Kenwood KMM-105 de handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
B5A-2600-02 (EN)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
KMM-205
KMM-125
KMM-105RY
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR DE MÍDIA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KMM-105GY
KMM-105AY
JS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd 1JS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd 1 8/16/2018 4:05:59 PM8/16/2018 4:05:59 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
JS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd iJS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd i 8/16/2018 4:05:59 PM8/16/2018 4:05:59 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY » est conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a
„KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd iiJS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd ii 8/16/2018 4:06:00 PM8/16/2018 4:06:00 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KMM-205/KMM-125/
KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY” är i
enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»
KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY
« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KMM-205/KMM-125/
KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” er i overensstemmelse med Direktiv
2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KMM-205/KMM-125/
KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/
KMM-105GY/KMM-105AY” huwa konformi mad-
Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KMM-205/KMM-125/
KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KMM-205/KMM-125/
KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-205/KMM-125/
KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY” radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KMM-205/KMM-125/
KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KMM-205/KMM-125/
KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY»
відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd iiiJS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd iii 8/16/2018 4:06:00 PM8/16/2018 4:06:00 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
JS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd ivJS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd iv 8/16/2018 4:06:00 PM8/16/2018 4:06:00 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
NEDERLANDS
ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat
u de Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door
een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het
antennedraad aangesloten (pagina18). Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een
laag plafond parkeert.
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Kies de displaytaal en annuleer
de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de
basisinstellingen
RADIO 6
USB/iPod/ANDROID 7
AUX 10
AUDIO-INSTELLINGEN 10
DISPLAY-INSTELLINGEN 12
TER REFERENTIE 13
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 15
INSTALLEREN/VERBINDEN 16
TECHNISCHE GEGEVENS 19
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[FUNCTION]
menu. (Pagina5)
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
(PaginaXX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 2JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 2 15/8/2018 10:55:22 AM15/8/2018 10:55:22 AM
NEDERLANDS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op
B SRC.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
B SRC.
Veranderen van de displayinformatie Druk herhaaldelijk op DISP. (Pagina14)
Bevestigen
Terugstellen
Voorpaneel
De door u gemaakte instellingen,
uitgezonderd de vastgelegde
radiozenders, worden gewist.
Verwijderen
Volumeknop
Verwijdertoets
Displayvenster
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 3JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 3 15/8/2018 10:55:23 AM15/8/2018 10:55:23 AM
4
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATEFORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
8 Draai de volumeknop om
[DD/MM/YY]
of
[MM/DD/YY]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
Druk op AUD en voer
[AUDIO CONTROL]
direct in.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (pagina 5) en druk
vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het voor het eerst inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het
toestel), toont het display: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om
[EN]
(Engels),
[RU]
(Russisch),
[SP]
(Spaans) of
[FR]
(Frans), te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[EN]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Instellen van de klok en datum
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCKADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
STARTEN
1
2
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 4JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 4 15/8/2018 10:55:23 AM15/8/2018 10:55:23 AM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Basisinstelling:
[XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
[REAR]/[SUB-W]
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten
met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
(Pagina 17)
[SP SELECT] [OFF]/5/4/6×9/6/OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
[DISPLAY]
[EASY MENU]
(Voor de )
Wanneer
[FUNCTION]
wordt ingevoerd...
[ON]
: De kleur van de verlichting van
[ZONE 1]
verandert naar wit. ;
[OFF]
: De verlichting van
[ZONE 1]
blijft in de met
[COLOR SELECT]
gekozen kleur.
(Pagina 12)
De verlichting van
[ZONE 2]
wordt lichtblauw wanneer u
[FUNCTION]
activeert,
ongeacht de instelling van
[EASY MENU]
.
Zie de afbeelding op blz. 12 voor zone-identificatie.
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[NORMAL]
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere
golfband (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ;
[MIX]
: Vastleggen van een zender onder iedere
voorkeurtoets ongeacht de gekozen golfband.
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[ON]
: Activeren van de toetsdruktoon. ;
[OFF]
: Uitschakelen.
[SOURCE SELECT]
[BUILT-IN AUX]
[ON]
: Activeren van AUX als bronkeuze. ;
[OFF]
: Uitschakelen. (Pagina 10)
[P-OFF WAIT]
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
[20M]
: 20 minuten ;
[40M]
: 40 minuten ;
[60M]
: 60 minuten ;
[–––]
: Geannuleerd
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]
: De upgrade van de firmware wordt gestart. ;
[NO]
: Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ON]
: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[ENGLISH]
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[FUNCTION]
menu en
muziekinformatie.
[ENGLISH]
is de standaardinstelling.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 5JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 5 15/8/2018 10:55:23 AM15/8/2018 10:55:23 AM
6
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op FM-alarm bij het ontvangen
van een signaal van FM-uitzendingen.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om RADIO te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op BAND om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor MW/LW opslaan.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de rechterkolom),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
[XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Selecteert de zoekmethode voor S / T-knoppen wanneer ingedrukt.
[AUTO1]
: Automatisch opzoeken van een zender. ;
[AUTO2]
: Opzoeken van een
voorkeurzender. ;
[MANUAL]
: Handmatig zoeken naar een zender.
[LOCAL SEEK] [ON]
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender.
Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
[AUTO MEMORY] [YES]
: Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ;
[NO]
: Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
[PRESET
TYPE]
. (Pagina 5)
[MONO SET] [ON]
: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[NEWS SET] [ON]
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[REGIONAL] [ON]
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van
AF”. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[AF SET] [ON]
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in
hetzelfde Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de
ontvangst van de huidige zender slecht is. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[TI] [ON]
: Laat het toetsel tijdelijk overschakelen naar verkeersinformatie indien beschikbaar
(“TI” licht op) tijdens het luisteren naar alle bronnen, behalve MW/LW. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[PTY SEARCH]
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (pagina 7) en
druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal (
[ENGLISH]
/
[FRENCH]
/
[GERMAN]
) te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Druk op S / T om het zoeken te starten.
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 6JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 6 15/8/2018 10:55:23 AM15/8/2018 10:55:23 AM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
CLOCK
[TIME SYNC]
[ON]
: Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data
System zender. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
kan
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/FM2/FM3.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van
verkeersinformatie of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume
automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer
verkeersinformatie of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
Beschikbare programmatypes voor [PTY SEARCH]
[SPEECH]
:
[NEWS]
,
[AFFAIRS]
,
[INFO]
(informatie),
[SPORT]
,
[EDUCATE]
,
[DRAMA]
,
[CULTURE]
,
[SCIENCE]
,
[VARIED]
,
[WEATHER]
,
[FINANCE]
,
[CHILDREN]
,
[SOCIAL]
,
[RELIGION]
,
[PHONE IN]
,
[TRAVEL]
,
[LEISURE]
,
[DOCUMENT]
[MUSIC]
:
[POP M]
(popmuziek),
[ROCK M]
(rockmuziek),
[EASY M]
(easy listening
muziek),
[LIGHT M]
(lichte muziek),
[CLASSICS]
,
[OTHER M]
(overige muziek),
[JAZZ]
,
[COUNTRY]
,
[NATION M]
(nationale muziek),
[OLDIES]
,
[FOLK M]
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
[SPEECH]
of
[MUSIC]
indien gekozen.
USB/iPod/ANDROID
Kiesbare bron:
: USB/iPodUSB/ANDROID
/ / / : USB/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
*1, *2, *3: Zie pagina8.
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(los verkrijgbare accessoire)
USB kabel*2
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102/KCA-iP103 (los
verkrijgbare accessoire)*1 of
accessoire van de iPod/iPhone*2
USB
ANDROID*3
iPod/iPhone
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 7JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 7 15/8/2018 10:55:23 AM15/8/2018 10:55:23 AM
8
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren
Druk op 6
IW.
Snel achterwaarts/
Snel voorwaarts*4
Houd
S / T even ingedrukt.
Kiezen van een bestand
Druk op
S / T.
Kiezen van een map*5 Druk op 2
/ 1 .
Afspelen herhalen*4*6 Druk herhaaldelijk op 4
.
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Willekeurig afspelen*4*6 Druk herhaaldelijk op 3
.
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand of iPod
Houd 3
even ingedrukt om
[ALLRANDOM]
te
kiezen.
*1 KCA-iP102: 30-pin type, KCA-iP103: Verlicht type
*2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*3 Bedien het Android-apparaat met het Android-apparaat zelf middels een andere mediaspeler-app die
op het Android-apparaat is geïnstalleerd.
*4 Niet van toepassing op ANDROID.
*5 Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
*6 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF] is gekozen.
USB/iPod/ANDROID
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Luisteren naar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Voor het luisteren naar TuneIn Radio of TuneIn Radio Pro moet u de iPod/iPhone
met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met iPod USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
[MODE ON]
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, skippen van bestanden,
snel vooruit of achteruit is echter nog steeds mogelijk vanaf dit
apparaat.
[MODE OFF]
: Regel de iPod met dit toestel.
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 8JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 8 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod alleen van toepassing wanneer
[MODE OFF]
is gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Snelzoeken
(alleen van toepassing op USB-bron)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Verspringen en zoeken
(alleen van toepassing op iPod USB-bron)
Druk op S / T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken.
(Zie de rechterkolom)
• Door
S / T even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10%
gezocht.
Zoeken op alfabet
(alleen van toepassing op iPod USB-bron)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de
naam opzoeken.
1 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met
tekens.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A tot Z en 0 tot 9, kiest u
*
”.
3 Druk op S / T om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op 5 om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu
te gaan.
• Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
[XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
: Het volgende station (
[DRIVE 1]
tot
[DRIVE 5]
) wordt
automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen 1 tot 3 om de volgende drives te kiezen.
[SKIP SEARCH]
(Voor de )
[0.5%]
/
[1%]
/
[5%]
/
[10%]
: Bij het luisteren naar een iPod USB bron, kunt u de
zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 9JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 9 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
10
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Selecteer de equalizer
(alleen voor / / / )
Druk herhaaldelijk op om een vooringestelde equalizer (die voldoet aan
het muziekgenre) direct in te stellen.
Vooringestelde equalizer:
[DRIVEEQ]
/
[TOP40]
/
[POWERFUL]
/
[ROCK]
/
[POPS]
/
[EASY]
/
[JAZZ]
/
[NATURAL]
/
[USER]
U kunt de vooringestelde equalizer ook selecteren in het
[AUDIO CONTROL]
-menu.
(Pagina11)
Overige instellingen
1
Druk op AUD om
[AUDIO CONTROL]
direct te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (pagina 11) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUX
Voorbereiding:
• Kies
[ON]
voor
[BUILT-INAUX]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina5)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
Draagbare audiospeler
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
Aux-ingangsaansluiting
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is
verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUXNAME SET]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
[AUX]
(basisinstelling)/
[DVD]
/
[PORTABLE]
/
[GAME]
/
[VIDEO]
/
[TV]
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 10JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 10 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling:
[XX]
[AUDIOCONTROL]
[SUB-WLEVEL]
[–15]
tot
[+15]
(
[0]
)
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
[BASSLEVEL] [–8]
tot
[+8]
(
[+2]
)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste
bron.)
[MIDLEVEL] [–8]
tot
[+8]
(
[+1]
)
[TRELEVEL] [–8]
tot
[+8]
(
[+1]
)
[EQ PRO]
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
De instellingen worden opgeslagen naar
[USER]
in
[PRESET EQ]
.
[BASS ADJUST] [BASS CTR FRQ] [60]
/
[80]
/
[100]
/
[200]
: Kiezen van de
middenfrequentie.
[BASS LEVEL] [–8]
tot
[+8]
(
[+2]
): Instellen van het niveau.
[BASS Q FACTOR] [1.00]
/
[1.25]
/
[1.50]
/
[2.00]
: Instellen van de
kwaliteitsfactor.
[BASS EXTEND] [ON]
: Activeren van verlengde lage tonen. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[MID ADJUST] [MID CTR FRQ] [0.5KHZ]
/
[1.0KHZ]
/
[1.5KHZ]
/
[2.5KHZ]
: Kiezen van
de middenfrequentie.
[MID LEVEL] [–8]
tot
[+8]
(
[+1]
): Instellen van het niveau.
[MID Q FACTOR] [0.75]
/
[1.00]
/
[1.25]
: Instellen van de kwaliteitsfactor.
[TRE ADJUST] [TRE CTR FRQ] [10.0KHZ]
/
[12.5KHZ]
/
[15.0KHZ]
/
[17.5KHZ]
:
Kiezen van de middenfrequentie.
[TRE LEVEL] [–8]
tot
[+8]
(
[+1]
): Instellen van het niveau.
[PRESET EQ] [DRIVEEQ]
/
[TOP40]
/
[POWERFUL]
/
[ROCK]
/
[POPS]
/
[EASY]
/
[JAZZ]
/
[NATURAL]
/
[USER]
: Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het
muziekgenre.
• Kies
[USER]
voor gebruik van de instellingen die met
[EQ PRO]
zijn gemaakt.
[DRIVE EQ]
is een vooringestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de auto
of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
AUDIO-INSTELLINGEN
[BASSBOOST] [LV1]
/
[LV2]
/
[LV3]
: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage
tonen. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[LOUDNESS] [LV1]
/
[LV2]
: Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[SUBWOOFERSET] [ON]
: Activeren van de subwooferuitgang. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[LPFSUBWOOFER] [THROUGH]
: Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ;
[85HZ]
/
[120HZ]
/
[160HZ]
: Audiosignalen met lagere frequenties dan
85 Hz/120 Hz/160 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
[SUB-WPHASE] [REVERSE]
(180°)/
[NORMAL]
(0°): Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid.
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor
[LPFSUBWOOFER]
.
[FADER] [R15]
tot
[F15]
(
[0]
): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
[BALANCE] [L15]
tot
[R15]
(
[0]
): Instellen van het balans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
[VOLUMEOFFSET]
Voor de AUX:
[–8]
tot
[+8]
(
[0]
) ; Voor overige bronnen:
[–8]
tot
[0]
: Leg het
basisvolumeniveau voor iedere bron vast.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
[SOUNDRECNSTR]
(Geluidreconstructie)
[ON]
: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt
en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata
verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
is alleen
kiesbaar wanneer
[SWITCH PREOUT]
op
[SUB-W]
is gesteld. (Pagina5)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFERSET]
op
[ON]
is gesteld.
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 11JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 11 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
12
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
: Zone-identificatie voor kleurinstellingen en helderheidsinstellingen
Door op COL te drukken, verandert de verlichtingskleur (vooraf ingestelde
kleuren) van de laatst geselecteerde zone.
[ALL ZONE]
is de standaardinstelling.
Door COL ingedrukt te houden, gaat u direct naar
[COLOR SELECT]
.
/ / / : Zone-identificatie voor
helderheidsinstellingen
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de rechterkolom),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
[XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
(Voor de )
Selecteert de kleur van de verlichtingskleur voor
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
en
[ZONE 2]
afzonderlijk.
1
Kies een zone (
[ZONE1]
,
[ZONE2]
,
[ALLZONE]
). (Zie de afbeelding in de
linkerkolom.)
2
Kies een vooraf ingestelde kleur voor de gekozen zone.
U kunt uw eigen kleur samenstellen door
[CUSTOM R/G/B]
te kiezen. De door u
gemaakte kleur kan worden opgeslagen in
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op S/T om de in te stellen kleur (
[R]
/
[G]
/
[B]
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (
[0]
tot
[9]
) in te stellen en druk vervolgens op de
knop.
[DIMMER]
De verlichting wordt gedimd.
[ON]
: De dimmer wordt ingeschakeld.
[OFF]
: De dimmer wordt uitgeschakeld.
[DIMMER TIME]
: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de
[ON]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de
[OFF]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
Basisinstelling:
[ON]
:
[18:00]
;
[OFF]
:
[6:00]
[BRIGHTNESS]
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
2
[LVL00]
tot
[LVL31]
: Stel de helderheid van de gekozen zone in.
[TEXT SCROLL] [ONCE]
: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ;
[AUTO]
: Het rollen van tekst
wordt herhaald met intervallen van 5 seconden. ;
[OFF]
: Geannuleerd.
Vooraf ingestelde kleur:
[INITIAL COLOR]
/
[VARIABLE SCAN]
/
[CUSTOM R/G/B]
/
[RED1]
/
[RED2]
/
[RED3]
/
[PURPLE1]
/
[PURPLE2]
/
[PURPLE3]
/
[PURPLE4]
/
[BLUE1]
/
[BLUE2]
/
[BLUE3]
/
[SKYBLUE1]
/
[SKYBLUE2]
/
[LIGHTBLUE]
/
[AQUA1]
/
[AQUA2]
/
[GREEN1]
/
[GREEN2]
/
[GREEN3]
/
[YELLOWGREEN1]
/
[YELLOWGREEN2]
/
[YELLOW]
/
[ORANGE1]
/
[ORANGE2]
/
[ORANGERED]
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 12JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 12 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig
met een katoenen wattestokje. Zorg ervoor dat u de stekker
niet beschadigt.
Meer informatie
Voor de : Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
Andere actuele informatie
Ga naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand voor USB-massaopslagklasse-apparaat:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van de typen of condities van media of apparaten.
Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofiles>.
Meer over USB-apparaten
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
Meer over iPod/iPhone
• Via USB-ingangsaansluiting:
Made for
– iPod touch (5th en 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens
[MODE OFF]
worden doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod/iPhone.
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of
op de iPod wordt weergegeven.
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet
met dit toestel.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk
niet volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met
uw telefoon. (Pagina18)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL. (Het audiosysteem
wordt in de pauzestand gezet.)
Druk op
B SRC om het geluid van het audiosysteem te beluisteren
tijdens een telefoongesprek. “CALL verdwijnt en de weergave van het
audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL verdwijnt wanneer u het gesprek stopt. (De weergave van het
audiosysteem wordt hervat.)
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 13JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 13 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
14
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op DISP verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO”, of een andere
melding (bijvoorbeeld zendernaam) of het is leeg.
/ / / :
Hoofdscherm
Bronnaam Displaygegevens: Hoofdscherm
STANDBY Bronnaam/Klok
Klok terug naar het begin
RADIO Bronnaam/Klok
Frequentie Klok terug naar het begin
Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders:
Bronnaam/Klok
Zendernaam/Programmatype Radiotekst Radiotekst+
Radiotekst+ titel van lied/Radiotekst+ artiest
Frequentie Klok terug naar het
begin
USB Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand:
Bronnaam/Klok
Titel van lied/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map
Naam van bestand
Weergavetijd Klok terug naar het begin
iPod USB (Voor de
)
Indien
[MODE OFF]
is gekozen (pagina 8):
Bronnaam/Klok
Titel van lied/Artiest Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok
terug naar het begin
ANDROID Bronnaam/Klok
Klok terug naar het begin
AUX Bronnaam/Klok
Klok terug naar het begin
TER REFERENTIE
:
Bronnaam Displaygegevens: Hoofdscherm
STANDBY Bronnaam
Datum terug naar het begin
RADIO Frequentie
Datum terug naar het begin
Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders:
Zendernaam/Programmatype
Radiotekst Radiotekst+ Radiotekst+ titel van lied/
Radiotekst+ artiest
Frequentie Datum terug naar het begin
USB Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand:
Titel van lied/Artiest
Albumtitel/Artiest Naam van map Naam van bestand
Weergavetijd
Datum terug naar het begin
ANDROID Bronnaam
Datum terug naar het begin
AUX Bronnaam
Datum terug naar het begin
Hoofdscherm
Klok tijd
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 14JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 14 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Bron kan niet worden gekozen.
Controleer de
[SOURCESELECT]
instelling. (Pagina 5)
• Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen. (Pagina 13)
Receiver werkt helemaal niet. Stel het toestel terug. (Pagina 3)
Juiste tekens worden niet getoond. Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen.
Afhankelijk van de gekozen displaytaal (pagina 5), worden
bepaalde tekens mogelijk niet juist getoond.
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
USB/iPod
De weergavevolgorde is anders. De afspeelvolgorde wordt bepaald door de volgorde waarin de
bestandsnamen (USB) zijn opgenomen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces (USB).
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel niveaus en mappen.
Bevestig het apparaat weer (USB/iPod/iPhone).
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
Ontkoppel en reset de iPod/iPhone middels een harde reset.
Symptoom Oplossing
USB/iPod
“LOADING” verschijnt wanneer u
de zoekfunctie activeert door een
druk op
.
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het
laden duurt even. Probeer later nogmaals.
“NA FILE” Zorg ervoor dat de media (USB) ondersteunde audiobestanden
bevatten. (Pagina 13)
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd
(USB).
“NO DEVICE” Sluit een apparaat (USB) aan en verander de bron opnieuw in USB.
“NO MUSIC” Verbind een apparaat (USB) dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR” Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
ANDROID
Geen geluid tijdens weergave.
Geluid wordt alleen via Android
apparaat uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start een willekeurige mediaplayer-app op het Android-apparaat
en start het afspelen.
Start de huidige mediaspeler-app opnieuw of gebruik een andere
mediaspeler-app.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (Pagina 13)
Als verbinding via USB niet werkt, verbind het Android-apparaat
dan via de aux-ingang.
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Als verbinding via USB niet werkt, verbind het Android-apparaat
dan via de aux-ingang.
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden
heeft.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 15JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 15 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
16
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of
de aardedraad (zwart) aan.
Om kortsluiting te voorkomen:
– Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
– Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
– Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de draden die in contact komen met metalen
onderdelen, om de draden te beschermen.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en
kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30°.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood)
van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt gelijkstroom en door
de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto
juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens
de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
INSTALLEREN/VERBINDEN
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel (×1)
(B)
Sierplaat (×1)
(C)
Bevestigingshuls (×1)
(D)
Bedradingsbundel (×1)
(E)
Verwijdersleutel (×2)
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting van de auto-accu.
2
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden op pagina 18.
3
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)” op pagina 17.
4
Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5
Druk op B SRC tom het toestel in te schakelen.
6
Verwijder het voorpaneel en stel het toestel. (Pagina3)
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 16JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 16 15/8/2018 10:55:24 AM15/8/2018 10:55:24 AM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2
Verwijder de sierplaat.
3
Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg dan de
pijlen zoals in de afbeelding wordt getoond.
Sluit als vereist aan.
(Pagina 18)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn
plaats wordt gehouden.
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als
afgebeeld alvorens te
bevestigen.
Dashboard van
uw auto
INSTALLEREN/VERBINDEN
Installeren van het toestel (in-dashboard montage) Aansluiten van externe componenten
Uitgangsaansluitingen
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het
chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Voor-/Subwooferuitgang
Achter-/Subwooferuitgang
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 17JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 17 15/8/2018 10:55:25 AM15/8/2018 10:55:25 AM
18
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Verbinden van draden
INSTALLEREN/VERBINDEN
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Blauw/Wit*2
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los
verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar
de antenne-aansluiting van de auto
Bruin
(Draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst
van of gedurende een telefoongesprek (Pagina 13)
(Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft:
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die
specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren
uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel
(Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder
afgebeeld wijzigen.
ToestelAuto
A7 (Rood)
Ontstekingskabel (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
ISO-stekkers
OPMERKING: Het totale vermogen voor het blauw/witte draad (*1) + (*2)
is 12 V
350 mA
Pen Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen)
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/Wit*1 : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 18JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 18 15/8/2018 10:55:25 AM15/8/2018 10:55:25 AM
NEDERLANDS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 30 dB) 0,71 μV/75 Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW
(AM)
Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 28,2 μV
LW
(AM)
Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 50,0 μV
USB
USB-standaard USB 1.1, USB 2.0 (Volledige snelheid)
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1 A
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 99 dB
Dynamisch bereik 93 dB
Kanaalscheiding 89 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 48 kHz/16 bit)
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning 1 000 mV
Ingangsimpedantie 30 kΩ
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50 W × 4
Volledig bandbreedte-vermogen
(met minder dan 1 % THV)
22 W × 4
Luidsprekerimpedantie 4 Ω — 8 Ω
Toonbereik Lage tonen 100 Hz ±8 dB
Middentonen 1 kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5 kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (USB) 2 500 mV/10 kΩ last
Preout-impedantie ≤ 600 Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage 12 V gelijkstroom-autoaccu
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182 mm × 53 mm × 100 mm
Nettogewicht (inclusief sierplaat,
bevestigingshuls)
0,6 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 19JS_KWD_KMM_205_EN_NL.indd 19 15/8/2018 10:55:25 AM15/8/2018 10:55:25 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale.
È particolarmente importante leggere e osservare gli avvisi e le note di attenzione nel presente manuale.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
AVVERTENZA
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre
le sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di
perdita dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non
appena si accende l’unità principale (pagina 18). In tal caso, prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è
raccomandabile spegnerla o semplicemente portarla in STANDBY.
INDICE
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Selezionare la lingua da usare
per le visualizzazioni e annullare
il modo dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO 6
USB, iPod e ANDROID 7
AUX 10
IMPOSTAZIONI AUDIO 10
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 12
RIFERIMENTI 13
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 15
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 16
CARATTERISTICHE
TECNICHE 19
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello .
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu
[FUNCTION]
.
(Pagina5)
[XX]
indica l’elemento selezionato.
(PaginaXX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 2JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 2 15/8/2018 11:05:26 AM15/8/2018 11:05:26 AM
ITALIANO
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
B SRC.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente
Premere
B SRC quante volte necessario.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display Premere DISP quante volte necessario. (Pagina14)
Applicare
Come resettare
Frontalino
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
Rimuovere
Manopola del volume
Pulsante di
rimozione
Finestra del display
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 3JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 3 15/8/2018 11:05:26 AM15/8/2018 11:05:26 AM
4
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATEFORMAT]
e quindi
premerla.
8 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
e quindi premerla.
9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATESET]
e quindi
premerla.
10 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere B SRC ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
La pressione di AUD fa accedere direttamente ad
[AUDIO CONTROL]
.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
(pagina 5); quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
3
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[EN]
(inglese),
[RU]
(russo),
[SP]
(spagnolo) o
[FR]
(francese), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è
[EN]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO “PRESS” VOLUME KNOB.
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Impostare l’ora e la data
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCKADJUST]
e quindi
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCKFORMAT]
e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi
premerla.
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
2
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 4JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 4 15/8/2018 11:05:26 AM15/8/2018 11:05:26 AM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Impostazione predefinita:
[XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
[REAR]/[SUB-W]
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i
diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno). (Pagina 17)
[SP SELECT] [OFF]/5/4/6×9/6/OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
[DISPLAY]
[EASY MENU]
(Per )
Per
[FUNCTION]
...
[ON]
: l’illuminazione di
[ZONE 1]
diviene bianca. ;
[OFF]
: l’illuminazione
[ZONE 1]
rimane dello stesso colore specificato in
[COLOR
SELECT]
. (Pagina 12)
Quando si seleziona
[FUNCTION]
, l’illuminazione della
[ZONE 2]
diviene azzurra a
prescindere dall’impostazione di
[EASY MENU]
.
Per come identificare la zona vedere l’illustrazione a pagina 12.
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[NORMAL]
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW). ;
[MIX]
: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere
dalla banda selezionata.
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[ON]
: attiva il tono alla pressione dei tasti. ;
[OFF]
: disattiva il tono.
[SOURCE SELECT]
[BUILT-IN AUX]
[ON]
: abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti. ;
[OFF]
: la disabilita.
(Pagina 10)
[P-OFF WAIT]
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
[20M]
: 20 minuti ;
[40M]
: 40 minuti ;
[60M]
: 60 minuti ;
[–––]
: annulla
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]
: avvia l’aggiornamento del firmware. ;
[NO]
: annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere
il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ON]
: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ;
[OFF]
: annulla.
[ENGLISH]
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu
[FUNCTION]
e delle informazioni
musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
[ENGLISH]
.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 5JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 5 15/8/2018 11:05:26 AM15/8/2018 11:05:26 AM
6
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale
sufficientemente forte “ST s’illumina.
L’unità passa automaticamente all’allarme FM quando riceve un segnale di
allarme dalla trasmissione FM.
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare BTAUDIO.
2 Premere quante volte necessario BAND per selezionare la banda FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
3 Premere S / T per cercare una stazione.
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e
sino a 6 stazioni MW/LW.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici
(da 1 a 6).
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti
numerici (da 1 a 6).
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la colonna destra), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Permette di selezionare il metodo ricerca per i tasti S / T alla loro pressione.
[AUTO1]
: cerca automaticamente le stazioni. ;
[AUTO2]
: per cercare una stazione
preimpostata. ;
[MANUAL]
: cerca manualmente le stazioni.
[LOCAL SEEK] [ON]
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
[OFF]
: annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si
cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
[AUTO MEMORY] [YES]
: inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona. ;
[NO]
: annulla.
Selezionabile soltanto quando
[PRESET
TYPE]
è impostato su
[NORMAL]
.
(Pagina 5)
[MONO SET] [ON]
: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso). ;
[OFF]
: annulla.
[NEWS SET] [ON]
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei
notiziari. ;
[OFF]
: annulla.
[REGIONAL] [ON]
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”. ;
[OFF]
: annulla.
[AF SET] [ON]
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il
cui segnale sia migliore. ;
[OFF]
: annulla.
[TI] [ON]
: durante l’ascolto di qualsiasi sorgente (ad eccezione della radio MW/LW) abilita
il passaggio temporaneo alle informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina) ;
[OFF]
: annulla.
[PTY SEARCH]
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile
(pagina 7) e quindi premerla.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
[ENGLISH]
/
[FRENCH]
/
[GERMAN]
) e quindi premerla.
3
Premere S / T per avviare la ricerca.
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 6JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 6 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
CLOCK
[TIME SYNC]
[ON]
: sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System. ;
[OFF]
: annulla.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
sono
selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre
si sta ricevendo un notiziario, l’apparecchio lo memorizza automaticamente.
Applicherà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso
tipo di servizio.
Tipi di programma disponibili durante la ricerca [PTY SEARCH]
[SPEECH]
:
[NEWS]
,
[AFFAIRS]
,
[INFO]
(informazioni),
[SPORT]
,
[EDUCATE]
,
[DRAMA]
,
[CULTURE]
,
[SCIENCE]
,
[VARIED]
,
[WEATHER]
,
[FINANCE]
,
[CHILDREN]
,
[SOCIAL]
,
[RELIGION]
,
[PHONE IN]
,
[TRAVEL]
,
[LEISURE]
,
[DOCUMENT]
[MUSIC]
:
[POP M]
(musica),
[ROCK M]
(musica),
[EASY M]
(musica),
[LIGHT M]
(musica),
[CLASSICS]
,
[OTHER M]
(musica),
[JAZZ]
,
[COUNTRY]
,
[NATION M]
(musica),
[OLDIES]
,
[FOLK M]
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
,
se selezionato.
USB, iPod e ANDROID
Sorgenti selezionabili:
: USB, iPod USB e ANDROID
/ / / : USB e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.
*1, *2, *3: Vedere a pagina 8.
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo.: 500 mA)
(accessorio opzionale)
Comune cavo USB*2
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessorio
opzionale)*1 o accessorio dell’iPod
o dell’iPhone*2
USB
ANDROID*3
iPod/iPhone
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 7JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 7 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
8
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per Dal frontalino
Riproduzione/pausa
Premere 6
IW.
Avanzare o retrocedere
rapidamente*4
Premere a lungo
S / T.
Selezionare un file
Premere
S / T.
Seleziona una cartella*5 Premere 2
/ 1 .
Ripetizione*4*6 Premere 4
quante volte necessario.
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
file MP3, WMA, WAV o FLAC
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Riproduzione casuale*4*6 Premere 3
quante volte necessario.
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
file MP3, WMA, WAV, FLAC o iPod
Premere a lungo 3
sino a selezionare
[ALLRANDOM]
.
*1 KCA-iP102: tipo a 30 contatti; KCA-iP103: tipo Lightning
*2 Quando non si usa questo cavo si raccomanda di non lasciarlo nel veicolo.
*3 È possibile controllare il dispositivo Android utilizzando lo stesso dispositivo Android tramite altre
applicazioni per lettori di file multimediali in esso installate.
*4 Non applicabile per ANDROID.
*5 Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*6 Per iPod: disponibile soltanto quando si seleziona
[MODEOFF].
USB, iPod e ANDROID
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario 5.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Ascoltare TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, o TuneIn Radio Pro collegare
l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod USB premere quante volte necessario 5.
[MODE ON]
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Da questa unità è comunque possibile
eseguire operazioni quali riproduzione/messa in pausa, salto di file e
avanzamento o riavvolgimento rapidi.
[MODE OFF]
: controlla l’iPod dall’unità principale.
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 8JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 8 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
(solo con la sorgente USB)
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Salto di ricerca
(solo con la sorgente iPod USB)
Premere S / T per cercare i file al rapporto di salto ricerca
pre-impostato. (Vedere la colonna destra)
• Premendo
S / T a lungo la ricerca avanza con un rapporto di salto
del 10%.
Ricerca alfabetica
(solo con la sorgente iPod USB)
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
1 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla
ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da AaZ e da 0a9 selezionare
*
”.
3 Premere S / T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale
premere il tasto 5.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
: seleziona automaticamente l’unità successiva (da
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) e avvia la riproduzione.
Ripetere i passi da 1 a 3 per selezionare le unità successive.
[SKIP SEARCH]
(Per )
[0.5%]
/
[1%]
/
[5%]
/
[10%]
: Seleziona la percentuale di salto ricerca su tutti i file
durante l’ascolto della sorgente iPod USB.
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 9JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 9 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
10
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Selezione dell’equalizzatore
(Solo per il modello / / / )
Premere quante volte necessario per selezionare direttamente
l’equalizzatore preimpostato più adatto al genere di musica da ascoltare.
Equalizzatore preimpostato:
[DRIVEEQ]
/
[TOP40]
/
[POWERFUL]
/
[ROCK]
/
[POPS]
/
[EASY]
/
[JAZZ]
/
[NATURAL]
/
[USER]
Lequalizzatore preimpostato è altresì selezionabile dal menu
[AUDIO CONTROL]
.
(Pagina11)
Altre impostazioni
1
Premere AUD per accedere direttamente al modo
[AUDIO CONTROL]
.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
(pagina 11), quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
AUX
Preparazione:
• In
[SOURCESELECT]
impostare
[BUILT-INAUX]
su
[ON]
. (Pagina5)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Presa d’ingresso ausiliario
2 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[SYSTEM]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[AUXNAME SET]
e quindi
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
[AUX]
(impostazione predefinita)/
[DVD]
/
[PORTABLE]
/
[GAME]
/
[VIDEO]
/
[TV]
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 10JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 10 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostazione predefinita:
[XX]
[AUDIOCONTROL]
[SUB-WLEVEL]
Da
[–15]
a
[+15]
(
[0]
)
Regola il livello d’uscita del subwoofer.
[BASSLEVEL]
Da
[–8]
a
[+8]
(
[+2]
)
Regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
(Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente
che si desidera regolare.)
[MIDLEVEL]
Da
[–8]
a
[+8]
(
[+1]
)
[TRELEVEL]
Da
[–8]
a
[+8]
(
[+1]
)
[EQ PRO]
Permette di personalizzare le impostazioni audio.
Le impostazioni vengono memorizzate su
[USER]
in
[PRESET EQ]
.
[BASS ADJUST] [BASS CTR FRQ] [60]
/
[80]
/
[100]
/
[200]
: seleziona la frequenza centrale.
[BASS LEVEL]
Da
[–8]
a
[+8]
(
[+2]
): regola il livello.
[BASS Q FACTOR] [1.00]
/
[1.25]
/
[1.50]
/
[2.00]
: regola il fattore di qualità.
[BASS EXTEND] [ON]
: attiva i bassi estesi. ;
[OFF]
: annulla.
[MID ADJUST] [MID CTR FRQ] [0.5KHZ]
/
[1.0KHZ]
/
[1.5KHZ]
/
[2.5KHZ]
: seleziona
la frequenza centrale.
[MID LEVEL]
Da
[–8]
a
[+8]
(
[+1]
): regola il livello.
[MID Q FACTOR] [0.75]
/
[1.00]
/
[1.25]
: regola il fattore di qualità.
[TRE ADJUST] [TRE CTR FRQ] [10.0KHZ]
/
[12.5KHZ]
/
[15.0KHZ]
/
[17.5KHZ]
:
seleziona la frequenza centrale.
[TRE LEVEL]
Da
[–8]
a
[+8]
(
[+1]
): regola il livello.
[PRESET EQ] [DRIVEEQ]
/
[TOP40]
/
[POWERFUL]
/
[ROCK]
/
[POPS]
/
[EASY]
/
[JAZZ]
/
[NATURAL]
/
[USER]
: seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere
musicale in esecuzione.
• Selezionare
[USER]
per usare le impostazioni fatte in
[EQ PRO]
.
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
quelli dei pneumatici durante la marcia.
IMPOSTAZIONI AUDIO
[BASSBOOST] [LV1]
/
[LV2]
/
[LV3]
: specifica il livello di potenziamento dei bassi. ;
[OFF]
: annulla.
[LOUDNESS] [LV1]
/
[LV2]
: seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in
modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato. ;
[OFF]
: annulla.
[SUBWOOFERSET] [ON]
: attiva l’uscita al subwoofer. ;
[OFF]
: annulla.
[LPFSUBWOOFER] [THROUGH]
: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ;
[85HZ]
/
[120HZ]
/
[160HZ]
: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
[SUB-WPHASE] [REVERSE]
(180°)/
[NORMAL]
(0°): specifica la fase dell’uscita al subwoofer
affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali.
Questa impostazione è disponibile soltanto quando in
[LPFSUBWOOFER]
si
seleziona unopzione diversa da
[THROUGH]
.
[FADER]
Da
[R15]
a
[F15]
(
[0]
): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore
e anteriori.
[BALANCE]
Da
[L15]
a
[R15]
(
[0]
): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e
sinistro.
[VOLUMEOFFSET]
Per AUX: da
[–8]
a
[+8]
(
[0]
) ; Per le altre sorgenti: da
[–8]
a
[0]
: preimposta il
volume iniziale per ciascuna sorgente.
(Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
[SOUNDRECNSTR]
(Ricostruzione del suono)
[ON]
: compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono. ;
[OFF]
: annulla.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
sono
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SWITCHPREOUT]
su
[SUB-W]
.
(Pagina5)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono selezionabili soltanto
quando s’imposta
[SUBWOOFERSET]
su
[ON]
.
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 11JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 11 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
12
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
: identificazione della zona per l’impostazione dei colori e della
luminosità
Premendo COL si cambia il colore d’illuminazione (colori pre-impostati)
dell’ultima zona selezionata.
La selezione predefinita è
[ALL ZONE]
.
Premendo a lungo COL si accede direttamente a
[COLOR SELECT]
.
/ / / : identificazione delle zone
per l’impostazione della luminosità
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la colonna destra), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
(Per )
Permette di selezionare individualmente i colori d’illuminazione per
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
e
[ZONE 2]
.
1
Selezionare una zona (
[ZONE1]
,
[ZONE2]
,
[ALLZONE]
). (Vedere l’illustrazione a
sinistra.)
2
Scegliere il colore pre-impostato da usare per la zona selezionata.
Per creare colori personalizzati selezionare
[CUSTOM R/G/B]
. I colori creati da sé
rimangono salvati in
[CUSTOM R/G/B].
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con S/T selezionare il colore da regolare secondo il modello
[R]
/
[G]
/
[B]
.
3
Ruotando la manopola del volume regolare il livello (da
[0]
a
[9]
), e quindi premerla.
[DIMMER]
Riduce la luminosità.
[ON]
: attenuazione attivata.
[OFF]
: attenuazione disattivata.
[DIMMER TIME]
: imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione
luminosa (dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
[ON]
, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
[OFF]
, quindi premerla.
Impostazione predefinita:
[ON]
:
[18:00]
;
[OFF]
:
[6:00]
[BRIGHTNESS]
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a sinistra.)
2
Da
[LVL00]
a
[LVL31]
: imposta la luminosità per la zona selezionata.
[TEXT SCROLL] [ONCE]
: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta. ;
[AUTO]
: ripete lo
scorrimento delle informazioni a intervalli di 5 secondi. ;
[OFF]
: annulla.
Colori preimpostati:
[INITIAL COLOR]
/
[VARIABLE SCAN]
/
[CUSTOM R/G/B]
/
[RED1]
/
[RED2]
/
[RED3]
/
[PURPLE1]
/
[PURPLE2]
/
[PURPLE3]
/
[PURPLE4]
/
[BLUE1]
/
[BLUE2]
/
[BLUE3]
/
[SKYBLUE1]
/
[SKYBLUE2]
/
[LIGHTBLUE]
/
[AQUA1]
/
[AQUA2]
/
[GREEN1]
/
[GREEN2]
/
[GREEN3]
/
[YELLOWGREEN1]
/
[YELLOWGREEN2]
/
[YELLOW]
/
[ORANGE1]
/
[ORANGE2]
/
[ORANGERED]
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 12JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 12 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
Rimuovere il frontalino e pulire delicatamente il connettore con
un bastoncino cotonato. Fare attenzione a non danneggiare il
connettore.
Informazioni aggiuntive
Per: Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
Ottenere altre informazioni aggiornate
Vedere il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
File riproducibili
File audio riproducibili dalle unità USB di memoria di massa:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe essere impossibile a
causa dei tipi o delle condizioni dei supporti o dei dispositivi.
Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofiles>.
Note sulle unità USB
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
Note sull’iPod e l’iPhone
Mediante la presa d’ingresso USB:
Made for
– iPod touch (5th e 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Nell’
[MODE OFF]
non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”.
Lordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio potrebbe differire da quello dell’iPod o
dell’iPhone.
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o
”.
Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni
potrebbero non operare.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili
con la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico.
(Pagina18)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL. (L’audio del sistema si mette in
pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la
conversazione telefonica occorre premere
B SRC. “CALL scompare dal
display e il sistema riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL scompare. (L’audio del sistema riprende.)
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 13JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 13 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
14
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme DISP le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Se le informazioni non sono disponibili o non sono registrate, sul display appare “NO TEXT”, “NO INFO” o un altro
testo (ad esempio il nome della stazione), oppure non appare nulla.
/ / / :
Display principale
Nome della sorgente Informazioni visualizzate: Display principale
STANDBY Nome della sorgente/Orologio
Orologio torna all’inizio
RADIO Nome della sorgente/Orologio
Frequenza Orologio torna all’inizio
Solo per stazioni FM Radio Data System:
Nome della sorgente/Orologio
Nome della stazione/Tipo di programma Testo radio
Testo radio+ Testo radio+ titolo del brano/Testo radio+ artista Frequenza
Orologio
torna all’inizio
USB File MP3/WMA/WAV/FLAC:
Nome della sorgente/Orologio
Titolo del brano/Artista Titolo dell’album/Artista
Nome della cartella
Nome del file Durata di riproduzione Orologio
torna all’inizio
iPod USB (Per
)
Quando è selezionato
[MODE OFF]
(pagina 8):
Nome della sorgente/Orologio
Titolo del brano/Artista Titolo dell’album/Artista
Durata di riproduzione
Orologio torna all’inizio
ANDROID Nome della sorgente/Orologio
Orologio torna all’inizio
AUX Nome della sorgente/Orologio
Orologio torna all’inizio
RIFERIMENTI
:
Nome della sorgente Informazioni visualizzate: Display principale
STANDBY Nome della sorgente
Data torna all’inizio
RADIO Frequenza
Data torna all’inizio
Solo per stazioni FM Radio Data System:
Nome della stazione/Tipo di programma
Testo radio Testo radio+ Testo radio+
titolo del brano/Testo radio+ artista
Frequenza Data torna all’inizio
USB File MP3/WMA/WAV/FLAC:
Titolo del brano/Artista
Titolo dell’album/Artista Nome della cartella
Nome del file
Durata di riproduzione Data torna all’inizio
ANDROID Nome della sorgente
Data torna all’inizio
AUX Nome della sorgente
Data torna all’inizio
Display principale
Ora
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 14JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 14 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Le sorgenti non sono udibili.
Controllare l’impostazione
[SOURCESELECT]
. (Pagina 5)
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono
sul display non sono corrette.
li si deve pulire. (Pagina 13)
L’unità non funziona. Resettare l’unità. (Pagina 3)
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli.
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata (pagina 5)
alcuni caratteri potrebbero non apparire correttamente.
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
USB/iPod
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo inteso.
Lordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene stabilito sulla
base del loro ordine di registrazione per nome.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato (USB).
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
Ricollegare la periferica (USB/iPod/iPhone).
L’iPod/iPhone non si accende o
non funziona.
Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
Problema Rimedi
USB/iPod
Quando si preme per
accedere al modo di ricerca appare
“LOADING”.
La preparazione dell’elenco musicale dell’iPod o dell’iPhone non è
ancora terminata. Poiché tale operazione richiede del tempo, prima
di provare occorre attendere qualche istante.
“NA FILE” Accertarsi che il supporto di memoria (USB) contenga file audio di
tipo compatibile. (Pagina 13)
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia (USB).
“NO DEVICE” Collegare un’unità USB e impostare di nuovo la sorgente su USB.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio di tipo compatibile.
“iPod ERROR” Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso soltanto
dalla periferica Android.
Ricollegare la periferica Android.
Avviare qualsiasi applicazione per lettore multimediale sul
dispositivo Android e avviare la riproduzione.
Riavviare l’attuale applicazione per lettore multimediale o usare
un’altra applicazione per lettore multimediale.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (Pagina 13)
Se la connessione USB non funziona, collegare il dispositivo Android
tramite il jack d’ingresso ausiliario.
“NO DEVICE” o “READING” continua
a lampeggiare.
Ricollegare la periferica Android.
Se la connessione USB non funziona, collegare il dispositivo Android
tramite il jack d’ingresso ausiliario.
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” Accertarsi che la periferica Android contenga file audio
effettivamente riproducibili.
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 15JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 15 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
16
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a
terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per prevenire i cortocircuiti:
– Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati.
– Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
– Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro adesivo quelli che possono
andare a contatto con parti metalliche.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti
metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30
°
.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di
accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e
disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino
correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi
sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino (×1)
(B)
Mascherina (×1)
(C)
Supporto di montaggio (×1)
(D)
Fascio dei cavi (×1)
(E)
Chiavetta di estrazione (×2)
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere “Collegamento dei cavi” a pagina 18.
3
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione “Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)” a pagina 17.
4
Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5
Premere B SRC per accendere l’impianto.
6
Rimuovere il frontalino e resettare l’unità. (Pagina3)
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 16JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 16 15/8/2018 11:05:27 AM15/8/2018 11:05:27 AM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Rimozione dell’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2
Rimuovere la cornice di finitura.
3
Le chiavette di estrazione devono essere inserite
a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e
quindi tirate in direzione delle frecce mostrate
nell’illustrazione.
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
(Pagina 18)
Piegare le linguette necessarie per mantenere la
custodia nella posizione corretta.
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la
mascherina orientarla
nel modo qui illustrato.
Cruscotto del veicolo
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto) Collegamento di componenti esterni
Prese di uscita
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore
esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Uscita anteriore/subwoofer
Uscita posteriore/subwoofer
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 17JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 17 15/8/2018 11:05:28 AM15/8/2018 11:05:28 AM
18
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Collegamento dei cavi
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Blu/Bianco*2
(Cavo di alimentazione/
cavo di controllo dell’antenna)
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
Alla presa di alimentazione in caso d’uso
dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure
alla presa dell’antenna del veicolo
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa collegata a massa quando il telefono
squilla oppure durante una conversazione
(Pagina 13)
(Per informazioni sul collegamento del sistema
di navigazione Kenwood si prega di consultarne
il manuale)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
All’adattatore per telecomando da volante
Veicolo non provvisto di connettore ISO:
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del
tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la propria auto
e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per
informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel
(Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi
preassemblati fornito in dotazione.
UnitàVeicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione (rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria (giallo)
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Connettori ISO
NOTA: L’uscita totale per cavo blu/bianco (*1) + (*2) è 12 V
350 mA
Contatto Colori e funzioni (connettori ISO)
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/Bianco*1 : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 18JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 18 15/8/2018 11:05:28 AM15/8/2018 11:05:28 AM
ITALIANO
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 30 dB) 0,71 μV/75 Ω
Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW
(AM)
Gamma di frequenza 531 kHz — 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20 dB) 28,2 μV
LW
(AM)
Gamma di frequenza 153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20 dB) 50,0 μV
USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Risposta di frequenza (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 99 dB
Gamma dinamica 93 dB
Separazione tra i canali 89 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC (sino a 48 kHz/16 bit)
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30 kΩ
Audio
Potenza di uscita massima 50 W × 4
Potenza alla massima larghezza di banda
(con distorsione armonica totale inferiore
all’1%)
22 W × 4
Impedenza altoparlanti 4 Ω — 8 Ω
Controlli di tono Bassi 100 Hz ±8 dB
Toni medi 1 kHz ±8 dB
Alti 12,5 kHz ±8 dB
Livello preuscita/carico (USB) 2 500 mV/10 kΩ carico
Impedenza di preuscita ≤ 600 Ω
Generale
Tensione operative Batteria auto 12 V CC
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 100 mm
Peso netto (inclusi il supporto di montaggio
e la mascherina)
0,6 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 19JS_KWD_KMM_205_EN_IT.indd 19 15/8/2018 11:05:28 AM15/8/2018 11:05:28 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
PORTUGUÊS
ANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente
importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do
nível de saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma
responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por
exemplo) dentro do aparelho.
Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de
antena ligado (página 18). Desligue o aparelho ou mude a fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um
teto baixo.
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Selecione o idioma de
visualização e cancele a
demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Ajuste as definições iniciais
RÁDIO 6
USB/iPod/ANDROID 7
AUX 10
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 10
DEFINIÇÕES DO VISOR 12
REFERÊNCIAS 13
Manutenção
Mais informações
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 15
INSTALAÇÃO/CONEXÃO 16
ESPECIFICAÇÕES 19
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do .
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação no
menu
[FUNCTION]
. (Página5)
[XX]
indica os itens selecionados.
(PáginaXX) indica que há referências disponíveis na página indicada.
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 2JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 2 15/8/2018 10:41:30 AM15/8/2018 10:41:30 AM
PORTUGUÊS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima
B SRC.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima
B SRC repetidamente.
Mudar a informação no visor Prima DISP repetidamente. (Página14)
Colocar
Como reiniciar
Painel frontal
Os seus ajustes predefinidos
serão apagados, com exceção
das estações de rádio
armazenada.
Retirar
Botão de volume
Botão de remoção
Visor
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 3JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 3 15/8/2018 10:41:31 AM15/8/2018 10:41:31 AM
4
PORTUGUÊS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATEFORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
8 Rode o botão do volume para selecionar
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
e, em
seguida, prima-o.
9 Rode o botão de volume para selecionar
[DATESET]
e, em seguida, prima-o.
10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano ou Mês Dia Ano
11 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Ajuste as definições iniciais
1
Prima B SRC repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
Premir AUD seleciona
[AUDIO CONTROL]
diretamente.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (página 5) e, em
seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
3
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor
mostrará: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[EN]
(inglês),
[RU]
(russo),
[SP]
(espanhol) ou
[FR]
(francês) e, em seguida, prima-o.
[EN]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume de novo.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
Defina o relógio e a data
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCKADJUST]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima-o.
INTRODUÇÃO
1
2
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 4JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 4 15/8/2018 10:41:31 AM15/8/2018 10:41:31 AM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
Predefinição:
[XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
[REAR]/[SUB-W]
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão
ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
(Página 17)
[SP SELECT] [OFF]/5/4/6×9/6/OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes
(5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para
um desempenho ótimo.
[DISPLAY]
[EASY MENU]
(Para )
Ao entrar em
[FUNCTION]
...
[ON]
: As iluminações de
[ZONE 1]
mudam para a cor branca. ;
[OFF]
: A iluminação de
[ZONE 1]
permanece como a cor definida em
[COLOR
SELECT]
. (Página 12)
A iluminação de
[ZONE 2]
muda para azul claro ao entrar em
[FUNCTION]
,
independentemente da definição de
[EASY MENU]
.
Consulte a ilustração na página 12 para a identificação da zona.
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[NORMAL]
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW). ;
[MIX]
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido
independentemente da banda selecionada.
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[ON]
: Ativa o som de pressão de tecla. ;
[OFF]
: Desativa.
[SOURCE SELECT]
[BUILT-IN AUX]
[ON]
: Ativa AUX na seleção de fonte. ;
[OFF]
: Desativa. (Página 10)
[P-OFF WAIT]
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
[20M]
: 20 minutos ;
[40M]
: 40 minutos ;
[60M]
: 60 minutos ;
[–––]
: Cancela
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]
: Inicia a atualização do firmware. ;
[NO]
: Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ON]
: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está
desligado. ;
[OFF]
: Cancela.
[ENGLISH]
Selecione o idioma de apresentação para o menu
[FUNCTION]
e a informação de
música se aplicável.
Por predefinição,
[ENGLISH]
é selecionado.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 5JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 5 15/8/2018 10:41:31 AM15/8/2018 10:41:31 AM
6
PORTUGUÊS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
“ST acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal
suficientemente forte.
O aparelho muda automaticamente para alarme FM ao receber um sinal de
alarme da transmissão FM.
Procura de uma estação
1
Prima B SRC repetidamente para selecionar RADIO.
2 Prima BAND repetidamente para selecionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Prima S / T para procurar uma estação.
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para MW/LW.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos
(1 a 6).
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos
(1 a 6).
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (veja a coluna direita) e,
em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição:
[XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Seleciona o método de procura para os botões S / T ao ser premido.
[AUTO1]
: Procura automática de uma estação. ;
[AUTO2]
: Busque uma estação
predefinida. ;
[MANUAL]
: Procura manual de uma estação.
[LOCAL SEEK] [ON]
: Busca somente as estações com boa receção. ;
[OFF]
: Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a
fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
[AUTO MEMORY] [YES]
: Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa receção. ;
[NO]
: Cancela.
Selecionável somente se
[NORMAL]
for selecionado para
[PRESET
TYPE]
.
(Página 5)
[MONO SET] [ON]
: Melhora a receção FM, mas o efeito estéreo será perdido. ;
[OFF]
: Cancela.
[NEWS SET] [ON]
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
[OFF]
: Cancela.
[REGIONAL] [ON]
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo AF”. ;
[OFF]
: Cancela.
[AF SET] [ON]
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo
programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor receção quando a receção
atual não está boa. ;
[OFF]
: Cancela.
[TI] [ON]
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego
(“TI” acende-se), se disponível, enquanto se escuta qualquer fonte exceto MW/LW. ;
[OFF]
: Cancela.
[PTY SEARCH]
1
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível (página 7)
e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
[ENGLISH]
/
[FRENCH]
/
[GERMAN]
) e, em seguida, prima-o.
3
Prima S / T para iniciar a procura.
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 6JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 6 15/8/2018 10:41:31 AM15/8/2018 10:41:31 AM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
CLOCK
[TIME SYNC]
[ON]
: Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System. ;
[OFF]
: Cancela.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AFSET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
é
selecionável apenas quando a banda é FM1/FM2/FM3.
Se o volume for ajustado durante a receção de informações sobre o tráfego ou
de boletim de notícias, o volume ajustado será automaticamente memorizado.
Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego ou de boletim de
notícias.
Tipo de programa disponível para [PTY SEARCH]
[SPEECH]
:
[NEWS]
,
[AFFAIRS]
,
[INFO]
(informação),
[SPORT]
,
[EDUCATE]
,
[DRAMA]
,
[CULTURE]
,
[SCIENCE]
,
[VARIED]
,
[WEATHER]
,
[FINANCE]
,
[CHILDREN]
,
[SOCIAL]
,
[RELIGION]
,
[PHONE IN]
,
[TRAVEL]
,
[LEISURE]
,
[DOCUMENT]
[MUSIC]
:
[POP M]
(música),
[ROCK M]
(música),
[EASY M]
(música),
[LIGHT M]
(música),
[CLASSICS]
,
[OTHER M]
(música),
[JAZZ]
,
[COUNTRY]
,
[NATION M]
(música),
[OLDIES]
,
[FOLK M]
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
se
selecionado.
USB/iPod/ANDROID
Fonte selecionável:
: USB/iPodUSB/ANDROID
/ / / : USB/ANDROID
Inicie a reprodução
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
*1, *2, *3: Consulte a página8.
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(acessório opcional)
Cabo USB*2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102/KCA-iP103
(acessório opcional)*1 ou acessório
do iPod/iPhone*2
USB
ANDROID*3
iPod/iPhone
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 7JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 7 15/8/2018 10:41:31 AM15/8/2018 10:41:31 AM
8
PORTUGUÊS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para No painel frontal
Reprodução/pausa
Prima 6
IW.
Retrocesso/Avanço
rápido*4
Mantenha
S / T premido.
Selecionar um ficheiro
Prima
S / T.
Selecionar uma pasta*5 Prima 2
/ 1 .
Reprodução repetida*4*6 Prima 4
repetidamente.
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Reprodução aleatoria*4*6 Prima 3
repetidamente.
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC ou iPod
Mantenha 3
premido para selecionar
[ALLRANDOM]
.
*1 KCA-iP102: Tipo de 30 pinos, KCA-iP103: Tipo de iluminação
*2 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*3 Pode controlar um dispositivo Android a partir do próprio dispositivo Android através das aplicações de
leitura de multimédia instaladas no dispositivo Android.
*4 Não aplicável para ANDROID.
*5 Isto não funciona para iPod/ANDROID.
*6 Para iPod: Aplicável somente quando
[MODEOFF] está selecionado.
USB/iPod/ANDROID
Selecionar a unidade de música
Com a fonte USB selecionada, prima 5 repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Escuta de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Durante a escuta de TuneIn Radio ou TuneIn Radio Pro, ligue o iPod/iPhone ao
terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte iPod USB selecionada, prima 5 repetidamente.
[MODE ON]
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode
realizar a reprodução/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou
retrocesso rápido a partir deste aparelho.
[MODE OFF]
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 8JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 8 15/8/2018 10:41:31 AM15/8/2018 10:41:31 AM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Para iPod, aplicável somente quando
[MODE OFF]
estiver selecionado.
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima-o.
Procura rápida
(aplicável somente para fonte USB)
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista rapidamente.
Procura de salto
(aplicável somente para fonte iPod USB)
Prima S / T para procurar a uma razão de procura de salto
predeterminada. (Veja a coluna direita)
• Manter
S / T premido procura a uma razão de 10%.
Procura alfabética
(aplicável somente para fonte iPod USB)
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
1 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar a procura de
caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
• Selecione
*
para procurar um caráter diferente de AaZ, 0a9.
3 Prima S / T para mover para a posição de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
4 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/primeiro ficheiro/menu inicial, prima 5.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Para cancelar, mantenha
premido.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição:
[XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
: A próxima unidade (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) é
automaticamente selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de 1 a 3 para selecionar as unidades seguintes.
[SKIP SEARCH]
(Para )
[0.5%]
/
[1%]
/
[5%]
/
[10%]
: Durante a escuta de fonte iPod USB, seleciona a razão
de procura de salto para todos os ficheiros.
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 9JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 9 15/8/2018 10:41:32 AM15/8/2018 10:41:32 AM
10
PORTUGUÊS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Selecione o equalizador
(Somente para / / / )
Prima repetidamente para selecionar um equalizador predefinido (que é
adequado ao género de música) diretamente.
Equalizador predefinido:
[DRIVEEQ]
/
[TOP40]
/
[POWERFUL]
/
[ROCK]
/
[POPS]
/
[EASY]
/
[JAZZ]
/
[NATURAL]
/
[USER]
Pode também selecionar o equalizador predefinido no menu
[AUDIO CONTROL]
.
(Página11)
Outras definições
1
Prima AUD para selecionar diretamente em
[AUDIO CONTROL]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (página 11) e, em
seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
AUX
Preparação:
• Selecione
[ON]
para
[BUILT-INAUX]
em
[SOURCESELECT]
. (Página5)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
Tomada de entrada auxiliar
2 Prima B SRC repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a reprodução.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUXNAME SET]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o.
[AUX]
(predefinição)/
[DVD]
/
[PORTABLE]
/
[GAME]
/
[VIDEO]
/
[TV]
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 10JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 10 15/8/2018 10:41:32 AM15/8/2018 10:41:32 AM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predefinição:
[XX]
[AUDIOCONTROL]
[SUB-WLEVEL]
[–15]
a
[+15]
(
[0]
)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
[BASSLEVEL] [–8]
a
[+8]
(
[+2]
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja
ajustar.)
[MIDLEVEL] [–8]
a
[+8]
(
[+1]
)
[TRELEVEL] [–8]
a
[+8]
(
[+1]
)
[EQ PRO]
Ajuste as suas próprias definições de som.
As definições são armazenadas em
[USER]
em
[PRESET EQ]
.
[BASS ADJUST] [BASS CTR FRQ] [60]
/
[80]
/
[100]
/
[200]
: Seleciona a frequência central.
[BASS LEVEL] [–8]
a
[+8]
(
[+2]
): Ajusta o nível.
[BASS Q FACTOR] [1.00]
/
[1.25]
/
[1.50]
/
[2.00]
: Ajusta o fator de
qualidade.
[BASS EXTEND] [ON]
: Ativa os graves expandidos. ;
[OFF]
: Cancela.
[MID ADJUST] [MID CTR FRQ] [0.5KHZ]
/
[1.0KHZ]
/
[1.5KHZ]
/
[2.5KHZ]
: Seleciona
a frequência central.
[MID LEVEL] [–8]
a
[+8]
(
[+1]
): Ajusta o nível.
[MID Q FACTOR] [0.75]
/
[1.00]
/
[1.25]
: Ajusta o fator de qualidade.
[TRE ADJUST] [TRE CTR FRQ] [10.0KHZ]
/
[12.5KHZ]
/
[15.0KHZ]
/
[17.5KHZ]
:
Seleciona a frequência central.
[TRE LEVEL] [–8]
a
[+8]
(
[+1]
): Ajusta o nível.
[PRESET EQ] [DRIVEEQ]
/
[TOP40]
/
[POWERFUL]
/
[ROCK]
/
[POPS]
/
[EASY]
/
[JAZZ]
/
[NATURAL]
/
[USER]
: Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género
musical.
• Selecione
[USER]
para utilizar as definições feitas em
[EQ PRO]
.
[DRIVE EQ]
é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou
veículo de rolamento dos pneus.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
[BASSBOOST] [LV1]
/
[LV2]
/
[LV3]
: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ;
[OFF]
: Cancela.
[LOUDNESS] [LV1]
/
[LV2]
: Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para
produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo. ;
[OFF]
: Cancela.
[SUBWOOFERSET] [ON]
: Ativa a saída do subwoofer. ;
[OFF]
: Cancela.
[LPFSUBWOOFER] [THROUGH]
: Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ;
[85HZ]
/
[120HZ]
/
[160HZ]
: Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85 Hz/120 Hz/160 Hz são
enviados ao subwoofer.
[SUB-WPHASE] [REVERSE]
(180°)/
[NORMAL]
(0°): Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo.
Selecionável apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver
selecionada para
[LPFSUBWOOFER]
.
[FADER] [R15]
a
[F15]
(
[0]
): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais.
[BALANCE] [L15]
a
[R15]
(
[0]
): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
[VOLUMEOFFSET]
Para AUX:
[–8]
a
[+8]
(
[0]
) ; Para outras fontes:
[–8]
a
[0]
: Predefina o nível do
volume inicial de cada fonte.
(Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
[SOUNDRECNSTR]
(Reconstrução do som)
[ON]
: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio. ;
[OFF]
: Cancela.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
só é
selecionável se
[SWITCH PREOUT]
estiver definido para
[SUB-W]
. (Página5)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
só é selecionável se
[SUBWOOFERSET]
estiver definido para
[ON]
.
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 11JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 11 15/8/2018 10:41:32 AM15/8/2018 10:41:32 AM
12
PORTUGUÊS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
: Identificação de zona para definições da cor e definições do brilho
Prima COL para mudar a cor da iluminação (cores predefinidas) da última zona
selecionada.
Por predefinição,
[ALL ZONE]
é selecionado.
Mantenha premido COL para entrar em
[COLOR SELECT]
diretamente.
/ / / : Identificação de zona para
definições do brilho
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (veja a coluna direita) e,
em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição:
[XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
(Para )
Selecione as cores de iluminação para
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
e
[ZONE 2]
separadamente.
1
Selecione uma zona (
[ZONE1]
,
[ZONE2]
,
[ALLZONE]
). (Veja a ilustração na
coluna esquerda.)
2
Selecione uma cor predefinida para a zona selecionada.
Para criar a sua própria cor, selecione
[CUSTOM R/G/B]
. A cora criada pode será
armazenada em
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Prima o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima S/T para selecionar a cor (
[R]
/
[G]
/
[B]
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (
[0]
a
[9]
) e, em seguida, prima-o.
[DIMMER]
Escureça a iluminação.
[ON]
: O regulador de luminosidade é ativado.
[OFF]
: O regulador de luminosidade é desativado.
[DIMMER TIME]
: Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[ON]
e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[OFF]
e, em seguida, prima-o.
Predefinição:
[ON]
:
[18:00]
;
[OFF]
:
[6:00]
[BRIGHTNESS]
1
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na coluna esquerda.)
2
[LVL00]
a
[LVL31]
: Defina o nível de brilho para a zona selecionada.
[TEXT SCROLL] [ONCE]
: Desloca a informação no visor uma vez. ;
[AUTO]
: Repete o deslocamento em
intervalos de 5 segundos. ;
[OFF]
: Cancela.
Cor predefinida:
[INITIAL COLOR]
/
[VARIABLE SCAN]
/
[CUSTOM R/G/B]
/
[RED1]
/
[RED2]
/
[RED3]
/
[PURPLE1]
/
[PURPLE2]
/
[PURPLE3]
/
[PURPLE4]
/
[BLUE1]
/
[BLUE2]
/
[BLUE3]
/
[SKYBLUE1]
/
[SKYBLUE2]
/
[LIGHTBLUE]
/
[AQUA1]
/
[AQUA2]
/
[GREEN1]
/
[GREEN2]
/
[GREEN3]
/
[YELLOWGREEN1]
/
[YELLOWGREEN2]
/
[YELLOW]
/
[ORANGE1]
/
[ORANGE2]
/
[ORANGERED]
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 12JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 12 15/8/2018 10:41:32 AM15/8/2018 10:41:32 AM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão. Tome cuidado para não danificar o
conector.
Mais informações
Para: Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
Quaisquer outras informações recentes
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Ficheiros legíveis
Ficheiro de áudio legível para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a reprodução pode não ser possível
dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivos.
Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofiles>.
Sobre dispositivos USB
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
Sobre iPod/iPhone
Via terminal de entrada USB:
Made for
– iPod touch (5th e 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos em
[MODE OFF]
.
A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode diferir da ordem que aparece no iPod/
iPhone.
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou
estiver visualizado no iPod.
Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste
aparelho.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte SO Android 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este
aparelho efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone
comercial. (Página18)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL. (O sistema de áudio entra em
pausa.)
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima
B SRC. “CALL desaparece o sistema de áudio retoma.
“CALL desaparecerá quando a chamada terminar. (O sistema de áudio volta
a soar.)
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 13JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 13 15/8/2018 10:41:32 AM15/8/2018 10:41:32 AM
14
PORTUGUÊS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir DISP, a informação no visor mudará.
Se não houver informação disponível ou gravada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação
(por ex., nome da estação) ou o visor ficará em branco.
/ / / :
Visor principal
Nome da fonte Informações no visor: Visor principal
STANDBY Nome da fonte/Relógio
Relógio voltar ao início
RADIO Nome da fonte/Relógio
Frequência Relógio voltar ao início
Somente para estações FM com Radio Data System:
Nome da fonte/Relógio
Nome da estação/Tipo de programa Texto de rádio
Texto de rádio+
Texto de rádio+ título da canção/Texto de rádio+ artista Frequência
Relógio voltar ao início
USB Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC:
Nome da fonte/Relógio
Título da canção/Artista Título do álbum/Artista Nome da
pasta
Nome do ficheiro Tempo de leitura Relógio voltar ao início
iPod USB (Para
)
Ao selecionar
[MODE OFF]
(página 8):
Nome da fonte/Relógio
Título da canção/Artista Título do álbum/Artista Tempo de
leitura
Relógio voltar ao início
ANDROID Nome da fonte/Relógio
Relógio voltar ao início
AUX Nome da fonte/Relógio
Relógio voltar ao início
REFERÊNCIAS
:
Nome da fonte Informações no visor: Visor principal
STANDBY Nome da fonte
Data voltar ao início
RADIO Frequência
Data voltar ao início
Somente para estações FM com Radio Data System:
Nome da estação/Tipo de programa
Texto de rádio Texto de rádio+ Texto de
rádio+ título da canção/Texto de rádio+ artista
Frequência Data voltar ao início
USB Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC:
Título da canção/Artista
Título do álbum/Artista Nome da pasta Nome do ficheiro
Tempo de leitura Data voltar ao início
ANDROID Nome da fonte
Data voltar ao início
AUX Nome da fonte
Data voltar ao início
Visor principal
Hora do relógio
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 14JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 14 15/8/2018 10:41:32 AM15/8/2018 10:41:32 AM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido. Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
A fonte não pode ser selecionada.
Marque a definição
[SOURCESELECT]
. (Página 5)
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no
visor está incorreta.
Limpe os conectores. (Página 13)
O aparelho não funciona de todo. Reinicie o aparelho. (Página 3)
Caracteres corretos não são
visualizados.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
Dependo do idioma de apresentação selecionado (página 5),
alguns caracteres podem não ser corretamente apresentados.
Rádio
A receção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
USB/iPod
A ordem de leitura não está
conforme pretendido.
A ordem de reprodução é determinada pela ordem na qual os
nomes dos ficheiros foram gravados (USB).
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Isso depende do processo de gravação mais cedo (USB).
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
Volte a colocar o dispositivo (USB/iPod/iPhone).
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona.
Verifique a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Desconecte e reinicialize o iPod/iPhone utilizando a reinicialização
física.
Sintoma Solução
USB/iPod
“LOADING” aparece ao entrar
no modo de procura premindo
.
Este aparelho ainda está a preparar a lista de música de iPod/
iPhone. Pode demorar algum tempo para carregar, tente novamente
mais tarde.
“NA FILE” Certifique-se de que o suporte (USB) contém ficheiros de áudio
suportados. (Página 13)
“COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia (USB).
“NO DEVICE” Ligue um dispositivo (USB), e mude novamente a fonte para USB.
“NO MUSIC” Ligue um dispositivo (USB) que contenha ficheiros de áudio que
podem ser reproduzidos.
“iPod ERROR” Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Lance qualquer aplicação de leitura de multimédia no dispositivo
Android e inicie a reprodução.
Lance novamente a aplicação de leitura de multimédia atual ou
utilize outra aplicação de leitura de multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (Página 13)
Se a conexão USB não funcionar, ligue o dispositivo Android através
da tomada de entrada auxiliar.
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se a conexão USB não funcionar, ligue o dispositivo Android através
da tomada de entrada auxiliar.
A reprodução está intermitente ou
o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” Certifique-se de que o dispositivo Android contém ficheiros de
áudio que podem ser reproduzidos.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 15JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 15 15/8/2018 10:41:32 AM15/8/2018 10:41:32 AM
16
PORTUGUÊS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto)
para prevenir um curto-circuito.
Para evitar um curto-circuito:
– Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
– Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
– Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos fios que entrem em contacto com
partes metálicas para proteger os fios.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de
áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo
após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal
na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave
de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas,
etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e,
em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Lista de peças para instalação
(A)
Painel frontal (×1)
(B)
Placa de guarnição (×1)
(C)
Manga de montagem (×1)
(D)
Cablagem (×1)
(E)
Chave de extração (×2)
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal da bateria do
automóvel.
2
Conecte os fios adequadamente.
Consulte “Conexão da cablagem na página 18.
3
Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte “Instalação do aparelho (montagem no tablier)” na página 17.
4
Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5
Prima B SRC para ligar o aparelho.
6
Retire o painel frontal e reinicie o aparelho. (Página3)
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 16JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 16 15/8/2018 10:41:32 AM15/8/2018 10:41:32 AM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Remoção do aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2
Retire a placa de guarnição.
3
Insira as chaves de extração profundamente nas
aberturas em cada lado e, em seguida, siga as
setas mostradas na ilustração.
Instale a cablagem
necessária. (Página 18)
Dobre as bordas apropriadas para manter a manga
firme na posição correta.
Enganche o lado superior
Oriente a placa de
guarnição como
mostrado antes de
instalar.
Tablier do seu
automóvel
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Instalação do aparelho (montagem no tablier) Ligação de componentes externos
Terminais de saída
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel
para evitar danos ao aparelho.
Saída frente/subwoofer
Saída traseira/subwoofer
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 17JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 17 15/8/2018 10:41:33 AM15/8/2018 10:41:33 AM
18
PORTUGUÊS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexão da cablagem
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul/Branco*2
(Fio de controlo de energia/
Fio de controlo de antena)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da
direção)
Ao terminal de controlo de energia quando
utilizar o amplificador de potência opcional, ou
ao terminal de controlo de antena no automóvel
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal que é ligado à terra quando o telefone
toca ou durante uma conversação (Página 13)
(Para conectar o sistema de navegação Kenwood,
consulte o manual do navegador)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Ao adaptador do controlo remoto do volante
de direção
Se o seu carro não tiver um terminal ISO:
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada
disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança,
certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu
revendedor de áudio para automóveis.
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
AparelhoVeículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição (vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria (amarelo)
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Conectores ISO
NOTA: A potência total para o fio azul/branco (*1) + (*2) é 12 V
350 mA
Pino Cor e função (para conectores ISO)
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/Branco*1 : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 18JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 18 15/8/2018 10:41:33 AM15/8/2018 10:41:33 AM
PORTUGUÊS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 30 dB) 0,71 μV/75 Ω
Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO) 64 dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40 dB
MW
(AM)
Gama de frequência 531 kHz — 1 611 kHz (passos de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 28,2 μV
LW
(AM)
Gama de frequência 153 kHz — 279 kHz (passos de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 50,0 μV
USB
Padrão USB USB 1.1, USB 2.0 (Velocidade Máxima)
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Relação sinal-ruído (1 kHz) 99 dB
Gama dinâmica 93 dB
Separação de canais 89 dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiro FLAC (Até 48 kHz/16 bits)
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada 1 000 mV
Impedância de entrada 30 kΩ
Áudio
Potência máxima de saída 50 W × 4
Potência em toda a banda
(inferior a 1 % THD)
22 W × 4
Impedância do altifalante 4 Ω — 8 Ω
Ação de tonalidade Graves 100 Hz ±8 dB
Médios 1 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (USB) 2 500 mV/10 kΩ de carga
Impedância de preout ≤ 600 Ω
Geral
Voltagem de funcionamento Bateria de automóvel de CC 12 V
Dimensões da instalação (L × A × P) 182 mm × 53 mm × 100 mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição,
manga de montagem)
0,6 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 19JS_KWD_KMM_205_EN_PT.indd 19 15/8/2018 10:41:33 AM15/8/2018 10:41:33 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically
to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an
Apple product may affect wireless performance.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
JS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd 2JS_KWD_KMM_205_EN_C02.indd 2 8/16/2018 4:06:00 PM8/16/2018 4:06:00 PM
1 / 1

Kenwood KMM-105 de handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor