.
Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
Die Anschlussleitung darf heiße
Geräteteile nicht berühren.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
104 x 142 mm
7
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät
bei ausreichender Lüftung auf der stärksten
Stufe einschalten und ca. 3 Minuten
ohne Topf aufheizen lassen. Die hierbei
auftretende Rauchentwicklung ist ohne
Bedeutung. Für ausreichende Lüftung
durch geöffnete Fenster und Balkontüren
sorgen.
Anschließend das Gerät wie unter
Reinigung und Pege beschrieben
reinigen.
Bedienung
Grundsätzlich erst den Topf auf die
Kochplatte stellen, dann das Gerät
einschalten.
Der Topf muss sauber und trocken sein.
Keine verrußten Töpfe verwenden.
Nur Töpfe mit ebenem Boden
benutzen, da sich sonst die
Kochplatte verziehen könnte. Gut
geeignet sind Spezialelektrotöpfe
mit plangeschliffenem Boden (siehe
Abbildung I).
Der Topf muss mindestens so groß sein
wie die Kochplatte, sonst geht ungenutzt
Wärme verloren, und die Kochplatte
kann sich verziehen.
Thermostateinstellung
MAX : Ankochen und Anbraten
4-5 : Kochen und Braten
3-4 : Fortkochen
1-2 : Warmhalten
Nach dem Gebrauch den
Thermostatknebel in die Position „MIN
zurückdrehen. Anschließend das Gerät
durch Ziehen des Netzsteckers vom
Stromnetz trennen.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte leuchtet während die
Kochplatte aufheizt. Sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist, erlischt die
Kontrollleuchte.
Reinigung und Pege
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Nach Benutzung der Kochplatten evtl.
übergelaufenes Kochgut mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Es empehlt sich die Kochplatten
von Zeit zu Zeit mit einem
Spezialpegemittel zu behandeln.
8
104 x 142 mm
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
104 x 142 mm
9
Electric table-top hot-plates
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on
the rating label. This product complies with
all binding CE labelling directives.
Important safety instructions
In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power
cord must be carried out
by our customer service.
If repairs are needed,
please send the appliance
to our customer service
department (see appendix).
This appliance must only
be used indoors. It must
be kept away from rain and
moisture.
It must not be stored in
any areas where there is
likely to be relatively high
humidity (e.g. cellars, attics,
garden sheds).
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
This appliance must never
be immersed in water or
any other liquids.
Clean the cooking surfaces
with a damp cloth after
each use. For detailed
information on cleaning the
appliance, please refer to
the section General care
and cleaning.
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
GB
10
104 x 142 mm
Caution - hot surfaces:
This symbol draws
attention to the fact that
the accessible housing
surfaces – especially on
and around the hot-plate
- may become very hot
during operation. Do not
remove the warning sticker
with this symbol.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- for employees working
in shops, ofces and
other similar work
environments,
- in agricultural areas,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
establishments,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
104 x 142 mm
11
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Caution:
When overheated, food may tend to
ignite. However, the likelihood of this
occurring is increased where food with a
high fat or oil content is concerned.
Do not position or operate the appliance
close to or underneath any wall-
cupboards or hanging objects such
as curtains or any other inammable
materials.
During operation, the appliance must
be placed on a heat-resistant surface,
impervious to splashes, stains or hot
steam.
Always ensure that air is able to
circulate freely underneath the unit. A
minimum distance of 10 cm to any wall
must also be observed.
The ventilation slots underneath the unit
must not be covered during use.
Always remove the plug from the wall
socket
- in case of any malfunction,
- after use, and also
- before cleaning the appliance.
Do not take the power plug out of the
socket by pulling on the power cord, but
hold the power plug to take it out.
Before handling the mains plug, always
ensure that your hands are always dry.
The power cord must not be bent,
pinched, run over or allowed to come
into contact with heat sources or sharp
edges. It must also be positioned in
such a way as to not be a tripping
hazard.
Never use the power cord to carry or
move the appliance.
Never leave the power cord dangling
downwards.
Do not allow the power cord to touch
any hot parts of the appliance.
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Start up
Before using the appliance for the rst time,
let it heat up for approximately 3 minutes
at maximum power (but without using a
pot or saucepan), while ensuring sufcient
ventilation. During this process, a slight
smell and a little smoke may be emitted.
This is normal and will only last for a very
short time. Ensure adequate ventilation by
opening windows or balcony doors.
Clean the appliance afterwards as
described in section General care and
cleaning) below.
12
104 x 142 mm
Operation
Always place a pot / saucepan on
the hot-plate before the appliance is
switched on.
Ensure that the pot is clean and dry on
the outside. Do not use stain covered
pots / saucepans.
To prevent damage to the hot-plate, only
use pots / saucepans with at bottoms.
Most suitable are pots specically
designed for use on electric plates (see
picture I).
Always make sure that the pot /
saucepan used is of at least the same
diameter as the plate; this minimises the
loss of heat and prevents the plate from
being damaged as a result of uneven
heat distribution.
Thermostat setting
MAX : Pre-cooking and quick frying
4-5 : Regular cooking, frying
3-4 : Simmering
1-2 : Keeping warm
Set the thermostat knob to the ‘MIN
position after use. Remove the plug from
the wall socket afterwards to ensure that
the appliance is completely disconnected
from the mains.
Indicator light
The indicator light stays on while the hot-
plate is heating up. It goes out once the
pre-set temperature has been reached.
General care and cleaning
Before cleaning the appliance, ensure it
is disconnected from the power supply
and has cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do
not immerse it in water.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
After use, a wet cloth may be used to
remove any spills from the plates.
A special cleaning agent should be used
to treat the plate from time to time.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
104 x 142 mm
13
Plaques chauffantes électriques
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre installée selon les normes
en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique. Ce produit est conforme
à toutes les directives relatives au
marquage “CE”.
Consignes de sécurité importantes
An d’éviter tout risque de
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
L’appareil ne doit être
utilisé qu’à l’intérieur. Il ne
doit pas être exposé à la
pluie et l’humidité.
Il ne doit pas être
entreposé dans des locaux
qui ont éventuellement un
taux d’humidité élevé (par
ex. caves, greniers, abris
de jardin).
Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
Ne jamais plonger l’appareil
dans l’eau ou d’autres
liquides.
Nettoyez les surfaces de
cuisson avec un chiffon
humide après chaque
utilisation. Pour des
informations détaillées
concernant le nettoyage
de l’appareil, veuillez vous
référer au paragraphe
Entretien général et
FR
14
104 x 142 mm
nettoyage.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Attention – surfaces
chaudes : Ce symbole
attire votre attention
sur le fait que les
surfaces extérieures
accessibles – surtout sur
et autour des plaques
chauffantes – peuvent
devenir très chaudes
pendant l’utilisation. Ne
pas retirer cette étiquette
d’avertissement sur
laquelle gure ce symbole.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- pour ceux qui travaillent
dans les magasins, les
bureaux ou les lieux de
travail semblables,
- dans des zones agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
établissements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
104 x 142 mm
15
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans surveillance.
Attention :
Des aliments surchauffés peuvent
s’enammer. Mais ce risque augmente
considérablement avec des aliments
très gras ou cuits dans beaucoup
d’huile.
N’utilisez pas l’appareil sous ou à
proximité de rideaux, buffets ou autres
matériaux inammables.
Posez l’appareil sur une surface
résistante à la chaleur, aux
éclaboussures, taches et vapeur
brûlante.
Assurez-vous toujours que l’air peut
circuler librement sous l’appareil. Une
distance minimum de 10 cm par rapport
aux murs doit être également respectée.
Les orices de ventilation sous l’appareil
ne doivent pas être recouverts pendant
l’utilisation.
Débranchez toujours la che de la prise
murale
- en cas de fonctionnement défectueux,
- après l’emploi,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Ne tirer la che qu’avec des mains
sèches.
Le cordon ne doit pas être plié, coincé,
écrasé, exposé à des sources de
chaleur ou être au contact d’arêtes
vives. Il faut aussi veiller à ce que le
cordon ne fasse pas trébucher.
Ne jamais transporter l’appareil en
tenant le cordon.
Ne laissez pas le câble de raccordement
pendre.
Assurez-vous que le cordon ne touche
aucune partie chaude de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou à la non-conformité aux
présentes consignes de sécurité.
16
104 x 142 mm
Mise en marche
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, faites-le chauffer pendant 3 minutes
environ à la puissance maximale (mais
sans y poser de récipient ni de casserole)
tout en assurant une ventilation sufsante.
Durant ce processus, l’appareil émet une
légère odeur et un peu de fumée. Ceci
est normal et ne dure qu’un petit moment.
Assurez une ventilation sufsante en
ouvrant les fenêtres ou les porte-fenêtres.
Nettoyez ensuite l’appareil de la façon
décrite dans la section Entretien général et
nettoyage ci-dessous.
Fonctionnement
Posez toujours la casserole sur la
plaque chauffante avant de mettre
l’appareil en marche.
Assurez-vous que la casserole est
propre et sèche à l’extérieur. N’utilisez
pas de casseroles encrassées.
Pour ne pas abîmer la plaque, n’utilisez
que des casseroles à fond plat. Les
casseroles conçues spéciquement
pour les plaques chauffantes sont
recommandées (voir illustration. I).
Assurez-vous que la casserole fait au
moins le diamètre de la plaque. Ceci
minimise la perte de chaleur et protège
la plaque contre les dommages résultant
d’une distribution inégale de la chaleur.
Réglage du thermostat
MAX : Pré-cuisson et rôtissage rapide
4-5 : Cuisson régulière, rôtissage
3-4 : Mijotage
1-2 : Maintien au chaud
Réglez le thermostat sur ‘MIN’ après
utilisation. Débranchez ensuite la che
de la prise murale pour vous assurer que
l’appareil est bien isolé du secteur.
Témoin lumineux
Le témoin lumineux reste allumé pendant
que la plaque chauffe. Il s’éteint lorsque la
température pré-sélectionnée est atteinte.
Entretien général et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la che de la prise de courant et
laissez l’appareil refroidir sufsamment.
Pour éviter le risque de décharge
électrique, ne nettoyez pas l’appareil à
l’eau et ne le plongez pas dans l’eau.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
détergents très puissants.
Après utilisation, essuyez les
éclaboussures sur la plaque avec un
chiffon mouillé.
Utilisez un produit nettoyant adapté pour
entretenir la plaque de temps en temps.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
104 x 142 mm
17
Elektrische tafel warmhoudplaten
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat
moet alleen gebruikt worden door personen
bekend met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting op de netvoeding
Dit apparaat mag alleen worden
aangesloten op een volgens de wet
geïnstalleerd geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning. Dit product komt overeen met
de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Om risico te voorkomen
mogen reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
Het apparaat mag alleen
binnenshuis worden
gebruikt. Het moet uit de
buurt van regen en vocht
worden gehouden.
Het mag niet worden
opgeslagen in ruimtes
waarin een verhoogde
luchtvochtigheid te
verwachten is (bijv. kelders,
zolders, tuinhuisjes).
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel
afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
Dompel het apparaat nooit
onder in water of andere
vloeistoffen.
Reinig na gebruik, het
kookoppervlak met een
vochtige doek. Voor
uitvoerige informatie
over het schoonmaken
van het apparaat,
raadpleeg de sectie
Algemeen onderhoud en
schoonmaken.
NL
18
104 x 142 mm
Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een apart
afstandsbediening.
Voorzichtig - heet
oppervlak: Dit symbool
wijst op het feit dat de
buitenkant – vooral op en
om de warmhoudplaten –
erg heet kan worden tijdens
het gebruik. Verwijder niet
de waarschuwings sticker
met dit symbool.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- voor werknemers in
winkels, kantoren en
andere soortgelijke
werkomgevingen,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
etablissementen,
- in bed bed-and breakfast
gasthuizen.
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
welke onder begeleiding
zijn of die instructies
over het gebruik van
het apparaat ontvangen
hebben en de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
volledig begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het
netsnoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
104 x 142 mm
19
Waarschuwing: houdt kinderen weg
van inpakmateriaal daar dit een bron
van gevaar zijn voor bijv. verstikking.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het netsnoer als welk ander hulpstuk
dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig
op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bijvoorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen, of wanneer men met
overdadige kracht aan het netsnoer
getrokken heeft, mag men het niet
meer gebruiken: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
Laat dit apparaat nooit onbeheerd
achter.
Attentie:
Bij oververhitting kan het voedsel
tot zelfontbranding overgaan. De
mogelijkheid dat dit zal gebeuren
zal toenemen naarmate het vet- of
oliegehalte van het voedsel hoger is.
Plaats dit apparaat nooit bij of onder
overhangende kasten of gordijnen of
andere brandbare materialen.
Tijdens gebruik moet het apparaat op
een warmtebestendig oppervlak worden
geplaatst dat bestand is tegen spatten,
vlekken of hete stoom.
Zorg er altijd voor dat er lucht vrijelijk
onder het toestel kan circuleren. Een
minimale afstand van 10 cm van alle
wanden moet in acht genomen worden.
De ventilatiesleuven aan de onderkant
van het toestel mogen tijdens het
gebruik niet bedekt worden.
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
- wanneer het apparaat niet werkt,
- na gebruik,
- voordat men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, maar pak de stekker
vast.
Neem de stekker alleen met droge
handen vast.
De aansluitkabel mag niet worden
geknikt, gekneld, overreden, of in
contact komen met warmtebronnen of
scherpe randen. Bovendien mag hij
geen gevaar vormen om te struikelen.
Transporteer het apparaat nooit aan de
aansluitkabel.
Laat het netsnoer niet naar beneden
hangen.
Zorg dat het snoer niet in aanraking
komt met hete delen van de apparaat.
De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
Opstarten
Voordat het apparaat voor de eerste
keer wordt gebruikt laat het gedurende
3 minuten op vol vermogen heet worden
(zonder dat men een pot of steelpan
gebruikt), zorg hierbij voor voldoende
ventilatie. Tijdens dit proces zal een lichte
geur en een beetje rook afgescheiden
worden. Dit is normaal en zal maar even
duren. Zorg voor voldoende ventilatie door
ramen of buitendeuren te openen.
20
104 x 142 mm
Maak het apparaat daarna schoon zoals
hierna is beschreven in de sectie Algemeen
onderhoud en schoonmaken.
Gebruik
Altijd eerst een pot / pan op de
warmhoudplaat zetten voordat het
apparaat wordt aangeschakeld.
Zorg ervoor dat de pot / pan schoon is
en droog aan de buitenkant. Geen met
roet of vuil bedekte potten / pannen
gebruiken.
Om beschadiging van de
verwarmingsplaat te voorkomen wordt
geadviseerd uitsluitend potten / pannen
met een vlakke bodem te gebruiken. Het
meest geschikt zijn potten die speciaal
voor gebruik op elektrische platen zijn
ontworpen.(zie afbeelding I).
Men moet er te allen tijde voor
zorgen dat de pot / pan die gebruikt
wordt dezelfde diameter heeft als de
warmhoudplaat: dit verminderd het
verlies aan warmte en voorkomt dat
de plaat wordt beschadigd door een
ongelijke warmteverdeling.
Instelling van de thermostaat
MAX : Voorkoken en snel-braden
4-5 : Normaal koken, braden
3-4 : Sudderen
1-2 : Warmhouder
Zet na gebruik de thermostaatknop in de
MIN’ stand. Verwijder hierna de stekker
uit het stopcontact om te verzekeren dat
het apparaat geheel van het stroomnet is
verwijderd.
Indicatielampje
Het indicatielampje blijft aan terwijl de
warmhoudplaat aan het opwarmen
is. Het zal uitgaan wanneer de
voorgeprogrammeerde temperatuur bereikt
is.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat geheel afkoelen
voordat men het schoonmaakt
Om een elektrische schok te voorkomen
dit apparaat nooit schoonmaken met
water en dompel het nooit onder.
Gebruik geen schuurmiddelen of
bijtende schoonmaakproducten.
Na gebruik kan met een natte doek
eventuele morserijen van de platen
worden verwijderd.
Een speciaal schoonmaakmiddel moet
gebruikt worden om de plaat van tijd tot
tijd te behandelen.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke
men kan recyclen. Juist wegdoen zal het
milieu en de menselijke gezondheid
beschermen. De plaatselijke autoriteit of
handelaar kan daar informatie over geven.
104 x 142 mm
21
Placas eléctricas de mesa
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Este aparato solo se debe conectar a una
toma de tierra instalada según las normas
en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la
placa de características. Este producto
cumple con las directivas obligatorias que
acompañan el etiquetado de la CEE.
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier
peligro, la reparación del
aparato eléctrico o del
cable de alimentación
deben ser realizadas por
técnicos cualicados. Si
es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios
de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Solo se permite usar el
aparato en interiores. Se
debe mantener alejado de
la lluvia y de la humedad.
No se debe almacenar en
espacios donde se prevea
un aumento de humedad
(por ejemplo, sótanos,
áticos, cobertizos de
jardín).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
No sumerja nunca el
aparato en agua u otros
líquidos.
Limpie las supercies
de cocción con un paño
húmedo después de cada
uso. Para tener información
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte
la sección Limpieza y
Mantenimiento General.
ES
22
104 x 142 mm
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Precaución –
supercies calientes:
Este símbolo advierte
de que las supercies
accesibles de la carcasa–
especialmente encima
y alrededor de la placa
de cocina – alcanzan
temperaturas muy altas
durante su funcionamiento.
No retire el adhesivo de
advertencia con este
símbolo.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- para empleados de
tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo
similares,
- en zonas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones,
etc. y establecimientos
similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá
ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) y
personas con reducidas
facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes
al uso del aparato y
entiendan por completo el
peligro y las precauciones
de seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
104 x 142 mm
23
mantenimiento del aparato
a menos que esté bajo
vigilancia y tengan más de
8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligro de asxia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una supercie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del
aparato.
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
Cuidado:
Cuando se caliente en exceso, el
alimento se podría prender fuego. Sin
embargo, la probabilidad de que esto
suceda incrementa con los alimentos de
alto contenido en grasa o aceite.
No utilice ni coloque este aparato
cerca de objetos tales como cortinas o
materiales inamables.
Durante su funcionamiento, se deberá
colocar el aparato sobre una supercie
resistente al calor, a las salpicaduras,
manchas o al vapor caliente.
Siempre debe garantizarse la libre
circulación del aire por debajo del
aparato. También se debe mantener una
distancia mínima de 10 cm respecto a
cualquier pared.
Las ranuras de ventilación de la base
del aparato, nunca deben ser cubiertas
durante el uso del aparato.
Desenchufe siempre el aparato
- si hay una avería,
- después del uso, y
- antes de limpiarlo.
Al desenchufarlo no tire del cable de
alimentación, tire del enchufe.
Solo manipule el enchufe con las manos
secas.
El cable de alimentación no debe
doblarse, envolverse, pasar por encima
o entrar en contacto con fuentes
de calor o bordes alados. Además
tampoco debe ser un obstáculo.
Nunca transporte el aparato por el cable
de alimentación eléctrica.
No deje que el cable de conexión quede
colgando.
No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con ninguna parte del
aparato que esté caliente.
No se acepta ninguna responsabilidad
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
24
104 x 142 mm
Puesta en marcha
Antes de utilizar el aparato por vez primera,
permita que se caliente a potencia máxima
durante 3 minutos aproximadamente
(pero sin utilizar una olla o cacerola),
asegurándose de que existe suciente
ventilación. Durante este proceso, se
puede emitir un ligero olor y un poco de
humo. Esto es normal y sólo durará un
corto periodo de tiempo. Asegure que
existe suciente ventilación abriendo
ventanas y balcones.
Limpie el aparato después según se
describe en la sección Limpieza y
Mantenimiento General abajo incluida.
Funcionamiento
Coloque siempre una olla/sartén sobre
la placa antes de encender el aparato.
Asegúrese de que la olla está limpia
y seca por el exterior. No utilice ollas/
sartenes manchadas.
Para evitar dañar la placa, sólo se
deben utilizar ollas/sartenes con una
base plana. La ollas más apropiadas
son las diseñadas para su utilización en
placas eléctricas (ver imagen I).
Asegúrese siempre de que la olla/
sartén utilizada tiene al menos el mismo
diámetro que la placa; esto minimiza
la pérdida de calor y evita que la placa
resulte dañada debido a la distribución
irregular del calor.
Ajuste del termostato
MAX : Pre-cocinar y freír rápidamente
4-5 : Cocción normal, freír
3-4 : Hervir a fuego lento
1-2 : Mantener caliente
Ajuste el botón del termostato a la posición
MIN’ después de su utilización. Después
desenchufe el cable eléctrico de la toma
de corriente para garantizar que el aparato
está totalmente desconectado de la red
eléctrica.
Luz indicadora
La luz indicadora permanece encendida
mientras la placa se está calentando. Se
apaga después de alcanzar la temperatura
seleccionada.
Limpieza y Mantenimiento General
Antes de limpiar el aparato, asegúrese
de que esté desconectado de la
red eléctrica y se haya enfriado por
completo.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
Después de su utilización, puede usar
un paño húmedo para eliminar cualquier
resto vertido sobre las placas.
Es conveniente utilizar un producto
limpiador especial con cierta frecuencia.
104 x 142 mm
25
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
26
104 x 142 mm
Piano di cottura elettrico da tavolo
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma di
legge.
Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti
per l’etichettatura CE.
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio,
le riparazioni a questo
apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione
devono essere effettuate
dal nostro servizio di
assistenza tecnica. Nel
caso siano necessarie
riparazioni, vi preghiamo
di inviare l’apparecchio al
nostro centro di assistenza
tecnica (v. in appendice).
Il dispositivo può essere
utilizzato solo all’interno.
Deve essere tenuto lontano
da pioggia e umidità.
Non deve essere
conservato in locali in cui
è prevista una maggiore
umidità (ad es. cantine,
solai, casette da giardino).
Assicuratevi che
l’apparecchio sia disinserito
dalla presa di corrente
e si sia raffreddato
completamente prima di
pulirlo.
Non immergere mai il
dispositivo in acqua o altri
liquidi.
Pulite le piastre di cottura
con un panno umido dopo
ogni uso. Per informazioni
più dettagliate su come
pulire l’apparecchio,
consultate la sezione
IT
104 x 142 mm
27
Manutenzione generale e
pulizia.
L’apparecchio non è
previsto per l’utilizzo con
un timer esterno o con
un sistema separato di
comando a distanza.
Attenzione – superci
calde: Questo simbolo
avvisa che le superci
accessibili dell’apparecchio
– soprattutto sopra
e intorno alla piastra
di cottura – possono
diventare molto calde
durante il funzionamento.
Non rimuovete l’etichetta
adesiva di pericolo che
riporta questo simbolo.
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- per i dipendenti di negozi,
ufci e altri ambienti di
lavoro simili,
- aziende agricole,
- clienti di alberghi, motel e
stabilimenti simili,
- clienti di pensioni “bed-
and-breakfast” (letto &
colazione).
Il presente apparecchio
può essere usato da
bambini (di almeno 8 anni
di età) e da persone con
ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali,
o da persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull’uso dell’apparecchio e
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve
28
104 x 142 mm
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a
meno che non siano
supervisionati da un adulto
e siano comunque più
grandi di 8 anni di età.
L’apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori
della portata dei bambini a causa
del rischio potenziale esistente, per
esempio di soffocamento.
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
su una supercie dura, o se è stata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavo di alimentazione, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nel funzionamento dell’apparecchio.
Non lasciate l’apparecchio senza
sorveglianza quando è in funzione.
Avvertenza:
In caso di surriscaldamento, c’è pericolo
che il cibo prenda fuoco e questa
eventualità aumenta con cibi ad alto
contenuto di grasso o olio.
Non installate né utilizzate l’apparecchio
vicino o sotto un armadio a muro o
oggetti pendenti come tendaggi o altro
materiale inammabile.
Durante l’uso, l’apparecchio
deve poggiare su una supercie
termoresistente, impermeabile agli
spruzzi e resistente alle macchie e al
vapore.
Accertatevi sempre che ci sia libera
circolazione di aria sotto l’apparecchio.
E rispettate anche una distanza minima
di 10 cm. da qualsiasi parete.
Le aperture di ventilazione che si
trovano sotto l’apparecchio non devono
essere coperte durante l’uso.
Disinserite sempre la spina dalla presa
- in caso di cattivo funzionamento,
- dopo l’uso,
- prima di pulire l’apparecchio.
Evitare di scollegare la spina di
alimentazione dalla presa tirandola per
il cavo, bensì rimuoverla afferrandola
dagli appositi punti di presa.
Maneggiare la spina di alimentazione
solo con le mani asciutte.
Il cavo di collegamento non deve essere
piegato, schiacciato, calpestato o
entrare in contatto con fonti di calore o
bordi taglienti. Inoltre, non deve creare
pericolo di inciampo.
Non trasportare mai l’apparecchio per il
cavo di collegamento.
104 x 142 mm
29
Non lasciare pendere il cavo di
collegamento.
Evitate che il cavo di alimentazione
tocchi gli elementi caldi dell’apparecchio.
Nessuna responsabilità verrà assunta
in caso di danni risultanti da un uso
erroneo o dalla non conformità alle
istruzioni.
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta, assicurate una buona
aerazione al locale e lasciate riscaldare
l’apparecchio per circa 3 minuti alla
potenza massima (ma senza utilizzare
recipienti o casseruole). Durante questa
operazione, potrebbe esalare un leggero
odore e fuoriuscire un po’ di fumo. Questo
fenomeno è del tutto normale e durerà per
pochissimo tempo. Garantite un’adeguata
aerazione aprendo nestre e/o balconi.
In seguito pulite l’apparecchio come
descritto più sotto nel paragrafo
Manutenzione generale e pulizia.
Modalità d’uso
Ponete sempre una pentola/casseruola
sulla piastra di cottura prima di
accendere l’apparecchio.
Assicuratevi che le parti esterne della
pentola siano pulite ed asciutte. Non
utilizzate pentole/casseruole verniciate.
Per evitare di danneggiare la
piastra di cottura, utilizzate solo
pentole/casseruole a fondo piatto.
È consigliabile l’utilizzo di pentole
speciche per la cottura su piastre
elettriche. (v. gura I).
Assicuratevi sempre che la pentola/
casseruola impiegata abbia come
minimo lo stesso diametro della piastra
di cottura: si ridurranno sensibilmente le
perdite di calore e si eviteranno danni
alla piastra dovuti ad una distribuzione
non uniforme del calore.
Impostazioni del termostato
MAX : Precottura e frittura veloce
4-5 : Cottura normale, frittura
3-4 : Bollitura leggera
1-2 : Mantenere in caldo
Dopo l’uso, girate la manopola del
termostato sulla posizione ‘MIN’. In seguito,
disinserite la spina dalla presa di corrente
a muro per assicurarvi di aver scollegato
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Spia luminosa
La spia luminosa rimane attiva durante
la fase di riscaldamento della piastra. Si
spegne non appena la piastra raggiunge la
temperatura preselezionata.
30
104 x 142 mm
Manutenzione generale e pulizia
Prima di pulire l’apparecchio,
assicuratevi che il cavo di alimentazione
sia disinserito dalla presa di corrente
e l’apparecchio si sia raffreddato
completamente.
Per evitare ogni rischio di scossa
elettrica, non pulite l’apparecchio con
acqua e non immergetelo in acqua.
Non usate soluzioni abrasive o
detergenti concentrati.
Dopo l’uso, utilizzate un panno umido
per pulire le piastre di cottura da
eventuali schizzi.
Di tanto in tanto sarà necessario
utilizzare un prodotto detergente
specico per la pulitura della piastra.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai
normali riuti domestici perché
contengono materiali di valore che possono
essere riciclati. Lo smaltimento adeguato
protegge l’ambiente e la salute umana. Le
autorità locali o il negoziante di riferimento
possono fornire ulteriori informazioni in
materia.
104 x 142 mm
31
Elektrisk kogeplade
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
overensstemmelse med el-regulativet.
Vær opmærksom på, om lysnettets
spænding svarer til spændingen angivet
på typeskiltet. Dette produkt overholder
direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Vigtige sikkerhedsregler
For at undgå farer skal
reparation af dette
elektriske apparat eller dets
ledning, altid udføres af
vores kundeservice. Hvis
reparation er nødvendig,
skal apparatet sendes
til vores afdeling for
kundeservice (se tillæg).
Apparatet må kun benyttes
indendørs. Det må ikke
komme i nærheden af regn
og fugt.
Det må ikke opbevares
i rum, hvor der må
forventes at være en
forhøjet luftfugtighed (f.eks.
kælderrum, loftsrum eller
havehuse).
Sørg for at stikket er
taget ud af stikkontakten
og at apparatet er kølet
fuldstændigt af inden
rengøring.
Sænk aldrig apparatet ned i
vand eller andre væsker.
Rengør kogeplader med
en fugtig klud efter hver
brug. Detaljeret information
om rengøring af apparatet
ndes i afsnittet om
Generel rengøring og
vedligehold.
Apparatet er ikke
beregnet til brug ved
hjælp af en ekstern
timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Advarsel - varme
overader: Dette symbol
DK
32
104 x 142 mm
gør opmærksom på at
kabinettets ydre ader
– især på og omkring
kogepladen – bliver meget
varme under brug. Fjern
aldrig advarselsmærkatet
med dette symbol.
Dette apparat er beregnet
til privat brug eller i
tilsvarende omgivelser,
såsom
- til ansatte i butikker,
på kontorer og
andre lignende
arbejdsomgivelser,
- landhusholdninger,
- af kunder på hoteller,
moteller m.m. og
tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Dette apparat kan benyttes
af børn (som er mindst
8 år) og af personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på
erfaring eller viden, såfremt
de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette
apparat og fuldt ud forstår
alle farer og forholdsregler
vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet
medfører.
Børn må aldrig få lov til at
lege med apparatet.
Børn må aldrig få lov til
at udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på
dette apparat, medmindre
de er under opsyn og
mindst 8 år gamle.
Apparatet og dets ledning
må altid holdes væk fra
børn som er yngre en 8 år.
Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
kvælning.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overade eller
der er blevet trukket i ledningen med
stor kraft, må det ikke længere benyttes:
Selv skader der ikke er synlige kan have
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved
brug af apparatet.
104 x 142 mm
33
Efterlad ikke tilsluttede apparater uden
opsyn.
Advarsel:
Fødevarer der overophedes har let ved
at antænde. Risikoen for at dette sker
er imidlertid forøget når det drejer sig
om fødevarer med højt indhold af fedt
eller olie.
Undlad at placere eller benytte apparatet
tæt ved eller under køkkenoverskabe,
eller under hængende genstande såsom
gardiner eller andet brandbart materiale.
Under brug må kogepladen placeres
på et varmefast underlag der både tåler
pletter, stænk og varm damp.
Sørg altid for at luften kan cirkulere
frit under apparatet. Der må også altid
være en minimumsafstand på 10 cm til
en væg.
Ventilationsåbningen under enheden må
ikke tildækkes under betjening.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
- i tilfælde af fejlfunktion,
- efter brug,
- inden rengøring af apparatet.
Tag ikke stikket ud af kontakten ved at
trække i ledningen, men tag fat i selve
stikket.
Rør kun ved stikket med tørre hænder.
Ledningen må ikke bøjes, sidde i
klemme eller komme i kontakt med
varmekilder og skarpe kanter, og der må
ikke køres hen over den. Desuden må
man heller ikke kunne snuble over den.
Transportér aldrig apparatet ved at tage
fat i ledningen.
Lad ikke ledningen hænge ned.
Lad ikke ledningen komme i berøring
med nogle af apparatets varme dele.
Vi påtager os ikke ansvaret for skader,
der skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Før brug
Inden apparatet første gang tages i brug
skal man lade det varme op i ca. 3 minutter
på højeste indstilling (uden at placere en
gryde eller stegepande på kogepladen)
mens man sørger for tilstrækkelig
udluftning. Under denne proces kan der
opstå lidt lugt og afgives lidt røg. Dette er
normalt og det vil kun være kortvarigt. Sørg
for ordentlig udluftning ved at åbne vinduer
eller altandøre.
Bagefter rengøres kogepladen som
anvist i afsnittet om Generel rengøring og
vedligehold herunder.
Betjening
Sørg altid for at placere en gryde/
stegepande på kogepladen inden der
tændes for den.
Sørg for at kogegrejet er rent og tørt
på ydersiden. Benyt aldrig gryder/
stegepander der er sodsværtede.
For ikke at beskadige kogepladen må
der kun benyttes gryder/stegepander
med helt plan bund. Mest velegnet er
kogegrej der er fremstillet specielt til
brug på elektriske komfurer (se billede
I).
Sørg altid for at gryden/stegepanden
der benyttes som minimum har samme
diameter som kogepladen; dette
formindsker varmetabet og modvirker
at kogepladen beskadiges på grund af
uensartet varmefordeling.
34
104 x 142 mm
Termostat indstilling
MAX : Forvarmning og lynstegning
4-5 : Almindelig kogning, stegning
3-4 : Småkoge, simre
1-2 : Holde varm
Drej termostatknappen hen på positionen
MIN’ efter brug. Tag altid stikket ud
af stikkontakten efter brug, for at
sikre at kogepladen er helt afbrudt fra
strømforsyningen.
Indikatorlys
Indikatorlyset er tændt så længe
kogepladen varmer op. Det slukker når den
forindstillede temperatur er nået.
Generel rengøring og vedligehold
Sørg for at stikket er taget ud af
stikkontakten og at apparatet er kølet
fuldstændigt af inden rengøring.
For at undgå elektrisk stød bør
apparatet ikke rengøres med vand og
heller ikke nedsænkes i vand.
Benyt ikke skuremidler eller skrappe
rengøringsmidler.
Efter brug kan man benytte en opvredet
klud til at fjerne stænk fra kogepladen.
Kogepladen bør med jævne mellemrum
behandles med et specielt rensemiddel
til vedligehold af kogeplader.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
104 x 142 mm
35
Elektrisk kokplatta av bordsmodell
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat uttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt. Denna produkt uppfyller de krav som
är gällande för CE-märkning.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
För att undvika risker får
reparationer av denna
elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras
av vår kundservice. Om
det krävs reparation,
bör du skicka apparaten
till någon av våra
kundtjänstavdelningar (se
bilagan).
Enheten får endast
användas inomhus. Den
måste skyddas från regn
och fukt.
Den får inte förvaras
på platser där ökad
luftfuktighet kan
förväntas (t.ex. källare,
vindsutrymmen,
trädgårdsskjul).
Dra alltid stickproppen ur
vägguttaget och se till att
apparaten är avstängd
innan rengöring påbörjas.
Doppa aldrig enheten i
vatten eller andra vätskor.
Rengör kokytan med en
fuktig trasa efter varje
användning. Se avsnittet
Allmän skötsel och
rengöring för detaljerad
information om hur
apparaten bör rengöras.
Apparaten bör inte
användas med hjälp av en
extern timer eller separat
fjärrkontroll.
SE
36
104 x 142 mm
Varning - heta ytor:
Denna symbol illustrerar
det faktum att åtkomliga
ytor i höljet – speciellt de
som nns runt kokplattan –
kan bli mycket heta under
användningen. Avlägsna
inte varningsklistermärket
med denna symbol.
Apparaten är avsedd för
hemmabruk eller liknande
användning, såsom
- för anställda i butiker,
på kontor och i andra
liknande arbetsmiljöer,
- inom jordbrukssektorn,
- för kunder i hotell, motell
och andra liknande
anläggningar,
- för kunder i bed-and-
breakfast hus.
Denna apparat kan
användas av barn (minst 8
år gamla) och av personer
som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd,
eller som har bristfällig
erfarenhet och kunskap,
förutsatt att dessa
personer är under uppsyn
eller har fått tillräckliga
instruktioner beträffande
apparatens användning
och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som
användningen innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka
med apparaten.
Barn bör inte tillåtas
rengöra eller göra service
på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år
gamla.
Apparaten och dess elsladd
bör hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
nns t.ex. risk för kvävning.
Innan varje användning bör apparaten
samt dess elsladd och monterade
tillbehör inspekteras noga så att de
104 x 142 mm
37
inte har några skador. Om apparaten
t ex har tappats på en hård yta, eller
om elsladden har utsatts för alltför hård
kraft, bör den inte längre användas:
Även osynliga skador kan försämra
apparatens driftsäkerhet.
Apparaten bör alltid vara under uppsikt
när den är i användning.
Varning:
Mat kan antändas om den upphettas
alltför mycket. Sannolikheten för att
detta skall hända är dock större med
mat som innehåller mycket fett eller olja.
Placera inte apparaten eller använd
apparaten nära eller under väggskåp
eller hängande föremål såsom gardiner
eller annat lättantändligt material.
Vid användningen bör apparaten
placeras på en värmebeständig yta som
tål stänk, äckar eller het ånga.
Se alltid till att luft kan cirkulera fritt
under enheten. Det måste också nnas
ett fritt utrymme på 10 cm från alla
väggar.
Ventilationsöppningarna under enheten
får inte vara blockerade då apparaten är
i användning.
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
- ifall apparaten skulle krångla,
- efter användning, samt
- innan apparaten rengörs.
Dra inte ut kontakten från uttaget med
handen kring anslutningskabeln, utan
håll i kontakten.
Hantera alltid kontakten med torra
händer.
Anslutningskabeln får inte vikas,
klämmas, köras över eller komma i
kontakt med värmekällor eller vassa
kanter. Den får heller inte utgöra en
snubbelrisk.
Enheten får aldrig överföras till
anslutningskabeln.
Låt inte strömkabeln hänga ner.
Se till att elsladden inte kommer i
kontakt med apparatens heta ytor.
Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
Uppstart
Innan du använder apparaten för första
gången bör du låta den värmas upp under
ca 3 minuter på full effekt (men utan att
använda en gryta eller kastrull), medan du
vädrar tillräckligt. Under denna process kan
en lätt lukt samt en liten mängd rök uppstå.
Detta är normalt och varar endast en
mycket kort tid. Vädra ordentligt genom att
öppna fönster eller balkongdörrar.
Rengör apparaten efteråt enligt avsnittet
Allmän skötsel och rengöring nedan.
Användning
Placera alltid en gryta/kastrull på
elplattan innan apparaten kopplas på.
Se till att kärlet är rent och torrt på
utsidan. Använd inte grytor/kastruller
som är smutsiga.
Undvik skador på kokplattan genom
att bara använda kärl med plan botten.
Kärl som är speciellt tillverkade för
användning på elektriska kokplattor (se
bild I) är mest lämpliga.
Kontrollera alltid att den gryta/kastrull
som används har minst samma
diameter som plattan; detta minimerar
38
104 x 142 mm
värmeförlusten och förhindrar att plattan
skadas p g a ojämn värmedistribution.
Inställning av termostat
MAX : Förkokning och snabbstekning
4-5 : Vanlig kokning, stekning
3-4 : Sakta kokning
1-2 : Håll varm
Ställ termostatknappen på ‘MIN’ position
efter användningen. Efter att du använt
apparaten bör du försäkra dig om att
apparaten är helt avstängd genom att dra
stickproppen ur vägguttaget.
Signallampa
Signallampan lyser när plattan värms
upp. Den slocknar när den förinställda
temperaturen har uppnåtts.
Allmän skötsel och rengöring
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
och se till att apparaten är avstängd
innan rengöring påbörjas.
På grund av risken för elektrisk stöt bör
apparaten inte rengöras med vatten eller
doppas i vatten.
Använd inte slipmedel eller starka
rengöringslösningar.
Efter användningen kan du använda en
våt trasa för att avlägsna eventuellt spill
från plattorna.
Ett specialrengöringsmedel bör
användas för att behandla plattan
emellanåt.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
104 x 142 mm
39
Sähkölämpölevy
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas
tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat
käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet
näihin ohjeisiin.
Verkkoliitäntä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
arvokilvessä mainittua jännitettä. Tämä
tuote on kaikkien voimassa olevien CE-
merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Vaarojen välttämiseksi
ainoastaan valmistajan
huoltopalvelu saa korjata
tämän sähkölaitteen ja
uusia liitäntäjohdon. Jos
tarvitaan korjauksia, lähetä
laite huolto-osastollemme
(katso liite).
Laitetta saa käyttää
vain sisätiloissa. Se on
suojattava sateelta ja
märkyydeltä.
Sitä ei saa varastoida
tiloissa, joissa voidaan
odottaa olevan suuri
ilmankosteus (esim. kellari,
ullakko, puutarhavaja).
Varmista, että
lämmittimestä on
katkaistu virta ja että se
on jäähtynyt täysin ennen
puhdistamista.
Laitetta ei saa koskaan
upottaa veteen tai muihin
nesteisiin.
Puhdista keittotasot
kostealla rätillä jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Yksityiskohtaisia tietoja
laitteen puhdistuksesta on
osassa «Laitteen puhdistus
ja hoito”.
Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu käytettäväksi
erillisen ajastimen tai
kaukosäätimen kanssa.
Varoitus – kuumia
pintoja: Tämä symboli
kiinnittää huomion siihen,
FI
40
104 x 142 mm
että saavutettavissa olevat
rungon pinnat – varsinkin
lämpölevyn päällä ja
sen ympärillä – voivat
olla käytön aikana hyvin
kuumia. Älä poista va-
roitustarraa, jossa on tämä
symboli.
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön tai
vastaavaan, kuten
- myymälöiden, toimistojen
ja vastaavien työpaikkojen
henkilökunnalle,
- maatalousalueet,
- hotellien, motellien jne.
ja vastaavien yritysten
asiakkaat,
- aamiaisen ja majoituksen
tarjoavat majatalot.
Tätä laitetta saavat
käyttää lapset (vähintään
8-vuotiaat) sekä henkilöt,
joilla on fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti
rajoittunut toimintakyky
tai joilla on puuttuvat tai
vajavaiset tiedot laitteen
toiminnasta, mikäli heitä
valvotaan tai ohjataan
laitteen käytössä ja he
ymmärtävät täysin kaikki
käyttöön liittyvät vaarat ja
turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
Lasten ei saa antaa tehdä
laitteen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä,
elleivät he ole aikuisen
valvonnassa sekä
vähintään 8 vuotta vanhoja.
Laite ja sen liitäntäjohto
täytyy aina pitää
alle 8-vuotiaiden
ulottumattomissa.
Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä
huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto
ja mahdolliset asennetut lisäosat
vaurioiden varalta. Jos laite on
esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle
104 x 142 mm
41
tai liitäntäjohdon vetämiseen on
käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa
enää käyttää: näkymättömätkin vauriot
voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä
vaaratilanteita.
Älä koskaan poistu paikalta laitteen
ollessa käytössä.
Varoitus:
Ylikuumennettu ruoka voi syttyä
palamaan, varsinkin jos kyseessä on
paljon rasvaa tai öljyä sisältävä ruoka.
Älä aseta laitetta seinäkaapin tai
minkään riippuvan esineen (verhojen,
muun tulenaran materiaalin) alle tai
läheisyyteen.
Aseta laite käytön ajaksi kuumuutta,
roiskeita, tahroja ja kuumaa höyryä
kestävälle pinnalle.
Varmista aina, että ilma pääsee
kiertämään vapaasti laitteen alta.
Laitteen on oltava vähintään 10 cm:n
päässä seinistä.
Laitteen alapuolella olevia
tuuletusaukkoja ei saa peittää käytön
aikana.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
- jos laitteessa on käyttöhäiriö
- käytön jälkeen
- ennen laitteen puhdistamista.
Älä irrota virtapistoketta pistorasiasta
vetämällä liitäntäjohdosta, vaan pidä
aina kiinni virtapistokkeesta.
Älä tartu virtapistokkeeseen märin käsin.
Virtajohtoa ei saa taivuttaa, laittaa
pinteeseen, sen päältä ei saa ajaa eikä
sitä saa altistaa kuumuuden lähteille
tai teräville reunoille. Sitä ei saa
myöskään asettaa niin, että se aiheuttaa
kompastumisvaaran.
Laitetta ei saa koskaan kantaa
virtajohdosta.
Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan.
Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen
kuumia osia.
Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
laiminlyömisestä.
Käyttöönotto
Anna laitteen lämmetä maksimiteholla
noin kolme minuuttia ennen ensikäyttöä
(mutta ilman padan tai kattilan käyttöä)
ja varmista samalla kunnollinen tuuletus.
Kuumennuksen aikana voi esiintyä vähän
hajua ja savua. Se on normaalia ja kestää
vain hetken. Varmista riittävä tuuletus
avaamalla ikkunat tai parvekkeen ovet.
Puhdista laite toimenpiteen jälkeen Laitteen
puhdistus ja hoito -osassa kuvatulla tavalla.
Käyttö
Aseta levylle aina pata/kattila ennen
kuin kytket virran.
