Haba 300122 hap slik weg, 300122, 300122 Krokokolder hap slik weg de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Haba 300122 hap slik weg de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Spie
l
an
l
eitung
Instruct
i
ons
Règ
l
e
d
u jeu
Spe
l
rege
l
s
Instrucc
i
ones
Istruz
i
on
i
Crocosnack! · Croco dîne !
Krokokolder – hap, slik, weg!
Crocolores – ¡Mordisquito y manta!
La palude dei coccodrilli – Mordi e fuggi!
Krokolores
Happs und weg!
Ein bissiges Reaktionsspiel für 2 - 4 Spieler von 4 - 99 Jahren.
A
uto
r
i
n: Anja Dreier-Brückne
r
I
llust
r
at
i
o
n:
Ch
ri
st
in
e
F
aust
S
pieldauer: ca. 15 M
i
nuten
I
m Sump
f
lauern die hun
g
ri
g
en Krokodile au
f
f
ette Beute. Völli
g
r
eglos beobachten sie ihre Umgebung und warten darauf, dass
etwas Köst
l
ic
h
es an i
h
rer Nase vor
b
eisc
h
wimmt. Ist
d
er ric
h
ti
g
e
Moment
g
ekommen, schnappen sie schnell und
g
nadenlos zu!
D
och nicht alles, was mit einem Ha
pp
s zwischen ihren Zähnen
l
an
d
et, ist auc
h
wir
kl
ic
h
ein Lec
k
er
b
issen ...
Wer es scha
ff
t,
g
ezielt zuzubei
ß
en und am Ende die meisten
Häppchen hat, gewinnt das Spiel.
Spielinhalt
1 S
p
iel
p
lan, 1 Strudel (= Drehscheibe), 1 Kreisel,
4 Krokodile (aus
j
e einem Pappkop
f
und einem Holzmaul),
36 Karten, 1 Spielanleitung
Spielvorbereitung
L
e
g
t
d
en Spie
l
p
l
an in
d
ie Tisc
h
mitte.
S
teckt den Strudel au
f
den Kreisel
u
nd baut die Krokodile wie abge
-
b
i
ld
et zusammen
.
J
etzt sucht sich jeder ein
K
r
o
k
od
il
aus
.
3
DEUTSCH
Z
i
e
l:
d
ie meisten Häppc
h
en
e
r
g
atter
n
Noch Fra
g
en?
Hier fi ndest du
ein Rege
l
vi
d
eo.
4
P
ositioniert den Strudel mit Kreisel im Loch in der Spielplanmitte.
S
tellt alle Krokodile in die dafür vorgesehenen eckigen Ausstan
-
zun
g
en des Spielplans, sodass ihre Köpfe zum Strudel zei
g
en.
M
ischt alle Karten und le
g
t drei o
ff
en in einer Reihe neben dem
Sp
iel
p
lan aus. Haltet die restlichen Karten als verdeckten Nach-
zie
h
sta
p
e
l
b
ereit
.
Vor dem ersten Spiel
V
or Spielbeginn sollte jeder das Drehen des Strudels üben
.
Aber Vorsicht: Der Kreisel darf dabei nicht aus dem Loch s
p
rin-
g
en! Fä
ll
t es euc
h
sc
h
wer, i
h
n in Bewe
g
un
g
zu setzen,
k
önnt
i
hr die Drehscheibe auch mit der Hand ansto
ß
en. Je langsamer
sich der Strudel dreht
,
desto einfacher ist es für euer Krokodil
zuzusc
h
nappen.
P
robiert auch das Schnappen alle ein paar Mal aus
!
Spielablauf
S
chaut euch zunächst die offen liegenden Karten neben dem
S
pielplan an. Ihr könnt immer nur die Häppchen (= Fische,
Frösche, Krebse und Schlangen) ergattern, die zu sehen sind. Je
mehr es von einer Sorte gibt, umso wertvoller ist diese Art von
L
ec
k
er
b
issen. Manc
h
ma
l
misc
h
en sic
h
auc
h
k
aputte Wec
k
er in
die Ausla
g
e. Diese möchte keiner haben, denn sie sind nicht nur
u
ngenießbar, sondern können am Ende sogar den Verlust von
mühsam erkämpften Häppchen bedeuten
.
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Der Spieler, der zuletzt ein
Kro
k
o
d
i
l
g
ese
h
en
h
at,
b
e
g
innt un
d
d
re
h
t
d
en Stru
d
e
l
. So
b
a
ld
d
er
S
trudel in Bewegung ist, gibst du das Startsignal und ru
f
st laut
Krokolores!
.
Jetzt spielen alle gleichzeitig. Jeder versucht, mit seinem Krokodil
genau in dem Moment zuzuschnappen, in dem die wertvollen
Häppc
h
en an seiner Nase vor
b
eisausen
.
DEUTSCH
St
r
ude
l
u
n
d
Kr
o
k
od
il
e
au
f
Spie
l
p
l
an positionieren
;
d
rei Karten o
ff
e
n
a
usle
g
e
n
o
ff
en liegende
Ka
r
te
n
a
n
sc
h
aue
n
:
j
e mehr Häppchen,
d
esto wertvo
ll
er
;
Wec
k
e
r = Ni
ete
S
tru
d
e
l
d
re
h
en un
d
Startsi
g
nal „Krokolores!“
r
u
f
en
alle schna
pp
en
g
leichzeiti
g
nach den
wertvo
ll
sten Häppc
h
e
n
5
z
u
g
eschnapp
t
=
Strudel stoppt;
Mitspie
l
er
k
ippen i
h
re
Kr
o
k
od
il
e
n
ac
h v
o
rn
Karten ents
p
rechend den
g
eschnappten Häppchen
vertei
l
en
auslie
g
ende Karten auf
d
rei auffüllen; Krokodile
z
urüc
k
in Ausgangspositi-
o
n; nächster S
p
iele
r
S
pielende = Nachziehsta-
p
e
l
l
eer un
d
a
ll
e Karten
verteilt
;
Wec
k
e
rk
a
r
te
n k
o
n
t
r
o
lli
e
-
ren und ggf. Häppchen-
k
arten a
b
ge
b
e
n
G
ewinner =
d
ie meisten
pp
chen
Wie wird zu
g
eschnappt
?
K
i
pp
e dein Krokodil so weit nach vorne, dass sein Maul den
S
tru
d
e
l
au
g
en
bl
ic
kl
ic
h
zum Ste
h
en
b
rin
g
t.
J
etzt
k
i
pp
en auc
h
d
ie rest
l
ic
h
en S
p
ie
l
er i
h
re Kro
k
o
d
i
l
e vor un
d
a
lle sehen nach, welches Häppchen in ihrem Krokodilmaul
gelandet ist. Krokodile, die keinem Spieler gehören, bleiben
s
te
h
en un
d
wer
d
en nic
h
t
g
e
k
ippt.
Auswertung
J
eder Spieler erhält alle o
ff
en liegenden Karten mit dem Häpp-
chen, das sein Krokodilmaul berührt sowie evtl. ausliegende
Wec
k
er
k
arten in
d
er
gl
eic
h
en Far
b
e un
d
l
e
g
t sie vor sic
h.
K
arten, die keinem Krokodil eines Spielers zugeordnet werden
k
önnen, bleiben liegen.
F
üllt die ausliegenden Karten au
f
drei au
f
und kippt eure Kroko
-
dile auf dem Spielplan wieder in die Ausgangsposition zurück.
A
nschließend ist der nächste Spieler an der Reihe und dreht den
S
trudel
.
Spielende
D
as Spiel endet, wenn der Nachziehstapel aufgebraucht ist
u
n
d
sämt
l
ic
h
e Karten vertei
l
t sin
d
. Jetzt zä
hl
t
j
e
d
er Spie
l
er
d
ie
Häppchen au
f
seinen Karten zusammen.
