ZANKER KEV6341FBB Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
KEV6341FBB
Gebruik‐
saanwijzing
Kookplaat
User Manual
Hob
Notice d'utili‐
sation
Table de
cuisson
Benutzerin‐
formation
Kochfeld
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 4
Montage 5
Beschrijving van het product 7
Dagelijks gebruik 8
Aanwijzingen en tips
9
Onderhoud en reiniging 10
Probleemoplossing 10
Technische gegevens 12
Energiezuinigheid 12
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van
het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of
schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe
beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden
gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder toezicht
staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder ze op
gepaste wijze.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in
werking is of afkoelt. Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet
worden tijdens gebruik.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden
geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
2
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan
worden heet tijdens gebruik. U dient te voorkomen de
verwarmingselementen aan te raken.
WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis met vet of olie kan
gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. Schakel het
apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken.
LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een
extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een
circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt
geschakeld.
LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort kookproces
moet voortdurend bewaakt worden.
WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de
kookplaten.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet
op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur
installeert.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het
apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. In het geval het
apparaat direct op de stroom is aangesloten met een aansluitdoos,
verwijdert u de zekering om het apparaat van de stroom te halen. Neem in
beide gevallen contact op met de erkende servicedienst.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende
serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de
fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het
apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of
kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik
van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken.
3
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
WAARSCHUWING! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
of schade aan het apparaat.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere apparaten en
units in acht.
Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want
het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen
en gesloten schoeisel.
Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen
dat ze gaan opzetten door vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom
en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een deur of onder
een raam. Dit voorkomt dat heet kookgerei van het
apparaat valt als de deur of het raam wordt
geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg
er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van
het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor
luchtcirculatie.
De onderkant van het apparaat kan heet worden.
Zorg ervoor dat u onder het apparaat een
scheidingspaneel installeert dat gemaakt is van
triplex, keukenkastmateriaal of ander niet-brandbaar
materiaal om te voorkomen dat hij de bodem raakt.
Het afscheidingspaneel moet het volledige gebied
onder de kookplaat bedekken.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand
en elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door een
gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact
is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan
ook uitvoert.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met elektrische
vermogen van de netstroom.
Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of
stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor
zorgen dat de contactklem te heet wordt.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt
geïnstalleerd.
Gebruik het klem om spanning op het snoer te
voorkomen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien
van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei
niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen
contactdozen aansluit.
Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing)
of kabel niet beschadigt. Neem contact op met onze
service-afdeling of een elektromonteur om een
beschadigde hoofdkabel te vervangen.
De schokbescherming van delen onder stroom en
geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden
bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan
worden verplaatst.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Sluit de stroomstekker niet aan op een losse
stroomaansluiting.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te
koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen
moeten uit de houder worden verwijderd),
aardlekschakelaars en contactgevers.
De elektrische installatie moet een isolatieapparaat
bevatten waardoor het apparaat volledig van het
lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat
moet een contactopening hebben met een minimale
breedte van 3 mm.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) de
verpakking, labels en beschermfolie.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd zijn.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd
achter.
4
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Leg geen bestek of pannendeksels op de
kookzones. Deze kunnen heet worden.
Bedien het apparaat niet met natte handen of als
het contact maakt met water.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad
of aanrecht.
Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als
het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om
elektrische schokken te voorkomen.
Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.
WAARSCHUWING! Risico op brand en
explosie
Wanneer ze verwarmd worden, kunnen vetten en
oliën ontvlambare dampen afgeven. Houd vlammen
of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en
olie als u hiermee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane
ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand
veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die
voor de eerste keer wordt gebruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op schade
aan het apparaat.
Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel.
Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak van
de kookplaat.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat
vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
Activeer de kookzones niet met lege pannen of
zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde
bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas /
glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze
moet verplaatsen op het kookoppervlak.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te
koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere
doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer.
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen
dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
Trek voor onderhoudswerkzaamheden de stekker
uit het stopcontact.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Service
Neem contact op met de erkende servicedienst voor
reparatie van het apparaat.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
of verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke overheid voor
informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het
apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi
het weg.
Montage
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Voor montage
Voordat u de kookplaat installeert, dient u de
onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren.
Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat.
Serienummer ...........................
Ingebouwde kookplaten
Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat
zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of
werkbladen die aan de normen voldoen.
Aansluitkabel
De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer.
Voor het vervangen van een beschadigde
voedingskabel, gebruikt u het kabeltype: H05V2V2-
F dat een temperatuur van 90 °C of hoger
5
weerstaat. Neem contact op met een klantenservice
bij u in de buurt.
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
12
min.
28
min.
12 mm
min.
60 mm
6
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1
Kookzone
2
Bedieningspaneel
Indeling bedieningspaneel
1 2 3
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies
worden gebruikt.
Tip-
toets
Functie Opmerking
1
AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
2
- Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
3
/
- Het instellen van de kookstand.
Kookstanddisplays
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
De kookzone wordt gebruikt.
+ cijfer
Er is een storing.
7
Display Beschrijving
Er is nog een kookzone heet (restwarmte).
Kinderbeveiligingsinrichting werkt.
Automatische uitschakeling werkt.
Restwarmte-indicator
WAARSCHUWING! Er bestaat
verbrandingsgevaar door restwarmte. De
aanduidingen tonen het niveau van de
restwarmte voor de kookzones die u
momenteel gebruikt. De aanduidingen
kunnen ook aangaan voor de
nabijgelegen kookzones, zelfs als u deze
niet gebruikt.
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
In- of uitschakelen
Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te
schakelen.
Automatische uitschakeling
De functie schakelt de kookplaat automatisch uit
als:
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat
hebt ingeschakeld.
u iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden
op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan,
doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de
kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het
voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand
verandert. Na enige tijd gaat branden en wordt
de kookplaat uitgeschakeld.
De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna
de kookplaat uitschakelt:
Kookstand De kookplaat wordt uit-
geschakeld na
1 - 2 6 uur
Kookstand De kookplaat wordt uit-
geschakeld na
3 - 4 5 uur
5 4 uur
6 - 9 1,5 uur
De kookstand
aanraken om te verhogen. aanraken om te
verlagen. Raak en tegelijkertijd aan om de
kookzone uit te schakelen.
Kinderbeveiligingsinrichting
Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld
wordt gebruikt.
Om de functie te starten: activeer de kookplaat met
. Stel geen warmteinstelling in. Raak van de
twee voorste kookzones tegelijkertijd gedurende 4
seconden aan. gaat branden. Schakel de kookplaat
uit met .
Om de functie te stoppen: activeer de kookplaat met
. Stel geen warmteinstelling in. Raak van de
twee voorste kookzones tegelijkertijd gedurende 4
8
seconden aan. gaat branden. Schakel de kookplaat
uit met .
Om de functie voor slechts één kooksessie op te
schorten: activeer de kookplaat met . gaat
branden. Raak
van de twee voorste kookzones
tegelijkertijd gedurende 4 seconden aan. Stel de
kookstand in binnen 10 seconden. U kunt de
kookplaat bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt met
, treedt de functie weer in werking.
Aanwijzingen en tips
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik
en vlak mogelijk zijn.
Zorg ervoor dat bodems schoon en
droog zijn voordat ze op de kookplaat
worden gezet.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd
staal of met aluminium of koperen
bodems, kunnen tot verkleuringen leiden
van de glazen keramische kookplaat.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel
dienen slechts als richtlijn.
Warmte-instel-
ling
Gebruik om: Tijd
(min)
Tips
1 Bereide gerechten warmhouden. zoals
nodig
Een deksel op het kookgerei doen.
1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho-
colade, gelatine.
5 - 25 Van tijd tot tijd mengen.
1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren.
10 - 40 Met deksel bereiden.
2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis, reeds be-
reide gerechten opwarmen.
25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel
vocht toe als rijst en roer gerechten op
melkbasis halverwege de procedure
door.
3 - 4 Stomen van groenten, vis en vlees. 20 - 45 Voeg een paar eetlepels vocht toe.
4 - 5 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen.
4 - 5 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen.
60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
6 - 7 Zacht bakken: kalfsoester, cordon bleu
van kalfsvlees, koteletten, rissoles,
worstjes, lever, roux, eieren, pannen-
koeken, donuts.
zoals
nodig
Halverwege de bereidingstijd omdraai-
en.
7 - 8 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken,
steaks.
5 - 15 Halverwege de bereidingstijd omdraai-
en.
9
Warmte-instel-
ling
Gebruik om: Tijd
(min)
Tips
9 Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), fritu-
ren van friet.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Algemene informatie
Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte
hebben geen invloed op de werking van de
kookplaat.
Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het
oppervlak van de kookplaat.
Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat.
De kookplaat schoonmaken
Verwijder direct: gesmolten kunststof, plastic folie,
suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit
schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe
voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Gebruik
de speciale schraper op de glazen plaat en
verwijder resten door het blad over het oppervlak te
schuiven.
Verwijder nadat de kookplaat voldoende is
afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en
metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de
kookplaat met een vochtige doek en een beetje niet-
schurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat na
reiniging af met een zachte doek.
Verkleuring glanzende metalen verwijderen:
reinig het glazen oppervlak met een doek en een
oplossing van water met azijn.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Wat moet ik doen als...
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing
U kunt de kookplaat niet inschake-
len of bedienen.
De kookplaat is niet aangesloten op
een stopcontact of is niet goed ge-
installeerd.
Controleer of de kookplaat goed is
aangesloten op het stroomnet.
Raadpleeg het aansluitdiagram.
De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oor-
zaak van de storing is. Als de zeke-
ringen keer op keer doorslaan,
neemt u contact op met een erken-
de installateur.
Stel gedurende 10 seconden geen
kookstand in.
Schakel de kookplaat opnieuw in en
stel de kookstand binnen 10 secon-
den in.
U hebt twee of meer tiptoetsen te-
gelijk aangeraakt.
Raak slechts één tiptoets tegelijk
aan.
10
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing
Er ligt water of er zitten vetspatten
op het bedieningspaneel.
Reinig het bedieningspaneel.
Er klinkt een geluidssignaal en de
kookplaat wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluidssignaal als
de kookplaat wordt uitgeschakeld.
U hebt een of meer tiptoetsen afge-
dekt.
Verwijder het voorwerp van de tip-
toetsen.
De kookplaat schakelt uit.
U hebt iets op de tiptoets ge-
plaatst.
Verwijder het object van de tiptoets.
Het indicatielampje van restwarmte
gaat niet aan.
De zone is niet heet, omdat hij
slechts kortstondig is bediend of de
sensor beschadigd is.
Als de kookzone lang genoeg in
werking is geweest om heet te zijn,
neemt u contact op met de klanten-
service.
De sensorvelden worden warm. Het kookgerei is te groot of staat te
dicht bij het bedieningspaneel.
Plaats groter kookgerei op de ach-
terste kookzones indien nodig.
gaat branden.
Automatische uitschakeling werkt. Schakel de kookplaat uit en weer in.
gaat branden.
Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Raadpleeg "Dagelijks gebruik".
en een getal gaat branden.
Er heeft zich een fout in de kook-
plaat voorgedaan.
Schakel de kookplaat uit en na 30
seconden weer in. Als weer
aangaat, trek dan de stekker van de
kookplaat uit het stopcontact. Steek
de stekker van de kookplaat er na
30 seconden weer in. Als het pro-
bleem zich blijft voordoen neem dan
contact op met een erkend service-
centrum.
U kunt een constant piepgeluid ho-
ren.
De elektrische aansluiting is onjuist. Trek de stekker van de kookplaat uit
het stopcontact. Laat de installatie
controleren door een erkende elek-
tricien.
gaat branden.
De tweede fase van de stroomtoe-
voer ontbreekt.
Controleer of de kookplaat goed is
aangesloten op het stroomnet. Ver-
wijder de zekering, wacht een mi-
nuut, en plaats de zekering weer te-
rug.
Als u het probleem niet kunt oplossen...
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan
contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Zie
voor deze gegevens het typeplaatje. Geef ook de
driecijferige code voor het glaskeramiek (bevindt zich op
de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding
die wordt weergegeven. Verzeker u ervan dat u de
kookplaat correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van
het apparaat wordt het bezoek van de
onderhoudstechnicus van de klantenservice of de
vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de
garantieperiode. De instructies over het service center
en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
11
Technische gegevens
Typeplaatje
Model KEV6341FBB PNC 949 492 375 00
Type 60 HAD 54 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Gemaakt in Roemenië
Ser.Nr. ................. 6.5 kW
ZANKER
Specificatie kookzones
Kookzone
Nominaal vermogen (max warmte-instel-
ling) [W]
Diameter van de kookzone [mm]
Linksvoor 2300 210
Linksachter 1200 145
Rechtsvoor 1200 145
Rechtsachter 1800 180
Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet
groter is dan de diameter van de kookzone.
Energiezuinigheid
Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt
Modelidentificatie KEV6341FBB
Type kookplaat Ingebouwde kook-
plaat
Aantal kookzones 4
Verwarmingstechnologie Stralingswarmte
Diameter ronde kookzones (Ø) Linksvoor
Linksachter
Rechtsvoor
Rechtsachter
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
Energieverbruik per kookzone (EC
electric cooking)
Linksvoor
Linksachter
Rechtsvoor
Rechtsachter
200,1 Wh / kg
188,0 Wh / kg
188,0 Wh / kg
191,6 Wh / kg
Energieverbruik van de kookplaat
(EC electric hob)
191,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische kookapparaten
- deel 2: Kookplaten - Methodes voor het meten van de
prestatie
Energiebesparing
U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken
door de onderstaande tips te volgen.
12
Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig
heeft.
Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze
activeert.
De bodem van het kookgerei moet dezelfde
afmeting hebben als de kookzone.
Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones.
Plaats het kookgerei precies in het midden van de
kookzone.
Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden
of te smelten.
Milieubescherming
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de
verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de
gemeente.
13
Contents
Safety information 14
Safety instructions 15
Installation 17
Product description 18
Daily use 19
Hints and tips
20
Care and cleaning 21
Troubleshooting 21
Technical data 23
Energy efficiency 23
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied
instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage
that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive
and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless
continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it operates or when
it cools down. Accessible parts may become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
General Safety
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
14
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
CAUTION: The appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by a utility.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be
placed on the hob surface since they can get hot.
Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the
appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is
connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either case contact the
Authorised Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the
instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Warning! Risk of injury or damage to the
appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instructions supplied with the
appliance.
Keep the minimum distance from other appliances
and units.
Always take care when moving the appliance as it is
heavy. Always use safety gloves and enclosed
footwear.
Seal the cut surfaces with a sealant to prevent
moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance from steam and
moisture.
Do not install the appliance adjacent to a door or
under a window. This prevents hot cookware falling
from the appliance when the door or the window is
opened.
If the appliance is installed above drawers make
sure that the space, between the bottom of the
appliance and the upper drawer, is sufficient for air
circulation.
The bottom of the appliance can get hot. Make sure
to install a separation panel made from plywood,
kitchen carcass material or other non-flammable
materials under the appliance to prevent access to
the bottom.
15
The separation panel has to cover the area under
the hob completely.
Electrical Connection
Warning! Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made by a
qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation make sure that
the appliance is disconnected from the power
supply.
Make sure that the parameters on the rating plate
are compatible with the electrical ratings of the
mains power supply.
Make sure the appliance is installed correctly. Loose
and incorrect electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal become too hot.
Use the correct electricity mains cable.
Do not let the electricity mains cable tangle.
Make sure that a shock protection is installed.
Use the strain relief clamp on the cable.
Make sure the mains cable or plug (if applicable)
does not touch the hot appliance or hot cookware,
when you connect the appliance to the near
sockets.
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug
(if applicable) or to the mains cable. Contact our
Authorised Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
The shock protection of live and insulated parts
must be fastened in such a way that it cannot be
removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket only at
the end of the installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not connect the
mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line protecting
cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the
holder), earth leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an isolation
device which lets you disconnect the appliance from
the mains at all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns and
electric shock.
Remove all the packaging, labelling and protective
film (if applicable) before first use.
This appliance is for household use only.
Do not change the specification of this appliance.
Make sure that the ventilation openings are not
blocked.
Do not let the appliance stay unattended during
operation.
Set the cooking zone to “off” after each use.
Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking
zones. They can become hot.
Do not operate the appliance with wet hands or
when it has contact with water.
Do not use the appliance as a work surface or as a
storage surface.
If the surface of the appliance is cracked, disconnect
immediately the appliance from the power supply.
This to prevent an electrical shock.
When you place food into hot oil, it may splash.
Warning! Risk of fire and explosion
Fats and oil when heated can release flammable
vapours. Keep flames or heated objects away from
fats and oils when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases can cause
spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food remnants, can cause
fire at a lower temperature than oil used for the first
time.
Do not put flammable products or items that are wet
with flammable products in, near or on the
appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
Do not keep hot cookware on the control panel.
Do not put a hot pan cover on the glass surface of
the hob.
Do not let cookware boil dry.
Be careful not to let objects or cookware fall on the
appliance. The surface can be damaged.
Do not activate the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Do not put aluminium foil on the appliance.
Cookware made of cast iron, aluminium or with a
damaged bottom can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these objects up when you
have to move them on the cooking surface.
This appliance is for cooking purposes only. It must
not be used for other purposes, for example room
heating.
16
Care and cleaning
Clean the appliance regularly to prevent the
deterioration of the surface material.
Deactivate the appliance and let it cool down before
you clean it.
Disconnect the appliance from the electrical supply
before maintenance.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use any abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal
objects.
Service
To repair the appliance contact the Authorised
Service Centre.
Use original spare parts only.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for information on
how to discard the appliance correctly.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains electrical cable close to the
appliance and dispose of it.
Installation
Warning! Refer to Safety chapters.
Before the installation
Before you install the hob, write down the information
below from the rating plate. The rating plate is on the
bottom of the hob.
Serial number ...........................
Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble the hob
into correct built-in units and work surfaces that align to
the standards.
Connection cable
The hob is supplied with a connection cable.
To replace the damaged mains cable, use the cable
type: H05V2V2-F which withstands a temperature of
90 °C or higher. Speak to your local Service Centre.
Assembly
min.
50mm
min.
500mm
17
min.
12
min.
28
min.
12 mm
min.
60 mm
Product description
Cooking surface layout
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1
Cooking zone
2
Control panel
Control panel layout
1 2 3
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
18
Sensor
field
Function Comment
1
ON / OFF To activate and deactivate the hob.
2
- Heat setting display To show the heat setting.
3
/
- To set a heat setting.
Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
The cooking zone operates.
+ digit
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
Child Safety Device operates.
Automatic Switch Off operates.
Residual heat indicator
Warning! There is a risk of burns
from residual heat. The indicators show
the level of the residual heat for the
cooking zones you are currently using.
The indicators may also come on for the
neighbouring cooking zones even if you
are not using them.
Daily use
Warning! Refer to Safety chapters.
Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or deactivate the
hob.
Automatic Switch Off
The function deactivates the hob automatically if:
all cooking zones are deactivated,
you do not set the heat setting after you activate the
hob,
you spill something or put something on the control
panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth,
etc.). An acoustic signal sounds and the hob
deactivates. Remove the object or clean the control
panel.
you do not deactivate a cooking zone or change the
heat setting. After some time comes on and the
hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time
after which the hob deactivates:
19
Heat setting The hob deactivates af-
ter
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hour
The heat setting
Touch to increase the heat setting. Touch to
decrease the heat setting. Touch and at the
same time to deactivate the cooking zone.
Child Safety Device
This function prevents an accidental operation of the
hob.
To start the function: activate the hob with . Do not
set any heat setting. Touch of the two front cooking
zones at the same time for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To stop the function: activate the hob with
. Do not
set any heat setting. Touch of the two front cooking
zones at the same time for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To suspend the function for only one cooking
session: activate the hob with
. comes on.
Touch of the two front cooking zones at the same
time for 4 seconds. Set the heat setting in 10
seconds. You can operate the hob. When you
deactivate the hob with the function operates again.
Hints and tips
Warning! Refer to Safety chapters.
Cookware
The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
Cookware made of enamelled steel and
with aluminium or copper bottoms can
cause a colour change on the glass-
ceramic surface.
Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance
only.
Heat setting Use to: Time
(min)
Hints
1 Keep cooked food warm. as nec-
essary
Put a lid on the cookware.
1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco-
late, gelatine.
5 - 25 Mix from time to time.
1 - 2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
2 - 3 Simmer rice and milkbased dishes,
heat up ready-cooked meals.
25 - 50 Add at least twice as much liquid as
rice, mix milk dishes halfway through
the procedure.
3 - 4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liquid.
4 - 5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of po-
tatoes.
20
Heat setting Use to: Time
(min)
Hints
4 - 5 Cook larger quantities of food, stews
and soups.
60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.
6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux,
eggs, pancakes, doughnuts.
as nec-
essary
Turn halfway through.
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
steaks.
5 - 15 Turn halfway through.
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety chapters.
General information
Clean the hob after each use.
Always use cookware with a clean base.
Scratches or dark stains on the surface have no
effect on how the hob operates.
Use a special cleaner suitable for the surface of the
hob.
Use a special scraper for the glass.
Cleaning the hob
Remove immediately: melted plastic, plastic foil,
sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can
cause damage to the hob. Take care to avoid burns.
Use a special hob scraper on the glass surface at
an acute angle and move the blade on the surface.
Remove when the hob is sufficiently cool:
limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic
discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a
non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob
dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic discoloration: use a
solution of water with vinegar and clean the glass
surface with a cloth.
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or operate the
hob.
The hob is not connected to an
electrical supply or it is connected
incorrectly.
Check if the hob is correctly connec-
ted to the electrical supply. Refer to
the connection diagram.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause
of the malfunction. If the fuse is
blown again and again, contact a
qualified electrician.
21
Problem Possible cause Remedy
You do not set the heat setting for
10 seconds.
Activate the hob again and set the
heat setting in less than 10 sec-
onds.
You touched 2 or more sensor fields
at the same time.
Touch only one sensor field.
There is water or fat stains on the
control panel.
Clean the control panel.
An acoustic signal sounds and the
hob deactivates.
An acoustic signal sounds when the
hob is deactivated.
You put something on one or more
sensor fields.
Remove the object from the sensor
fields.
The hob deactivates. You put something on the sensor
field .
Remove the object from the sensor
field.
Residual heat indicator does not
come on.
The zone is not hot because it oper-
ated only for a short time or the sen-
sor is damaged.
If the zone operated sufficiently long
to be hot, speak to an Authorised
Service Centre.
The sensor fields become hot. The cookware is too large or you
put it too near to the controls.
Put large cookware on the rear
zones if possible.
comes on.
Automatic Switch Off operates. Deactivate the hob and activate it
again.
comes on.
Child Safety Device operates. Refer to "Daily use".
and a number come on.
There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it
again after 30 seconds. If
comes on again, disconnect the hob
from the electrical supply. After 30
seconds, connect the hob again. If
the problem continues, speak to an
Authorised Service Centre.
You can hear a constant beep
noise.
The electrical connection is incor-
rect.
Disconnect the hob from the electri-
cal supply. Ask a qualified electri-
cian to check the installation.
comes on.
The second phase of the power
supply is missing.
Check if the hob is correctly connec-
ted to the electrical supply. Remove
the fuse, wait one minute, and insert
the fuse again.
If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem yourself,
contact your dealer or an Authorised Service Centre.
Give the data from the rating plate. Give also three digit
letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the
glass surface) and an error message that comes on.
Make sure, you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer will not be
free of charge, also during the warranty period. The
instructions about the Service Centre and conditions of
guarantee are in the guarantee booklet.
22
Technical data
Rating plate
Model KEV6341FBB PNC 949 492 375 00
Typ 60 HAD 54 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Made in Romania
Ser.Nr. ................. 6.5 kW
ZANKER
Cooking zones specification
Cooking zone Nominal Power (Max heat setting) [W] Cooking zone diameter [mm]
Left front 2300 210
Left rear 1200 145
Right front 1200 145
Right rear 1800 180
For optimal cooking results use cookware no larger than
the diameter of the cooking zone.
Energy efficiency
Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only
Model identification KEV6341FBB
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones 4
Heating technology Radiant Heater
Diameter of circular cooking zones
(Ø)
Left front
Left rear
Right front
Right rear
21.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
Energy consumption per cooking
zone (EC electric cooking)
Left front
Left rear
Right front
Right rear
200.1 Wh / kg
188.0 Wh / kg
188.0 Wh / kg
191.6 Wh / kg
Energy consumption of the hob
(EC electric hob)
191.9 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances -
Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Energy saving
You can save energy during everyday cooking if you
follow below hints.
23
When you heat up water, use only the amount you
need.
If it is possible, always put the lids on the cookware.
Before you activate the cooking zone put the
cookware on it.
The cookware bottom should have the same
diameter as the cooking zone.
Put the smaller cookware on the smaller cooking
zones.
Put the cookware directly in the centre of the
cooking zone.
Use the residual heat to keep the food warm or to
melt it.
Environmental concerns
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it. Help
protect the environment and human health by recycling
waste of electrical and electronic appliances. Do not
dispose of appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to your local
recycling facility or contact your municipal office.
