Roland CUBE-80X Handleiding

Type
Handleiding
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
2
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Owner’s Manual
201b
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS”, “USING THE UNIT SAFELY”
(p. 2) and “IMPORTANT NOTES” (p. 4). These
sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature
provided by your new unit, Owner’s Manual should be read in its entirety. The manual
should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Control Panel
INPUT Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
JC CLEAN Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SELECT Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TUNER Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LEAD Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SOLO Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRESENCE Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EFX (Effects) Knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DELAY/LOOPER Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REVERB Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
POWER Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contents
Main Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the SOLO Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using the LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Using the Tuner Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sample Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
2
USING THE UNIT SAFELY
001-50
Connect mains plug of this model to a mains
socket outlet with a protective earthing
connection.
..........................................................................................................
002a
Do not open or perform any internal modifications
on the unit.
..........................................................................................................
003
Do not attempt to repair the unit, or replace parts
within it (except when this manual provides
specific instructions directing you to do so). Refer
all servicing to your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
..........................................................................................................
004
Never install the unit in any of the following
locations.
Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating
duct, on top of heat-generating equipment); or
are
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors);
or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and
shakiness.
..........................................................................................................
007
Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
..........................................................................................................
008a
The unit should be connected to a power supply
only of the type described in the operating
instructions, or as marked on the rear side of unit.
...........................................................................................................
009
Do not excessively twist or bend the power cord,
nor place heavy objects on it. Doing so can
damage the cord, producing severed elements
and short circuits. Damaged cords are fire and
shock hazards!
...........................................................................................................
010
This unit, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for
a long period of time at a high volume level, or at
a
level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
immediately stop using the unit, and consult an
audiologist.
...........................................................................................................
011
Do not allow any objects (e.g., flammable material,
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the unit.
...........................................................................................................
013
In households with small children, an adult should
provide supervision until the child is capable of
following all the rules essential for the safe
operation of the unit.
...........................................................................................................
014
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
...........................................................................................................
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
USING THE UNIT SAFELY
012a
Immediately turn the power off, remove the
power cord from the outlet, and request servicing
by your retailer, the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland distributor, as
listed on the “Information” page when:
The power-supply cord or the plug has been
damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance.
..........................................................................................................
Add
A small amount of heat will radiate from the unit
during normal operation. Do not use the unit in
an area with less than the air space shown below.
..........................................................................................................
015
Do not force the unit’s power-supply cord to share
an outlet with an unreasonable number of other
devices. Be especially careful when using
extension cords—the total power used by all
devices you have connected to the extension
cord’s outlet must never exceed the power rating
(watts/amperes) for the extension cord. Excessive
loads can cause the insulation on the cord to heat
up and eventually melt through.
..........................................................................................................
016
Before using the unit in a foreign country, consult
with your retailer, the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland distributor, as
listed on the “Information” page.
..........................................................................................................
026
Do not put anything that contains water (e.g.,
flower vases) on this unit. Also, avoid the use of
insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray
cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any
liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
..........................................................................................................
101a
The unit should be located so that its location or
position does not interfere with its proper
ventilation.
...........................................................................................................
102a
Always grasp only the plug on the power-supply
cord when plugging into, or unplugging from an
outlet.
...........................................................................................................
103a
At regular intervals, you should unplug the power
plug and clean it by using a dry cloth to wipe all
dust and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power plug from the
power outlet whenever the unit is to remain
unused for an extended period of time. Any
accumulation of dust between the power plug
and the power outlet can result in poor insulation
and lead to fire.
...........................................................................................................
104
Try to prevent cords and cables from becoming
entangled. Also, all cords and cables should be
placed so they are out of the reach of children.
...........................................................................................................
106
Never climb on top of, nor place heavy objects on
the unit.
...........................................................................................................
107a
Never handle the power cord or its plug with wet
hands when plugging into, or unplugging from,
an outlet.
...........................................................................................................
108a
Before moving the unit, disconnect the power
plug from the outlet, and pull out all cords from
external devices.
...........................................................................................................
109a
Before cleaning the unit, turn off the power and
unplug the power cord from the outlet.
...........................................................................................................
110a
Whenever you suspect the possibility of lightning
in your area, pull the plug on the power cord out
of the outlet.
...........................................................................................................
121
Do not remove the speaker grille and speaker by
any means. Speaker not user replaceable. Shock
hazardous voltages and currents are present
inside the enclosure.
...........................................................................................................
20 cm (8 inch)
or greater
20 cm (8 inch)
or greater
30 cm (12 inch)
or greater
15 cm (6 inch)
or greater
5 cm (2 inch)
or greater
cube-80x.book Page 3 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
4
IMPORTANT NOTES
Power Supply
301
Do not connect this unit to same electrical outlet that is being
used by an electrical appliance that is controlled by an inverter
(such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air
conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in
which the electrical appliance is used, power supply noise may
cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it
is not practical to use a separate electrical outlet, connect
a
power supply noise filter between this unit and the electrical
outlet.
307
Before connecting this unit to other devices, turn off the power
to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to
speakers or other devices.
308
Although the LEDs are switched off when the POWER switch is
switched off, this does not mean that the unit has been
completely disconnected from the source of power. If you need
to turn off the power completely, first turn off the POWER switch,
then unplug the power cord from the power outlet. For this
reason, the outlet into which you choose to connect the power
cord’s plug should be one that is within easy reach and readily
accessible.
Placement
351
Using the unit near power amplifiers (or other equipment
containing large power transformers) may induce hum. To
alleviate the problem, change the orientation of this unit; or
move it farther away from the source of interference.
352a
•This device may interfere with radio and television reception. Do
not use this device in the vicinity of such receivers.
352b
Noise may be produced if wireless communications devices, such
as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise
could occur when receiving or initiating a call, or while
conversing. Should you experience such problems, you should
relocate such wireless devices so they are at a greater distance
from this unit, or switch them off.
354b
Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices
that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise
subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting
devices that normally are used while their light source is very
close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to
shine upon the same area of the unit for extended periods of
time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
355b
When moved from one location to another where the
temperature and/or humidity is very different, water droplets
(condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction
may result if you attempt to use the unit in this condition.
Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for
several hours, until the condensation has completely
evaporated.
356
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the
unit for long periods of time. Such objects can discolor or
otherwise harmfully affect the finish.
359
Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument.
Peeling such matter off the instrument may damage the exterior
finish.
360
Depending on the material and temperature of the surface on
which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the
surface.
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to
prevent this from happening. If you do so, please make sure that
the unit will not slip or move accidentally.
Maintenance
401a
For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one
that has been slightly dampened with water. To remove
stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive
detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with
a
soft, dry cloth.
402
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind,
to
avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
452Kai
Please be aware that unit settings or the contents of the solo
function stored in memory may be lost when the unit is sent for
servicing. Important data should always be written down on
paper. Roland assumes no liability with respect to recovery of
any lost data.
Additional Precautions
551Kai
Please be aware that unit settings or the contents of the solo
function stored in memory can be irretrievably lost as a result of
a malfunction or the improper operation of the unit. To protect
yourself against the risk of losing important data, we recommend
that you periodically write down on paper any important data
you have stored in the unit’s memory.
552Kai
Roland Corporation assumes no liability with respect to recovery
of any lost unit settings or contents of the solo function stored in
memory.
553
Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons,
sliders, or other controls; and when using its jacks and
connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
556
When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing
shorts, or damage to the cable’s internal elements.
557
A small amount of heat will radiate from the unit during normal
operation.
558a
To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume
at reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you
do not need to be concerned about those around you (especially
when it is late at night).
559a
When you need to transport the unit, package it in the box
(including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you
will need to use equivalent packaging materials.
562
Some connection cables contain resistors. Do not use cables that
incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such
cables can cause the sound level to be extremely low, or
impossible to hear. For information on cable specifications,
contact the manufacturer of the cable.
Add
Do not insert hands, fingers, etc, into the openings in the unit’s
rear panel. In particular, if the unit is to used in households with
small children, always provide adult supervision to ensure that
children keep their hands and feet out of these openings.
cube-80x.book Page 4 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Main Features
A high-performance guitar amp equipped with a 30-cm (12-inch) speaker and delivering 80 watts of output
Switchable between two-channels: JC CLEAN and LEAD
Switchable using a footswitch pedal (optional BOSS FS-6, FS-5U, or FS-5L).
Ten types of COSM amplifiers (p. 6, p. 7)
A total of ten COSM amp types are built in, including a clean amp for the JC CLEAN channel and acoustic, crunch, high-gain, and the
original Dyna Amp for the LEAD channel.
Dyna Amp lets you achieve unprecedented tonal change and new expressiveness by varying your picking dynamics.
COSM (Composite Object Sound Modeling) is proprietary Roland modeling technology, which analyzes the way in which sound is
affected by elements such as electronic circuitry, structure, and materials, and combines these elements to reconstruct the desired
sound.
SOLO function (p. 9, p. 16)
This lets you save and call up panel settings for tones you create with the LEAD channel, including amp type, gain, equalizer, and
effects. You can also manipulate these using a footswitch pedal (the optional BOSS FS-6, FS-5U, or FS-5L), letting you put them to use
in live performances.
LOOPER function (p. 9, p. 17)
This lets you record, play back, and overdub a phrase you play to create your own loop phrase, enabling you to enjoy playing along
with the recorded loop phrase.
You can also manipulate this using a footswitch pedal (the optional BOSS FS-6, FS-5U, or FS-5L).
* The maximum recording time is approximately 40 seconds.
Tuner function (p. 6, p. 19)
An easy-to-operate tuner is built in. This even supports flat tuning and seven-string guitars.
Chromatic tuning is possible, too.
Independently operable delay and reverb (p. 9)
The unit is equipped with a DELAY knob and a REVERB knob. These let you control delay and reverb independently.
Delay time adjustable through TAP input
You can also enter a short delay (30 to 90 ms) by giving the TAP switch a long press.
Spring reverb modeling
Modeling technology replicates a spring reverb with realistic fidelity.
Four types of easy-to-operate effects (p. 8)
Four types of effects — chorus, flanger, phaser, and tremolo — are built in, allowing easy operation with a single control.
RECORDING OUT jack (p. 15)
The unit features a RECORDING OUT jack for connecting recording equipment. You can also use this as a headphone jack.
AUX IN jack (p. 15)
You can use this to connect and play along with an MP3 or CD player.
cube-80x.book Page 5 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
6
Panel Descriptions
Connect your guitar here.
This models the Roland JC-120.
This is a sound that readily extends up
to the treble range. This amp is ideal
for creating sounds in combination
with a multi-effects device.
BRIGHT Switch
This makes the mid and high ranges more brilliant, for
a
crisper sound.
VOLUME Knob
This adjusts the volume level of the JC CLEAN channel.
As
an original function on this unit, this can produce
a
powerful crunch at volume levels near the maximum.
This switches between the JC CLEAN and LEAD channels.
The indicator shows you which channel is selected.
You can also switch on the solo function by using this in
combination with the SOLO switch. For more information, refer
to
“Using the SOLO Function” (p. 16).
Switching channels can also be accomplished using a footswitch
pedal (optional BOSS FS-5U, FS-5L, or FS-6).
You use this when tuning the guitar.
Turning this on makes the switch light
in
red and enables tuning.
For information on how to use the tuner,
refer to
“Using the Tuner Function” (p. 19).
Control Panel
INPUT Jack
JC CLEAN Channel
SELECT Switch
TUNER Switch
cube-80x.book Page 6 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Panel Descriptions
You can select from nine COSM amp types.
* The product names mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of their respective owners, and are not related to
Roland Corporation. In this manual, these names are used because it is
the most practical way of describing the sounds that are simulated
using COSM technology.
GAIN Knob
This adjusts the distortion level for the LEAD channel.
VOLUME Knob
This adjusts the volume level for the LEAD channel.
LEAD Channel
Type Description
ACOUSTIC SIM
This is an original amp type that includes an
acoustic simulator.
It transforms the sounds from your electric
guitar into a clear, refined acoustic-guitar
sound.
Using this type together with a single-coil
pickup in the front position produces
optimal sound quality.
If you’re using humbucker pickups, turn
down the equalizer’s BASS and MIDDLE
controls slightly.
BLACK PANEL
This is modeled on the classic Fender Twin
Reverb amplifier.
It’s used in a wide range of musical styles,
from country to blues, jazz, and rock.
It features rich lows and a bright high end.
DLX COMBO
This is modeled on the Fender Deluxe
Reverb amplifier.
This amp finds use in a full range of genres,
including surf music, blues, country, jazz,
soul, and hard rock.
It features clear, clean tones and sparkling
overdrive at high volumes.
BRIT COMBO
This is modeled on the Vox AC-30TB.
This is the rock amplifier that created the
Liverpool sound of the 1960s.
It can produce a broad range of sounds,
from clean to overdrive.
TWEED
This is modeled on the vintage Fender
Tweed Bassman 4x10” Combo.
It produces a clear mid to upper range with
a fat low end, and its unique crunch tones
with persistent distortion have earned it
a
loyal following among blues and rock
guitarists.
CLASSIC
STACK
This is modeled on the features of
a
Marshall JMP 1987.
Used extensively in hard rock in the 1970s,
this is truly the perfect amp for the “top
rock” guitar sound.
METAL STACK
This is modeled on the Peavey EVH 5150.
This is a high-gain amp, so you can get
heavy distortion and sustain even at low
volumes.
R-FIER STACK
This super high-gain amp is modeled on
the Mesa/Boogie Rectifier.
This is a super high-gain amp. It’s capable of
producing slash metal, grunge, and a wide
range of other lead sounds.
DYNA AMP
This is an original amp type that lets you
obtain unprecedented tonal changes
according to your picking dynamics.
Soft picking produces a transparent clean
amp sound, whereas hard picking yields
a deeply distorted high-gain amp sound.
Once the sound is distorted, the tone then
changes according to the force used in
picking, greatly expanding your range of
expression.
* Setting the GAIN knob at the optimal position
provides maximum effectiveness. Start with
the GAIN knob centered. Then adjust the
GAIN knob so that soft picking yields a clean
tone and hard picking produces heavy
distortion.
Type Description
cube-80x.book Page 7 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
8
Panel Descriptions
This lets you save the panel settings
for sounds you create with the LEAD
channel (such as amp type, gain,
equalizer, and various effects) and
call them up later.
On this unit, this function is called
“SOLO.”
The SOLO function is handy in situations like these:
When you’re using the LEAD channel and you want to switch
the amp type and effect at the same time
When you’re using the LEAD channel and you want to switch
the equalizer settings and volume level at the same time
* Settings for the JC CLEAN channel can’t be stored in memory.
SOLO Switch
This saves panel settings and calls up it.
VOLUME (SOLO) Knob
This adjusts the volume level for the called-up settings.
* For information on how to use the SOLO function, refer to “Using the
SOLO Function” (p. 16).
* When the LEAD channel Type switch is set to BLACK PANEL, DLX
COMBO, or TWEED, setting BASS, MIDDLE and TREBLE all to 0 (zero)
stops all sound.
This gives the midrange and high end a more lustrous contour.
This is effective when you want to make the sound more airy and
open.
You can adjust the intensity of four types of
effects—chorus, flanger, phaser, and
tremolo—by adjusting the positioning of this
knob.
The indicator lights up when this is on, and
goes out when it’s off. You can also switch
this on and off using an optional footswitch pedal.
*The scale indications for CHORUS, FLANGER, PHASER, and TREMOLO on
the panel are just a general guide. Be sure to check the actual sound as
you adjust the effect.
SOLO Function
EQUALIZER
Knob Description
BASS Knob
This adjusts the sound level of the low-
frequency range.
MIDDLE Knob
This adjusts the sound level of the
middle-frequency range.
TREBLE Knob
This adjusts the sound level of the high-
frequency range.
PRESENCE Knob
EFX (Effects) Knob
Knob Position Description
CHORUS
This adds a slightly detuned sound to
the original sound, giving the sound
greater breadth and fullness.
FLANGER
This creates a flanging effect that
creates a sort of spinning sensation
with the sound.
PHASER
This adds a phase-shifted signal to the
original sound, giving the sound
a
swirling sensation.
TREMOLO
This effect produces cyclical changes in
the volume level.
cube-80x.book Page 8 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Panel Descriptions
You can switch to either of two delay
types or the LOOPER function by
positioning this knob.
When the knob is at WARM or CLEAR,
this functions as a delay, and you can
adjust the volume level of the delay by
adjusting the knob’s position.
The indicator lights up when delay is on and goes out when it’s
off. You can also switch this on and off using an optional
footswitch pedal.
When the knob is positioned at LOOPER, you can use it to adjust
the volume level of playback using the LOOPER function.
This indicator lights up when the LOOPER function is on. The
indicator flashes when a footswitch pedal is used to switch off
(mute) LOOPER.
* The scale indications for WARM, CLEAR, and LOOPER are just a general
guide. Be sure to check the actual sound as you adjust the effect.
* When the knob is positioned at LOOPER, no delay effect is applied. To
use the LOOPER and delay simultaneously, refer to
“Using the LOOPER
Function and Delay at the Same Time” (p. 18).
TAP Switch
When the knob is positioned at WARM or CLEAR, you can
use this to adjust the delay time.
When the knob is positioned at LOOPER, this switch
controls recording, playback, and overdubbing.
You can switch between use of two types of
reverb by changing the position of the knob.
You can adjust the intensity of the effect by
varying the knob position.
The indicator lights up when reverb is on and
goes out when the effect is off. You can also
switch reverb on and off using an optional
footswitch pedal.
DELAY/LOOPER Knob
Knob Position Function Description
WARM
Delay
This is a feedback delay with
a warm analog-delay feel.
Turn the knob clockwise to
increase the effect sound.
CLEAR
This is a delay with one to
two repetitions.
Turn the knob clockwise to
increase the effect sound.
LOOPER Looper
This enables the loop-play
mode.
You can vary the volume
level for playback by
adjusting the position of the
knob. For more information,
refer to
“Using the LOOPER”
(p. 17).
Knob
Position
Function Operation
WARM,
CLEAR
Adjusts the
delay time
Delay time of 90 ms or more
Pressing the switch twice sets
a
delay time equal to the
interval between presses. You
can set a time of up to 2,000 ms
when the knob is at WARM or
up to 1,000 ms when the knob
is at CLEAR.
Delay time of 90 to 30 ms
Holding down the TAP switch
for one second or longer
changes the delay time in a
stepwise fashion from 30 to 90
ms, according to the number of
seconds you hold the switch
depressed (four stages: 30 ms,
50 ms, 70 ms, and 90 ms).
LOOPER
Starts and
stops Looper
recording
and playback
Refer to “Using the LOOPER
Function and Delay at the Same
Time” (p. 18).
REVERB Knob
Knob Position Description
SPRING
This is modeled on spring reverb.
It produces the distinctive
reverberations of a spring. Turning the
knob clockwise makes the effect
progressively more intense.
PLATE
This is a plate reverb.
This reverb features high-end sustain.
Turning the knob clockwise makes the
effect progressively more intense.
cube-80x.book Page 9 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
10
Panel Descriptions
s
Turns the power on and off.
941
* Once the connections have been completed (p. 11), turn on power to
your various devices in the order specified. By turning on devices in the
wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers
and other devices.
1. Make sure that all volume controls on this
unit and connected devices are set to 0.
2. Turn on all the devices connected to this
unit’s INPUT jack and AUX IN jack.
3. Turn on this unit.
943
* Always make sure to have the volume level turned down before
switching on power. Even with the volume all the way down, you
may still hear some sound when the power is switched on, but this
is normal, and does not indicate a malfunction.
942
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a
few seconds) after power up is required before the unit will operate
normally.
4. Adjust the volume levels for the devices.
5. Before switching off the power, lower the
volume on each of the devices in your
system, and then turn off the devices in the
reverse of the order followed when switching
them on.
945
* If you need to turn off the power completely, first turn off the POWER
switch, then unplug the power cord from the power outlet. Refer to
“Power Supply” (p. 4).
POWER Switch
cube-80x.book Page 10 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Panel Descriptions
921
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any
connections.
Either momentary or latch type footswitch pedals can be used with this unit.
However, be sure to connect only a momentary-type footswitch such as the BOSS FS-5U to the TAP/REC/PLAY/DUB jack. A latch-type
footswitch pedal may fail to operate correctly.
* The footswitch pedal is available separately.
* The BOSS FS-6 can operate as either a momentary or latch-type pedal switch.
Momentary type: This type remains on (or off) while depressed and switches off (or on) when released. BOSS FS-5U, etc.
Latch type: This type switches on or off each time it is depressed. BOSS FS-5L, etc.
* This unit is equipped with a TRS-type FOOT SW jack that accepts plugs of the configuration shown in the figure. To connect
a footswitch pedal, use a TRS-compatible cable such as the optionally available PCS-31.
Rear Panel
FOOT SW Jacks
FOOT SW TYPE Switch
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Headphones
Mixer, etc.
External Speaker
Speaker Cable
MP3/CD Player, etc.
BOSS FS-6, etc.
Foot Switches
1
4
7
8
2 3
5
6
Recorder, etc.
INPUT
TIP
RING
cube-80x.book Page 11 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
12
Panel Descriptions
Connection and Settings When Using an FS-5L or Latch-type Footswitch Pedal
When you’re using the FS-6 or FS-5L, you can determine whether the footswitch pedal is on or off by checking its indicator light.
Jack Jack Jack
Function
TIP: TAP/REC/PLAY/DUB
For DELAY: Adjusts the delay time
For LOOPER: LOOPER operation (p. 17)
TIP: EFX
Switches EFX on and off
TIP: SELECT
Switches between the JC
CLEAN and LEAD channels
RING: DELAY/LOOPER MUTE
For DELAY: Switches DELAY on and off
For LOOPER: Mutes LOOPER
RING: REVERB
Switches REVERB on and off
RING: SOLO
Calls up the SOLO function
When
connecting
the FS-5L
When
connecting
the FS-6
CUBE-80X
Rear Panel
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Red
(RING)
White
(TIP)
Polarity switch
REVERB
SOLO
EFX
SELECT
PCS-31
Red
(RING)
White
(TIP)
Polarity switch
CUBE-80X
Rear Panel
BA
Red
(RING)
White
(TIP)
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Set the switches as shown as bellow.
REVERB
SOLO
EFX
SELECT
BA
PCS-31
Red
(RING)
White
(TIP)
Set the switches as shown as bellow.
cube-80x.book Page 12 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Panel Descriptions
Important Notes When Using a Latch-type Footswitch Pedal
Normally, the on/off state of the footswitch pedal takes precedence over the control panel for switching EFX, delay, or reverb on
and off.
However, the on or off states stored in memory using the SOLO function take precedence when saved SOLO-function panel
settings are called up. Such cases may result in conflicting indicator displays on the control panel and the footswitch pedal, but this
is not a malfunction.
To make the indicator displays match up
Depress the footswitch pedal whose indicator display is different.
Make it match the indicator display on the control panel.
To make the on/off state of the footswitch pedal take priority at all times
On this unit, you can use either of the following settings to control operation when the panel settings for EFX, delay, and
reverb are called up using the SOLO function.
Make the on/off state of the footswitch pedal always take priority
Make the on/off state saved using the SOLO function take priority (default)
1. How to make the on/off state of the footswitch pedal always take priority
Hold down the TAP and SELECT switches at the same time and switch on the power.
2. How to make the on/off state saved using the SOLO function take priority
Hold down the TAP and TUNER switches at the same time and switch on the power.
* The changed setting remains in memory after the power is switched off.
cube-80x.book Page 13 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
14
Panel Descriptions
Connection and Settings When Using an FS-5U or Momentary-type Footswitch Pedal
Jack Jack Jack
Function
TIP: TAP/REC/PLAY/DUB
For DELAY: Adjusts the delay time
For LOOPER: LOOPER operation (p. 17)
TIP: EFX
Switches EFX on and off
TIP: SELECT
Switches between the JC
CLEAN and LEAD channels
RING: DELAY/LOOPER MUTE
For DELAY: Switches DELAY on and off
For LOOPER: Mutes LOOPER
RING: REVERB
Switches REVERB on and off
RING: SOLO
Calls up the SOLO function
When
connecting
the FS-5U
When
connecting
the FS-6
CUBE-80X
Rear Panel
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Polarity switch
PCS-31
Red
(RING)
White
(TIP)
CUBE-80X
Rear Panel
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Red
(RING)
White
(TIP)
Set the switches as shown bellow.
cube-80x.book Page 14 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Panel Descriptions
This is for connecting an external speaker.
When one is connected, sound is played both from the external
speaker and from the unit’s built-in speaker.
Add
* When connecting to an external speaker, make sure the speaker
conforms to the following specifications.
Impedance: 8 ohms or less
Allowable power input: 80 watts or greater
Add
* No sound is output from this unit’s speaker or any external speaker
when the RECORDING OUT/PHONES jack is in use.
Add
* Only use speaker cable to connect the speaker. Do not use any shielded
cable designed for use with guitars.
This functions either as an output jack for recording or as
a
phones jack.
* When a plug is connectedto this jack, no sound is played from either the
unit or any connected external speaker. This is handy at night or in
other situations when you want to avoid high-volume sound from the
speakers.
When using as an output jack for recording
Use a monaural 1/4” phone plug to connect a recorder or
other recording device.
This features COSM speaker modeling, enabling
production of impressive guitar sound.
Adjust the output level using the VOLUME knobs for the JC
CLEAN and LEAD channels and the SOLO function.
When using as a headphones jack
Connect headphones.
This features COSM speaker modeling, enabling
production of impressive guitar sound.
Adjust the headphones volume using the VOLUME knobs
for the JC CLEAN and LEAD channels and the SOLO
function.
This is for connecting a PA system, recorder, or other external
equipment.
This features COSM speaker modeling, enabling production of
impressive guitar-amp sound.
You use this when you want to use the unit in combination with
an external PA system or when you want to line-record
a
performance while listening to the sound from the unit’s built-
in speaker.
Adjust the output level using the VOLUME knobs for the JC
CLEAN and LEAD channels and the SOLO function.
* The sound input to the AUX IN jack is NOT output.
This lets you connect a CD player, digital audio player, electronic
instrument, or other such device and play it at the same time as
the guitar.
This unit is equipped with a stereo mini AUX IN jack. Use a cable
(sold separately) that’s appropriate for the device you’re
connecting.
926a
* When connection cables with resistors are used, the volume level of
equipment connected to the AUX IN jack may be low. If this happens,
use connection cables that do not contain resistors.
* Use the connected device to adjust the volume level.
* Output is monaural.
Connecting the Power Cord
1. Make sure that the POWER switch is off.
2. Connect the power cord to an AC outlet.
EXT SPEAKER Jack
RECORDING OUT/PHONES Jack
LINE OUT Jack
AUX IN Jack
Power Cord
cube-80x.book Page 15 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
16
Using the SOLO Function
You can save and call up the panel settings (those enclosed by
the line in the figure) for sounds you create with the LEAD
channel. On this unit, this function is called “SOLO.”
By default, “Loud Metal” (p. 20) sample settings are saved in the
SOLO function.
* The VOLUME setting for the LEAD channel is not saved.
* The LOOPER settings and the recorded phrase are not saved.
1. Create a sound with the LEAD channel.
2. Set the SOLO volume at 0 (zero).
If the SOLO volume is set
high, the sound may be
unexpectedly loud when the
panel settings are saved.
Before saving, lower the
volume to 0.
3. Press and hold the SOLO switch on the panel
until the indicator starts to flash
(approximately 2 seconds or longer).
When the panel settings are
saved, the indicator
changes to a steadily
lighted state.
* Never switch off the power
while the indicator is flashing.
4. Adjust the volume for the SOLO function.
* Saved panel settings remain in memory even after the power is
turned off.
1. While at the JC CLEAN or LEAD channel, press
the SOLO switch on the panel.
The SOLO indicator lights up and the panel settings stored
in memory are called up.
* When no panel settings have been saved, or when you’re using the unit
for the first time, the product’s factory-default settings (
“Loud Metal” (p.
20) sample settings) are called up.
1. Press the SOLO switch on the panel to call up
the saved settings.
2. Turn the panel knob for the item you want to
change, and modify the setting.
* The SOLO indicator goes out briefly when the position of the
turned knob coincides with the position stored in memory.
3. Pressing the SOLO switch on the panel until
the indicator starts to flash (approximately 2
seconds or longer) saves the changes to the
settings.
* Never switch off the power while the indicator is flashing.
* Once the new settings have been saved, the previous settings in
effect before the changes cannot be called up again.
* To quit without saving the changes, press the SOLO switch or the
SELECT switch.
You can switch channels using the SELECT switch and the SOLO
switch.
* When a momentary-type footswitch pedal is connected, it also
performs the same operation.
Saving the Panel Settings
Calling Up Panel Settings
Changing or Checking Saved Panel
Settings
Switching the SOLO Function and the
LEAD and JC CLEAN Channels
SELECT
switch
SOLO
switch
SOLO switch
SELECT switch
Returning to the Factory-default Settings
Hold down the TAP switch and the SOLO switch at the same
time and switch on the power.
The SOLO indicator flashes and the settings saved with the
SOLO function are returned to their factory defaults.
cube-80x.book Page 16 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
Using the LOOPER
This lets you record a phrase you play, and play it back any
number of times. You can also use it to overdub a recorded
phrase.
On this unit, this feature is called the “LOOPER.”
You can also operate the LOOPER function using an optionally
available footswitch pedal.
* The recorded phrase is deleted when the unit is turned off.
* Unauthorized recording, distribution, sale, lending, public performance,
broadcasting, or the like, in whole or in part, of a work (musical
composition, video, broadcast, public performance, or the like) whose
copyright is held by a third party is prohibited by law.
* Never use this unit for any purpose that may infringe on a copyright
held by a third party. Roland assumes no responsibility for any
infringement of third-party copyright arising through your use of this
unit.
1. Set the DELAY/LOOPER knob at LOOPER.
Set the knob at the
maximum setting. With
the knob at the
maximum, the phrase will
be played back at the
same volume as when it
was recorded.
2. Press the TAP switch or depress the TAP/REC/
PLAY/DUB footswitch.
When you press the TAP
switch, it begins flashing in
red and the unit enters
recording standby.
If instead you depress the TAP/
REC/ PLAY/DUB footswitch, the
TAP switch lights in red, and
recording starts immediately.
i
3. Start playing the guitar.
If the unit is in recording standby, the TAP switch lights up
and recording starts.
4. To end recording, press the TAP switch or
depress the TAP/REC/PLAY/DUB footswitch
pedal.
The TAP switch lights in green and the recorded
performance is played back.
5. Pressing either the TAP switch or the TAP/
REC/PLAY/DUB footswitch twice in rapid
succession stops playback.
The TAP switch flashes green.
* You can also stop this by turning the DELAY/LOOPER knob to a position
other than LOOPER.
* The maximum recording time is approximately 40 seconds. When the
maximum recording time is reached, recording automatically stops and
playback starts.
1. While the TAP switch is flashing green, press
the TAP switch or depress the TAP/REC/PLAY/
DUB footswitch pedal.
The TAP switch lights in green and loop playback starts
from the beginning of the phrase.
2. Adjust the volume for the phrase.
You can adjust the volume level of phrase playback by
adjusting the position of the DELAY/LOOPER knob.
3. Pressing the TAP switch twice in rapid
succession stops playback.
The TAP switch flashes green.
Recording a Phrase
Flashes red
Lights red
Playing Back the Recorded Phrase
cube-80x.book Page 17 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
18
Using the LOOPER
1. Press the TAP switch or depress the TAP/REC/
PLAY/DUB footswitch pedal to play back the
phrase.
The TAP switch lights in green and loop playback of the
phrase starts.
2. Press the TAP switch or depress the TAP/REC/
PLAY/DUB footswitch pedal a once time.
The TAP switch lights in orange and overdubbing starts.
3. To end recording, press the TAP switch or
depress the TAP/REC/PLAY/DUB footswitch
pedal.
The TAP switch lights in green and loop playback of the
recorded performance starts.
4. Pressing the TAP switch twice in rapid
succession stops playback.
The TAP switch flashes green.
* Phrase muting can be carried out only when a footswitch pedal is
connected. Muting cannot be accomplished via the panel.
1. During phrase playback, depress the DELAY/
LOOPER MUTE footswitch pedal.
The playback sound is muted. The DELAY/LOOPER
indicator flashes while muting is in effect.
2. To end muting, depress the DELAY/LOOPER
MUTE footswitch pedal again.
* Recording, deleting and overdubbing can be accomplished even
while muting is in effect.
1. While phrase playback is stopped (and the
TAP switch is flashing green), press and hold
the TAP switch or the TAP/REC/PLAY/DUB
footswitch pedal for approximately 2
seconds or longer.
The TAP switch flashes red and the phrase is deleted.
* Sound may be produced while the delete operation is in progress,
but this doesn’t indicate a malfunction. If you mute the unit before
performing the deletion, the deletion can be carried out silently.
* The deleted phrase cannot be recovered.
Through use together with the SOLO function, you can also use
the LOOPER function and delay at the same time.
Although delay normally cannot be used when the DELAY/
LOOPER knob is set at the LOOPER position, you can use delay by
using the SOLO function to save panel settings that call for delay
to be applied, then activating SOLO while you’re using the
LOOPER function, thereby enabling the delay.
* Switching the delay on or off or changing the delay time is not possible.
Overdubbing the Phrase
Muting the Phrase
Deleting the Phrase
Using the LOOPER Function and Delay
at the Same Time
cube-80x.book Page 18 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
Using the Tuner Function
This unit is equipped with a tuner function. In addition to manual
tuning, you can also use it as a chromatic tuner.
* Use manual tuning when the strings are substantially out of tune (such
as after changing strings).
1. Press the TUNER button.
The unit enters the Tuner mode and the TUNER switch
lights up. Once in the Tuner mode, no sound is played from
the speaker, the REC OUT/PHONES jack, or the LINE OUT
jack.
* The sound input to the AUX IN jack is output.
2. Use the AMP TYPE knob to select the string
that you want to tune.
* The reference pitch is A=440 Hz. This cannot be changed.
3. Play a single note on the open string that you
want to tune.
Tune the string until the green indicator lights.
* The red indicator flashes if the pitch is substantially out of tune.
4. When you have finished tuning, press the
TUNER button once again.
If you press the TUNER button for one full second or more, the
TUNER button flashes and the unit becomes usable as
a
“chromatic tuner,” which automatically determines the name
of the note closest to the one played.
As with manual tuning, chromatic tuning allows you to play
a single note on the string that you want to tune. Tune the string
until the green indicator lights.
Manual Tuning
Knob Position Description
7B Open seventh string of a seven-string
guitar with an additional low string (B)
6E Open sixth string (E)
5A Open fifth string (A)
4D Open fourth string (D)
3G Open third string (G)
2B Open second string (B)
1E Open first string (E)
A Open fifth string (semitone down) (A )
A
Open fifth string (whole tone down) (G)
Chromatic Tuning
Pitch is correctFlat Sharp
Lights greenLights red Lights red
cube-80x.book Page 19 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
20
Appendices
* For information on how to set the delay time, refer to “DELAY/LOOPER Knob (p. 17).”
Loud Metal
This sound produces heavy low-end reverberations when lower strings
are played while muted, and airy sustain when chords are played.
Playing with a humbucking rear pickup produces even more extreme
distortion. What’s more, you can make the sound even heavier by using
drop tuning or other such settings.
When you want to make the distortion edgier, boost the PRESENCE
setting. Also, when you’re using this as the lead sound, raising the
midrange and applying a long delay produces a fat sound with sustain.
Space Clean
This is a transparent sound that uses spatial effects.
Use the JC CLEAN amp, which is modeled on the Roland JC-120, and
add chorus, long delay, and reverb.
Using this setting with a guitar that has single-coil pickups makes for
arpeggios and chord strumming with beautiful resonance. If you’re
using a guitar with humbucker pickups, turn the BRIGHT switch to ON
to achieve a bright, open sound.
Setting the delay time to a value that makes the delay sound heard
slightly ahead of the tempo of the phrase played produces a thicker
sound.
Surf Line
This sound is perfect for the surf music popular in the 1960s.
Using this setting with a guitar that has single-coil pickups makes for an
edgy sound.
Applying deep spring reverb and using muting picking and chromatic
runs (muted picking with glissandos) produces the classic surf sound.
Sample Settings
SELECT switch = LEAD
Delay time = approx. 600 ms (reference)
SELECT switch = JC CLEAN
BRIGHT switch = OFF
Delay time = approx. 250 ms (reference)
SELECT switch = LEAD
cube-80x.book Page 20 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
21
Appendices
Tube Crunch
When the GAIN knob is at maximum, this produces a sound with the
lustrous distortion obtained from a vacuum-tube amplifier with the
volume turned all the way up.
You can obtain a near-clean sound with little distortion and unchanged
airy brightness simply by slightly turning down the volume on the
guitar.
By adjusting the volume knob on the guitar together with the GAIN
knob setting, adjusting the GAIN knob so that the amount of distortion
changes naturally depending on your picking dynamics with little
change in volume, you can obtain sound with a broad range of
expressiveness.
Swamp Crunch
This is a blues sound found in vintage amps, with a tenacious midrange
and low end and a bright, open high band.
The boosted midrange and high end are distinguishing characteristics
of the TWEED amp. By turning up the TREBLE knob or lowering the
BASS knob slightly, you can adjust the attack sound of the picking.
To create a fat, sweet sound, reducing the presence a little may be
beneficial.
Conversely, to produce a transparent and sharp crunch sound with
little distortion, lower the midrange while boosting the presence
slightly.
Hard Stack
This is a 1970s-style hard-rock sound.
Turning up the gain and the equalizer all the way produces a powerful
rock sound in all riffs and solos.
Applying a clean delay with a short delay time of 30 ms produces a fat
sound characteristic of the sounds emitted by the surfaces of the
cabinet.
Adding just a touch of phaser can also make the sound even broader.
Using effects devices like overdrive as well can produce distortion with
even richer harmonics.
You can also obtain a clear and airy crunch sound by turning down the
GAIN and BASS knobs.
Tapping Lead
This is a high-gain lead sound with sustain.
If you’re using a guitar with single-coil pickups, boost the gain to
produce sustain.
Raise the high end and presence to produce fully developed picking
harmonics. To produce smooth legato notes when using tapping, turn
down the midrange.
To make the sound even fuller, add just a light amount of delay and
reverb. Set a long delay time to keep phrases from becoming muddy.
Applying FLANGER produces a sound with smooth breadth, even when
playing riffs.
SELECT switch = LEAD
SELECT switch = LEAD
Delay time = 30 ms
SELECT switch = LEAD
Delay time = approx. 650 ms (reference)
SELECT switch = LEAD
cube-80x.book Page 21 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
22
Appendices
Rockabilly Slap
This is the slapback-echo sound used in rockabilly and country.
The BLACK PANEL amp produces a clean sound that is bright and
sweet, with a powerful midrange and high end supported by a thick
bass.
By making the low and high ends more prominent while keeping them
balanced, and also suppressing the midrange if the situation calls for it,
you can bring out the dazzling resonance of the guitar even more
beautifully.
The sound of a guitar that has single-coil pickups with heavy tremolo
and reverb applied is also distinctive.
Mersey Beat
This is the famous Liverpool sound of years gone by.
This sound features a mild distortion that still lets all the notes in
a chord come through clearly and distinctly.
Raise the midrange and presence on the BRIT COMBO amp to create
a lively, energetic sound.
Adjust the GAIN knob so that the sound doesn’t distort too much when
you play chords.
Using a rear pickup provides a powerful sound with no muddiness,
producing a beautiful resonance when mixing open strings with
chords.
The sound may distort excessively if you’re using a high-output guitar,
such as one with humbucker pickups. If this happens, reduce the gain
to obtain a better balance of guitar sound and distortion. In some cases
you can also adjust the sound by cutting back the low end.
Dynamic Style
DYNA AMP is an original amp that uses relative picking intensity to
create changes in distortion depth.
First, adjust the GAIN knob so that a clean tone is obtained with soft
picking and heavy distortion is obtained when you pick hard.
Now mixing arpeggios played with a gentle touch along with firmly
picked chords and solos results in a guitar sound with huge dynamics.
Now, to create a broader, more open sound, cut the midrange and raise
the low end and presence.
Using this in combination with the EFX as well as delay and reverb
creates a sound with an even greater feeling of scale.
Delay time = 90 ms
SELECT switch = LEAD
SELECT switch = LEAD
Delay time = approx. 650 ms (reference)
SELECT switch = LEAD
cube-80x.book Page 22 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Appendices
CUBE-80X: Guitar Amplifier
Rated Power Output
80 W
Nominal Input Level (@ 1 kHz)
INPUT (JC CLEAN channel): -10 dBu/1 M ohms
AUX IN: -10 dBu
Speaker
30 cm (12 inches)
Controls
POWER Switch, SELECT Switch, TUNER Switch
<JC CLEAN CH>
BRIGHT Switch, VOLUME Knob
<LEAD CH>
TYPE Switch (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
GAIN Knob, VOLUME Knob, SOLO Switch, VOLUME (SOLO) Knob
<EQUALIZER>
BASS Knob, MIDDLE Knob, TREBLE Knob
<PRESENCE>
PRESENCE Knob
<EFX>
EFX Knob (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
TAP/REC/PLAY/DUB Switch,
DELAY/LOOPER Knob (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
REVERB Knob (SPRING, PLATE)
FOOT SWITCH TYPE Switch (FS-5L, FS-5U)
Indicators
JC CLEAN Channel, LEAD Channel, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/
LOOPER, TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Connectors
INPUT Jack (1/4” phone type),
AUX IN Jack (Stereo miniature phone type),
LINE OUT Jack (1/4” phone type),
RECORDING OUT/PHONES Jack (Stereo 1/4” phone type),
EXT SPEAKER (1/4” phone type),
FOOT SW Jack (CH SELECT, SOLO) (1/4” TRS phone type),
FOOT SW Jack (EFX, REVERB) (1/4” TRS phone type),
FOOT SW Jack (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(1/4” TRS phone type)
Power Supply
AC 117 V, AC220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Power Consumption
75 W
Dimensions
440 (W) X 275 (D) X 440 (H) mm
17-3/8 (W) x 10-7/8 (D) x 17-3/8 (H) inches
Weight
16 kg / 35 lbs., 5 oz.
Accessory
Owner’s Manual
Options
Foot Switch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Connection Cable (PCS-31)
* In the interest of product improvement, the specifications and/or
appearance of this unit are subject to change without prior notice.
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Specifications
Block Diagram
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* No sound is played through the unit’s
speaker while the phone jack is in use.
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book Page 23 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
cube-80x.book Page 24 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Bedienungsanleitung
201b
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die Abschnitte: „IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS”, „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS”
(S. 2) und „WICHTIGE HINWEISE” (S. 4).
Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts.
Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Geräts zu erhalten, sollten Sie
diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Diese Anleitung sollte an gut erreichbarer
Stelle aufbewahrt werden, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können.
Bedienfeld
Buchse INPUT (Eingang). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
JC CLEAN-Kanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SELECT-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TUNER-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LEAD-Kanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SOLO-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER (Klangregelung). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRESENCE-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regler EFX (Effekte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DELAY/LOOPER-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REVERB-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
POWER-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inhalt
Wichtigste Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwendung der SOLO-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verwendung der LOOPER-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verwendung der Tuner-Funktion (Stimmgerät) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mustereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Blockschaltbild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
i
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in
irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION
reproduziert werden.
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
2
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
001-50
Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine
Netzsteckdose mit Schutzleiterverbindung an.
.................................................................................................................
002a
Öffnen Sie das Gerät nicht, bzw. nehmen Sie keine
internen Änderungen am Gerät vor.
.................................................................................................................
003
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder
darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen,
für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen
gegeben sind). Wenden Sie sich bezüglich jeglicher
Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf
der
Seite „Information“ aufgelistet sind.
.................................................................................................................
004
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit
folgenden Bedingungen auf:
Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht
in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe
einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume,
nasse
Fußböden)
•Dampf oder Rauch
Hoher Salzgehalt in der Luft
Hohe Luftfeuchtigkeit
Regen
•Staub oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschütterungen
007
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht
und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wacke-
ligen Ständern oder auf schiefen Standflächen.
.................................................................................................................
008a
Das Gerät sollte ausschließlich an einen
Netzanschluss angeschlossen werden, der der
Be-schreibung in der Betriebsanleitung oder den Infor-
mationen auf der Rückseite des Geräts entspricht.
.................................................................................................................
009
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu
stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden,
was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen
kann. Schadhafte Kabel können Brände und
elektrische Schläge verursachen!
.................................................................................................................
010
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit
einem Verstärker und Kopfhörern/Lautsprechern
Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehör
-
verlust führen könnten. Betreiben Sie das Gerät nicht
über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres
Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken,
sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen
und sich an einen HNO-Arzt wenden.
.................................................................................................................
011
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände (z. B.
leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln) oder
Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.)
in
das Gerät gelangen.
.................................................................................................................
013
In Haushalten mit kleinen Kindern sollte ein Erwach-
sener anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis
das Kind alle wesentlichen Regeln beachten kann, die
für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
.................................................................................................................
014
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
.................................................................................................................
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Lebensgefahr oder der
Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher
Anwendung des Geräts warnen sollen.
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Über die Symbole
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Verletzungsgefahr oder der
Möglichkeit von Materialschäden bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Materialschäden werden Schäden oder
andere unerwünschte Auswirkungen
bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und
die darin enthaltene Einrichtung sowie auf
Nutz- oder Haustiere beziehen.
Das Symbol macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen aufmerksam. Die Bedeutung des Symbols wird
durch das im Dreieck befindliche Zeichen festgelegt. Im Falle des
links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-
nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals
ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang
genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung
innerhalb des Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol
bedeutet, dass das Gerät niemals auseinandergebaut werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin,
die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau
ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des
Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol bedeutet,
dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
ACHTUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
012a
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, schalten Sie
das Gerät sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder
an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner,
die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind:
Das Netzkabel oder der Stecker wurde beschädigt;
Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auf;
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät
gelangt;
Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt;
Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren
oder weist eine deutliche Änderung
der
Leistungsfähigkeit auf.
.................................................................................................................
Add
Während des normalen Betriebs erwärmt sich das
Gerät in moderatem Maße. Verwenden Sie das
Gerät in keiner Umgebung mit weniger Freiraum als
nachfolgend angegeben.
.................................................................................................................
015
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit
einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen
Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Einsatz von Verlängerungskabeln – die Gesamtlei
-
stung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte
darf die für das Verlängerungskabel angegebene
zulässige Leistung (Watt-/Ampère-Zahl) nicht
überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen,
dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
.................................................................................................................
016
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land
betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die
auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
.................................................................................................................
026
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter
(z. B. Blumenvasen) auf das Gerät. Vermeiden Sie auch
die Verwendung von Insektiziden, Parfüm, Alkohol,
Nagellack, Sprühdosen etc. in der Nähe des Geräts.
Wischen Sie jegliche auf dem Gerät vergossenen
Flüssigkeiten rasch mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
.................................................................................................................
101a
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt
werden, dass deren Aufstellort oder Position nicht
die erforderliche Luftzufuhr beeinträchtigt.
.................................................................................................................
102a
Halten Sie das Netzkabel stets am Stecker, wenn Sie
dieses in eine Steckdose oder in das Gerät stecken
oder herausziehen.
.................................................................................................................
103a
Sie sollten das Netzkabel in regelmäßigen Abständen
aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am
Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und
anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den
Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das
Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Stauban
-
sammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann
die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
.................................................................................................................
104
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht
durcheinander geraten. Achten Sie zudem darauf,
dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb
der Reichweite von Kindern befinden.
.................................................................................................................
106
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
.................................................................................................................
107a
Ergreifen Sie das Netzkabel niemals mit nassen
Händen, wenn Sie dieses in eine Steckdose oder
in
das Gerät stecken oder herausziehen.
.................................................................................................................
108a
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose sowie alle weiteren
Kabel von/zu externen Geräten heraus.
.................................................................................................................
109a
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
.................................................................................................................
110a
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter
sollten Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
.................................................................................................................
121
Entfernen Sie auf keinen Fall die Lautsprecherab-
deckung oder den Lautsprecher. Lautsprecher nicht
vom Benutzer austauschbar. Innerhalb des
Gehäuses sind Ströme und Spannungen vorhanden,
die zu elektrischen Schlägen führen können.
.................................................................................................................
WARNUNG
20 cm (8 Zoll)
oder größer
20 cm (8 Zoll)
oder größer
30 cm (12 Zoll)
oder größer
15 cm (6 Zoll)
oder größer
5 cm (2 Zoll)
oder größer
A CHTUNG
cube-80x.book Page 3 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
4
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung
301
Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektrischen Geräten an
die gleiche Netzsteckdose an, die durch einen Wechselrichter gesteuert
werden (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder
Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art
und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von
diesem erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunk
-
tionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich
ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen
Netzentstörfilter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
307
Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät mit
anderen Geräten verbinden. Auf diese Weise können Sie Fehlfunk
-
tionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder anderen Geräten
vermeiden.
308
Selbst wenn der POWER-Schalter ausgeschaltet ist und die LEDs nicht
mehr leuchten, bedeutet dies nicht, dass das Gerät vollständig von der
Stromquelle getrennt ist. Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten
möchten, schalten Sie den POWER-Schalter aus, und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Aus diesem Grund sollte die Steckdose,
mit der das Netzkabel des Geräts verbunden ist, leicht zu erreichen und
stets zugänglich sein.
Aufstellung
351
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder
anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die
Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung
zur Störquelle auf.
352a
Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen
stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher
Empfangsgeräte.
352b
Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur drahtlosen Kommu-
nikation wie z. B. Mobiltelefone in der Umgebung dieses Geräts
verwendet werden. Diese Geräusche können bei abgehenden oder
ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen.
Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunk-
geräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie
aus.
354b
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es
nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlos
-
senen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen
Temperaturen aus. Vermeiden Sie ebenfalls die Beleuchtung des Geräts
durch Lichtquellen, die gewöhnlicherweise in der Nähe des Geräts
eingesetzt werden (z. B. Pianoleuchten) oder durch starke Schein-
werfer, wenn dies über einen längeren Zeitraum geschieht.
Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des
Geräts führen.
355b
Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener Umgebung
in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wasser
-
tröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden
oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter
diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden,
lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation
vollständig verdampft ist.
356
Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über längere
Zeiträume auf das Gerät zu legen. Diese Gegenstände könnten die
Oberfläche des Geräts verfärben oder auf andere Weise beeinträch
-
tigen.
359
Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das Gerät. Das
Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die äußere Oberfläche
beschädigen.
360
Je nach Material und Temperatur der Oberfläche, auf der Sie das Gerät
platzieren, können dessen Gummifüße die Oberfläche verfärben oder
beeinträchtigen.
Sie können ein Stück Filz oder Stoff unter die Gummifüße legen, um
dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das
Gerät nicht wegrutschen kann.
Wartung
401a
Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen
Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht
scheuernden Seifenlösung getränktes Tuch. Wischen Sie danach
sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
402
Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu
vermeiden.
452Kai
Beachten Sie, dass alle im Speicher des Geräts gespeicherten Einstel-
lungen oder Inhalte der Solo-Funktion verloren gehen können, wenn
das Gerät zur Reparatur eingeschickt wird. Wichtige Daten sollten stets
auf Papier aufgeschrieben werden. Roland übernimmt keinerlei
Haftung für jegliche Datenverluste.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
551Kai
Die im Speicher des Geräts gespeicherten Einstellungen oder Inhalte
der Solo-Funktion können infolge einer Fehlfunktion oder unsachge
-
mäßer Bedienung des Geräts unwiederbringlich verloren gehen. Zum
Schutz vor dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir das regel
-
mäßige Aufschreiben der im Speicher des Geräts gespeicherten
wichtigen Daten auf Papier.
552Kai
Die Roland Corporation übernimmt keinerlei Haftung für aus dem
Speicher verloren gegangene Geräteeinstellungen oder Inhalte der
Solo-Funktion.
553
Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten, Regler und
anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den
Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen
führen.
556
Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie das Kabel
immer am Stecker – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise
vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen
der Kabel.
557
Während des normalen Betriebs erwärmt sich das Gerät in moderatem
Maße.
558a
Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um
die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können z. B. auch
Kopfhörer verwenden, sodass Sie sich nicht sorgen müssen, ob andere
Personen gestört werden (besonders nachts).
559a
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es wenn
möglich in dem Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmate
-
rials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen,
ähnliches Packmaterial zu verwenden.
562
Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für
Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die
Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr
niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen über die technischen
Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Add
Führen Sie keine Hände, Finger etc. in die Öffnungen an der Rückseite
des Geräts ein. Bei Verwendung des Geräts in Haushalten mit kleinen
Kindern sollte stets ein Erwachsener anwesend sein, um sicherzu
-
stellen, dass Kinder ihre Hände und Füße nicht in diese Öffnungen
einführen.
cube-80x.book Page 4 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Wichtigste Funktionen
Ein leistungsstarker Gitarrenverstärker, ausgestattet mit einem 30-cm (12-Zoll)-Lautsprecher
und
80 Watt Ausgangsleistung
Umschaltbar zwischen zwei Kanälen: JC CLEAN und LEAD
Umschaltbar mittels Fußschalter/Fußtaster (der separat erhältliche BOSS FS-6, FS-5U oder FS-5L).
Zehn verschiedene COSM-Amp-Typen (S. 6, S. 7)
Insgesamt zehn eingebaute COSM-Amp-Typen, inklusive einem Clean-Amp für den JC CLEAN-Kanal sowie Akustik, Crunch,
High-Gain und dem originalen Dyna-Amp für den LEAD-Kanal.
Der Dyna-Amp bietet völlig neuartige Soundvarianten und ungehörte Ausdruckskraft durch Variieren der Spieldynamik.
Bei COSM (Composite Object Sound Modeling) handelt es sich um die eigens von Roland entwickelte Modeling-Technologie,
bei
der die Beeinflussung des Klangs durch Faktoren wie elektronische Schaltkreise, Struktur sowie Materialien analysiert wird,
und die gezielte Kombination dieser Faktoren zur Nachbildung des gewünschten Sounds.
SOLO-Funktion (S. 9, S. 16)
Mit dieser Funktion können Sie Einstellungen des Bedienfelds, mit denen Sie Sounds im LEAD-Kanal erstellt haben, speichern und
abrufen. Dazu gehören Amp-Typ, Gain, Equalizer-Einstellungen und Effekte. Sie können diese Einstellungen auch mittels Fußschalter
bzw. -taster verändern (der separat erhältliche BOSS FS-6, FS-5U oder FS-5L), womit Sie diese bei Liveauftritten verwenden können.
LOOPER-Funktion (S. 9, S. 17)
Mit dieser Funktion können Sie eine gespielte Phrase aufnehmen, abspielen und overdubben, um eigene Loops zu erzeugen.
Dies
ermöglicht Ihnen, zu einer aufgenommenen Loop-Phrase zu spielen.
Sie können diese Funktion auch mittels Fußschalter bzw. -taster steuern (der separat erhältliche BOSS FS-6, FS-5U oder FS-5L).
* Die maximale Aufnahmezeit beträgt ca. 40 Sekunden.
Tuner-Funktion (S. 6, S. 19)
Ein leicht zu bedienendes Stimmgerät ist eingebaut. Dieses unterstützt auch Flat Tuning (alle Saiten einen Halbton tiefer)
und
siebensaitige Gitarren.
Chromatisches Stimmen ist ebenfalls möglich.
Unabhängig voneinander einsetzbares Delay und Reverb (S. 9)
Das Gerät verfügt über einen DELAY- und einen REVERB-Regler. Mit diesen lassen sich Delay und Reverb unabhängig
voneinander
regeln.
Mit TAP-Tempo-Funktion einstellbare Delay-Zeit
Durch langes Drücken der TAP-Taste können Sie ein kurzes Delay (30 bis 90 ms) eingeben.
Spring Reverb-Modeling
Eine Modeling-Technologie, die einen Spring Reverb (Federhall) mit realistischem Klang nachbildet.
Vier leicht zu bedienende Effekt-Typen (S. 8)
Vier Effekt-Typen – Chorus, Flanger, Phaser und Tremolo – sind in das Gerät integriert, die mit nur einem Regler leicht zu
bedienen
sind.
RECORDING OUT-Buchse (S. 15)
Das Gerät verfügt über eine RECORDING OUT-Buchse zum Anschluss von Aufnahmegeräten. Diese kann auch als Kopfhörerbuchse
verwendet werden.
AUX IN-Buchse(S. 15)
Mit dieser kann ein MP3- oder CD-Player angeschlossen werden, zu dem gespielt werden kann.
cube-80x.book Page 5 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
6
Beschreibungen zum Bedienfeld
Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
Dieser Kanal ist dem Roland JC-120
nachempfunden.
Bei diesem sind Sounds bis in die
oberen Höhenbereiche möglich. Mit
diesem Amp lassen sich Sounds ideal
in Kombination mit einem
Multieffektgerät erzeugen.
BRIGHT-Schalter
Mit diesem werden Mitten- und Höhenbereiche brillanter,
wodurch ein frischerer Sound erzeugt wird.
Regler VOLUME
Dieser regelt den Lautstärkepegel des JC CLEAN-Kanals.
Nahe der maximalen Einstellung lässt sich mit diesem
Regler ein kraftvoller Crunch-Sound erzeugen.
Mit diesem Schalter kann zwischen dem JC CLEAN-
und
dem LEAD-Kanal umgeschaltet werden.
Die Anzeige zeigt an, welcher Kanal ausgewählt ist.
Mit der SOLO-Taste können Sie zusätzlich die Solo-Funktion
einschalten. Weitere Informationen finden Sie unter
“Verwendung der SOLO-Funktion” (S. 16).
Die Kanäle können ebenso mittels Fußschalter/Fußtaster
umgeschaltet werden (der separat erhältliche BOSS FS-5U,
FS-5L
oder FS-6).
Drücken Sie diese, wenn Sie Ihre
Gitarre stimmen möchten. Die Taste
leuchtet rot; das Instrument kann nun
gestimmt werden.
Nähere Informationen zur Verwendung
des Stimmgeräts finden Sie unter
“Verwendung der Tuner-Funktion
(Stimmgerät)” (S. 19).
Bedienfeld
Buchse INPUT (Eingang)
JC CLEAN-Kanal
SELECT-Schalter
TUNER-Taste
cube-80x.book Page 6 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Beschreibungen zum Bedienfeld
Sie können aus neun verschiedenen COSM-Verstärkertypen
auswählen.
* Die in diesem Dokument erwähnten Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer und haben nichts mit der Roland Corporation zu tun. In
dieser Anleitung werden diese Bezeichnungen in einer Weise verwendet,
die
geeignet ist, die mit der COSM-Technologie simulierten Sounds
zu
beschreiben.
Regler GAIN (Verstärkung)
Dieser regelt die Verzerrung des LEAD-Kanals.
Regler VOLUME
Dieser regelt den Lautstärkepegel des LEAD-Kanals.
LEAD-Kanal
Typ Beschreibung
ACOUSTIC SIM
Dies ist ein spezieller Verstärkertyp mit
Akustiksimulator.
Wandelt die Sounds Ihrer E-Gitarre in den
klaren, vollen Klang einer akustischen
Gitarre um.
In Kombination mit einem Single-Coil-Ton-
abnehmer in der Halsposition sorgt dieser
Verstärkertyp für optimale Klangqualität.
Bei Verwendung eines Humbucker-Tonab-
nehmers ist es sinnvoll, den unteren (BASS)
und den mittleren Frequenzbereich (MIDD
-
LE) leicht herunterzuregeln.
BLACK PANEL
Dieser Amp-Typ ist dem klassischen Fender
Twin Reverb-Verstärker nachempfunden.
Dieser kommt in vielen verschiedenen
Musikstilrichtungen zum Einsatz, von
Country und Blues bis Jazz und Rock.
Er bietet voll klingende Bässe und
klare Höhen.
DLX COMBO
Dieser ist dem Fender Deluxe Reverb-
Verstärker nachempfunden.
Dieser Amp-Typ kommt in vielen verschie-
denen Musikstilrichtungen zum Einsatz,
z. B. Surf Music, Blues, Country, Jazz, Soul
und Hard Rock.
Er bietet klare Clean-Sounds und glänzen-
den Overdrive bei hoher Lautstärke.
BRIT COMBO
Dieser Sound ist dem VOX AC-30TB
nachempfunden.
Dies ist der Rock-Amp, der den Liverpool-
Sound der 1960er mitgestaltet hat.
Er kann viele verschiedene Sounds
erzeugen, von Clean bis Overdrive.
TWEED
Dieser Amp-Typ ist der Fender Tweed
Bassman
4x10”-Combo nachempfunden.
Er erzeugt klare Mitten und Höhen mit kräf-
tigen Tiefen, wobei ihm sein einzigartiger
Crunch-Sound mit sustain-reicher Distorti
-
on unter Blues- und Rockgitarristen eine
treue Gefolgschaft verschafft hat.
CLASSIC
STACK
Dieser Amp-Typ ist den Eigenschaften
eines
Marshall JMP 1987 nachempfunden.
Dieser im Hardrock der 1970er ausgiebig
zum Einsatz gekommene Verstärker liefert
einen perfekten „Top Rock“-Gitarrensound.
METAL STACK
Dieser Amp-Typ ist dem PEAVEY EVH 5150
nachempfunden.
Dies ist ein High-Gain-Verstärker, mit dem
Sie selbst bei niedriger Lautstärke eine
starke
Verzerrung und viel Sustain erhalten
können.
R-FIER STACK
Dieser Super-High-Gain-Amp ist dem
Mesa/Boogie Rectifier nachempfunden.
Dieser Amp bietet stark verzerrte High-
Gain-Sounds. Mit ihm können brutale
Metal-Sounds, Grunge- sowie viele andere
Lead-Sounds erzeugt werden.
DYNA AMP
Dieser originale Amp-Typ bietet Ihnen
je
nach Spieldynamik völlig neuartige
Soundvarianten.
Sanftes Zupfen erzeugt einen transparen-
ten Clean-Sound, wobei durch kräftiges
Anschlagen ein stark verzerrter High-Gain-
Sound entsteht.
Bei verzerrtem Sound ändert sich der Klang
entsprechend der angewandten Kraft beim
Anschlag, wodurch sich die Möglichkeiten
im Ausdruck Ihres Spiels erweitern.
* Hierbei wird der maximale Effekt durch
optimales Einstellen des GAIN-Reglers erzielt.
Stellen Sie den GAIN-Regler anfangs mittig
ein. Regeln Sie den GAIN-Regler anschließend
so, dass sanftes Zupfen einen cleanen
Sound
und kräftiges Anschlagen starke
Verzerrung erzeugen.
Typ Beschreibung
cube-80x.book Page 7 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
8
Beschreibungen zum Bedienfeld
Mit dieser Funktion können Sie
Einstellungen des Bedienfelds, mit
denen Sie Sounds im LEAD-Kanal
erstellt haben, speichern und später
wieder abrufen. Dazu gehören
Amp-Typ, Gain, Equalizer-
Einstellungen und Effekte.
Bei diesem Gerät heißt diese Funktion SOLO.
Die SOLO-Funktion kann beispielsweise in den folgenden
Situationen nützlich sein:
Sie benutzen den LEAD-Kanal und möchten Amp-Typ
und
Effekt gleichzeitig umschalten
Sie benutzen den LEAD-Kanal und möchten Equalizer-
Einstellungen und Lautstärkepegel gleichzeitig umschalten
* Einstellungen für den JC CLEAN-Kanal können nicht gespeichert
werden.
SOLO-Schalter
Mit diesem lassen sich Einstellungen des Bedienfelds
speichern und abrufen.
VOLUME (SOLO)-Regler
Dieser regelt den Lautstärkepegel der abgerufenen
Einstellungen.
* Nähere Informationen zur Verwendung der SOLO-Funktion finden
Sie
unter “Verwendung der SOLO-Funktion” (S. 16).
* Wenn der Amp-Typ-Schalter des LEAD-Kanals auf BLACK PANEL, DLX
COMBO oder TWEED eingestellt ist und die Regler BASS, MIDDLE und
TREBLE alle auf 0 (null) eingestellt werden, ist kein Klang mehr zu hören.
Dieser Regler verleiht dem mittleren und oberen
Hochfrequenzbereich eine glänzendere Kontur. Hiermit erhalten
Sie einen leichteren und offeneren Sound.
Mit diesem Regler können Sie die Intensität
der vier Effekttypen – Chorus, Flanger, Phaser
und Tremolo – regeln.
Ist diese Funktion aktiviert, so leuchtet die
LED; bei deaktivierter Funktion erlischt diese.
Diese Funktion kann ebenso mit einem
separat erhältlichen Fußschalter/Fußtaster an- und ausgeschaltet
werden.
* Die Markierungen der Regler CHORUS, FLANGER, PHASER und
TREMOLO auf dem Bedienfeld sind lediglich Näherungswerte. Hören Sie
beim Einstellen des Effekts vor allem auf den Klang.
SOLO-Funktion
EQUALIZER (Klangregelung)
Regler Beschreibung
Regler BASS
(Bässe)
Dieser regelt den Signalpegel
der
niederen Frequenzen.
Regler MIDDLE
(Mitten)
Dieser regelt den Signalpegel
der
mittleren Frequenzen.
Regler TREBLE
(Höhen)
Dieser regelt den Signalpegel
der
hohen Frequenzen.
PRESENCE-Regler
Regler EFX (Effekte)
Reglerstellung Beschreibung
CHORUS
Hierbei wird dem Originalsignal ein
leicht verstimmtes Signal hinzugefügt,
wodurch sich ein breiterer und vollerer
Sound ergibt.
FLANGER
Dies erzeugt den Flanging-Effekt, der
den Eindruck eines sich drehenden
Sounds bewirkt.
PHASER
Dieser Effekt fügt dem Originalsignal
ein phasenverschobenes Signal hinzu,
wodurch der Sound einen wirbelnden
Charakter erhält.
TREMOLO
Dieser Effekt erzeugt zyklische
Änderungen des Lautstärkepegels.
cube-80x.book Page 8 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Beschreibungen zum Bedienfeld
Mit diesem Regler können Sie einen
der
Delay-Typen bzw. die LOOPER-
Funktion auswählen.
In den Stellungen WARM oder CLEAR
erhalten Sie einen Delay-Effekt. Den
Lautstärkepegel dieses Effekts können
Sie mit dem Regler einstellen.
Ist der Delay-Effekt aktiviert, so leuchtet die LED;
bei
deaktiviertem Effekt erlischt diese. Diese Funktion kann
ebenso mit einem separat erhältlichen Fußschalter bzw.
-taster
ein- und ausgeschaltet werden.
In der Stellung LOOPER kann mit dem Regler in der LOOPER-
Funktion die Lautstärke der Wiedergabe geregelt werden.
Die LED leuchtet auf, wenn die LOOPER-Funktion aktiviert ist.
Wird ein Fußschalter zum Ausschalten der LOOPER-Funktion
verwendet, so blinkt die LED.
* Die Markierungen der Regler WARM, CLEAR und LOOPER sind lediglich
Näherungswerte. Hören Sie beim Einstellen des Effekts vor allem auf
den Klang.
* In der Reglerstellung LOOPER ist kein Delay-Effekt aktiviert.
Informationen zur gleichzeitigen Verwendung der LOOPER-Funktion
und des Delay-Effekts finden Sie unter
“Gleichzeitige Verwendung der
LOOPER-Funktion und des Delays” (S. 18).
TAP-Taste
In den Stellungen WARM oder CLEAR können Sie mit dem
Regler die Delay-Zeit einstellen.
In der Stellung LOOPER können mit dem Regler Aufnahme,
Wiedergabe und Overdubbing geregelt werden.
Durch Ändern der Reglerstellung können Sie
zwischen zwei Reverb-Typen wählen. Zudem
können Sie mit dem Regler die Intensität des
verwendeten Effekts einstellen.
Ist der Reverb-Effekt aktiviert, so leuchtet die
LED; bei deaktiviertem Effekt erlischt diese.
Der Reverb kann ebenso mit einem separat
erhältlichen Fußschalter/Fußtaster an-
und ausgeschaltet werden.
DELAY/LOOPER-Regler
Reglerstellung Funktion Beschreibung
WARM
Delay
Dies ist ein Feedback-Delay
mit warmem Analog-Delay-
Charakter.
Drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn, um den
Effektanteil zu erhöhen.
CLEAR
Dies ist ein Delay-Effekt
mit ein bis zwei
Wiederholungen.
Drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn, um den
Effektanteil zu erhöhen.
LOOPER Looper
Hiermit wird der Loop-
Wiedergabemodus aktiviert.
Sie können die Lautstärke
der Wiedergabe mit dem
Regler einstellen. Weitere
Informationen finden Sie
unter
“Verwendung der
LOOPER-Funktion” (S. 17).
Regler
stellung
Funktion Wirkung
WARM,
CLEAR
Regelt die
Delay-Zeit
Delay-Zeit von 90 ms
oder
mehr
Durch zweimaliges Drücken
der Taste wird eine Delay-Zeit
entsprechend der Pause zwi
-
schen den beiden Betätigun-
gen eingestellt. In der Stellung
WARM können Sie eine Delay-
Zeit von bis zu 2.000 ms und in
der Stellung CLEAR von bis zu
1.000 ms einstellen.
Delay-Zeit von 90 bis 30 ms
Wenn Sie die TAP-Taste eine
Sekunde oder länger gedrückt
halten, ändert sich die Delay-
Zeit entsprechend der Länge
(Sekunden), die Sie die Taste
betätigen, schrittweise von 30
zu 90 ms (vier Schritte: 30 ms,
50 ms, 70 ms und 90 ms).
LOOPER
Startet und
beendet Auf
-
nahme und
Wiedergabe
Informationen hierzu finden Sie
unter
“Gleichzeitige Verwendung
der LOOPER-Funktion und des
Delays” (S. 18).
REVERB-Schalter
Reglerstellung Beschreibung
SPRING
Dieser Effekt ist einem Spring Reverb
(Federhall) nachempfunden.
Er erzeugt den charakteristischen Hall
einer Hallspirale. Durch Drehen des
Reglers im Uhrzeigersinn wird der
Effektanteil zunehmend erhöht.
PLATE
Dies ist ein durch eine Hallplatte er-
zeugter Reverb.
Mit diesem Reverb lässt sich erstklassi-
ges Sustain erreichen. Durch Drehen
des Reglers im Uhrzeigersinn wird der
Effektanteil zunehmend erhöht.
cube-80x.book Page 9 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
10
Beschreibungen zum Bedienfeld
s
Schaltet das Gerät ein und aus.
941
* Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben (S. 11), schalten Sie Ihre
Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der
falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten.
1. Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler
an diesem und an allen angeschlossenen
Geräten auf 0 eingestellt sind.
2. Schalten Sie alle Geräte ein, die an der INPUT-
und der AUX-IN-Buchse des Geräts
angeschlossen sind.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
943
* Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor
Sie das Gerät einschalten. Auch bei vollständig heruntergeregelter
Lautstärke hören Sie beim Einschalten möglicherweise ein
Geräusch, aber das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
942
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem
Einschalten entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden, bis
das Gerät normal arbeitet.
4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.
5. Regeln Sie vor dem Ausschalten die
Lautstärken aller Geräte in Ihrem System
herunter, und schalten Sie dann die Geräte
in
umgekehrter Reihenfolge aus.
945
* Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schalten Sie den
POWER-Schalter aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Informationen hierzu finden Sie unter
“Stromversorgung” (S. 4).
POWER-Schalter
cube-80x.book Page 10 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Beschreibungen zum Bedienfeld
921
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten
Sie
alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Sowohl Fußtaster (kurzer Schaltimpuls) als auch Fußschalter (gehaltener Schaltzustand) können mit diesem Gerät verwendet werden.
Schließen Sie dennoch ausschließlich Fußtaster wie das BOSS FS-5U an die TAP/REC/PLAY/DUB-Buchse an. Ein Fußschalter könnte unter
Umständen nicht korrekt funktionieren.
* Fußtaster/Fußschalter sind separat erhältlich.
* Das BOSS FS-6 kann sowohl als Fußtaster als auch als Fußschalter verwendet werden.
NOTIZEN
NOTIZEN
Fußtaster: Dieser Typ bleibt in gedrücktem Zustand ein- bzw. ausgeschaltet und wird beim Lösen der Taste aus- bzw.
eingeschaltet (kurzer Schaltimpuls). BOSS FS-5U etc.
Fußschalter: Dieser Typ wird bei jeder Betätigung ein- bzw. ausgeschaltet (gehaltener Schaltzustand). BOSS FS-5L etc.
* Das Gerät verfügt über eine FOOT SW-Buchse vom TRS-Typ, die mit in der Abbildung gezeigten Stecker-Bauformen
verwendbar ist. Verwenden Sie ein TRS-kompatibles Kabel zum Anschluss eines Fußtasters, z. B. das einzeln erhältliche PCS-31.
Rückseite
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Kopfhörer
Mixer etc.
Externe Lautsprecher
Speaker-Kabel
MP3/CD Player etc.
BOSS FS-6 etc.
Fußtaster
1
4
7
8
2 3
5
6
Recorder etc.
INPUT
FOOT SW-Buchsen
FOOT SW TYPE-Schalter
SPITZE
RING
cube-80x.book Page 11 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
12
Beschreibungen zum Bedienfeld
Verbindung und Einstellungen bei Verwendung eines FS-5L oder eines Fußschalters mit
gehaltenem Schaltzustand
Bei Verwendung des FS-6 oder FS-5L können Sie anhand der LED überprüfen, ob der Fußschalter ein- oder ausgeschaltet ist.
Buchse Buchse Buchse
Funktion
SPITZE: TAP/REC/PLAY/DUB
Für DELAY: Regelt die Delay-Zeit
Für LOOPER: Verwendung der LOOPER-
Funktion (S. 17)
SPITZE: EFX
Schaltet EFX (Effekte)
ein
und aus
SPITZE: SELECT
Schaltet zwischen dem
JC
CLEAN- und dem LEAD-
Kanal um
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Für DELAY: Schaltet den DELAY-Effekt
ein oder aus
Für LOOPER: Schaltet die LOOPER-
Funktion stumm
RING: REVERB
Schaltet den REVERB
ein
und aus
RING: SOLO
Aktiviert die SOLO-Funktion
Bei
Anschluss des
FS-5L
Bei
Anschluss des
FS-6
CUBE-80X
Rückseite
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Rot
(RING)
Weiß
(SPITZE)
Polaritätsschalter
REVERB
SOLO
EFX
SELECT
PCS-31
Rot
(RING)
Weiß
(SPITZE)
Polaritätsschalter
CUBE-80X
Rückseite
BA
Rot
(RING)
Weiß
(SPITZE)
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein.
REVERB
SOLO
EFX
SELECT
BA
PCS-31
Rot
(RING)
Weiß
(SPITZE)
Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein.
cube-80x.book Page 12 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Beschreibungen zum Bedienfeld
Wichtige Hinweise für die Verwendung eines Fußschalters mit gehaltenem Schaltzustand
Normalerweise bestimmt der Schaltzustand des Fußschalters, ob EFX, Delay oder Reverb auf dem Bedienfeld ein- oder ausge-
schaltet sind.
Jedoch bestimmt bei der Verwendung der SOLO-Funktion die jeweils abgerufene gespeicherte Einstellung des Bedienfelds
über den Schaltzustand. In solchen Fällen kann es zu widersprüchlichen Anzeigen auf Bedienfeld und Fußschalter kommen,
doch dies ist keine Fehlfunktion.
Angleichen der Anzeigen (LEDs)
Betätigen Sie den Fußschalter, dessen LED-Anzeige von der Anzeige am Gerät abweicht.
Auf diese Weise gleichen Sie die Anzeige der LEDs an die Anzeige auf dem Bedienfeld an.
Einstellen der ständigen Schaltzustand-Priorität des Fußschalters
Bei diesem Gerät können Sie jede der folgenden Einstellungen beim Einsatz der SOLO-Funktion verwenden,
wenn die gespeicherten Einstellungen des Bedienfelds für EFX, Delay und Reverb abgerufen wurden.
Einstellen der ständigen Schaltzustand-Priorität des Fußschalters
Einstellen der Priorität vom in der SOLO-Funktion gespeicherten Schaltzustand (Standardeinstellung)
1. Einstellen der ständigen Schaltzustand-Priorität des Fußschalters
Halten Sie die TAP- und SELECT-Tasten gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
2. Einstellen der Priorität vom in der SOLO-Funktion gespeicherten Schaltzustand
Halten Sie die TAP- und TUNER-Tasten gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
* Die geänderten Einstellungen bleiben auch dann gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
cube-80x.book Page 13 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
14
Beschreibungen zum Bedienfeld
Verbindung und Einstellungen bei Verwendung eines FS-5U oder eines Fußschalters mit kurzem
Schaltimpuls
Buchse Buchse Buchse
Funktion
SPITZE: TAP/REC/PLAY/DUB
Für DELAY: Regelt die Delay-Zeit
Für LOOPER: Verwendung der LOOPER-
Funktion (S. 17)
SPITZE: EFX
Schaltet EFX (Effekte) ein
und aus
SPITZE: SELECT
Schaltet zwischen dem
JC
CLEAN- und dem LEAD-
Kanal um
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Für DELAY: Schaltet den DELAY-Effekt ein
oder aus
Für LOOPER: Schaltet die LOOPER-Funktion
stumm
RING: REVERB
Schaltet den REVERB ein
und aus
RING: SOLO
Aktiviert die SOLO-Funktion
Bei
Anschluss des
FS-5U
Bei
Anschluss des
FS-6
CUBE-80X
Rückseite
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Polaritätsschalter
PCS-31
Rot
(RING)
Weiß
(SPITZE)
CUBE-80X
Rückseite
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Rot
(RING)
Weiß
(TIP)
Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein.
cube-80x.book Page 14 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Beschreibungen zum Bedienfeld
Mit dieser kann ein externer Lautsprecher angeschlossen
werden.
Wenn Sie einen externen Lautsprecher anschließen, erfolgt die
Tonausgabe sowohl über diesen als auch den eingebauten
Lautsprecher des Geräts.
Add
* Stellen Sie beim Anschluss eines externen Lautsprechers sicher, dass
dieser den folgenden technischen Daten entspricht.
Impedanz: 8 Ohm oder weniger
Zulässige Eingangsleistung: 80 Watt oder mehr
Add
* Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher des Geräts oder aus
jeglichen externen Lautsprechern, so lange die Buchse REC OUT/
PHONES belegt ist.
Add
* Verwenden Sie zum Anschluss des Lautsprechers ausschließlich ein
Speaker-Kabel. Verwenden Sie keine abgeschirmten Kabel, die als
Instrumentenkabel eingesetzt werden.
Diese kann als Ausgangsbuchse für Aufnahmen oder als
Kopfhörerbuchse verwendet werden.
* Wenn diese Buchse mit einem Stecker belegt ist, erfolgt keine
Tonausgabe aus dem Lautsprecher des Geräts oder aus jeglichen
angeschlossenen externen Lautsprechern. Dies ist nachts oder in
anderen Situationen nützlich, wenn hohe Lautstärken bei der
Tonausgabe vermieden werden sollen.
Bei Verwendung als Ausgangsbuchse für Aufnahmen
Verwenden Sie einen 1/4”-Mono-Klinkenstecker zum
Anschluss von Aufnahmegeräten.
Hierbei wird das COSM-Speaker Modeling verwendet,
wodurch beeindruckende Gitarrensounds erzeugt
werden
können.
Stellen Sie den Ausgangspegel der JC CLEAN- und LEAD-
Kanäle und der SOLO-Funktion mit dem VOLUME-Regler ein.
Bei Verwendung als Kopfhörerbuchse
Schließen Sie einen Kopfhörer an.
Hierbei wird das COSM-Speaker Modeling verwendet,
wodurch beeindruckende Gitarrensounds erzeugt werden
können.
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke der JC CLEAN-
und
LEAD-Kanäle und der SOLO-Funktion mit dem
VOLUME-Regler ein.
Hier können ein PA-System, ein Aufnahmegerät oder andere
externe Geräte angeschlossen werden.
Das verwendete COSM-Speaker Modeling ermöglicht hierbei
beeindruckende Gitarrenamp-Sounds.
Diese Funktion können Sie einsetzen, wenn Sie das Gerät in
Kombination mit einem externen PA-System verwenden oder Ihr
Spiel aufnehmen möchten, während der Klang weiterhin aus
dem eingebauten Lautsprecher des Geräts zu hören ist.
Stellen Sie den Ausgangspegel der JC CLEAN- und LEAD-Kanäle
und der SOLO-Funktion mit dem VOLUME-Regler ein.
* Das in die AUX IN-Buchse eingehende Signal ist KEIN
Ausgangssignal.
Sie können Geräte wie einen CD-Player, ein digitales
Wiedergabegerät, ein elektronisches Musikinstrument oder
ähnliche Geräte anschließen und mit Ihrer Gitarre dazu spielen.
Das Gerät verfügt über eine kleine Stereo-AUX IN-Buchse.
Verwenden Sie ein für das anzuschließende Gerät geeignetes
Kabel (als Zubehör erhältlich).
926a
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann
die Lautstärke der an die AUX IN-Buchse angeschlossenen Geräte sehr
niedrig sein. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
* Stellen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler des jeweils
angeschlossenen Audiogeräts ein.
* Das Ausgangssignal ist ein Monosignal.
Anschluss des Netzkabels
1. Stellen Sie sicher, dass der POWER-Schalter
ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
EXT SPEAKER-Buchse
RECORDING OUT/PHONES-Buchse
LINE OUT-Buchse
AUX IN-Buchse
Netzkabel
cube-80x.book Page 15 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
16
Verwendung der SOLO-Funktion
Sie können die Einstellungen des Bedienfelds (in der Abbildung
umkreist) für im LEAD-Kanal erstellte Sounds speichern und
abrufen. Bei diesem Gerät heißt diese Funktion SOLO.
Standardmäßig werden “Loud Metal” (S. 20) -
Mustereinstellungen in der SOLO-Funktion gespeichert.
* Die VOLUME-Einstellung des LEAD-Kanals wird nicht gespeichert.
* Die LOOPER-Einstellungen und die aufgenommene Phrase werden
nicht gespeichert.
1. Erstellen eines Sounds mit dem LEAD-Kanal.
2. SOLO-Lautstärke auf 0 (null) einstellen.
Wenn die SOLO-Lautstärke
sehr hoch eingestellt wird,
könnte der Sound nach dem
Speichern der Einstellungen
des Bedienfelds unerwartet
laut sein. Stellen Sie die
Lautstärke vor dem Speichern auf 0 ein.
3.
Halten Sie die SOLO-Taste auf dem Bedienfeld
solange gedrückt, bis die LED zu blinken
beginnt (ungefähr 2 Sekunden oder länger).
Die LED leuchtet dauerhaft,
sobald die Einstellungen
des Bedienfelds gespeichert
werden.
* Schalten Sie das Gerät nicht
aus, wenn die LED blinkt.
4. Stellen Sie die Lautstärken der SOLO-
Funktion ein.
* Gespeicherte Einstellungen des Bedienfelds bleiben auch dann
gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
1. Drücken Sie im JC CLEAN- oder LEAD-Kanal
die SOLO-Taste auf dem Bedienfeld.
Die LED der SOLO-Funktion leuchtet auf, und die gespeicherten
Einstellungen des Bedienfelds werden abgerufen.
* Wenn Sie bisher noch keine Einstellungen gespeichert haben oder das
Gerät zum ersten Mal verwenden, werden die Standard-
Werkseinstellungen des Geräts (
“Loud Metal” (S. 20) -
Mustereinstellungen) abgerufen.
1. Drücken Sie zum Abrufen der gespeicherten
Einstellungen die SOLO-Taste auf dem
Bedienfeld.
2. Ändern Sie die Einstellungen der jeweiligen
Parameter mit dem entsprechenden Regler.
* Die SOLO-LED erlischt für einen kurzen Moment, wenn die Position
des Reglers mit der gespeicherten Position übereinstimmt.
3.
Um die geänderten Einstellungen zu speichern,
halten Sie die SOLO-Taste auf dem Bedienfeld
solange gedrückt, bis die LED zu blinken
beginnt (ungefähr 2 Sekunden oder länger).
* Schalten Sie das Gerät nicht aus, wenn die LED blinkt.
* Wenn die neuen Einstellungen gespeichert wurden, können die
vorherigen Einstellungen nicht mehr abgerufen werden.
* Wenn Sie die vorgenommenen Änderungen nicht speichern
möchten, drücken Sie zum Beenden die SOLO- oder SELECT-Taste.
Mit den SELECT- oder SOLO-Tasten können Sie die Kanäle umschalten.
* Wenn ein Fußschalter mit kurzem Schaltimpuls angeschlossen ist,
können die Kanäle auch mit diesem umgeschaltet werden.
Speichern der Einstellungen des Bedienfelds
Abrufen von Einstellungen des Bedienfelds
Ändern oder Überprüfen der gespei-
cherten Einstellungen des Bedienfelds
Umschalten zwischen der SOLO-Funk-
tion, dem JC CLEAN- und dem LEAD-Kanal
SELECT-
Schalter
SOLO-
Schalter
SOLO-Schalter
SELECT-Schalter
Zurücksetzen auf die Standard-
Werkseinstellungen
Halten Sie die TAP- und SOLO-Tasten gleichzeitig gedrückt,
und schalten Sie das Gerät ein.
Die SOLO-LED blinkt, und die für die SOLO-Funktion
gespeicherten Einstellungen werden auf die Standard-
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
cube-80x.book Page 16 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
Verwendung der LOOPER-Funktion
Hiermit können Sie eine gespielte Phrase aufnehmen und
beliebig oft abspielen. Zudem können Sie zusätzlich zu
der
bereits aufgenommenen Phrase eine weitere Phrase
aufnehmen (Overdubbing).
Bei diesem Gerät heißt diese Funktion LOOPER.
Die LOOPER-Funktion können Sie auch mit einem separat
erhältlichen Fußschalter regeln.
* Beim Ausschalten des Geräts wird die aufgenommene Phrase gelöscht.
* Aufnahme, Verteilung, Verkauf, Verleih, öffentliche Aufführung,
Ausstrahlung von und vergleichbare Handlungen unter Verwendung
von urheberrechtlich geschütztem Material (musikalische Werke,
visuelle Werke, Ausstrahlungen, Liveauftritte u. ä.) einer dritten Partei in
Teilen oder als Ganzes ohne die Genehmigung des Urheberrechteigners
ist gesetzlich verboten.
* Verwenden Sie dieses Gerät niemals für Zwecke, bei denen die
Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Roland übernimmt
keinerlei Verantwortung für jegliche Verstöße gegen den Urheberschutz
von Dritten durch die Verwendung dieses Geräts Ihrerseits.
1. Stellen Sie den DELAY/LOOPER-Regler
in
die Stellung LOOPER.
Bringen Sie den Regler in
die äußerste Stellung. In
dieser Stellung wird die
Phrase in der gleichen
Lautstärke
wiedergegeben, in der sie
aufgenommen wurde.
2. Drücken Sie die TAP-Taste, oder betätigen
Sie den TAP/REC/PLAY/DUB-Fußschalter.
Wenn Sie die TAP-Taste
drücken, beginnt diese zu
blinken, und das Gerät
schaltet in
Aufnahmebereitschaft.
Wenn Sie stattdessen den TAP/
REC/ PLAY/DUB-Fußschalter
betätigen, leuchtet die TAP-
Taste rot, und die Aufnahme
beginnt sofort.
i
3. Spielen Sie Ihre aufzunehmende Phrase.
Wenn sich das Gerät in Aufnahmebereitschaft befindet,
leuchtet die TAP-Taste auf, und die Aufnahme beginnt.
4. Drücken Sie zum Beenden der Aufnahme die
TAP-Taste, oder betätigen Sie den TAP/REC/
PLAY/DUB-Fußschalter.
Die TAP-Taste leuchtet grün, und das aufgenommene Spiel
wird wiedergegeben.
5. Die zweifache Betätigung der TAP-Taste oder
des TAP/REC/PLAY/DUB-Fußschalters in
kurzem Abstand stoppt die Wiedergabe.
Die TAP-Taste blinkt grün.
* Sie können die Wiedergabe auch beenden, indem Sie den DELAY/
LOOPER-Regler in eine andere Stellung als die LOOPER-Stellung
bringen.
* Die maximale Aufnahmezeit beträgt ca. 40 Sekunden. Wenn Sie diese
überschreiten, wird die Aufnahme automatisch angehalten und
wiedergegeben.
1. Drücken Sie die TAP-Taste, oder betätigen
Sie den TAP/REC/PLAY/DUB-Fußschalter,
während die TAP-Taste grün blinkt.
Die TAP-Taste leuchtet grün, und eine Wiedergabeschleife
beginnt ab dem Beginn der Aufnahme.
2. Stellen Sie die Lautstärke der Phrase ein.
Sie können die Lautstärke der Phrasenwiedergabe mit dem
DELAY/LOOPER-Regler einstellen.
3. Die zweifache Betätigung der TAP-Taste in
kurzem Abstand stoppt die Wiedergabe.
Die TAP-Taste blinkt grün.
Aufnahme einer Phrase
Blinkt rot
Leuchtet rot
Wiedergabe der aufgenommenen
Phrase
cube-80x.book Page 17 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
18
Verwendung der LOOPER-Funktion
1. Drücken Sie zur Wiedergabe der Phrase die
TAP-Taste oder betätigen Sie den TAP/REC/
PLAY/DUB-Fußschalter.
Die TAP-Taste leuchtet grün, und eine Wiedergabeschleife
der Phrase beginnt.
2. Drücken Sie die TAP-Taste, oder betätigen
Sie den TAP/REC/PLAY/DUB-Fußschalter
einmalig.
Die TAP-Taste leuchtet orange und das Overdubbing
beginnt.
3. Drücken Sie zum Beenden der Aufnahme die
TAP-Taste oder betätigen Sie den TAP/REC/
PLAY/DUB-Fußschalter.
Die TAP-Taste leuchtet grün, und eine Wiedergabeschleife
des aufgenommenen Spiels beginnt.
4. Die zweifache Betätigung der TAP-Taste
in
kurzem Abstand stoppt die Wiedergabe.
Die TAP-Taste blinkt grün.
* Das Stummschalten einer Phrase ist nur bei angeschlossenem
Fußschalter möglich. Es kann nicht über das Bedienfeld
ausgeführt
werden.
1. Betätigen Sie während der Wiedergabe
der
Phrase den DELAY/LOOPER MUTE-
Fußschalter.
Die Tonwiedergabe ist stummgeschaltet. Die DELAY/
LOOPER-LED blinkt, solange die Stummschaltung aktiv ist.
2. Betätigen Sie zum Deaktivieren der
Stummschaltung den DELAY/LOOPER MUTE-
Fußschalter erneut.
* Das Aufnehmen, Löschen und Overdubben kann auch bei aktiver
Stummschaltung durchgeführt werden.
1. Halten Sie die TAP-Taste oder den TAP/REC/
PLAY/DUB-Fußschalter für ungefähr 2
Sekunden oder länger gedrückt, während
die
Wiedergabe der Phrase gestoppt ist
(und
die TAP-Taste grün blinkt).
Die TAP-Taste leuchtet rot auf, und die Phrase
wird
gelöscht.
* Während des Löschvorgangs können Geräusche zu hören sein,
doch dies stellt keine Fehlfunktion dar. Wenn Sie das Gerät vor
dem Löschvorgang stummschalten, kann dieser lautlos
durchgeführt werden.
* Die gelöschte Phrase kann nicht wiederhergestellt werden.
In der SOLO-Funktion können Sie auch die LOOPER-Funktion
und
den Delay-Effekt gleichzeitig verwenden.
Normalerweise kann der Delay bei in der LOOPER-Stellung
befindlichem DELAY/LOOPER-Regler nicht verwendet werden.
Allerdings können Sie in der SOLO-Funktion Einstellungen des
Bedienfelds speichern, die die Verwendung des Delay-Effekts
beinhalten und anschließend bei Verwendung der LOOPER-
Funktion die SOLO-Funktion verwenden. Hierdurch kann der
Delay auch in der LOOPER-Stellung eingesetzt werden.
* Ein- und Ausschalten des Delays oder Änderung der Delay-Zeit ist dann
allerdings nicht mehr möglich.
Overdubbing der Phrase
Stummschalten der Phrase
Löschen der Phrase
Gleichzeitige Verwendung der
LOOPER-Funktion und des Delays
cube-80x.book Page 18 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
Verwendung der Tuner-Funktion (Stimmgerät)
Dieses Gerät ist mit einer Tuner-Funktion ausgestattet. Zusätzlich
zum manuellen Stimmen können Sie diese Funktion auch als
chromatisches Stimmgerät nutzen.
* Stimmen Sie das Instrument manuell, wenn die Saiten stark verstimmt
sind (zum Beispiel nach dem Aufziehen neuer Saiten).
1. Drücken Sie die TUNER-Taste.
Das Gerät wechselt in den Tuner-Modus, und die TUNER-
Taste leuchtet auf. Wenn sich das Gerät im Tuner-Modus
befindet, erfolgt keine Tonausgabe aus den Lautsprechern.
Auch erhalten die REC OUT/PHONES- und LINE OUT-
Buchsen kein Ausgangssignal.
* Das in die AUX IN-Buchse eingehende Signal ist das
Ausgangssignal.
2. Wählen Sie mit dem AMP TYPE-Regler die
zu
stimmende Saite aus.
* Die Bezugstonhöhe ist A = 440 Hz. Dies kann nicht geändert werden.
3. Schlagen Sie einen einzelnen Ton auf der
leeren Saite an, die Sie stimmen möchten.
Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.
* Die rote Anzeige leuchtet, wenn die Saite stark verstimmt ist.
4. Wenn Sie mit dem Stimmen fertig sind,
drücken Sie noch einmal die TUNER-Taste.
Wenn Sie die TUNER-Taste eine Sekunde oder länger gedrückt
halten, beginnt die TUNER-Taste zu blinken, und das Gerät kann
als „chromatisches Stimmgerät“ verwendet werden. In dieser
Funktion bestimmt der Tuner automatisch die Note, die der
gespielten am nächsten ist.
Schlagen Sie wie beim manuellen Stimmen einen einzelnen
Ton
auf der zu stimmenden Saite an. Stimmen Sie die Saite,
bis
die grüne Anzeige aufleuchtet.
Manuelles Stimmen
Reglerstellung Beschreibung
7B Leere siebte Saite einer siebensaitigen Gi-
tarre mit zusätzlicher tiefen Saite
(B; deutsche Tonbezeichnung: H)
6E Leere sechste Saite (E)
5A Leere fünfte Saite (A)
4D Leere vierte Saite (D)
3G Leere dritte Saite (G)
2B Leere zweite Saite (hohes B; deutsche Ton-
bezeichnung: H)
1E Leere erste Saite (E)
A
Leere fünfte Saite (einen Halbton tiefer) (A )
A
Leere fünfte Saite (ein Ganzton tiefer) (G)
Chromatisches Stimmen
Richtige TonhöheZu tief Zu hoch
Leuchtet rot
Leuchtet grün Leuchtet rot
cube-80x.book Page 19 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
20
Anhänge
* Nähere Informationen zur Einstellung der Delay-Zeit finden Sie unter „DELAY/LOOPER-Regler (S. 17)“.
Loud Metal
Dieser Sound erzeugt einen schweren, basslastigen Klang beim
gedämpften Anschlag der tiefen Saiten und bietet offenes Sustain
beim Spielen von Akkorden.
Die Verwendung eines Humbucker-Pickups in der Stegposition erzeugt
einen noch extremeren Distortion-Effekt. Zudem erhalten Sie mit
tieferen Saitenstimmungen oder ähnlichen Maßnahmen einen noch
fetteren, schwereren Sound.
Erhöhen Sie die Einstellung des PRESENCE-Reglers, wenn Sie einen
schärferen Distortion-Sound erhalten wollen. Wenn Sie diesen als Lead-
Sound verwenden möchten, können Sie durch Erhöhen der Mittenfre
-
quenzen und dem Einsatz eines langen Delay-Effekts einen fetten
Sound mit viel Sustain erreichen.
Space Clean
Dies ist ein transparenter Sound mit räumlichen Effekten.
Verwenden Sie den JC CLEAN-Amp, der dem Roland JC-120 nachemp-
funden ist, und fügen Sie Chorus, ein langes Delay und Reverb hinzu.
Diese Einstellung in Kombination mit einer Gitarre mit Single Coil-
Pickups klingt sehr schön beim Spielen von Arpeggien und Akkorden.
Stellen Sie bei Verwendung einer Gitarre mit Humbucker-Pickups den
BRIGHT-Schalter auf ON, um einen hellen, offenen Sound zu erhalten.
Durch das Einstellen der Delay-Zeit auf einen Wert, der das Delay
leicht
vor der gespielten Phrase erklingen lässt, erhalten Sie einen
dichteren Sound.
Surf Line
Dieser Sound ist perfekt geeignet für die populäre Surf-Musik
der 1960er.
Durch die Verwendung dieser Einstellung in Kombination mit einer
Gitarre mit Single Coil-Pickups erhalten Sie einen bissigen Sound.
Die Verwendung eines tiefen Federhalls bei gedämpften Zupfmustern
und chromatischen Läufen (gedämpftes Zupfen mit Glissandos) ist
charakteristisch für den klassischen Surf-Sound.
Mustereinstellungen
SELECT-Schalter = LEAD
Delay-Zeit = ca. 600 ms (Referenz)
Delay-Zeit = ca. 250 ms (Referenz)
SELECT-Schalter = JC CLEAN
BRIGHT-Schalter = OFF
SELECT-Schalter = LEAD
cube-80x.book Page 20 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
21
Anhänge
Tube Crunch
I
n der höchsten Einstellung des GAIN-Reglers wird dabei ein Sound
erzeugt, der an die brillante Distortion eines Röhrenverstärkers bei voller
Lautstärke erinnert.
Sie können einen beinahe cleanen Sound mit nur wenig Distortion und
unverändert offenem und hellem Charakter erzeugen, indem Sie den
Volume-Regler an Ihrer Gitarre ein wenig herunterdrehen.
Wenn Sie die Stellung des Volume-Reglers Ihrer Gitarre an die Stellung des
GAIN-Reglers anpassen, so wählen Sie eine Einstellung, in der sich die
Intensität der Distortion im Verhältnis zu Ihrer Zupf- oder Anschlagdy
-
namik ohne große Veränderung der Lautstärke verhält. Auf diese Weise ist
Ihnen weitaus mehr Ausdruck beim Spiel möglich.
Swamp Crunch
Dies ist ein für Vintage-Amps typischer Blues-Sound mit zähen Mitten,
tiefen Bässen und hellem, offenem Höhenbereich.
Der kräftige Mitten- und obere Höhenbereich sind charakteristische
Eigenschaften des TWEED-Amps. Durch Aufdrehen des TREBLE-Reglers
bzw. geringes Abdrehen des BASS-Reglers können Sie den Attack-
Sound des Anschlags regeln.
Um einen dichten, weicheren Sound zu erhalten, sollten Sie den
Presence-Regler etwas herunterregeln.
Wenn Sie jedoch einen transparenten und bissigen Sound mit etwas
Distortion erhalten möchten, sollten Sie wiederum die Mitten herunter
-
regeln und die Stellung des Presence-Reglers leicht erhöhen.
Hard Stack
Hierbei handelt es sich um den Hardrock-Sound der 1970er.
Durch vollständiges Aufdrehen des Gain-Reglers und des Equalizers
erhalten Sie einen kraftvollen Rocksound für Riffs und Solos.
Durch die Verwendung eines cleanen Delay-Effekts mit kurzer Delay-
Zeit von 30 ms erhalten Sie einen dichten Sound, der charakteristi
-
scherweise über die Gehäuseoberfläche abgegeben wird.
Durch das Hinzumischen einer Nuance Phaser erhalten Sie einen
noch
breiteren Sound. Auch durch Einsatz des Overdrive-Effekts lassen
sich volle, obertonreiche Sounds erzielen.
Indem Sie die GAIN- und BASS-Regler herunterdrehen, erhalten
Sie
einen klaren und leichten Sound.
Tapping Lead
Hierbei handelt es sich um einen High Gain-Leadsound mit viel Sustain.
Regeln Sie die Gain-Einstellung hoch, um bei der Verwendung einer
Gitarre mit Single Coil-Pickups mehr Sustain zu erhalten.
Regeln Sie die Einstellung der Treble- und Presence-Regler hoch, um
beim Spiel einen ausgeprägten obertonreichen Klang zu erhalten. Für
leichtgängiger klingendes Legato beim Tapping-Spiel sollten Sie den
Mittenbereich herunterregeln.
Um einen noch volleren Sound zu erhalten, sollten Sie ein wenig Delay
und Reverb hinzufügen. Zur Vermeidung von fade klingenden Phrasen
können Sie ein Delay mit langer Verzögerungszeit einsetzen.
Durch die Verwendung des FLANGER-Effekts erhalten Sie, selbst wenn
Sie Riffs spielen, einen weichen und breiten Sound.
SELECT-Schalter = LEAD
SELECT-Schalter = LEAD
SELEC
T-Schalter = LEAD
Delay-Zeit = 30 ms
SELECT-Schalter = LEAD
Delay-Zeit = ca. 650 ms (Referenz)
cube-80x.book Page 21 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
22
Anhänge
Rockabilly Slap
Hierbei handelt es sich um den Slapback-Hall-Sound, der in der Rocka-
billy- und Country-Musik eingesetzt wird.
Der BLACK PANEL-Amp erzeugt einen hellen und weichen Clean-
Sound mit einem kraftvollen Mitten- und oberen Höhenbereich sowie
wuchtigen Bässen.
Durch gleichmäßiges Hochregeln der Bässe und Höhen sowie ggf.
Herunterregeln der Mitten können Sie die brillante Resonanz Ihrer
Gitarre in höherem Maße hervorheben.
Auch der Klang einer mit Single-Coil-Tonabnehmern bestückten
Gitarre mit kräftigem Tremolo- und Reverb-Effekt ist unverwechselbar.
Mersey Beat
Hierbei handelt es sich um den berühmten Liverpool-Sound vergan-
gener Jahre.
Dieser zeichnet sich durch eine sanfte Distortion aus, bei der alle
Töne
eines Akkords klar und deutlich wahrnehmbar sind.
Regeln Sie Mitten und Presence des BRIT COMBO-Amps hoch,
um
einen lebendigen und energetischen Sound zu erzeugen.
Stellen Sie den GAIN-Regler so ein, dass der Sound beim Spielen
von
Akkorden nicht zu sehr verzerrt.
Durch die Verwendung eines Pickups in der Stegposition wird ein
kraftvoller, differenzierter Sound mit schöner Resonanz bei der Kombi-
nation von leer gespielten Saiten und Akkorden erzeugt.
Bei Verwendung einer Gitarre mit hohem Ausgangssignal, z. B. einem
Instrument mit Humbucker-Tonabnehmern, könnte der Sound
übermäßig verzerren. Regeln Sie die Gain-Einstellung in diesem Fall
herunter, um ein besseres Verhältnis von Gitarrenklang und Distortion
zu erhalten. In manchen Fällen können Sie den Sound auch durch
Herunterregeln der tiefen Frequenzen einstellen.
Dynamic Style
Der DYNA AMP ist ein spezieller Verstärkertyp, bei dem abhängig
von der Anschlagintensität der Grad der Verzerrung variiert.
Stellen Sie zuerst den GAIN-Regler so ein, dass Sie beim sanften
Anschlagen einen cleanen Sound und bei kräftigem Spiel eine starke
Verzerrung erhalten.
Wenn Sie nun gefühlvoll gespielte Arpeggien mit kräftig angeschla-
genen Akkorden und Soli kombinieren, erhalten Sie einen Gitarren-
sound mit sehr ausgeprägter Dynamik.
Um einen breiteren und offeneren Sound zu erhalten, regeln Sie die
Mitten herunter und stellen Sie Bass und Presence höher.
Wenn Sie diese Einstellung mit EFX sowie Delay und Reverb kombi-
nieren, erhalten Sie einen Sound mit noch höherer expressiver Vielfalt.
SELECT-Schalter = LEAD
Delay-Zeit = 90 ms
SELEC
T-Schalter = LEAD
SELECT-Schalter = LEAD
Delay-Zeit = ca. 650 ms (Referenz)
cube-80x.book Page 22 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Anhänge
CUBE-80X: Gitarrenverstärker
Angegebene Ausgangsleistung
80 W
Nomineller Eingangspegel (@ 1 kHz)
INPUT (JC CLEAN-Kanal): -10 dBu/1 M Ohm
AUX IN: -10 dBu
Speaker (Lautsprecher)
30 cm (12 Zoll)
Bedienungselemente
POWER-Schalter, SELECT-Schalter, TUNER-Taste
<JC CLEAN CH>
BRIGHT-Schalter, VOLUME-Regler
<LEAD CH>
TYPE-Schalter (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
GAIN-Regler, VOLUME-Regler, SOLO-Taste, VOLUME (SOLO)-Regler
<EQUALIZER (Klangregelung)>
BASS-Regler, MIDDLE-Regler, TREBLE-Regler
<PRESENCE>
PRESENCE-Regler
<EFX>
EFX-Regler (Effekte: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
TAP/REC/PLAY/DUB-Schalter,
DELAY/LOOPER-Regler (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
REVERB-Regler (SPRING, PLATE)
FOOT SWITCH TYPE-Schalter (FS-5L, FS-5U)
LEDs
JC CLEAN-Kanal, LEAD-Kanal, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Anschlüsse
INPUT-Buchse (1/4”-Klinkenbuchse),
AUX IN-Buchse (Stereo-Miniklinkenstecker),
LINE OUT-Buchse (1/4”-Klinkenbuchse),
RECORDING OUT/PHONES-Buchse (Stereo-1/4”-Klinkenbuchse),
EXT SPEAKER (1/4”-Klinkenbuchse),
FOOT SW-Buchse (CH SELECT, SOLO) (1/4”-TRS-Klinkenbuchse),
FOOT SW-Buchse (EFX, REVERB) (1/4”-TRS-Klinkenbuchse),
FOOT SW-Buchse (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(1/4”-TRS-Klinkenbuchse)
Stromversorgung
AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Stromverbrauch
75 W
Abmessungen
440 (B) x 275 (T) x 440 (H) mm
17-3/8 (B) x 10-7/8 (T) x 17-3/8 (H) Zoll
Gewicht
16 kg / 35 lbs., 5 oz.
Zubehör
Bedienungsanleitung
Separat erhältlich
Fußschalter/Fußtaster (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Verbindungskabel (PCS-31)
* Im Interesse der Verbesserung des Produkts können sich die technischen
Daten und/oder das Erscheinungsbild dieses Geräts ohne vorherige
Ankündigung ändern.
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Technische Daten
Blockschaltbild
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher
des Geräts, solange die Buchse PHONES belegt ist.
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book Page 23 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
cube-80x.book Page 24 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Mode d’emploi
201b
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
» (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 4). Ces sections
fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En
outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre
appareil, il est nécessaire de lire le mode d'emploi dans son intégralité. Vous devez
conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Face supérieure
Entrée INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal JC CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commutateur SELECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commutateur TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonction SOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bouton PRESENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bouton EFX (Effets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bouton DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouton REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commutateur POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sommaire
Principales fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation de la fonction SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de la fonction LOOPER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de la fonction Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exemples de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Schéma fonctionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
sous une forme ou une autre sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
2
UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
001-50
Branchez la prise de cet appareil à une prise secteur
mise à la terre.
..........................................................................................................................
002a
N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez aucune modifi-
cation à l’intérieur.
003
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer
des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instruc-
tions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec votre revendeur,
avec le centre de maintenance Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page
Information).
..........................................................................................................................
004
N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplace-
ments suivants.
exposé à des températures élevées (par exemple,
emplacement exposé à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé,
ou sur un dispositif générateur de chaleur) ;
embué (par exemple, salle de bains, cabinets de
toilettes, sur sols mouillés) ;
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
•humide ;
exposé à la pluie ;
poussiéreux ou sableux ;
soumis à de fortes vibrations et secousses.
..........................................................................................................................
007
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une
surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais
l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur
des surfaces inclinées.
..........................................................................................................................
008a
L'appareil doit être branché à une prise de courant
uniquement du type décrit dans les instructions d'utili-
sation ou comme il est indiqué sur sa face arrière.
.........................................................................................................................
009
Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de
manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds
dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le
cordon et de provoquer de graves dommages ou des
courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un
risque d'incendie et d'électrocution.
.........................................................................................................................
010
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et
des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil
peut produire des niveaux sonores susceptibles
d'entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé,
ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous
devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et
consulter un audiologiste.
.........................................................................................................................
011
Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces,
des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit
(eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil.
.........................................................................................................................
013
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la
présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une
surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de
respecter toutes les règles essentielles à une utilisation
sans risque de l’appareil.
.........................................................................................................................
014
Protégez l’appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
.........................................................................................................................
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du danger de mort
ou du risque de blessure sérieuse en cas
dutilisation incorrecte de l’appareil.
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
À propos des symboles
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE DLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du risque
de blessure ou de dommages matériels
en cas dutilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres eets adverses qui
surviennent par rapport au cadre
dhabitation et à son environnement, ainsi
quaux animaux familiers ou de compagnie.
Le symbole attir e l’attention de l’utilisateur sur des instructions
ou des a vertissements importants. La signication du symbole
est déterminée par l’image représentée dans l
e triangle. Ainsi, le
symbole à gauche est utilisé pour des pr écautions, des avertisse-
ments ou des alertes typiques concernant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. Laction à ne pas eectuer est indiquée par
l’image
représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche
indique que l’appareil ne doit jamais être désassemb.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions
à eectuer. Laction spécique à eectuer est indiquée
par l’image repré
sentée dans le cercle. Ainsi, le symbole
à gauche indique que le cordon dalimentation doit être
débranché de la prise.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
012a
Mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
courant, et demandez une opération de maintenance
à
votre revendeur, au centre de maintenance Roland
le
plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir
la
page Information), dans les situations suivantes :
le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé ;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil
;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de
quelque autre façon)
;
si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou si vous notez une modification notable des
performances.
..........................................................................................................................
Ajout
L'appareil émet un peu de chaleur en cours de
fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil dans un
endroit où l'espace environnant est inférieur à la
description ci-dessous.
..........................................................................................................................
015
Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil
afin de partager une prise murale avec un nombre dérai-
sonnable d'appareils supplémentaires. Soyez particuliè-
rement vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale utilisée par l'ensemble
des appareils reliés à la prise murale du cordon prolon
-
gateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale
(watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges
excessives peuvent provoquer un réchauffement de
l'isolation du cordon et parfois même sa fonte.
..........................................................................................................................
016
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de
service Roland le plus proche, ou avec un distributeur
Roland agréé (voir la page Information).
..........................................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par
exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également
d'utiliser des insecticides, des parfums, de l'alcool, du
vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l'appareil.
Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur
l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
..........................................................................................................................
101a
L’appareil doit être positionné de façon à être suffi-
samment ventilé.
.........................................................................................................................
102a
Veillez à toujours tenir la prise du cordon d'alimen-
tation pour le brancher à une prise murale ou l'en
débrancher.
.........................................................................................................................
103a
Vous devez régulièrement débrancher le cordon
d'alimentation et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec
afin de débarrasser les broches de toute la poussière et
d'autres dépôts accumulés. Débranchez également la
prise de courant de la prise murale chaque fois que
l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
L'accumulation de poussière entre la prise de courant
et la prise murale peut entraîner une faible isolation et
provoquer un incendie.
.........................................................................................................................
104
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne
s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent
également être placés hors de portée des enfants.
.........................................................................................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais
d’objets lourds dessus.
.........................................................................................................................
107a
Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou sa
prise avec les mains mouillées lorsque vous branchez
l'appareil à une prise murale ou l'en débranchez.
.........................................................................................................................
108a
Avant de déplacer l'appareil, débranchez-le de la prise
murale et débranchez les cordons des appareils
externes qui y sont connectés.
.........................................................................................................................
109a
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
.........................................................................................................................
110a
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre
zone, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
.........................................................................................................................
121
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ni
celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas être remplacé par
l'utilisateur. Des risques d'électrocution sont possibles
en ouvrant le coffre de l'appareil.
.........................................................................................................................
AVERTISSEMENT
20 cm ou plus
20 cm ou plus
30 cm ou plus
15 cm ou plus
5 cm ou plus
ATTENTION
cube-80x.book Page 3 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
4
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
301
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par
un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfri
-
gérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui
comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de
l'appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez
un
filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
307
Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonction
-
nement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
Bien que les voyants et le commutateur d'alimentation soient éteints,
cela ne signifie pas que l'appareil est complètement déconnecté de la
source d'alimentation électrique. Si vous devez débrancher l'appareil,
éteignez le commutateur d'alimentation POWER, puis débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise
de courant à laquelle vous souhaitez brancher l'appareil doit être facile
d'accès.
Emplacement
351
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance
(ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs
de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner
ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la
source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés
à
proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception
ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation.
Si
vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil,
soit les éteindre.
354b
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à
proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas
à
l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également
à
ce que la lumière d'appareils d'éclairage, souvent proches de
l'appareil (par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs
puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de l'appareil
pendant une longue période. Une chaleur excessive peut déformer
ou
décolorer l'appareil.
355b
En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/
ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la conden
-
sation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez
de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser
l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
356
Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d'une matière
similaire ne restent pas sur l'appareil pendant une longue période.
De
tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de
l'appareil.
359
Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil.
Le
revêtement extérieur de l'appareil risque d'être endommagé lorsque
vous les décollez.
360
Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon
sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne
risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec
ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces,
utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
452Kai
Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction
SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues
lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez systémati
-
quement recopier vos données importantes sur une feuille de papier.
Roland décline toute responsabilité relative à la récupération de
données perdues.
Précautions supplémentaires
551Kai
Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction
SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être définiti
-
vement perdu en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation
de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de perte de
données importantes, nous vous recommandons de recopier sur une
feuille de papier les données importantes que vous avez enregistrées
dans la mémoire de l’appareil.
552Kai
Roland Corporation décline toute responsabilité relative à la récupé-
ration de réglages perdus, qu'ils soient manuels ou enregistrés dans
la
mémoire de l'appareil à l'aide de la fonction SOLO.
553
Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles
de
l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
556
Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le
connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-
circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.
557
L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement.
558a
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de
l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser
un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en parti
-
culier à une heure tardive).
559a
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet
appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrê
-
mement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifi-
cations de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
Ajout
N'insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures à l'arrière
de l'appareil. Surtout si l'appareil doit être utilisé dans des environne
-
ments où se trouvent de jeunes enfants, la présence d'un adulte est
nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas leurs mains
ou leurs pieds dans les ouvertures de l'appareil.
cube-80x.book Page 4 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Principales fonctionnalités
Amplificateur de guitare à hautes performances doté d'un haut-parleur de 30 cm (12 pouces) et d'une puissance
nominale de 80
watts.
Possibilité de permuter entre deux canaux : JC CLEAN et LEAD
Possibilité d'utiliser un commutateur au pied (pédale BOSS FS-6, FS-5U ou FS-5L disponible séparément).
Dix types d'amplificateurs COSM (p. 6, p. 7)
Un total de dix amplificateurs COSM sont intégrés, notamment un amplificateur à son propre pour le canal JC CLEAN et pour le jeu
en acoustique, ainsi qu'un amplificateur pour le son crunch et à très haut gain et le Dyna Amp d'origine pour le canal LEAD.
Le Dyna Amp vous permet d'obtenir des changements de son sans précédent et de donner libre cours à votre créativité en variant
la dynamique de votre style de jeu.
COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie de modélisation propriétaire de Roland qui analyse l'influence de
certains éléments sur le son, par exemple les circuits électroniques, la structure et les matériaux utilisés et combine ces éléments
pour reconstituer le son voulu.
Fonction SOLO (p. 9, p. 16)
Cette fonction vous permet d'enregistrer et d'invoquer des réglages de son que vous créez avec le canal LEAD, notamment le type
d'amplificateur, le niveau de gain, les réglages de l'égaliseur et les effets à utiliser. Vous pouvez également moduler ces réglages
comme vous le souhaitez à l'aide d'un commutateur au pied (la pédale BOSS FS-6, FS-5U ou FS-5L) et les activer au moment
opportun sur scène.
Fonction LOOPER (p. 9, p. 17)
Cette fonction vous permet d'enregistrer, de lire et d'overdubber une phrase que vous jouez pour créer un thème en boucle sur
lequel vous pourrez jouer des parties de guitare.
Vous pouvez également moduler cette fonction comme vous le souhaitez à l'aide d'un commutateur au pied (la pédale BOSS FS-6,
FS-5U ou FS-5L).
* Le temps d'enregistrement maximum est d'environ 40 secondes.
Fonction d'accordeur (p. 6, p. 19)
Un accordeur facile à utiliser est intégré. Cette fonction permet même l'accordage en bémol (un demi ton plus bas) et l'accordage de
guitares à sept cordes.
L'accordage chromatique est également possible.
Fonctions de delay et de réverb indépendantes (p. 9)
L'appareil est équipé d'un bouton DELAY et d'un bouton REVERB. Ces boutons vous permettent de régler indépendamment le delay
et la réverb.
Delay réglable à l'aide du commutateur TAP
Vous pouvez également entrer un delay court (30 à 90 ms) en exerçant une longue pression sur le commutateur TAP.
Modélisation de réverbération à ressort
La technologie de modélisation reproduit avec fidélité l'effet de réverbération à ressort.
Quatre types d'effet faciles à utiliser (p. 8)
Quatre types d'effet, chorus, flanger, phaser et tremolo, sont intégrés, tous activables à l'aide d'un seul contrôle.
Entrée RECORDING OUT (p. 15)
L'appareil comporte une entrée RECORDING OUT pour brancher un appareil d'enregistrement. Vous pouvez également brancher
un
casque sur cette entrée.
Entrée AUX IN (p. 15)
Vous pouvez brancher à cette entrée un lecteur MP3 ou de CD pour vous accompagner pendant que vous jouez.
cube-80x.book Page 5 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
6
Description de l'appareil
Connectez votre guitare à cette entrée.
Ce canal modélise l'amplificateur
Roland JC-120.
Le son de cet amplificateur est parfait
dans toute la plage des aigus. Cet
amplificateur est idéal pour créer des
sons en lui associant un dispositif
à
plusieurs effets.
Commutateur BRIGHT
Rend les fréquences moyennes et hautes plus éclatantes,
pour un son plus net.
Bouton VOLUME
Permet de régler le niveau du volume du canal JC CLEAN.
Cette fonction classique de l'appareil permet de produire
un son crunch puissant à des niveaux de volume proches
du maximum.
Permet de permuter entre les canaux JC CLEAN et LEAD.
Le voyant indique quel canal est sélectionné.
Vous pouvez également basculer sur la fonction solo en utilisant
ce commutateur conjointement avec le commutateur SOLO.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Utilisation
de la fonction SOLO » (p. 16).
Vous pouvez également utiliser un commutateur au pied pour
passer d'un canal à l'autre (la pédale BOSS FS-5U, FS-5L ou FS-6
disponible séparément).
Utilisez ce commutateur pour accorder
votre guitare. Pour activer l'accordage
allumez le commutateur et son voyant
devient rouge.
Pour plus d'informations sur l'utilisation
de
l'accordeur, reportez-vous à la section
Utilisation de la fonction Tuner » (p. 19)).
Face supérieure
Entrée INPUT
Canal JC CLEAN
Commutateur SELECT
Commutateur TUNER
cube-80x.book Page 6 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Description de l'appareil
Vous avez le choix entre neuf types d’amplificateur COSM.
* Les noms de produit mentionnés dans ce document sont des marques
ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs et
ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce manuel, ces noms
permettent de décrire le plus efficacement possible les sons simulés
à
l’aide de la technologie COSM.
Bouton GAIN
Permet de régler le niveau de distorsion pour
le
canal LEAD.
Bouton VOLUME
Permet de régler le niveau du volume pour le canal LEAD.
Canal LEAD
Type Description
ACOUSTIC SIM
Il s’agit d'un type d'amplificateur original
comportant un simulateur acoustique.
Il transforme les sons de votre guitare
électrique en un son de guitare acoustique
clair et raffiné.
Les meilleurs résultats seront obtenus avec
un micro à simple bobinage en position
avant.
Si vous utilisez des micros à double
bobinage, réduisez légèrement le réglage
des boutons BASS et MIDDLE de l'égaliseur.
BLACK PANEL
Conçu sur le modèle du Fender Twin
Reverb classique.
Il est utilisé dans de nombreux styles
musicaux (country, blues, jazz, rock).
Il offre une richesse de graves et une clarté
des aigus.
DLX COMBO
Conçu sur le modèle du Fender Deluxe
Reverb classique.
Cet amplificateur peut être utilisé dans
de nombreux styles musicaux, surf, blues,
country, jazz, soul et hard rock.
Il offre un son clair et net et un son saturé
puissant à des volumes élevés.
BRIT COMBO
Conçu sur le modèle du Vox AC-30TB.
Il s’agit de l'amplificateur rock qui est
à l’origine du son de Liverpool des
années
1960.
Il produit une large gamme de sons
clairs à saturés.
TWEED
Conçu sur le modèle du Fender Tweed
Bassman 4x10” Combo vintage.
Il produit un son clair dans les fréquences
moyennes et hautes avec des graves épais.
Ses tonalités crunch et sa distorsion
soutenue l'ont rendu populaire parmi les
guitaristes de blues et de rock.
CLASSIC
STACK
Cet amplificateur est conçu à partir des
fonctions d'un ampli Marshall JMP 1987.
Largement utilisé dans le hard rock des
années 1970, c’est l'amplificateur idéal pour
le son de guitare « top rock ».
METAL STACK
Cet amplificateur est conçu sur le modèle
du Peavey EVH 5150.
Il s'agit d'un type d'amplificateur à très haut
gain. Il peut générer un effet de distorsion
et de sustain soutenu même à faible
volume.
R-FIER STACK
Cet amplificateur à très haut gain est conçu
sur le modèle du Mesa/Boogie Rectifier.
Cet amplificateur à très haut gain est
capable de produire une multitude de sons
(slash metal, grunge, lead, etc.).
DYNA AMP
Il s'agit d'un amplificateur original qui vous
permet d'obtenir des changements de son
sans précédent en fonction de la
dynamique de votre jeu.
En caressant les cordes vous obtiendrez un
son clair transparent et en les attaquant
plus vigoureusement vous obtiendrez un
son distordu à haut gain.
La distorsion du son change en fonction
de la force avec laquelle vous attaquez
les
cordes, votre palette d'expressions
ne connaît ainsi plus de limites.
* Réglez le bouton GAIN sur la position
optimale pour un maximum d'efficacité.
Placez le curseur du bouton au centre. Puis,
augmentez le niveau du GAIN en fonction du
son que vous voulez obtenir, un son clair si
vous caressez les cordes et une distorsion
importante si vous les attaquez
vigoureusement.
Type Description
cube-80x.book Page 7 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
8
Description de l'appareil
Cette fonction vous permet
d'enregistrer les réglages de son
que vous créez avec le canal LEAD
(le type d'amplificateur, le niveau
de
gain, les réglages sur l'égaliseur
et les effets à utiliser) et de les
invoquer plus tard.
Sur cet appareil, cette fonction est appelée « SOLO ».
La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes :
Lorsque vous utilisez le canal LEAD et que vous voulez
changer simultanément de type d'amplificateur et d'effet.
Lorsque vous utilisez le canal LEAD et que vous voulez
changer simultanément de réglage du son et de niveau
du
volume.
* Il n'est pas possible de stocker les réglages du canal JC CLEAN
en
mémoire.
Commutateur SOLO
Permet d'enregistrer les réglages et de les invoquer.
Bouton VOLUME (SOLO)
Permet de changer le niveau du volume des réglages
invoqués.
* Pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction SOLO, reportez-
vous à la section
« Utilisation de la fonction SOLO » (p. 16).
* Lorsque le commutateur Type du canal LEAD estglé sur BLACK PANEL,
DLX COMBO ou TWEED et que les boutons BASS, MIDDLE et TREBLE sont
réglés sur 0 (zéro) aucun son n'est émis.
Permet de donner aux moyennes et hautes fréquences une
tonalité plus lustrée. Surtout lorsque vous voulez produire un son
plus aérien et ouvert.
Vous pouvez régler l'intensité de quatre
types d'effet, chorus, flanger, phaser et
tremolo en changeant la position
de
ce bouton.
Le voyant s'allume et s'éteint lorsque cette
fonction est activée et désactivée. Vous
pouvez également activer et désactiver cette fonction à l'aide
d'un commutateur au pied en option.
* Le niveau des effets CHORUS, FLANGER, PHASER et TREMOLO sur le
panneau de contrôle est indiqué à titre de référence. Réglez l'effet que
vous voulez obtenir à l'oreille.
Fonction SOLO
EQUALIZER
Bouton Description
Bouton BASS
Permet de régler le niveau
des
basses fréquences.
Bouton MIDDLE
Permet de régler le niveau
des
moyennes fréquences.
Bouton TREBLE
Permet de régler le niveau
des
hautes fréquences.
Bouton PRESENCE
Bouton EFX (Effets)
Position du bou-
ton
Description
CHORUS
Permet d'ajouter un son légèrement
déformé au son d'origine pour créer
un
son de plus grande ampleur.
FLANGER
Permet de créer un effet produisant
une sensation de rotation du son.
PHASER
Permet de créer un effet ajoutant
au son d'origine un signal déphasé,
produisant
une sensation sonore
de tourbillon.
TREMOLO
Cet effet produit des changements
cycliques
du niveau de volume.
cube-80x.book Page 8 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Description de l'appareil
Ce bouton vous permet de permuter entre
deux types de delay ou de sélectionner la
fonction LOOPER.
Positionnez le bouton sur WARM ou CLEAR
pour produire un effet de delay. Tournez le
bouton pour régler le volume de cet effet.
Le voyant s'allume et s'éteint lorsque le delay est activé et désactivé.
Vous pouvez également activer et désactiver le delay à
l'aide d'un
commutateur au pied disponible séparément.
Positionnez le bouton sur LOOPER pour sélectionner la fonction
LOOPER. Tournez le bouton pour régler le volume de la lecture.
Le voyant s'allume lorsque la fonction LOOPER est activée. Le voyant
clignote lorsqu'un commutateur au pied est utilisé pour désactiver
(mettre en sourdine) la fonction LOOPER.
* Le niveau des effets WARM, CLEAR, et LOOPER est indiqué à titre de référence.
Réglez l'effet que vous voulez obtenir à l'oreille.
* Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, aucun effet de delay n'est
appliqué. Pour utiliser simultanément la fonction LOOPER et l'effet de delay,
reportez-vous à la section
« Utilisation simultanée de la fonction LOOPER et de
l'effet de delay » (p. 18).
Commutateur TAP
Lorsque le bouton est positionné sur WARM ou CLEAR, utilisez
ce
commutateur pour régler la durée de l'effet de delay.
Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, ce commutateur
permet de sélectionner l'enregistrement, la lecture et
l'overdubbing.
Vous pouvez permuter entre deux types de réverb
en changeant la position du bouton. Tournez le
bouton pour régler l'intensité de
l'effet.
Le voyant s'allume et s'éteint lorsque la réverb est
activée et désactivée. Vous pouvez également
activer et désactiver la réverb à
l'aide d'un commu-
tateur au pied disponible séparément.
Bouton DELAY/LOOPER
Position du bouton Fonction Description
WARM
Delay
Delay en feedback avec la
chaleur du son analogique.
Tournez le bouton dans
le
sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter
le
son de l'effet.
CLEAR
Il s'agit de delay avec une
ou deux répétitions.
Tournez le bouton dans
le
sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter
le son de l'effet.
LOOPER Looper
Permet d'activer le mode de
lecture en boucle.
Tournez le bouton pour
régler
le volume de la lecture.
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Utilisation de la fonction
LOOPER » (p. 17).
Position
du
bouton
Fonction Opération
WARM,
CLEAR
Permet de régler
la
durée
du
delay.
Delay de 90 ms ou plus
Appuyer deux fois sur le
commutateur
permet de définir un
effet de delay dont la
durée est
égale à l'intervalle entre chaque
pression. Vous pouvez définir un
effet de delay d'une durée de
2
000 ms lorsque le bouton est
positionné sur WARM ou de
1
000 ms lorsque le bouton est
positionné sur CLEAR.
Delay de 90 à 30 ms
En maintenant enfoncé le
commutateur TAP pendant une
seconde ou plus vous pouvez
changer graduellement la durée du
delay, par exemple de 30 à 90 ms, en
fonction de la durée de la pression
exercée sur le commutateur (quatre
degrés sont possibles
: 30 ms, 50 ms,
70
ms et 90 ms).
LOOPER
Démarre
et
arrête
l'enregistrement
et la lecture
d'une phrase
avec la fonction
Looper.
Reportez-vous à la section « Utilisation
simultanée de la fonction LOOPER et
de l'effet de delay » (p. 18).
Bouton REVERB
Position du
bouton
Description
SPRING
Conçu sur le modèle de la réverbération
à
ressort.
Cet effet produit les réverbérations caracté-
ristiques d'un ressort. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter progressivement l'intensi
-
té de l'effet.
PLATE
Effet de réverbération de plaque.
Cet effet de réverbération produit un effet
de sustain dans les aigus. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter progressivement l'intensi
-
té de l'effet.
cube-80x.book Page 9 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
10
Description de l'appareil
s
Met sous tension ou hors tension.
941
* Une fois les branchements effectués (p. 11), mettez sous tension les
différents appareils dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
1. Assurez-vous que tous les boutons de volume
de cet appareil et des appareils qui y sont
reliés sont sur la position 0.
2. Mettez sous tension tous les appareils
connectés aux entrées INPUT et AUX IN
de
l'appareil.
3. Mettez l'appareil sous tension.
943
* Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de mettre
l'appareil sous tension. Même si le volume est réglé au minimum,
il
est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous
tension de l'appareil. Cela est normal et n'indique pas de dysfonc
-
tionnement.
942
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref inter-
valle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension
avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
4. Réglez le volume des appareils.
5. Avant de couper l'alimentation, baissez le
volume de tous vos appareils sur le système,
puis mettez-les hors tension en procédant
dans l'ordre inverse de la mise sous tension.
945
* Si vous devez débrancher l'appareil, éteignez le commutateur d'alimen-
tation POWER, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
courant. Reportez-vous à la section
« Alimentation électrique » (p. 4).
Commutateur POWER
cube-80x.book Page 10 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Description de l'appareil
921
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors
tension avant tout branchement.
Des commutateurs au pied de type fugitif ou verrouillé (latch) peuvent être indifféremment utilisés avec cet appareil.
En revanche, branchez uniquement un commutateur au pied fugitif tel que le BOSS FS-5U à l'entrée TAP/REC/PLAY/DUB. Un commutateur
au pied de type latch risquerait de ne pas fonctionner correctement.
* Le commutateur au pied est disponible séparément.
* Le commutateur BOSS FS-6 peut fonctionner comme commutateur de type fugitif ou latch.
MÉMO
MÉMO
Type fugitif : Ce type de commutateur reste activé (ou désactivé) lorsqu'il est enfoncé et se désactive (ou s'active) lorsqu'il
est relâché. C'est le cas du commutateur BOSS FS-5U, etc.
Type verrouillé (latch) : Ce type de commutateur s'allume et s'éteint à chaque pression du pied. C'est le cas du commutateur
BOSS FS-5L, etc.
* Cet appareil est doté d'une entrée FOOT SW de type TRS qui accepte les prises du type illustré ci-joint. Pour connecter un
commutateur au pied à l'appareil, utilisez un câble compatible TRS tel que le câble PCS-31 disponible séparément.
Panneau arrière
Prises FOOT SW
Commutateur FOOT SW TYPE
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Casque
Console de mixage, etc.
Haut-parleur externe
Câble du haut-parleur
Lecteur MP3/CD, etc.
BOSS FS-6, etc.
Commutateurs au pied
1
4
7
8
2 3
5
6
Enregistreur, etc.
INPUT
EXTRÉMI
T
ANNEAU
cube-80x.book Page 11 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
12
Description de l'appareil
Connexions et réglages avec un commutateur au pied FS-5L ou un autre commutateur de type latch
Avec le commutateur au pied FS-6 ou FS-5L, il suffit de vérifier son voyant pour déterminer s'il est allumé ou éteint.
Entrée Entrée Entrée
Fonction
EXTRÉMITÉ : TAP/REC/PLAY/DUB
Pour l'effet DELAY :
Permet de régler la durée du delay.
Pour la fonction LOOPER :
Fonctionnement de la fonction LOOPER (p. 17)
EXTRÉMITÉ : EFX
Permet d'activer et de dé-
sactiver l'effet EFX.
EXTRÉMITÉ : SELECT
Permet de permuter entre
les canaux JC CLEAN et
LEAD.
ANNEAU : DELAY/LOOPER MUTE
Pour l'effet DELAY : Permet d'activer et de
désactiver l'effet DELAY.
Pour la fonction LOOPER : Permet de mettre
en sourdine la
fonction LOOPER
ANNEAU : REVERB
Permet d'activer et de dé-
sactiver l'effet REVERB.
ANNEAU : SOLO
Permet d'invoquer la
fonction SOLO.
Connexion
du commutateur
FS-5L
Connexion
du commutateur
FS-6
CUBE-80X
(face arrière)
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)
Blanc
(EXTRÉMI)
Commutateur
de polarité
REVERB
SOLO
EFX
SELECT
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)
Blanc
(EXTRÉMI)
Commutateur
de polarité
CUBE-80X
(face arrière)
BA
Rouge
(ANNEAU)
Blanc
(EXTRÉMI)
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
REVERB
SOLO
EFX
SELECT
BA
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)
Réglez les commutat eurs comme indiqué ci-dessous.
Blanc
(EXTRÉMI)
cube-80x.book Page 12 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Description de l'appareil
Remarques importantes concernant l'utilisation d'un commutateur au pied de type latch
Normalement, les réglages (on/off) du commutateur au pied prévalent sur ceux du panneau de contrôle pour activer et désactiver
les effets EFX, DELAY ou REVERB.
En revanche, les réglages (on/off) des effets sur le panneau de contrôle, stockés en mémoire à l'aide de la fonction SOLO, prévalent
lorsqu'ils sont invoqués avec cette dernière. Cela peut produire un conflit d'affichage entre les voyants du panneau de contrôle
et du commutateur au pied mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pour que les voyants correspondent
Appuyez sur le commutateur au pied dont le voyant est différent.
Faites en sorte qu'il corresponde au voyant du panneau de contrôle.
Pour que le réglage on/off du commutateur au pied soit tout le temps prioritaire
Sur cet appareil, vous pouvez utiliser les réglages suivants pour contrôler les opérations lorsque les réglages effectués
sur le panneau de contrôle pour les effets EFX, DELAY et REVERB sont invoqués à l'aide de la fonction SOLO.
Donner toujours priorité au réglage on/off du commutateur au pied.
Donner toujours priorité au réglage on/off enregistré à l'aide de la fonction SOLO (par défaut)
1. Marche à suivre pour donner toujours priorité au réglage on/off du commutateur au pied
Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et SELECT, et tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil
sous tension.
2. Marche à suivre pour donner priorité au réglage on/off enregistré à l'aide de la fonction SOLO
Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et TUNER, et tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil
sous tension.
cube-80x.book Page 13 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
14
Description de l'appareil
Connexions et réglages avec un commutateur au pied FS-5U ou un autre commutateur de type fugitif
Entrée Entrée Entrée
Fonction
EXTRÉMITÉ : TAP/REC/PLAY/DUB
Pour l'effet DELAY : Permet de régler la durée
de
l'effet de delay.
Pour la fonction
LOOPER : Fonctionnement de la fonction
LOOPER (p. 17)
EXTRÉMITÉ : EFX
Permet d'activer et de
désactiver l'effet EFX.
EXTRÉMITÉ : SELECT
Permet de permuter
entre
les canaux JC
CLEAN et LEAD.
ANNEAU : DELAY/LOOPER MUTE
Pour l'effet DELAY : Permet d'activer et de
désactiver l'effet DELAY.
Pour la fonction
LOOPER : Permet de mettre en sourdine
la fonction LOOPER
ANNEAU : REVERB
Permet d'activer et de
désactiver l'effet REVERB.
ANNEAU : SOLO
Permet d'invoquer
la fonction SOLO.
Connexion
du commutateur
FS-5U
Connexion
du commutateur
FS-6
CUBE-80X
(face arrière)
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Commutateur
de polarité
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)
Blanc
(EXTRÉMI)
CUBE-80X
(face arrière)
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)
Blanc
(EXTRÉMI)
Réglez les commutat eurs comme indiqué ci-dessous.
cube-80x.book Page 14 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Description de l'appareil
Cette entrée permet de connecter un haut-parleur externe.
Lorsqu'un haut-parleur externe est connecté, le son est émis par
ce haut-parleur et par le haut-parleur intégré.
Ajout
* Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu'il est conforme
aux spécifications suivantes.
Impédance : 8 ohms ou moins
Alimentation autorisée : 80 watts ou plus
Ajout
* Aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil ni par un haut-
parleur externe lorsque l'entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée.
Ajout
* Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci
à
l'appareil. N'utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec
des guitares.
Sert de prise de sortie d'un enregistrement ou pour brancher
un
casque.
* Lorsqu'une prise est enfoncée dans cette entrée, aucun son n'est émis
par le haut-parleur de l'appareil ni par un haut-parleur externe
connecté à celui-ci. Cela s'avère pratique la nuit où lorsque vous voulez
éviter qu'un volume sonore élevé sorte des haut-parleurs.
Comme sortie d'enregistrement
Utilisez une prise mono de 1/4” pour connecter un enregis-
treur ou un autre appareil d'enregistrement.
Cette entrée est également idéale pour la modélisation
de
haut-parleur COSM qui permet la production de sons
de
guitare impressionnants.
Réglez le niveau de la sortie à l'aide des boutons VOLUME
des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO.
Comme entrée de casque
Branchez un casque.
Cette entrée est également idéale pour la modélisation
de
haut-parleur COSM qui permet la production de sons
de
guitare impressionnants.
Réglez le volume du casque à l'aide des boutons VOLUME
des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO.
Permet de connecter un système de sonorisation, un enregistreur
ou un autre appareil externe.
Cette entrée est également idéale pour la modélisation de haut-
parleur COSM qui permet la production de sons d'amplificateur
de guitare impressionnants.
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous voulez utiliser
l'appareil conjointement avec un système de sonorisation
externe ou lorsque vous voulez enregistrer en direct une perfor
-
mance tout en écoutant le son émis par le haut-parleur intégré.
Réglez le niveau de la sortie à l'aide des boutons VOLUME des
canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO.
* Le son d'un appareil connecté à l'entrée AUX IN N'EST PAS émis
en
sortie.
Cette entrée vous permet de connecter un lecteur CD, un lecteur
audio numérique, un instrument musical électronique ou
d'autres appareils pour vous accompagner alors que vous jouez
de votre guitare.
Cet appareil est équipé d'une mini entrée AUX IN stéréo. Utilisez
le câble approprié (vendu séparément) à l'appareil que vous
voulez connecter.
926a
* En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant des résistances,
le niveau de volume du matériel connecté à l'entrée AUX IN peut être
faible. Si c'est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent
pas de résistances.
* Pour régler le volume, utilisez les contrôles de l'appareil connecté.
*La sortie est mono.
Connexion du cordon d'alimentation
1. Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation est éteint.
2. Branchez le cordon d’alimentation
à
une prise secteur.
Entrée EXT SPEAKER
Entrée RECORDING OUT/PHONES
Entrée LINE OUT
Entrée AUX IN
Cordon d'alimentation
cube-80x.book Page 15 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
16
Utilisation de la fonction SOLO
Cette fonction vous permet d'enregistrer et d'invoquer les réglages
effectués sur le panneau de contrôle (ceux entourés dans l'illustration)
de sons que vous créez avec le canal LEAD. Sur cet appareil, cette
fonction est appelée «
SOLO ».
Par défaut, « Loud Metal » (p. 20) des exemples de réglage sont
enregistrés dans la fonction SOLO.
* Le réglage du VOLUME pour le canal LEAD n'est pas enregistré.
* Les réglages de la fonction LOOPER et la phrase enregistrée ne sont pas
enregistrés.
1.
Créez un son avec le canal LEAD.
2.
Réglez le volume de la fonction SOLO sur 0 (zéro).
Si vous réglez à un haut niveau le
volume de la fonction SOLO, le
son peut être trop fort lors de
l'enregistrement des réglages du
panneau de contrôle. Avant de
procéder à l'enregistrement,
baissez le volume à 0.
3.
Appuyez sur le commutateur SOLO sur le
panneau de contrôle et maintenez-le enfoncé
(pendant au moins 2 secondes) jusqu'à ce
que
le voyant commence à clignoter.
Lorsque les réglages du panneau
de contrôle sont enregistrés, le
voyant devient fixe.
* Ne mettez pas l'appareil hors
tension pendant que le voyant
clignote.
4.
Réglez le volume de la fonction SOLO.
* Les réglages du panneau de contrôle enregistrés restent en mémoire
même après la mise hors tension de l'appareil.
1.
Le canal JC CLEAN ou LEAD étant sélectionné,
appuyez sur le commutateur SOLO du panneau
de contrôle.
Le voyant de la fonction SOLO s'allume et les réglages du
panneau de contrôle enregistrés en mémoire sont invoqués.
* Si aucun réglage n'est enregistré ou si vous utilisez l'appareil pour la première
fois, les réglages par défaut définis en usine de l'appareil (exemples de réglage
« Loud Metal » (p. 20)) sont invoqués.
1.
Appuyez sur le commutateur SOLO du
panneau
de contrôle pour invoquer les
réglages
enregistrés.
2.
Modifiez les réglages sur le panneau de contrôle
en tournant les boutons appropriés.
* Le voyant de la fonction SOLO s'éteint brièvement lorsque la position du
bouton qui a été tourné coïncide avec la position enregistrée en
mémoire.
3.
Appuyez sur le commutateur SOLO du panneau
de contrôle et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que le voyant commence à clignoter (après envi
-
ron 2 secondes ou plus) pour enregistrer les nou-
veaux réglages.
* Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que le voyant clignote.
* Une fois les nouveaux réglages enregistrés, les anciens réglages
ne
peuvent plus être invoqués.
* Pour quitter la fonction SOLO sans enregistrer les réglages, appuyez sur le
commutateur SOLO ou SELECT.
Vous pouvez permuter entre les canaux à l'aide du commutateur
SELECT et du commutateur SOLO.
* Vous pouvez effectuer la même opération avec un commutateur au
pied de type fugitif connecté à l'appareil.
Enregistrement des réglages
du panneau de contrôle
Invocation des réglages du panneau
de contrôle
Modification ou vérification des
réglages du panneau de contrôle
Permutation entre la fonction SOLO et
SELECT et les canaux LEAD et JC CLEAN
Commutateur
SELECT
Commutateur
SOLO
Commutateur SOLO
Commutateur SELECT
Restauration des réglages d'usine par défaut
Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et SOLO, et
tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil sous tension.
Le voyant du commutateur SOLO clignote et les réglages par
défaut de la fonction SOLO sont restaurés.
cube-80x.book Page 16 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
Utilisation de la fonction LOOPER
Cette fonction vous permet d'enregistrer une phrase que vous
jouez et de la répéter autant de fois que vous voulez. Elle permet
également d'overdubber une phrase enregistrée.
Sur cet appareil, cette fonction est appelée « LOOPER ».
Vous pouvez également utiliser cette fonction à l'aide d'un
commutateur au pied disponible séparément.
* La phrase enregistrée est supprimée lorsque l'appareil est éteint.
* L'enregistrement, la distribution, la vente, la location, la performance,
la
diffusion, etc., sans autorisation, d'œuvres (compositions musicales,
vidéos, diffusions télévisuelles, représentations publiques, etc.), en
partie ou en totalité, protégées par des droits d'auteur appartenant
à
un tiers, est interdit par la loi.
* N'utilisez pas cet appareil à des fins qui risqueraient d'enfreindre un
copyright détenu par un tiers. Roland décline toute responsabilité en
cas de non-respect de copyrights détenus par des tiers émanant de
votre utilisation de cet appareil.
1. Positionnez le bouton DELAY/LOOPER sur
LOOPER.
Tournez le bouton
jusqu'au réglage
maximum. Avec le
bouton dans cette
position, la phrase sera
lue au même niveau de
volume que lors de son
enregistrement.
2. Appuyez sur le commutateur TAP ou sur le
commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB.
Si vous appuyez sur le
commutateur TAP, son
voyant clignote en rouge et
l'appareil passe en attente
d'enregistrement.
En revanche, si vous appuyez sur
le commutateur au pied TAP/
REC/ PLAY/DUB, le voyant du
commutateur TAP présente une
lumière rouge fixe et l'enregis
-
trement commence immédia-
tement.
i
3. Commencez à jouer une phrase sur
votre
guitare.
Si l'appareil est en attente d'enregistrement, le voyant du
commutateur TAP s'allume et l'enregistrement commence.
4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur
le
commutateur TAP ou sur le commutateur
au pied TAP/REC/PLAY/DUB.
Le voyant du commutateur TAP s'allume en vert et la
lecture de la performance enregistrée commence.
5. Appuyez deux fois de suite sur le commuta-
teur TAP ou sur le commutateur au pied
TAP/REC/PLAY/DUB pour arrêter la lecture.
Le voyant du commutateur TAP clignote en vert.
* Vous pouvez également arrêter l'enregistrement en réglant le bouton
DELAY/LOOPER sur une position autre que LOOPER.
* La durée d'enregistrement maximale est d'environ 40 secondes. Lorsque
la durée d'enregistrement maximale est atteinte, l'enregistrement
s'arrête automatiquement et la lecture commence.
1. Lorsque le voyant du commutateur TAP
clignote en vert, appuyez sur le commutateur
TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/
PLAY/DUB.
Le voyant du commutateur TAP devient fixe et la lecture
en boucle de la phrase commence.
2. Réglez le volume de la phrase.
Tournez le bouton DELAY/LOOPER comme il convient
pour
régler le volume de la phrase.
3. Appuyez deux fois de suite sur
le
commutateur TAP pour arrêter la lecture.
Le voyant du commutateur TAP clignote en vert.
Enregistrement d'une phrase
Clignote en rouge
S’allume en rouge
Lecture de la phrase enregistrée
cube-80x.book Page 17 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
18
Utilisation de la fonction LOOPER
1. Appuyez sur le commutateur TAP ou sur
le
commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB
pour commencer la lecture de la phrase.
Le voyant du commutateur TAP s'allume en vert et la
lecture en boucle de la phrase commence.
2. Appuyez sur le commutateur TAP ou sur
le
commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB
une fois.
Le voyant du commutateur TAP devient orange et
l'overdubbing commence.
3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur
le
commutateur TAP ou sur le commutateur
au pied TAP/REC/PLAY/DUB.
Le voyant du commutateur TAP devient vert et la lecture
en boucle de la phrase commence.
4. Appuyez deux fois de suite sur le
commutateur
TAP pour arrêter la lecture.
Le voyant du commutateur TAP clignote en vert.
* La mise en sourdine de la phrase ne peut être effectuée que si un
commutateur au pied est connecté à l'appareil. Cette opération ne peut
pas être effectuée à l'aide du panneau de contrôle.
1. Appuyez sur le commutateur au pied
DELAY/LOOPER MUTE pendant la lecture
de
la phrase.
Le son de la lecture est mis en sourdine. Le voyant du
commutateur DELAY/LOOPER MUTE clignote lorsque
la
mise en sourdine est activée.
2. Pour désactiver la mise en sourdine, appuyez
de nouveau sur le commutateur au pied
DELAY/LOOPER MUTE.
* Il est possible d'enregistrer, de supprimer et d'overdubber une
phrase lorsque la mise en sourdine est active.
1. Lorsque la lecture de la phrase est arrêtée
(et
que le voyant du commutateur TAP cli-
gnote en vert), appuyez sur le commutateur
TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/
PLAY/DUB et maintenez-le enfoncé pendant
au moins 2
secondes.
Le voyant du commutateur TAP clignote en rouge et
la
phrase est supprimée.
* Il se peut qu'un son soit émis pendant la suppression de la phrase
mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Pour que l'opération
s'effectue en silence, il vous suffit de mettre le haut-parleur de
l'appareil en sourdine.
* Il n'est pas possible de récupérer la phrase supprimée.
De même qu'avec la fonction SOLO, vous pouvez utiliser
simultanément
la fonction LOOPER et l'effet de delay.
Bien qu'il ne soit normalement pas possible d'utiliser l'effet de
delay lorsque le bouton DELAY/LOOPER est positionné sur
LOOPER, vous pouvez utiliser cet effet avec la fonction SOLO
qui
permet d'enregistrer les réglages effectués sur le panneau de
contrôle, notamment l'effet de delay. Il vous suffit alors d'activer
la fonction SOLO pendant que vous utilisez la fonction LOOPER
pour activer le delay.
* Il n'est pas possible d'activer ou de désactiver l'effet de delay ni de
changer sa durée.
Overdubbing de la phrase
Mise en sourdine de la phrase
Suppression de la phrase
Utilisation simultanée de la fonction
LOOPER et de l'effet de delay
cube-80x.book Page 18 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
Utilisation de la fonction Tuner
Cet appareil est équipé d'une fonction d'accordage (TUNER).
Vous pouvez l'utiliser comme accordeur manuel ou comme
accordeur chromatique.
* Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur
changement), procédez à un accordage «
manuel ».
1. Appuyez sur le bouton TUNER.
L’appareil passe en mode Tuner et le voyant du commu-
tateur TUNER s’allume. Lorsque l'appareil est en mode
Tuner, aucun son n'est émis via les haut-parleurs,
notamment lorsqu'un appareil est connecté à l'entrée
REC
OUT/PHONES ou LINE OUT.
* Le son d'un appareil connecté à l'entrée AUX IN est émis en sortie.
2. Utilisez le bouton AMP TYPE pour choisir
la
corde à accorder.
* Le ton de référence est A = 440 Hz. Il n'est pas modifiable.
3. Jouez une note sur la corde à vide que vous
souhaitez accorder.
Accordez la corde jusqu'à ce que le voyant vert s'allume.
* Le voyant rouge clignote tant que la note n'est pas juste.
4. Lorsque l'accordage est terminé, appuyez
à
nouveau sur le bouton TUNER.
Si vous appuyez sur le bouton TUNER pendant au moins une
seconde, le bouton TUNER clignote et vous pouvez utiliser
l'appareil comme «
accordeur chromatique » pour déterminer
automatiquement le nom de la note la plus proche de celle
qui
est jouée.
L'accordage chromatique vous permet, comme l'accordage
manuel, de jouer une note sur la corde à accorder. Accordez
la
corde jusqu'à ce que le voyant vert s'allume.
Accordage manuel
Position du
bouton
Description
7B Septième corde à vide d'une guitare
à sept cordes avec une corde basse
supplémentaire
(B)
6E Sixième corde à vide (E/mi)
5A Cinquième corde à vide (A/la)
4D Quatrième corde à vide (D/ré)
3G Troisième corde à vide (G/sol)
2B Deuxième corde à vide (B/si)
1E Première corde à vide (E/mi)
A
Cinquième corde à vide
(un demi-ton plus bas) (A )
A
Cinquième corde à vide
(un ton plus bas) (G/sol)
Accordage chromatique
La note est accordéeBas Haut
Sallume en rouge
Sallume en vert Sallume en rouge
cube-80x.book Page 19 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
20
Annexes
* Pour plus d'informations sur le réglage du delay, reportez-vous à la section « Bouton DELAY/LOOPER » (p. 17).
Loud Metal
Ce son produit des réverbérations dans les graves lorsque les cordes
basses sont étouffées par la main droite du musicien et un effet de
sustain aérien lorsque des accords sont plaqués.
Jouer avec un micro « à double bobinage » central produit un effet de
distorsion encore plus extrême. De plus, vous pouvez rendre le son
encore plus lourd en utilisant un accordage bas ou d'autres réglages
produisant le même résultat.
Pour rendre la distorsion plus acérée, augmentez le réglage PRESENCE.
En outre, si vous utilisez ce son comme son lead, augmentez la bande
de moyennes fréquences et appliquez un delay long pour produire un
son épais et soutenu.
Space Clean
Son transparent qui utilise des effets spatiaux.
Utilisez l'amplificateur JC CLEAN, conçu sur le modèle Roland JC-120 et
ajoutez du chorus, du delay long et de la réverb.
L’utilisation de ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple
bobinage est idéal pour jouer en arpèges et plaquer des accords avec
un son harmonieux. Si vous utilisez une guitare avec des micros
à
double bobinage, activez le commutateur BRIGHT pour obtenir un
son clair et ouvert.
Pour obtenir un son plus épais, vous pouvez définir le delay de sorte
qu'il soit émis légèrement en avant du tempo de la phrase jouée.
Surf Line
Ce son idéal pour le style de musique surf populaire dans les années
1960.
Ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple bobinage est
idéal pour produire un son sec.
L'application d'un effet profond de réverb à ressort tout en étouffant
les cordes en glissant la main sur le manche produit le son surf
classique.
Exemples de réglage
Commutateur SELECT = LEAD
Eet de delay = envir on 600 ms (référence)
Eet de delay = environ 250 ms (référence)
Commutateur SELECT = JC CLEAN
Commutateur BRIGHT = OFF
Commutateur SELECT = LEAD
cube-80x.book Page 20 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
21
Annexes
Tube Crunch
Lorsque le bouton GAIN est au maximum, le son produit est similaire
à la distorsion éclatante produite par un amplificateur à lampe dont
le
volume est poussé au maximum.
Vous pouvez obtenir un son presque clair et aérien avec peu de
distorsion en baissant simplement le volume de la guitare.
En réglant le bouton de la guitare par rapport au bouton GAIN, c'est-à-
dire en réglant le bouton GAIN de sorte que la distorsion change
naturellement en fonction de la dynamique de votre jeu avec peu de
variation de volume, vous pouvez obtenir un son donnant libre court
à
une large palette d'expressions.
Swamp Crunch
Il s'agit d'un son blues que l'on trouve dans les amplificateurs vintage, solide
dans les fréquences moyennes et basses et clair et ouvert dans les aigus.
La dynamique des fréquences moyennes et des aigus est la caractéristique
de l'amplificateur TWEED. En montant le bouton TREBLE ou en baissant
légèrement le bouton BASS, vous pouvez régler le son d'attaque des cordes.
Pour créer un son épais, mélodieux, réduisez un peu l'effet de présence.
Inversement, pour produire un son aigu agressif avec peu de distorsion,
baissez la bande de moyennes fréquences tout en augmentant légèrement
la présence.
Hard Stack
C'est le son hard rock typique des années 1970.
Pour obtenir un son rock puissant dans tous les riffs et solos, il suffit
de
tourner le bouton GAIN et de monter les réglages de l'égaliseur au
maximum.
Le fait d'appliquer un delay propre et court de 30 ms produit un son
épais caractéristique des sons émis par les surfaces de l'enceinte.
Vous pouvez même rendre le son encore plus large en ajoutant un
soupçon de phaser. L'utilisation d'appareils d'effet comme un overdrive
permet également de produire de la distorsion avec des harmoniques
encore plus riches.
Vous pouvez également obtenir un son aigu clair et aérien en baissant
les boutons GAIN et BASS.
Tapping Lead
Il s'agit d'un son lead à haut gain avec un effet de sustain.
Si vous utilisez une guitare avec des micros à simple bobinage,
augmentez le gain pour produire un effet de sustain.
Augmentez les aigus et la présence pour produire des harmoniques
pleines. Pour produire une phrase de notes liées avec le tapping,
baissez la bande de moyennes fréquences.
Pour rendre le son encore plus plein, ajuster un soupçon de delay et de
réverb. Appliquez un delay long pour éviter que les phrases ne perdent
de l'éclat.
L'application d'un effet de FLANGER produit un son enveloppant,
même si vous jouez des riffs.
Commutateur SELECT = LEAD
Commutateur SELECT = LEAD
Commutateur
SELECT = LEAD
Eet de delay = 30 ms
Commutateur SELECT = LEAD
Eet de delay = environ 650 ms (référence)
cube-80x.book Page 21 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
22
Annexes
Rockabilly Slap
Il s'agit de l'écho slapback utilisé dans le Rockabilly et la Country.
L'ampli BLACK PANEL produit un son propre, clair et mélodieux, avec
des moyennes et hautes fréquences reposant sur une basse épaisse.
En mettant en avant les aigus et les graves tout en les équilibrant, et en
supprimant le cas échéant la bande de moyennes fréquences, vous
pouvez faire ressortir la résonance de la guitare de manière encore
plus
éclatante.
Le son d'une guitare équipée de micros à simple bobinage avec
un
trémolo lourd et de la réverb est également une caractéristique
de ce style.
Mersey Beat
C'est le fameux son du Liverpool de la grande époque.
Ce son repose sur une légère distorsion qui fait ressortir distinctement
toutes les notes d'un accord.
Augmentez la bande des moyennes fréquence et la présence
sur l'ampli BRIT COMBO pour créer un son vif et énergique.
Réglez le bouton GAIN de manière à ne pas trop déformer
le son lorsque vous jouez des accords.
Utilisez le micro arrière de la guitare pour obtenir un son puissant
sans
perte de clarté. Vous pourrez ainsi faire résonner de façon
harmonieuse
les cordes jouées à vide et les accords.
Le son peut se déformer de manière excessive si vous utilisez une
guitare avec un niveau de sortie puissant, par exemple, une guitare
avec des micros à double bobinage. Dans ce cas, réduisez le gain pour
obtenir un meilleur équilibre entre le son de la guitare et la distorsion.
Dans certains cas, vous pouvez également régler le son en réduisant
les
graves.
Dynamic Style
DYNA AMP est un ampli original qui modifie la profondeur de la
distorsion en fonction de l'intensité avec laquelle vous attaquez
les
cordes.
D'abord, réglez le niveau du GAIN pour obtenir un son clair lorsque
vous caressez les cordes et une distorsion importante lorsque vous
les
attaquez plus vigoureusement.
Quel que soit l'intensité du jeu, arpèges joués avec délicatesse,
accords
plaqués et solos tranchants, la dynamique du son de la guitare
est énorme.
Pour créer un son plus large et ouvert, réduisez la bande des moyennes
fréquences et augmentez les graves et la présence.
En utilisant ce réglage avec l'effet EFX et en y ajoutant du delay et de
la
réverb, vous obtiendrez un son avec plus de feeling.
Commutateur SELECT = LEAD
Eet de delay = 90 ms
Commutateur
SELECT = LEAD
Commutateur SELECT = LEAD
Eet de delay = envir on 650 ms (référence)
cube-80x.book Page 22 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Annexes
CUBE-80X : Amplificateur de guitare
Puissance de sortie nominale
80 W
Niveau d'entrée nominale (@ 1 kHz)
INPUT (canal JC CLEAN) : -10 dBu/1 M ohms
AUX IN : -10 dBu
Haut-parleur
30 cm (12 pouces)
Contrôles
Commutateur POWER, Commutateur SELECT, Commutateur TUNER
<Canal JC CLEAN>
Commutateur BRIGHT, bouton VOLUME
<Canal LEAD>
Commutateur TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
bouton GAIN, bouton VOLUME, commutateur SOLO,
bouton VOLUME (SOLO)
<EQUALIZER>
Bouton BASS, bouton MIDDLE, bouton TREBLE
<PRESENCE>
Bouton PRESENCE
<EFX>
Bouton EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
Commutateur TAP/REC/PLAY/DUB,
bouton DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
Bouton REVERB (SPRING, PLATE)
Commutateur FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Voyants
Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Connecteurs
Entrée INPUT (jack 1/4”),
entrée AUX IN (mini-jack stéréo),
entrée LINE OUT (jack 1/4”),
entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 1/4”),
entrée EXT SPEAKER (jack 1/4”),
entrée FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (jack 1/4” TRS),
entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (entrée 1/4” TRS),
entrée FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(Jack 1/4”)
Alimentation électrique
AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Consommation électrique
75 W
Dimensions
440 (L) X 275 (P) X 440 (H) mm
17-3/8 (L) x 10-7/8 (P) x 17-3/8 (H) pouces
Poids
16 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Options
Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Câble de connexion (PCS-31)
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son
aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
*0 dBu = 0,775 Vrms
Fiche technique
Schéma fonctionnel
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* Aucun son nest émis via le haut-parleur
de l'appareil lorsqu'un casque est branché à la prise.
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book Page 23 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
cube-80x.book Page 24 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Manuale dell'utente
201b
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate: "IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS", "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ"
(p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 4),
che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre
consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso
appieno tutte le funzioni offerte dalla nuova unità acquistata. Conservare il manuale e
tenerlo
a portata di mano per usarlo come riferimento.
Pannello di controllo
Jack INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canale JC CLEAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interruttore SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interruttore TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canale LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzione SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manopola PRESENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manopola EFX (effetti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manopola DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manopola REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruttore POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sommario
Funzioni principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo della funzione SOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizzo del LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizzo della funzione Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostazioni di esempio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagramma di blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere in alcun
modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
2
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
001-50
Collegare la spina elettrica del dispositivo a una
presa di corrente con una connessione di messa
a
terra protettiva.
..........................................................................................................
002a
Non aprire l'unità né effettuare modifiche interne
sull'unità.
..........................................................................................................
003
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti
interne, ad eccezione dei casi in cui il presente
manuale fornisca istruzioni specifiche indicando
all'utente le modalità di esecuzione di tali
operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza,
rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland
più vicino o a
un distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco della pagina "Informazioni".
..........................................................................................................
004
Non installare l'unità nei luoghi:
soggetti a temperature eccessive (ad esempio,
la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino
a una fonte di calore, su apparecchiature che
generano calore);
umidi (ad esempio, bagni, lavanderie, su
pavimenti bagnati);
esposti al vapore o al fumo;
soggetti a esposizione salina;
umidi;
esposti alla pioggia;
polverosi o sabbiosi;
soggetti a livelli elevati di vibrazione e tremolio.
..........................................................................................................
007
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in
piano e in modo stabile. Non posizionarla mai su
aste che potrebbero oscillare o su superfici
inclinate.
..........................................................................................................
008a
L'unità deve essere collegata a un'alimentazione
che sia solo del tipo descritto nelle istruzioni per
il
funzionamento o comunque corrispondente
a
quanto indicato sul retro dell'unità.
...........................................................................................................
009
Non sottoporre a torsione né piegare in modo
eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso contrario, è possibile
che il cavo venga danneggiato, causando la rottura di
elementi e
producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati
costituiscono un rischio di incendi e
di scosse elettriche.
...........................................................................................................
010
Questa unità, da sola o in abbinamento con un
amplificatore e cuffie o casse, è in grado di produrre
livelli di suono che possono causare la perdita
permanente di udito. Non lasciare in funzione l'unità
per periodi di tempo prolungati a
un livello di
volume elevato o fastidioso. Se si verifica perdita
di
udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è
necessario interrompere immediatamente l'utilizzo
dell'unità e
consultare uno specialista dell'udito.
...........................................................................................................
011
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio
materiale infiammabile, monete, spilli) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità.
...........................................................................................................
013
In presenza di bambini, è necessario che un
adulto fornisca supervisione finché il bambino
non è in grado di seguire tutte le norme essenziali
per il funzionamento in sicurezza dell'unità.
...........................................................................................................
014
Proteggere l'unità da impatti di forte entità.
Prestare molta attenzione a non farla cadere.
...........................................................................................................
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l'utente del rischio di morte o lesioni gravi
in caso di utilizzo improprio dell'unità.
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
Informazioni sui simboli
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l'utente del rischio di lesioni o danni
materiali in caso di utilizzo improprio
dell'unità.
* Danno materiale si riferisce a danni o altri
eetti avversi causati all'ambiente
circostante e ai mobili, nonché ad animali
domestici.
Il simbolo avverte l'utente in merito alla presenza
di istruzioni o avvisi importanti. Il signicato specico
del simbolo è determinato dal disegno contenuto all'interno
del triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze
o avvisi di presenza di pericolo.
Il simbolo
richiama l'attenzione dell'utente su elementi
che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti). L'elemento
specico vietato è indicato dall'immagine contenuta nel
cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l'unità non deve mai
essere smontata.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su azioni
che devono
essere eseguite. L'azione specica da eseguire
è indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo
a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
ATTENZIONE
AVVISO
AVVISO AVVISO
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
012a
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere
il cavo di alimentazione dalla presa e richiedere
assistenza al proprio fornitore, al Centro
di
assistenza Roland più vicino o a un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina
"Informazioni" quando:
il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato;
si verifica emissione di fumo o di odore insolito;
•nell'unità sono caduti oggetti o sono stati
versati liquidi;
l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata
in altro modo);
l'unità non funziona normalmente o manifesta
un
cambiamento evidente nelle prestazioni.
..........................................................................................................
Aggiunta
Una piccola quantità di calore verrà generata
dall'unità durante il normale funzionamento.
Non
utilizzare l'unità in un'area in cui lo spazio per
il passaggio dell'aria sia inferiore a
quello indicato
di seguito.
..........................................................................................................
015
Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità
a una presa di corrente, non utilizzare una presa
a
cui è collegato un numero eccessivo
di
dispositivi. Prestare particolare attenzione
quando si utilizzando prolunghe, la potenza
massima utilizzata da tutti i
dispositivi collegati
alla presa della prolunga non deve mai superare
la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga
in uso. Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento
del materiale isolante del cavo e
provocarne la fusione.
..........................................................................................................
016
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero,
consultare il proprio fornitore, il Centro
di
assistenza Roland più vicino o un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina
"Informazioni".
..........................................................................................................
026
Non collocare sull'unità alcun oggetto contenente
acqua (ad esempio, vasi di fiori). In prossimità
dell'unità, evitare anche l'uso di insetticidi, profumo,
alcool, smalto per unghie, bombolette spray e
così
via. Eliminare rapidamente, con
un panno soffice e asciutto,
il
liquido che dovesse eventualmente rovesciarsi sull'unità.
..........................................................................................................
101a
Posizionare l'unità in modo tale da non creare
impedimenti per una corretta ventilazione.
...........................................................................................................
102a
Afferrare solo la spina del cavo di alimentazione
quando si collega o si scollega una presa.
...........................................................................................................
103a
A intervalli regolari, è necessario scollegare
la spina di alimentazione e pulirla utilizzando
un
panno asciutto per eliminare tutta la polvere
e
altri accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare
la spina dalla presa di alimentazione ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un periodo
di
tempo prolungato. Eventuali accumuli
di
polvere tra la spina e la presa di alimentazione
possono provocare uno scarso isolamento
elettrico e causare incendi.
...........................................................................................................
104
Evitare che cavi e fili elettrici si aggroviglino.
Inoltre, è necessario posizionare tutti i cavi e i fili
elettrici fuori dalla portata di bambini.
...........................................................................................................
106
Mai montare sull'unità né collocare oggetti
pesanti su di essa.
...........................................................................................................
107a
Mai maneggiare il cavo di alimentazione
o la relativa spina con mani bagnate quando
si collega o si scollega una presa.
...........................................................................................................
108a
Prima di spostare l'unità, scollegare la spina dalla
presa di alimentazione ed estrarre tutti i cavi dai
dispositivi esterni.
...........................................................................................................
109a
Prima di effettuare la pulizia dell'unità, spegnerla
e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
...........................................................................................................
110a
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella
zona, togliere la spina del cavo di alimentazione
dalla presa.
...........................................................................................................
121
Non rimuovere assolutamente la griglia e relativo
altoparlante. L'altoparlante non può essere
sostituito dall'utente. All'interno dell'unità sono
presenti tensioni e
correnti con rischio di scossa
elettrica.
...........................................................................................................
AVVISO
20 cm (8 pollici)
o superiore
20 cm (8 pollici)
o superiore
30 cm (12 pollici)
o superiore
15 cm (6 pollici)
o superiore
5 cm (2 pollici)
o superiore
ATTENZIONE
cube-80x.book Page 3 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
4
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
301
Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata
contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico
controllato da un invertitore (ad esempio, un frigorifero, una
lavatrice, un forno a
microonde o un condizionatore d'aria)
o
contenente un motore. In base al modo in cui l'apparecchio
elettrico viene utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe
causare il malfunzionamento dell'unità o produrre rumore
sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa elettrica separata,
collegare un filtro per rumore dell'alimentazione tra l'unità
e
l'apparecchio elettrico.
307
Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi, spegnere tutte
le unità. In tal modo è possibile evitare il malfunzionamento e/o
danni alle casse o ad altri dispositivi.
308
•Anche se i LED sono spenti quando si spegne l'interruttore POWER,
questo non implica che l'unità sia stata completamente scollegata
dall'alimentatore. Se è necessario interrompere completamente
l'alimentazione, spegnere innanzitutto l'interruttore POWER, quindi
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Per questo motivo
conviene collegare la spina del cavo di alimentazione a
una presa
nelle vicinanze e
di facile accesso.
Posizionamento
351
L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di potenza (o altre
apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi
dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema,
modificare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine
di
interferenza.
352a
Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione
di
apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo
in prossimità di tali ricevitori.
352b
Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si
produca
del rumore. Tale rumore potrebbe verificarsi quando si riceve o si
avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si
verificano tali problemi, è necessario riposizionare i
dispositivi
wireless allontanandoli dall'unità o
spegnerli.
354b
Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla
in
prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla
all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi
a
temperature eccessive. Impedire inoltre che dispositivi luminosi
solitamente utilizzati quando la fonte di luce è molto vicina all'unità
(ad esempio, la luce sulla tastiera del piano) oppure riflettori
potenti siano puntati sulla stessa area dell'unità per lunghi periodi
di tempo. Il calore eccessivo può deformare o
scolorire l'unità.
355b
Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui
la
temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che
si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno
dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni,
potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti. Pertanto,
prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla spenta per
diverse ore finché la condensa non sia completamente
evaporata.
356
Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a lungo
sull'unità. Tali oggetti possono scolorire o deteriorare la
finitura.
359
Non incollare adesivi, decalcomanie o altri ornamenti simili allo
strumento. Scollando i
residui di tali materiali, la vernice esterna
potrebbe danneggiarsi.
360
In base al materiale e alla temperatura della superficie su cui
si
posiziona l'unità, i piedini di gomma potrebbero scolorire
o
rovinare la superficie.
Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un pezzo
di
feltro o panno sotto i piedini di gomma. In tal caso, assicurarsi
che l'unità non scivoli o non si sposti in modo accidentale.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana, strofinare l'unità con un panno soffice
e
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere
lo
sporco ostinato, utilizzare un panno imbevuto di un detergente
delicato e
non abrasivo. Successivamente, assicurarsi di strofinare
completamente l'unità con un panno soffice e
asciutto.
402
Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun
tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
452Kai
Le impostazioni dell'unità o i contenuti relativi alla funzione
di
assolo salvati in memoria potrebbero andare persi in fase
di
manutenzione. È opportuno trascrivere sempre su carta i dati
importanti. Roland declina qualsivoglia responsabilità
relativamente al recupero dei dati eventualmente persi.
Precauzioni aggiuntive
551Kai
Le impostazioni dell'unità o i contenuti relativi alla funzione
di
assolo salvati in memoria possono andare irrimediabilmente
persi in caso di malfunzionamento o errato utilizzo dell'unità.
Per
evitare di perdere dati importanti, si consiglia di trascrivere
periodicamente su carta i
dati importanti memorizzati nell'unità.
552Kai
Roland Corporation declina qualsivoglia responsabilità
relativamente al recupero di un'eventuale perdita di
impostazioni dell'unità o di contenuti relativi alla funzione
di
assolo salvati in memoria.
553
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack
e
i connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione.
Una
manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.
556
Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo
il
connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di causare
cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del
cavo.
557
Una piccola quantità di calore verrà generata dall'unità durante
il
normale funzionamento.
558a
Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di mantenere
il
volume dell'unità a livelli ragionevoli. È preferibile utilizzare le cuffie,
in modo da assicurarsi di non provocare rumori molesti fastidiosi per
le persone nelle vicinanze (soprattutto durante le
ore notturne).
559a
Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale,
includendo l'imbottitura, se possibile. Altrimenti, è necessario
utilizzare materiali di imballaggio equivalenti.
562
Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Non utilizzare
cavi con resistori incorporati per il collegamento di questa unità.
L'utilizzo di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello
del suono o la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle
specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo.
Aggiunta
Non mettere le mani o le dita nelle aperture del pannello
posteriore dell'unità. In particolare, se l'unità deve essere
utilizzata in ambiente domestico in cui sono presenti dei
bambini, sarà necessaria la supervisione di un adulto affinché
mani e
piedi del bambino non si avvicinino mai a tali aperture.
cube-80x.book Page 4 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Funzioni principali
Un amplificatore per chitarra ad alte prestazione dotato di altoparlante da 30 cm (12 pollici) e potenza di uscita
di
80 watt.
Possibilità di passare da un canale all'altro: JC CLEAN e LEAD
Possibilità di passaggio mediante interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L opzionali).
Dieci tipi di amplificatori COSM (pag. 6, pag. 7)
Sono integrati dieci tipi di amplificatori COSM, tra cui un amplificatore pulito per il canale JC CLEAN, amplificatori acustici, crunch,
ad
alto guadagno, nonché l'amplificatore Dyna Amp originale per il canale LEAD.
Dyna Amp consente di ottenere cambiamenti tonali senza precedenti e una nuova espressività con la variazione della dinamica
dell'arpeggio.
COSM (Composite Object Sound Modeling) è una tecnologia di modeling di proprietà Roland che analizza il modo in cui il suono
viene influenzato da elementi quali circuiteria elettronica, struttura e materiali e combina tali elementi per ricostruire il suono
desiderato.
Funzione SOLO (pag. 9, pag. 16)
Consente di salvare e richiamare le impostazioni del pannello per i toni creati con il canale LEAD, tra cui: tipo di amplificatore,
guadagno, equalizzatore ed effetti. La relativa gestione è possibile anche mediante un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-5U
o FS-5L opzionali), da utilizzare in esibizioni live.
Funzione LOOPER (pag. 9, pag. 17)
Consente di registrare, riprodurre e sovraregistrare una frase suonata per creare una frase in loop personale, che permetta
di
apprezzare l'esecuzione insieme alla frase in loop registrata.
La gestione è possibile anche mediante un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L opzionali).
* Il tempo massimo di registrazione è di circa 40 secondi.
Funzione Tuner (pag. 6, pag. 19)
Nell'unità è integrato un accordatore di facile utilizzo, in grado di supportare accordatura bassa e chitarre a sette corde.
È possibile anche l'accordatura cromatica.
Delay e riverbero con funzionamento indipendente (p. 9)
L'unità è dotata di una manopola DELAY e di una manopola REVERB con le quali è possibile controllare delay e riverbero in modo
indipendente.
Tempo di delay regolabile tramite ingresso TAP
È inoltre possibile inserire un breve delay (da 30 a 90 ms) esercitando una pressione prolungata sull'interruttore TAP.
Modeling di riverbero a molla
Tecnologia di modeling che replica un riverbero a molla con fedeltà realistica.
Quattro tipi di effetti di facile utilizzo (pag. 8)
Nell'unità sono integrati quattro tipi di effetti: chorus, flanger, phaser e tremolo con utilizzo semplificato grazie a un unico controllo.
Jack RECORDING OUT (p. 15)
L'unità è dotata di un jack RECORDING OUT per collegare le apparecchiature di registrazione, utilizzabile anche come jack per le cuffie.
Jack AUX IN (p. 15)
Può essere utilizzato per il collegamento e l'esecuzione con un lettore MP3 o CD.
cube-80x.book Page 5 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
6
Descrizioni del pannello
Collegare qui la chitarra.
Si basa sul modello Roland JC-120.
Il suono si prolunga fino alla gamma
di acuti. Questo amplificatore è ideale
per creare suoni in combinazione con
un dispositivo multi-effetto.
Interruttore BRIGHT
Rende più brillanti le frequenze medie e alte, per ottenere
un suono più netto.
Manopola VOLUME
Regola il livello del volume del canale JC CLEAN. Come
funzione originale dell'unità, è in grado di produrre
un
suono deciso e potente a livelli di volume che rasentano
il massimo.
Consente il passaggio tra i canali JC CLEAN e LEAD.
L'indicatore mostra il canale selezionato.
È inoltre possibile attivare la funzione di assolo utilizzando
l'interruttore in combinazione con l'interruttore SOLO.
Per
ulteriori informazioni, consultare la sezione "Utilizzo della
funzione SOLO" (pag. 16).
Il passaggio da un canale all'altro è attuabile anche con
l'interruttore a pedale (BOSS FS-5U, FS-5L o FS-6 opzionali).
Si utilizza per accordare la chitarra. Quando
si accende l'interruttore, la spia luminosa
diventa rossa ed è possibile eseguire
l'accordatura.
Per informazioni su come utilizzare
l'accordatore, consultare la sezione
"Utilizzo della funzione Tuner" (pag. 19).
Pannello di controllo
Jack INPUT
Canale JC CLEAN
Interruttore SELECT
Interruttore TUNER
cube-80x.book Page 6 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Descrizioni del pannello
È possibile scegliere tra nove tipi di amplificatori COSM.
* I nomi di prodotto citati nel presente documento sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi proprietari e
non si riferiscono a Roland
Corporation. Nel presente manuale, questi nomi sono utilizzati perché
è
il metodo più pratico di descrivere i suoni simulati utilizzando la
tecnologia COSM.
Manopola GAIN
Regola il livello di distorsione del canale LEAD.
Manopola VOLUME
Regola il livello di volume del canale LEAD.
Canale LEAD
Tipo Descrizione
ACOUSTIC SIM
È un tipo di amplificatore originale che
include un simulatore acustico.
Trasforma il suono proveniente dalla
chitarra elettrica in un suono di chitarra
acustica limpido e
raffinato.
L'utilizzo di questo tipo con un trasduttore
a bobina singola in posizione anteriore
produce una qualità del suono eccellente.
Se si utilizzano trasduttori humbucking,
abbassare leggermente i controlli BASS
e
MIDDLE dell'equalizzatore.
BLACK PANEL
Basato sul modello di amplificatore Fender
Twin Reverb classico,
viene utilizzato in un'ampia gamma di stili
musicali, dal country al blues, al jazz e al
rock.
Offre una grande varietà di bassi e un high
end intenso.
DLX COMBO
Basato sul modello di amplificatore Fender
Deluxe Reverb,
viene utilizzato in un'ampia gamma
di
generi, tra cui musica surf, blues, country,
jazz, soul e hard rock.
Offre suoni chiari e puliti e un overdrive
brillante su volumi alti.
BRIT COMBO
Basato sul modello Vox AC-30TB,
è l'amplificatore rock che creò il "Liverpool
sound" degli anni '60.
È in grado di produrre un'ampia gamma
di sonorità, dal clean all'overdrive.
TWEED
Basato sul modello d'epoca Fender Tweed
Bassman 4x10" Combo.
Produce un suono chiaro nell'intervallo
di
frequenze da medie ad alte con low end
ricco e, grazie a toni decisi e unici con
distorsione persistente, rappresenta
una
scelta abituale tra i chitarristi di blues
e
rock.
CLASSIC
STACK
Modellato sulle funzioni del Marshall
JMP1987.
Utilizzato frequentemente nella musica
hard rock degli anni '70, è l'amplificatore
perfetto per il suono della chitarra "top
rock".
METAL STACK
Basato sul modello Peavey EVH5150.
È un amplificatore ad alto guadagno,
quindi anche a volumi bassi consente
di
ottenere effetti di distorsione e sustain
intensi.
R-FIER STACK
Questo amplificatore dal guadagno
estremamente elevato è modellato
sull'amplificatore a valvole Mesa/Boogie.
Grazie a tale livello di guadagno è in grado
di produrre suoni slash metal, grunge
e
un'ampia varietà di altri suoni di base.
DYNA AMP
È un tipo di amplificatore originale con cui
è
possibile ottenere modifiche tonali senza
precedenti in base alla dinamica
dell'arpeggio.
Il tocco morbido produce un suono
di amplificatore pulito e trasparente,
mentre un tocco più pesante produce
un
suono di amplificatore distorto e ad alto
guadagno.
Quando il suono è distorto, il tono cambia
in base all'intensità del tocco e
ne
consegue un'espansione notevole nella
gamma di espressione.
* Se la posizione della manopola GAIN è quella
ottimale, l'efficacia è massima. Iniziare
posizionando la manopola GAIN al centro,
quindi regolarla in modo che il tocco
morbido produca un suono pulito e
quello
energico generi invece una forte distorsione.
Tipo Descrizione
cube-80x.book Page 7 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
8
Descrizioni del pannello
Consente di salvare le impostazioni
del pannello relative ai suoni creati
con il canale LEAD (ad esempio, tipo
di amplificatore, guadagno,
equalizzatore e
i diversi effetti) e di
richiamarle in un secondo
momento.
In questa unità, la funzione è denominata "SOLO".
e si rivela utile in situazioni di questo tipo:
Quando si utilizza un canale LEAD e si desidera cambiare
contemporaneamente il tipo di amplificatore e gli effetti
Quando si utilizza un canale LEAD e si desidera cambiare
contemporaneamente le impostazioni dell'amplificatore
e
il livello del volume
* Le impostazioni del canale JC CLEAN non possono essere salvate in
memoria.
Interruttore SOLO
Consente di salvare le impostazioni del pannello
e
di richiamarle.
Manopola VOLUME (SOLO)
Regola il livello di volume delle impostazioni richiamate.
* Per informazioni su come utilizzare la funzione SOLO, fare riferimento
alla sezione
"Utilizzo della funzione SOLO" (pag. 16).
* Quando l'interruttore TYPE del canale LEAD è impostato su BLACK
PANEL, DLX COMBO o TWEED, se si regolano BASS, MIDDLE e
TREBLE
su
0 (zero), verrà interrotto qualsiasi suono.
Conferisce alle frequenze medie e alte un profilo più brillante.
È
efficace quando si desidera rendere il suono più arioso e aperto.
In base alla posizione di questa manopola
è
possibile regolare l'intensità di quattro tipi
di effetti: chorus, flanger, phaser e
tremolo.
L'indicatore si illumina all'accensione e si
spegne in posizione OFF. Anche l'interruttore
a pedale (opzionale) consente di attivare/
disattivare gli effetti.
* Le indicazioni in scala relative a CHORUS, FLANGER, PHASER
e
TREMOLO sul pannello servono solo come guida generale. Assicurarsi
di verificare il suono effettivo durante la regolazione dell'effetto.
Funzione SOLO
EQUALIZER
Manopola Descrizione
Manopola BASS
Regola il livello del suono della gamma
di bassa frequenza.
Manopola
MIDDLE
Regola il livello del suono della gamma
di media frequenza.
Manopola TREBLE
Regola il livello del suono della gamma
di alta frequenza.
Manopola PRESENCE
Manopola EFX (effetti)
Posizione della
manopola
Descrizione
CHORUS
Aggiunge un suono leggermente
desintonizzato al suono originale,
rendendolo in tal modo più ampio
e
corposo.
FLANGER
Crea un effetto flanger che genera una
sorta di sensazione di rotazione del
suono.
PHASER
Aggiunge un segnale variabile al suono
originale, conferendogli un senso
di
vorticosità.
TREMOLO
Questo effetto produce cambiamenti
ciclici al livello di volume.
cube-80x.book Page 8 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Descrizioni del pannello
È possibile passare da un tipo di delay
all'altro o alla funzione LOOPER
posizionando questa manopola.
Quando la manopola è su WARM
o CLEAR, funziona come delay; il livello
di volume del delay è regolabile in base
alla posizione della manopola.
L'indicatore si illumina quando il delay è attivato e si spegne in
posizione OFF. Anche l'interruttore a pedale (opzionale) consente
di attivare/disattivare gli effetti.
Quando la manopola è in posizione LOOPER, è possibile
utilizzarla per regolare il livello di riproduzione mediante
la
relativa funzione.
L'indicatore si illumina quando la funzione LOOPER è attivata
e
lampeggia quando si utilizza un interruttore a pedale per
lo
spegnimento (disattivazione del suono).
* Le indicazioni di scala relative a WARM, CLEAR e LOOPER servono solo
come guida generale. Assicurarsi di verificare il suono effettivo durante
la regolazione dell'effetto.
* Quando la manopola è posizionata su LOOPER, non viene applicato
alcun effetto di delay. Per utilizzare contemporaneamente LOOPER
e
delay, fare riferimento alla sezione "Utilizzo contemporaneo della
funzione LOOPER e del delay" (pag. 18).
Interruttore TAP
Quando la manopola è posizionata su WARM o CLEAR,
è possibile utilizzare questo interruttore per regolare il
tempo di delay.
Quando la manopola è posizionata su LOOPER,
l'interruttore controlla registrazione, riproduzione
e
sovraregistrazione.
Manopola DELAY/LOOPER
Posizione della
manopola
Funzione Descrizione
WARM
Delay
Delay di feedback con un
delay analogico dal suono
caldo.
Ruotare la manopola in
senso orario per aumentare il
suono dell'effetto.
CLEAR
È un delay con una o due
ripetizioni.
Ruotare la manopola
in senso orario per
aumentare il suono
dell'effetto.
LOOPER Looper
Consente di attivare
la
modalità di riproduzione
in loop.
È possibile cambiare il livello
del volume per
la
riproduzione regolando
la posizione della manopola.
Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla sezione
"Utilizzo del LOOPER" (pag. 17).
Posizione della
manopola
Funzione Operazione
WARM, CLEAR
Consente
di regolare
il tempo
di
delay
Tempo di delay pari
a
90 ms o più
Premendo l'interruttore
due volte si imposta un
tempo di
delay uguale
all'intervallo che
intercorre tra una
pressione e
l'altra.
È possibile impostare un
tempo fino a 2.000 ms
quando la manopola
è
su WARM oppure fino
a 1.000 ms quando la
manopola è su CLEAR.
Tempo di delay
da 90 a 30 ms
Tenendo premuto
l'interruttore TAP per
un secondo o più, viene
modificato il tempo di
delay in
modo graduale,
da 30 a 90 ms, in base al
numero di
secondi in cui
si è tenuto premuto
l'interruttore (quattro
fasi: 30 ms, 50 ms,
70
ms e 90 ms).
LOOPER
Avvia
e
arresta
registrazione
e
riproduzio
ne in loop
Fare riferimento alla
sezione
"Utilizzo
contemporaneo della
funzione LOOPER e del
delay" (pag. 18).
cube-80x.book Page 9 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
10
Descrizioni del pannello
È possibile alternare l'uso dei due tipi
di
riverbero cambiando la posizione della
manopola, nonché regolare l'intensità
dell'effetto.
L'indicatore si illumina quando il riverbero
è
attivato e si spegne alla disattivazione dell'effetto. Anche un
interruttore a pedale (opzionale) consente di attivare/disattivare
il
riverbero.
s
Interruttore di accensione e spegnimento.
941
* Una volta eseguiti tutti i collegamenti (p. 11), accendere i vari dispositivi
nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, si
rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e
agli altri
dispositivi.
1. Assicurarsi che tutti i controlli volume
dell'unità e
i dispositivi collegati siano
regolati su 0.
2. Accendere tutti i dispositivi collegati ai jack
INPUT e
AUX IN dell'unità.
3. Accendere l'unità.
943
* Assicurarsi sempre che il livello del volume sia abbassato prima
di
accendere l'unità. Anche con il volume al minimo è possibile che
al momento dell'accensione si sentano dei suoni; si tratta di una
situazione normale, che non indica un malfunzionamento.
942
* Questa unità è fornita di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che
l'unità cominci a funzionare normalmente.
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
5. Prima di spegnere, abbassare il volume
di
ciascuno dei dispositivi del sistema, quindi
spegnere i dispositivi nell'ordine inverso
a
quello di accensione.
945
* Se è necessario interrompere completamente l'alimentazione, spegnere
innanzitutto l'interruttore POWER, quindi scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa. Fare riferimento alla sezione
"Alimentazione" (pag. 4).
Manopola REVERB
Posizione della
manopola
Descrizione
SPRING
Basato sul riverbero a molla,
produce i caratteristici riverberi di una
molla. Ruotando la manopola in senso
orario l'effetto diventa
progressivamente più intenso.
PLATE
È un riverbero metallico,
che offre un sustain elevato. Ruotando
la manopola in senso orario l'effetto
diventa progressivamente più intenso.
Interruttore POWER
cube-80x.book Page 10 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Descrizioni del pannello
921
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
Con questa unità possono essere utilizzati interruttori a pedale, di tipo momentaneo o "latch".
Accertarsi comunque di collegare solo un interruttore a pedale di tipo momentaneo, ad esempio il BOSS FS-5U al jack TAP/REC/PLAY/DUB.
L'interruttore a pedale di tipo latch potrebbe non funzionare correttamente.
* Questo tipo di interruttore può essere acquistato a parte.
* BOSS FS-6 è in grado di funzionare sia come interruttore a pedale momentaneo che latch.
MEMO
MEMO
Tipo momentaneo:
Rimane acceso (o spento) finché lo si preme e si spegne (o si accende) nel momento in cui viene rilasciato. BOSS FS-5U, ecc.
Tipo latch: Si spegne o si accende ogni volta che viene premuto. BOSS FS-5L, ecc.
* Questa unità è dotata di un jack FOOT SW di tipo TRS che accetta le spine della configurazione illustrata nella figura. Per
collegare un interruttore a pedale, utilizzare un cavo compatibile con TRS, ad esempio il PCS-31 disponibile come optional.
Pannello posteriore
Jack FOOT SW
Interruttore FOOT SW TYPE
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Cue
Mixer, ecc.
Altoparlante esterno
Cavo altoparlante
Lettore MP3/CD, ecc.
BOSS FS-6, ecc.
Interruttori a pedale
1
4
7
8
2 3
5
6
Registratore, ecc.
INGRESSO
TIP
RING
cube-80x.book Page 11 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
12
Descrizioni del pannello
Collegamento e impostazioni quando si utilizza un interruttore a pedale FS-5L o di tipo latch
Se si utilizza FS-6 o FS-5L, sarà possibile stabilire se l'interruttore a pedale è acceso o spento controllando la luce dell'indicatore.
Jack Jack Jack
Funzione
TIP: TAP/REC/PLAY/DUB
Per DELAY: Regola il tempo di delay
Per LOOPER: Funzionamento LOOPER (pag. 17)
TIP: EFX
Accende e spegne EFX
TIP: SELECT
Consente il passaggio tra
i
canali JC CLEAN e LEAD
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Per DELAY: Accende e spegne DELAY
Per LOOPER: Disattiva il suono di LOOPER
RING: REVERB
Accende e spegne REVERB
RING: SOLO
Richiama la funzione SOLO
Quando
si collega
l'interruttore
FS-5L
Quando
si collega
l'interruttore
FS-6
Pannello
posteriore
CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
Interruttore
di polarità
REVERB
SOLO
EFX
SELECT
PCS-31
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
Interruttore
di polarità
Pannello
posteriore
CUBE-80X
BA
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Impostare gli interruttori come illustrato di seguito.
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
BA
PCS-31
Impostare gli interruttori come illustrato di seguito.
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
cube-80x.book Page 12 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Descrizioni del pannello
Note importanti Quando si utilizza un interruttore a pedale di tipo latch
Generalmente, lo stato di attivazione/disattivazione dell'interruttore a pedale ha la precedenza sul pannello di controllo
per l'accensione e lo spegnimento di EFX, delay o riverbero.
Tuttavia, gli stati di attivazione/disattivazione salvati in memoria mediante la funzione SOLO hanno la precedenza quando
vengono richiamate le impostazioni del pannello di controllo relative a tale funzione. Di conseguenza i display dell'indicatore
sul pannello di controllo e dell'interruttore a pedale potrebbero entrare in conflitto, ma non si tratta di malfunzionamento.
Per rendere compatibili i display dell'indicatore
Premere l'interruttore a pedale con il display dell'indicatore diverso.
Renderlo compatibile con il display dell'indicatore sul pannello di controllo.
Per dare la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione dell'interruttore a pedale
In questa unità è possibile utilizzare una delle seguenti impostazioni per controllare il funzionamento quando
le impostazioni del pannello relative a EFX, delay e riverbero vengono richiamate mediante la funzione SOLO.
Dare sempre la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione dell'interruttore a pedale
Dare la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione salvato mediante la funzione SOLO (impostazione predefinita)
1. Come dare la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione dell'interruttore a pedale
Tenere premuti contemporaneamente gli interruttori TAP e SELECT e accendere l'unità.
2. Come dare la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione salvato mediante la funzione SOLO
Tenere premuti contemporaneamente gli interruttori TAP e TUNER e accendere l'unità.
* L'impostazione modificata resta in memoria dopo lo spegnimento dell'unità.
cube-80x.book Page 13 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
14
Descrizioni del pannello
Collegamento e impostazioni quando si utilizza un interruttore a pedale FS-5U o di tipo
momentaneo
Jack Jack Jack
Funzione
TIP: TAP/REC/PLAY/DUB
Per DELAY: Regola il tempo di delay
Per LOOPER: Funzionamento LOOPER (pag. 17)
TIP: EFX
Accende e spegne EFX
TIP: SELECT
Consente il passaggio tra
i
canali JC CLEAN e LEAD
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Per DELAY: Accende e spegne DELAY
Per LOOPER: Disattiva il suono di LOOPER
RING: REVERB
Accende e spegne REVERB
RING: SOLO
Richiama la funzione SOLO
Quando
si collega
l'interruttore
FS-5U
Quando
si collega
l'interruttore
FS-6
Pannello
posteriore
CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Interruttore
di polarità
PCS-31
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
Pannello
posteriore
CUBE-80X
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Rosso
(RING)
Impostare gli interruttori come illustrato di seguito.
Bianco
(TIP)
cube-80x.book Page 14 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Descrizioni del pannello
Consente di collegare un altoparlante esterno.
Quando è collegato, il suono viene riprodotto sia
dall'altoparlante esterno che dall'altoparlante incorporato
nell'unità.
Aggiunta
* Quando si esegue una connessione a un altoparlante esterno,
accertarsi che soddisfi le seguenti specifiche.
Impedenza: max 8 ohm
Ingresso di alimentazione consentito: 80 watt o superiore
Aggiunta
* Se il jack RECORDING OUT/PHONES è in uso, non viene emesso alcun
suono dall'altoparlante dell'unità o dagli altoparlanti esterni.
Aggiunta
* Per collegare l'altoparlante utilizzare solo l'apposito cavo e non il cavo
schermato destinato all'uso con le chitarre.
Funziona come jack di uscita per la registrazione o come jack
cuffie.
* Quando si collega una spina a questo jack, non viene emesso alcun
suono dall'altoparlante dell'unità o da un altoparlante esterno
eventualmente connesso. È particolarmente utile di notte o in altre
situazioni in cui si desidera evitare che gli altoparlanti emettano suoni
ad alto volume.
Quando si utilizza come jack di uscita per la
registrazione
Utilizzare una presa telefonica mono da 1/4" per collegare
un registratore o altro dispositivo simile.
Si distingue per la tecnologia di modeling COSM che
consente di produrre un suono di chitarra di grande
effetto.
Regolare il livello di uscita con le manopole VOLUME
per i canali JC CLEAN e LEAD e la funzione SOLO.
Quando si utilizza come jack cuffie
Consente di collegare le cuffie.
Si distingue per la tecnologia di modeling COSM che
consente di produrre un suono di chitarra di grande effetto.
Regolare il volume delle cuffie con le manopole VOLUME
per i canali JC CLEAN e
LEAD e la funzione SOLO.
Da utilizzare per collegare un sistema PA, un registratore o altra
apparecchiatura esterna.
Si distingue per la tecnologia di modeling COSM che consente
di
produrre un suono di amplificatore per chitarra di grande
effetto.
Viene utilizzato quando si desidera usare l'unità in combinazione
con un sistema PA esterno oppure per registrare in linea
un'esecuzione mentre si ascolta il suono proveniente
dall'altoparlante incorporato.
Regolare il livello di uscita con le manopole VOLUME per i canali
JC CLEAN e
LEAD e la funzione SOLO.
* Il suono immesso nel jack AUX IN non viene emesso.
Consente di collegare un lettore CD, un lettore audio digitale,
uno strumento elettronico o altro dispositivo simile e di farlo
funzionare insieme alla chitarra.
Questa unità è dotata di un jack AUX IN mini stereo. Utilizzare un
cavo appropriato (acquistabile separatamente) per il dispositivo
da collegare.
926a
* Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello del
volume delle apparecchiature collegate al jack AUX IN potrebbe
abbassarsi. In tal caso, utilizzare cavi di collegamento privi di resistori.
* Per regolare il livello del volume, utilizzare il dispositivo collegato.
*L'uscita è mono.
Collegamento del cavo di alimentazione
1.
Accertarsi che l'interruttore POWER sia spento.
2. Collegare il cavo di alimentazione a una
presa
CA.
Jack EXT SPEAKER
Jack RECORDING OUT/PHONES
Jack LINE OUT
Jack AUX IN
Cavo di alimentazione
cube-80x.book Page 15 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
16
Utilizzo della funzione SOLO
È possibile salvare e richiamare le impostazioni del pannello
(racchiuse dalla linea in figura) per i suoni creati con il canale
LEAD. In questa unità, la funzione è denominata "SOLO".
Per impostazione predefinita, le impostazioni di esempio di
"Loud Metal" (pag. 20) vengono salvate nella funzione SOLO.
* L'impostazione VOLUME del canale LEAD non viene salvata.
* Le impostazioni LOOPER e la frase registrata non vengono salvate.
1. Creare un suono con il canale LEAD.
2. Impostare il volume SOLO su 0 (zero).
Se il volume SOLO è impostato
su alto, è
possibile udire un
suono inaspettatamente forte
quando vengono salvate
le
impostazioni del pannello.
Regolare il volume sullo 0
prima del salvataggio.
3. Tenere premuto l'interruttore SOLO sul
pannello finché l'indicatore non inizia
a
lampeggiare (circa 2 secondi o poco più).
Una volta salvate
le
impostazioni del pannello,
lo
stato dell'indicatore
cambia e
la luce diventa fissa.
*Non spegnere mai
il
dispositivo mentre
l'indicatore lampeggia.
4. Regolare il volume della funzione SOLO.
* Le impostazioni del pannello dopo il salvataggio rimangono in
memoria anche quando l'unità viene spenta.
1. Sul canale JC CLEAN o LEAD, premere
l'interruttore SOLO del pannello.
L'indicatore SOLO si illumina e vengono richiamate
le
impostazioni del pannello salvate in memoria.
* Quando non è stata salvata alcuna impostazione o quando si utilizza
l'unità per la prima volta, vengono richiamate le impostazioni del
prodotto predefinite in fabbrica (impostazioni di esempio di
"Loud
Metal" (pag. 20)).
1. Premere l'interruttore SOLO del pannello per
richiamare le impostazioni salvate.
2. Ruotare la manopola del pannello relativa
all'elemento da cambiare e
modificare
l'impostazione.
* L'indicatore SOLO si spegne per breve tempo quando la posizione
della manopola ruotata coincide con la posizione salvata in
memoria.
3. Premere l'interruttore SOLO del pannello
finché l'indicatore non inizia a lampeggiare
(circa 2 secondi o poco più) consente di
salvare le modifiche apportate alle
impostazioni.
* Non spegnere mai il dispositivo mentre l'indicatore lampeggia.
* Dopo aver salvato le nuove impostazioni, quelle precedenti, valide
prima delle modifiche, non possono essere di nuovo richiamate.
* Per uscire senza salvare le modifiche, premere l'interruttore SOLO
o l'interruttore SELECT.
È possibile cambiare i canali mediante gli interruttori SELECT
e
SOLO.
* La stessa operazione avviene quando è collegato un interruttore
a
pedale di tipo momentaneo.
Salvataggio delle impostazioni del
pannello
Richiamo delle impostazioni del
pannello
Modifica o verifica delle impostazioni
del pannello salvate
Passaggio alla funzione SOLO e ai
canali LEAD e
JC CLEAN.
Interruttore
SELECT
Interruttore
SOLO
Interruttore SOLO
Interruttore SELECT
Ripristino delle impostazioni predefinite
in fabbrica
Tenere premuti contemporaneamente gli interruttori TAP
e SOLO e accendere l'unità.
L'indicatore SOLO lampeggia e le impostazioni salvate con
la funzione SOLO vengono riportate sui valori predefiniti
in fabbrica.
cube-80x.book Page 16 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
Utilizzo del LOOPER
Consente di registrare una frase e di riprodurla un numero
indefinito di volte. È anche possibile utilizzarlo per la
sovraregistrazione di una frase.
In questa unità, la funzione è denominata "LOOPER".
La funzione LOOPER è gestibile anche mediante un interruttore
a pedale disponibile come optional.
* Quando l'unità è spenta la frase registrata viene eliminata.
* La registrazione non autorizzata, la distribuzione, la vendita,
il
noleggio, l'esibizione pubblica, la trasmissione, o simili, di un'opera
(composizione musicale, video, trasmissione, esibizione pubblica,
o
simili) il cui copyright è detenuto da terzi, sono proibiti dalla legge.
* Non utilizzare mai questa unità per qualsiasi fine che potrebbe violare
i
diritti di copyright detenuti da terze parti. Roland non si assume
alcuna responsabilità in relazione a violazioni di copyright di terze parti
provocate dall'utilizzo di questa unità.
1. Impostare la manopola DELAY/LOOPER su
LOOPER.
Regolare la manopola
sull'impostazione
massima. Con la
manopola in tale
posizione, la frase verrà
riprodotta allo stesso
volume di quando era
stata registrata.
2. Premere l'interruttore TAP o l'interruttore
a
pedale TAP/REC/PLAY/DUB.
Quando si preme
l'interruttore TAP, inizia
a
lampeggiare in rosso
e
l'unità entra in modalità
standby di registrazione.
Se invece si preme l'interruttore
a pedale TAP/REC/ PLAY/DUB,
si
accende la spia rossa
dell'interruttore TAP e
la
registrazione
ha
immediatamente inizio.
i
3. Iniziare a suonare la chitarra.
Se l'unità è in standby di registrazione, l'interruttore TAP
si
illumina e la registrazione ha inizio.
4. Per interrompere la registrazione, premere
l'interruttore TAP o l'interruttore a pedale
TAP/REC/PLAY/DUB.
L'interruttore TAP si illumina in verde e viene riprodotta
l'esibizione registrata.
5. Premendo l'interruttore TAP o l'interruttore
a
pedale TAP/REC/PLAY/DUB due volte in
successione rapida si arresta la riproduzione.
L'interruttore TAP lampeggia in verde.
* L'arresto si ottiene anche ruotando la manopola DELAY/LOOPER finché
non raggiunge una posizione diversa da LOOPER.
* Il tempo massimo di registrazione è di circa 40 secondi, dopodiché la
registrazione si arresta automaticamente e
la riproduzione ha inizio.
1. Mentre l'interruttore TAP lampeggia
in
verde, premerlo oppure premere
l'interruttore a pedale TAP/REC/PLAY/DUB.
L'interruttore TAP si illumina in verde e viene avviata
la registrazione in loop dall'inizio della frase.
2. Regolare il volume della frase.
È possibile regolare il livello del volume di riproduzione
frase regolando la posizione della manopola DELAY/
LOOPER.
3. Premendo l'interruttore TAP due volte in
successione rapida si arresta la riproduzione.
L'interruttore TAP lampeggia in verde.
Registrazione di una frase
Lampeggia in rosso
Luce rossa
Riproduzione della frase registrata
cube-80x.book Page 17 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
18
Utilizzo del LOOPER
1. Premere l'interruttore TAP o l'interruttore
a
pedale TAP/REC/PLAY/DUB per riprodurre
la frase.
L'interruttore TAP si illumina in verde e ha inizio
la
registrazione in loop della frase.
2. Premere l'interruttore TAP o l'interruttore
a
pedale TAP/REC/PLAY/DUB un'unica volta.
L'interruttore TAP si illumina in arancione e la
sovraregistrazione ha inizio.
3. Per interrompere la registrazione, premere
l'interruttore TAP o l'interruttore a pedale
TAP/REC/PLAY/DUB.
L'interruttore TAP si illumina in verde e ha inizio
la
registrazione in loop dell'esecuzione registrata.
4. Premendo l'interruttore TAP due volte
in
successione rapida si arresta
la
riproduzione.
L'interruttore TAP lampeggia in verde.
* È possibile solo quando è collegato l'interruttore a pedale e non può
essere effettuata tramite pannello.
1. Durante la riproduzione della frase, premere
l'interruttore a pedale DELAY/LOOPER MUTE.
Viene disattivato il suono della riproduzione. Quando
è
in corso la disattivazione del suono, l'indicatore DELAY/
LOOPER lampeggia.
2. Per terminare la disattivazione del suono,
premere nuovamente l'interruttore a pedale
DELAY/LOOPER MUTE.
* Registrazione, eliminazione e sovraregistrazione possono essere
eseguite anche mentre la disattivazione del suono è in corso.
1. Durante l'interruzione della riproduzione
della frase (l'interruttore TAP lampeggia
in
verde), tenere premuto l'interruttore TAP
o
l'interruttore a pedale TAP/REC/PLAY/DUB
per almeno 2 secondi.
L'interruttore TAP lampeggia in rosso e la frase viene
eliminata.
* È possibile produrre suono mentre l'operazione di eliminazione
è
in corso e ciò non indica un malfunzionamento. Se si disattiva
il
suono dell'unità prima di effettuare l'eliminazione, quest'ultima
può essere portata a termine in modo silenzioso.
* Non è possibile recuperare la frase eliminata.
Attraverso l'utilizzo congiunto con la funzione SOLO, è anche
possibile utilizzare contemporaneamente la funzione LOOPER
e
il delay.
Anche se generalmente il delay non può essere utilizzato quando
la manopola DELAY/LOOPER è in posizione LOOPER, lo si può
usare mediante la funzione SOLO per salvare le impostazioni
del
pannello che richiedono l'applicazione del delay, quindi
attivando SOLO mentre la funzione LOOPER è in uso, il delay
diventa possibile.
* Non è possibile attivare/disattivare il delay o cambiare il tempo
di
delay.
Sovraregistrazione della frase
Disattivazione del suono della frase
Eliminazione della frase
Utilizzo contemporaneo della
funzione LOOPER e
del delay
cube-80x.book Page 18 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
Utilizzo della funzione Tuner
Questa unità è dotata di funzione Tuner. Oltre che per
l'accordatura manuale, è anche possibile utilizzarla per effettuare
l'accordatura cromatica.
* Utilizzare l'accordatura manuale quando le corde sono notevolmente
scordate, ad esempio dopo averle cambiate.
1. Premere il pulsante TUNER.
L'unità entra in modalità Tuner e l'interruttore TUNER
si
illumina. Quando l'unità è in modalità Tuner,
dall'altoparlante e dal jack REC OUT/PHONES o LINE OUT
non viene emesso alcun suono.
* Il suono immesso nel jack AUX IN viene emesso.
2. Utilizzare la manopola AMP TYPE per
selezionare la corda che si desidera
accordare.
* Il tono di riferimento è A = 440 Hz e non è possibile modificarlo.
3. Suonare una sola nota sulla corda
da
accordare.
Accordare la corda fino a quando non si accende
l'indicatore verde.
* Se il tono è notevolmente scordato, l'indicatore rosso lampeggia.
4. Al termine dell'operazione di accordatura,
premere nuovamente il pulsante TUNER.
Se si preme il pulsante TUNER per uno o più secondi, il pulsante
lampeggia e
sarà possibile utilizzare l'unità come "accordatura
cromatica" che determina automaticamente il nome della nota
più vicina a quella suonata.
Come per l'accordatura manuale, quella cromatica consente
di
suonare una singola nota sulla corda che si desidera accordare.
Accordare la corda fino a quando non si accende l'indicatore
verde.
Accordatura manuale
Posizione della
manopola
Descrizione
7B Accordare la settima corda di una
chitarra a sette corde con una corda
bassa (B) aggiuntiva
6E Accordare la sesta corda (E)
5A Accordare la quinta corda (A)
4D Accordare la quarta corda (D)
3G Accordare la terza corda (G)
2B Accordare la seconda corda (B)
1E Accordare la prima corda (E)
A
Accordare la quinta corda (semitono
verso il basso) (A
)
A
Accordare la quinta corda (tonalità
intera verso il basso) (G)
Accordatura cromatica
Il tono è correttoBasso Alto
Luce rossa
Luce verde Luce rossa
cube-80x.book Page 19 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
20
Appendici
* Per informazioni sull'impostazione del tempo di delay, consultare "Manopola DELAY/LOOPER (pag. 17)".
Loud Metal
Con questo tipo di suono vengono riprodotti riverberi bassi molto
pesanti quando si suonano le corde basse smorzate e dei sustain ariosi
quando si suonano gli accordi.
Se si utilizza un trasduttore humbucking, viene prodotto un effetto di
distorsione ancora più estremo. È comunque possibile rendere ancora
più pesante il suono impiegando un'accordatura drop
o
un'impostazione simile.
Per rendere la distorsione più pronunciata, aumentare l'impostazione
di PRESENCE. Infine, quando si utilizza questo tipo di suono come
suono di base, è possibile produrre un suono più ricco con un sustain
adeguato aumentando la media frequenza e
applicando un delay
lungo.
Space Clean
Si tratta di un suono trasparente prodotto tramite effetti spaziali.
Utilizzare l'amplificatore JC CLEAN, basato sul modello Roland JC-120,
quindi aggiungere gli effetti chorus, delay lungo e
riverbero.
L'utilizzo di questa impostazione con una chitarra dotata di trasduttori
a bobina singola produce suoni di arpeggi e
strumming di accordi con
una risonanza eccellente. Se si utilizza una chitarra con trasduttore
humbucking, accendere l'interruttore BRIGHT per ottenere un suono
brillante e
aperto.
Se si imposta il tempo di delay su un valore che consenta di ascoltare
il
suono del delay un attimo prima del tempo della frase suonata,
si
ottiene un suono più pieno.
Surf Line
Questo tipo di suono è ideale per la musica surf in voga negli anni '60.
L'utilizzo di questa impostazione con una chitarra dotata di trasduttori
a bobina singola produce un suono più aspro.
Con l'applicazione di un riverbero profondo e l'utilizzo di arpeggi
smorzati e
scale cromatiche (arpeggio smorzato con glissando)
si
ottiene il classico sound del surf.
Impostazioni di esempio
Interruttore SELECT = LEAD
Tempo di delay = circa 600 ms (riferimento)
Tempo di delay = circa 250 ms (riferimento)
Interruttore SELECT = JC CLEAN
Interruttore BRIGHT = OFF
Interruttore SELECT = LEAD
cube-80x.book Page 20 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
21
Appendici
Tube Crunch
Con la manopola GAIN al massimo, viene prodotto un suono con
la distorsione brillante che si ottiene con una amplificatore a valvole
con il volume al massimo.
È possibile ottenere un suono quasi pulito con poca distorsione
e
un'immutata luminosità ariosa abbassando lievemente il volume
della chitarra.
Per ottenere un suono con una vasta gamma espressiva, regolare il volume
della chitarra insieme alla manopola GAIN, regolando quest'ultima in modo
che la quantità di distorsione cambi in modo naturale in base alla dinamica
dell'arpeggio con una variazione minima del volume.
Swamp Crunch
I
l suono tipicamente blues che si otteneva con i vecchi amplificatori, con
media e bassa frequenza tenaci e un'alta frequenza luminosa e aperta.
Le frequenze medie e alte in primo piano sono caratteristiche
dell'amplificatore TWEED. Aumentando l'effetto della manopola
TREBLE o riducendo quello della manopola BASS, si regola il suono
di
attacco dell'arpeggio.
Per creare un suono più pieno e dolce, è possibile ridurre di poco
la
presenza.
Al contrario, per produrre un suono più trasparente e preciso con poca
distorsione, è possibile ridurre le frequenze medie e
aumentare un po'
la presenza.
Hard Stack
Si tratta di un suono rock stile anni '70.
L'aumento del livello del guadagno e dell'equalizzatore produce un
suono rock potente in tutti i riff e
gli assolo.
L'applicazione di un delay pulito con un tempo ridotto a 30 ms produce
un suono pieno caratteristico del suono emesso dalle superfici della
scatola.
L'aggiunta di un po' di phaser può rendere il suono ancora più ampio.
Anche con i dispositivi per gli effetti, come l'overdrive, si possono
ottenere distorsioni con armoniche ancora più ricche.
Si possono ottenere inoltre suoni chiari e ariosi abbassando
le
manopole GAIN e BASS.
Tapping Lead
Si tratta di un suono di base ad alto guadagno con sustain.
Se si utilizza una chitarra dotata di trasduttori a bobina singola,
evidenzia il guadagno per produrre il sustain.
Aumentare frequenze alte e presenza in modo da produrre armoniche
completamente sviluppate. Per produrre morbide note in legato
quando si suona con il tapping, ridurre le frequenze medie.
Per rendere il suono ancora più pieno, aggiungere un po' di delay
e
riverbero. Impostare un tempo di delay lungo, in modo da non
rendere le frasi confuse.
Con l'applicazione del FLANGER si ottiene un suono ampio, anche
mentre si suonano i riff.
Interruttore SELECT = LEAD
Interruttore SELECT = LEAD
Interruttore
SELECT = LEAD
Tempo di delay = 30 ms
Interruttore SELECT = LEAD
Tempo di delay = circa 650 ms (riferimento)
cube-80x.book Page 21 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
22
Appendici
Rockabilly Slap
Questo è il suono con eco slap che si usa per rockabilly e country.
L'amplificatore BLACK PANEL produce un suono pulito, chiaro e dolce,
con frequenze medie e alte potenti supportate da frequenze basse
piene.
Portando in primo piano e tenendo bilanciate le frequenze alte
e
medie e, quando l'occasione lo richiede, riducendo le frequenze
medie, è possibile valorizzare al massimo le risonanze della chitarra.
È molto particolare anche il suono di una chitarra dotata di trasduttori
a
bobina singola con l'applicazione di forti effetti di tremolo
e riverbero.
Mersey Beat
Il famoso sound di Liverpool dei tempi andati.
Una leggera distorsione che consente comunque di distinguere con
chiarezza tutte le note di un accordo.
Per creare un suono energico e vitale, aumentare le frequenze medie
e la presenza sull'amplificatore BRIT COMBO.
Regolare la manopola GAIN in modo che il suono non risulti troppo
distorto quando si suonano gli accordi.
Un trasduttore posteriore consente di ottenere un suono potente ma
chiaro, caratterizzato da un'ottima risonanza quando si suonano sia
accordi che singole corde.
Se si utilizza una chitarra con un output particolarmente potente, come
quelle con trasduttore humbucking, è possibile che la distorsione risulti
eccessiva. In tal caso, ridurre il guadagno per ottenere un migliore
equilibrio tra suono della chitarra e
distorsione. A volte è possibile
regolare il suono tagliando le frequenze basse.
Dynamic Style
DYNA AMP è un amplificatore originale che utilizza l'intensità relativa
del tocco per creare distorsioni a profondità variabile.
Regolare prima di tutto la manopola GAIN in modo da ottenere un
tono pulito con un tocco morbido e
una forte distorsione quando si
suona con più energia.
Ora, quando agli arpeggi suonati con tocchi morbidi si succedono
accordi e
assolo suonati con forza, si ottiene una dinamica nel suono
della chitarra che non ha precedenti.
Per creare un suono più ampio e aperto, ridurre le frequenze medie
e
aumentare frequenze basse e presenza.
L'utilizzo di questo tipo di suono in combinazione con EFX e con gli
effetti di delay e
riverbero consente di creare un suono con una scala
ancora maggiore.
Interruttore SELECT = LEAD
Tempo di delay = 90 ms
Interruttore
SELECT = LEAD
Interruttore SELECT = LEAD
Tempo di delay = circa 650 ms (riferimento)
cube-80x.book Page 22 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Appendici
CUBE-80X: amplificatore per chitarra
Emissione di potenza stimata
80 W
Livello di ingresso nominale (@ 1 kHz)
INPUT (canale JC CLEAN): -10 dBu/1 M ohm
AUX IN: -10 dBu
Altoparlante
30 cm (12 pollici)
Controlli
Interruttore POWER, interruttore SELECT, interruttore TUNER
<CANALE JC CLEAN>
Interruttore BRIGHT, manopola VOLUME
<Canale LEAD>
Interruttore TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
Manopola GAIN, manopola VOLUME, interruttore SOLO,
manopola VOLUME (SOLO)
<EQUALIZER>
Manopola BASS, manopola MIDDLE, manopola TREBLE
<PRESENCE>
Manopola PRESENCE
<EFX>
Manopola EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
Interruttore TAP/REC/PLAY/DUB,
Manopola DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
Manopola REVERB (SPRING, PLATE)
Interruttore FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Indicatori
Canale JC CLEAN, canale LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/
LOOPER, TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Connettori
Jack INPUT (tipo cuffie da 1/4"),
jack AUX IN (tipo cuffie mini stereo),
jack LINE OUT (tipo cuffie da 1/4"),
jack RECORDING OUT/PHONES (tipo cuffie stereo da 1/4"),
EXT SPEAKER (tipo cuffie da 1/4"),
jack FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo cuffie TRS da 1/4"),
jack FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo cuffie TRS da 1/4"),
jack FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(tipo cuffie da 1/4")
Alimentazione
CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V (50/60 Hz)
Consumo energetico
75 W
Dimensioni
440 (L) X 275 (P) X 440 (A) mm
17-3/8 (L) x 10-7/8 (P) x 17-3/8 (A) pollici
Peso
16 kg / 35 lb., 5 oz.
Accessori
Manuale dell'utente
Opzioni
Interruttore a pedale (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Cavo di collegamento (PCS-31)
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o l'aspetto di questa
unità sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* 0 dBu = 0,775 Vrm
Specifiche
Diagramma di blocco
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* Se il jack fono è in uso, la cassa
dell'unità non riproduce alcun suono.
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book Page 23 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
cube-80x.book Page 24 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Manual del usuario
201b
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS”, “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
(pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES”
(pág. 4). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las
características de su nuevo equipo, debe leer íntegramente el manual del usuario. Conserve
este manual y téngalo a mano para consultarlo.
Panel de control
Conector INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal JC CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conmutador SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conmutador TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando PRESENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando EFX (efectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mando REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interruptor POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenido
Principales características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la función SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de la función de afinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes de muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total
o parcial de esta publicación sin la previa autorización por escrito
de ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
001-50
Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una
toma de pared con una conexión con protección de
toma de tierra.
..........................................................................................................................
002a
No abra la unidad ni modifique ninguno de sus compo-
nentes internos.
..........................................................................................................................
003
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus
piezas internas (salvo cuando en este manual se
proporcionen instrucciones específicas que le indiquen
que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo
de reparación, póngase en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en la página de información.
..........................................................................................................................
004
Nunca instale la unidad en los siguientes lugares:
Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.).
Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos
mojados).
Expuestos al vapor o a humos.
Expuestos a entornos salinos.
•Húmedos.
Expuestos a la lluvia.
Polvorientos o arenosos.
Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
..........................................................................................................................
007
Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada
sobre una superficie plana, nivelada y estable. No la
coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................................
008a
La unidad se debe conectar a una fuente de alimen-
tación únicamente del tipo descrito en las instruc-
ciones de funcionamiento o según lo indicado en la
parte posterior de la unidad.
.........................................................................................................................
009
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimen-
tación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello
podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos, puede producir
incendios y descargas eléctricas.
.........................................................................................................................
010
Esta unidad, utilizada de manera independiente
o combinada con un amplificador y auriculares
o
altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles
de provocar la pérdida permanente de la audición. No la
utilice durante períodos prolongados con un nivel de
volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto.
Si experimenta alguna pérdida de audición o un
zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediata
-
mente y consulte a un otorrinolaringólogo.
.........................................................................................................................
011
Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas,
agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales infla-
mables, etc.) al interior de la unidad.
.........................................................................................................................
013
En lugares en que haya niños debe haber siempre un
adulto presente hasta que los niños puedan observar
todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
.........................................................................................................................
014
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
.........................................................................................................................
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo
de lesiones graves o mortales si la unidad
no se utiliza correctamente.
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECA UCIÓN
Acerca de los símbolos
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
INSTRUC CIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo
de lesiones o daños materiales si la unidad
no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos causados
en el hogar y su contenido,
así como
a los animales domésticos o mascotas.
El símbolo indica al usuario las instrucciones o advertencias
importantes. El signicado concreto del símbolo queda
determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por
ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones
generales,
advertencias o alertas de peligr o.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca
debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se
debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso
del símbolo de la izquierda, signica que
la unidad no se debe desmontar nunca.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que debe
realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene
indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del
símbolo de la izquierda, signica que el enchufe del cable de
alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
012a
Apague la unidad inmediatamente, extraiga el cable
de alimentación del enchufe y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio Roland más
cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de
los que se indican en la página de información,
siempre que:
El cable de alimentación o el enchufe estén
dañados.
La unidad genere humo u olores raros.
Haya caído algún objeto, o se haya derramado
algún líquido, en el interior de la unidad.
La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya
mojado por cualquier causa.
La unidad parece no funcionar normalmente
o
muestra un cambio notable en el rendimiento.
..........................................................................................................................
Añadir
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de
calor durante su funcionamiento normal. No utilice la
unidad en un área con un volumen de aire inferior al
mostrado a continuación.
..........................................................................................................................
015
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una
toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga
mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La
corriente total de todos los dispositivos conectados a la
toma del cable de extensión no debe exceder nunca la
clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable.
Una carga excesiva podría hacer que se calentara el
material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
..........................................................................................................................
016
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en
contacto con su proveedor, el centro de servicio
Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en la página de infor-
mación.
..........................................................................................................................
026
No coloque nada que contenga agua (por ejemplo,
flores) encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso
de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas,
aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie suavemente
cualquier líquido que se derrame en la unidad con un
paño seco y suave.
..........................................................................................................................
101a
La unidad se debe colocar en un lugar o una posición
que permitan su ventilación adecuada.
.........................................................................................................................
102a
Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el cable de
alimentación a una toma de corriente, sujete exclusiva-
mente el enchufe del cable del adaptador.
.........................................................................................................................
103a
Desenchufe el enchufe del cable de alimentación perió-
dicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el
polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente siempre que la
unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo
prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe
del cable de alimentación y la toma de corriente puede
reducir el aislamiento y provocar un incendio.
.........................................................................................................................
104
Trate de evitar que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben estar fuera del alcance de
los
niños.
.........................................................................................................................
106
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados
sobre ella.
.........................................................................................................................
107a
No toque el cable de alimentación ni su enchufe con las
manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una
toma de corriente.
.........................................................................................................................
108a
Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del
cable de alimentación de la toma y extraiga todos los
cables procedentes de dispositivos externos.
.........................................................................................................................
109a
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente.
.........................................................................................................................
110b
Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan
rayos en su región, extraiga el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente.
.........................................................................................................................
121
No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo
ningún concepto. El usuario no puede sustituir el
altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes
peligrosos.
...........................................................................................................
ADVERTENCIA
20 cm (8 pulgadas)
o superior
20 cm (8 pulgadas)
o superior
30 cm (12 pulgadas)
o superior
15 cm (6 pulgadas)
o superior
5 cm (2 pulgadas)
o superior
PRECAUCIÓN
cube-80x.book Page 3 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
4
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
301
No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un
aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico,
una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondi
-
cionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se
utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimen
-
tación puede hacer que la unidad no funcione correctamente
o
produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de
usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente
de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
307
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos.
De
este modo pueden prevenirse desperfectos o daños en
los
altavoces y otros dispositivos.
308
Aunque los LED estén apagados cuando el conmutador POWER
esté desconectado, no significa que la unidad se haya desco
-
nectado por completo de la fuente de alimentación. Si necesita
apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el
conmutador POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la
toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácil
-
mente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe
del cable de alimentación.
Colocación
351
El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de
potencia (u otros equipos con grandes transformadores de
potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la
interferencia.
352a
Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio
o
televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este
tipo
de receptores.
352b
La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos,
como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede
originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o durante la conversación. Si observa este problema,
aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
354b
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca
de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo
cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita
que los dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan
mientras la fuente de luz está muy próxima a la unidad (como
una luz de piano) o focos potentes brillen en la misma área de
la
unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor
elevado puede deformar o decolorar la unidad.
355b
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de tempe-
ratura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible
que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad
en
este estado puede dañarla o producir un funcionamiento
deficiente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias,
déjela en reposo varias horas, hasta que la condensación se haya
evaporado por completo.
356
Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares perma-
nezcan en la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos
objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
359
No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instru-
mento. Al despegarse del instrumento se puede dañar el
acabado exterior.
360
En función del material y de la temperatura de la superficie sobre
la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían
mancharla o decolorarse.
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas
para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad
no se puede mover ni caer accidentalmente.
Mantenimiento
401a
Limpie la unidad diariamente con una plaño suave y seco,
o
ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad
resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo.
A
continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un
paño suave.
402
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para
evitar que la unidad se deforme o decolore.
452Kai
Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido
de la función solo almacenados en la memoria de la unidad
se
pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los
datos importantes se deben escribir en papel. Roland no admite
responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.
Otras precauciones
551Kai
Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido
almacenados en la memoria se pueden perder irremediable
-
mente como consecuencia del mal funcionamiento o uso de la
unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles
pérdidas, se recomienda realizar anotar en una hoja de papel
periódicamente los datos almacenados en la memoria de la
unidad.
552Kai
Roland Corporation no admite responsabilidad alguna en lo que
respecta a la recuperación de los parámetros de la unidad o el
contenido de la función de solo almacenados en la memoria.
553
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad
con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar
lugar a deficiencias de funcionamiento.
556
Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el
enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos
o
daños a los elementos internos del cable.
557
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor
durante su funcionamiento normal.
558a
Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la
unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso
de auriculares, especialmente por la noche.
559a
Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es
posible, dentro de su caja (incluido el material de relleno).
De
lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
562
Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice
cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de
cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremada
-
mente bajo o inaudible. Consulte la información sobre las especi-
ficaciones del cable del fabricante del mismo.
Añadir
No introduzca la mano, el dedo, etc. en las aberturas del panel
posterior de la unidad. En concreto, si la unidad se utiliza en
domicilios con niños pequeños, un adulto debe supervisar en
todo momento que los niños tienen las manos y los pies alejados
de las aberturas.
cube-80x.book Page 4 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Principales características
Amplificador de guitarra de alto rendimiento equipado con un altavoz de 30 cm (12 pulgadas) con una potencia
de salida de 80 vatios.
Conmutable entre dos canales: JC CLEAN y LEAD
Conmutable con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L, opcional).
Diez tipos de amplificadores COSM (g. 6, pág. 7)
Hay integrado un total de diez tipos de amplificadores COSM, incluido un amplificador nítido para el canal JC CLEAN y acústico,
crunch, alta ganancia y el amplificador Dyna original para el canal LEAD.
El amplificador Dyna permite alcanzar un cambio tonal sin precedentes y una nueva expresividad mediante la variación de la
dinámica de rasgueo.
COSM (Composite Object Sound Modeling, modelado de sonido por objeto compuestos) es una tecnología de modelado propia
de Roland que analiza la forma en que el sonido está afectado por elementos tales como los circuitos eléctricos, la estructura
y
los materiales, y combina estos elementos para reconstruir el sonido deseado.
Función SOLO (pág. 9, pág. 16)
Permite guardar y recuperar ajustes de panel para los tonos que cree con el canal LEAD, incluido el tipo de amplificador, la ganancia,
el ecualizador y los efectos. También se pueden manipular con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L opcionales), lo que permite
usarlos en actuaciones en directo.
Función LOOPER (pág. 9, pág. 17)
Permite grabar, reproducir y mezclar una frase que se toque para crear una frase de bucle propia, con lo que se puede tocar con
la
frase de bucle grabada.
También se puede manipular con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L, opcional).
* El tiempo de grabación máximo es de 40 segundos aproximadamente.
Función de afinación (pág. 6, pág. 19)
Hay incorporado un afinador fácil de usar, que incluso admite la afinación de bemol y las guitarras de siete cuerdas.
También se puede efectuar la afinación cromática.
Retardo y reverberación independientes (pág. 9)
La unidad está equipada con un mando DELAY y otro REVERB. Permiten controlar el retardo y la reverberación de forma
independiente.
Tiempo de retardo ajustable mediante la entrada TAP
Asimismo, se puede introducir un retardo breve (de 30 a 90 ms) si se efectúa una pulsación larga del conmutador TAP.
Modelado de reverberación helicoidal
La tecnología de modelado replica una reverberación helicoidal con una fidelidad realista.
Cuatro tipos de efectos fáciles de usar (pág. 8)
Hay integrados cuatro tipos de efectos (chorus, flanger, phaser y tremolo) lo que permite un uso sencillo con un solo control.
Conector RECORDING OUT (pág. 15)
La unidad dispone de un conector RECORDING OUT para conectar un equipo de grabación. También se puede usar como conector
para auriculares.
Conector AUX IN (pág. 15)
Se puede usar para conectar y tocar a la vez con un reproductor de MP3 o CD.
cube-80x.book Page 5 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
6
Descripción del panel
Conecte aquí la guitarra.
Modela el Roland JC-120.
Se trata de un sonido que se extiende
rápidamente hasta la gama de
agudos. Este amplificador resulta
ideal para crear sonidos en combi
-
nación con un dispositivo de
múltiples efectos.
Conmutador BRIGHT
Da más brillo a las gamas medias y altas, y produce un
sonido más nítido.
Mando VOLUME
Permite ajustar el nivel de volumen del canal JC CLEAN.
Como función original en esta unidad, puede producir
un
sonido crunch potente a niveles de volumen cercanos
al
máximo.
Permite cambiar entre los canales JC CLEAN y LEAD.
Este indicador muestra el canal que está seleccionado.
También se puede cambiar a la función solo si se utiliza
en combinación con el conmutador SOLO. Para obtener más
información, consulte
“Uso de la función SOLO” (pág. 16).
El cambio de los canales también se puede llevar a cabo
con
un pedal (BOSS FS-5U, FS-5L o FS-6, opcional).
Se utiliza al afinar la guitarra. Si se activa, el
conmutador cambia a color rojo y permite
la afinación.
Para obtener información sobre cómo usar
el afinado, consulte
“Uso de la función de
afinación” (pág. 19).
Panel de control
Conector INPUT
Canal JC CLEAN
Conmutador SELECT
Conmutador TUNER
cube-80x.book Page 6 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Descripción del panel
Puede seleccionar entre nueve tipos de amplificador COSM.
* Todos los nombres de productos mencionados en este documento son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propie
-
tarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente manual,
estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más práctica
los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.
Mando GAIN
Permite ajustar el nivel de distorsión del canal LEAD.
Mando VOLUME
Permite ajustar el nivel de volumen del canal LEAD.
Canal LEAD
Tipo Descripción
ACOUSTIC SIM
Se trata de un tipo de amplificador original
que incluye un simulador acústico.
Transforma el sonido de la guitarra eléctrica
en un sonido de guitarra acústica claro
y
elegante.
El uso de este tipo de amplificador junto
a
una pastilla de bobina única en la
posición frontal produce una calidad
de
sonido óptima.
Si usa pastillas canceladoras de zumbido,
gire ligeramente los controles BASS
y
MIDDLE del ecualizador.
BLACK PANEL
Está basado en el clásico amplificador
Fender Twin Reverb.
Se utiliza en una gran variedad de estilos
musicales, como el country, el blues, el jazz
y el rock.
Ofrece una gran riqueza de gamas bajas
y
unas excelentes frecuencias altas.
DLX COMBO
Está basado en el amplificador Fender
Deluxe Reverb.
Este amplificador se utiliza en todos los
géneros, incluida la música surf, el blues,
el country, el jazz, el soul y el rock duro.
Ofrece tonos claros y nítidos, así como
saturación brillante a volúmenes altos.
BRIT COMBO
Está basado en el Vox AC-30TB.
Este es el amplificador que creó el sonido
de Liverpool de los años 1960.
Puede producir una amplia gama de
sonidos, desde un sonido limpio a otro
saturado.
TWEED
Está basado en el clásico Fender Tweed
Bassman 4x10” Combo.
Produce una gama clara de media a alta
con una frecuencia de bajos gruesos
y
sus tonos crunch exclusivos con
distorsión persistente se han ganado
adeptos entre los guitarristas de blues
y
rock.
CLASSIC
STACK
Está basado en las características de
un
Marshall JMP 1987.
Muy utilizado en el rock duro de los años
1970, este es realmente el amplificador
ideal para lograr un sonido de guitarra
muy
rock.
METAL STACK
Está basado en el Peavey EVH 5150.
Es un amplificador de alta ganancia por lo
que podrá obtener distorsión y sostenido
intensos incluso en volúmenes bajos.
R-FIER STACK
Este amplificador de alta ganancia está
basado en el Mesa/Boogie Rectifier.
Se trata de un amplificador de muy alta
ganancia. Permite generar los sonidos
típicos del slash metal, el grunge y otros
muchos sonidos de base.
DYNA AMP
Es un tipo de amplificador original que
permite obtener cambios tonales sin
precedentes según la dinámica de rasgueo.
Un rasgueo suave produce un sonido de
amplificador limpio y transparente,
mientras que un rasgueo intenso produce
un sonido de amplificador de alta ganancia
profundamente distorsionado.
Una vez distorsionado el sonido, el tono
cambia según la fuerza empleada en el
rasgueo, con lo que se amplía
considerablemente el rango de expresión.
* El ajuste del mando GAIN en la posición
óptima proporciona la máxima eficacia.
Comience con el mando GAIN en posición
central. Después, ajústelo de modo que un
rasgueo suave produzca un tono limpio
y
un rasgueo intenso produzca una
distorsión
fuerte.
Tipo Descripción
cube-80x.book Page 7 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
8
Descripción del panel
Permite guardar ajustes de panel
para los tonos que cree con el canal
LEAD (como el tipo de amplificador,
la ganancia, el ecualizador y los
efectos) y recuperarlos posterior
-
mente.
En esta unidad, esta función se
denomina “SOLO”.
La función SOLO resulta útil en situaciones como las siguientes:
Cuando está usando el canal LEAD y desea cambiar el tipo
de amplificador y el efecto al mismo tiempo.
Cuando está usando el canal LEAD y desea cambiar los
ajustes de ecualizador y el nivel de volumen al mismo
tiempo.
* Los ajustes del canal JC CLEAN no se pueden almacenar en la memoria.
Conmutador SOLO
Permite guardar los ajustes del panel y recuperarlos.
Mando VOLUME (SOLO)
Permite ajustar el nivel de volumen de los ajustes recupe-
rados.
* Para obtener información sobre cómo usar la función SOLO, consulte
“Uso de la función SOLO” (pág. 16).
* Cuando el tipo de canal LEAD está ajustado en BLACK PANEL, DLX
COMBO o TWEED, el ajuste de BASS, MIDDLE y TREBLE a 0 (cero) detiene
todo el sonido.
Permite conferir a la gama media y a las frecuencias altas un
contorno más brillante. Resulta eficaz cuando se desea obtener
un sonido más espacioso y abierto.
Puede ajustar la intensidad de los cuatro
tipos de efectos (chorus, flanger, phaser
y
tremolo) mediante el ajuste de la posición
de este mando.
El indicador se ilumina cuando está activado
y se apaga cuando está desactivado.
También puede activarlo y desactivarlo con un pedal opcional.
* Las indicaciones de escala de CHORUS, FLANGER, PHASER y TREMOLO
en el panel sólo sirven de guía general. Al ajustar el efecto, recuerde
graduar también el sonido real.
Función SOLO
EQUALIZER
Mando Descripción
Mando BASS
Permite ajustar el nivel de sonido
de
la gama de frecuencias bajas.
Mando MIDDLE
Permite ajustar el nivel de sonido
de
la gama de frecuencias medias.
Mando TREBLE
Permite ajustar el nivel de sonido
de
la gama de frecuencias altas.
Mando PRESENCE
Mando EFX (efectos)
Posición del man-
do
Descripción
CHORUS
Añade un sonido ligeramente desafina-
do al sonido original, lo que le confiere
una mayor amplitud y plenitud.
FLANGER
Crea un efecto de pestañeo que produ-
ce una especie de sensación de rota-
ción del sonido.
PHASER
Añade una señal desfasada al sonido
original, lo que le confiere una sensa-
ción de remolino.
TREMOLO
Este efecto produce cambios cíclicos
en el nivel de volumen.
cube-80x.book Page 8 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Descripción del panel
Con el cambio de la posición de este
mando puede cambiar a dos tipos de
retardos o a la función LOOPER.
Cuando el mando está en WARM
o CLEAR, funciona como un retardo
y
puede ajustar el nivel de volumen del
retardo si cambia la posición del mando.
El indicador se ilumina cuando el retardo está activado y se apaga
cuando está desactivado. También puede activarlo y desactivarlo
con un pedal opcional.
Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, se puede
usar para ajustar el nivel de volumen de reproducción mediante la
función LOOPER.
Este indicador se enciende cuando la función LOOPER está activada.
El indicador parpadea cuando se usa un pedal para desactivar
(silenciar) la función LOOPER.
* Las indicaciones de escala de WARM, CLEAR y LOOPER sólo sirven de guía
general. Al ajustar el efecto, recuerde graduar también el sonido real.
* Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, no se
aplica
ningún efecto de retardo. Para usar LOOPER y el retardo simultánea-
mente, consulte “Uso de la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo”
(pág. 18).
Conmutador TAP
Cuando la posición del mando se encuentra en WARM o CLEAR,
puede usarlo para ajustar el tiempo de retardo.
Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, este
conmutador controla la grabación, la reproducción y la mezcla.
Puede alternar entre el uso de dos tipos de
reverberación si cambia la posición del mando.
Puede ajustar la intensidad del efecto si varía la
posición del mando.
El indicador se ilumina cuando la reverberación
está activada y se apaga cuando el efecto está desactivado. También
puede activar y desactivar la reverberación con un pedal opcional.
Mando DELAY/LOOPER
Posición del
mando
Función Descripción
WARM
Retardo
Se trata de un retardo de re-
torno acústico con una cáli-
da sensación de retardo
analógico.
Gire el mando a la derecha
para aumentar el efecto de
sonido.
CLEAR
Se trata de un retardo de
una a dos repeticiones.
Gire el mando a la derecha
para aumentar el efecto de
sonido.
LOOPER
Genera-
dor de bu-
cles
Permite el modo de repro-
ducción en bucle.
Puede variar el nivel de vo-
lumen de la reproducción si
ajusta la posición del man
-
do. Para obtener más infor-
mación, consulte “Uso de
LOOPER” (pág. 17).
Posición
del
mando
Función Operación
WARM,
CLEAR
Permite ajus-
tar el tiempo
de retardo
Tiempo de retardo de 90 ms o más
Al pulsar el conmutador dos veces
se establece un tiempo de retardo
igual al intervalo entre las pulsa-
ciones. Puede configurar un tiem-
po de hasta 2.000 ms cuando el
mando se encuentra en WARM
o
de hasta 1.000 ms cuando se en-
cuentra en CLEAR.
Tiempo de retardo de 90 a 30 ms
Si mantiene pulsado el conmuta-
dor TAP durante un segundo
como mínimo, se cambia el tiem-
po de retardo gradualmente de
30 a 90 ms, según el número de
segundos que mantenga pulsado
el conmutador (cuatro etapas: 30
ms, 50 ms, 70 ms y 90 ms).
LOOPER
Inicia y detie-
ne la graba-
ción y la
reproducción
en bucle
Consulte “Uso de la función
LOOPER y el retardo al mismo
tiempo” (pág. 18).
Mando REVERB
Posición del
mando
Descripción
SPRING
Está basado en la reverberación helicoidal.
Produce las reverberaciones distintivas de
un resorte helicoidal. Al girar el mando a la
derecha, el efecto se hace más intenso de
forma progresiva.
PLATE
Se trata de una reverberación de platillos.
Esta reverberación ofrece un sustain de fre-
cuencias altas. Al girar el mando a la dere-
cha, el efecto se hace más intenso de forma
progresiva.
cube-80x.book Page 9 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
10
Descripción del panel
s
Apaga y enciende la unidad.
941
* Una vez realizadas las conexiones (pág. 11), encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un
orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento
o
posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
1. Compruebe que todos los mandos de
volumen de esta unidad y los dispositivos
conectados estén en la posición 0.
2. Encienda todos los dispositivos conectados
a
los conectores INPUT y AUX IN de esta
unidad.
3. Encienda esta unidad.
943
* Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender
el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún
sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no
de una deficiencia de funcionamiento.
942
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Después
del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la
unidad funcione con normalidad.
4. Ajuste el nivel de volumen de los
dispositivos.
5. Antes de apagar, baje el volumen de cada
uno de los dispositivos del sistema y luego
apague los dispositivos en el orden inverso
al
orden en que los encendió.
945
* Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el
conmutador POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma
de corriente. Consulte
“Fuente de alimentación” (pág. 4).
Interruptor POWER
cube-80x.book Page 10 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Descripción del panel
921
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos
antes de proceder a cualquier conexión.
Con esta unidad se pueden usar pedales de tipo momentáneo o de tipo pestillo.
No obstante, asegúrese de conecta sólo un pedal de tipo momentáneo, como el BOSS FS-5U, al conector TAP/REC/PLAY/DUB. Es posible
que un pedal de tipo pestillo no funcione correctamente.
* El pedal no se incluye.
* El BOSS FS-6 puede funcionar como pedal de tipo momentáneo o de tipo pestillo.
NOTA
NOTA
Tipo momentáneo:Este tipo permanece activado (o desactivado) mientras se pisa y se desactiva (o activa) cuando se suelta.
BOSS FS-5U, etc.
Tipo de pestillo: Este tipo se activa o desactiva cada vez que se pisa. BOSS FS-5L, etc.
* Esta unidad dispone de un conector FOOT SW de tipo TRS que admite conectores de la configuración que se muestra en la
figura. Para conectar un pedal, utilice un cable compatible con TSR, como el PCS-31 que se puede adquirir por separado.
Panel trasero
Conectores FOOT SW
Conmutador FOOT SW TYPE
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Auriculares
Mezclador, etc.
Altavoz externo
Cable del altavoz
Reproductor
de MP3/CD, etc.
BOSS FS-6, etc.
Pedales
1
4
7
8
2 3
5
6
Grabador, etc.
ENTRADA
PUNTA
ANILLO
cube-80x.book Page 11 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
12
Descripción del panel
Conexión y ajustes cuando se utiliza un pedal FS-5L o de tipo pestillo
Cuando se utiliza FS-6 o FS-5L, se puede determinar si el pedal está activado o desactivado mediante su luz indicadora.
Conector Conector Conector
Función
PUNTA: TAP/REC/PLAY/DUB
Para DELAY: Permite ajustar el tiempo
de retardo
Para LOOPER: Funcionamiento de
LOOPER (pág. 17)
PUNTA: EFX
Activa o desactiva EFX
PUNTA: SELECT
Permite cambiar entre los
canales JC CLEAN y LEAD
ANILLO: DELAY/LOOPER MUTE
Para DELAY: Activa o desactiva DELAY
Para LOOPER: Silencia LOOPER
ANILLO: REVERB
Activa o desactiva REVERB
ANILLO: SOLO
Activa la función SOLO
Si se
conecta el
FS-5L
Si se
conecta el FS-6
Panel posterior
del CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Blanc o
(PUNTA)
Conmutador
de polaridad
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Blanco
(PUNTA)
Conmutador
de polaridad
Panel posterior
del CUBE-80X
BA
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
Rojo
(ANILLO)
Blanco
(PUNTA)
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
BA
PCS-31
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
Rojo
(ANILLO)
Blanco
(PUNTA)
cube-80x.book Page 12 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Descripción del panel
Notas importantes al usar un pedal de tipo pestillo
Normalmente, el estado de activación o desactivación del pedal tiene prioridad sobre el panel de control para activar o desactivar
EFX, el retardo o la reverberación.
No obstante, los estados de activación o desactivación almacenados en la memoria mediante la función SOLO tienen prioridad
cuando se recuperan los ajustes del panel de la función SOLO que se han guardado. En tales casos, puede producirse un conflicto
en los indicadores del panel de control y del pedal, pero no se trata de una anomalía de funcionamiento.
Para hacer que coincidan los indicadores
Pise el pedal cuyo indicador sea distinto.
Hágalo coincidir con el indicador del panel de control.
Para hacer que el estado de activación o desactivación del pedal tenga prioridad en todo momento
En esta unidad puede usar los siguientes ajustes para controlar el funcionamiento cuando se recuperan los ajustes de EFX,
retardo y reverberación mediante la función SOLO.
Hacer que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad
Hacer que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad (predeterminado)
1. Cómo hacer que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y SELECT al mismo tiempo y encienda la unidad.
2. Cómo hacer que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y TUNER al mismo tiempo y encienda la unidad.
* El ajuste cambiado permanece en la memoria después de apagar la unidad.
cube-80x.book Page 13 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
14
Descripción del panel
Conexión y ajustes cuando se utiliza un pedal FS-5U o de tipo momentáneo
Conector Conector Conector
Función
PUNTA: TAP/REC/PLAY/DUB
Para DELAY: Permite ajustar el tiempo
de retardo
Para LOOPER: Funcionamiento de
LOOPER (pág. 17)
PUNTA: EFX
Activa o desactiva EFX
PUNTA: SELECT
Permite cambiar entre los
canales JC CLEAN y LEAD
ANILLO: DELAY/LOOPER MUTE
Para DELAY: Activa o desactiva DELAY
Para LOOPER: Silencia LOOPER
ANILLO: REVERB
Activa o desactiva REVERB
ANILLO: SOLO
Activa la función SOLO
Si se
conecta el FS-5U
Si se
conecta el FS-6
Panel posterior
del CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Conmutador
de polaridad
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Blanc o
(PUNTA)
Panel posterior
del CUBE-80X
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
Blanco
(PUNTA)
cube-80x.book Page 14 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Descripción del panel
Permite conectar un altavoz externo.
Cuando se conecta uno, el sonido se reproduce tanto en el
altavoz externo como en el altavoz integrado de la unidad.
Añadir
* Al realizar la conexión a un altavoz externo, asegúrese de que cumple
las siguientes especificaciones.
Impedancia: 8 ohmios o menos
Entrada de potencia permitida: 80 W o superior
Añadir
* Mientras el conector RECORDING OUT/PHONES está en uso, no se emite
ningún sonido mediante el altavoz de la unidad o el altavoz externo.
Añadir
* Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz.
No
utilice cable apantallado diseñado para usarlo con guitarras.
Funciona como conector de grabación o como conector para
auriculares.
* Cuando se realiza una conexión en este conector, no se emite ningún
sonido mediante la unidad o cualquier altavoz externo. Esto resulta
práctico por la noche o en situaciones en las que se desea evitar que los
altavoces emitan sonido a un volumen alto.
Si se usa como conector de salida para grabación
Utilice un conector de teléfono de 1/4” monoaural para
conectar un grabador u otro dispositivo de grabación.
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite
que se produzca un sonido de guitarra impresionante.
Ajuste el nivel de salida con los mandos VOLUMEN para los
canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO.
Si se usa como conector para auriculares
Conecte los auriculares.
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite
que se produzca un sonido de guitarra impresionante.
Ajuste el volumen de los auriculares con los mandos
VOLUMEN para los canales JC CLEAN y LEAD, así como con
la función SOLO.
Se utiliza para conectar un sistema PA, un grabador u otro equipo
externo.
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se
produzca un sonido de amplificador de guitarra impresionante.
Se utiliza cuando se desea emplear la unidad junto con un
sistema PA externo o se desea grabar en línea una actuación
mientras se escucha el sonido en el altavoz integrado de la
unidad.
Ajuste el nivel de salida con los mandos VOLUMEN para los
canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO.
* NO se emite la entrada de sonido del conector AUX IN.
Permite conectar un reproductor de CD, un reproductor de audio
digital, un instrumento electrónico u otro dispositivo similar
y
hacer que se reproduzca al mismo tiempo que la guitarra.
Esta unidad dispone de un miniconector AUX IN estéreo. Utilice
un cable (no incluido) que resulte adecuado para el dispositivo
que va a conectar.
926a
* Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del
equipo conectado al conector AUX IN podría ser bajo. En tal caso, utilice
cables de conexión sin resistencias.
* Utilice el dispositivo conectado para ajustar el nivel de volumen.
* La salida es monoaural.
Conexión del cable de alimentación
1. Asegúrese de que el conmutador POWER es
apagado.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma
de corriente de CA.
Conector EXT SPEAKER
Conector RECORDING OUT/
PHONES
Conector LINE OUT
Conector AUX IN
Cable de alimentación
cube-80x.book Page 15 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
16
Uso de la función SOLO
Puede guardar y recuperar los ajustes del panel (los que están
rodeados por la línea en la figura) de los sonidos que cree con el
canal LEAD. En esta unidad, esta función se denomina “SOLO”.
De forma predeterminada, los ajustes de muestra de “Loud
Metal” (pág. 20) se guardan en la función SOLO.
* El ajuste VOLUMEN del canal LEAD no se guarda.
* Los ajustes de LOOPER y la frase grabada no se guardan.
1. Cree un sonido con el canal LEAD.
2. Ajuste el volumen de SOLO en 0 (cero).
Si el volumen de SOLO está
alto, el sonido puede ser
inesperadamente alto
cuando se guarden los
ajustes del panel. Antes de
guardar, baje el volumen a 0.
3. Mantenga pulsado el conmutador SOLO
en
el panel hasta que el indicador comience
a
parpadear (aproximadamente 2 segundos
como mínimo).
Cuando se guardan los
ajustes del panel, el
indicador cambia a un
estado de iluminación fija.
* Nunca apague la unidad
mientras el indicador esté
parpadeando.
4. Ajuste el volumen de la función SOLO.
* Los ajustes de panel guardados permanecen en la memoria
incluso si se apaga la unidad.
1. En el canal JC CLEAN o LEAD, pulse el conmu-
tador SOLO del panel.
El indicador SOLO se ilumina y se recuperan los ajustes del
panel almacenados en la memoria.
* Si no se han guardado ajustes del panel, o es la primera vez que se usa
la unidad, se recuperan los ajustes predeterminados de fábrica del
producto (ajustes de muestra de
“Loud Metal” (pág. 20)).
1. Pulse el conmutador SOLO del panel para
recuperar los ajustes guardados.
2. Gire el mando del panel correspondiente
al
elemento que desee cambiar y modifique
el ajuste.
* El indicador SOLO se apaga brevemente cuando la posición del
mando girado coincide con la posición almacenada en memoria.
3.
Al pulsar el conmutador SOLO en el panel hasta
que el indicador comience a parpadear (aproxi
-
madamente 2 segundos como mínimo) se guar-
dan los cambios de los ajustes.
* Nunca apague la unidad mientras el indicador esté parpadeando.
* Una vez guardados los nuevos ajustes, los anteriores seguirán
vigentes hasta que no se recuperen los cambios.
* Para salir sin guardar los cambios, pulse el conmutador SOLO o el
mando SELECT.
Puede conmutar los canales con el conmutador SELECT
y
el conmutador SOLO.
* Si hay conectado un pedal de tipo momentáneo, también se efectúa la
misma operación.
Almacenamiento de los ajustes del panel
Recuperación de los ajustes del panel
Cambio o comprobación de los ajustes
del panel guardados
Conmutación de la función SOLO
y
los canales LEAD y JC CLEAN
Conmutador
SELECT
Conmutador
SOLO
Conmutador SOLO
Conmutador SELECT
Retorno a los ajustes predeterminados
de fábrica.
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y SOLO al mismo
tiempo y encienda la unidad.
El indicador SOLO parpadea y los ajustes guardados con la
función SOLO recuperan sus valores predeterminados de fábrica.
cube-80x.book Page 16 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
Uso de LOOPER
Permite grabar una frase que toque y reproducirla varias veces.
También se puede usar para mezclar una frase grabada.
En esta unidad, esta función se denomina “LOOPER”.
La función LOOPER también se puede utilizar con un pedal opcional.
* La frase grabada se borra cuando se apaga la unidad.
* La ley prohíbe la grabación, distribución, venta, alquiler, interpretación
pública, difusión o acciones similares no autorizadas de una obra
(composición musical, deo, difusión, interpretación pública o similar),
de forma total o parcial, con derechos de autor de terceros.
* Nunca utilice esta unidad para cualquier finalidad que pueda infringir
los derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad
por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada
del uso que se haga de esta unidad.
1. Sitúe el mando DELAY/LOOPER
en
la posición LOOPER.
Establezca el mando en el
ajuste máximo. Con el
mando en la posición
máxima, la frase se repro
-
ducirá al mismo volumen
que cuando se grabó.
2. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB.
Cuando se pulsa el conmu-
tador TAP, comienza
a
parpadear de color rojo
y
la unidad cambia al modo
de espera de grabación.
Si pisa el pedal TAP/REC/ PLAY/
DUB, el conmutador TAP
se
ilumina de color rojo
y
la grabación comienza
inmediatamente.
i
3. Empiece a tocar la guitarra.
Si la unidad está en modo de espera de grabación, el
conmutador TAP se enciende y comienza la grabación.
4. Para finalizar la grabación, pulse el conmuta-
dor TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
El conmutador TAP se enciende en color verde y se
reproduce la interpretación grabada.
5. Al pulsar el conmutador TAP o pisar el pedal
TAP/REC/PLAY/DUB dos veces rápidamente
de forma sucesiva se detiene la reproducción.
El conmutador TAP parpadea en verde.
* También puede detener esta operación si gira el mando DELAY/
LOOPER a una posición distinta de LOOPER.
* El tiempo de grabación máximo es de 40 segundos aproximadamente.
Cuando se alcanza el tiempo de grabación máximo, esta se detiene
automáticamente y comienza la reproducción.
1. Mientras el conmutador TAP está parpa-
deando de color verde, pulse el conmutador
TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción en bucle desde el principio de la frase.
2. Ajuste el volumen de la frase.
Puede ajustar el nivel de volumen de la reproducción de
la
frase si ajusta la posición del mando DELAY/LOOPER.
3. Al pulsar el conmutador TAP dos veces
rápidamente de forma sucesiva se detiene
la
reproducción.
El conmutador TAP parpadea en verde.
Grabación de una frase
Parpadea en rojo
Rojo encendido
Reproducción de la frase grabada
cube-80x.book Page 17 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
18
Uso de LOOPER
1. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB para reproducir la frase.
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción de la frase.
2. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB una vez.
El conmutador TAP se ilumina de color naranja y comienza
la mezcla.
3. Para finalizar la grabación, pulse el conmuta-
dor TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción de la interpretación grabada.
4. Al pulsar el conmutador TAP dos veces
rápidamente de forma sucesiva se detiene
la
reproducción.
El conmutador TAP parpadea en verde.
* El silenciamiento de la frase sólo se puede realizar si hay conectado un
pedal. El silenciamiento no se puede efectuar mediante el panel.
1. Durante la reproducción de la frase,
pise
el pedal DELAY/LOOPER MUTE.
Se silencia el sonido de la reproducción. El indicador
DELAY/LOOPER parpadea mientras el silenciamiento está
aplicado.
2. Para finalizar el silenciamiento, vuelva a pisar
el pedal DELAY/LOOPER MUTE.
* La grabación, el borrado y la mezcla se pueden llevar a cabo
incluso si se ha aplicado el silenciamiento.
1. Mientras está detenida la reproducción de
la
frase (y el conmutador TAP está parpa-
deando de color verde), pulse el conmutador
TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB
durante aproximadamente 2 segundos
como
mínimo.
El conmutador TAP parpadea de color rojo y se borra
la
frase.
* Se pueden producir sonidos mientras la operación de borrado está
en curso, pero esto no indica un funcionamiento incorrecto.
Si
silencia la unidad antes de llevar a cabo el borrado, éste
se
producirá silenciosamente.
* La frase borrada no se puede recuperar.
Mediante su uso junto con la función SOLO, también se puede
utilizar la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo.
Aunque el retardo normalmente no se puede utilizar cuando el
mando DELAY/LOOPER se encuentra en la posición LOOPER, se
puede usar el retardo mediante el empleo de la función SOLO
para guardar los ajustes del panel que activan el retardo que
se
aplicará y luego activar la función SOLO mientras se usa la
función LOOPER, con lo que se activa el retardo.
* No se puede activar o desactivar el retardo ni cambiar el tiempo de
retardo.
Mezcla de la frase
Silenciamiento de la frase
Borrado de la frase
Uso de la función LOOPER y el retardo
al mismo tiempo
cube-80x.book Page 18 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
Uso de la función de afinación
La unidad está equipada con una función de afinación. Además
de la afinación manual, también puede utilizar una afinación
cromática.
* Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy desafinadas
(como, por ejemplo, después de haberlas cambiado).
1. Pulse el botón TUNER.
La unidad se pone en modo de afinación y se enciende
la
luz del conmutador TUNER. Una vez en el modo de
afinación, no se emite ningún sonido del altavoz, el
conector REC OUT/PHONES o el conector LINE OUT.
* Se emite la entrada de sonido del conector AUX IN.
2. Utilice el mando AMP TYPE para seleccionar
la cuerda que desea afinar.
* El tono de referencia es A=440 Hz. No se puede modificar.
3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire
que
desee afinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente
desafinado.
4. Cuando haya terminado la afinación,
pulse
de nuevo el botón TUNER.
Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, el botón
TUNER parpadea y puede utilizar la unidad como un afinador
cromático, el cual determina de manera automática el nombre
de
nota más próxima a la emitida.
Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática
permite tocar una única nota en la cuerda que desea afinar.
Afine
la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
Afinación manual
Posición del
mando
Descripción
7B Cuerda séptima suelta de una guitarra de
siete cuerdas con una cuerda
baja
adicional (B)
6E Cuerda sexta suelta (E)
5A Cuerda quinta suelta (A)
4D Cuerda cuarta suelta (D)
3G Cuerda tercera suelta (G)
2B Cuerda segunda suelta (B)
1E Cuerda primera suelta (E)
A Cuerda quinta suelta (semitono bajo) (A )
A
Cuerda quinta suelta (tono entero abajo) (G)
Afinación cromática
Afinación correctaBajo Alto
Rojo encendido
Verde encendido Rojo encendido
cube-80x.book Page 19 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
20
Apéndices
* Para obtener información acerca de cómo establecer el tiempo de retardo, consulte “Mando DELAY/LOOPER (pág. 17).”
Loud Metal
Este sonido produce reverberaciones graves intensas cuando se tocan
las cuerdas inferiores mientras se silencian y un sostenido espacioso
cuado se tocan los acordes.
Si se toca con una pastilla posterior canceladora de zumbido se
produce una distorsión mucho más extrema. Además, puede hacer que
el sonido sea más intenso con afinación de caída u otros ajustes.
Si desea que la distorsión sea más acentuada, refuerce el ajuste
PRESENCE. Además, al usarlo como sonido base, si se eleva la gama
media y se aplica un retardo largo se produce un sonido grueso con
sostenido.
Space Clean
Es un sonido transparente que utiliza efectos espaciales.
Use el amplificador JC CLEAN, que está basado en el Roland JC-120
y
luego añada efecto coral, retardo largo y reverberación.
El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de
bobina única genera arpegios y acordes de rasgueado con una
resonancia muy artística. Si utiliza una guitarra con pastillas cancela
-
doras de zumbido, coloque el conmutador BRIGHT en la posición
ON
para obtener un sonido brillante y abierto.
Al ajustar el tiempo de retardo en un valor que permita que el sonido
de retardo se oiga ligeramente antes del tempo de la frase tocada,
se
produce un sonido más grueso.
Surf Line
Este sonido es perfecto para la música pop surf de los años 1960.
El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de
bobina única genera un sonido acentuado.
Si se aplica una reverberación helicoidal profunda y se usa rasgueo
de
silenciamiento y escalas cromáticas (rasgueo silenciado con
glissandos), se produce el sonido surf clásico.
Ajustes de muestra
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = aprox. 600 ms (referencia)
Conmutador SELECT = JC CLEAN
Conmutador BRIGHT = OFF
Tiempo de retardo = aprox. 250 ms (referencia)
Conmutador SELECT = LEAD
cube-80x.book Page 20 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
21
Apéndices
Tube Crunch
Cuando el mando GAIN está en la posición máxima, se produce un
sonido con la distorsión acentuada que se obtiene de un amplificador
de tubo de vacío con el volumen al máximo.
Puede obtener un sonido prácticamente limpio con poca distorsión
y
brillo espacial sin modificaciones sólo con bajar ligeramente el
volumen de la guitarra.
Al ajustar el mando de volumen de la guitarra junto con el ajuste del
mando GAIN y ajustar el mando GAIN de modo que la cantidad de
distorsión cambie de forma natural según la dinámica de rasgueo con
pocos cambios en el volumen, se puede obtener un sonido con una
amplia gama de expresividad.
Swamp Crunch
Se trata de un sonido de blues que se encuentra en los amplificadores
antiguos con una gama media y frecuencia de bajos insistentes y una
banda alta brillante y abierta.
La gama media y las frecuencias altas reforzadas son características
diferenciadoras del amplificador TWEED. Al subir el mando TREBLE
o
bajar el mando BASS ligeramente, se puede ajustar el sonido de
ataque del rasgueo.
Para crear un sonido grueso y dulce, una ligera reducción de la
presencia puede resultar beneficiosa.
Por el contrario, para producir un sonido crunch transparente y nítido
con poca distorsión, baje la gama media a la vez que refuerza la
presencia ligeramente.
Hard Stack
Este es un sonido de rock duro de los años 1970.
Si se aumenta la ganancia y el ecualizador por completo, se crea un
potente sonido de rock en todos los riffs y solos.
Al aplicar un retardo limpio con un tiempo de retardo breve de 30 ms
produce una característica de sonido grueso de los sonidos que emiten
las superficies de la caja.
Con sólo añadir un toque de phaser también puede convertir el sonido
en más amplio. Asimismo, el uso de dispositivos de efectos, como la
saturación, puede producir distorsión con armónicos de gran riqueza.
También se puede obtener un sonido crunch claro y espacioso si se
reducen los mandos GAIN y BASS.
Tapping Lead
Se trata de un sonido base de alta ganancia con sostenido.
Si utiliza una guitarra con pastillas de bobina única, refuerce la
ganancia para producir sostenido.
Aumente las frecuencias altas y la presencia para producir armónicos
de rasgueo de desarrollo completo. Para producir notas de legato
suaves al usar el punteo, baje la gama media.
Para que el sonido sea más pleno, añada un poco de retardo y reverbe-
ración. Defina un tiempo de retardo prolongado para evitar que las
frases sean confusas.
Al aplicar FLANGER se produce una amplitud suavizada incluso al tocar riffs.
Conmutador SELECT = LEAD
Conmutador SELECT = LEAD
Conmutador
SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = 30 ms
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia)
cube-80x.book Page 21 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
22
Apéndices
Rockabilly Slap
Se trata de un sonido de eco “slap” que se usa en rockabilly y country.
El amplificador BLACK PANEL produce un sonido limpio que es
brillante y suave, con una potente gama media y frecuencias altas
respaldadas por un bajo grueso.
Al hacer que las frecuencias bajas y altas sean más destacadas a la vez
que se mantienen equilibradas, y también al suprimir la gama media si
la situación lo pide, puede obtener una resonancia impresionante de la
guitarra de un modo más artístico.
También es diferenciador el sonido de una guitarra que tiene pastillas
de bobina única al que se ha aplicado tremolo y reverberación
intensos.
Mersey Beat
Se trata del famoso Liverpool del pasado.
Este sonido ofrece una distorsión suave que permite que todas las
notas de un acorde aparezcan claras y diferenciadas.
Eleve la gama media y la presencia en el amplificador BRIT COMBO
para
crear un sonido vivo y enérgico.
Ajuste el mando GAIN de modo que el sonido no se distorsione
demasiado al tocar acordes.
El uso de una pastilla posterior proporciona un sonido potente sin
confusión, lo que produce una bella resonancia cuando se combinan
cuerdas al aire con acordes.
El sonido se puede distorsionar excesivamente si usa una guitarra de
salida alta, como una que use pastillas canceladoras de zumbido. Si
sucede esto, reduzca la ganancia para obtener un mejor equilibrio del
sonido de la guitarra y la distorsión. En algunos casos también puede
ajustar el sonido si corta las frecuencias bajas.
Estilo dinámico
DYNA AMP es un amplificador original que usa una intensidad de
rasgueo relativa para crear cambios en la profundidad de distorsión.
Primero, ajuste el mando GAIN de modo que se obtenga un tono
limpio de un rasgueo suave produzca y una distorsión fuerte de un
rasgueo intenso.
Ahora la combinación arpegios tocados de forma suave junto con
acordes y solos rasgueados firmemente da como resultado un sonido
de guitarra de un gran dinamismo.
Para crear un sonido más amplio y abierto, corte la gama media y eleve
las frecuencias bajas y la presencia.
Si se utiliza en combinación con EFX, así como con retardo y reverbe-
ración, se crea un sonido con una mayor sensación de escala.
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = 90 ms
Conmutador
SELECT = LEAD
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia)
cube-80x.book Page 22 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Apéndices
CUBE-80X: amplificador de guitar
Clasificación de la salida
80 W
Nivel de entrada nominal (a 1 kHz)
INPUT (canal JC CLEAN): -10 dBu/1 M ohmios
AUX IN: -10 dBu
Altavoz
30 cm (12 pulgadas)
Controles
Conmutador POWER, conmutador SELECT, conmutador TUNER
<JC CLEAN CH>
Conmutador BRIGHT, mando VOLUME
<LEAD CH>
Conmutador TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
mando GAIN, mando VOLUME, conmutador SOLO,
mando VOLUME (SOLO)
<EQUALIZER>
Mando BASS, mando MIDDLE, mando TREBLE
<PRESENCE>
Mando PRESENCE
<EFX>
Mando EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
Conmutador TAP/REC/PLAY/DUB,
mando DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
Mando REVERB (SPRING, PLATE)
Conmutador FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Indicadores
Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Conectores
Conector INPUT (tipo telefónico de 1/4”),
conector AUX IN (miniclavija estéreo),
conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4”),
conector RECORDING OUT/PHONES (tipo telefónico de 1/4” estéreo),
EXT SPEAKER (tipo telefónico de 1/4”),
conector FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo telefónico TRS de 1/4”),
conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo telefónico TRS de 1/4”),
conector FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(tipo telefónico TRS de 1/4”)
Fuente de alimentación
CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V (50/60 Hz)
Consumo
75 W
Dimensiones
440 (anchura) X 275 (fondo) X 440 (altura) mm
17-3/8 (anchura) x 10-7/8 (fondo) x 17-3/8 (altura) pulgadas
Peso
16 kg / 35 lb., 5 oz.
Accesorio
Manual del usuario
Opciones
Pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Cable de conexión (PCS-31)
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de
la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Especificaciones
Diagrama de bloques
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* Mientras el conector de auriculares está en uso,
no se emite ningún sonido a través del altavoz de la unida
d
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book Page 23 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
cube-80x.book Page 24 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Manual do Proprietário
201b
Antes de usar esta unidade, leia atentamente as seções intituladas:
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”, “USO SEGURO DA UNIDADE” (pág. 2)
e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (pág. 4). Essas seções oferecem informações importantes
sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos
do seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por
completo.
O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Painel de controle
Plugue INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal JC CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chave SELECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chave TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Função SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Botão PRESENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Botão EFX (Efeitos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Botão DELAY/LOOPER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Botão REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chave POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sumário
Recursos principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Painel traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usando a função SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Usando o LOOPER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Usando a função de afinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes de exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagrama em blocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida
em nenhum formato sem a permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
2
USO SEGURO DA UNIDADE
001-50
Conecte o plugue deste modelo à tomada
de encaixe com uma conexão protetora de
aterramento.
..........................................................................................................
002a
Não abra nem realize nenhuma modificação
interna no equipamento.
..........................................................................................................
003
Não tente fazer reparos nem substituir peças
internas do equipamento (exceto quando indicado
especificamente pelas instruções do manual).
Procure o revendedor, o Centro de Serviços
Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado na página “Informações”.
..........................................................................................................
004
Jamais instale o equipamento em qualquer
um dos seguintes locais.
Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo,
luz solar direta em veículos fechados, próximo
a
um aquecedor, em cima de um equipamento
que superaquece) ou
Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios
ou pisos molhados) ou
Expostos ao vapor ou à fumaça ou
Sujeitos à exposição ao sal ou
Úmidos ou
Expostos à chuva ou
Empoeirados ou com areia ou
Sujeitos a altos níveis de vibração
e
instabilidade.
..........................................................................................................
007
Certifique-se que o equipamento esteja sempre
em superfícies planas e estáveis. Nunca o deixe em
suportes que possam tombar nem em superfícies
inclinadas.
..........................................................................................................
008a
O equipamento deve estar conectado
a uma fonte de alimentação do tipo descrito
nas
instruções de operação, ou conforme
a
especificação na parte traseira do equipamento.
...........................................................................................................
009
Não dobre ou torça demais o cabo de força e não
coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode
danificar o cabo e os componentes e provocar
curtos circuitos. Cabos danificados representam
perigo de choque e incêndio!
...........................................................................................................
010
Este equipamento, sozinho ou em conjunto com
um amplificador e fones de ouvido ou alto
falantes, pode produzir níveis sonoros capazes de
provocar perda permanente da audição. Não
use
por períodos longos com volume alto ou com
volumes desconfortáveis. Se você perceber
a
perda de audição ou um chiado no ouvido,
interrompa o uso imediatamente e procure
um
médico especialista.
...........................................................................................................
011
Não permita que qualquer objeto (ex.: materiais
inflamáveis, moedas, pinos, etc.); ou qualquer tipo
de líquido (água, refrigerantes, etc.) penetre
no equipamento.
...........................................................................................................
013
Em casas com crianças pequenas, um adulto deve
supervisionar até que a criança seja capaz
de
seguir as principais regras para o uso seguro
do equipamento.
...........................................................................................................
014
Proteja o equipamento contra impactos.
Não o deixe cair!
...........................................................................................................
Ele é usado com instruções para alertar
o usuário sobre o risco de morte
ou ferimento grave se o equipamento
for usado inadequadamente.
Sobre os alertas de AVISO e CUIDADO
Sobre os símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Ele é usado com instruções para alertar
o usuário sobre o risco de ferimento
ou dano material se o equipamento
for usado inadequadamente.
*
Dano material se refere a danos ou
efeitos adversos causados à residência
e a todos os móveis, assim como
a animais domésticos ou bichos
de estimação.
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O signicado especíco do
símbolo
é determinado pelagura dentro do triângulo.
No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados
gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que nunca
devem ser feitas (são proibidas).
A coisa especíca que não
deve ser feita é indicada pelagura dentro do círculo.
No caso do símbolo à esquerda, ele signica que
o equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que
devem ser
feitas. A coisa especíca que deve ser feita é indicada pela
gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda,
ele signica que oo tem de ser desligado da tomada.
CUIDADO
AVISO
AVISO AVISO
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
USO SEGURO DA UNIDADE
012a
Desligue imediatamente, remova o cabo de força
da tomada e procure o revendedor, o Centro de
Serviços Técnicos da Roland ou um distribuidor
autorizado, conforme listado da página
“Informações” quando:
O cabo de força ou o plugue estiver danificado; ou
Houver fumaça ou odores estranhos; ou
Caírem objetos dentro do equipamento ou
for
derramado líquido sobre ele; ou
O equipamento tiver sido exposto à chuva
(ou
ter sido molhado); ou
O equipamento não funcionar normalmente ou
mostrar uma mudança aparente no desempenho.
..........................................................................................................
Adicionar
Uma pequena quantidade de calor será emitida
no equipamento durante o funcionamento
normal. Não use o equipamento em uma área
com um espaço de ventilação inferior ao que
é
mostrado a seguir.
..........................................................................................................
015
N
ão force o cabo de força para compartilhar um
tomada com outros aparelhos. Tenha um cuidado
especial ao usar extensões — a potência total
usada por todos os aparelhos conectados nunca
deverá ultrapassar a capacidade (watts/ampéres)
da extensão. A carga excessiva pode fazer com que
o isolamento do cabo aqueça e até mesmo derreta.
016
Antes de usar o equipamento em países
estrangeiros, procure o seu vendedor, o Centro de
Serviços Técnicos da Roland mais próximo ou
um
distribuidor autorizado, conforme listado da
página “Informações”.
..........................................................................................................
026
Não coloque nada que contenha água (por
exemplo, vasos de flores) sobre este
equipamento. Além disso, evite o uso de
inseticidas, perfumes, álcool, esmaltes,
pulverizadores, etc., próximo ao equipamento. Retire
rapidamente qualquer líquido derramado sobre
o
equipamento com o uso de um pano seco e macio.
..........................................................................................................
101a
O aparelho deve ser situado de modo que
sua localização ou posição não interfira em
sua ventilação.
...........................................................................................................
102a
Ao colocar ou tirar da tomada, segure somente
pelo plugue do cabo de força.
103a
Em intervalos regulares, desligue o plugue
e limpe-o com um pano seco para tirar toda poeira
e outros acúmulos dos contatos. Além disso,
desconecte o cabo de força da tomada sempre
que o equipamento permanecer sem uso por
períodos prolongados. Qualquer acúmulo de
poeira entre o plugue e a tomada pode resultar
em deficiência no isolamento e causar um
incêndio.
...........................................................................................................
104
Tente evitar que fios e cabos fiquem
embaraçados. Além disso, todos os fios e cabos
devem ser colocados em locais fora do alcance
de
crianças.
...........................................................................................................
106
Nunca suba ou coloque objetos pesados em cima
do equipamento.
...........................................................................................................
107a
Nunca manuseie o cabo de força ou o plugue com
as mãos molhadas ao ligar e desligar da tomada
ou esse equipamento.
...........................................................................................................
108a
Antes de mover o equipamento, desconecte
o plugue da tomada e todos os outros fios dos
aparelhos externos.
...........................................................................................................
109a
Antes de limpar o equipamento, desligue
a energia e desconecte o cabo de força da tomada.
...........................................................................................................
110a
Sempre que suspeitar da possibilidade de raio na
sua área, desconecte o plugue do cabo de força da
tomada.
...........................................................................................................
121
Nunca remova a grade do alto-falante e o alto-
falante. O alto-falante não substituível pelo
usuário. Correntes e voltagens perigosas
encontram-se dentro do invólucro.
...........................................................................................................
AVISO
20 cm (8 polegadas)
ou maior
20 cm (8 polegadas)
ou maior
30 cm
(12 polegadas)
ou maior
15 cm
(6 polegadas)
ou maior
5 cm
(2 polegadas)
ou maior
CUIDADO
cube-80x.book Page 3 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
4
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
301
Não ligue este equipamento na mesma tomada elétrica que
esteja sendo usada por aparelhos domésticos que sejam
controlados por inversores (geladeira, máquina de lavar, formo
de microondas ou ar condicionado) ou a aparelhos com motores.
Dependendo da forma como o aparelho elétrico estiver sendo
usado, o ruído na alimentação poderá fazer com que
o
equipamento não funcione corretamente ou poderá produzir
barulho. Se não for possível usar uma tomada separada, conecte
um filtro de linha entre este equipamento e a tomada elétrica.
307
Antes de conectar este equipamento a outros dispositivos,
desligue a energia de todos os equipamentos. Isso evitará mau
funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou aos outros
dispositivos.
308
Apesar dos LEDs ficarem desligados quando a chave POWER
é
desligada, isso não quer dizer que o equipamento tenha sido
completamente desconectado da fonte de alimentação. Se for
preciso desligar completamente a alimentação, primeiramente
desligue a chave POWER e desconecte o cabo de força da
tomada. Por essa razão, a tomada em que você deseja conectar
o
plugue do cabo de alimentação deve ser de fácil alcance
e
de acessibilidade imediata.
Posicionamento
351
O uso deste equipamento perto de amplificadores (ou outros
equipamentos com grandes transformadores) pode induzir
a
formação de ruídos. Para reduzir o problema, mude a direção do
equipamento ou mova-o para mais longe da fonte de interferência.
352a
Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e televisão.
Ele não deve ser usado perto desses tipos de receptores.
352b
Aparelhos de comunicação sem fio, como aparelhos de telefone
celular, podem produzir ruídos quando usados perto desse
equipamento. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao fazer ou receber
uma chamada, ou durante uma conversação. Se esse tipo
de
problema ocorrer, mude os aparelhos sem fio de lugar, de modo
a
ficarem mais longe deste equipamento, ou desligue-os.
354b
Não exponha o equipamento diretamente ao sol, não o deixe
próximo a aparelhos que irradiem calor, não o deixe dentro de
veículos fechados nem exposto a temperaturas elevadas. Além
disso, não permita que dispositivos de iluminação, cujas fontes de
luz são normalmente usadas muito próximas do equipamento
(como a luz de um piano), ou que refletores potentes iluminem
a
mesma área do equipamento por longos períodos. O calor
excessivo pode deformar e descolorir o equipamento.
355b
Ao mover o equipamento de um local para outro onde
a
temperatura e/ou umidade seja muito diferente, gotas de
água
(condensação) podem se formar dentro do equipamento.
Se você tentar usar o equipamento nessa condição, poderá
ocorrer dano ou mau funcionamento. Portanto, antes de usar
o
equipamento, você deverá esperar algumas horas até que
a
condensação tenha evaporado por completo.
356
Não permita que materiais como a borracha, o vinil, ou
semelhantes permaneçam sobre o equipamento por longos
períodos. Esses objetos podem descolorir ou mesmo danificar
o
acabamento.
359
Não cole rótulos, adesivos ou algo semelhante neste
instrumento. Eles podem danificar o acabamento externo do
instrumento ao serem retirados.
360
Dependendo do material e da temperatura da superfície onde
você colocar o equipamento, os pés de borracha poderão
desbotar ou danificar a superfície.
Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos pés de
borracha para evitar que isso aconteça. Se você fizer isso, verifique
se o equipamento não vai escorregar e cair acidentalmente.
Manutenção
401a
Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e macio ou
levemente umedecido com água. Para remover manchas difíceis,
use um pano molhado com detergente suave, não abrasivo.
Em seguida, seque completamente com um pano limpo, macio
e
seco.
402
Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente,
para evitar a possibilidade de descolorir e/ou deformar
o
equipamento.
452Kai
Esteja ciente de que as configurações do equipamento ou
o
conteúdo da função de solo armazenado na memória do
equipamento poderão ser perdidos quando o equipamento
for
enviado para reparos. Dados importantes devem ser sempre
anotados em papel. A Roland não se responsabiliza pela
recuperação de nenhum dado perdido.
Cuidados adicionais
551Kai
Esteja ciente de que as configurações do equipamento ou
o
conteúdo da função de solo armazenado na memória pode
ser
perdido de maneira irrecuperável em decorrência de um
mau
funcionamento ou do funcionamento inadequado do
equipamento. Para se proteger do risco de perda de dados
importantes, recomendamos que você registre por escrito
qualquer dado importante armazenado na memória do
equipamento.
552Kai
A Roland não se responsabiliza pela perda e recuperação de
nenhuma configuração ou conteúdo da função de solo
armazenado na memória.
553
Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles deslizantes ou os
demais controles e também ao usar os plugues e os conectores.
O uso sem cuidado pode ocasionar mau funcionamento.
556
Ao conectar / desconectar os fios, segure sempre pelo conector
— nunca puxe pelo fio. Isso evitará curtos circuitos e danos aos
componentes internos dos fios.
557
Uma pequena quantidade de calor será emitida no equipamento
durante o funcionamento normal.
558a
Para evitar incomodar os vizinhos, mantenha o volume do
equipamento em níveis razoáveis. Se preferir, use fones de
ouvido, assim não precisará se preocupar com as pessoas ao
redor (especialmente quando for tarde da noite).
559a
Quando precisar transportar o equipamento, use a embalagem
original completa (incluindo o acolchoamento), se possível.
Caso
contrário, use materiais de embalagem equivalentes.
562
Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não use cabos
com resistores para conectar este equipamento. O uso desses
cabos pode tornar o nível de som extremamente baixo ou
inaudível. Para obter informações sobre as especificações dos
cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.
Adicionar
Não introduza mãos, dedos etc. nas aberturas do painel traseiro
do equipamento. Em particular, se o equipamento estiver sendo
usado em residências com crianças pequenas, certifique-se
sempre da presença e supervisão de um adulto para que
nenhuma criança coloque as mãos ou pés nessas aberturas.
cube-80x.book Page 4 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Recursos principais
Um amplificador para guitarra de alto desempenho equipado com um alto-falante de 30cm (12 polegadas) e com
80 watts de saída.
Alternável entre dois canais: JC CLEAN e LEAD
Alternável com o uso de um pedal (BOSS FS-6, FS-5U, ou FS-5L opcional).
Dez tipos de amplificadores COSM (pág. 6, pág. 7)
Um total de dez tipos de amplificadores COSM estão embutidos, incluindo um amplificador limpo para o canal JC CLEAN e os
amplificadores acústico, crunch e o Dyna Amp original para o canal LEAD.
O Dyna Amp permite alcançar uma alteração de tom nunca vista e uma nova expressividade variando sua dinâmica com a paleta.
COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma tecnologia de modelagem de propriedade da Roland que analisa a forma como
o
som é afetado por elementos como materiais, estruturas e circuitos eletrônicos, combinando estes elementos para reconstruir
o som desejado.
Função SOLO (pág. 9, pág. 16)
Permite que você salve e carregue as configurações do painel para os tons criados com o canal LEAD, incluindo o tipo de
amplificador, ganho, equalizador e efeitos. Você também pode manipulá-los com o uso de um pedal (BOSS FS-6, FS-5U, ou FS-5L
opcional), permitindo que sejam utilizados em apresentações ao vivo.
Função LOOPER (pág. 9, pág. 17)
Permite que você grave, reproduza e faça overdubs (sobreimposições) em uma frase para criar sua própria frase em loop,
possibilitando uma reprodução junto com a frase gravada em loop.
Você também pode manipulá-lo com o uso de um pedal (BOSS FS-6, FS-5U, ou FS-5L opcional).
* A duração máxima de gravação é de aproximadamente 40 segundos
Função de afinação (pág. 6, pág. 19)
Um afinador embutido de fácil operação. Ele suporta afinação em bemol e guitarras de sete cordas.
A afinação cromática também é possível.
Efeitos de delay e reverb operáveis de forma independente (pág. 9)
O equipamento está equipado com um botão DELAY e um botão REVERB. Eles permitem que os efeitos delay e reverb sejam
controlados de forma independente.
Duração de delay ajustável através da entrada de TAP
Você também pode inserir um delay curto (de 30 a 90 ms) aplicando uma pressão longa na chave TAP.
Modelação do reverb de mola
A tecnologia de modelação reproduz com fidelidade realista o reverb de mola.
Quatro tipos de efeitos de fácil operação (pág. 8)
Quatro tipos de efeitos — chorus, flanger, phaser, e tremolo — estão embutidos, possibilitando uma fácil operação com um único controle.
Plugue RECORDING OUT (pág. 15)
O equipamento apresenta um plugue RECORDING OUT para conectar o equipamento de gravação. Você também pode usá-lo como
um plugue de fone de ouvido.
Plugue MIX IN (pág. 15)
Você pode usá-lo para conectar e reproduzir junto com um reprodutor de MP3 ou CD.
cube-80x.book Page 5 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
6
Descrições do painel
Conecte sua guitarra aqui.
Ele emula o Roland JC-120.
Esse é um som que se estende
rapidamente até a faixa de treble.
Esse é um amplificador ideal para
criar sons em conjunto com
o
dispositivo de multiefeitos
Chave BRIGHT
Ela cria taxas médias e altas mais brilhantes, para um som
mais quebradiço.
Botão VOLUME
Ajusta o nível do volume do canal JC CLEAN. Como uma
função original neste equipamento, é possível produzir
um
efeito crunch potente em níveis de volume perto
do
máximo.
Ela alterna entre os canais JC CLEAN e LEAD.
O indicador exibe o canal selecionado.
Você também pode alternar a função de solo usando-a em
combinação com a chave SOLO. Para obter mais informações,
consulte
“Usando a função SOLO” (pág. 16).
A alternância de canais também pode ser realizada com o uso
de
um pedal (BOSS FS-5U, FS-5L, ou FS-6 opcional).
Use-a ao afinar a guitarra. Ao ligá-la
a
chave acende em vermelho e permite
a
afinação.
Para obter informações sobre como usar
o
afinador, consulte “Usando a função de
afinação” (pág. 19).
Painel de controle
Plugue INPUT
Canal JC CLEAN
Chave SELECT
Chave TUNER
cube-80x.book Page 6 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Descrições do painel
Você pode selecionar entre novo tipos de amplificadores COSM.
* Os nomes de produto mencionados neste documento são marcas
comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários
e
não estão relacionados à Roland Corporation. Neste manual, esses
nomes são usados porque esse é o modo mais prático de descrever os
sons que são simulados através da tecnologia COSM.
Botão GAIN
Ajusta o nível de distorção do canal LEAD.
Botão VOLUME
Ajusta o nível de volume do canal LEAD.
Canal LEAD
Type Descrição
ACOUSTIC SIM
Este é um tipo de amplificador original que
inclui um simulador acústico.
Ele transforma o som da sua guitarra em um
som de violão acústico, limpo e refinado.
O uso deste simulador junto com um
captador de bobina na posição frontal
produz uma qualidade de som excelente.
Se você estiver usando captadores duplos,
diminua um pouco os ajustes dos controles
BASS e MIDDLE do equalizador.
BLACK PANEL
Trata-se de um modelo elaborado a partir do
amplificador clássico Fender Twin Reverb.
Ele é usado em uma ampla variedade
de estilos musicais, do country passando
pelo blues, jazz e rock.
E produz graves ricos e agudos radiantes.
DLX COMBO
Trata-se de um modelo elaborado a partir
do amplificador Fender Deluxe Reverb.
Este amplificador é usado em muitos
gêneros, incluindo surf music, blues,
country, jazz, soul e hard rock.
Ele produz tons nítidos e limpos e um
overdrive cintilante em volumes altos.
BRIT COMBO
Trata-se do modelo elaborado a partir
do
Vox AC-30TB.
É o amplificador de rock criado para o som
de Liverpool dos anos 60.
Ele produz uma ampla faixa de sons,
do limpo até o overdrive.
TWEED
Trata-se de um modelo elaborado a partir
do amplificador vintage Fender Tweed
Bassman 4x10” Combo.
Ele produz faixas limpas médias e altas com
um grave encorpado, e seu efeito crunch
exclusivo com uma distorção persistente
rendereram a ele seguidores fiéis entre
guitarristas de blues e rock.
CLASSIC
STACK
Trata-se de um modelo elaborado a partir
das características de um Marshall JMP
1987.
Foi muito usado no hard rock dos anos 70,
e é o amplificador perfeito para um som
de guitarra "top rock".
METAL STACK
Trata-se de um modelo elaborado a partir
do Peavey EVH 5150.
É um tipo de amplificador de alta potência,
portanto mesmo em volumes baixos,
é
possível obter uma distorção
e sustentação intensas.
R-FIER STACK
Trata-se do modelo de amplificador de alta
potência elaborado a partir do Mesa/
Boogie Rectifier.
Este é um amplificador de altíssima
potência. Ele é capaz de produzir sons de
slash metal, grunge e muitos outros sons de
lead.
DYNA AMP
Trata-se de um tipo de amplificador original
que permite obter uma alteração de tom
nunca ouvidas de acordo com sua dinâmica
de paletada.
Paletadas suaves produzem um som limpo
e claro no amplificador, enquanto uma
paletada intensa resulta em um som de alta
potência e com muita distorção.
Uma vez que o som esteja distorcido, o tom
se altera de acordo com a força usada
na paletada, expandindo
significativamente seu alcance
de
expressão.
* O ajuste do botão GAIN para a posição ideal
fornece o máximo de eficiência. Comece com
o botão GAIN na posição central.
Em
seguida, ajuste o botão GAIN para que
a
paletada suave produza um tom limpo
e
a paletada intensa produza uma forte
distorção.
Type Descrição
cube-80x.book Page 7 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
8
Descrições do painel
Permite que você salve as
configurações do painel para os
sons criados com o canal LEAD,
(como o tipo de amplificador,
ganho, equalizador e vários efeitos),
e carregue-as posteriormente.
Neste equipamento, chamamos
essa função de “SOLO.”
A função SOLO é útil nas seguintes situações:
Quando você estiver usando o canal LEAD e desejar alternar
o tipo de amplificador e o efeito ao mesmo tempo.
Quando você estiver usando o canal LEAD e desejar alternar
as configurações do equalizador e o nível de volume
ao
mesmo tempo.
* Os ajustes do canal JC CLEAN não podem ser armazenados na memória.
Chave SOLO
Salva os ajustes do painel e os carrega.
Botão VOLUME (SOLO)
Ajusta o nível de volume das configurações carregadas.
* Para obter informações sobre como usar a função SOLO, consulte
“Usando a função SOLO” (pág. 16).
* Quando a chave do tipo de canal LEAD é ajustada para BLACK PANEL,
DLX COMBO ou TWEED, o ajuste de BASS, MIDDLE e TREBLE como
0
(zero) interrompe todo o som.
Proporciona aos médios e agudos um contorno mais radiante.
É
eficaz quando você quiser deixar o som mais delicado e aberto.
Você pode ajustar a intensidade de quatro
tipos de efeitos — chorus, flanger, phaser
e
tremolo — ajustando a posição deste botão.
O indicador acende quando o ele é ligado
e
escurece quando é desligado. Você também
pode ligá-lo e desligá-lo com o uso de um
pedal opcional.
* As indicações de escala para CHORUS, FLANGER, PHASER e TREMOLO
no painel são somente um guia geral. Verifique o som real ao ajustar
o
efeito.
Função SOLO
EQUALIZER
Botão Descrição
Botão BASS
Ajusta o nível do som da faixa de baixa
freqüência.
Botão MIDDLE
Ajusta o nível do som da faixa de média
freqüência.
Botão TREBLE
Ajusta o nível do som da faixa de alta
freqüência.
Botão PRESENCE
Botão EFX (Efeitos)
Posição do botão Descrição
CHORUS
Adiciona um som levemente
desafinado ao som original,
proporcionando ao som uma
amplitude e sonoridade maiores.
FLANGER
Cria um efeito flanging que
proporciona um tipo de sensação
giratória (vertigem) com o som.
PHASER
Esse efeito agrega um sinal de mudança
de fase ao som original,
proporcionando ao som uma sensação
em espiral.
TREMOLO
Esse efeito produz alterações cíclicas
no
nível de volume.
cube-80x.book Page 8 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Descrições do painel
Você pode alternar entre os dois tipos
de delay ou a função LOOPER ou
posicionar este botão.
Quando o botão estiver em WARM ou
CLEAR, ele funciona como um delay,
e
é possível ajustar o nível de volume
do delay ajustando a posição do botão.
O indicador acende quando o delay é ligado e escurece quando
é
desligado. Você também pode ligá-lo e desligá-lo com o uso
de um pedal opcional.
Quando o botão estiver posicionado em LOOPER, é possível usá-
lo para ajustar o nível de volume da reprodução com a função
LOOPER.
Esse indicador acende quando a função LOOPER é ligada.
O
indicador pisca quando um pedal é usado para desligar
(emudecer) o LOOPER.
* As indicações para WARM, CLEAR e LOOPER são apenas um guia geral.
Verifique o som real ao ajustar o efeito.
* Quando o botão é posicionado em LOOPER, nenhum efeito de delay
é
aplicado. Para usar o LOOPER e o delay simultaneamente, consulte
“Usando a função LOOPER e delay ao mesmo tempo” (pág. 18).
Chave TAP
Quando o botão estiver for posicionado em WARM ou
CLEAR, você pode usá-lo para ajustar a duração do delay .
Quando o botão estiver posicionado em LOOPER, essa
chave controla a gravação, reprodução e overdubbing
(sobreimposições).
Botão DELAY/LOOPER
Posição do
botão
Função Descrição
WARM
Delay
Trata-se de um de um delay
de feedback que passa uma
cálida sensação semelhante
ao delay.
Gire o botão em sentido
horário para aumentar
o som do efeito.
CLEAR
Trata-se de um delay com
uma ou duas repetições.
Gire o botão em sentido
horário para aumentar
o
som do efeito.
LOOPER Looper
Habilita o modo de
reprodução em loop.
Você pode variar o nível
do volume para reprodução
ao
ajustar a posição do botão.
Para obter mais informações,
consulte “Usando o LOOPER”
(pág. 17).
Posição
do
botão
Função Funcionamento
WARM,
CLEAR
Ajusta
a duração
do delay.
Duração de delay de 90 ms ou mais
Pressionar a chave duas vezes
ajusta uma duração de delay
igual ao intervalo entre os
apertos. Você pode configurar
uma duração de até 2.000 ms
quando o botão estiver em
WARM ou até 1.000 ms quando
o botão estiver em CLEAR.
Duração de delay de 90 a 30 ms
Pressionar e segurar a chave
TAP por um segundo ou mais
altera a duração do delay
de
modo gradual de 30 até
90
ms, conforme a quantidade
de segundos que a chave
é mantida pressionada (quatro
estágios: 30 ms, 50 ms, 70 ms
e
90 ms).
LOOPER
Inicia e pára
a
gravação
e reproduçã
o em Looper
Consulte “Usando a função
LOOPER e delay ao mesmo
tempo” (pág. 18).
cube-80x.book Page 9 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
10
Descrições do painel
Você pode alternar entre o uso de dois tipos
de reverb ao alterar a posição do botão. Você
poderá ajustar a intensidade do efeito ao
variar a posição do botão.
O indicador acende quando o reverb é ligado
e escurece quando o efeito é desligado. Você também pode ligar
e desligar o reverb com o
uso de um pedal opcional.
s
Liga e desliga a energia.
941
* Assim que as conexões forem feitas (pág. 11), ligue a energia dos vários
aparelhos na ordem especificada. Ao ligar os aparelhos na ordem
incorreta, você corre o risco de mau funcionamento e/ou danos em
alto-falantes e em outros aparelhos.
1. Verifique se todos os controles de volume
deste equipamento e dos aparelhos
conectados estão ajustados como 0.
2. Ligue todos os aparelhos conectados aos
plugues INPUT e AUX IN deste equipamento.
3. Ligue o equipamento.
943
* Sempre verifique se o nível de volume está baixo antes de ligar
a
energia. Mesmo quando o volume for completamente
diminuído, ainda é possível ouvir algum som ao ligar a força,
porém isso é normal e não indica mau funcionamento.
942
* Esse aparelho é equipado com um circuito de proteção.
É
necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após
ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.
5. Antes de desligar a energia, diminua
o
volume de todos os aparelhos em seu
sistema e, em seguida, desligue os aparelhos
na ordem inversa à que eles foram ligados.
945
* Se for preciso desligar completamente a alimentação, primeiramente
desligue a chave POWER e desconecte o cabo de força da tomada.
Consulte a
“Fonte de alimentação” (pág. 4).
Botão REVERB
Posição do botão Descrição
SPRING
Trata-se do modelo elaborado a partir
do reverb de mola.
Ele produz as reverberações distintas
de uma mola. Girar o botão em sentido
horário torna o efeito
progressivamente mais intenso.
PLATE
Isso é um reverb de placa.
Este reverb produz uma sustentação
aguda. Girar o botão no sentido horário
torna o efeito progressivamente mais
intenso.
Chave POWER
cube-80x.book Page 10 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Descrições do painel
921
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da energia todos os aparelhos antes
de fazer qualquer conexão.
Pedais momentâneos ou do tipo engate podem ser usados com este equipamento.
No entanto, certifique-se de conectar somente pedais do tipo momentâneo, como o BOSS FS-5U, ao plugue TAP/REC/PLAY/DUB. Um
pedal do tipo engate pode não funcionar corretamente.
* O pedal está disponível separadamente.
* O BOSS FS-6 pode funcionar como uma chave de pedal momentâneo ou do tipo engate.
Tipo momentâneo:Este tipo permanece ligado (ou desligado) enquanto estiver pressionado e é desligado (ou ligado) ao ser solto.
BOSS FS-5U etc.
Tipo engate: Este tipo é ligado ou desligado cada vez que for pressionado. BOSS FS-5L etc.
* Este equipamento está equipado com um plugue do tipo TRS FOOT SW que aceita plugues com a configuração mostrada
na figura. Para conectar um pedal use um cabo compatível com TRS como o PCS-31, disponível de forma opcional.
Painel traseiro
Plugues FOOT SW
Chave FOOT SW TYPE
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Fones de ouvido
Mixer, etc.
Alto-falante externo
Cabo de alto-falante
Reprodutor
de MP3/CD, etc.
BOSS FS-6, etc.
Chaves do Pedal
1
4
7
8
2 3
5
6
Gravador, etc.
INPUT
PONTA
ANEL
cube-80x.book Page 11 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
12
Descrições do painel
Conexões e configurações ao usar um pedal FS-5L ou do tipo engate
Quando você usar o FS-6 ou FS-5L, é possível determinar se o pedal está ligado ou desligado verificando a luz indicadora.
Plugue Plugue Plugue
Função
TIP: TAP/REC/PLAY/DUB
Para DELAY: Ajusta a duração do delay
Para LOOPER: Funcionamento do LOOPER
(pág. 17)
TIP: EFX
Liga e desliga o EFX.
TIP: SELECT
Alterna entre os canais JC
CLEAN e LEAD
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Para DELAY: Liga e desliga o DELAY
Para LOOPER: Emudece o LOOPER
RING: REVERB
Liga e desliga REVERB
RING: SOLO
Carrega a função SOLO
Ao conectar
o FS-5L
Ao
conectar
o FS-6
Painel Traseiro
do CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Chave de polaridade
Vermelho
(ANEL)
Branco
(PONTA)
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
PCS-31
Vermelho
(ANEL)
Chave de polaridade
Branco
(PONTA)
Painel Traseiro
do CUBE-80X
BA
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Ajuste as chaves conforme demonstrado abaixo.
Vermelho
(ANEL)
Branco
(PONTA)
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
BA
PCS-31
Ajuste as chaves conforme demonstrado abaixo.
Vermelho
(ANEL)
Blanco
(PONTA)
cube-80x.book Page 12 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Descrições do painel
Observações importantes ao usar um pedal do tipo engate
Normalmente, o estado ligado/desligado do pedal tem prioridade sobre o painel de controle para ligar e desligar o EFX, delay ou reverb.
No entanto, o estados ligado/desligado armazenado na memória que usa a função SOLO tem prioridade quando configurações
salvas do painel da função SOLO são carregadas. Casos assim podem resultar em telas indicador conflitantes no painel de controle
e no pedal, porém isso não se trata de mau funcionamento.
Para igualar as telas do indicador
Pressione o pedal cuja tela do indicador seja diferente.
Combine-a com a tela de indicador no painel de controle.
Para fazer com que o estado ligado/desligado do pedal sempre tenha prioridade
Neste equipamento, é possível usar qualquer uma das configurações a seguir para controlar o funcionamento quando
as configurações do painel para EFX, delay e reverb forem carregadas com o uso da função SOLO.
Faça com que o estado ligado/desligado do pedal sempre tenha prioridade
Faça com que o estado ligado/desligado salvo com o uso da função SOLO tenha prioridade (padrão)
1. Como fazer com que o estado ligado/desligado do pedal sempre tenha prioridade
Pressione e segure as chaves de TAP e SELECT ao mesmo tempo e ligue a energia.
2. Como fazer com que o estado ligado/desligado salvo com o uso da função SOLO tenha prioridade
Pressione e segure as chaves TAP e TUNER ao mesmo tempo e ligue a energia.
* A configuração alterada permanece na memória após desligar a energia.
cube-80x.book Page 13 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
14
Descrições do painel
Conexões e configurações ao usar um pedal FS-5U ou do tipo momentâneo
Plugue Plugue Plugue
Função
TIP: TAP/REC/PLAY/DUB
Para DELAY: Ajusta a duração do delay
Para LOOPER: Funcionamento do LOOPER
(pág. 17)
TIP: EFX
Liga e desliga o EFX.
TIP: SELECT
Alterna entre os canais JC
CLEAN e LEAD
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Para DELAY: Liga e desliga o DELAY
Para LOOPER: Emudece o LOOPER
RING: REVERB
Liga e desliga REVERB
RING: SOLO
Carrega a função SOLO
Ao
conectar
o
FS-5U
Ao
conectar
o
FS-6
Painel Traseiro
do CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Chave de polaridade
PCS-31
Vermelho
(ANEL)
Branco
(PONTA)
Painel Traseiro
do CUBE-80X
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Ajuste as chaves conforme demonstrado abaixo.
Vermelho
(ANEL)
Branco
(PONTA)
cube-80x.book Page 14 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Descrições do painel
É usado para conectar um alto-falante externo.
Quando estiver conectado, o som é reproduzido no alto-falante
externo e no alto-falante embutido do equipamento.
Adicionar
* Ao conectar um alto-falante externo, certifique-se que o alto-falante
esteja de acordo com as seguintes especificações.
Impedância: 8 ohms ou menos
Entrada de energia permitida: 80 watts ou mais
Adicionar
* Nenhum som é reproduzido nos alto-falantes da unidade ou em
qualquer alto-falante externo quando o plugue RECORDING OUT/
PHONES estiver sendo usado.
Adicionar
* Use somente um cabo de alto-falante para conectar o alto-falante.
Não
use um cabo blindado projetado para ser usado com guitarras.
Ele funciona como um plugue de saída para a gravação ou como
um plugue de fone.
* Quando um plugue estiver conectado a este plugue, nenhum som
é
reproduzido nos alto-falantes do equipamento ou em qualquer alto-
falante externo conectado. Isso é útil à noite ou em outras situações
quando você quiser evitar sons com volume alto dos alto-falantes.
Ao usar como um plugue de saída para gravação
Use um plugue de fone monaural de 1/4” para conectar
um
gravador ou outro dispositivo de gravação.
Apresenta uma emulação de alto-falante COSM,
permitindo a produção de um som de guitarra
impressionante.
Ajuste o nível de saída usando os botões de VOLUME para
os canais JC CLEAN e LEAD e para a função SOLO.
Ao usar como plugue de fones de ouvido
Conecte os fones de ouvido.
Apresenta uma emulação de alto-falante COSM,
permitindo a produção de um som de guitarra
impressionante.
Ajuste o volume dos fones de ouvido usando os botões
de
VOLUME para os canais JC CLEAN e LEAD e para função
SOLO.
Serve para conectar um sistema de PA, gravador ou outro
equipamento externo.
Apresenta uma emulação alto-falante COSM, permitindo
a
produção de um som amplificado de guitarra impressionante.
Ele é usado quando for necessário utilizar o equipamento junto
com um sistema de PA externo, ou quando você desejar gravar
uma apresentação enquanto estiver escutando o som do alto-
falante embutido no equipamento.
Ajuste o nível de saída usando os botões de VOLUME para
os
canais JC CLEAN e LEAD e para a função SOLO.
* A entrada de som no plugue AUX IN NÃO é a saída.
Permite conectar um reprodutor de CD e de áudio digital,
instrumentos musicais eletrônicos ou outros dispositivos
do
gênero para acompanhar a guitarra.
Esse aparelho é equipado com um mini-plugue estéreo AUX IN.
Use um cabo adequado (vendido separadamente) para
o
aparelho a ser conectado.
926a
* Quando cabos de conexão com resistores forem usados, o nível
de
volume do equipamento conectado no plugue AUX IN pode ser baixo.
Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.
* Use o aparelho conectado para ajustar o volume.
*A saída é monaural.
Conectando o cabo de força
1. Verifique se a chave POWER está desligada.
2. Conecte o cabo de força a uma tomada AC.
Plugue EXT SPEAKER
Plugue RECORDING OUT/PHONES
Plugue LINE OUT
Plugue AUX IN
Cabo de força
cube-80x.book Page 15 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
16
Usando a função SOLO
Você pode salvar e carregar as configurações do painel (aquelas
circundadas pela linha na figura) para os tons criados com o canal
LEAD. Neste equipamento, esta função de chama “SOLO.”
Por padrão, “Loud Metal” (pág. 20) as configurações de amostra
são salvas na função SOLO.
* A configuração de VOLUME para o canal LEAD não foi salva.
* As configurações de LOOPER e a frase gravada não foram salvas.
1. Crie um som com o canal LEAD.
2. Ajuste o volume SOLO como 0 (zero).
Se o volume SOLO for ajustado
como alto, o som poderá fixar
alto de repente quando
as
configurações de painel
forem salvas. Antes de salvar,
diminua o volume para 0.
3. Pressione e segure o chave SOLO no painel
até que o indicador comece a piscar
(aproximadamente dois segundos ou mais).
Quando as configurações
de painel forem salvas,
o
indicador muda para um
estado de iluminação
constante.
* Nunca desligue a energia
enquanto o indicador estiver
piscando.
4.
Ajuste os níveis de volume para a função SOLO.
* As configurações salvas de painel permanecem na memória
mesmo após desligar a energia.
1. Enquanto estiver no canal JC CLEAN ou LEAD,
pressione a chave SOLO no painel.
O indicador SOLO é ligado e as configurações de painel
armazenadas na memória são carregadas.
* Se nenhuma configuração de painel foi salva, ou se você estiver usando
o equipamento pela primeira vez, as configurações originais de fábrica
do produto (
“Loud Metal” (pág. 20) configurações de amostra) serão
carregadas.
1. Pressione a chave SOLO localizada no painel
para carregar as configurações salvas
2. Gire o botão do painel até o item que deseja
alterar e modifique a configuração.
* O indicador SOLO é desligado brevemente quando a posição do
botão girado coincidir com a posição armazenada na memória.
3. Pressionar a chave SOLO no painel até que
o
indicador comece a piscar
(aproximadamente dois segundos ou mais)
salva as alterações nas configurações.
* Nunca desligue a energia enquanto o indicador estiver piscando.
* Ao salvar as novas configurações, as configurações anteriores que
estavam em vigor antes das alterações não poderão mais ser
carregadas.
* Para sair sem salvar as alterações, pressione a chave SOLO ou
a
chave SELECT.
Você pode trocar de canal usando a chave SELECT e a chave SOLO.
* Quando um pedal do tipo momentâneo estiver conectado, ele também
realiza a mesma operação.
Salvando as configurações do painel
Carregando configurações do painel
Alterando ou verificando as
configurações salvas do painel
Alternando entre a função SOLO e os
canais JC CLEAN e LEAD.
Chave
SELECT
Chave
SOLO
Chave SOLO
Chave SELECT
Recuperando as configurações originais
fábrica
Pressione e segure as chaves TAP e SOLO ao mesmo tempo
e ligue a energia.
O indicador SOLO pisca e as configurações salvas com a função
SOLO retornam às configurações originais de fábrica.
cube-80x.book Page 16 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
Usando o LOOPER
Permite que você grave uma frase tocada e a reproduza quantas
vezes desejar. Você também pode usá-lo para fazer overdub em
uma frase gravada.
Neste equipamento, este recurso de chama “LOOPER.”
Você também pode operar a função LOOPER usando como
opção um pedal disponível.
* A frase gravada será excluída quando o equipamento for desligado.
* A gravação não-autorizada, cópia, distribuição, venda, aluguel,
execução pública, transmissão ou algo semelhante, inteiro ou em
parte, de material (composição musical, vídeo, transmissão, execução
pública ou algo semelhante) cujos direitos autorais pertencem
a
terceiros são proibidos por lei.
* Nunca use este equipamento para fins que possam infringir direitos
autorais de propriedade de um terceiro. A Roland não assume
nenhuma responsabilidade no que diz respeito a qualquer infração
de
direitos autorais de terceiros decorrente do uso deste equipamento.
1. Configure o botão DELAY/LOOPER em
LOOPER.
Coloque o botão no
ajuste máximo. Com
o
botão no máximo,
a
frase será reproduzida
no mesmo volume em
que foi gravada.
2.
Pressione a chave
TAP ou pressione o pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
Ao pressionar a chave TAP,
ele começa a piscar em
vermelho e o equipamento
entra no modo de espera
de
gravação.
Se em vez disso você pressionar
o pedal TAP/REC/ PLAY/DUB,
a
chave TAP fica acesa em
vermelho e a gravação começa
imediatamente.
i
3. Comece a tocar a guitarra.
Se o equipamento estiver no modo de espera de gravação,
a chave TAP fica acesa e a gravação começa.
4. Para finalizar a gravação, pressione a chave
TAP ou retire a pressão sobre o pedal TAP/
REC/PLAY/DUB.
A chave TAP fica acesa em verde e a execução gravada
é
reproduzida.
5. Ao pressionar rapidamente a chave TAP ou
o
pedal TAP/REC/PLAY/DUB duas vezes,
a
reprodução é interrompida.
A chave TAP pisca em verde.
* É possível interrompê-la ao girar o botão DELAY/LOOPER para uma
posição diferente de LOOPER.
* A duração máxima de gravação é de aproximadamente 40 segundos
Quando o tempo máximo de gravação é alcançado, a gravação
é
interrompida automaticamente e a reprodução inicia.
1. Enquanto a chave TAP estiver piscando
em
verde, pressione a chave TAP ou
pressione o pedal TAP/TAP/PLAY/DUB.
A chave TAP fica acesa em verde e a reprodução de loop
inicia no começo da frase.
2. Ajuste o volume da frase.
É possível ajustar o nível do volume da frase ao ajustar
a
posição do botão DELAY/LOOPER.
3. Ao pressionar rapidamente a chave TAP duas
vezes, a reprodução é interrompida.
A chave TAP pisca em verde.
Gravando uma Frase
Pisca em vermelho
Acende em vermelho
Reproduzindo a frase gravada
cube-80x.book Page 17 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
18
Usando o LOOPER
1. Pressione a chave TAP ou pressione o pedal
TAP/REC/PLAY/DUB para reproduzir a frase.
A chave TAP acende em verde e a reprodução de loop
da
frase inicia.
2. Pressione a chave TAP ou pressione o pedal
TAP/REC/PLAY/DUB uma única vez.
A chave TAP acende em laranja e o overdubbing inicia.
3. Para finalizar a gravação , pressione a chave
TAP ou pressione o pedal TAP/REC/PLAY/
DUB.
A chave TAP acende em verde e a reprodução de loop
da
performance gravada inicia.
4. Ao pressionar rapidamente a chave TAP duas
vezes, a reprodução é interrompida.
A chave TAP pisca em verde.
* O emudecimento de frase pode ser executado somente quando um
pedal estiver conectado. O emudecimento não pode ser executado
através do painel.
1. Durante a reprodução da frase, pressione
o
pedal DELAY/LOOPER MUTE.
O som da reprodução é emudecido. O indicador DELAY/
LOOPER pisca enquanto o emudecimento estiver em vigor.
2. Para interromper o emudecimento, pressione
novamente o pedal DELAY/LOOPER MUTE.
* É possível gravar, excluir e fazer o overdub mesmo durante
o
emudecimento.
1. Enquanto a reprodução da frase estiver
parada (e a chave TAP estiver picando
em
verde), pressione e segure a chave TAP
ou
pressione o pedal TAP/TAP/PLAY/DUB
por
aproximadamente dois segundos ou
mais.
A chave TAP pisca em vermelho e a frase é excluída.
* Sons podem ser produzidos enquanto a operação de exclusão
estiver em progresso, mas isso não indica uma falha
no
funcionamento. Se você emudecer o equipamento antes
realizar a exclusão, a exclusão poderá ser feita silenciosamente.
* A frase excluída não pode ser recuperada.
Com o uso conjunto da função SOLO, você também pode usar
a função LOOPER e delay ao mesmo tempo.
Embora o delay normalmente não possa ser usado quando
o botão DELAY/LOOPER estiver ajustado na posição LOOPER,
é
possível usar o delay com a função SOLO para salvar
as
configurações de painel que exigem que o delay seja aplicado,
ativando a função SOLO enquanto você estiver usando a função
LOOPER, por meio da ativação do delay.
* Não é possível ligar e desligar o delay ou alterar a duração do delay.
Fazendo overdubbing na frase
Emudecendo a frase
Excluindo a frase
Usando a função LOOPER e delay
ao
mesmo tempo
cube-80x.book Page 18 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
Usando a função de afinação
Esse aparelho é equipado com uma função de afinação. Além da
afinação manual, você pode usá-la como um afinador cromático.
* Use a afinação manual quando as cordas estiverem consideravelmente
desafinadas (por exemplo, após trocá-las).
1. Pressione o botão TUNER.
A unidade entrará no modo de afinação e a chave TUNER
acenderá. Uma vez no modo de afinação, nenhum som
será reproduzido a partir do alto-falante, do pluque REC
OUT/PHONES ou do plugue LINE OUT.
* A entrada de som no plugue AUX IN é a saída.
2. Use o botão AMP TYPE para selecionar
a
corda que deseja afinar.
* A altura de referência é A4=440 Hz. Isso não pode ser alterado.
3. Toque uma única nota na corda solta que
você deseja afinar.
Afine a corda até que o indicador verde se acenda.
* O indicador vermelho piscará se a altura estiver
consideravelmente fora de sintonia.
4. Assim que terminar a afinação, pressione
novamente o botão TUNER uma vez.
Se pressionar o botão TUNER por um segundo ou mais,
ele
piscará e o equipamento poderá ser usado como um
"afinador cromático", determinando automaticamente o nome
da nota mais próxima da que foi tocada.
Assim como a afinação manual, a afinação cromática permite
que
você toque uma única nota na corda que deseja afinar. Afine
a
corda até que o indicador verde se acenda.
Afinação manual
Posição do botão Descrição
7B Sétima corda solta de uma guitarra de
sete cordas com uma corda grave
adicional (B)
6E Sexta corda solta (E)
5A Quinta corda solta (A)
4D Quarta corda solta (D)
3G Terceira corda solta (G)
2B Segunda corda solta (B)
1E Primeira corda solta (E)
A
Quinta corda solta (semitom abaixo)
(A
)
A
Quinta corda solta (um tom inteiro
abaixo) (G)
Afinação cromática
A altura está corretaBemol Sustenido
Acende em vermelho
Acende em verde Acende em vermelho
cube-80x.book Page 19 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
20
Apêndices
* Para obter mais informações sobre como definir a duração de delay, consulte “Botão DELAY/LOOPER (pág. 17).”
Loud Metal
Esse som produz reverberações subgraves fortes quando as cordas
inferiores são tocadas enquanto mudas, e uma sustentação leve
quando as cordas são tocadas.
Tocar com o captador duplo traseiro produz uma distorção ainda mais
extrema. Além disso, é possível deixar o som ainda mais pesado
com
a afinação drop ou com outros ajustes semelhantes.
Quando você quiser fazer um distorção mais aguda, reforce
a configuração PRESENCE. Além disso, quando você estiver usando-o
como o som principal, a elevação dos médios e a aplicação de um delay
longo produzem um som encorpado com sustentação.
Space Clean
É um som limpo que usa efeitos espaciais.
Use o amplificador JC CLEAN, emulado no Roland JC-120, e adicione
chorus, delay longo e reverb.
O uso desta configuração com uma guitarra equipada com captadores
de bobina cria arpejos e acordes dedilhados com uma bela
ressonância. Se você estiver usando uma guitarra com captadores
duplos, LIGUE a chave BRIGHT para obter um som claro e aberto.
O ajuste da duração do delay para um valor que adiante ligeiramente
o
som de delay sobre o tempo da frase reproduzida produz um som
mais grave.
Surf Line
Esse é um som perfeito para a surf music, popular anos 60.
O uso desta configuração com uma guitarra equipada com captadores
de bobina produz um som agudo.
A aplicação de um reverb de mola grave e o uso de paletadas abafadas
e execuções cromáticas (paletada abafada com glissandos) produzem
o estilo clássico da surf music.
Ajustes de exemplo
Chave SELECT = LEAD
Duração do delay = aprox. 600 ms (referência)
Duração do delay = aprox. 250 ms (referência)
Chave SELECT = JC CLEAN
Chave BRIGHT = OFF
Chave SELECT = LEAD
cube-80x.book Page 20 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
21
Apêndices
Tube Crunch
Quando o botão GAIN está no máximo, é produzido um som com uma
distorção lustrosa obtida a partir de um amplificador valvulado à vácuo
com o volume ligado no máximo.
Você pode obter um som claro e nítido com uma pequena distorção
e
clareza delicada ao reduzir suavemente o volume da guitarra.
Ao ajustar botão de volume na guitarra junto com o ajuste do botão
GAIN (ajustando o botão GAIN para que a intensidade de distorção
se
altere naturalmente dependendo da dinâmica de paletada com uma
pequena alteração de volume), você pode obter um som com um
amplo alcance de expressividade.
Swamp Crunch
Esse é um som de blues encontrado em amplificadores vintage,
com médios e subgraves firmes e uma faixa alta clara e aberta.
Médios e agudos reforçados são características distintas do amplificador
TWEED. Ao aumentar o ajuste do botão TREBLE ou diminuir o ajuste do
botão BASS suavemente, é possível ajustar o
som de ataque da paletada.
Para criar um som suave e encorpado, uma pequena redução
de
espectro pode ser benéfica.
Reciprocamente, para produzir um efeito crunch agudo e limpo com
uma pequena distorção, reduza os médios enquanto reforça o espectro
suavemente.
Hard Stack
É o som de hard rock no estilo dos anos 70.
O aumento total da potência e do equalizador produz um poderoso
som de rock como todos os riffs e solos.
A aplicação de um delay limpo com uma duração de delay breve
de
30 ms produz um som encorpado característico dos sons emitidos
pelas superfícies do gabinete.
O ajuste de um único toque de phaser pode fazer com que o som fique
ainda mais amplo. O uso de dispositivos semelhantes ao overdrive
também pode produzir distorção mesmo com harmônicas mais ricas.
Você também pode obter um efeito crunch claro e leve reduzindo
o
ajuste dos botões GAIN e BASS.
Tapping Lead
Este é um som lead de alta potência com sustentação.
Se você estiver usando uma guitarra com captadores de bobina,
reforce o ganho para produzir sustentação.
Eleve o agudo e o espectro para harmônicas com paletadas
completamente desenvolvidas. Para produzir notas legato suaves
ao
usar o tapping, reduza os médios.
Para criar um som ainda mais expansivo, acrescente uma leve
quantidade de delay and reverb. Defina uma duração de delay longa
para impedir que as frases fiquem confusas.
A aplicação do efeito FLANGER produz um som com uma amplitude
suave, mesmo ao tocar riffs.
Chave SELECT = LEAD
Chave SELECT = LEAD
Chave
SELECT = LEAD
Duração do delay = 30 ms
Chave SELECT = LEAD
Duração do delay = aprox. 650 ms (referência)
cube-80x.book Page 21 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
22
Apêndices
Rockabilly Slap
Esse é um efeito de eco slap-back usado no rockabilly e country.
O amplificador BLACK PANEL produz um som limpo que é claro
e melodioso, com médios potentes e agudos suportados por um baixo
mais grave.
Ao tornar os subgraves e os agudos mais proeminentes enquanto são
mantidos em equilíbrio, além de suprimir os médios caso necessário,
é
possível produzir uma ressonância ofuscante da guitarra ainda mais
bela.
O som de uma guitarra equipada com captadores de bobina com
efeitos tremolo e reverb também é distinguível.
Mersey Beat
Trata-se de um famoso som de Liverpool de tempos antigos.
Este som apresenta uma distorção moderada que ainda permite que
todas as notas de um acorde sejam claras e distinguíveis.
Eleve os médios e o espectro no amplificador BRIT COMBO para criar
um som vívido e energético.
Ajuste o botão GAIN para que o som não distorça muito quando
os acordes forem tocados.
O uso de um captador traseiro proporciona um som potente sem
impurezas, produzindo uma bela ressonância ao misturar notas soltas
com acordes.
O som poderá ficar excessivamente distorcido se você estiver usando
uma guitarra de saída alta, como em uma com captadores duplos.
Se
isso ocorrer, reduza a potência para obter um balanço melhor
do
som e da distorção da guitarra. Em alguns casos você também pode
ajustar o som reduzindo o subgrave.
Dynamic Style
O DYNA AMP é um amplificador original que usa uma intensidade
de paletada relativa para criar alterações profundas na distorção.
Primeiramente, ajuste o botão GAIN para obter um tom limpo com
paletadas suaves e uma distorção pesada com paletadas intensas.
Agora, ao mesclar arpejos com um toque suave junto com acordes
solos tocados com firmeza, cria-se um som de guitarra com uma
dinâmica incrível.
E para criar um som mais amplo e aberto, reduza os médios e eleve
o
subgrave e o espectro.
Ao usar isso em combinação com EFX, delay e reverb, cria-se um som
com uma sensação de escala ainda maior.
Chave SELECT = LEAD
Duração do delay = 90 ms
Chave
SELECT = LEAD
Chave SELECT = LEAD
Duração do delay = aprox. 650 ms (referência)
cube-80x.book Page 22 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Apêndices
CUBE-80X: amplificador para guitarras
Saída de potência nominal
80 W
Nível de entrada nominal (@ 1 kHz)
INPUT (canal JC CLEAN): -10 dBu/1 M ohms
AUX IN: -10 dBu
Alto-falante
30 cm (12 polegadas)
Controles
Chave POWER, Chave SELECT, Chave TUNER
<JC CLEAN CH>
Chave BRIGHT, Botão VOLUME
<LEAD CH>
Chave TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
Botão GAIN, Botão VOLUME, Chave SOLO, Botão VOLUME
(SOLO)
<EQUALIZER>
Botão BASS, Botão MIDDLE, Botão TREBLE
<PRESENCE>
Botão PRESENCE
<EFX>
Botão EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
Chave TAP/REC/PLAY/DUB,
Botão DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
Botão REVERB (SPRING, PLATE)
Chave FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Indicadores
Canal JC CLEAN, Canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Conectores
Plugue INPUT (tipo fone de 1/4”),
Plugue AUX IN (tipo fone miniatura estéreo),
Plugue LINE OUT (tipo fone de 1/4”),
Plugue RECORDING OUT/PHONES (tipo fone de 1/4”),
EXT SPEAKER (tipo fone de 1/4”),
Plugue FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo fone TRS de 1/4”),
Plugue FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo fone TRS de 1/4”),
Plugue FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(tipo fone TRS de 1/4”)
Fonte de alimentação
AC 117 V, AC220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Consumo de energia
75 W
Dimensões
440 (L) X 275 (P) X 440 (A) mm
17-3/8 (L) x 10-7/8 (P) x 17-3/8 (A) polegadas
Peso
16 kg / 35 lbs., 5 oz.
Acessórios
Manual do Proprietário
Opções
Chave do pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Cabo de conexão (PCS-31)
* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou
aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Especificações
Diagrama em blocos
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes do
equipamento quando o plugue do fone estiver sendo usado.
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book Page 23 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
cube-80x.book Page 24 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Gebruikershandleiding
201b
Lees zorgvuldig de hoofdstukken ”IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS“,
”HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN“ (p. 2) en ”BELANGRIJKE OPMERKINGEN“ (p. 4))
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze hoofdstukken bevatten belangrijke
informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn
dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele
gebruikershandleiding. De
handleiding moet als referentie worden bewaard en
voorhanden zijn.
Voorpaneel
INPUT-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
JC CLEAN-kanaal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SELECT-schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TUNER-schakelaar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LEAD-kanaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SOLO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRESENCE-regelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EFX-regelaar (effecten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DELAY/LOOPER-regelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REVERB-regelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
POWER-schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inhoudsopgave
Belangrijke functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De SOLO-functie gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De LOOPER-functie gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De stemfunctie gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Voorbeeldinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Blokdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige
manier worden gereproduceerd
zonder schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
2
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
001-50
Sluit het netsnoer van dit apparaat aan op een
geaard stopcontact.
..........................................................................................................
002a
Open het apparaat niet en voer geen interne
wijzigingen uit.
..........................................................................................................
003
Probeer het apparaat niet te herstellen
of onderdelen ervan te vervangen (behalve als
deze handleiding specifieke instructies geeft
om dat te doen). Laat het onderhoud over aan
uw
handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op
de pagina ”Informatie“.
..........................................................................................................
004
Installeer het apparaat nooit op plaatsen die
aan extreme temperaturen worden
blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in een
gesloten voertuig, in de buurt van een
verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte
produceert); of die
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren);
of die
worden blootgesteld aan damp of rook; of die
worden blootgesteld aan zout; of die
vochtig zijn; of die
aan regen worden blootgesteld; of die
stoffig of zanderig zijn; of die
aan hoge trillingsniveaus en schokken worden
blootgesteld.
..........................................................................................................
007
Zorg ervoor dat het apparaat altijd horizontaal
en stabiel is geplaatst. Plaats het nooit op een
standaard die kan wankelen of op aflopende
oppervlakken.
..........................................................................................................
008a
Het apparaat mag alleen worden aangesloten
op een voeding van het type dat
in
de gebruiksinstructies is vermeld, of dat
op
de achterzijde van het apparaat is aangeduid.
...........................................................................................................
009
Verdraai of buig het netsnoer niet te sterk en
plaats er geen zware voorwerpen op. Dit kan het
snoer beschadigen, elementen scheiden
en
kortsluitingen veroorzaken. Beschadigde
kabels kunnen brand of schokken veroorzaken!
...........................................................................................................
010
Dit apparaat kan, apart of in combinatie met een
versterker en hoofdtelefoon of luidsprekers,
geluidsniveaus produceren die permanente
gehoorschade kunnen veroorzaken. Gebruik
het
apparaat niet langdurig aan een hoog
volumeniveau of aan een niveau dat oncomfortabel
is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart, moet
u onmiddellijk stoppen met het gebruik van
het
apparaat en een audioloog raadplegen.
...........................................................................................................
011
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen
(bv. brandbaar materiaal, munten, spelden)
of vloeistoffen (water, frisdranken enz.)
in
het apparaat terechtkomen.
...........................................................................................................
013
Bij gezinnen met kleine kinderen dient een
volwassene toezicht te houden tot het kind
in
staat is om alle regels te volgen die essentieel
zijn voor het veilige gebruik van het apparaat.
...........................................................................................................
014
Bescherm het apparaat tegen zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
...........................................................................................................
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
risicos of risicos op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Over de aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
Over de symbolen
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor risicos op verwondin-
gen of materiaalschade indien het
apparaat verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade of
negatieve effecten die veroorzaakt worden
met betrekking tot de woning en de
volledige inrichting, alsook huisdieren.
Het symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke
instructies en waarschuwingen. De specifieke betekenis van
het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen
de driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene
waarschuwingen voor gevaar.
Het symbool waarschuwt de gebruiker voor items die nooit
mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke handeling
die niet mag worden gedaan, wordt door het pictogram
binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links betekent dat
het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
Het symbool wijst de gebruiker op handelingen die moeten
worden uitgevoerd. De specifieke handeling die moet worden
uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen de cirkel
aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het netsnoer
uit het stopcontact moet worden getrokken.
OPGELET
W AARSCHUWING
W AARSCHUWING W AARSCHUWING
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
012a
Schakel het toestel onmiddellijk uit, trek het
netsnoer uit het stopcontact en vraag onderhoud
aan bij uw handelaar, dichtstbijzijnde Roland
Service Center of een erkende Roland-verdeler,
zoals vermeld op de pagina ”Informatie“ als:
het netsnoer of de stekker beschadigd zijn; of
er rook of ongewone geuren uit het toestel
komen; of
objecten of vloeistof in het apparaat zijn
terechtgekomen; of
het apparaat aan regen werd blootgesteld (of
op een andere manier nat is geworden); of
het apparaat niet normaal lijkt te werken of
opmerkelijk anders functioneert.
..........................................................................................................
Addendum
Tijdens normaal gebruik straalt het apparaat een
kleine hoeveelheid warmte uit. Gebruikt het
apparaat niet op plaatsen met minder vrije
luchtruimte dan hieronder afgebeeld.
..........................................................................................................
015
Laat het netsnoer van het apparaat geen
stopcontact delen met een buitensporig aantal
andere apparaten. Wees vooral voorzichtig met
verlengkabels - het totale stroomverbruik van alle
apparaten die u op de verlengkabel hebt
aangesloten mag nooit het maximumvermogen
(watt/ampère) voor de verlengkabel overschrijden.
Buitensporige belasting kan de
isolatie van de kabel
opwarmen en uiteindelijk doen smelten.
..........................................................................................................
016
Raadpleeg uw handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een erkende Roland-
verdeler, zoals vermeld op de pagina ”Informatie“,
vooraleer u het apparaat in het buitenland gebruikt.
..........................................................................................................
026
Plaats geen voorwerpen die water bevatten
(bv. vazen) op het apparaat. Vermijd ook het
gebruik van insecticiden, parfum, alcohol,
nagellak, spuitbussen, enz. in de nabijheid van
het apparaat. Verwijder onmiddellijk alle vloeistof die op het
apparaat gemorst wordt met een droge, zachte doek.
..........................................................................................................
101a
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de
ventilatie niet door de locatie of positie wordt
verstoord.
...........................................................................................................
102a
Neem altijd alleen de stekker van het netsnoer
vast bij het aansluiten op en het loskoppelen
van een stopcontact of dit apparaat.
...........................................................................................................
103a
U moet regelmatig de stekker loskoppelen en
schoonmaken met een droge doek om al het stof
en andere ophopingen te verwijderen van de
polen. Trek ook de stekker uit het stopcontact als
het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt.
Stofophoping tussen de stekker en het
stopcontact kan leiden tot slechte isolatie
en
brand veroorzaken.
104
Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet
in de war raken. Plaats alle snoeren en kabels ook
buiten het bereik van kinderen.
...........................................................................................................
106
Klim nooit op het apparaat en plaats er geen
zware voorwerpen op.
...........................................................................................................
107a
Neem het netsnoer of de stekker nooit vast met
natte handen bij het aansluiten op of loskoppelen
van een stopcontact of dit apparaat.
...........................................................................................................
108a
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en
verwijder alle snoeren uit externe apparaten.
...........................................................................................................
109a
Schakel het apparaat uit en trek het netsnoer
uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
...........................................................................................................
110a
Trek het netsnoer uit het stopcontact als u bliksem
verwacht in uw omgeving.
...........................................................................................................
121
Verwijder op geen enkele wijze het
luidsprekerrooster of de luidspreker.
De
luidspreker kan niet door de gebruiker
vervangen worden. In de behuizing zijn
spanningen en stromen aanwezig die elektrische schokken
kunnen veroorzaken.
...........................................................................................................
W AARSCHUWING
20 cm (8 inch)
of meer
20 cm (8 inch)
of meer
30 cm (12 inch)
of meer
15 cm (6 inch)
of meer
5 cm (2 inch)
of meer
OPGELET
cube-80x.book Page 3 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
4
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Stroomtoevoer
301
Sluit dit apparaat niet aan op een stopcontact dat tegelijkertijd
door een elektrisch apparaat wordt gebruikt dat door een
signaalomzetter (zoals een koelkast, wasmachine, microgolfoven
of airconditioner) wordt bestuurd of dat een motor bevat.
Afhankelijk van de manier waarop elektrische apparaten worden
gebruikt, kan ruis van de stroomvoorziening defecten aan dit
apparaat of hoorbare ruis veroorzaken. Als het niet praktisch is
om een apart stopcontact te gebruiken, plaats dan een ruisfilter
voor de stroomvoorziening tussen dit toestel en het stopcontact.
307
Schakel alle apparaten uit voordat u dit apparaat op andere
apparaten aansluit. Op die manier kunt u defecten en/of schade
aan luidsprekers of andere apparaten voorkomen.
308
Zelfs als de LED’s zijn uitgeschakeld wanneer de POWER-
schakelaar is uitgeschakeld, betekent dit niet dat het apparaat
volledig van de stroomtoevoer is losgekoppeld. Schakel eerst de
POWER-schakelaar uit en trek vervolgens het netsnoer uit het
stopcontact als u de stroom volledig wilt uitschakelen. Zorg er
daarom voor dat u het netsnoer aansluit op een stopcontact dat
gemakkelijk bereikbaar is.
Plaatsing
351
Als u het apparaat gebruikt in de buurt van eindversterkers (of
andere apparatuur met grote eindversterkers) kan er gezoem
ontstaan. Om het probleem te verhelpen kunt u het apparaat
opnieuw richten of verder van de storingsbron plaatsen.
352a
Dit apparaat kan radio- en televisieontvangst verstoren. Gebruik
dit apparaat niet in de buurt van dergelijke ontvangers.
352b
Ruis kan ontstaan als draadloze communicatieapparaten, zoals
gsm’s, in de buurt van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke
ruis kan ontstaan als een oproep wordt ontvangen of gemaakt of
tijdens gesprekken. Verplaats dergelijke apparaten zodat ze zich
op een grotere afstand van dit apparaat bevinden of schakel ze
uit als u dergelijke problemen ervaart.
354b
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, plaats het
niet in de buurt van warmtebronnen, laat het niet achter in een
gesloten voertuig en stel het niet bloot aan extreme
temperaturen. Zorg ervoor dat hetzelfde deel van het apparaat
niet langdurig verlicht wordt door verlichtingstoestellen
waarvan de lichtbron zich doorgaans dichtbij het apparaat
bevindt (zoals een pianolamp), of krachtige spots. Overmatige
warmte kan het apparaat vervormen of verkleuren.
355b
Bij verplaatsing van een locatie naar een andere waar de
temperatuur en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen er
waterdruppels (condens) gevormd worden in het apparaat. Er
kunnen schade of defecten ontstaan als u het apparaat in deze
toestand gebruikt. Voordat u het apparaat gebruikt, laat u het
enkele uren liggen tot de condens volledig verdampt is.
356
Laat voorwerpen uit rubber, vinyl of gelijkaardige materialen niet
langdurig op het apparaat liggen. Dergelijke voorwerpen
kunnen de afwerking verkleuren of beschadigen.
359
Kleef geen stickers, transfers en dergelijke op het apparaat. De
afwerking kan beschadigd worden als u het kleefmateriaal tracht
te verwijderen.
360
Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het
oppervlak waarop u het apparaat plaatst, kunnen de rubberen
voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren.
U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen voetstukken
plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er in dit geval voor dat het
apparaat niet verschuift of per ongeluk in beweging komt.
Onderhoud
401a
Gebruik een zachte, droge doek of een doek die licht bevochtigd
is met water om het apparaat dagelijks af te vegen. Gebruik een
doek die met een zachte, niet-schurende zeepoplossing is
bevochtigd om hardnekkig vuil te verwijderen. Veeg vervolgens
het apparaat grondig schoon met een zachte, droge doek.
402
Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of
oplosmiddelen om verkleuring en/of vervorming te voorkomen.
452Kai
Het is mogelijk dat de apparaatinstellingen voor de solofunctie in
het apparaatgeheugen worden verwijderd als het apparaat voor
herstelling wordt verzonden. Noteer belangrijke gegevens
steeds op papier. Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor het herstel van verloren gegevens.
Extra voorzorgsmaatregelen
551Kai
Het is mogelijk dat de apparaatinstellingen of de inhoud van de
solofunctie in het apparaatgeheugen onherstelbaar worden
verwijderd als gevolg van een defect of van verkeerd gebruik van
het apparaat. Om te vermijden dat belangrijke gegevens verloren
gaan, raden wij aan om geregeld alle belangrijke gegevens die u
in
het apparaatgeheugen hebt opgeslagen op papier te noteren.
552Kai
Roland Corporation kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
het herstel van apparaatinstellingen of inhoud van de
solofunctie die uit het apparaatgeheugen werden verwijderd.
553
Draag voldoende zorg bij het gebruik van de knoppen,
schuifknoppen of andere bedieningselementen van het
apparaat en bij het gebruik van aansluitingen en ingangen. Ruw
omgaan met de apparatuur kan defecten veroorzaken.
556
Neem het aansluitstuk vast als u kabels aansluit / loskoppelt -
trek nooit aan de kabel. Op die manier vermijdt u kortsluitingen
of schade aan de inwendige elementen van de kabel.
557
Tijdens normaal gebruik straalt het apparaat een kleine
hoeveelheid warmte uit.
558a
Houd het volume van het apparaat op een redelijk niveau om te
vermijden dat u uw buren stoort. Misschien gebruikt u liever een
hoofdtelefoon en hoeft u zich geen zorgen te maken over uw
omgeving (vooral tijdens de late uren).
559a
Verpak het apparaat indien mogelijk in de doos (inclusief
opvulling) waarin het werd geleverd als u het moet vervoeren.
Anders zult u gelijkaardige verpakkingen moeten gebruiken.
562
Sommige kabels bevatten weerstanden. Gebruik geen kabels met
weerstanden om aansluitingen op dit apparaat uit te voeren. Het
gebruik van dergelijke kabels kan het geluidsniveau extreem
verlagen of zelfs onhoorbaar maken. Neem contact op met de
fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspecificaties.
Addendum
Plaats uw handen of vingers niet in de openingen in het
achterpaneel van het apparaat. Bij gezinnen met kleine kinderen
dient een volwassene toezicht te houden om te vermijden dat
kinderen hun handen of voeten in deze openingen plaatsen.
cube-80x.book Page 4 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Belangrijke functies
Een krachtige gitaarversterker met een luidspreker van 30 cm (12 inch) en met een nominaal vermogen van 80 W
Schakelen tussen twee kanalen: JC CLEAN en LEAD
Schakelen met behulp van een voetschakelaar (optioneel BOSS FS-6, FS-5U of FS-5L).
Tien COSM-versterkertypes (p. 6, p. 7)
Tien ingebouwde COSM-versterkertypes, waaronder een cleane versterker voor het JC CLEAN-kanaal en akoestisch, crunch,
high-gain, en de originele Dyna Amp-versterker voor het LEAD-kanaal.
Met Dyna Amp kunt u een ongekende toonverandering en een nieuw expressieniveau verkrijgen door variaties
in uw aanslagdynamiek.
COSM (Composite Object Sound Modeling) is een speciale modelleertechnologie van Roland die de invloed op het geluid van
elementen zoals elektronische circuits, structuur en materiaal analyseert, en deze elementen combineert om het gewenste geluid
te
reconstrueren.
SOLO-functie (p. 9, p. 16)
Hiermee kunt u paneelinstellingen opslaan en oproepen voor tonen die u met het LEAD-kanaal creëert, zoals versterkertype, gain,
equalizer, en effecten. U kunt deze functie ook instellen met een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-6, FS-5U of FS-5L), zodat
u
ze tijdens live optredens kunt gebruiken
LOOPER-functie (p. 9, p. 17)
Hiermee kunt u een frase opnemen, afspelen, en overdubben om uw eigen loopfrase te creëren, zodat u met de opgenomen
loopfrase kunt meespelen.
U kunt deze functie ook instellen met een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-6, FS-5U of FS-5L).
* U kunt maximaal ongeveer 40 seconden opnemen.
Stemfunctie (p. 6, p. 19)
In het apparaat is een gemakkelijk te gebruiken stemapparaat ingebouwd, dat ook voor verlaagde stemmingen en zevensnarige
gitaren kan worden gebruikt.
Ook chromatische stemmingen zijn mogelijk.
Afzonderlijk instelbare delay en galm (p. 9)
Het apparaat is voorzien van een DELAY-regelaar en een REVERB-regelaar. Hiermee kunt u delay en galm afzonderlijk instellen.
De delaytijd is instelbaar via TAP-input
U kunt ook een korte delay (30 tot 90 ms) instellen door de TAP-schakelaar een lange tijd ingedrukt te houden.
Veegalmmodellering
Een modelleertechnologie voor een zeer realistische weergave van veergalm.
Vier gemakkelijk te gebruiken effectentypes (p. 8)
De vier ingebouwde effectentypes - chorus, flanger, phaser, en tremolo - kunnen gemakkelijk worden gebruikt via een enkele bediening.
RECORDING OUT-uitgang (p. 15)
Het apparaat is voorzien van een RECORDING OUT-uitgang waarop u opnameapparatuur kunt aansluiten. U kunt deze uitgang
ook
gebruiken als hoofdtelefoonaansluiting.
AUX IN-ingang (p. 15)
Op deze ingang kunt u een MP3- of cd-speler aansluiten, zodat u met deze apparaten kunt meespelen.
cube-80x.book Page 5 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
6
Paneelbeschrijvingen
Sluit hier de gitaar aan.
Modelleert de Roland JC-120.
Dit geluid heeft een groot bereik
in
de hoge tonen. Deze versterker
is
ideaal in combinatie met een
effectprocesor.
BRIGHT-schakelaar
Maakt de midden- en hoge tonen zuiverder, waardoor
u
een helderder geluid verkrijgt.
VOLUME-regelaar
Regelt volume van het JC CLEAN-kanaal. Als exclusieve
functie van dit apparaat kunt u een krachtig crunchgeluid
verkrijgen aan de hoogste volumeniveaus.
Schakelt tussen de JC CLEAN- en LEAD-kanalen.
Het lampje geeft aan welk kanaal geselecteerd is.
U kunt ook de SOLO-functie inschakelen door deze schakelaar
in combinatie met de SOLO-schakelaar te gebruiken.
Zie “De SOLO-functie gebruiken” (p. 16) voor meer informatie.
U kunt ook tussen kanalen schakelen met behulp van een
voetschakelaar (optioneel BOSS FS-5U, FS-5L of FS-6).
Gebruik deze schakelaar om de gitaar
te
stemmen. Als de schakelaar
is
ingeschakeld, licht deze rood
op en wordt de stemfunctie geactiveerd.
Zie “De stemfunctie gebruiken” (p. 19) voor
meer informatie over het gebruik van
de
stemfunctie.
Voorpaneel
INPUT-aansluiting
JC CLEAN-kanaal
SELECT-schakelaar
TUNER-schakelaar
cube-80x.book Page 6 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Paneelbeschrijvingen
U kunt uit negen COSM-versterkertypes kiezen.
* De productnamen die in dit document worden genoemd, zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars en hebben geen verband met Roland Corporation. In deze
handleiding worden deze namen gebruikt omdat het de meest
praktische manier is om de geluiden te beschrijven die gesimuleerd
worden met COSM-technologie.
GAIN-regelaar
Regelt het vervormingsniveau van het LEAD-kanaal.
VOLUME-regelaar
Regelt het volumeniveau van het LEAD-kanaal.
LEAD-kanaal
Type Beschrijving
ACOUSTIC SIM
Dit is een origineel versterkertype dat een
akoestische simulator bevat.
Het zet de geluiden van uw elektrische
gitaar om in een helder, verfijnd akoestisch
gitaargeluid.
De geluidskwaliteit met dit type is optimaal
in combinatie met een enkelspoelement
bij
de hals.
Als u dubbelspoelelementen gebruikt, stelt
u de BASS- en MIDDLE-regelaars van de
equalizer best iets lager in.
BLACK PANEL
Dit model is gebaseerd op de klassieke
Fender Twin Reverb-versterker.
Deze versterker wordt gebruikt in
verschillende muziekstijlen, van country tot
blues, jazz en rock.
Kenmerkend zijn de rijke lage tonen
en de heldere hoge tonen.
DLX COMBO
Dit model is gebaseerd op de klassieke
Fender Deluxe Reverb-versterker.
Deze versterker wordt gebruikt in
verschillende muziekstijlen, van surfmuziek,
blues, country, jazz, soul, en hard rock.
Kenmerkend zijn de heldere, zuivere tonen
en een sprankelend overstuurd geluid bij
hoge geluidsvolumes.
BRIT COMBO
Dit model is gebaseerd op de Vox AC-30TB.
Dit is de rockversterker die de Liverpool-
sound van de jaren ’60 bepaalde.
Dit model kan een breed scala aan geluiden
produceren, van clean tot overdrive.
TWEED
Dit model is gebaseerd op de vintage Fender
Tweed Bassman 4x10” Combo-versterker.
Deze versterker zorgt voor een heldere
klank in het middenste en hoogste
bereiken een vette klank in het laagste
bereik. Door de unieke crunchtonen met
constante vervorming is deze versterker
zeer geliefd bij blues- en rockgitaristen.
CLASSIC
STACK
Dit model is gebaseerd op de Marshall
JMP
1987.
Deze versterker werd erg veel gebruikt
in
de jaren '70 en is de perfecte versterker
voor het ”top rock“-gitaargeluid.
METAL STACK
Dit model is gebaseerd op de PEAVEY EVH
5150.
Dit is een ”high-gain“-versterkertype
waarmee u zelfs aan lage volumes zware
vervorming en sustain kunt creëren.
R-FIER STACK
Deze ”super-high-gain“-versterker
is gebaseerd op de Mesa/Boogie Rectifier.
Deze ”super-high-gain“-versterker kan
slash metal, grunge en allerlei andere
leadklanken produceren.
DYNA AMP
Met dit originele versterkertype kunt
u ongekende toonveranderingen
verkrijgen door variaties in uw
aanslagdynamiek.
Door een zachte aanslagtechniek
te gebruiken, verkrijgt u een transparant,
zuiver versterkergeluid. Door een harde
aanslagtechniek te gebruiken, verkrijgt
u
het zwaar vervormde geluid van een
”high-gain“-versterker.
Zodra het geluid vervormd is, verandert
de toon naargelang de kracht van
de
aanslagtechniek. Zo hebt u meer
expressiemogelijkheden.
* Stel de GAIN-regelaar in op de optimale
positie voor het maximale effect. Zet eerst
de
GAIN-regelaar in de middenste positie. Stel
vervolgens de GAIN-regelaar zo in dat u een
zuivere toon verkrijgt wanneer u een zachte
aanslagtechniek gebruikt, en zware
vervorming wanneer u een harde
aanslagtechniek gebruikt.
Type Beschrijving
cube-80x.book Page 7 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
8
Paneelbeschrijvingen
Hiermee kunt u paneelinstellingen
opslaan en oproepen voor tonen
die u met het LEAD-kanaal creëert
(zoals versterkertype, gain,
equalizer, en diverse effecten).
Op dit apparaat wordt deze functie
”SOLO“ genoemd.
De SOLO-functie is handig in de volgende situaties:
als u het LEAD-kanaal gebruikt en u het versterkertype
en
het effect op hetzelfde ogenblik wilt wijzigen
als u het LEAD-kanaal gebruikt en u de instellingen voor
de
equalizer en het volumeniveau op hetzelfde ogenblik wilt
wijzigen
* De instellingen voor het JC CLEAN-kanaal kunnen niet in het geheugen
worden opgeslagen.
SOLO-schakelaar
Hiermee kunt u paneelinstellingen opslaan en oproepen.
VOLUME (SOLO)-regelaar
Regelt het volumeniveau van de instellingen die u hebt
opgeroepen.
*Zie “De SOLO-functie gebruiken” (p. 16) voor meer informatie over
het gebruik van de SOLO-functie.
* Als de TYPE-schakelaar van het LEAD-kanaal is ingesteld op BLACK
PANEL, DLX COMBO, of TWEED, wordt al het geluid uitgeschakeld als
u
de BASS-, MIDDLE- en TREBLE-regelaars op 0 (nul) instelt.
Geeft een helderder contour aan de midden- en hoge tonen.
Dit
is handig als u een ieler en opener geluid wilt verkrijgen.
Met deze regelaar kunt u de intensiteit van vier
effectentypes - chorus, flanger, phaser,
en
tremolo - aanpassen.
Het lampje licht op wanneer deze functie
is
ingeschakeld, en gaat uit wanneer de functie
is uitgeschakeld. U kunt deze schakelaar ook
in- en uitschakelen met een optionele voetschakelaar.
* De schaalaanduidingen voor CHORUS, FLANGER, PHASER en TREMOLO
op het voorpaneel zijn slechts indicatief. Controleer het eigenlijke geluid
terwijl u het effect wijzigt.
SOLO-functie
EQUALIZER
Regelaar Beschrijving
BASS-regelaar
Regelt geluidsniveau van het lage
frequentiebereik.
MIDDLE-regelaar
Regelt geluidsniveau van het
middenste frequentiebereik.
TREBLE-regelaar
Regelt geluidsniveau van het hoge
frequentiebereik.
PRESENCE-regelaar
EFX-regelaar (effecten)
Regelaarstand Beschrijving
CHORUS
Voegt een licht ontstemd geluid aan het
oorspronkelijke geluid toe, waardoor
het geluid breder en voller wordt.
FLANGER
Het flangereffect geef een wervelend
gevoel aan het geluid.
PHASER
Dit effect voegt een variabel gefaseerd
signaal aan het oorspronkelijke geluid
toe, wat het geluid een golvend gevoel
geeft.
TREMOLO
Dit effect produceert cyclische
veranderingen in het volumeniveau.
cube-80x.book Page 8 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Paneelbeschrijvingen
Met deze regelaar kunt u omschakelen
naar de twee delaytypes of naar
de
LOOPER-functie.
Als de regelaar is ingesteld op WARM
of CLEAR, werkt deze als een delay-effect,
en kunt u aan de hand van de
regelaar het
volume van het delay-effect aanpassen.
Het lampje licht op wanneer het delay-effect is ingeschakeld, en gaat
uit wanneer het effect is uitgeschakeld. U kunt deze schakelaar ook in-
en uitschakelen met een optionele voetschakelaar.
Als de regelaar is ingesteld op LOOPER, kunt u aan de hand van de
LOOPER-functie het volume van het afgespeelde geluid aanpassen.
Dit lampje licht op wanneer de LOOPER-functie is ingeschakeld. Het
lampje knippert als u LOOPER hebt uitgeschakeld (gedempt) met een
voetschakelaar.
* De schaalaanduidingen voor WARM, CLEAR, en LOOPER op het voorpaneel
zijn slechts indicatief. Controleer het eigenlijke geluid terwijl u het effect
wijzigt.
* Als de regelaar is ingesteld op LOOPER, wordt er geen delay-effect
toegepast. Zie
“De LOOPER-functie en DELAY tegelijk gebruiken” (p. 18) als
u de LOOPER- en de delayfunctie tezelfdertijd wilt gebruiken.
TAP-schakelaar
Als de regelaar is ingesteld op WARM of CLEAR, kunt u aan de
hand van de regelaar de delaytijd aanpassen.
Als de regelaar is ingesteld op LOOPER, kunt u met deze
schakelaar het opnemen, afspelen en overdubben bedienen.
Met deze regelaar kunt u schakelen tussen
de twee galmtypes. U kunt ook de intensiteit
van het effect bepalen door de positie van
de
regelaar te wijzigen.
Het lampje licht op wanneer het galmeffect
is
ingeschakeld, en gaat uit wanneer het effect is uitgeschakeld.
U kunt het galmeffect ook in- en uitschakelen met een optionele
voetschakelaar.
DELAY/LOOPER-regelaar
Regelaarstand Functie Beschrijving
WARM
Delay
Dit is een delay-effect voor
feedback dat zorgt voor een
warm analoog delaygevoel.
Draai de regelaar rechtsom
om het geluid van het effect
te verhogen.
CLEAR
Dit is een delay-effect met een
of twee herhalingen.
Draai de regelaar rechtsom
om het geluid van het effect
te verhogen.
LOOPER
LOOPER
-functie
Hiermee schakelt u de modus
voor herhaaldelijk afspelen in.
U kunt het afspeelvolume
aanpassen met behulp van de
regelaar. Zie “De LOOPER-
functie gebruiken” (p. 17)
voor meer informatie.
Regelaar-
stand
Functie Werking
WARM,
CLEAR
Wijzigt de
delaytijd
Delaytijd van 90 ms of meer
Druk tweemaal op deze
schakelaar om een delaytijd
in
te stellen die gelijk is aan het
tijdsinterval tussen elke keer dat
u op de schakelaar drukt. U
kunt
een delaytijd van maximaal
2000 ms instellen als
de regelaar
is ingesteld op WARM, en
maximaal 1000 ms als de
regelaar is
ingesteld op CLEAR.
Delaytijd van 90 tot 30 ms
U kunt de delaytijd stapsgewijs
aanpassen van 30 tot 90 ms
door de TAP-schakelaar
gedurende minimaal een
seconde ingedrukt te houden,
naargelang het aantal seconden
dat u de schakelaar ingedrukt
houdt (vier stappen: 30 ms, 50
ms, 70 ms, en 90 ms).
LOOPER
Hiermee
kunt u het
opnemen en
afspelen met
de LOOPER-
functie
starten en
stoppen
Zie “De LOOPER-functie en DELAY
tegelijk gebruiken” (p. 18).
REVERB-regelaar
Regelaarstand Beschrijving
SPRING
Dit model is gebaseerd op het
veergalmeffect.
Het produceert de typische galm van
een veer. Draai de regelaar rechtsom
om de intensiteit van het effect
stapsgewijs te verhogen.
PLATE
Dit is plaatgalm.
Dit galmeffect heeft een krachtige
sustain. Draai de regelaar rechtsom om
de intensiteit van het effect stapsgewijs
te verhogen.
cube-80x.book Page 9 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
10
Paneelbeschrijvingen
s
Schakelt de stroomtoevoer in en uit.
941
* Schakel de stroomtoevoer naar uw verschillende apparaten
in
de aangegeven volgorde in zodra u alle apparaten hebt aangesloten
(p. 11). Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunnen
er defecten optreden en/of kan er schade aan de luidsprekers en andere
apparaten ontstaan.
1. Zorg ervoor dat alle volumeregelaars op dit
apparaat en de aangesloten apparaten op
0
zijn ingesteld.
2. Schakel alle apparaten in die op de INPUT-
aansluiting en de AUX IN-ingang van dit
apparaat zijn aangesloten.
3. Schakel het apparaat in.
943
* Zorg er altijd voor dat het volume lager is gezet voordat u het
toestel inschakelt. Zelfs als het volume volledig op nul staat, kunt
u
nog geluid horen wanneer het toestel wordt ingeschakeld.
Dit
is normaal en wijst niet op een defect.
942
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt
even (enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat
normaal werkt.
4. Pas het volume van de apparaten aan.
5. Verlaag, voordat u het toestel uitschakelt,
het volume van alle apparaten in uw systeem
en schakel de apparaten in de omgekeerde
volgorde uit dan de volgorde waarin u ze
hebt ingeschakeld.
945
* Schakel eerst de POWER-schakelaar uit en trek vervolgens het netsnoer
uit het stopcontact als u de stroom volledig wilt uitschakelen.
Zie
“Stroomtoevoer” (p. 4).
POWER-schakelaar
cube-80x.book Page 10 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Paneelbeschrijvingen
921
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te
voorkomen.
U kunt ofwel momentane voetschakelaars, ofwel voetschakelaars van het latch-type met dit apparaat gebruiken.
Op de TAP/REC/PLAY/DUB-aansluiting kunt u echter alleen een momentane voetschakelaar zoals de BOSS FS-5U aansluiten. Het is
mogelijk dat een voetschakelaar van het latch-type niet goed werkt.
* De voetschakelaar is apart verkrijgbaar.
* De BOSS FS-6 kan als momentane voetschakelaar of als voetschakelaar van het latch-type worden gebruikt.
Momentane type: Dit type blijft ingeschakeld (of uitgeschakeld) als u de schakelaar ingedrukt houdt, en wordt uitgeschakeld
(of ingeschakeld) als u de schakelaar loslaat. BOSS FS-5U, enz.
Latch-type: Dit type wordt in- of uitgeschakeld wanneer u de schakelaar indrukt. BOSS FS-5L, enz.
*
Dit apparaat is voorzien van een FOOT SW-aansluiting van het type TRS, waarop stekkers kunnen worden aangesloten zoals
hieronder afgebeeld. Gebruik een TRS-compatibele kabel, zoals de optioneel verkrijgbare PCS-31, als u een voetschakelaar
wilt
aansluiten.
Achterpaneel
FOOT SW-aansluitingen
FOOT SW TYPE-schakelaar
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Hoofdtelefoon
Mixer, enz.
Externe luidspreker
Luidsprekerkabel
MP3/cd-speler, enz.
BOSS FS-6, enz.
Voetschakelaars
1
4
7
8
2 3
5
6
Recorder, enz.
INPUT
UITEINDE
RING
cube-80x.book Page 11 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
12
Paneelbeschrijvingen
Aansluitingen en instellingen als u een FS-5L of voetschakelaar van het latch-type gebruikt
Als u de FS-6 of FS-5L gebruikt, kunt u aan de hand van het indicatielampje controleren of de voetschakelaar is in- of uitgeschakeld.
Aansluiting Aansluiting Aansluiting
Functie
UITEINDE: TAP/REC/PLAY/DUB
Voor DELAY: Past de delaytijd aan
Voor LOOPER:LOOPER-bediening (p. 17)
UITEINDE: EFX
Schakelt EFX in en uit
UITEINDE: SELECT
Schakelt tussen de JC
CLEAN- en LEAD-kanalen
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Voor DELAY: Schakelt DELAY in en uit
Voor LOOPER:Dempt LOOPER
RING: REVERB
Schakelt REVERB in en uit
RING: SOLO
Activeert de SOLO-functie
Als u de
FS-5L aansluit
Als u de
FS-6 aansluit
Achterpaneel
CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Polariteitsschakelaar
Rood
(RING)
Wit
(UITEINDE)
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
PCS-31
Rood
(RING)
Polariteitsschakelaar
Wit
(UITEINDE)
Achterpaneel
CUBE-80X
BA
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Stel de schakelaars in zoals hieronder afgebeeld.
Rood
(RING)
Wit
(UITEINDE)
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
BA
PCS-31
Stel de schakelaars in zoals hieronder afgebeeld.
Rood
(RING)
Wit
(UITEINDE)
cube-80x.book Page 12 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Paneelbeschrijvingen
Belangrijke opmerkingen als u een voetschakelaar van het latch-type gebruikt
Normaal heeft de aan-/uitstand van de voetschakelaar voorrang op het voorpaneel bij het in- en uitschakelen van EFX, delay, of galm.
De aan-/uitstand die door de SOLO-functie in het apparaatgeheugen werden opgeslagen hebben echter voorrang
als de opgeslagen paneelinstellingen van de SOLO-functie worden opgeroepen. In dergelijke gevallen kunnen de indicatielampjes
op het voorpaneel en de voetschakelaar verschillen, maar dit wijst niet op een defect.
Om de indicatielampjes te doen overeenstemmen:
Druk de voetschakelaar waarvan het indicatielampje verschilt in.
Laat het indicatielampje overeenstemmen met het lampje op het voorpaneel.
Om de aan-/uitstand van de voetschakelaar altijd voorrang te geven:
Op dit apparaat kunt u elk van de volgende instellingen gebruiken voor de bediening wanneer de paneelinstellingen voor
EFX, delay, en galm met de SOLO-functie worden opgeroepen.
De aan-/uitstand van de voetschakelaar altijd voorrang geven
De aan-/uitstand die door de SOLO-functie werd opgeslagen altijd voorrang geven (standaard)
1. De aan-/uitstand van de voetschakelaar altijd voorrang geven
Houd de TAP- en SELECT-schakelaars ingedrukt en schakel tezelfdertijd de stroom in.
2. De aan-/uitstand die door de SOLO-functie werd opgeslagen altijd voorrang geven
Houd de TAP- en TUNER-schakelaars ingedrukt en schakel tezelfdertijd de stroom in.
* De gewijzigde instelling blijft opgeslagen in het apparaatgeheugen als de stroom uitgeschakeld wordt.
cube-80x.book Page 13 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
14
Paneelbeschrijvingen
Aansluitingen en instellingen als u een FS-5U of een momentane voetschakelaar gebruikt
Aansluiting Aansluiting Aansluiting
Functie
UITEINDE: TAP/REC/PLAY/DUB
Voor DELAY: Past de delaytijd aan
Voor LOOPER:LOOPER-bediening (p. 17)
UITEINDE: EFX
Schakelt EFX in en uit
UITEINDE: SELECT
Schakelt tussen de JC
CLEAN- en LEAD-kanalen
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Voor DELAY: Schakelt DELAY in en uit
Voor LOOPER:Dempt LOOPER
RING: REVERB
Schakelt REVERB in en uit
RING: SOLO
Activeert de SOLO-functie
Als u de
FS-5U aansluit
Als u de
FS-6 aansluit
Achterpaneel
CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Polariteitsschakelaar
PCS-31
Rood
(RING)
Wit
(UITEINDE)
Achterpaneel
CUBE-80X
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Rood
(RING)
Stel de schakelaars in zoals hieronder afgebeeld.
Wit
(UITEINDE)
cube-80x.book Page 14 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Paneelbeschrijvingen
Hierop kunt u een externe luidspreker aansluiten.
Als een externe luidspreker is aangesloten, wordt het geluid
zowel door de externe luidspreker als door de ingebouwde
luidspreker van het apparaat weergegeven.
Addendum
* Als u het apparaat op een externe luidspreker aansluit, dient u te
controleren dat de luidspreker voldoet aan de volgende specificaties.
Impedantie: 8 ohm of minder
Toegelaten stroomtoevoer: 80 watt of hoger
Addendum
* Er wordt geen geluid door de luidspreker van het apparaat of een
externe luidspreker weergegeven zolang de RECORDING OUT/PHONES-
uitgang in gebruik is.
Addendum
* Gebruik alleen de luidsprekerkabel om de luidspreker aan te sluiten.
Gebruik geen geïsoleerde kabel die voor het gebruik met een gitaar
bestemd is.
Deze aansluiting dient ofwel als een uitgang voor opnamen,
ofwel als een hoofdtelefoonuitgang.
* Er wordt geen geluid door het apparaat of een externe luidspreker
weergegeven zolang deze aansluiting in gebruik is. Deze aansluiting
is
handig ‘s nachts of in andere situaties waarin u niet wilt dat er hoge
geluidsvolumes door de luidsprekers worden uitgevoerd.
Als u de aansluiting als uitgang voor opnamen gebruikt
Gebruik een 1/4”-monoaansluiting om een recorder
of
andere opnameapparatuur aan te sluiten.
Door de COSM-luidsprekermodellering is het mogelijk om
een indrukwekkend gitaargeluid te produceren.
Pas het uitvoerniveau aan met de VOLUME-regelaars voor
de JC CLEAN- en LEAD-kanalen en voor de SOLO-functie.
Als u deze aansluiting als een
hoofdtelefoonaansluiting gebruikt
Sluit de hoofdtelefoon aan.
Door de COSM-luidsprekermodellering is het mogelijk om
een indrukwekkend gitaargeluid te produceren.
Pas het hoofdtelefoonvolume aan met de VOLUME-
regelaars voor de JC CLEAN- en LEAD-kanalen en voor
de
SOLO-functie.
Gebruik deze uitgang om het apparaat op een PA-systeem,
recorder, of andere externe apparatuur aan te sluiten.
Door de COSM-luidsprekermodellering is het mogelijk om een
indrukwekkend gitaarversterkergeluid te produceren.
Gebruik deze uitgang als u het apparaat wilt gebruiken
in
combinatie met een extern PA-systeem, of als u een partij wilt
opnemen terwijl u het geluid van de ingebouwde luidspreker
in
het apparaat beluistert.
Pas het uitvoerniveau aan met de VOLUME-regelaars voor de JC
CLEAN- en LEAD-kanalen en voor de SOLO-functie.
* Het geluid dat in de AUX IN-ingang wordt ingevoerd, wordt NIET
uitgevoerd.
Hierop kunt u apparaten aansluiten zoals een cd-speler, digitale
audiospeler of elektronisch muziekinstrument en ze met
uw
gitaar laten meespelen.
Dit apparaat is uitgerust met een AUX IN-
stereominiatuuraansluiting. Gebruik de juiste kabel (apart
verkrijgbaar) voor het apparaat dat u aansluit.
926a
* Als u verbindingskabels met weerstanden gebruikt, is het mogelijk dat
het geluidsvolume van de apparatuur die op de AUX IN-ingang
is
aangesloten te laag is. Gebruik in dit geval verbindingskabels zonder
weerstanden.
* Gebruik het aangesloten apparaat om het volume aan te passen.
* Het uitgevoerde signaal is mono.
Het netsnoer aansluiten
1. Controleer dat de POWER-schakelaar in de
stand OFF is geplaatst.
2. Sluit het netsnoer op een stopcontact aan.
EXT SPEAKER-aansluiting
RECORDING OUT/PHONES-uitgang
LINE OUT-uitgang
AUX IN-ingang
Netsnoer
cube-80x.book Page 15 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
16
De SOLO-functie gebruiken
U kunt de paneelinstellingen opslaan en oproepen (aangegeven
door het kadertje in de figuur) voor geluiden die u met het LEAD-
kanaal hebt gecreëerd. Op dit apparaat wordt deze functie
”SOLO“ genoemd.
Standaard worden de sample-instellingen “Loud Metal” (p. 20)
in de SOLO-functie opgeslagen.
* De VOLUME-instelling voor het LEAD-kanaal wordt niet opgeslagen.
* De LOOPER-instellingen en de opgenomen frase worden niet opgeslagen.
1. Maak een geluid met het LEAD-kanaal.
2. Stel het SOLO-volume in op 0 (nul).
Als het SOLO-volume
te
hoog is ingesteld, kan het
geluidsvolume onverwacht
te hoog zijn als de
paneelinstellingen worden
opgeslagen. Stel het volume
in op 0 voordat u de
instellingen opslaat.
3. Druk op het voorpaneel op de SOLO-
schakelaar en houd deze ingedrukt totdat
het lampje begint te knipperen (na ongeveer
2 of meer seconden).
Als de paneelinstellingen
zijn opgeslagen, blijft het
lampje branden.
* Schakel de stroom niet uit
terwijl het lampje knippert.
4. Wijzig het volume
van de SOLO-functie.
* De gewijzigde paneelinstellingen blijven opgeslagen in het
apparaatgeheugen nadat de stroom is uitgeschakeld.
1. Druk terwijl u het JC CLEAN- of LEAD-kanaal
gebruikt op de SOLO-schakelaar op het
voorpaneel.
Het SOLO-lampje gaat branden en de paneelinstellingen die in
het apparaatgeheugen zijn opgeslagen, worden opgeroepen.
* Als er geen paneelinstellingen zijn opgeslagen, of als u het apparaat
voor de eerste keer gebruikt, worden de fabrieksinstellingen van het
apparaat (
“Loud Metal” (p. 20)) opgeroepen.
1. Druk op het voorpaneel op de SOLO-
schakelaar om de opgeslagen instellingen
op
te roepen.
2. Draai op het voorpaneel aan de regelaar van
de instelling dat u wilt wijzigen, en wijzig
de
instelling.
* Het SOLO-lampje gaat even uit wanneer de positie van de
regelaar overeenstemt met de positie die in het
apparaatgeheugen is opgeslagen.
3. Houd de SOLO-schakelaar op het voorpaneel
ingedrukt totdat het lampje begint te
knipperen (na ongeveer 2 of meer seconden)
om de gewijzigde instellingen op te slaan.
* Schakel de stroom niet uit terwijl het lampje knippert.
* Als de nieuwe instellingen zijn opgeslagen, kunnen de instellingen
die voor de wijzigingen actief waren, niet meer worden opgeroepen.
* Om af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan, drukt u op
de
SOLO-schakelaar of de SELECT-schakelaar.
U kunt tussen de kanalen schakelen met de SELECT-schakelaar
en
de SOLO-schakelaar.
* U dit ook doen met de voetschakelaar als u een momentane
voetschakelaar gebruikt.
De paneelinstellingen opslaan
De paneelinstellingen oproepen
De paneelinstellingen wijzigen
of
controleren
Schakelen tussen de SOLO-functie
en
de LEAD- en JC CLEAN-kanalen
SELECT-
schakelaar
SOLO-
schakelaar
SOLO-schakelaar
SELECT-schakelaar
De fabrieksinstellingen herstellen
Houd de TAP- en SOLO-schakelaars tezelfdertijd ingedrukt
en schakel de stroom in.
Het SOLO-lampje knippert en de instellingen die door
de SOLO-functie werden opgeslagen worden opnieuw naar
de fabriekswaarden ingesteld.
cube-80x.book Page 16 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
De LOOPER-functie gebruiken
Hiermee kunt u een frase opnemen en herhaaldelijk afspelen.
U
kunt deze functie ook gebruiken om een opgenomen frase
te
overdubben.
Op dit apparaat wordt deze functie ”LOOPER“ genoemd.
U kunt de LOOPER-functie ook bedienen met een optioneel
verkrijgbare voetschakelaar.
* De opgenomen frase wordt verwijderd als u het apparaat uitschakelt.
* Het geheel of gedeeltelijk opnemen, verdelen, verkopen, verhuren,
publiek voorstellen, uitzenden, enz. van materiaal (muziekstukken,
video, uitzendingen, live optredens, enz.) waarvan het auteursrecht
toebehoort aan een derde partij zonder de toestemming van de
houders van het auteursrecht, is door de wet verboden.
* Gebruik dit apparaat niet voor doeleinden die de auteursrechten
van
een derde kunnen schenden. Roland kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schendingen van de auteursrechten van derden als gevolg
van gebruik van dit apparaat.
1.
Stel de DELAY/LOOPER-regelaar in op LOOPER.
Stel de regelaar in op het
maximum. Als de regelaar
op het maximum is
ingesteld, wordt de frase
afgespeeld aan hetzelfde
geluidsvolume waarmee
het werd opgenomen.
2. Druk op de TAP-schakelaar of druk de TAP/
REC/PLAY/DUB-voetschakelaar in.
Als u op de TAP-schakelaar
drukt, knippert deze rood
en
is het apparaat gereed
om
de opname te starten.
Als u de TAP/REC/ PLAY/DUB-
voetschakelaar indrukt, licht
de
TAP-schakelaar rood
op
en wordt de opname
onmiddellijk gestart.
i
3. Speel een frase met de gitaar.
Als het apparaat gereed is om de opname te starten, licht
de TAP-schakelaar rood op en wordt de opname gestart.
4. Druk op de TAP-schakelaar of druk de TAP/
REC/PLAY/DUB-voetschakelaar in om de
opname te beëindigen.
De TAP-schakelaar licht groen op en de opgenomen frase
wordt afgespeeld.
5. Druk snel tweemaal op de TAP-schakelaar of
druk de TAP/REC/PLAY/DUB-voetschakelaar
snel tweemaal in om het afspelen te
beëindigen.
De TAP-schakelaar knippert groen.
* U kunt het afspelen ook beëindigen door de DELAY/LOOPER-regelaar
in
een andere stand dan LOOPER te zetten.
* U kunt maximaal ongeveer 40 seconden opnemen. De opname stopt
automatisch en het afspelen wordt gestart als de maximale opnametijd
wordt overschreden.
1. Druk op de TAP-schakelaar wanneer deze
groen knippert, of druk de TAP/REC/PLAY/
DUB-voetschakelaar in.
De TAP-schakelaar licht groen op en de opgenomen frase
wordt vanaf het begin herhaaldelijk afgespeeld.
2. Stel het volume van de frase in.
U kunt het afspeelvolume van de frase aanpassen met
behulp van de DELAY/LOOPER-regelaar.
3. Druk snel tweemaal op de TAP-schakelaar om
het afspelen te beëindigen.
De TAP-schakelaar knippert groen.
Een frase opnemen
Knippert rood
Licht rood op
De opgenomen frase afspelen
cube-80x.book Page 17 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
18
De LOOPER-functie gebruiken
1. Druk op de TAP-schakelaar of druk de TAP/
REC/PLAY/DUB-voetschakelaar in om
de
frase af te spelen.
De TAP-schakelaar licht groen op en de opgenomen frase
wordt herhaaldelijk afgespeeld.
2. Druk eenmaal op de TAP-schakelaar of druk
de TAP/REC/PLAY/DUB-voetschakelaar
eenmaal in.
De TAP-schakelaar licht oranje op en het overdubben
wordt gestart.
3. Druk op de TAP-schakelaar of druk de TAP/
REC/PLAY/DUB-voetschakelaar in om
de
opname te beëindigen.
De TAP-schakelaar licht groen op en de opgenomen partij
wordt herhaaldelijk afgespeeld.
4. Druk snel tweemaal op de TAP-schakelaar om
het afspelen te beëindigen.
De TAP-schakelaar knippert groen.
* U kunt alleen een frase dempen als u een voetschakelaar hebt
aangesloten. Dempen is niet mogelijk via het voorpaneel.
1. Druk de DELAY/LOOPER MUTE -
voetschakelaar in terwijl de frase afgespeeld
wordt.
Het afgespeelde geluid wordt nu gedempt. Het DELAY/
LOOPER-lampje knippert zolang het geluid gedempt wordt.
2. Druk de DELAY/LOOPER MUTE -
voetschakelaar nogmaals in om het dempen
te beëindigen.
* Opnemen, verwijderen en overdubben zijn mogelijk zelfs wanneer
het geluid gedempt wordt.
1. Als het afspelen gestopt is (en de TAP-
schakelaar groen knippert), houdt u de TAP-
schakelaar of de TAP/REC/PLAY/DUB-
voetschakelaar gedurende minimaal
2
seconden ingedrukt.
De TAP-schakelaar knippert rood en de frase wordt
verwijderd.
* Het is mogelijk dat er geluid wordt geproduceerd tijdens het
verwijderen, maar dit wijst niet op een defect. Als u het volume van
het apparaat dempt voordat u de frase verwijdert, zal er geen
geluid worden geproduceerd tijdens het verwijderen.
* De verwijderde frase kan niet worden hersteld.
U kunt de LOOPER-functie en DELAY tegelijk gebruiken als u ze
samen met de SOLO-functie gebruikt.
Normaal kunt u geen delay gebruiken als de DELAY/LOOPER-
regelaar in de positie LOOPER is ingesteld. Als u toch delay wilt
toepassen, gebruikt u de SOLO-functie om paneelinstellingen
waarin delay wordt toegepast op te roepen, en activeert u SOLO
terwijl u de LOOPER-functie gebruikt Het delay-effect wordt
toegepast.
* Het is echter niet mogelijk om delay in- of uit te schakelen of om de
delaytijd te wijzigen.
De frase overdubben
De frase dempen
De frase verwijderen
De LOOPER-functie en DELAY tegelijk
gebruiken
cube-80x.book Page 18 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
De stemfunctie gebruiken
Dit apparaat is voorzien van een stemfunctie. U kunt deze functie
gebruiken voor handmatig stemmen en voor chromatisch stemmen.
* Gebruik handmatige stemming als de snaren erg ontstemd zijn (zoals
na het vervangen van snaren).
1. Druk op de TUNER-knop.
Het toestel gaat in de stemmodus en de TUNER-schakelaar
licht op. Als het toestel zich in de stemmodus bevindt,
wordt er geen geluid via de luidspreker, de REC OUT/
PHONES-uitgang, of de LINE OUT-uitgang uitgevoerd.
* Het geluid dat in de AUX IN-ingang wordt ingevoerd, wordt
uitgevoerd.
2. Gebruik de AMP TYPE-regelaar om de snaar
de selecteren die u wilt stemmen.
* De referentietoonhoogte is A = 440 Hz. Dit kan niet worden gewijzigd.
3. Speel een enkele noot op de open snaar
die
u wilt stemmen.
Stem de snaar totdat het groene lampje brandt.
* Het rode lampje knippert als de toonhoogte helemaal niet klopt.
4. Als u klaar bent met stemmen, drukt
u
opnieuw op de TUNER-knop.
Als u de TUNER-knop een seconde of langer inhoudt, knippert
de
TUNER-knop en kunt u het toestel ook als chromatisch
stemapparaat gebruiken. Hierbij bepaalt het apparaat
automatisch de nootnaam die de gespeelde noot het dichtste
benadert.
Zoals bij handmatig stemmen kunt u bij chromatisch stemmen
één enkele noot spelen op de snaar die u wilt stemmen.
Stem
de snaar totdat het groene lampje brandt.
Handmatig stemmen
Regelaarstand Beschrijving
7B
Open zevende snaar van een zevensnarige
gitaar met een extra lage snaar (B)
6E Open zesde snaar (E)
5A Open vijfde snaar (A)
4D Open vierde snaar (D)
3G Open derde snaar (G)
2B Open tweede snaar (B)
1E Open eerste snaar (E)
A Open vijfde snaar (halve toon lager) (A )
A
Open vijfde snaar (hele toon lager) (G)
Chromatisch stemmen
Juiste toonhoogteTe laag Te hoog
Licht rood op
Licht groen op Licht rood op
cube-80x.book Page 19 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
20
Bijlagen
* Zie ”DELAY/LOOPER-regelaar“ p. 17 voor meer informatie over het instellen van de delaytijd.
Loud Metal
Dit geluid produceert zware galm in de lage tonen wanneer
u de laagste snaren gedempt bespeelt, en een iele sustain wanneer
u
akkoorden speelt.
In combinatie met een dubbelspoelelement bij de brug creëert dit een
extreem vervormingseffect. U kunt het geluid nog zwaarder maken
als
u een lagere stemming of dergelijke instellingen gebruikt.
Stel de PRESENCE hoger in om de vervorming scherper te maken.
Als u dit als leadgeluid gebruikt, kunt u een vetter geluid met sustain
verkrijgen door de middentonen te versterken en een lange delay in
te
stellen.
Space Clean
Dit is een transparant geluid dat gebruik maakt van ruimtelijke
effecten.
Gebruik de JC CLEAN-versterker, gebaseerd op de Roland JC-120,
en
voeg chorus, een lange delay, en galm toe.
Deze instelling in combinatie met een gitaar met
enkelspoelelementen zorgt voor prachtig klinkende arpeggio’s
en
akkoorden. Als u een gitaar met dubbelspoelelementen gebruikt,
zet u de BRIGHT-schakelaar op ON om een helder, open geluid
te
verkrijgen.
Door de delaytijd zo in te stellen dat het delaygeluid enigszins sneller
is dan het tempo van de gespeelde frase, verkrijgt u een dikker geluid.
Surf Line
Dit geluid is perfect voor de populaire surfmuziek uit de jaren ‘60.
Deze instelling in combinatie met een gitaar met enkelspoelelementen
zorgt voor een scherp geluid.
Voeg een diepe veergalm toe en gebruik een gedempte
aanslagtechniek en chromatische motieven (gedempte aanslag met
glissando’s) om de klassieke surfsound te verkrijgen.
Voorbeeldinstellingen
SELECT-schakelaar = LEAD
Delay-tijd = ongeveer 600 ms (referentie)
SELECT-schakelaar = JC CLEAN
BRIGHT-schakelaar = OFF
Delay-tijd = ongeveer 250 ms (referentie)
SELECT-schakelaar = LEAD
cube-80x.book Page 20 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
21
Bijlagen
Tube Crunch
Als de GAIN-regelaar op het maximum is ingesteld, verkrijgt u een
geluid met de heldere vervorming van een vacuümbuisversterker
waarvan het volume helemaal op het maximum is ingesteld.
Door het volume op de gitaar lichtjes te verlagen verkrijgt u een bijna
zuiver geluid met weinig vervorming en een onveranderde,
iele
helderheid.
Als u de volumeregelaar op de gitaar samen met de GAIN-regelaar
instelt, en de GAIN-regelaar zo instelt dat het vervormingsniveau
natuurlijk verandert naargelang uw aanslagdynamiek en zonder veel
volumewijzigingen, verkrijgt u een geluid met een brede expressiviteit.
Swamp Crunch
Dit is de bluessound van klassieke versterkers, met hardnekkige
midden- en lage tonen en heldere, open hoge tonen.
De krachtige midden- en hoge tonen zijn typisch voor de TWEED-
versterker. Door de TREBLE-regelaar hoger in te stellen of de BASS-
regelaar enigszins lager in te stellen, kunt u het aanslaggeluid aanpassen.
Voor een vet, zoet geluid is het aangeraden om de presence lichtjes
te
verlagen.
Voor een transparant en scherp crunchgeluid met weinig vervorming
dient u de middentonen te reduceren en de presence lichtjes
te
verhogen.
Hard Stack
Dit is het hard rockgeluid van de jaren ’70.
Door de gain en de equalizer te verhogen tot het maximum, wordt een
krachtig rockgeluid gecreëerd in alle riffs en solo's.
Door een zuivere delay met een korte delaytijd van 30 ms in te stellen,
verkrijgt u het vette geluid dat typisch is voor het geluid dat door
de
vlakken van de luidsprekerkast wordt geproduceerd.
Met een licht phasereffect kunt u het geluid nog breder maken.
In
combinatie met effectenapparaten zoals overdrive verkrijgt u een
vervorming met nog rijkere flageolettonen.
U kunt ook een zuiver en iel chrunchgeluid verkrijgen door de GAIN- en
BASS-regelaars lager in te stellen.
Tapping Lead
Dit is een high-gain leadgeluid met sustain.
Als u een gitaar met enkelspoelelementen gebruikt, dient u de gain
te
verhogen om sustain te verkrijgen.
Versterk de hoge tonen en verhoog de presence als u volledig ontwikkelde
aangeslagen flageoletten wilt spelen. Als u vloeiende legatonoten wilt
spelen tijdens het tappen, dient u de middentonen te
reduceren.
Voeg een licht delay- en galmeffect toe om het geluid nog voller
te
maken. Stel een lange delaytijd in om te vermijden dat frasen
onzuiver worden.
Door het FLANGER-effect toe te passen verkrijgt u een geluid met een
vloeiend gevoel van breedte, zelfs wanneer u riffs speelt.
SELECT-schakelaar = LEAD
SELECT-schakelaar = LEAD
SELEC
T-schakelaar = LEAD
Delay-tijd = 30 ms
SELECT-schakelaar = LEAD
Delay-tijd = ongeveer 650 ms (referentie)
cube-80x.book Page 21 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
22
Bijlagen
Rockabilly Slap
Dit is het slapback-echogeluid dat in rockabilly and country wordt
gebruikt.
De BLACK PANEL-versterker produceert een zuiver, helder en zoet
geluid, met krachtige midden- en hoge tonen die worden ondersteund
door dikke bastonen.
Door de lage en hoge tonen te versterken, maar ze toch evenwichtig
te
houden, en door de middentonen indien nodig te onderdrukken,
kunt u de schitterende resonantie van de gitaar nog meer tot
uitdrukking brengen.
Typisch hiervoor is ook het geluid van een gitaar met
enkelspoelelementen, gecombineerd met sterke tremolo- en
reverbeffecten.
Mersey Beat
Dit is de beroemde Liverpoolsound uit de jaren ‘60.
Dit geluid maakt gebruik van een lichte vervorming waarbij alle noten
in een akkoord toch zuiver en duidelijk hoorbaar blijven.
Versterk de middentonen en verhoog de presence op de BRIT COMBO-
versterker voor een levendig en energiek geluid.
Stel de GAIN-regelaar zo in dat het geluid niet te veel vervormd wordt
wanneer u akkoorden speelt.
Gebruik het brugelement voor een krachtig geluid zonder
onzuiverheden, dat zorgt voor een mooie resonantie wanneer u open
snaren met akkoorden combineert.
Het geluid kan overmatig vervormd worden als u een gitaar met een
hoog uitvoersignaal gebruikt, zoals een gitaar met
dubbelspoelelementen. Verlaag in dat geval de gain voor een betere
balans tussen het gitaargeluid en de vervorming. In sommige gevallen
kunt u ook het geluid aanpassen door de lage tonen te reduceren.
Dynamic Style
DYNA AMP is een originele versterker die de diepte van de vervorming
aanpast op basis van de relatieve aanslagintensiteit.
Stel eerst de GAIN-regelaar zo in dat u een zuivere toon verkrijgt
wanneer u een zachte aanslagtechniek gebruikt, en zware vervorming
wanneer u een harde aanslagtechniek gebruikt.
Door afwisselend arpeggio's met een zachte aanslagtechniek
en
akkoorden en solo’s met een harde aanslagtechniek te spelen,
verkrijgt u een uiterst dynamisch gitaargeluid.
Reduceer de middentonen en versterk de lage tonen en de presence
voor een breder en opener geluid.
In combinatie met EFX en de delay- en galmeffecten zorgt dit voor een
geluid met een nog groter schaalgevoel.
SELECT-schakelaar = LEAD
Delay-tijd = 90 ms
SELEC
T-schakelaar = LEAD
SELECT-schakelaar = LEAD
Delay-tijd = ongeveer 650 ms (referentie)
cube-80x.book Page 22 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Bijlagen
CUBE-80X: gitaarversterker
Nominaal uitvoervermogen
80 W
Nominaal invoerniveau (@ 1 kHz)
INPUT (JC CLEAN-kanaal): -10 dBu/1 M ohm
AUX IN: -10 dBu
Luidspreker
30 cm (12 inch)
Bedieningselementen
POWER-schakelaar, SELECT-schakelaar, TUNER-schakelaar
<JC CLEAN CH>
BRIGHT-schakelaar, VOLUME-regelaar
<LEAD CH>
TYPE-schakelaar (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
GAIN-regelaar, VOLUME-regelaar, SOLO-schakelaar, VOLUME
(SOLO)-regelaar
<EQUALIZER>
BASS-regelaar, MIDDLE-regelaar, TREBLE-regelaar
<PRESENCE>
PRESENCE-regelaar
<EFX>
EFX-regelaar (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
TAP/REC/PLAY/DUB-schakelaar,
DELAY/LOOPER-regelaar (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
REVERB-regelaar (SPRING, PLATE)
FOOT SWITCH TYPE-schakelaar (FS-5L, FS-5U)
Lampjes
JC CLEAN-kanaal, LEAD-kanaal, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/
LOOPER, TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Aansluitingen
INPUT-ingang (1/4”-aansluiting),
AUX IN-ingang (stereominiatuuraansluiting),
LINE OUT Jack (1/4”-aansluiting),
RECORDING OUT/PHONES-uitgang (stereo 1/4”-aansluiting),
EXT SPEAKER (1/4”-aansluiting),
FOOT SW-aansluiting (CH SELECT, SOLO) (1/4” TRS-aansluiting),
FOOT SW-aansluiting (EFX, REVERB) (1/4” TRS-aansluiting),
FOOT SW-aansluiting (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(1/4” TRS-aansluiting)
Stroomtoevoer
AC 117 V, AC220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Stroomverbruik
75 W
Afmetingen
440 (B) x 275 (D) x 440 (H) mm
17-3/8 (B) x 10-7/8 (D) x 17-3/8 (H) inch
Gewicht
16 kg / 35 lbs, 5 oz
Accessoire
Gebruikershandleiding
Opties
Voetschakelaar (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Aansluitkabel (PCS-31)
* Met het oog op productverbetering, kunnen de specificaties en/of het
uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Specificaties
Blokdiagram
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* Er wordt geen geluid weergegeven door de luidspreker
van het toestel zolang de hoofdtelefoonuitgang in gebruik is.
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book Page 23 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
cube-80x.book Page 24 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
cube-80x.book Page 1 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
For EU Countries
For China
cube-80x.book Page 2 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
As of Oct. 1, 2007 (ROLAND)
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below .
EGYPT
Al Fanny Trading Oce
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-418-5531
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011)417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing 100011
CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service
Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound O. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacic Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
Suoi Nhac Company, Ltd
370 Cach Mang Thang Tam St.
Dist.3, Ho Chi Minh City,
VIET NAM
TEL: 9316540
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE.
LT D.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Room 5, 9. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawongse,
Bangkok 10100 THAILAND
TEL: (02) 224-8821
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Wh y West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edicio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor
Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03 664 Warszawa
POLAND
TEL: (022) 679 4419
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Portugal Oce
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P. O. B o x: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama 339
BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021)-2285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Oce
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAHA 8,
CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse AreaDEPOPf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY
FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-YousiService Center
P. O. B o x 126 (Safat) 13002 KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achraeh, P. O . B o x: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P. O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Oce)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Oce)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6 CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
ASIA
AFRICA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
EUROPE
CENTRAL/LATIN
AMERICA
MIDDLE EAST
NORTH AMERICA
cube-80x.book Page 3 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
MEMO
MEMO
cube-80x.book Page 4 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
MEMO
cube-80x.book Page 5 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
* 5 1 0 0 0 0 4 9 8 7 - 0 1 *
cube-80x.book Page 6 Tuesday, November 25, 2008 3:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Roland CUBE-80X Handleiding

Type
Handleiding