Varmista, että kyseisen astian ulkopinta
on puhdas ja kuiva. Älä käytä nokisia
patoja/kattiloita.
Jotta lämpölevy ei vahingoittuisi, käytä
vain tasapohjaisia patoja/kattiloita.
Parhaiten sopivat astiat, jotka on
suunniteltu nimenomaan sähkölevyjä
varten (katso kuva I).
Varmista aina, että käyttämäsi padan/
kattilan pohja on vähintään yhtä suuri
kuin levy. Näin minimoit lämmönhukan ja
estät epätasaisen lämmönjakautumisen
mahdollisesti levylle aiheuttamat vauriot.
42
104 x 142 mm
Termostaatin asetukset
MAX : Esikypsennys ja nopea
paistaminen
4-5 : Normaali kypsennys ja
paistaminen
3-4 : Hauduttaminen
1-2 : Lämpimänä pitäminen
Aseta termostaatin nuppi “MIN”-asentoon
käytön jälkeen. Irrota aina pistotulppa
seinäpistorasiasta käytön jälkeen
varmistaaksesi, että laite on kytketty
kokonaan irti verkkovirrasta.
Merkkivalo
Merkkivalo palaa, kun lämpölevyn
lämpeneminen on käynnissä. Se sammuu,
kun esiasetettu lämpötila on saavutettu.
Laitteen puhdistus ja hoito
Katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä
ennen puhdistamista.
Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa
puhdistaa vedellä eikä upottaa veteen.
Älä käytä hankaavia tai karkeita
puhdistusaineita.
Käytön jälkeen voit poistaa tahrat
levyistä märällä rievulla.
Levyt tulee käsitellä silloin tällöin
erikoispuhdistusaineella.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella
hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja
ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
104 x 142 mm
43
Elektryczna płyta grzewcza do
gotowania i smażenia
Szanowni Klienci!
Przed użyciem urządzenia proszę
dokładnie zapoznać się z poniższą
instrukcją, którą należy zachować do
późniejszego wglądu. Urządzenie może
być obsługiwane wyłącznie przez osoby,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Podłączanie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączać do sieci
elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo
zainstalowane gniazdko z uziemieniem.
Należy sprawdzić, czy napięcie
sieciowe zgadza się z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny
jest z obowiązującymi w UE przepisami
dotyczącymi oznakowania produktu.
Instrukcja bezpieczeństwa
Aby zachować
bezpieczeństwo,
wszelkie naprawy tego
elektrycznego urządzenia
muszą być wykonywane
przez nasz serwis. Jeśli
urządzenie wymaga
naprawy, prosimy wysłać je
do naszego działu obsługi
klienta (zob. załącznik).
Urządzenie może być
używane wyłącznie
w pomieszczeniach
zamkniętych. Musi być
przechowywany z dala od
deszczu i wilgoci.
Nie może być
przechowywany w
pomieszczeniach, w
których należy spodziewać
się podwyższonej
wilgotności (np. piwnice,
strychy, altany ogrodowe).
Przed przystąpieniem
do czyszczenia, należy
sprawdzić, czy urządzenie
zupełnie ostygło i jest
wyłączone z sieci
elektrycznej.
Nigdy nie zanurzaj
urządzenia w wodzie lub
innych płynach.
Po każdym użyciu
wyczyścić powierzchnie
grzewcze wilgotną
ściereczką. Szczegółowe
PL
44
104 x 142 mm
informacje na temat
czyszczenia urządzenia
znajdują się w punkcie
Czyszczenie i konserwacja.
Urządzenie nie jest
przystosowane, by je
uruchamiać przy użyciu
zewnętrznego czasomierza
lub odrębnego systemu
zdalnego sterowania.
Uwaga - gorące
powierzchnie: Symbol ten
przypomina, że możliwe
do dotknięcia powierzchnie
obudowy, szczególnie na
i wokół płyty grzewczej,
mogą podczas pracy
nagrzewać się do wysokiej
temperatury. Nie usuwać
nalepki ostrzegawczej z
symbolem.
Urządzenie przeznaczone
jest do zastosowań
domowych lub podobnych,
jak np. w
- dla pracowników w
sklepach, biurach i innych
podobnych środowiskach
pracy,
- agroturystyce;
- hotelach, motelach itp.
oraz innych podobnych
lokalach (przez klientów);
- pensjonatach.
Osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych,
czuciowych lub
psychicznych albo
nieposiadające stosownego
doświadczenia lub wiedzy,
a także dzieci (w wieku
co najmniej 8 lat), mogą
korzystać z urządzenia,
pod warunkiem że znajdują
się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane, jak
używać urządzenia i są w
pełni świadome wszelkich
zagrożeń i wymaganych
środków ostrożności.
Nie dopuszczać do
używania urządzenia jako
104 x 142 mm
45
zabawki przez dzieci.
Nie wolno pozwalać
dzieciom na wykonywanie
jakichkolwiek prac
związanych bezpośrednio
z konserwacją lub
czyszczeniem urządzenia,
a jeżeli już, to dziecko musi
mieć co najmniej 8 lat i być
nadzorowane przez osobę
dorosłą.
Nie dopuszczać do
urządzenia i jego przewodu
zasilającego dzieci poniżej
8 lat.
Uwaga! Nie pozwalać, aby dzieci miały
dostęp do elementów opakowania,
ponieważ może to doprowadzić
do niebezpiecznego wypadku, np.
uduszenia.
Przed użyciem należy dokładnie
sprawdzić, czy główny korpus
urządzenia i wszystkie elementy
czynnościowe są sprawne i nie noszą
śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie
np. spadło na twardą powierzchnię albo
przewód zasilający został narażony
na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje
się ono do dalszego użytku: nawet
najmniejsza, niewidoczna usterka
powstała z tego powodu, może mieć
ujemny wpływ na działanie urządzenia i
bezpieczeństwo użytkownika.
Nie zostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Uwaga:
W przypadku przegrzania
żywności, może się ona zapalić.
Niebezpieczeństwo zapalenia zwiększa
się w przypadku produktów z dużą
zawartością tłuszczu lub oleju.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu
półek ściennych lub pod przedmiotami
wiszącymi takimi jak ranki czy inne
łatwopalne tworzywa.
Podczas pracy urządzenie musi być
ustawione na powierzchni odpornej na
wysokie temperatury, odpryski tłuszczu i
gorącą parę.
Zadbać o możliwość swobodnej
cyrkulacji powietrza pod urządzeniem.
Zachować odległość co najmniej 10 cm
od jakichkolwiek ścian i przegród.
W trakcie pracy urządzenia otwory
wentylacyjne znajdujące się pod
spodem nie mogą być zasłonięte.
Wtyczkę należy wyjąć z gniazda
elektrycznego:
- w przypadku stwierdzenia usterki
urządzenia;
- po zakończeniu pracy;
- i przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka,
trzymając za kabel zasilający, lecz za
wtyczkę.
Wtyczkę sieciową obsługiwać tylko
suchymi rękami.
Kabel przyłączeniowy nie może być
zaginany, ściskany, przejeżdżany
46
104 x 142 mm
ani stykać się ze źródłami ciepła lub
ostrymi krawędziami. Nie może również
stwarzać zagrożenia potknięciem.
Nigdy nie transportuj urządzenia za
kabel przyłączeniowy.
Nie pozwól, aby kabel przyłączeniowy
zwisał.
Należy uważać aby przewód
przyłączeniowy nie dotykał żadnych
gorących części.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
używania sprzętu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
użytkownik.
Uruchomienie
Przed pierwszym użyciem rozgrzewać
urządzenie przez około 3 minuty,
nastawiwszy je na maksymalną
temperaturę (lecz bez żadnych naczyń),
zapewniając przy tym odpowiednią
wentylację. Podczas tego procesu może
wydobywać się lekki zapach spalenizny
i dym. Jest to zupełnie normalne i
potrwa tylko chwilę. Należy zapewnić w
pomieszczeniu odpowiednią wentylację,
otwierając okna lub drzwi balkonowe.
Urządzenie należy czyścić według opisu
w punkcie Czyszczenie i konserwacja
poniżej.
Obsługa
Garnek do gotowania lub patelnię
należy postawić na płycie przed jej
włączeniem.
Sprawdzić, czy naczynie do gotowania
lub patelnia są czyste i suche po
zewnętrznej stronie. Nie używać naczyń
i patelni przypalonych i pokrytych
plamami.
Aby zapobiec niszczeniu płyty, stawiać
na nią tylko naczynia lub patelnie o
płaskim dnie. Najlepiej używać naczyń
specjalnie przeznaczonych do płyt
elektrycznych (patrz rysunek I).
Używane naczynie powinno mieć
średnicę przynajmniej taką jak średnica
płyty; zmniejsza to utratę ciepła oraz
zapobiega niszczeniu się płyty w wyniku
nierównej dystrybucji ciepła.
Ustawienia termostatu
MAX : Podgotowanie i smażenie „na
szybko”
4-5 : Normalne gotowanie, smażenie
3-4 : Gotowanie na małym ogniu
1-2 : Podgrzewanie
Po zakończeniu pracy, ustawić termostat w
pozycji MIN. Aby mieć absolutną pewność,
że urządzenie zostało całkowicie odłączone
od zasilania, wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Wskaźnik świetlny
Wskaźnik świeci, kiedy płyta się rozgrzewa.
Po osiągnięciu przez płytę żądanej
temperatury, wskaźnik gaśnie.
104 x 142 mm
47
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia,
należy sprawdzić, czy urządzenie
całkowicie ostygło i jest wyłączone z
sieci elektrycznej.
Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani
nie myć go wodą, ponieważ grozi to
porażeniem prądem.
Do czyszczenia nie należy stosować
żrących roztworów, ani środków
ścierających.
Po zakończeniu pracy urządzenia,
wszelkie plamy można usunąć z płyty za
pomocą mokrej ściereczki.
Co jakiś czas należy wyczyścić płytę
za pomocą specjalnego środka
przeznaczonego do tego celu.
Utylizacja
Urządzenia oznaczone
powyższym symbolem należy
utylizować osobno, a nie wraz ze
zwykłymi odpadkami z
gospodarstwa domowego. Urządzenia
takie zawierają bowiem cenne materiały,
które można poddać recyklingowi.
Odpowiednia utylizacja takich urządzeń
pomaga w ochronie środowiska i zdrowia
człowieka. Szczegółowych informacji na
ten temat udzielają lokalne władze lub
sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną.
48
104 x 142 mm
Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες
Αγαπητοί πελάτες,
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις
οδηγίες.
Σύνδεση με την κεντρική παροχή
ρεύματος
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται
μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη
σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει
με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις
ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την
αναγραφή στοιχείων.
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Για να αποφεύγετε
κινδύνους, οι επισκευές
σε αυτή την ηλεκτρική
συσκευή ή στο ηλεκτρικό
καλώδιό της πρέπει να
διεξάγονται από την
εξυπηρέτηση πελατών
μας. Σε περίπτωση που
απαιτείται επισκευή,
παρακαλούμε, στείλτε
τη συσκευή στο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών μας
(δείτε παράρτημα).
Η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιείται μόνο
σε εσωτερικούς χώρους.
Πρέπει να διατηρείται
πάντα μακριά από τη
βροχή και την υγρασία.
Δεν πρέπει να
αποθηκεύεται σε χώρους
που ενδέχεται να έχουν
υψηλή ατμοσφαιρική
υγρασία (π.χ. υπόγεια,
σοφίτες/πατάρια, αποθήκες
κήπου).
Πριν καθαρίσετε τη
συσκευή, βεβαιωθείτε ότι
είναι αποσυνδεδεμένη από
το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι
έχει ψυχθεί εντελώς.
Μην βυθίζετε ποτέ τη
συσκευή σε νερό ή άλλα
υγρά.
Καθαρίστε τις επιφάνειες
GR
104 x 142 mm
49
μαγειρέματος με ένα
νωπό πανί μετά από κάθε
χρήση. Για αναλυτικές
πληροφορίες για τον
καθαρισμό της συσκευής,
ανατρέξτε στην παράγραφο
«Γενικός καθαρισμός και
φροντίδα».
Η συσκευή δεν προορίζεται
για λειτουργία με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο
σύστημα.
Προσοχή - θερμές
επιφάνειες: Το σύμβολο
αυτό εφιστά την προσοχή
στο γεγονός ότι οι
προσιτές επιφάνειες του
περιβλήματος -ιδιαίτερα
επάνω και γύρω από
την εστία- θερμαίνονται
πολύ κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας. Μην
αφαιρέσετε το αυτοκόλλητο
προειδοποίησης με αυτό το
σύμβολο.
Η συσκευή αυτή
προορίζεται για οικιακή
χρήση ή παρόμοιες
χρήσεις, όπως για
παράδειγμα:
- για εργαζόμενους σε
καταστήματα, γραφεία
και άλλους συναφείς
επαγγελματικούς χώρους,
- σε γεωργικές περιοχές,
- από πελάτες σε
ξενοδοχεία, πανδοχεία
κτλ. και παρόμοιες
εγκαταστάσεις,
- σε ξενώνες και άλλα
παρόμοια περιβάλλοντα.
Η συσκευή αυτή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά (τουλάχιστον 8
χρονών) και από άτομα
με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς
πείρα και γνώσεις, αν
επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με
50
104 x 142 mm
τη χρήση της συσκευής
και κατανοούν πλήρως
όλους τους εμπλεκόμενους
κίνδυνους και προφυλάξεις
για την ασφάλεια.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή.
Δεν πρέπει να επιτρέπεται
στα παιδιά να εκτελούν
οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού ή συντήρησης
στη συσκευή εκτός εάν
επιτηρούνται και είναι
τουλάχιστον 8 ετών.
Κρατήστε πάντα τη
συσκευή και το ηλεκτρικό
καλώδιό της μακριά από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να
παραμένουν μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά
είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ.
κίνδυνος ασφυξίας.
Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε
προσεκτικά την κύρια μονάδα, το
ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε
εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η
συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει
σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί
υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα
του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν
η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή
λειτουργία της συσκευής.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση, ενώ τη χρησιμοποιείτε.
Προσοχή!
Αν υπερθερμανθούν, τα τρόφιμα
ενδέχεται να έχουν την τάση να
αναφλεχθούν. Ωστόσο, η πιθανότητα
αυτή αυξάνεται όταν η περιεκτικότητα
των τροφίμων σε λίπος ή λάδι είναι
υψηλή.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή και μην
τη θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω
από ντουλάπια ή κρεμαστά αντικείμενα,
όπως κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά.
Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα
πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε
επιφάνεια που αντέχει στη θερμότητα
και που είναι απρόσβλητη σε πιτσιλιές,
λεκέδες ή καυτό ατμό.
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο αέρας
έχει τη δυνατότητα να κυκλοφορεί
ελεύθερα κάτω από τη μονάδα. Επίσης,
η απόσταση της συσκευής από τους
τοίχους πρέπει να είναι τουλάχιστον 10
εκατοστά.
Τα ανοίγματα εξαερισμού κάτω από τη
μονάδα δεν πρέπει να είναι καλυμμένα
κατά τη χρήση.
Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα
- σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας,
- μετά τη χρήση, και επίσης
104 x 142 mm
51
- πριν το καθαρισμό της συσκευής.
Για να αφαιρέσετε τη συσκευή από
την παροχή ρεύματος, μην τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας, πιάστε και
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Αγγίζετε το φις μόνο με στεγνά χέρια.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει
να είναι τσακισμένο, μαγκωμένο ή
πατημένο, ή να έρχεται σε επαφή με
πηγές θερμότητας και αιχμηρές ακμές.
Επιπλέον, φροντίστε να μην μπορεί να
σκοντάψει κανείς σε αυτό.
Μην μετακινείτε ποτέ τη συσκευή
κρατώντας την από το καλώδιο
τροφοδοσίας.
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
να κρέμεται.
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της
συσκευής.
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές
που προκαλούνται λόγω λανθασμένης
χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι
παρούσες οδηγίες.
Έναρξη
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, αφήστε τη να θερμανθεί
για περίπου 3 λεπτά στη μέγιστη ισχύ
της (αλλά χωρίς να χρησιμοποιήσετε
κατσαρόλα ή τηγάνι), ενώ ταυτόχρονα
εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό. Κατά
τη διαδικασία αυτή, ίσως να εκλυθεί μια
ελαφρά οσμή και λίγος καπνός. Αυτό είναι
φυσιολογικό και δεν θα κρατήσει παρά
μόνο για λίγα λεπτά. Ανοίξτε τα παράθυρα
ή τις μπαλκονόπορτες ώστε να υπάρχει
επαρκές εξαερισμός.
Κατόπιν, καθαρίστε τη συσκευή όπως
περιγράφεται στην παράγραφο «Γενικός
καθαρισμός και φροντίδα» παρακάτω.
Λειτουργία
Να τοποθετείτε πάντα την κατσαρόλα
/ το τηγάνι στην εστία πριν ανάψετε τη
συσκευή.
Να βεβαιώνεστε ότι το εξωτερικό μέρος
της κατσαρόλας είναι καθαρό και
στεγνό. Μη χρησιμοποιείτε κατσαρόλες
/ τηγάνια καλυμμένα με αιθάλη.
Για να αποφευχθεί η πρόκληση
βλάβης στην εστία, θα πρέπει να
χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες
/ τηγάνια με επίπεδο πάτο. Οι πιο
κατάλληλες κατσαρόλες είναι αυτές που
είναι ειδικά σχεδιασμένες για χρήση σε
ηλεκτρικές εστίες (βλ. εικόνα Ι).
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η διάμετρος
της κατσαρόλας που χρησιμοποιείτε
είναι τουλάχιστον ίδια με τη διάμετρο
της εστίας. Με τον τρόπο αυτό
ελαχιστοποιείται η απώλεια θερμότητας
και αποφεύγεται η πρόκληση βλάβης
στην κατσαρόλα ως αποτέλεσμα της
ανομοιόμορφης κατανομής θερμότητας.
Ρύθμιση θερμοστάτη
MAX : Μερικό μαγείρεμα και γρήγορο
τηγάνισμα
4-5 : Κανονικό μαγείρεμα, τηγάνισμα
3-4 : Σιγοβράσιμο
1-2 : Διατήρηση ζεστού
Μετά τη χρήση, θέστε το κουμπί του
θερμοστάτη στη θέση «MIN». Μετά βγάλτε
το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι πλήρως αποσυνδεδεμένη από την
52
104 x 142 mm
κεντρική παροχή.
Ενδεικτική λυχνία
Η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη
ενώ θερμαίνεται η εστία. Σβήνει
όταν επιτευχθεί η προκαθορισμένη
θερμοκρασία.
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη
από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει
κρυώσει εντελώς.
Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μην
καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με νερό και
μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή
σκληρά καθαριστικά διαλύματα.
Μετά τη χρήση, μπορείτε να
χρησιμοποιείτε ένα βρεγμένο πανί για
να αφαιρείτε τυχόν λεκέδες από τις
εστίες.
Περιστασιακά, θα πρέπει να
χρησιμοποιείται ένα ειδικό καθαριστικό
μέσο για τον καθαρισμό των εστιών.
Απόρριψη
Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο
πρέπει να απορριφθούν
ξεχωριστά από τα οικιακά
απόβλητα, επειδή περιέχουν
πολύτιμα υλικά που μπορούν να
ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση
προστατεύει το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες
για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική
σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
104 x 142 mm
53
Настольная электроплитка
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора
прочитайте, пожалуйста, внимательно
данное руководство и держите
его под рукой, так как оно может
понадобиться вам в будущем. Этот
прибор могут использовать только
лица, ознакомившиеся с данным
руководством.
Включение в сеть
Включать данный прибор можно только
в заземленную розетку, установленную
в соответствии с действующими
правилами.
Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
Правила безопасности
Чтобы избежать
несчастных случаев,
ремонт данного
электроприбора или его
шнура питания должен
производиться нашей
службой сервисного
обслуживания. Если
необходим ремонт,
отправьте, пожалуйста,
прибор в наш отдел
сервисного обслуживания
(см. приложение).
Устройство можно
использовать только в
помещении. Храните
устройство в защищенном
от дождя и влаги месте.
Запрещается хранить
устройство в помещениях
с повышенной
влажностью (например, в
подвальных помещениях,
на чердаках, в садовых
постройках).
Перед тем как приступить
к чистке прибора,
отключите его от сети
и дайте ему полностью
остыть.
Запрещается погружать
устройство в воду или
другие жидкости.
Протирайте варочные
RU
54
104 x 142 mm
поверхности влажной
тканью после каждого
использования. Чтобы
получить более
подробную информацию
по чистке прибора,
обратитесь, пожалуйста,
к разделу «Общий уход и
чистка».
Эксплуатация прибора
с использованием
внешнего таймера или
отдельного устройства
дистанционного
управления не
допускается.
Внимание! Горячая
поверхность! Этот
символ обращает
внимание пользователя
на то, что доступная
поверхность корпуса
прибора, особенно
поверхность конфорки
и вокруг нее, во время
использования может
быть очень сильно
нагреваться. Не снимайте
предупреждающий стикер
с этим символом.
Этот прибор
предназначен для
использования в
домашних или подобных
условиях, как, например:
- для сотрудников в
магазинах, офисах и
других аналогичных
помещениях;
- в сельской местности;
- постояльцами в
отелях, мотелях и т. д.
и в других подобных
заведениях;
- в гостевых домах с
предоставлением
ночлега и завтрака.
Этот прибор может
использоваться детьми
(не младше 8-летнего
возраста) и лицами
с ограниченными
104 x 142 mm
55
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями или
не обладающими
достаточным опытом
и умением только
при условии, что
они находятся под
присмотром или
получили инструктаж по
пользованию данным
прибором, полностью
осознают все опасности,
которые могут при
этом возникнуть,
и ознакомлены с
соответствующими
правилами техники
безопасности.
Не разрешайте детям
играть с прибором.
Детям можно разрешать
чистку и обслуживание
прибора только под
присмотром и если им не
менее 8 лет.
Никогда не допускайте
к прибору и к шнуру
питания детей младше 8
лет.
Предупреждение. Держите
упаковочные материалы в
недоступном для детей месте, так
как они являются потенциальным
источником опасности, например,
удушья.
Перед каждым включением
электроприбора следует убедиться
в отсутствии повреждений как на
основном устройстве, включая
и шнур питания, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность
или прилагали чрезмерное усилие
для вытягивания шнура питания,
этот прибор не следует больше
использовать: даже невидимое
повреждение может отрицательно
сказаться на эксплуатационной
безопасности прибора.
Не оставляйте включенный прибор
без присмотра.
Внимание!
Перегретая пища может иметь
тенденцию к воспламенению,
причем вероятность этого явления
возрастает при приготовлении пищи
с большим количеством жира или
масла.
Не устанавливайте электроприбор и
56
104 x 142 mm
не используйте его около настенных
шкафов или под ними, или под такими
предметами, как занавеси и другие
воспламеняемые материалы.
Во время работы электроприбор
должен стоять на термостойкой
поверхности, устойчивой к брызгам,
пятнам или к горячему пару.
Всегда следите за тем, чтобы воздух
мог свободно циркулировать под
прибором. Кроме того, прибор должен
находиться на расстоянии не менее
10 см от стены.
Вентиляционные отверстия,
находящиеся в нижней части
прибора, не должны быть закрыты
или загромождены во время его
использования.
Всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки:
- при любой неполадке;
- после использования;
- перед чисткой прибора.
Запрещается вытаскивать вилку из
розетки за кабель.
Запрещается прикасаться к вилке
влажными руками.
Следите за тем, чтобы кабель
не был перекручен или пережат.
Защитите кабель от соприкосновения
с источниками тепла или острыми
краями. Кабель должен быть
расположен так, чтобы через него
никто не мог споткнуться.
Категорически запрещается
переносить устройство за кабель.
Следите за тем, чтобы кабель не
свисал.
Следите за тем, чтобы шнур
питания не соприкасался с горячей
поверхностью прибора.
Изготовитель не несет
ответственности за повреждения,
произошедшие вследствие
неправильного использования или
несоблюдения положений данного
руководства.
Ввод в эксплуатацию
Перед использованием прибора в
первый раз, дайте ему прогреться в
течение примерно 3-х минут (не ставя
на него кастрюлю или сковородку),
обеспечив при этом достаточную
вентиляцию. При этом может
появиться слабый запах и легкий
дымок. Это нормальное явление,
которое продолжается короткое
время. Обеспечьте соответствующую
вентиляцию, открыв окна или балконные
двери.
После этого очистите прибор, как
указано ниже в разделе «Общий уход и
чистка».
Эксплуатация
Перед включением электроприбора
обязательно поставьте на конфорку
кастрюлю или сковороду, в которой
вы собираетесь готовить.
Проверьте, чтобы с внешней стороны
посуда была чистая и сухая. Не
используйте закопченную посуду.
Чтобы не повредить конфорку,
пользуйтесь только той посудой,
у которой ровное дно. Наиболее
подходящей посудой является та,
которая специально предназначена
104 x 142 mm
57
для готовки на электроплитах (смотри
илл. 1).
Всегда проверяйте, чтобы диаметр
используемой посуды был не меньше
диаметра конфорки. Это уменьшит
потерю тепла и предохранит
конфорку от повреждения из-
за неравномерного нагрева ее
поверхности.
Регулировка термостата
MAX : Предварительная готовка
(обжарка) и быстрая жарка
4-5 : Обычная готовка, жарка
3-4 : Готовка (тушение) на
«медленном
огне»
1-2 : Поддержание пищи в горячем
состоянии
После использования электроприбора
установите ручку термостата в
положение ‘MIN’. После этого выньте
сетевую вилку из розетки, чтобы
убедиться, что прибор полностью
отключен от сети.
Индикаторная лампочка
Индикаторная лампочка горит во время
разогревания электроплитки. После
достижения заданной температуры она
гаснет.
Общий уход и чистка
Перед тем как приступить к чистке
прибора, отключите его от сети и
дайте ему полностью остыть.
Во избежание поражения
электрическим током не мойте прибор
и не погружайте его в воду.
Не используйте абразивные или
сильнодействующие моющие
средства.
После использования электроприбора
конфорки можно протереть влажной
тканью.
Время от времени плиту следует
очищать с использованием
специального чистящего средства.
Утилизация
Устройства, помеченные этим
символом, должны
утилизироваться отдельно от
домашнего мусора, так как они
содержат полезные материалы, которые
могут быть направлены на переработку.
Правильная утилизация обеспечивает
защиту окружающей среды и здоровья
человека. Информацию по этому
вопросу вы можете получить у местных
властей или у продавца устройства.
58
104 x 142 mm
104 x 142 mm
59
104 x 142 mm
www.severin.com
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 10065.0000 07/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SEVERIN DK 1042 Handleiding

Type
Handleiding