Ac
h
tung:
F
ür jede Weckerkarte müsst ihr eine beliebige Häppchenkarte in
der gleichen Farbe in die Schachtel legen, diese Häppchen dürft
ih
r
l
ei
d
er nic
h
t mitzä
hl
en. Ha
b
t i
h
r
k
eine Häppc
h
en
k
arte in
d
er
entsprechenden Farbe, müsst ihr auch keine abgeben
.
D
er Spie
l
er mit
d
en meisten Häppc
h
en
g
ewinnt
,
b
ei Gleichstand gibt es mehrere Gewinner
.
DEUTSCH
6
DEUTSCH
Variante für jüngere Krokodile
Gespielt wird nach den Regeln des Grundspiels – bis au
f
folgende
Ä
nderungen:
Ne
h
mt
d
ie Wec
k
er
k
arten aus
d
em Spie
l
.
Zählt am Ende statt der einzelnen Häppchen eure Karten.
Der Spie
l
er mit
d
en meisten Karten gewinnt
.
Die Autorin
A
n
j
a Dreier-Brückner wurde 1965 in Rheinhausen gebo-
r
en. Sie stu
d
ierte Kommuni
k
ations
d
esign an
d
er Bergisc
h
en
Universität Gesamt
h
oc
h
sc
h
u
l
e Wupperta
l
. Seit 1995 ist sie
I
llustratorin und Autorin von Kinderspielen und Bilderbüchern.
A
nja Dreier-Brüc
k
ner ist ver
h
eiratet,
h
at
d
rei Kin
d
er,
l
e
b
t un
d
ar
b
eitet in Ve
lb
ert.
D
ieses S
p
ie
l
wi
d
me ic
h
meinem Mann,
d
er mir
b
ei meine
r
S
pie
l
entwic
kl
un
g
immer mit Rat un
d
Tat zur Seite ste
h
t.
Die Illustratorin
Christine Faust
l
ebt mit ihren drei Lieblingskrokodilen in
H
alle
a
n
de
r
Saale
. I
h
r F
utte
r v
e
r
d
i
e
n
t
s
i
e
s
i
ch
mi
t
de
m I
llust
ri
e
-
r
en von Kin
d
er
b
üc
h
ern un
d
Spie
l
en. Dane
b
en ar
b
eitet sie in
d
er Animationsbranche
f
ür Film und Fernsehen. Am liebsten
f
utte
r
t
s
i
e
B
a
n
a
n
e
au
f B
utte
r
stu
ll
e
. F
ü
r HABA h
at
s
i
e
be
r
e
i
ts
d
as Spiel „Eier im An
u
g
“ illustriert.
Ge
wi
d
m
et
m
e
in
e
m Mini
k
r
okod
i
l
Mi
a
.
7
ENGLISH
Crocosnack!
A
snappy game of reactions for 2 - 4 players ages 4 - 99
.
Th
e
aut
h
o
r: Anja Dreier-Brückner
I
llust
r
at
i
o
n
s
:
Ch
ri
st
in
e
F
aust
Len
g
th o
f
the
g
ame: approx. 15 m
i
nutes
I
n the swamp, hun
g
r
y
crocodiles are l
y
in
g
in wait
f
or
y
umm
y
p
rey. Totally unseen and quiet, they observe their surroun
-
din
g
s and simpl
y
wait for a snack to swim b
y
their ea
g
er,
ver
y
lar
g
e mouths. As soon as the ri
g
ht moment comes, the
y
quickly snatch it up, without any remorse! But not everything
that
la
n
ds
bet
w
ee
n
the
ir
teeth
i
s
a
r
eal
s
n
ack
. W
hoe
v
e
r
a
im
s
t
heir crocodile mouths success
f
ull
y
and has collected the most
s
nacks at the end, will win the game
.
Contents
1
g
ame board, 1 whirlpool (rotatin
g
disk), 1 spinnin
g
top,
4 crocodiles (consistin
g
in a cardboard head and a wooden
m
outh), 36 cards, set of game instruction
s
Preparation of the Game
S
pread the
g
ame board out in the center of the table.
S
lip the whirlpool onto the spinnin
g
top and
asse
m
b
l
e
t
h
e
c
r
ocod
il
es
as
s
h
o
wn. E
ac
h
p
la
y
er chooses which color of crocodile
h
e wants to play with
.
A
i
m:
win m
ost
s
n
ac
k
s
8
ENGLISH
P
osition the whirlpool with the spinnin
g
top in the hole in the center
o
f the game board. Place all the crocodiles in the punched out angular
spaces of the
g
ame board, with their heads pointin
g
towards the
w
hirlpool. Shu
ffl
e the cards and put three o
f
them
f
ace up in a row
next to the game board. Place the remaining cards in a provision pile
f
ace down read
y
for pla
y
.
Before Starting to Play
B
e
f
ore starting each player should practice turning the whirlpool.
B
ut beware: when turning, the spinning top must not spin out of the
h
ole! I
f
y
ou have some di
ffi
cult
y
g
ettin
g
the spinnin
g
top to move,
you can also start it spinning with your hand. The slower the whirlpool
t
urns, the easier it will be for your crocodile to snap a snack. Please
practice t
h
e croco
d
i
l
e snatc
h
in
g
severa
l
times
!
How to Play
First have a look at the cards
f
ace up next to the game board.
You only can win the snacks that are shown (fi sh, frogs, crabs, sna-
k
es). The more there are of one kind, the more valuable the
y
become.
B
e care
f
ul because sometimes rotten alarm clocks are mixed up
between the snacks. None of the players want the clocks as they are
not onl
y
inedible but also at the end the clocks ma
y
cause loss of the
snacks that have been so arduousl
y
earned.
Pl
a
y
in a c
l
oc
k
wise
d
irection. T
h
e p
l
a
y
er w
h
o
h
as most recent
ly
seen
a
crocodile is the
rst pla
y
er and turns the whirlpool. As soon as the
w
hirlpool moves, you give the starting signal, shouting "Crocosna
p
"
.
All players play simultaneously. You try to make your crocodile snatch
a
t the ver
y
instant that the snacks swirl past, ri
g
ht in front of their
nose.
p
osition whirl
p
ool and
c
roco
d
i
l
es on game
b
oar
d
,
p
lace three cards
f
ace u
p
l
ook at cards face u
p:
t
h
e more snac
k
s s
h
own,
t
h
e
m
o
r
e
v
a
l
uab
l
e
t
h
e
c
ard is
;
a
l
a
rm
c
l
oc
k =
b
l
a
nk
turn whirl
p
ool and
shout startin
g
si
g
nal,
"C
rocosnap"
all
p
l
ayers simu
l
taneous
ly
s
n
atc
h
t
h
e
m
ost
v
a
l
uab
l
e
s
n
ac
k
s
9
ENGLISH
s
n
atc
h
ed
=
w
h
ir
l
poo
l
stops;
o
t
h
er p
l
ayers a
l
so re
l
ease
t
h
e
ir
c
r
ocod
il
es
d
istribute cards accordin
g
t
o the snacks cau
g
h
t
t
o
p
u
p
f
ace u
p
cards to
t
hree a
g
ain, crocodiles
b
ac
k
into starting position;
next pla
y
er
e
nd of the
g
ame = pro
-
vision pile empt
y
and al
l
c
ar
d
s
d
istri
b
ute
d
;
ch
ec
k
a
l
arm c
l
oc
k
car
d
s
and
,
if need be
,
return
s
n
ac
k
ca
r
ds
winn
e
r = m
ost
s
n
ac
k
s
How to snatch
?
Using your fi ngers, press down on the front of your crocodile to
m
a
k
e t
h
e spinnin
g
w
h
ir
l
poo
l
stop.
T
h
e ot
h
er p
l
a
y
ers t
h
en a
l
so re
l
ease t
h
eir croco
d
i
l
es an
d
h
ave a
l
ook at the snack cau
g
ht in their crocodile’s mouth. The croco
-
diles that don’t belong to any player are not tilted and just stay
a
s t
h
e
y
are
.
Scoring
Each player receives the cards
f
ace up showing the snacks that
h
ave been touched by the mouth of his crocodile and, if there
a
re an
y
, the alarm clock cards, of the same color, and places
t
hem in
f
ront o
f
him. Cards that cannot be related to any
crocodile, stay face up next to the game board.
Replenish the cards
f
ace up so that there are three and tilt your
crocodiles back into their starting position. Then it’s the turn of
th
e next p
l
a
y
er to turn t
h
e w
h
ir
l
poo
l
.
End of the Game
The
g
ame ends as soon as the provision pile has been used up
a
nd all cards distributed. Each player counts the snacks shown
o
n
h
is car
d
s.
A
tte
n
tio
n
:
F
or each alarm clock card
y
ou have to return a snack card o
f
the
s
ame color to the game box. Those snacks un
f
ortunately don't
count. If you don't have any snack cards of that color you don't
h
ave to
h
an
d
an
y
in
.
The player with the most snacks wins the game.
I
n
t
h
e
case
o
f
a
d
r
a
w
t
h
e
r
e
a
r
e
v
a
ri
ous
winn
e
r
s
.
10
ENGLISH
Variation for younger Crocodiles
T
he rules o
f
the basic game apply, except
f
or th
e
following changes
:
Remove the alarm clock cards
f
rom the
g
ame
.
Instead o
f
the snacks
,
count the number o
f
cards a
t
the
e
n
d
.
T
h
e c
h
i
ld
wit
h
t
h
e most car
d
s wins t
h
e
g
ame
.
The author
A
nja Dreier-Brüc
k
ner w
as
bo
rn 1965 in R
he
in
hause
n.
She
s
tu
d
ie
d
communication
d
esi
g
n at t
h
e Po
ly
tec
h
nic Ber
g
isc
h
e
Universität Wuppertal. Since 1995 she has been working
as an illustrator and author of children's games and picture
b
oo
k
s. An
j
a Dreier-Brüc
k
ner is marrie
d
an
d
h
as two c
h
i
ld
ren.
S
he lives and works in Velbert
.
I
d
e
d
icate t
h
is
g
ame to m
y
h
us
b
an
d
w
h
o is a
l
wa
y
s is on
hand to give help and advice when I’m developing games
.
The illustrator
Ch
ri
st
in
e
F
aust
l
ives to
g
ether with her three favorite cro-
co
d
i
l
es in Ha
ll
e an
d
er Saa
l
e. S
h
e earns
h
er
l
ivin
g
i
ll
ustratin
g
children's books and games. She also works in the
eld o
f
a
nim
at
i
o
n in fi lm
a
n
d
TV. H
e
r f
a
v
o
ri
te
s
n
ac
k i
s
ba
n
a
n
a
a
n
d
b
utter san
d
wic
h
es. For HABA s
h
e
h
as a
l
rea
dy
i
ll
ustrate
d
t
h
e
game
"
Eggs in the Air!".
D
e
d
icate
d
to m
y
mini croco
d
i
l
e Mia.
FRANÇAIS
11
11
Croco dîne !
Un
j
eu de réaction mordant pour 2 à 4
j
oueurs de 4 à 99 ans.
Auteure: An
j
a Dreier-Brückner
Ill
ust
r
at
i
o
n:
C
hri
st
in
e
F
aust
Durée
d
e
l
a
p
artie
:
e
nv. 15 m
i
n
utes
D
ans les eaux maréca
g
euses, d'affamés crocodiles sont aux
ag
uets, dans l'attente d'un délicieux
f
estin. Sans bou
g
er, ils
o
bservent les environs et attendent
q
u'une friandise a
pp
araisse
d
evant
l
eur
g
ueu
l
e. Lorsque ce
l
a arrive,
d
'un coup
d
e mac
h
-
r
e, ils croquent leur butin ! Mais ce qu'ils attrapent entre leurs
dents n'est pas toujours un régal … Celui qui réussira à bien
cibler son butin et récupérera le plus de friandises
g
a
g
nera la
p
art
i
e.
Contenu du jeu
1 plateau de jeu, 1 tourbillon
(
= disque tournant
)
, 1 toupie,
4 crocodiles
(
constitués chacun d'une tête en carton et d'une
g
ueule en bois), 36 cartes, 1 rè
g
le du
j
e
u
Préparatifs
Posez le plateau de jeu au milieu de la table
.
Enfoncez le dis
q
ue tournant sur la tou
p
ie
et assemblez les crocodiles comme
m
ontré ci-dessous. Chaque joueur
c
h
oisit un croco
d
i
l
e
.
But:
Récu
p
érer le
p
lu
s
p
ossible de
f
riandises
1
2
FRANÇAIS
P
osez le disque tournant avec la toupie dans le trou au milieu du
plateau de jeu. Mettez tous les crocodiles dans les découpes corres
-
pon
d
antes
d
u p
l
ateau
d
e
j
eu,
d
e manière à ce que
l
eurs têtes soient
t
ournées en direction du disque tournant. Mélan
g
ez toutes les cartes
e
t alignez-en trois, faces visibles, à côté du plateau de jeu. Formez une
p
ile de
p
ioche avec les cartes restantes, face cachée.
Avant de jouer pour la première fois
Avant de jouer, chaque joueur devra s'exercer à
f
aire tourner le
t
ourbillon. Mais attention: la tou
p
ie ne doit
p
as sortir du trou
q
uand le
disque tourne ! Si c'est trop di
ffi
cile pour vous, vous pouvez aussi
f
aire
t
ourner le disque en le poussant avec la main. Plus le tourbillon tourne
l
entement
p
lus il est facile
p
our vos crocodiles d'attra
p
er
q
uel
q
ue
c
hose. Faites aussi quelques essais pour attraper une
f
riandise avec la
gueule du crocodile
.
Déroulement de la partie
Regardez d'abord les trois cartes posées à côté du plateau de jeu
.
Ce sont les friandises (= poissons,
g
renouilles, crabes ou serpents) que
vous pouvez attraper. Plus vous en aurez d'une espèce, plus cela vous
rapportera de points. Parfois, il y a aussi des réveils cassés parmi les
f
riandises. Personne ne souhaite en récupérer car, en plus d'être non
c
omestibles, ils peuvent aussi
f
aire perdre des points.
V
ous
j
ouez à tour
d
e rô
l
e
d
ans
l
e sens
d
es ai
g
ui
ll
es
d
'une montre
.
L
e
j
oueur qui a vu un crocodile en dernier commence en
f
aisant tour
-
ner le tourbillon. Dès que celui-ci se met à tourner, tu donnes le signal
de départ en disant à voix haute « Pour qui sont les
f
riandises ? »
.
M
aintenant, vous jouez tous en même temps. Chacun essaye avec son
c
rocodile d'attraper une friandise quand celle-ci passe
j
uste devant sa
gueule
.
Pl
ace
r l
e
tou
r
b
ill
o
n
et
l
es
c
roco
d
i
l
es sur
l
e p
l
ateau
d
e jeu; a
l
igner trois cartes
de
m
a
ni
è
r
e
vi
s
i
b
l
e
Re
g
arder ces trois cartes:
plus il
y
a de friandises,
p
l
us ce
l
a rapporte
d
e
p
oints;
r
évei
l
= zéro point
F
a
ir
e
tou
rn
e
r l
e
tou
r
b
ill
o
n
et
d
onner
l
e signa
l
d
e
p
art en disant
«
P
our
q
ui sont les friandises ?
»
Tous attra
p
ent en même
tem
p
s les friandises
q
ui
rapportent
l
e p
l
us
13
FRANÇAIS
Attra
p
e
r
=
stopper le tourbillon;
l
es autres joueurs
b
ascu-
l
e
n
t
l
eu
r
s
c
r
ocod
il
es
v
e
r
s
l'avant
Récu
p
érer les cartes cor-
respondant aux friandises
attrap
é
e
s
C
om
p
léter les cartes ali-
g
nées pour en avoir trois;
remettre
l
es croco
d
i
l
es en
p
osition initiale;
Joueur suivan
t
Fin
d
e
l
a partie = pi
l
e
d
e
p
ioc
h
e épuisée et toute
s
les cartes distribuées
;
co
n
t
r
ô
l
e
r l
es
ca
r
tes
de
révei
l
et éventue
ll
ement
re
d
onner
d
es cartes
d
e
f
ri
a
n
d
i
ses
G
a
g
nant = le plus de
f
riandises
Comment attraper une
f
riandise ?
F
ais basculer ton crocodile vers l'avant de manière à ce
q
ue sa
g
ueu
l
e immo
b
i
l
ise
l
e tour
b
i
ll
on.
L
es autres
j
oueurs
b
ascu
l
ent aussi
l
eur croco
d
i
l
e vers
l
'avant et
t
ous re
g
ardent alors quelle
f
riandise est dans la
g
ueule de leur
crocodile. Les crocodiles qui n'appartiennent à aucun joueur ne
s
ont
p
as
b
ascu
l
és.
Comptage
C
haque joueur récupère les cartes alignées représentant la
f
riandise
q
ue son crocodile touche et, le cas échéant, les cartes
d
e révei
l
d
e
l
a même cou
l
eur et
l
es pose
d
evant
l
ui. Les cartes
qui ne peuvent être distribuées à aucun crocodile restent là où
e
ll
es
so
n
t
.
C
omplétez les cartes manquantes, il doit toujours y en avoir
t
rois de visibles et remettez vos crocodiles en
p
osition initiale
s
ur
l
e p
l
ateau
d
e
j
eu. C'est ensuite au tour
d
u
j
oueur suivant
de
f
aire tourner le tourbillon.
Fin de la partie
L
a
p
artie se termine lors
q
ue la
p
ile de
p
ioche est é
p
uisée et
que toutes
l
es cartes ont été
d
istri
b
uées. C
h
aque
j
oueur
compte alors les
f
riandises représentées sur ses cartes.
Attention
:
Pour chaque carte de réveil récupérée, vous devrez remettre
da
n
s
l
a
bo
î
te
u
n
e
ca
r
te
de
fri
a
n
d
i
se
de
l
a
m
ê
m
e
cou
l
eu
r. V
ous
n
'avez
d
onc pas
l
e
d
roit
d
e compter ces cartes. Si vous n'avez
p
as de carte de
f
riandise de la couleur correspondante, vous
n'
en remettez
p
as.
L
e joueur qui aura le plus de
f
riandises gagne la partie.
En cas d'égalité, il y a plusieurs gagnants.
14
FRANÇAIS
Variante pour très jeunes crocodiles
O
n joue suivant les règles ci-dessus, en tenant compte des
c
h
angements suivants:
Retirez
l
es cartes
d
e révei
l.
A la
n de la partie, comptez seulement vos cartes au lieu
des friandises
q
ui sont re
p
résentées dessus
.
Le
j
oueur qui aura
l
e p
l
us
d
e cartes
g
a
g
ne.
L'auteure
A
nja Dreier-Brüc
k
ner
e
st née en 1965 à Rheinhausen
(
Alle
-
m
a
g
ne). Elle a
f
ait des études de desi
g
n
g
raphique et visuel à
l'université "Bergische Universität Gesamthochschule" de Wup-
p
ertal. Depuis 1995, elle illustre et écrit des jeux pour enfants
ainsi que
d
es
l
ivres
d
'ima
g
es. An
j
a Dreier-Brüc
k
ner
est mariée. Elle a trois en
f
ants
,
vit et travaille à Velbert.
Je
d
é
d
ie ce
j
eu à mon mari qui m'apporte tou
j
ours consei
l
s
et soutien quand je développe mes jeux
.
L'illustratrice
Ch
ri
st
in
e
F
aust
vit à Halle an der Saale
(
Allema
g
ne
)
en com
-
p
a
g
nie
d
e ses trois croco
d
i
l
es c
h
éris qu'e
ll
e nourrit
g
râce à son
travail d'illustratrice de livres pour en
f
ants et de jeux. En plus
d
e cela, elle réalise des animations
p
our des fi lms et
p
our la
télévision. Sa
f
riandise pré
f
érée : une banane sur une tartine
b
eurrée. Pour HABA, elle a déjà illustré le jeu « Œu
f
s volants ».
A
mon mini croco
d
i
l
e Mia
.
NEDERLANDS
15
15
Krokokolder
hap, slik, weg!
Een bi
j
t
g
raa
g
reactiespel voor 2 - 4 spelers
van 4 - 99 jaar.
A
uteu
r: Anja Dreier-Brückne
r
I
llust
r
at
i
es
:
Ch
ri
st
in
e
F
aust
S
peelduur: ca. 15 m
i
nuten
I
n het moeras li
gg
en de hon
g
eri
g
e krokodillen op de loer
n
aar een vette prooi. Roerloos speuren ze hun omgeving af
e
n w
achte
n z
e
tot
e
r i
ets
lekke
r
s
v
oo
r
hu
n n
eus
zw
e
m
t
. A
ls
h
et
j
uiste moment aanbreekt, happen ze snel en
g
enadeloos
t
oe. Maar niet alles wat met een grote hap tussen hun tanden
t
erec
h
t
k
omt, is oo
k
ec
h
t een
l
e
kk
er
h
ap
j
e ... Wie
h
et
l
u
k
t om
doel
g
ericht toe te happen en aan het eind de meeste hap
j
es
h
eeft, wint het s
p
el.
Spelinhoud
1 speelbord, 1 draaikolk (= draaischi
j
f), 1 draaitol, 4 krokodillen
(elk met een kartonnen kop en een houten bek), 36 kaarten,
s
pelregels
Spelvoorbereiding
L
e
g
het speelbord midden op tafel.
S
teek de draaikolk op de tol en zet
de
kr
o
k
od
ill
e
n in
e
lk
aa
r z
oa
l
s
a
f
g
ebeeld. Nu kiest iedereen
een krokodil uit.
d
e meeste
h
apjes te pa
k-
ken kri
jg
en
16
NEDERLANDS
P
laats de draaikolk met de tol in het
g
at in het midden van het
speelbord. Zet alle krokodillen in de daarvoor bedoelde rechthoekige
u
itsparin
g
en van
h
et spee
lb
or
d
, zo
d
at
h
un
k
oppen naar
d
e
d
raai
k
o
lk
w
i
j
zen. Schud alle kaarten en le
g
er drie open op een ri
j
naast het
speelbord. Leg de overgebleven kaarten klaar als verdekte stok.
Voordat er wordt begonnen
A
l
vorens met
h
et spe
l
te
b
e
g
innen, moet ie
d
ereen
d
e
d
raai
k
o
lk
een
k
eertje ronddraaien. Maar pas op: hierbij mag de tol niet uit het gat
springen! Als het jullie moeite kost om hem in beweging te zetten,
k
unnen
j
ullie de draaischi
jf
ook met de hand een zet
j
e
g
even. Hoe
l
angzamer de draaikolk draait, hoe eenvoudiger het is om je krokodil
t
oe te laten ha
pp
en. Probeer allemaal eens een
p
aar keer om toe te
h
appen!
Spelverloop
B
ekijk vervolgens de openliggende kaarten naast het speelbord. Dat
zijn de hapjes (vissen, kikkers, kreeften of slangen) die jullie buit kun
-
nen ma
k
en. Hoe meer er van een
b
epaa
ld
e soort zi
j
n,
h
oe meer
d
eze
l
ekkere hapjes waard zijn. Vaak zitten er ook kapotte wekkers tussen.
D
ie wil niemand hebben, niet alleen omdat ze oneetbaar zijn, maar
o
o
k
om
d
at ze aan
h
et ein
d
van
d
e met vee
l
moeite verover
d
e
h
ap
j
es
w
orden a
fg
etrokken
.
E
r wor
d
t
kl
o
k
s
g
ewi
j
s om
d
e
b
eurt
g
espee
ld
. De spe
l
er
d
ie a
l
s
l
aatste
e
en krokodil hee
f
t
g
ezien, be
g
int en draait de draaikolk rond. Zodra
de draaikolk begint te draaien, geef je het startsignaal en roep je luid
"
Kro
k
o
k
o
ld
er!
"
.
Nu speelt iedereen tegelijk. Iedereen probeert met zijn krokodil precies
o
p
h
et moment toe te
h
appen a
l
s
d
e waar
d
evo
ll
e
h
ap
j
es voor zi
j
n neus
l
angskomen
.
d
r
aa
ik
o
lk
e
n kr
o
k
od
ill
e
n
op
h
et spee
lb
or
d
zetten,
d
rie
k
aarten open neer-
le
gg
e
n
o
penli
gg
ende kaarten be-
k
ijken: hoe meer hapjes,
h
oe waar
d
evo
ll
er
;
wekkers zijn minpunte
n
d
raai
k
o
lk
d
raaien en
sta
r
tse
in "Kr
o
k
o
k
o
l
de
r!"
roe
p
e
n
i
edereen probeert tegelijk
d
e meest waar
d
evo
ll
e
h
ap
j
es te pakken te
k
rijge
n
17
NEDERLANDS
t
oe
g
ehap
t
=
draaikolk stopt;
me
d
espe
l
ers
k
iepen
h
un
kr
o
k
od
ill
e
n v
oo
r
o
v
e
r
kaarten vol
g
ens de
g
e
-
hapte hapjes verdelen
o
pen
l
iggen
d
e
k
aarten tot
d
rie aanvullen
;
krokodillen
t
erug in hun beginstand;
vo
l
gen
d
e spe
l
e
r
e
ind van het spel =
g
een
sto
k
meer en a
ll
e
k
aarten
ver
d
ee
ld
;
we
kk
er
k
aarten contro
l
e-
ren en zo nodi
g
hap
j
es
-
k
aarten teruggeve
n
winnaar =
d
e meeste
h
apjes
Hoe wordt er toe
g
ehapt
?
K
iep je krokodil net zover voorover dat zijn bek de draaikolk
o
nmi
dd
e
ll
i
jk
sti
l
zet.
N
u
k
iepen oo
k
d
e overi
g
e spe
l
ers
h
un
k
ro
k
o
d
i
ll
en voorover en
i
edereen ki
j
kt welk hap
j
e er in zi
j
n krokodillenbek terecht is
gekomen. Krokodillen die niet bij een speler horen, blijven staan
en wor
d
en niet om
g
e
k
iept
.
Punten tellen
Elke speler krijgt alle openliggende kaarten met het hapje dat
z
ijn krokodillenbek aanraakt, net als eventueel openliggende
wekkerkaarten met dezelfde kleur en le
g
t ze voor zich. Kaarten
die bij geen enkele krokodil passen, blijven liggen.
Vu
l
d
e open
l
i
gg
en
d
e
k
aarten aan tot er weer
d
rie
l
i
gg
en en zet
j
ullie krokodillen op het speelbord weer terug in hun begin
-
s
tand. Daarna is de volgende speler aan de beurt en draait de
d
r
aa
i
kolk
r
o
n
d
.
Einde van het spel
Het spel is a
fg
elopen als de stok is op
g
ebruikt en alle kaarten
verdeeld zijn. Nu telt iedere speler de hapjes op zijn kaarten bij
e
lk
aar op
.
L
et o
p
:
Voor iedere wekkerkaart moet
j
e een hap
j
eskaart met dezel
f
de
k
leur naar keuze in de doos terugleggen. Deze hapjes mogen
h
elaas niet meer worden meegerekend. Als je geen hapjeskaart
m
et dezel
f
de kleur hebt, hoe
f
j
e er ook
g
een we
g
te le
gg
en.
D
e speler met de meeste hapjes wint, bij gelijkspel zijn er
mee
r
de
r
e
winn
aa
r
s
.
18
NEDERLANDS
Variant voor jongere krokodillen
Af
gezien van de volgende wijzigingen gelden de regels
v
an
h
et
b
asiss
p
e
l
:
h
aa
l
d
e we
kk
er
k
aarten uit
h
et spe
l.
tel aan het eind van het spel in plaats van de a
f
zonderlijke
h
apjes, ju
ll
ie
k
aarten
.
d
e spe
l
er met
d
e meeste
k
aarten wint
.
De auteur
A
nja Dreier-Brüc
k
ner
i
s in 1965 in R
h
ein
h
ausen ge
b
oren.
Ze stu
d
eer
d
e communicatievorm
g
evin
g
aan
d
e Ber
g
isc
h
e
Universiteit en Hogeschool van Wuppertal. Sinds 1995 is ze il
-
l
ustrator en auteur van
k
in
d
erspe
ll
en en prenten
b
oe
k
en. Anja
Dreier-Brückner is
g
etrouwd, hee
f
t drie kinderen en woont en
werkt in Velbert
.
D
it spe
l
d
raa
g
i
k
op aan mi
j
n man,
d
ie mi
j
b
i
j
h
et ontwi
kk
e
l
en
van mijn spellen altijd met raad en daad bijstaat.
De illustrator
Ch
ri
st
in
e
F
aust
woont met
h
aar
d
rie
l
ieve
l
in
g
s
k
ro
k
o
d
i
ll
en in
Ha
ll
e aan
d
e Saa
l
e. Hun eten ver
d
ient ze met
h
et i
ll
ustreren
v
an kinderboeken en s
p
ellen. Bovendien werkt ze in de ani
-
mat
i
esecto
r v
oo
r fi lm
e
n
te
l
e
vi
s
i
e
. H
et
li
e
f
st
v
oe
r
t
z
e
ba
n
a
n
e
n
op een boterham. Voor HABA hee
f
t ze eerder het spel "Vlie
-
g
ende eieren!" geïllustreerd.
I
k
d
raa
g
d
it spe
l
op aan mi
j
n
kl
eine
k
ro
k
o
d
i
ll
et
j
e Mia
.
ESPAÑOL
19
Ob
j
etivo
:
morder el ma
y
or
número
d
e
b
oca
d
os
Crocolores
¡Mordisquito y manta!
Un mor
d
e
d
or
j
ue
g
o
d
e reacción para 2 - 4
j
u
g
a
d
ores
de
4 a
99
años.
Autora: An
j
a Dreier-Brüc
k
ner
Ilustraciones: Christine Faust
Duración
d
e una
p
arti
d
a: a
p
rox. 15 minutos
L
os coco
d
ri
l
os
h
am
b
rientos están a
l
acec
h
o
p
ara
h
acerse con
u
nas
b
uenas presas en e
l
pantano. Comp
l
etamente inmóvi
l
es
o
bservan el entorno y esperan a que algún bocado delicioso
p
ase na
d
an
d
o cerca
d
e sus
h
ocicos. Cuan
d
o
ll
ega e
l
momento
o
portuno, ¡
d
an un mor
d
isco rápi
d
amente
y
sin pie
d
a
d
a
lg
una!
Pero no todo lo que va a parar de un mordisco entre sus
d
ientes es un
b
oca
d
o
d
e
l
icioso... ¿Quién conseguirá mor
d
er
con precisión
y
g
anará
l
a parti
d
a a
l
ll
evarse e
l
ma
y
or número
d
e
b
ocados
?
Contenido del juego
1 tablero de
j
ue
g
o; 1 remolino
(
= disco
g
iratorio
)
; 1 peonza;
4 cocodrilos (compuestos cada uno por una cabeza de cartón
y
u
na boca de madera
)
; 36 cartas; 1 instrucciones del jueg
o
Preparativos
C
o
l
oca
d
e
l
ta
bl
ero
d
e
j
ue
g
o en e
l
centro
de la mesa. Enca
j
ad el remolino encima
de la peonza y montad los cocodrilos
tal
co
m
o
se
in
d
i
ca
e
n
la
i
lust
r
ac
i
ó
n.
A
hora cada
j
u
g
ador ele
g
irá
u
n
cocod
ril
o
.
20
ESPAÑOL
Colocad el remolino con la peonza en el a
g
u
j
ero del centro del tablero.
P
oned los cocodrilos en los huecos troquelados del tablero de juego,
d
e manera que sus ca
b
ezas seña
l
en
h
acia e
l
remo
l
ino. Bara
j
a
d
to
d
as
l
as cartas
y
extended tres boca arriba en una hilera
j
unto al tablero de
juego. Tened las cartas restantes preparadas formando un mazo para
servirse, con
l
as cartas
b
oca a
b
a
j
o.
Antes de jugar por primera vez:
Antes de comenzar a jugar, todos los jugadores deberían practicar el
giro del remolino, pero con cuidado: ¡la peonza no debe salirse del
ag
u
j
ero! Si os resulta di
f
ícil ponerlo en movimiento, podéis empu
j
ar el
disco giratorio también con la mano. Cuanto más lento gire el remoli
-
no, más fácil le resultará dar un mordisco a vuestro cocodrilo.
¡
Probad
t
ambién al
g
unas veces cómo
f
uncionan los mordiscos!
Cómo se juega
E
n primer lugar mirad las cartas que están boca arriba junto al tablero
de juego. Son los bocados
(
= peces, ranas, cangrejos o serpientes
)
que po
d
éis atrapar. Cuantos más e
j
emp
l
ares
d
e una especie
h
a
y
a,
t
anto más valioso será ese tipo de bocado. De vez en cuando salen
e
ntremezclados también algunos despertadores estropeados, que
na
d
ie
d
esea tener porque no so
l
o son incomesti
bl
es, sino que a
d
emás
podrían si
g
ni
car al
nal la pérdida de los bocados conse
g
uidos con
ta
n
to
es
f
ue
rz
o
.
V
ais a
j
u
g
ar por turnos en el sentido de las a
g
u
j
as del relo
j
. Comienza
girando el remolino el jugador que más recientemente haya visto un
c
oco
d
ri
l
o. Na
d
a más ponerse en movimiento e
l
remo
l
ino,
d
arás
l
a
señal de salida y exclamarás en voz alta: "
¡
Crocolores!".
A
h
ora to
d
os
j
u
g
áis a
l
mismo tiempo. Ca
d
a cua
l
intenta
d
ar un mor
d
is-
c
o con su cocodrilo justo en el momento en el que pasan los deliciosos
bocados
p
or delante de su hocico
.
posicionar el remolino
y
l
os coco
d
ri
l
os en e
l
ta
bl
e-
ro
d
e juego;
d
ar
l
a vue
l
ta
a
t
r
es
ca
r
tas
m
irar
l
as cartas que están
boca
a
rri
ba
:
cua
n
tos
m
ás
bocados
,
más valor
;
d
es
p
ertador = sin
p
remio
girar e
l
remo
l
ino y exc
l
a-
m
a
r l
a
o
r
de
n
de
sa
li
da
:
"
¡
Crocolores!"
todos
da
n
u
n m
o
r
d
i
sco
al
mismo tiempo a
l
os
bocados
m
ás
v
a
li
osos
21
ESPAÑOL
da
r
u
n m
o
r
d
i
sco
=
detener el remolino
;
l
os juga
d
ores inc
l
inan
l
o
s
cocod
ril
os
h
ac
i
a
de
l
a
n
te
repartir las cartas se
g
ún
los bocados mordidos
c
om
p
letar las cartas
q
ue
f
altan boca arriba hasta
t
res;
l
os coco
d
ri
l
os vue
l
-
ven a su
p
osición inicial;
siguiente jugado
r
nal de la partida = el
mazo para serv
i
rse está
vacío
y
se han repartido
t
o
d
as
l
as cartas
;
co
n
t
r
o
l
a
r l
as
ca
r
as
de
d
esperta
d
or y retirar
l
a
s
c
artas
d
e
b
oca
d
o si se
d
a
e
l
caso
g
anador = el ma
y
or
número
d
e
b
oca
d
os
¿Cómo se da un mordisco?
I
nclina tu cocodrilo hacia delante hasta que su hocico deteng
a
el
r
e
m
ol
in
o
al
in
sta
n
te
.
Ah
ora,
l
os
d
emás
j
u
g
a
d
ores inc
l
inarán tam
b
ién sus coco
d
ri
l
os
h
acia delante
y
todos mirarán qué bocado ha ido a parar a sus
b
ocas. Los cocodrilos sin jugador se quedarán como están, sin
i
n
cl
in
a
r.
Valoración
C
ada jugador obtiene las cartas que están boca arriba y mues
-
t
ran el bocado
q
ue su cocodrilo ha tocado así como las cartas
con
d
esperta
d
ores
d
e ese mismo co
l
or,
y
se
l
as co
l
oca
d
e
l
ante.
L
as cartas que no pueden asignarse a ningún cocodrilo se que-
da
n
ta
l
co
m
o
está
n.
C
ompletad las cartas boca arriba que
f
alten hasta tres y volved a
p
oner a vuestros cocodrilos en la
p
osición inicial
q
ue tienen en el
t
a
bl
ero
d
e
j
ue
g
o. A continuación es e
l
turno
d
e
l
si
g
uiente niño
que dará la vuelta al remolino
.
Final del juego
L
a partida acaba cuando se agota el mazo para servirse y se han
r
eparti
d
o to
d
as
l
as cartas. Ca
d
a
j
u
g
a
d
or contará entonces
l
os
b
ocados de sus cartas.
Atención:
Por cada carta de despertador tendréis que devolver a la caja
u
na carta de bocado cualquiera del mismo color. Desgracia-
d
amente, no po
d
réis conta
b
i
l
izar esos
b
oca
d
os. Si no tenéis
n
inguna carta de bocado del color correspondiente, no tendréis
que devolver ninguna carta a la caja
.
Ganará el jugador que tenga el mayor número de bocados;
en caso de empate serán varios los ganadores.
2
2
ESPAÑOL
Variante para cocodrilos jovencitos
S
e juega con las reglas del juego básico con las siguientes
mod
ifi
cac
i
o
n
es:
Retira
d
l
as cartas
d
e
d
esperta
d
or.
Contad vuestras cartas al
nal de la partida en lugar
de
los
bocados
.
Gana e
l
j
u
g
a
d
or con e
l
ma
y
or número
d
e cartas.
La autora
A
nja Dreier-Brüc
k
ner n
ac
i
ó
e
n R
he
in
hause
n
e
n 1965. E
stu-
d
ió Diseño
g
co para la comunicación visual en la Univer
-
s
idad de Wuppertal. Desde 1995 es ilustradora y autora de
j
uegos infantiles y de libros de dibujos. Anja Dreier-Brückner
está casa
d
a, tiene tres
h
i
j
os
y
vive
y
tra
b
a
j
a en Ve
lb
ert
.
D
e
d
ico este juego a mi mari
d
o, que siempre me ayu
d
a
d
e
pa
l
a
b
ra
y
d
e o
b
ra cuan
d
o
d
esarro
ll
o nuevos pro
y
ectos para
juegos.
La ilustradora
Ch
ri
st
in
e
F
aust
viv
e
co
n
sus
t
r
es
cocod
ril
os
f
a
v
o
ri
tos
e
n H
a
ll
e
.
S
e
g
ana e
l
pan i
l
ustran
d
o
l
i
b
ros para niños
y
j
ue
g
os. A
d
emás,
trabaja en el sector de las animaciones para cine y televisión.
S
u comida favorita son los
p
látanos sobre una rebanada de
p
an con mantequi
ll
a. Para HABA
h
a i
l
ustra
d
o
y
a e
l
j
ue
g
o
Huevos cata
p
ultados.
D
e
d
ica
d
o a mi minicoco
d
ri
l
o Mia.
ITALIANO
23
La palude dei coccodrilli
Mordi e fuggi!
Un mordente gioco di reazione per 2 - 4 giocatori da 4 - 99 anni
.
Autr
i
ce: Anja Dreier-Brückne
r
I
llust
r
a
zi
o
ni
:
Ch
ri
st
in
e
F
aust
Durata
d
e
l
gioco: ca. 15 m
i
nut
i
N
ella palude i coccodrilli a
ff
amati attendono con impazienza una
r
icca preda. Assolutamente immobili, osservano l'ambiente cir
-
costante ne
ll
'attesa c
h
e qua
l
c
h
e cosa
d
i gustoso passi ga
ll
eggian-
d
o sotto i
l
l
oro naso. A
l
momento
g
iusto a
dd
entano
l
a pre
d
a,
r
apidamente e senza pietà! Ma non tutto quello che
nisce sotto
i
d
enti è
p
ro
p
rio una
d
e
l
izia..
.
C
hi riesce ad azzannare le prede
g
iuste e, alla
ne, ad accumula-
r
e il maggior numero di bocconi vince il gioco.
Dotazione del gioco
1 tabellone, 1
g
irandola
(
= disco
g
irevole
)
, 1 trottola, 4 coccodrilli
(composti ciascuno da una testa di cartone e da una bocca di
l
egno
)
, 36 carte, 1 istruzioni di gioc
o
Prima di iniziare a giocare
M
ettete
i
l
tabello
n
e
al
ce
n
t
r
o
del
ta
v
olo
.
A
pplicate il disco
g
irevole alla trottola
e
cost
r
u
i
te
i
coccod
rilli
co
m
e
ill
ust
r
ato
n
e
ll
'imma
g
ine. Poi ciascun
g
iocatore
s
i sce
g
lie un coccodrillo.
S
copo
:
Addentare il ma
gg
io
r
numero
d
i
b
occoncin
i
24
ITALIANO
P
osizionate il disco
g
irevole con la trottola nel
f
oro al centro del
t
abellone. Mettete tutti i coccodrilli negli appositi incavi predisposti
su
l
ta
b
e
ll
one, in mo
d
o c
h
e
l
e teste siano rivo
l
te verso i
l
d
isco
g
irevo
l
e.
M
escolate tutte le carte e disponetene tre scoperte, in
la, accanto al
t
abellone. Tenete
p
ronto il mazzo co
p
erto delle carte rimanenti
.
Quando si gioca la prima volta
P
rima di iniziare il
g
ioco ciascun partecipante dovrebbe esercitarsi a
f
ar
girare il disco. Ma attenzione a non
f
ar uscire la trottola dal
f
oro! In
c
aso di diffi coltà a mettere in moto il disco girevole, potete anche farlo
g
irare
d
an
d
o una spinta con
l
a mano. Quanto più
l
entamente
g
ira i
l
disco girevole, tanto più
f
acile sarà per il vostro coccodrillo addentare
u
na
p
reda. Provate tutti alcune volte a farlo
!
Svolgimento del gioco
Anzitutto osservate
l
e carte scoperte accanto a
l
ta
b
e
ll
one. Sono i
bocconcini (= pesci, rane, gamberi o serpenti) che potete acchiappare.
Quanti
p
iù ce ne sono di una stessa s
p
ecie, tanto
p
q
uesta s
p
ecie
porterà
d
ei punti. Qua
l
c
h
e vo
l
ta compaiono anc
h
e
d
e
ll
e sve
gl
ie rotte.
Che nessuno vuole, perché non soltanto sono immangiabili, ma alla
ne
p
ossono anche
p
rovocare la
p
erdita di bocconcini con
q
uistati con
t
anta fatica
.
S
i gioca a turno in senso orario. Il giocatore che più di recente ha visto
u
n cocco
d
ri
ll
o comincia e
g
ira i
l
d
isco. Non appena i
l
d
isco è in movi
-
mento, dai il se
g
nale di partenza, dicendo ad alta voce "Cocco
g
iro!"
.
Ora tutti
g
iocano contemporaneamente. Ciascuno cerca, con i
l
proprio
c
occodrillo, di addentare la preda nel momento in cui i preziosi boc-
c
oncini gli sfrecciano sotto naso
.
Posizionare
g
irandola e
c
occo
d
ri
ll
i su
l
ta
b
e
ll
one;
tre carte scoperte su
l
ta
v
o
l
o
Osservare le carte sco
p
er-
t
e:
p
iù sono i bocconcini,
m
aggiore è i
l
va
l
ore
;
s
ve
g
lia = fi asco
F
ar girare i
l
d
isco e
d
are i
l
se
g
nale di inizio al
g
rido
"Cocco
g
iro!"
T
utti cercano di acchia
p
-
p
are contem
p
oraneamen-
te i
b
occoncini più am
b
iti
25
ITALIANO
A
dde
n
tato
= il
d
i
sco
g
irevole si ferma;
gl
i a
l
tri giocatori inc
l
inano
in
a
v
a
n
t
i i l
o
r
o
coccod
rilli
Di
st
ri
bu
ir
e
l
e
ca
r
te
a
seconda dei bocconcini
a
dd
entati
A
gg
iun
g
ere altre carte a
q
uelle scoperte, in modo
ch
e siano sempre tre;
rim
ette
r
e
i
coccod
rilli n
e
ll
a
p
osizione di partenza;
Pross
i
mo g
i
ocator
e
C
onclusione del
g
ioc
o
=
m
a
zz
o
esau
ri
to
e
tutte
l
e carte
d
istri
b
uite
;
verifi care le carte sveglia
ed
eventua
l
mente ce
d
ere
ca
r
te
bocco
n
c
in
o
V
incitore = il maggio
r
numero
d
i
b
occoncin
i
Come addentare la preda
?
I
nclina il tuo coccodrillo in avanti
,
nché con la bocca riesce a
f
ermare immediatamente il disco
g
irevole.
O
ra anc
h
e
gl
i a
l
tri
g
iocatori c
h
inano in avanti i
l
oro cocco
d
ri
ll
i
e tutti veri
cano quale boccone è
nito in bocca al proprio
coccodrillo. I coccodrilli non appartenenti ad alcun giocatore
r
estano fermi e non ven
g
ono inclinati in avanti
.
Valutazione
C
iascun giocatore riceve tutte le carte scoperte con l'immagine
del bocconcino toccato dalla bocca del suo coccodrillo
,
nonché
l
e eventua
l
i carte sve
gl
ia
d
e
ll
o stesso co
l
ore, e
l
e mette
d
avanti
a
sé. Le carte che non possono essere assegnate ad alcun coc-
codrillo restano sco
p
erte.
S
coprite altre carte in modo che ve ne siano sempre tre
s
co
p
erte e ri
p
ortate i vostri coccodrilli sul tabellone nella
p
osi
-
z
ione
d
i partenza. Ora i
l
turno passa a
l
prossimo compa
g
no
d
i
gioco, che
f
a girare il disco.
Conclusione del gioco
I
l gioco termina quando il mazzo è esaurito e tutte le carte sono
s
tate asse
g
nate. Ora ciascun
g
iocatore conta i bocconcini ra
ffi
-
gurati sulle proprie carte.
Attenzione:
Per ogni carta sveglia dovete rimettere nella scatola una carta
b
occoncino a scelta dello stesso colore. Purtro
pp
o,
q
uesto
b
occoncino non potrà essere calcolato nel conte
gg
io
nale. Se
n
on avete una carta bocconcino dello stesso colore
,
non dovete
p
rivarvi di nessuna carta.
Vince il giocatore con il maggior numero di bocconcini;
i
n caso di
p
arità ci saranno
p
iù vincitori a
p
ari merito.
26
ITALIANO
Variante per i coccodrillini
S
i gioca secondo le regole del gioco principale
,
con le seguenti modifi che
:
To
gl
iete
d
a
l
g
ioco
l
e carte sve
gl
ia.
Alla
ne contate le vostre carte invece dei singoli bocconcin
i
Vince i
l
giocatore con i
l
maggior numero
d
i carte
.
L'autrice
A
n
j
a Dreier-Brückner
è
nata nel 1965 a Rheinhausen. Ha
s
tu
d
iato
d
esign
d
e
ll
a comunicazione a
ll
a Bergisc
h
e Universität
Gesamt
h
oc
h
sc
h
u
l
e
d
i Wupperta
l
. Da
l
1995 è i
ll
ustratrice e
autrice di giochi per bambini e di libri illustrati. Anja Dreier-
Brückner è sposata, ha tre fi gli, vive e lavora a Velbert
.
"Dedico questo gioco a mio marito, che è sempre al mio
an
-
co con le
p
arole e con i fatti
q
uando invento e svilu
pp
o
u
n
gi
oco".
L'illustratrice
Christine Faust vive a Halle an der Saale con i suoi tre
coccodrilli preferiti. Si
g
uada
g
na da vivere illustrando libri per
b
ambini e
g
iochi.
È
attiva anche nel settore dell'animazione
d
i
lm e programmi televisivi. Il suo cibo pre
f
erito: banana
s
u
l
pane im
b
urrato. Per HABA
h
a
g
ià i
ll
ustrato i
l
g
ioco "Uova
v
o
l
anti".
"D
ed
i
cato
al
mi
o
mini
coccod
ri
llo
Mi
a
".
Liebe Kinder, liebe Eltern,
u
n
t
er www.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
l
e können Sie ganz ein
f
ach nach
f
ragen,
o
b ein verlorengegangenes Teil des Spielmaterials noch lie
f
erbar ist.
Dear Children and Parents,
A
t
www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
it‘s eas
y
to ask whether a missin
g
part
of
a toy or game can still be delivered.
Chers enfants, chers parents,
V
ous pouvez
d
eman
d
er tout simp
l
ement si
l
a pièce
d
e jeu que vous avez per
d
ue
e
st encore dis
p
onible sur www.h
aba
.fr dans la
p
artie Pièces détachées.
Geachte ouders, lieve kinderen
vi
a
www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
kunt u heel eenvoudi
g
navra
g
en of kwi
j
t
g
eraakte
d
e
l
en van
h
et spe
l
materiaa
l
nog
k
unnen wor
d
en na
b
este
ld
.
Queridos niños, queridos padres:
e
n
w
ww.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
p
ueden ver si todavía dis
p
onemos de una
p
ieza de
j
ue
g
o que ha
y
an perdido
.
Cari bambini e cari genitori,
su
l
sito www.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
l
e (ricambi) potete in
f
ormarvi se un pezzo
mancante
d
e
l
gioco è ancora
d
isponi
b
i
l
e.
Queridas crianças, queridos pais,
S
e perdeu a peça de um
j
o
g
o, consultar a pá
g
ina
www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
p
ara ver se há
p
eças de re
p
osição
.
Kære børn, kære forældre,
h
jemmesi
d
en www.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
l
e
k
an
d
u
h
e
l
t en
k
e
l
t
spør
g
e om en tabt del/brik af spillematerialet stadi
g
væk kan leve
r
Kära barn, kära föräldrar,
se
h
e
m
s
i
da
n www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
, när du vill frå
g
a
o
m det
nns en reservdel till den leksak som kommit
bort. Frå
g
a helt enkelt om vi kan leverera den
.
Kedves Gyerekek, kedves Szül k!
#
YYYJ
CDC
FG
'T
UCV
\
VG
KN
G
KPVGTPGVGUE®OGPG
I[
U\GTIJ
O
´
FQPOGI
ª
TFGMN
Ē
FJGVKMJQI[CL
¢
V
ª
MGNXGU\GVV
F
CTCD
L
CO
ªI
OG
I
TGPFGNJGV
Ē
G
r
es.
&
+
2
.,1*+$=$5'
6
PDOO
S
DUWV1RWIRU
FKLOGUHQXQGHU
\
HDUV
:$51,1
*
!
!
T
L
83
77
6
1
/
14 Art. Nr.:
300
1
22
K
inderen zi
j
n wereldontdekkers
!
We
b
ege
l
ei
d
en ze op a
l
h
un zoe
k
toc
h
ten
met uitda
g
ende en stimulerende, maar
vooral er
g
leuke spellet
j
es en speel
g
oed.
B
ij HABA vin
d
t u a
ll
es waarvan
k
in
d
erogen
g
aan stralen
!
C
hildren are world explorers!
We accompany t
h
em on t
h
eir journey wit
h
g
ames and to
y
s that challen
g
e and
f
oster
n
ew skills, as well as bein
g
above all lots o
f
fun. At HABA you will find everything that
b
rin
g
s a special
g
lint to
y
our child’s e
y
es
!
Kin
de
r
s
in
d
W
e
l
te
n
tdec
k
e
r
!
W
ir begleiten sie auf all ihren Streifzügen –
mit S
p
ielen und S
p
ielsachen, die fordern,
r
de
rn
u
n
d
v
o
r
a
ll
e
m vi
e
l Fr
eude
be
r
e
i
te
n.
Bei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen
zum Leuc
h
ten
b
ringt
!
L
es en
f
ants sont des explorateurs
à la découverte du monde !
Nous
l
es accompagnons tout au
l
ong
d
e
leurs excursions avec des
j
eux et des
j
ouets
q
ui les invitent à se surpasser, les stimulent
e
t surtout
l
eur a
pp
ortent
b
eaucou
p
d
e
pl
aisir.
HABA
p
ro
p
ose tout ce
q
ui
f
ait briller le
regard d’un enfant !
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 3
8
9
6476 Ba
d
Ro
d
ac
h
, Germany
www.
haba
.
de
¡
Los niños son
d
escu
b
ri
d
ores
d
e
l
m
u
n
do
! Nosotros los acompañamos en sus
e
xp
l
oraciones con juegos y juguetes que
l
es
p
onen a
p
rueba,
f
omentan sus habilidades
y
, sobre todo, les proporcionan muchísima
al
egría. ¡En HABA uste
d
es encontrarán to
d
o
e
so
q
ue
p
one una
l
ucecita
b
ri
ll
ante en
l
os
oj
os de los niños!
I
b
am
b
ini es
pl
orano i
l
mon
d
o
!
N
o
i li accompa
g
niamo nelle loro scorribande con
g
iochi e
g
iocattoli che ne stimolano la curiosità,
n
e aumentano
l
e
p
otenzia
l
ità, e c
h
e
,
so
p
rattutto,
li r
e
n
do
n
o
fe
li
c
i! D
a
HABA
t
r
o
v
e
r
ete
tutto
q
uello
c
he fa brillar
e
g
li occhi di un bambino!
Ba
b
y & K
l
ein
k
in
d
In
f
ant Toy
s
Jouets prem
i
er â
ge
Ba
by
&
kl
eute
r
Bebé y niño pequeñ
o
Bebè & bambino
p
iccol
o
Gesche
n
ke
G
if
ts
C
adeaux
Gesche
n
ken
Re
g
a
l
os
R
egali
K
uge
lb
a
hn
Ball Trac
k
T
obo
gg
an à billes
K
ni
kke
r
baan
Tobogán de bolas
P
ista per bigli
e
Kin
de
rzimm
er
Children’s roo
m
C
hambre d’en
f
an
t
Kin
de
r
ka
m
e
r
s
Deco
r
ac
i
ó
n h
ab
i
tac
i
ón
C
amera dei bambin
i
1/27