24
Table des matières
Informations de sécurité 25
Consignes de sécurité 27
Installation 28
Description de l'appareil 29
Utilisation quotidienne 31
Conseils
31
Entretien et nettoyage 32
Dépannage 33
Caractéristiques techniques 34
Rendement énergétique 35
Sous réserve de modifications.
Informations de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions
fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez
toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales
sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes,
à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très
important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins
d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les
convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en
cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous
recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de
maintenance sur l'appareil sans surveillance.
25
Sécurité générale
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les
éléments chauffants.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la
graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela
pourrait provoquer un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil
puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une
couverture ignifuge.
ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en
utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou
branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un
fournisseur d'énergie.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit
être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien sur les
surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure
encastrée.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, éteignez l'appareil et
débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur
directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour
déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas,
contactez le service après-vente agréé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin
d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour
table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de
l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de
protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
26
Consignes de sécurité
Installation
AVERTISSEMENT! L'appareil doit être
installé uniquement par un professionnel
qualifié.
AVERTISSEMENT! Risque de blessure
corporelle ou de dommages matériels.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Respectez l'espacement minimal requis par rapport
aux autres appareils et éléments.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants
de sécurité et des chaussures fermées.
Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau
d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne
provoque de gonflements.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la
vapeur et de l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous
une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre
le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que
l'air puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud.
Veillez à installer un panneau de séparation sous
l'appareil pour en bloquer l'accès. Ce panneau peut
être en contreplaqué, provenir d'un autre meuble de
cuisine, et doit être composé d'un matériau non
inflammable.
Le panneau de séparation doit couvrir entièrement
l'espace sous la table de cuisson.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie
ou d'électrocution.
L’ensemble des branchements électriques doit être
effectué par un technicien qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil
est débranché.
Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque
signalétique correspondent aux données électriques
de votre réseau.
Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un
câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une
fiche (si présente) non serrée peuvent être à
l'origine d'une surchauffe des bornes.
Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
Assurez-vous qu'une protection anti-électrocution
est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche
(si présente) n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des
prises électriques situées à proximité.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d'une
prise multiple ou d'un prolongateur.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si
présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre
service après-vente agréé ou un électricien pour
remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
La protection contre les chocs des parties sous
tension et isolées doit être fixée de telle manière
qu’elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de
courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous
que la prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la
fiche d'alimentation secteur.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique
pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
N’utiliser que des dispositifs d’isolation corrects :
coupe-circuits de protection de ligne, fusibles. (les
fusibles à visser doivent être retirés du support), un
disjoncteur différentiel et des contacteurs.
L'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le
dispositif d'isolement doit présenter une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures ou d'électrocution.
Avant la première utilisation, retirez les emballages,
les étiquettes et les films de protection (si présents).
Cet appareil est exclusivement destiné à une
utilisation domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont
pas bouchés.
27
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les
zones de cuisson. Elles sont chaudes.
N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou
comme plan de stockage.
Si la surface de l'appareil présente des fêlures,
débranchez immédiatement l'appareil pour éviter
tout risque d'électrocution.
Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile
chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et
d'explosion.
Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des
vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les
objets chauds éloignés des graisses et de l'huile
lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude
peuvent provoquer une combustion spontanée.
L'huile qui a servi contient des restes d'aliments
pouvant provoquer un incendie à température plus
faible que l'huile n'ayant jamais servi.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT! Risque
d'endommagement de l'appareil.
Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau
de commande.
Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur
la surface en verre de la table de cuisson.
Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer
entièrement.
Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de
récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être
endommagée.
Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson
avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun
récipient de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
N'utilisez pas de récipients en fonte ou en
aluminium, ni de récipients dont le fond est
endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le
verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez
toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer
sur la surface de cuisson.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres
que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de
chauffage par exemple.
Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir
le revêtement en bon état.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique
avant toute opération de maintenance.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un service après-
vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de blessure
ou d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre pour mettre
l'appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil
et mettez-le au rebut.
Installation
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez les
informations de la plaque signalétique ci-dessous. La
plaque signalétique se trouve au bas de la table de
cuisson.
Numéro de série ....................
28
Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être
mises en fonctionnement qu'après avoir été installées
dans des meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
Câble d'alimentation
La table de cuisson est fournie avec un câble
d'alimentation.
Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé,
utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui
doit supporter une température minimale de 90 °C.
Contactez votre service après-vente.
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
12
min.
28
min.
12 mm
min.
60 mm
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1
Zone de cuisson
2
Bandeau de commande
29
Description du bandeau de commande
1 2 3
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores
indiquent les fonctions activées.
Touche
sensiti-
ve
Fonction Commentaire
1
MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
2
- Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
3
/
- Pour sélectionner un niveau de cuisson.
Indicateurs de niveau de cuisson
Écran d'affichage Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est activée.
+ chiffre
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
Dispositif de sécurité enfants est activée.
Arrêt automatique est activée.
Voyant de chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT! Il y a risque de
brûlures par la chaleur résiduelle. Les
voyants indiquent le niveau de chaleur
résiduelle des zones de cuisson que
vous utilisez actuellement. Les voyants
des zones voisines peuvent également
s'allumer, même si vous ne les utilisez
pas.
30
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou
désactiver la table de cuisson.
Arrêt automatique
Cette fonction arrête la table de cuisson
automatiquement si :
toutes les zones de cuisson sont désactivées,
vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir
allumé la table de cuisson,
vous avez renversé quelque chose ou placé un
objet sur le bandeau de commande pendant plus de
10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un
signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint.
Retirez l'objet du bandeau de commande ou
nettoyez celui-ci.
vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne
modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de
quelques instants, s'allume et la table de
cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la durée
après laquelle la table de cuisson s'éteint :
Niveau de cuisson La table de cuisson
s'éteint au bout de
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1,5 heure
Niveau de cuisson
Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson.
Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson.
Appuyez simultanément sur et pour désactiver
la zone de cuisson.
Dispositif de sécurité enfants
Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire
de la table de cuisson.
Pour lancer la fonction : allumez la table de cuisson
en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de
niveau de cuisson. Appuyez simultanément sur des
deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour arrêter la fonction : allumez la table de cuisson
en appuyant sur
. Ne sélectionnez pas de réglage de
niveau de cuisson. Appuyez simultanément sur des
deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour suspendre la fonction le temps d'une cuisson :
allumez la table de cuisson en appuyant sur .
s'allume. Appuyez simultanément sur des deux
zones de cuisson avant pendant 4 secondes. Réglez le
niveau de cuisson dans les 10 secondes qui
suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec , la
fonction est de nouveau activée.
Conseils
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Récipients
Le fond de l'ustensile de cuisson doit
être aussi plat et épais que possible.
Assurez-vous que le fond du récipient
est propre avant de le placer sur la
surface de la table de cuisson.
Les récipients de cuisson avec un fond
en émail, en aluminium ou en cuivre
peuvent laisser des traces sur la surface
vitrocéramique.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau
suivant sont fournies à titre indicatif.
31
Niveau de cuis-
son
Utilisation : Durée
(min)
Conseils
1 Conservez les aliments cuits au chaud. au be-
soin
Placez un couvercle sur le récipient.
1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur-
re, chocolat, gélatine.
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
1 - 2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et
de laitage, réchauffer des plats cuisi-
nés.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus de li-
quide que de riz, mélangez les ali-
ments à base de laitage à la moitié du
temps de cuisson.
3 - 4 Cuire à la vapeur des légumes, du
poisson et de la viande.
20 - 45 Ajoutez quelques cuillères à soupe de
liquide
4 - 5 Cuire des pommes de terre à la va-
peur.
20 - 60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de
pommes de terre.
4 - 5 Cuire de grandes quantités d'aliments,
des ragoûts et des soupes.
60 - 150 Ajoutez jusqu'à 3 l de liquide, plus les
ingrédients.
6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons
bleus de veau, côtelettes, rissolettes,
saucisses, foie, roux, œufs, crêpes,
beignets.
au be-
soin
Retournez à la moitié du temps.
7 - 8 Cuisson à température élevée des
pommes de terre rissolées, filets,
steaks.
5 - 15 Retournez à la moitié du temps.
9 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des fri-
tes
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Informations générales
Nettoyez la table de cuisson après chaque
utilisation.
Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre.
Les rayures ou les taches sombres sur la surface
n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la
table de cuisson.
Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la
surface de la table de cuisson.
Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
Nettoyage de la table de cuisson
Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les
feuilles de plastique, le sucre et les aliments
contenant du sucre car la saleté peut endommager
la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler.
Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée
et faites glisser la lame du racloir pour enlever les
salissures.
Une fois que la table de cuisson a suffisamment
refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau,
projections de graisse, décolorations métalliques
luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un
chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après
le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide
d'un chiffon doux.
32
Pour retirer les décolorations métalliques
brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée
de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un
chiffon.
Dépannage
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Que faire si…
Problème Cause probable Solution
Vous ne pouvez pas allumer la table
de cuisson ni la faire fonctionner.
La table de cuisson n'est pas con-
nectée à une source d'alimentation
électrique ou le branchement est in-
correct.
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement branchée à une sour-
ce d'alimentation électrique. Consul-
tez le schéma de raccordement.
Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la
cause de l'anomalie. Si les fusibles
disjonctent de manière répétée, fai-
tes appel à un électricien qualifié.
Vous ne réglez pas le niveau de
cuisson dans les 10 secondes.
Allumez de nouveau la table de
cuisson et réglez le niveau de cuis-
son en moins de 10 secondes.
Vous avez appuyé sur plusieurs
touches sensitives en même temps.
N'appuyez que sur une seule tou-
che sensitive à la fois.
Il y a de l'eau ou des taches de
graisse sur le bandeau de comman-
de.
Nettoyez le bandeau de commande.
Un signal sonore retentit et la table
de cuisson s'éteint.
Un signal sonore retentit lorsque la
table de cuisson est éteinte.
Vous avez posé quelque chose sur
une ou plusieurs touches sensitives.
Retirez l'objet des touches sensiti-
ves.
La table de cuisson s'éteint. Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
Retirez l'objet de la touche sensiti-
ve.
Le voyant de chaleur résiduelle ne
s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas chau-
de parce qu'elle n'a fonctionné que
peu de temps ou le capteur est en-
dommagé.
Si la zone de cuisson a eu assez de
temps pour chauffer, faites appel à
votre service après-vente agréé.
Les touches sensitives sont chau-
des.
Le récipient est trop grand ou vous
l'avez placé trop près des comman-
des.
Placez les récipients de grande tail-
le sur les zones de cuisson arrière,
si possible.
s'allume.
Arrêt automatique est activée. Éteignez la table de cuisson puis al-
lumez-la de nouveau.
s'allume.
Dispositif de sécurité enfants est ac-
tivée.
Reportez-vous au chapitre « Utilisa-
tion quotidienne ».
33
Problème Cause probable Solution
et un chiffre s'affichent.
Une erreur s'est produite dans la ta-
ble de cuisson.
Éteignez la table de cuisson et rallu-
mez-la au bout de 30 secondes. Si
s'affiche à nouveau, débran-
chez la table de cuisson de la prise
électrique. Au bout de 30 secondes,
rebranchez la table de cuisson. Si le
problème persiste, contactez le ser-
vice après-vente agréé.
Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique n'est pas
adapté.
Débranchez l'appareil de l'alimenta-
tion électrique. Demandez à un
électricien qualifié de vérifier l'instal-
lation.
s'allume.
Il manque la seconde phase de l'ali-
mentation électrique.
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement branchée à une sour-
ce d'alimentation électrique. Retirez
le fusible, attendez une minute, et
replacez le fusible.
Si vous ne trouvez pas de solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au problème,
veuillez contacter votre revendeur ou un service après-
vente agréé. Veuillez lui fournir les informations se
trouvant sur la plaque signalétique. Donnez également
la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la
vitrocéramique (située dans un des coins de la surface
en verre) et le message d'erreur qui s'affiche. Assurez-
vous d'utiliser correctement l'appareil. En cas d'erreur
de manipulation de la part de l'utilisateur, le
déplacement du technicien du service après-vente ou
du vendeur pourra être facturé, même en cours de
garantie. Les instructions relatives au service après-
vente et aux conditions de garantie figurent dans le
livret de garantie.
Caractéristiques techniques
Plaque signalétique
Modèle KEV6341FBB PNC 949 492 375 00
Type 60 HAD 54 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Fabriqué en Roumanie
Numéro de série .......... 6.5 kW
ZANKER
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
Puissance nominale (niveau de cuisson
max.) [W]
Diamètre de la zone de cuisson [mm]
Avant gauche 2300 210
Arrière gauche 1200 145
34
Zone de cuisson
Puissance nominale (niveau de cuisson
max.) [W]
Diamètre de la zone de cuisson [mm]
Avant droite 1200 145
Arrière droite 1800 180
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des
récipients qui ne dépassent pas le diamétre de la zone
de cuisson.
Rendement énergétique
Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen
uniquement
Identification du modèle KEV6341FBB
Type de table de cuisson Table de cuisson inté-
grée
Nombre de zones de cuisson 4
Technologie de chauffage Chauffage par rayon-
nement
Diamètre des zones de cuisson
circulaires (Ø)
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
Consommation d'énergie selon la
zone de cuisson (EC electric
cooking)
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
200,1 Wh / kg
188,0 Wh / kg
188,0 Wh / kg
191,6 Wh / kg
Consommation d'énergie de la ta-
ble de cuisson (EC electric hob)
191,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques
électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de
mesure des performances
Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en
suivant les conseils suivants.
Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer
que la quantité dont vous avez réellement besoin.
Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
Activez toujours la zone de cuisson après avoir
posé le récipient dessus.
Le fond du récipient doit avoir le même diamètre
que la zone de cuisson.
Placez les plus petits récipients sur les plus petites
zones de cuisson.
Posez directement le récipient au centre de la zone
de cuisson.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour
conserver les aliments au chaud ou pour faire
fondre.
35
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à
cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement
et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le
symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
36
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 37
Sicherheitsanweisungen 39
Montage 40
Gerätebeschreibung 42
Täglicher Gebrauch 43
Tipps und Hinweise
44
Reinigung und Pflege 45
Fehlersuche 45
Technische Daten 47
Energieeffizienz 47
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die
Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann
verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät
ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und
entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der
Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim
Betrieb sehr heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir,
diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung
durchführen.
37
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals
die Heizelemente.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit
einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie
einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis
angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer
Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem
Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder
Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden
können.
Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt
wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das
Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit
dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen
Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu
unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten
Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des
Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und
empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung
ungeeigneter Schutzabdeckungen.
38
Sicherheitsanweisungen
Montage
WARNUNG! Die Montage des Geräts
darf nur von einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und
Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig,
da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer
Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes
Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder
das Fenster geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten
Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und
der oberen Schublade ein ausreichender Abstand
für die Luftzirkulation vorhanden ist.
Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten
Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte aus
Sperrholz, Küchenmöbelmaterial oder einem
anderen nicht entflammbaren Material unter dem
Gerät anzubringen, damit der Boden nicht
zugänglich ist.
Die Trennplatte muss den gesamten Bereich unter
dem Kochfeld abdecken.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem
geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das
Gerät von der elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der
Netzspannung übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und
unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls
vorhanden) können die Klemme überhitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für
den elektrischen Netzanschluss verwenden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose
hängt oder sich verheddert.
Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz
installiert wird.
Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel.
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des
Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder
heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden)
und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels
an unseren autorisierten Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen,
sowie die isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt
werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss
der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher,
dass der Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den
Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen
Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm
ausgeführt sein.
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
39
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das
gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und
Schutzfolie (falls vorhanden).
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im
Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt
werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch
aus.
Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf
die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder
nassen Händen oder wenn es mit Wasser in
Kontakt gekommen ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche.
Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie
das Gerät umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung
eines Stromschlags.
Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann
dieses spritzen.
WARNUNG! Brand- und
Explosionsgefahr
Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe
freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von
diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe
können eine Selbstzündung verursachen.
Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste
enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen
eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche
nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
WARNUNG! Risiko von Schäden am
Gerät.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die
Glasoberfläche des Kochfeldes.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr
auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte
beschädigt werden.
Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich
kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit
beschädigten Böden kann die Glas- bzw.
Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das
Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der
Kochfläche umsetzen möchten.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder
andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd
anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und
lassen Sie es abkühlen.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von
der Spannungsversorgung.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder
Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den
autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Für Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor Ort.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Montage
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
40
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende
Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das
Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds
angebracht.
Seriennummer ............
Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in
normgerechte, passende Einbaumöbel und
Arbeitsplatten betrieben werden.
Anschlusskabel
Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel
geliefert.
Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den
Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Temperatur von
mindestens 90 °C standhält. Wenden Sie sich an
den Kundendienst vor Ort.
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
12
min.
28
min.
12 mm
min.
60 mm
41
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
210 mm
145 mm
180 mm
145 mm
1
1
1 1
2
1
Kochzone
2
Bedienfeld
Bedienfeldanordnung
1 2 3
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren
Sie über die aktiven Funktionen.
Sen-
sorfeld
Funktion Kommentar
1
EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
2
- Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
3
/
- Einstellen der Kochstufe.
Anzeigen der Kochstufen
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
+ Zahl
Eine Störung ist aufgetreten.
42
Display Beschreibung
Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).
Kindersicherung ist aktiviert.
Abschaltautomatik ist aktiviert.
Restwärmeanzeige
WARNUNG! Es besteht
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Die Anzeigen zeigen den
Restwärmegrad der Kochzonen an, die
Sie gerade verwenden. Die Anzeigen der
benachbarten Kochzonen können auch
dann leuchten, wenn Sie sie nicht
benutzen.
Täglicher Gebrauch
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein-
oder auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden
Fällen automatisch ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine
Kochstufe gewählt.
Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit
verschütteten Lebensmitteln oder einem
Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein
akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet
ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie
das Bedienfeld.
Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die
Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Weile
leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit,
nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
Kochstufe Das Kochfeld wird aus-
geschaltet nach
1 - 2 6 Stunden
3 - 4 5 Stunden
5 4 Stunden
6 - 9 1,5 Stunden
Einstellen der Kochstufe
Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu
erhöhen. Berühren Sie , um die
Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren Sie zum
Ausschalten der Kochzone und gleichzeitig.
Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches
Einschalten des Kochfelds.
Zum Starten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig 4
Sekunden lang. leuchtet. Schalten Sie das Kochfeld
mit aus.
43
Zum Auschalten der Funktion: Schalten Sie das
Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen
gleichzeitig 4 Sekunden lang. leuchtet. Schalten Sie
das Kochfeld mit aus.
Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für
einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das
Kochfeld mit ein. leuchtet. Berühren Sie der
beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig 4 Sekunden
lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10
Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt bedient
werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten,
wird diese Funktion wieder eingeschaltet.
Tipps und Hinweise
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so
dick und flach wie möglich sein.
Stellen Sie sicher, dass die Topfböden
sauber sind, bevor Sie sie auf das
Kochfeld stellen.
Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit
Aluminium- oder Kupferböden kann
Verfärbungen der
Glaskeramikoberfläche verursachen.
Anwendungsbeispiele für das Garen
Bei den Angaben in der folgenden
Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Kochstufe Verwendung: Dauer
(Min.)
Hinweise
1 Warmhalten von gegarten Speisen. Nach
Bedarf
Legen Sie einen Deckel auf das Koch-
geschirr.
1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von:
Butter, Schokolade, Gelatine.
5 - 25 Gelegentlich umrühren.
1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebackene
Eier.
10 - 40 Mit Deckel garen.
2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig-
keit zum Reis geben, Milchgerichte
nach der Hälfte der Zeit umrühren.
3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zugeben.
4 - 5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln
verwenden.
4 - 5 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
topfgerichte und Suppen.
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
6 - 7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen,
Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier,
Pfannkuchen, Donuts.
Nach
Bedarf
Nach der Hälfte der Gardauer wen-
den.
7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Len-
denstücke, Steaks.
5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer wen-
den.
44
Kochstufe Verwendung: Dauer
(Min.)
Hinweise
9 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittie-
ren von Pommes frites.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen
Böden.
Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche
beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des
Kochfelds nicht.
Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung
der Kochfeldoberfläche.
Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber
für Glas.
Reinigen des Kochfelds
Folgendes muss sofort entfernt werden:
Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker und
zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen.
Achten Sie darauf, dass sich niemand
Verbrennungen zuzieht. Den speziellen
Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen
und über die Oberfläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreichender Abkühlung
des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und
Wasserränder, Fettspritzer und metallisch
schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das
Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht
scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das
Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen
Tuch trocken.
Entfernen Sie metallisch schimmernde
Verfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der
Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und
Wasser angefeuchtetes Tuch.
Fehlersuche
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn...
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Kochfeld kann nicht eingeschal-
tet oder bedient werden.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht
ordnungsgemäß an die Spannungs-
versorgung angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ord-
nungsgemäß an die Spannungsver-
sorgung angeschlossen ist. Neh-
men Sie dazu den Anschlussplan zu
Hilfe.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Si-
cherung der Grund für die Störung
ist. Brennt die Sicherung wiederholt
durch, wenden Sie sich an eine zu-
gelassene Elektrofachkraft.
45
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Sie haben die Kochstufe nicht inner-
halb von 10 Sekunden eingestellt.
Schalten Sie das Kochfeld erneut
ein und stellen Sie innerhalb von 10
Sekunden die Kochstufe ein.
Zwei oder mehr Sensorfelder wur-
den gleichzeitig berührt.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Auf dem Bedienfeld befinden sich
Wasser- oder Fettspritzer.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Ein akustisches Signal ertönt und
das Kochfeld schaltet ab.
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet
wird, ertönt ein akustisches Signal.
Mindestens ein Sensorfeld wurde
bedeckt.
Entfernen Sie den Gegenstand von
den Sensorfeldern.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld
gestellt.
Entfernen Sie den Gegenstand vom
Sensorfeld.
Die Restwärmeanzeige funktioniert
nicht.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie
nur kurze Zeit in Betrieb war oder
der Sensor ist beschädigt.
War die Kochzone lange genug ein-
geschaltet, um heiß zu sein, wen-
den Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder
Sie haben es zu nahe an die Bedie-
nelemente gestellt.
Stellen Sie großes Kochgeschirr
nach Möglichkeit auf die hinteren
Kochzonen.
leuchtet auf.
Abschaltautomatik ist eingeschaltet. Schalten Sie das Kochfeld aus und
wieder ein.
leuchtet auf.
Kindersicherung ist eingeschaltet. Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch“.
und eine Zahl werden ange-
zeigt.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge-
treten.
Schalten Sie das Kochfeld aus und
nach 30 Sekunden wieder ein. Er-
scheint erneut, trennen Sie das
Kochfeld von der Spannungsversor-
gung. Schließen Sie nach 30 Se-
kunden das Kochfeld wieder an.
Tritt das Problem weiterhin auf,
wenden Sie sich an einen autorisier-
ten Kundendienst.
Es ist ein konstanter Piepton zu hö-
ren.
Unsachgemäßer elektrischer An-
schluss.
Trennen Sie das Kochfeld von der
Spannungsversorgung. Wenden Sie
sich an eine Elektrofachkraft zur
Überprüfung der Installation.
leuchtet auf.
Die zweite Phase der Stromversor-
gung fehlt.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ord-
nungsgemäß an die Spannungsver-
sorgung angeschlossen ist. Neh-
men Sie die Sicherung heraus, war-
ten Sie eine Minute und setzen Sie
die Sicherung wieder ein.
46
Wenn Sie das Problem nicht lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten, die
Sie auf dem Typenschild finden, an. Geben Sie dabei
den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik
(befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die
angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich,
dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie
das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der
Garantiezeit für die Reparatur durch einen Techniker
oder Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum
Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie
im Garantieheft.
Technische Daten
Typenschild
Modell KEV6341FBB PNC 949 492 375 00
Typ 60 HAD 54 AO 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz
Made in Romania
Ser. Nr. ................. 6.5 kW
ZANKER
Technische Daten der Kochzonen
Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe) [W] Durchmesser der Kochzone [mm]
Vorne links 2300 210
Hinten links 1200 145
Vorne rechts 1200 145
Hinten rechts 1800 180
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein
Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der
Kochzone ist.
Energieeffizienz
Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt
Modellidentifikation KEV6341FBB
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Kochzonen 4
Heiztechnologie Kochzone mit Strah-
lungsbeheizung
Durchmesser der kreisförmigen
Kochzonen (Ø)
Vorne links
Hinten links
Vorne rechts
Hinten rechts
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
47
Energieverbrauch pro Kochzone
(EC electric cooking)
Vorne links
Hinten links
Vorne rechts
Hinten rechts
200,1 Wh/kg
188,0 Wh/kg
188,0 Wh/kg
191,6 Wh/kg
Energieverbrauch des Kochfelds
(EC electric hob)
191,9 Wh/kg
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den
Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Verfahren zur
Messung der Gebrauchseigenschaften
Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen
Kochen Energie zu sparen.
Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die
benötigte Menge.
Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem
Deckel ab.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor
Sie sie einschalten.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte denselben
Durchmesser wie die Kochzone haben.
Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren
Kochzonen.
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die
Kochzone.
Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm
zu halten oder zu schmelzen.
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
48
*
49
50
51
www.electrolux.com/shop
867350969-A-212019
1 / 1

ZANKER KEV6341FBB Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding