Zibro LC 150 Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
LC – 150
GB OPERATING MANUAL........ PAGE 2 (This product is not suitable for primary heating purpose)
DE GEBRAUCHSANWEISUNG..... PAGE 16 (Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät)
FR MANUAL D’UTILISATION ..... PAGE 30 (Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal)
NL GEBRUIKSAANWIJZING ...... PAGE 44 (Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming)
ES INSTRUCCIONES DE USO ..... PAGE 58 (Este producto no es adecuado para calefacción primaria)
IT ISTRUZIONI D’USO .......... PAGE 72 (Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario)
PT MANUAL DE INTRUÇÕES ..... PAGE 86 (Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal)
DK BRUGERVEJLEDNING ........ PAGE 100 (Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde)
NO BRUKERINSTRUKSEN ........ PAGE 114 (Dette produkt er ikke egnet for primær oppvarmings)
SE BRUKSANVISNING........... PAGE 128 (Denna produkt lämpar sig inte för primär uppvärmning)
FI KÄYTTÖOHJEET ............ PAGE 142 (Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi)
1
15 TIPS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
1 Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker
van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
2 Verplaats de kachel NIET als deze brandt of nog heet is. In dat
geval ook NIET bijvullen en geen onderhoud verrichten.
3 Plaats de voorkant van de kachel op minimaal 1,5 meter van
muur, gordijnen, meubels, spuitbus en gascylinder. De jerry can
NIET naast de kachel opslaan.
4 Gebruik de kachel NIET in stoffige ruimtes, of op plaatsen
waar het sterk tocht. U krijgt dan geen optimale verbranding.
Gebruik de kachel NOOIT in natte ruimtes zoals in de nabijheid
van een bad, douche of zwembad.
5 Zet de kachel uit voordat u vertrekt of naar bed gaat. Bent u langere tijd weg (bv. vakantie),
trek dan ook de stekker uit het stopcontact.
6 Bewaar en vervoer de brandstof uitsluitend in de daarvoor bestemde tankjes en jerrycans.
7
Zorg ervoor dat de brandstof niet bloot staat aan hitte of extreme temperatuurverschillen. Bewaar
de brandstof ALTIJD op een koele, droge en donkere plaats (zonlicht tast de kwaliteit aan).
8 Gebruik de kachel NOOIT op plaatsen waar schadelijke gassen of dampen aanwezig kunnen
zijn (bv. uitlaatgassen of verfdampen).
9 Het rooster van de kachel wordt heet. De kachel mag niet afgedekt worden (brandgevaar).
10 Zorg ALTIJD voor voldoende ventilatie.
11 De kachel mag niet direct onder een stopcontact geplaatst worden.
12 Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van de kachel, tenzij zij continu onder toezicht
staan. Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in-/uitschakelen
mits het in de beoogde, normale bedrijfsstand is geplaatst of geïnstalleerd en mits zij begeleid
worden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van de machine en de gevaren
ervan begrijpen. Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten,
reguleren, reinigen of er onderhoud op uitvoeren.
LET OP - Een aantal onderdelen van dit product kan zeer heet worden en brandwonden
veroorzaken. Toezicht is met name belangrijk op plaatsen waar kinderen en kwetsbare personen
aanwezig zijn.
13 Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
14 Reiniging en onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door kinderen waarop geen toezicht
wordt gehouden.
15 Blijf NIET voor de kachel staan voor een langere tijd.
Defecte elektrische apparaten en batterijen horen niet bij het huisafval. Zorg voor
een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale
handelaar voor een deskundig recycling advies.
1
44
Wij danken u voor de koop van dit “TOYOTOMI” product!
Toyotomi producten worden gebruikt door tevreden klanten wereldwijd.
Om een aangenaam en veilig gebruik van onze producten door klanten in
elk land te waarborgen, voldoen onze producten niet alleen aan de Japanse
veiligheidsnormen, maar ook aan de veiligheidsnormen van elk land ter
wereld waarin wij actief zijn.
Toyotomi stemt haar producten af op de behoeften van haar klanten en
blijft haar klanten tevreden stellen door het nastreven van haar bedrijfs-
filosofie, “het delen van vreugde in het dagelijks leven”. We zullen blijven
doorgaan met het onderzoeken, ontwikkelen en produceren van producten die
overeenkomen met een levensstijl voor efficiëntie, veiligheid en comfort.
Wij hopen dat u vele jaren van uw Toyotomi product zult genieten!
Voordat u uw nieuwe kachel in gebruik neemt, vragen wij u deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te nemen, zodat u gegarandeerd bent van
een maximale levensduur van uw kachel.
Maak ook kennis met onze andere producten.
Bezoek ons op www.toyotomi.eu voor onze volledige productenlijn.
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 BIJ TWIJFEL, NEEM CONTACT OP MET UW DEALER.
3 VOORDAT U BEGINT TE LEZEN, RAADPLEEG DE LIJST MET BELANGRIJKSTE ONDERDELEN OP DE LAATSTE
PAGINA.
1
45
HET GEBRUIK IN HOOFDLIJNEN
Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen om uw kachel te gebruiken.
Voor de precieze handelingen verwijzen wij u naar de HANDLEIDING.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen (zie hoofdstuk A, fig. A).
Vul de wisseltank (zie hoofdstuk B, fig. C).
Steek de stekker in het stopcontact.
Ontsteek de kachel met behulp van de
-toets
(zie hoofdstuk F).
Verander zonodig de gewenste temperatuur met behulp van
de insteltoetsen (zie hoofdstuk G).
Schakel de kachel uit door op de
-toets te drukken.
1
2
3
4
5
6
Als brandbeveiliging moet de tank gevuld worden wanneer de kachel
uitstaat óf in een andere ruimte dan waar de kachel geïnstalleerd is.
Zorg er voor dat de tank op de juiste wijze gesloten is na het vullen op
een veilige afstand van warmtebronnen en open vuur (zie hoofdstuk B).
De eerste keer zal uw kachel tijdens het branden even naar ‘nieuw’
ruiken.
Bewaar uw brandstof in de originele verpakking en met de originele
sluiting op een koele en donkere plaats.
Brandstof veroudert. Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof.
Gebruik alleen een hoge kwaliteits- en watervrije, zuivere paraffine over
eenkomstig de lokale wetgeving (TOYOTOMI brandstof).
Indien u overgaat op een ander merk en/of soort brandstof, moet u de in
de kachel aanwezige brandstof eerst helemaal laten leegbranden.
3 VOORDAT U BEGINT TE LEZEN, RAADPLEEG DE LIJST MET BELANGRIJKSTE ONDERDELEN OP DE LAATSTE
PAGINA.
1
46
Deze transportdop
vindt u los in de doos.
Alleen hiermee kunt u
de kachel na gebruik
probleemloos
vervoeren. Goed
bewaren dus!
WAT U VOORAF MOET WETEN
ALTIJD VOLDOENDE VENTILEREN
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken
en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan
de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld
om gebruikt te worden als een kachel in woningen en is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in
normale huishoudelijke omstandigheden.
Voor comfortabel en veilig gebruik dient u voor voldoende ventilatie te zorgen.
NB: Om onverwacht uitschakelen van de kachel te voorkomen raden we aan
altijd een deur of raam op een kier te zetten wanneer de kachel in gebruik is.
Jedes Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den Heizofen
sicher, ohne zusätzliche Belüftung, betreiben zu können (siehe Kapitel Q). Wenn
der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann muß
dafür gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit
offen bleibt (ca. 2,5 cm). Es ist wichtig, dass jeder Raum, in dem der Heizo-
fen benutzt wird, ausreichend belüftet und gut entlüftet wird (beide Öffnungen
müssen einen Querschnitt von mindestens 50 cm
2
haben).
Nous recommandons également de le faire dans des pièces très isolées ou
sans courants d’air et / ou à haute altitude. Benutzen Sie den Heizofen nicht in
Keller- oder anderen unterirdisch gelegenen Räumen.
Änderungen am Sicherheitssystem sind unzulässig und würden die Garantie
einer einwandfreien Funktion des Luftfühlers nichtig machen. Wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihren Händler.
SPECIAAL VOOR FRANKRIJK: uw kachel is voor het gebruik van watervrije en
zuivere petroleum van hoge kwaliteit ontworpen (conform de bepalingen van
18-07-2002 en 25-06-2010). Het gebruik van andere brandstoffen is verboden.
Vraag uw dealer of bekijk de website voor de adressen van onze retailers.
De petroleumkachel is bedoeld als een bijverwarming, en niet als een continue
verwarmingsbron.
SPECIAAL VOOR GROOT-BRITTANNIË: Gebruik alleen Klasse C1 paraffine
brandstof in overeenstemming met BS2869, deel 2 of gelijkwaardig.
Voor een juist gebruik moet de gebruiker gevolg geven aan de volgende regels:
HET IS VERBODEN
- gebruik benzine.
- mobiele kachels werkend op brandstof in caravans, boten en woonwagens te
gebruiken.
- mobiele kachels werkend op brandstof te gebruiken in onvoldoende geventi-
leerde ruimtes (raadpleeg de tabel met technische specificaties voor de mini-
male afmetingen van de te verwarmen ruimte), kelders en / of op een hoogte
van 1900 meter of meer.
- wijzigingen aan te brengen aan de veiligheidsonderdelen van de kachel.
Het gebruik van dit type kachel in publieke ruimtes is onderhevig aan wetge-
ving. Zorg vantevoren voor de juiste informatie.
DE JUISTE BRANDSTOF
Uw kachel is ontworpen voor het gebruik van watervrije, zuivere kerosine van
hoge kwaliteit (TOYOTOMI brandstof). Alleen deze zorgt voor een schone en op-
timale verbranding. Brandstof van mindere kwaliteit kan leiden tot:
verhoogde kans op storingen
onvolledige verbranding
beperkte levensduur van de kachel
rook en/of stank
aanslag op rooster of mantel
De juiste brandstof is dus essentieel voor een veilig, efficiënt en comfortabel
gebruik van uw kachel.
Schade en / of storingen aan de kachel als gevolg van het gebruik van anders
dan hoogwaardige watervrije paraffine olie valt niet onder de garantie.
Overleg altijd met de dichtstbijzijnde dealer over de juiste brandstof voor uw
kachel (www.toyotomi.eu).
Alleen met de juiste
brandstof bent u
verzekerd van een
veilig, efficiënt en
comfortabel gebruik
van uw kachel.
!
1
47
HANDLEIDING
A HET INSTALLEREN VAN DE KACHEL
1
Haal uw kachel voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. Naast de
kachel moet u ook beschikken over:
een brandstofhevelpompje
een transportdop
deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal (fig. A) voor opslag en/of
transport.
2
Open het deksel van de wisseltank en verwijder het stukje karton.
3
Vul de wisseltank zoals aangegeven in hoofdstuk B.
4
De vloer moet stevig en waterpas zijn. Verplaats de kachel als deze niet
waterpas staat. Probeer dit niet te corrigeren door er boeken of iets anders
onder te leggen.
5
Steek de stekker in het stopcontact (230 Volt - AC/50 Hz) en stel de
juiste tijd in met behulp van de insteltoetsen (zie hoofdstuk C).
6
Uw kachel is nu gebruiksklaar.
INSTELLEN HOOGTE
1
Indien de kachel op een hoogte van 800 m tot 1300 m wordt gebruikt, stel
dan de hoogte in op modus 1. Druk op de hoogteknop met smal ijzerdraad
(bijv. een clipje) en stop tegelijkertijd de stekker in het stopcontact. Vervolgens
verschijnt “1
” op het display.
2
Indien de kachel op een hoogte van 1300 m tot 1900 m wordt gebruikt, stel
dan de hoogte in op modus 2. Nadat de hoogte is ingesteld op modus 1,
drukt u op de hoogteknop met smal ijzerdraad en tegelijkertijd in de outlet.
Vervolgens verschijnt “2
” op het display.
3
Schakel de hoogtemodus uit door op de hoogteknop te drukken en
tegelijkertijd de stekker in het stopcontact te steken nadat hoogtemodus 2 is
ingesteld. Vervolgens verschijnt “0” op het display en “
“ verdwijnt.
NB:
Wanneer de hoogtemodus is ingesteld op 1, is de hoogtemarkering “
” op
het display verlicht. Wanneer de hoogtemodus is ingesteld op 2, knippert de
hoogtemarkering “
” op het display.
NB:
In geval van een stroomstoring of wanneer de kachel is uitgeschakeld, blijft
de hoogte-instelling behouden.
De kachel niet gebruiken boven een hoogte VAN 1900 meter.
VOLUME AANPASSEN
Deze kachel is voorzien van een volumeschakelaar voor de zoemer. De
standaardinstelling is niveau High.
1
Druk op de SAVE-knop en houd deze 3 seconden ingedrukt. Nu is het
volume gewijzigd van High in Low.
2
Druk op de SAVE-knop en houd deze opnieuw 3 seconden ingedrukt. Nu is
het volume gewijzigd van Low in High.
NB:
Het volumeniveau is Low of High, maar het alarm dat het veiligheidssysteem
geeft, staat op High.
NB:
Het volume staat terug op de standaardinstelling wanneer de kachel
uitgeschakeld is geweest of na een stroomstoring.
B
A
!
1
48
F: Als de 4 cijfers niet
meer knipperen, staat
de tijd vast ingesteld.
B VULLEN MET BRANDSTOF
Vul de wisseltank op een geschikte plaats (er kan altijd een beetje gemorst
worden). U gaat daarbij als volgt te werk:
1
Zorg dat de kachel uit is.
2
Open het deksel en til de wisseltank uit de kachel (fig. B). Zet de wisseltank
neer (dop naar boven, handvat naar beneden) en schroef de tankdop eraf
(fig. C).
NB: De tank kan even nadruppelen.
3
Vul de uitneembare tank met behulp van een brandstofpomp (bekijk de
instructies van de brandstofpomp). Zorg dat deze hoger staat dan de wissel-
tank (fig. D). De geribbelde slang steekt u in de opening van de wisseltank.
4
Let tijdens het vullen op de brandstofmeter van de wisseltank (fig. E). Als u
ziet dat deze vol is, stop dan met vullen. Maak de tank nooit te vol. Vooral
niet als de brandstof erg koud is (brandstof zet uit als deze warmer wordt).
5
Laat de brandstof die nog aanwezig is in het pompje, terugstromen in de
jerrycan en verwijder het pompje voorzichtig. Schroef de tankdop nauwkeurig
op de tank. Veeg eventueel gemorste brandstof weg.
6
Controleer of de tankdop recht zit en goed is aangedraaid. Plaats de
wisseltank weer in de kachel (dop naar beneden). Sluit het deksel.
C HET GOED ZETTEN VAN DE KLOK
De juiste tijd en dag kunt u alleen instellen als de kachel niet brandt, maar de
stekker wel in het stopcontact zit. Voor het instellen van de dag gebruikt u de
insteltoetsen . Voor het instellen van de dag gebruikt u de knop extension/day/
set (weekly timer) .
Druk eerst op éé van de drie toetsen om deze functie in te schakelen (de 4 cijfers
gaan dan knipperen). Vervolgens kunt u de uren instellen met de toets (
hour), de minuten met de toets ( min.) en de dag met de extension/day/set -
knop .
Door éémaal te drukken, verhoogt u de waarde stap voor stap. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, loopt de waarde op tot u de toets loslaat. Na ongeveer
10 seconden stoppen de 4 cijfers met knipperen en staat de instelling vast.
Vijf minuten na het uitschakelen van de kachel, verdwijnt de informatie op het
display en komt de kachel in de stand-by stand. Door op een willekeurige toets te
drukken, wordt de tijd weer zichtbaar.
Als de stekker langer dan 30 minuten uit het stopcontact is geweest (of de stroom
is uitgevallen), moet u de tijd en de dag opnieuw instellen.
D WEEKLY TIMER
Hier is een voorbeeld hoe de weekly timer geprogrammeerd kan worden:
Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag Zondag
P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00
P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00
P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00
P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00
P3 ON 18:00 18:00 18:00
P3 OFF 23:00 23:00 23:00
E
leeg vol
C
D
1
49
Zorg dat de kachel aangesloten is aan het stroomnet,
maar niet brandt. Druk op de toets timer . Zorg dat de
tijdinstelling en daginstelling juist zijn is. Kies de in te stellen
dag met de insteltoetsen . Druk de insteltoets om de
dag met één stap te verhogen en druk de insteltoets om
de dag met één stap te verlagen.
Druk op extension/day/set om de aangegeven dag te
kiezen. Op het venster verschijnt nu:
Met de pijltoetsen
en
kunt U kiezen tussen
programma P1 P2 en P3. Tevens kan er copy gekozen worden
(zie “Kopiëren van daginstellingen naar een andere dag”).
Druk op extension/day/set
om het aangegeven pro-
grammanummer te kiezen.
Met de insteltoetsen kunt u nu de tijd in uren instellen
waarop de kachel aan moet slaan. Druk de instel-toets om
de tijd met één stap te verhogen en druk de insteltoets om
de tijd met één stap te verlagen. Druk op de knop extension/
day/set om de gewenste waarde te selecteren.
Met de insteltoetsen kunt u nu de tijd in minuten instellen
waarop de kachel aan moet slaan. Druk de insteltoets om
de minuten met één stap te verhogen en druk de insteltoets
om de minuten met één stap te verlagen. Druk op de knop
extension/day/set om de gewenste waarde te selecteren.
Met de insteltoetsen kunt u nu de tijd in uren instellen
waarop de kachel af moet slaan.
Druk de insteltoets om de uren met één stap te verhogen
en druk de insteltoets om de urenh met één stap te
verlagen.
Druk op de knop extension/day/set om de gewenste
waarde te selecteren.
HET INSTELLEN VAN DE WEEKLY TIMER
set room
• aximaal 3 programma’s per dag in te stellen.
• Iedere dag van de week is afzonderlijk instelbaar.
• inimale brandtijd is 1 uur.
• inimale rusttijd is 1 uur.
• Keuze tussen handmatig en timer.
• Instellingen worden opgeslagen in een geheugen en blijven zonder netspanning
bewaard.
1
50
Met de insteltoetsen kunt u nu de tijd in minuten instellen
waarop de kachel af moet slaan. Druk de insteltoets om de
minuten met één stap te verhogen en druk de insteltoets
om de minuten met één stap te verlagen. Druk op de knop
extension/day/set om de gewenste waarde te selecteren.
De tijden voor programma 1 op maandag zijn ingegeven en
het venster geeft 3 seconden SET aan.
Na 3 seconden kan de dag van het in te voeren programma
gekozen worden of men beëindigd de invoer met de toets
timer.
Vergewis U ervan dat de kachel niet brandt. Druk op de TIMER knop . Gebruik de instelling
naar "boven" of "beneden" tot dat de gewenste dag in het display verschijnt.
Vergewis U ervan dat de kachel niet brandt. Druk op de
TIMER knop . Gebruik de instelling naar "boven" of
"beneden" tot dat de gewenste dag in het display
verschijnt.
Druk op extension/day/set om de aangegeven dag te
kiezen. Op het venster verschijnt nu:
Met de pijltoetsen
en
kunt u kiezen voor copy. Druk
op extension/day/set om copy te kiezen.
Met de pijltoetsen
en
kunt U nu kiezen naar welke
dag de instellingen gekopieerd moeten worden.
Druk op extension/day/set om de aangegeven dag te
kiezen.
De tijden voor programma op dinsdag zijn ingegeven en het
venster geeft 3 seconden SET aan.
Na 3 seconden kan de dag van het in te voeren of te kopiëren
programma gekozen worden of men beëindigd de invoer
met de toets timer.
Dit kan men gebruiken indien er meerdere dagen in een week de zelfde schakeltijden
moeten krijgen. Het spaart zo tijd doordat men niet alle tijd opnieuw hoeft in te stellen.
KOPIËREN VAN DAGINSTELLINGEN NAAR EEN ANDERE DAG
Zet de kachel aan met de POWER-knop . Druk op de timer knop en het lampje in de
timer knop gaat aan. De kachel gaat nu uit. Met de on off indicatoren op het venster wordt
aangegeven of het toestel op dit moment aan of uit staat.
Indien het toestel met de timer uit staat is de off indicator
zichtbaar. Het venster geeft dan de actuele tijd weer.
Indien het toestel met de timer aan staan is de ON indicator
zichtbaar. Het venster geeft dan de gewenste (SET) en de
gemeten (ROOM) temperatuur aan.
WEEKLY TIMER INSCHAKELEN
1
51
E CLEAN START
Clean Start-functie reduceert de geur die bij de start van de kachel wordt
uitgestoten aanzienlijk. Het duurt één of twee minuten langer om te ontsteken
dan de standaard modus.
Door op de clean start-knop M te drukken terwijl de kachel uit staat, gaat het
indicatielampje
branden en verandert deze naar clean start-modus.
Wanneer de knop nogmaals wordt ingedrukt, zal de modus worden uitgeschakeld
en wordt teruggekeerd naar de standaard ontstekingsmodus.
F HET AANMAKEN VAN DE KACHEL
Een nieuwe kachel veroorzaakt in het begin extra geur. Zorg dus voor extra
ventilatie.
Maak de kachel altijd aan met behulp van de
-toets . Gebruik nooit lucifers
of een aansteker.
Om de kachel te ontsteken, hoeft u alleen de
-toets in te drukken. Het
POWER-lampje gaat dan knipperen, ten teken dat de ontstekingsprocedure in
werking is. Dit duurt even. Als de kachel eenmaal brandt, blijft het POWER-lampje
rood. Het informatiedisplay toont twee getallen. Aan het lampje ernaast kunt u
zien dat deze betrekking hebben op de temperatuur (fig. G). Onder ROOM staat
de huidige temperatuur, terwijl onder SET de ingestelde temperatuur wordt
vermeld. Deze laatste kunt u veranderen met behulp van de insteltoetsen (zie
hoofdstuk G).
Kijk vóór het aanmaken van de kachel altijd even of er nog voldoende brandstof
in de wisseltank zit.
G HET INSTELLEN VAN DE GEWENSTE TEMPERATUUR
U kunt de ingestelde temperatuur alleen veranderen als de kachel aan is. U
gebruikt hiervoor de insteltoetsen . Druk eerst op één van beide toetsen om deze
functie in te schakelen (het °C teken gaat dan knipperen).
Vervolgens kunt u de
gewenste temperatuur verhogen door op de rechtertoets (min.) te drukken of
verlagen met de linkertoets (hour). Na ongeveer 10 seconden stopt het lampje
en met knipperen en staat de instelling vast (fig. G).
U kunt de temperatuur instellen op minimaal 6°C en maximaal 28°C. Als de
stekker uit het stopcontact is geweest (of de stroom is uitgevallen), springt de
ingestelde temperatuur weer op de standaardwaarde van 20°C.
H HET UITZETTEN VAN DE KACHEL
U hebt twee mogelijkheden om de kachel uit te zetten:
1
Druk de
-toets in. Het informatiedisplay springt dan op CLOCK en binnen
ongeveer een minuut is de kachel uit.
2
Wanneer u de kachel wilt uitzetten en de volgende keer met de timer wilt
laten aanslaan, drukt u op de toets TIMER . Dan slaat niet alleen de kachel
af, maar wordt tegelijk de timerfunctie ingeschakeld.
G: Links de gewenste
temperatuur, rechts de
gemeten temperatuur.
1
52
I WAT HET INFORMATIEDISPLAy U VERTELT
Het informatiedisplay K is niet alleen bedoeld om u de (ingestelde) tijd en
temperatuur te tonen (hoofdstuk C, D en G), maar ook voor het melden van
storingen. De code in het informatiedisplay vertelt u dan wat er aan de hand is:
CODE INFORMATIE
ACTIE
e - 0 Te hoge temperatuur in de kachel.
Afkoelen en opnieuw aanmaken.
f - 0 Netspanning onderbroken. Kachel opnieuw aanmaken.
e - 1 Thermostaat defect. Dealer informeren.
f - 1 Brander-thermister defect. Dealer informeren.
e - 2 Startproblemen. Dealer informeren.
e - 23
Ontsteek de kachel direct opnieuw
nadat deze is gedoofd.
Wacht ca. 30 seconden en ontsteek de kachel
opnieuw nadat u de stekker in het stopcontact
hebt gedaan.
e - 5 Omvalbeveiliging. Kachel opnieuw aanmaken.
e - 6 Slechte verbranding. Dealer informeren.
e - 7 Kamertemperatuur Indien nodig kachel
hoger dan 32°C. opnieuw aanmaken.
e - 8 Aanjagermotor defect. Dealer informeren.
e - 8 1 Abnormale frequentie. Steek de opnieuw stekker in het stopcontact.
Dealer informeren.
e - 9 Luchtfilter vervuild óf Filter reinigen.
Brandstofpomp vervuild. Dealer informeren.
De kachel heeft 50 uur onaf-
gebroken gebrand en is
automatisch afgeslagen. Kachel opnieuw aanmaken.
-- : --
+
Brandstof op. Wisseltank vullen.
-- : --
+
Te weinig ventilatie. Beter ventileren.
Bij storingen waarin deze tabel niet voorziet, en / of wanneer het probleem zich
voor blijft doen na het opvolgen van bovenstaande adviezen, dient u altijd uw
dealer te raadplegen
.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Deze kachel is uitgerust met een veiligheidssysteem dat er voor zorgt dat
de kachel na 50 uur onafgebroken automatisch afslaat. Het display geeft dan het
volgende aan:
.
Indien u dit wenst kunt u de kachel weer aanzetten door op
de
-toets L te drukken (zie hoofdstuk F).
AUTOMATISCHE REINIGINGSFUNCTIE
Indien de kachel twee uur continu op zijn hoogste stand brandt, zal de brander
zichzelf automatisch reinigen. Dit wordt aangegeven in het display met de code
cl:05, teruglopend naar cl:01. Gedurende deze 5 minuten brandt de kachel op zijn
laagste stand, waardoor de brander zichzelf reinigt. Hierna schakelt hij automa-
tisch weer naar de hoogste stand.
Bij storingen ziet u in
het informatiedisplay
wat er aan de hand is.
!
1
53
HET GEBRUIK VAN DE BEWEGINGSMELDER
Deze kachel is uitgerust met een bewegingsmelder. De sensor zit aan de voorzijde
van de kachel en signaleert elke beweging. De bewegingsmelder heeft een
horizontale detectiehoek van 80o en een verticale detectiehoek van 20o. De
sensor detecteert tot maximaal 7 m.
Indien de sensor gedurende 10 minuten geen beweging waarneemt, schakelt de
kachel automatisch over naar een lager verbrandingsniveau, waardoor minder
brandstof verbruikt wordt.
HET INSCHAKELEN VAN DE BEWEGINGSMELDER
U kunt de bewegingssensor alleen inschakelen als de kachel aan is.
Druk op de Motion-toets
K
. Er klinkt een signaal en het lampje ‘Motion” gaat
branden (groen).
Indien de sensor gedurende 10 minuten geen beweging detecteert, schakelt de
kachel automatisch over naar een lagere verbrandingsstand. Het lampje Motion
blijft dan branden.
HET UITSCHAKELEN VAN DE BEWEGINGSMELDER
U schakelt de bewegingssensor uit door nogmaals op de toets “Motion”
K
te
drukken. Er klinkt een geluidssignaal en het ‘Motion’- lampje gaat uit.
AFSTANDSBEDIENING
Deze kachel is uitgerust met een afstandsbediening. De functies op de
afstandsbediening zijn gelijk aan de functies op het display van de kachel.
J HET KINDERSLOT
Het kinderslot kunt u gebruiken om te voorkomen dat een kind per ongeluk de instel-
lingen van de kachel verandert. Tijdens het branden kan de kachel dan enkel nog
worden uitgeschakeld. Als de kachel al uit is, voorkomt het kinderslot ook dat de
kachel per ongeluk wordt aangemaakt. U activeert het kinderslot door de betreffen-
de toets langer dan 3 seconden ingedrukt te houden. Het controlelampje KEY-
LOCK
verschijnt op het informatiedisplay (fig H), ten teken dat het kinderslot
is ingeschakeld. Om het kinderslot uit te schakelen drukt u nogmaals langer dan 3
seconden op de toets KEY-LOCK .
K HET JUISTE GEBRUIK VAN ‘SAVE’
Met de functie ‘SAVE’ kunt u de temperatuur begrenzen. Als deze functie is
in geschakeld, zal de kachel automatisch afslaan indien de kamertemperatuur 3°C
boven de ingestelde temperatuur komt. Als de kamertemperatuur vervolgens weer
op de ingestelde temperatuur komt, zal de kachel automatisch weer aanslaan.
U activeert de instelling ‘SAVE’ door de betreffende toets
in te drukken. Het
controlelampje SAVE
licht dan op (fig. I).
Door nog eens op de toets SAVE te
drukken, schakelt u deze functie weer uit.
Ook zonder de instelling ‘SAVE’ zorgt uw kachel ervoor dat de ingestelde tem-
peratuur bij benadering wordt gehandhaafd, door zijn verwarmingscapaciteit
aan te passen. ’SAVE’ is een spaarstand die u bijvoorbeeld gebruikt wanneer u
niet in de ruimte aanwezig bent, of om deze vorstvrij te houden.
H: Als het
teken
verschijnt op het
display, is het kinderslot
ingeschakeld.
I: Als de SAVE functie is
ingeschakeld, slaat de
kachel automatisch aan
en uit, om binnen een
bepaald temperatuurbereik
te blijven.
!
1
54
L DE ‘FUEL’ INDICATOR
Als de FUEL indicator verschijnt, heeft u nog voor 10 minuten brandstof. Deze
resterende tijd ziet u verstrijken in het informatiedisplay (fig. J). Er staan u nu
twee mogelijkheden ter beschikking:
u verwijdert de wisseltank uit de kachel en vult deze, buiten de woonruimte,
met nieuwe brandstof (zie hoofdstuk B)
Druk op de EXTENSION knop . Door op deze knop te drukken, zal de brandduur
van de kachel worden verhoogd tot 60 minuten. De kachel gaat in de laagste stand
branden. In het display zal het getal 60 verschijnen en teruglopen tot 10. Bij het
bereiken van het getal 10, volgt om de twee minuten een waarschuwingssignaal,
ten teken dat u de wisseltank moet bijvullen. Reageert u niet, dan gaat de kachel
vanzelf uit. Ook dan klinkt een waarschuwingssignaal. De FUEL indicator knippert
nu en in het informatiedisplay knipperen vier streepjes (--:--) U kunt dit stoppen
door éénmaal op de
-toets te drukken.
Als de kachel helemaal leeggebrand is geweest, moet u na het bijvullen even
geduld hebben voordat de kachel weer gebruiksklaar is.
M DE ‘VENT’ INDICATIE
De ‘VENT’ indicatie begint te knipperen, is dat een teken dat de ruimte
onvoldoende wordt geventileerd (fig. K). De kachel zal vanzelf uitgaan. Blijft de
‘VENT’ indicatie nog knipperen nadat u extra hebt geventileerd, raadpleeg dan
uw dealer.
N ONDERHOUD
Voordat u onderhoud pleegt, dient u de kachel uit te zetten en te laten afkoelen.
Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Uw kachel vergt weinig
onderhoud. Wel dient u elke week even het luchtfilter en het ventilatorrooster
te reinigen met een stofzuiger. Het rooster reinigt u met een vochtige doek.
Neem het luchtfilter er nu en dan even af (fig. L), om het te reinigen met een
sopje. Zorg dat het luchtfilter goed droog is, voordat u het terug plaatst.
Controleer ook met enige regelmaat het brandstofzeefje:
1
Haal de wisseltank uit de kachel en verwijder het brandstofzeefje (fig. M).
Dit kan wat nadruppelen; houd een doekje bij de hand.
2
Klop het brandstofzeefje omgekeerd leeg op een harde ondergrond, om het
vuil te verwijderen. (Nooit reinigen met water!)
3
Plaats het brandstofzeefje weer in de kachel.
We raden u verder aan om stof en vlekken bijtijds af te nemen met een vochtige
doek, omdat er anders hardnekkige vlekken kunnen ontstaan.
Verwijder zelf geen onderdelen van de kachel. Neem voor een eventuele
reparatie altijd contact op met uw dealer. Indien het elektriciteitssnoer
beschadigd is, mag alleen een erkend installateur dit vervangen door het type
H05 VV-F.
M
Brandstofzeefje
L
J: Als ‘FUEL’ indicatie
brandt, ziet u in het
informatiedisplay voor
hoeveel minuten u nog
brandstof hebt.
K: Als de ”VENT" indica-
tie knippert, is dat een
teken dat u extra moet
ventileren.
1
55
Transportdop
N
O OPSLAG (EINDE STOOKSEIZOEN)
Wij raden u aan de kachel aan het einde van het stookseizoen helemaal leeg te
branden. Berg de kachel aan het einde van het stookseizoen stofvrij op, zo mogelijk
met gebruik van de originele verpakkingsmaterialen.
Overgebleven brandstof kunt u een volgend stookseizoen niet meer gebruiken.
Maak deze dus op. Houdt u toch wat over, gooi deze brandstof dan niet weg, maar
volg de regels zoals die in uw gemeente gelden voor Klein Chemisch Afval.
Begin het nieuwe stookseizoen in elk geval met nieuwe brandstof en raadpleeg
deze gebruiksaanwijzing (zie hoofdstuk A).
P VERVOER
Om te voorkomen dat uw kachel tijdens het transport brandstof lekt, moet u de
volgende maatregelen nemen:
1
Laat de kachel afkoelen.
2
Haal de wisseltank uit de kachel en verwijder het brandstofzeefje (zie
hoofdstuk N, fig. M). Dit kan wat nadruppelen; houd een doekje bij de hand.
Bewaar het brandstofzeefje en de wisseltank buiten de kachel.
3
Duw de transportdop op de plaats van het brandstofzeefje (fig. N) en druk
deze goed aan. De transportdop zal, zoveel mogelijk, voorkomen dat
brandstof uit de kachel lekt gedurende transport.
4
Vervoer de kachel altijd rechtop.
5
Leeg de vaste tank met een brandstofpomp voorafgaand aan transport of in
het geval van gebruik van verkeerde of verontreinigde brandstof. Verwijder
eerst de brandstoffilter en plaats de brandstofpomp in de vaste brandstof-
tank. Volg deze procedure ook indien er water in de brandstoftank zit.
Q SPECIFICATIES
Ontsteking elektrisch Afmetingen (mm) breedte 550
Brandstof kerosine (inclusief bodemplaat) diepte 327,5
Capaciteit (kW) max. 4,85 hoogte 445
Capaciteit (kW) min. 1,45 Accessoires
brandstofhevelpomp
Geschikte ruimte (m
3
)
**
72-200 transportdopje
Brandstofverbruik (l/uur)
*
0,505 Netspanning 230V
Brandstofverbruik (g/uur)
*
404 -- AC/50 Hz
Brandduur per tank (uur)
*
15,0 Elektrisch verbruik ontsteking 320 W
Inhoud wisseltank (liter) 7,6 continu 23 W
Gewicht (kg) 13,5
Zekeringen 250V, 5A
* Bij instelling op maximale stand ** Opgegeven waarde is indicatief
1
56
R DE GARANTIEVOORWAARDEN
U krijgt op uw kachel 48 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze
periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos ver holpen. Hierbij
gelden de volgende regels:
1
Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen
wij uitdrukkelijk af.
2
Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet
tot verlenging van de garantie.
3
De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-
originele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties aan de kachel zijn
verricht door derden.
4
De garantie is niet van toepassing op onderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage, zoals de brandermat, alle pakkingen en de handmatige
brandstoftoevoerpomp.
5
De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon
overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht.
6
De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van
de gebruiksaanwijzing, door verwaarlozing en door het gebruik van ver-
keerde of verouderde brandstof. Verkeerde brandstof kan zelfs gevaarlijk zijn*.
7
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de kachel of onder delen
daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de
gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, geef de
kachel dan in reparatie bij uw dealer.
* Licht ontvlambare stoffen kunnen bijvoorbeeld leiden tot een oncontroleerbare verbranding, met uitslaande
vlammen als gevolg. Probeer in dat geval nooit de kachel te verplaatsen, maar zet de kachel onmiddellijk uit.
In noodgevallen kunt u een brandblusser gebruiken, maar dan uitsluitend van het type B: een koolzuur- of poe-
derblusser.
1
57
Voorplaat
Rooster
Bodemplaat
Deksel wisseltank
Bedieningspaneel
Wisseltank
Luchtfilter
Ventilatorfilter
Thermostaat
Stekker + snoer
Informatiedisplay
-toets
Kinderslot
Insteltoetsen
(tijd en temperatuur)
Timer
SAVE-toets
Handgreep
EXTENSION/
day/set -toets
(weektimer)
Timer-lampje
Hoogte instellingsknop
MOTION-toets
Bewegingsmelder
Clean start-toets
K
L
M
S PRODUCTKAART
(a)
De naam van de leverancier / handelsmerk
TOYOTOMI Europe Sales B.V.
(b) Model LC-150
(c) De energie-efciëntieklasse A
(d) De directe warmteafgifte 4.9kW
(e) De indirecte warmteafgifte N/A
(f) De energie-efciëntie-index 97.0%
(g) Het nuttig rendement 100%
(h)
De specieke voorzorgsmaatregelen
Raadpleeg de gebruikshandleiding
voor instructies omtrent asssemblage,
installatie of onderhoud.
T BELANGRIJKE ONDERDELEN
set room
M
KL

Documenttranscriptie

LC – 150 GB OPERATING MANUAL. . . . . . . . PAGE 2 (This product is not suitable for primary heating purpose) DE GEBRAUCHSANWEISUNG. . . . . PAGE 16 (Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät) FR MANUAL D’UTILISATION . . . . . PAGE 30 (Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal) NL GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . PAGE 44 (Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming) ES INSTRUCCIONES DE USO . . . . . PAGE 58 (Este producto no es adecuado para calefacción primaria) IT ISTRUZIONI D’USO . . . . . . . . . . PAGE 72 (Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario) PT MANUAL DE INTRUÇÕES . . . . . PAGE 86 (Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal) DK BRUGERVEJLEDNING . . . . . . . . PAGE 100 (Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde) NO BRUKERINSTRUKSEN . . . . . . . . PAGE 114 (Dette produkt er ikke egnet for primær oppvarmings) SE BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . PAGE 128 (Denna produkt lämpar sig inte för primär uppvärmning) FI (Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi) KÄYTTÖOHJEET . . . . . . . . . . . . PAGE 142 15 TIPS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 1 Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen. 2 Verplaats de kachel NIET als deze brandt of nog heet is. In dat geval ook NIET bijvullen en geen onderhoud verrichten. 3 Plaats de voorkant van de kachel op minimaal 1,5 meter van muur, gordijnen, meubels, spuitbus en gascylinder. De jerry can NIET naast de kachel opslaan. 4 Gebruik de kachel NIET in stoffige ruimtes, of op plaatsen waar het sterk tocht. U krijgt dan geen optimale verbranding. Gebruik de kachel NOOIT in natte ruimtes zoals in de nabijheid van een bad, douche of zwembad. 5 Zet de kachel uit voordat u vertrekt of naar bed gaat. Bent u langere tijd weg (bv. vakantie), trek dan ook de stekker uit het stopcontact. 6 Bewaar en vervoer de brandstof uitsluitend in de daarvoor bestemde tankjes en jerrycans. 7 Zorg ervoor dat de brandstof niet bloot staat aan hitte of extreme temperatuurverschillen. Bewaar de brandstof ALTIJD op een koele, droge en donkere plaats (zonlicht tast de kwaliteit aan). 8 Gebruik de kachel NOOIT op plaatsen waar schadelijke gassen of dampen aanwezig kunnen zijn (bv. uitlaatgassen of verfdampen). 9 Het rooster van de kachel wordt heet. De kachel mag niet afgedekt worden (brandgevaar). 10 Zorg ALTIJD voor voldoende ventilatie. 11 De kachel mag niet direct onder een stopcontact geplaatst worden. 12 Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van de kachel, tenzij zij continu onder toezicht staan. Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in-/uitschakelen mits het in de beoogde, normale bedrijfsstand is geplaatst of geïnstalleerd en mits zij begeleid worden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van de machine en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, reguleren, reinigen of er onderhoud op uitvoeren. LET OP - Een aantal onderdelen van dit product kan zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Toezicht is met name belangrijk op plaatsen waar kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. 13 Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. 14 Reiniging en onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door kinderen waarop geen toezicht wordt gehouden. 15 Blijf NIET voor de kachel staan voor een langere tijd. Defecte elektrische apparaten en batterijen horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar voor een deskundig recycling advies. 1 Wij danken u voor de koop van dit “TOYOTOMI” product! Toyotomi producten worden gebruikt door tevreden klanten wereldwijd. Om een aangenaam en veilig gebruik van onze producten door klanten in elk land te waarborgen, voldoen onze producten niet alleen aan de Japanse veiligheidsnormen, maar ook aan de veiligheidsnormen van elk land ter wereld waarin wij actief zijn. Toyotomi stemt haar producten af op de behoeften van haar klanten en blijft haar klanten tevreden stellen door het nastreven van haar bedrijfsfilosofie, “het delen van vreugde in het dagelijks leven”. We zullen blijven doorgaan met het onderzoeken, ontwikkelen en produceren van producten die overeenkomen met een levensstijl voor efficiëntie, veiligheid en comfort. Wij hopen dat u vele jaren van uw Toyotomi product zult genieten! Voordat u uw nieuwe kachel in gebruik neemt, vragen wij u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te nemen, zodat u gegarandeerd bent van een maximale levensduur van uw kachel. Maak ook kennis met onze andere producten. Bezoek ons op www.toyotomi.eu voor onze volledige productenlijn. 1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2 BIJ TWIJFEL, NEEM CONTACT OP MET UW DEALER. 3 VOORDAT U BEGINT TE LEZEN, RAADPLEEG DE LIJST MET BELANGRIJKSTE ONDERDELEN OP DE LAATSTE PAGINA. 1 44 HET GEBRUIK IN HOOFDLIJNEN Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen om uw kachel te gebruiken. Voor de precieze handelingen verwijzen wij u naar de HANDLEIDING. 1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen (zie hoofdstuk A, fig. A). 2 Vul de wisseltank  (zie hoofdstuk B, fig. C). 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Ontsteek de kachel met behulp van de -toets  (zie hoofdstuk F). 5 Verander zonodig de gewenste temperatuur met behulp van de insteltoetsen (zie hoofdstuk G). 6 Schakel de kachel uit door op de • -toets  te drukken. Als brandbeveiliging moet de tank gevuld worden wanneer de kachel uitstaat óf in een andere ruimte dan waar de kachel geïnstalleerd is. • Zorg er voor dat de tank op de juiste wijze gesloten is na het vullen op een veilige afstand van warmtebronnen en open vuur (zie hoofdstuk B). • De eerste keer zal uw kachel tijdens het branden even naar ‘nieuw’ ruiken. • Bewaar uw brandstof in de originele verpakking en met de originele sluiting op een koele en donkere plaats. • • Brandstof veroudert. Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof. Gebruik alleen een hoge kwaliteits- en watervrije, zuivere paraffine over eenkomstig de lokale wetgeving (TOYOTOMI brandstof). • Indien u overgaat op een ander merk en/of soort brandstof, moet u de in de kachel aanwezige brandstof eerst helemaal laten leegbranden. 1 45 WAT U VOORAF MOET WETEN ALTIJD VOLDOENDE VENTILEREN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een kachel in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden. Voor comfortabel en veilig gebruik dient u voor voldoende ventilatie te zorgen. NB: Om onverwacht uitschakelen van de kachel te voorkomen raden we aan altijd een deur of raam op een kier te zetten wanneer de kachel in gebruik is. Jedes Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den Heizofen sicher, ohne zusätzliche Belüftung, betreiben zu können (siehe Kapitel Q). Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann muß dafür gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm). Es ist wichtig, dass jeder Raum, in dem der Heizofen benutzt wird, ausreichend belüftet und gut entlüftet wird (beide Öffnungen müssen einen Querschnitt von mindestens 50 cm2 haben). Nous recommandons également de le faire dans des pièces très isolées ou sans courants d’air et / ou à haute altitude. Benutzen Sie den Heizofen nicht in Keller- oder anderen unterirdisch gelegenen Räumen. Änderungen am Sicherheitssystem sind unzulässig und würden die Garantie einer einwandfreien Funktion des Luftfühlers nichtig machen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler. SPECIAAL VOOR FRANKRIJK: uw kachel is voor het gebruik van watervrije en zuivere petroleum van hoge kwaliteit ontworpen (conform de bepalingen van 18-07-2002 en 25-06-2010). Het gebruik van andere brandstoffen is verboden. Vraag uw dealer of bekijk de website voor de adressen van onze retailers. De petroleumkachel is bedoeld als een bijverwarming, en niet als een continue verwarmingsbron. SPECIAAL VOOR GROOT-BRITTANNIË: Gebruik alleen Klasse C1 paraffine brandstof in overeenstemming met BS2869, deel 2 of gelijkwaardig. Voor een juist gebruik moet de gebruiker gevolg geven aan de volgende regels: HET IS VERBODEN - gebruik benzine. - mobiele kachels werkend op brandstof in caravans, boten en woonwagens te gebruiken. - mobiele kachels werkend op brandstof te gebruiken in onvoldoende geventileerde ruimtes (raadpleeg de tabel met technische specificaties voor de minimale afmetingen van de te verwarmen ruimte), kelders en / of op een hoogte van 1900 meter of meer. - wijzigingen aan te brengen aan de veiligheidsonderdelen van de kachel. Het gebruik van dit type kachel in publieke ruimtes is onderhevig aan wetgeving. Zorg vantevoren voor de juiste informatie. Alleen met de juiste brandstof bent u verzekerd van een veilig, efficiënt en comfortabel gebruik van uw kachel. DE JUISTE BRANDSTOF Uw kachel is ontworpen voor het gebruik van watervrije, zuivere kerosine van hoge kwaliteit (TOYOTOMI brandstof). Alleen deze zorgt voor een schone en optimale verbranding. Brandstof van mindere kwaliteit kan leiden tot:  verhoogde kans op storingen  onvolledige verbranding  beperkte levensduur van de kachel  rook en/of stank  aanslag op rooster of mantel De juiste brandstof is dus essentieel voor een veilig, efficiënt en comfortabel gebruik van uw kachel. Schade en / of storingen aan de kachel als gevolg van het gebruik van anders dan hoogwaardige watervrije paraffine olie valt niet onder de garantie. Overleg altijd met de dichtstbijzijnde dealer over de juiste brandstof voor uw kachel (www.toyotomi.eu). 1 46 Deze transportdop vindt u los in de doos. Alleen hiermee kunt u de kachel na gebruik probleemloos vervoeren. Goed bewaren dus! HANDLEIDING A 1 HET INSTALLEREN VAN DE KACHEL A Haal uw kachel voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. Naast de kachel moet u ook beschikken over:  een brandstofhevelpompje  een transportdop  deze gebruiksaanwijzing Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal (fig. A) voor opslag en/of transport. B 2 Open het deksel van de wisseltank  en verwijder het stukje karton. 3 Vul de wisseltank zoals aangegeven in hoofdstuk B. 4 De vloer moet stevig en waterpas zijn. Verplaats de kachel als deze niet waterpas staat. Probeer dit niet te corrigeren door er boeken of iets anders onder te leggen. 5 Steek de stekker  in het stopcontact (230 Volt - AC/50 Hz) en stel de juiste tijd in met behulp van de insteltoetsen  (zie hoofdstuk C). 6 Uw kachel is nu gebruiksklaar. INSTELLEN HOOGTE 1 Indien de kachel op een hoogte van 800 m tot 1300 m wordt gebruikt, stel dan de hoogte in op modus 1. Druk op de hoogteknop  met smal ijzerdraad (bijv. een clipje) en stop tegelijkertijd de stekker in het stopcontact. Vervolgens verschijnt “1 ” op het display. 2 Indien de kachel op een hoogte van 1300 m tot 1900 m wordt gebruikt, stel dan de hoogte in op modus 2. Nadat de hoogte is ingesteld op modus 1, drukt u op de hoogteknop  met smal ijzerdraad en tegelijkertijd in de outlet. Vervolgens verschijnt “2 ” op het display. 3 Schakel de hoogtemodus uit door op de hoogteknop  te drukken en tegelijkertijd de stekker in het stopcontact te steken nadat hoogtemodus 2 is ingesteld. Vervolgens verschijnt “0” op het display en “ “ verdwijnt. NB: Wanneer de hoogtemodus is ingesteld op 1, is de hoogtemarkering “ ” op het display verlicht. Wanneer de hoogtemodus is ingesteld op 2, knippert de hoogtemarkering “ ” op het display. NB: In geval van een stroomstoring of wanneer de kachel is uitgeschakeld, blijft de hoogte-instelling behouden. ! De kachel niet gebruiken boven een hoogte VAN 1900 meter. VOLUME AANPASSEN Deze kachel is voorzien van een volumeschakelaar voor de zoemer. De standaardinstelling is niveau High. 1 Druk op de SAVE-knop  en houd deze 3 seconden ingedrukt. Nu is het volume gewijzigd van High in Low. 2 Druk op de SAVE-knop  en houd deze opnieuw 3 seconden ingedrukt. Nu is het volume gewijzigd van Low in High. NB: Het volumeniveau is Low of High, maar het alarm dat het veiligheidssysteem geeft, staat op High. NB: Het volume staat terug op de standaardinstelling wanneer de kachel uitgeschakeld is geweest of na een stroomstoring. 1 47 B VULLEN MET BRANDSTOF Vul de wisseltank op een geschikte plaats (er kan altijd een beetje gemorst worden). U gaat daarbij als volgt te werk: C 1 Zorg dat de kachel uit is. 2 Open het deksel en til de wisseltank uit de kachel (fig. B). Zet de wisseltank neer (dop naar boven, handvat naar beneden) en schroef de tankdop eraf (fig. C). NB: De tank kan even nadruppelen. D 3 Vul de uitneembare tank met behulp van een brandstofpomp (bekijk de instructies van de brandstofpomp). Zorg dat deze hoger staat dan de wisseltank (fig. D). De geribbelde slang steekt u in de opening van de wisseltank. 4 Let tijdens het vullen op de brandstofmeter van de wisseltank (fig. E). Als u ziet dat deze vol is, stop dan met vullen. Maak de tank nooit te vol. Vooral niet als de brandstof erg koud is (brandstof zet uit als deze warmer wordt). 5 Laat de brandstof die nog aanwezig is in het pompje, terugstromen in de jerrycan en verwijder het pompje voorzichtig. Schroef de tankdop nauwkeurig op de tank. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. 6 Controleer of de tankdop recht zit en goed is aangedraaid. Plaats de wisseltank weer in de kachel (dop naar beneden). Sluit het deksel. C HET GOED ZETTEN VAN DE KLOK De juiste tijd en dag kunt u alleen instellen als de kachel niet brandt, maar de stekker wel in het stopcontact zit. Voor het instellen van de dag gebruikt u de insteltoetsen . Voor het instellen van de dag gebruikt u de knop extension/day/ set (weekly timer) . Druk eerst op éé van de drie toetsen om deze functie in te schakelen (de 4 cijfers  gaan dan knipperen). Vervolgens kunt u de uren instellen met de toets ( hour), de minuten met de toets ( min.) en de dag met de extension/day/set knop . Door éémaal te drukken, verhoogt u de waarde stap voor stap. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, loopt de waarde op tot u de toets loslaat. Na ongeveer 10 seconden stoppen de 4 cijfers met knipperen en staat de instelling vast. Vijf minuten na het uitschakelen van de kachel, verdwijnt de informatie op het display en komt de kachel in de stand-by stand. Door op een willekeurige toets te drukken, wordt de tijd weer zichtbaar. ! Als de stekker langer dan 30 minuten uit het stopcontact is geweest (of de stroom is uitgevallen), moet u de tijd en de dag opnieuw instellen. D E WEEKLY TIMER Hier is een voorbeeld hoe de weekly timer geprogrammeerd kan worden: P1 ON Maandag Dinsdag 6:30 6:30 Woensdag Donderdag 6:30 6:30 Vrijdag Zaterdag Zondag 6:30 10:00 9:00 23:00 23:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 1 48 leeg vol F: Als de 4 cijfers niet meer knipperen, staat de tijd vast ingesteld. • aximaal 3 programma’s per dag in te stellen. • Iedere dag van de week is afzonderlijk instelbaar. • inimale brandtijd is 1 uur. • inimale rusttijd is 1 uur. • Keuze tussen handmatig en timer. • Instellingen worden opgeslagen in een geheugen en blijven zonder netspanning bewaard. HET INSTELLEN VAN DE WEEKLY TIMER set room     Zorg dat de kachel aangesloten is aan het stroomnet, maar niet brandt. Druk op de toets timer . Zorg dat de tijdinstelling en daginstelling juist zijn is. Kies de in te stellen dag met de insteltoetsen . Druk de insteltoets  om de dag met één stap te verhogen en druk de insteltoets  om de dag met één stap te verlagen. Druk op extension/day/set  om de aangegeven dag te kiezen. Op het venster verschijnt nu: M e t d e p i j l t o e t s e n e n   k u n t U k i e z e n t u s s e n programma P1 P2 en P3. Tevens kan er copy gekozen worden (zie “Kopiëren van daginstellingen naar een andere dag”). Druk op extension/day/set  om het aangegeven programmanummer te kiezen. Met de insteltoetsen  kunt u nu de tijd in uren instellen waarop de kachel aan moet slaan. Druk de instel-toets  om de tijd met één stap te verhogen en druk de insteltoets  om de tijd met één stap te verlagen. Druk op de knop extension/ day/set  om de gewenste waarde te selecteren. Met de insteltoetsen  kunt u nu de tijd in minuten instellen waarop de kachel aan moet slaan. Druk de insteltoets  om de minuten met één stap te verhogen en druk de insteltoets  om de minuten met één stap te verlagen. Druk op de knop extension/day/set  om de gewenste waarde te selecteren. Met de insteltoetsen  kunt u nu de tijd in uren instellen waarop de kachel af moet slaan. Druk de insteltoets  om de uren met één stap te verhogen en druk de insteltoets  om de urenh met één stap te verlagen. Druk op de knop extension/day/set  om de gewenste waarde te selecteren. 1 49 Met de insteltoetsen  kunt u nu de tijd in minuten instellen waarop de kachel af moet slaan. Druk de insteltoets  om de minuten met één stap te verhogen en druk de insteltoets  om de minuten met één stap te verlagen. Druk op de knop extension/day/set  om de gewenste waarde te selecteren. De tijden voor programma 1 op maandag zijn ingegeven en het venster geeft 3 seconden SET aan. Na 3 seconden kan de dag van het in te voeren programma gekozen worden of men beëindigd de invoer met de toets timer. Vergewis U ervan dat de kachel niet brandt. Druk op de TIMER knop . Gebruik de instelling naar "boven" of "beneden"  tot dat de gewenste dag in het display verschijnt. KOPIËREN VAN DAGINSTELLINGEN NAAR EEN ANDERE DAG Dit kan men gebruiken indien er meerdere dagen in een week de zelfde schakeltijden moeten krijgen. Het spaart zo tijd doordat men niet alle tijd opnieuw hoeft in te stellen. Vergewis U ervan dat de kachel niet brandt. Druk op de TIMER knop . Gebruik de instelling naar "boven" of "beneden"  tot dat de gewenste dag in het display verschijnt. Druk op extension/day/set  om de aangegeven dag te kiezen. Op het venster verschijnt nu: Met de pijltoetsen en  kunt u kiezen voor copy. Druk op extension/day/set  om copy te kiezen. Met de pijltoetsen en  kunt U nu kiezen naar welke dag de instellingen gekopieerd moeten worden. Druk op extension/day/set  om de aangegeven dag te kiezen. De tijden voor programma op dinsdag zijn ingegeven en het venster geeft 3 seconden SET aan. Na 3 seconden kan de dag van het in te voeren of te kopiëren programma gekozen worden of men beëindigd de invoer met de toets timer. WEEKLY TIMER INSCHAKELEN Zet de kachel aan met de POWER-knop . Druk op de timer knop  en het lampje in de timer knop gaat aan. De kachel gaat nu uit. Met de on off indicatoren op het venster wordt aangegeven of het toestel op dit moment aan of uit staat. Indien het toestel met de timer uit staat is de off indicator zichtbaar. Het venster geeft dan de actuele tijd weer. Indien het toestel met de timer aan staan is de ON indicator zichtbaar. Het venster geeft dan de gewenste (SET) en de gemeten (ROOM) temperatuur aan. 1 50 E CLEAN START Clean Start-functie reduceert de geur die bij de start van de kachel wordt uitgestoten aanzienlijk. Het duurt één of twee minuten langer om te ontsteken dan de standaard modus. Door op de clean start-knop M te drukken terwijl de kachel uit staat, gaat het indicatielampje branden en verandert deze naar clean start-modus. Wanneer de knop nogmaals wordt ingedrukt, zal de modus worden uitgeschakeld en wordt teruggekeerd naar de standaard ontstekingsmodus. F HET AANMAKEN VAN DE KACHEL Een nieuwe kachel veroorzaakt in het begin extra geur. Zorg dus voor extra ventilatie. Maak de kachel altijd aan met behulp van de of een aansteker. -toets . Gebruik nooit lucifers Om de kachel te ontsteken, hoeft u alleen de -toets  in te drukken. Het POWER-lampje gaat dan knipperen, ten teken dat de ontstekingsprocedure in werking is. Dit duurt even. Als de kachel eenmaal brandt, blijft het POWER-lampje rood. Het informatiedisplay  toont twee getallen. Aan het lampje ernaast kunt u zien dat deze betrekking hebben op de temperatuur (fig. G). Onder ROOM staat de huidige temperatuur, terwijl onder SET de ingestelde temperatuur wordt vermeld. Deze laatste kunt u veranderen met behulp van de insteltoetsen (zie hoofdstuk G). Kijk vóór het aanmaken van de kachel altijd even of er nog voldoende brandstof in de wisseltank zit. G G: Links de gewenste temperatuur, rechts de gemeten temperatuur. HET INSTELLEN VAN DE GEWENSTE TEMPERATUUR U kunt de ingestelde temperatuur alleen veranderen als de kachel aan is. U gebruikt hiervoor de insteltoetsen . Druk eerst op één van beide toetsen om deze functie in te schakelen (het °C teken  gaat dan knipperen). Vervolgens kunt u de gewenste temperatuur verhogen door op de rechtertoets (min.) te drukken of verlagen met de linkertoets (hour). Na ongeveer 10 seconden stopt het lampje en met knipperen en staat de instelling vast (fig. G). U kunt de temperatuur instellen op minimaal 6°C en maximaal 28°C. Als de stekker uit het stopcontact is geweest (of de stroom is uitgevallen), springt de ingestelde temperatuur weer op de standaardwaarde van 20°C. H HET UITZETTEN VAN DE KACHEL U hebt twee mogelijkheden om de kachel uit te zetten: 1 Druk de -toets  in. Het informatiedisplay springt dan op CLOCK en binnen ongeveer een minuut is de kachel uit. 2 Wanneer u de kachel wilt uitzetten en de volgende keer met de timer wilt laten aanslaan, drukt u op de toets TIMER . Dan slaat niet alleen de kachel af, maar wordt tegelijk de timerfunctie ingeschakeld. 1 51 I WAT HET INFORMATIEDISPLAY U VERTELT Het informatiedisplay K is niet alleen bedoeld om u de (ingestelde) tijd en temperatuur te tonen (hoofdstuk C, D en G), maar ook voor het melden van storingen. De code in het informatiedisplay vertelt u dan wat er aan de hand is: CODE INFORMATIE ACTIE efefee- Te hoge temperatuur in de kachel. Afkoelen en opnieuw aanmaken. Netspanning onderbroken. Kachel opnieuw aanmaken. Thermostaat defect. Dealer informeren. Brander-thermister defect. Dealer informeren. Startproblemen. Ontsteek de kachel direct opnieuw nadat deze is gedoofd. Dealer informeren. Wacht ca. 30 seconden en ontsteek de kachel opnieuw nadat u de stekker in het stopcontact hebt gedaan. Kachel opnieuw aanmaken. Dealer informeren. Indien nodig kachel opnieuw aanmaken. Dealer informeren. Steek de opnieuw stekker in het stopcontact. Dealer informeren. Filter reinigen. Dealer informeren. 0 0 1 1 2 23 e- 5 e- 6 e- 7 Omvalbeveiliging. Slechte verbranding. Kamertemperatuur hoger dan 32°C. e- 8 e - 81 Aanjagermotor defect. Abnormale frequentie. e- 9 Luchtfilter vervuild óf Brandstofpomp vervuild. De kachel heeft 50 uur onafgebroken gebrand en is automatisch afgeslagen. + Brandstof op. -- : --- : -- + Te weinig ventilatie. Kachel opnieuw aanmaken. Wisseltank vullen. Beter ventileren. Bij storingen waarin deze tabel niet voorziet, en / of wanneer het probleem zich voor blijft doen na het opvolgen van bovenstaande adviezen, dient u altijd uw dealer te raadplegen. Automatische uitschakeling Deze kachel is uitgerust met een veiligheidssysteem dat er voor zorgt dat de kachel na 50 uur onafgebroken automatisch afslaat. Het display geeft dan het volgende aan: de . Indien u dit wenst kunt u de kachel weer aanzetten door op -toets L te drukken (zie hoofdstuk F). AUTOMATISCHE REINIGINGSFUNCTIE Indien de kachel twee uur continu op zijn hoogste stand brandt, zal de brander zichzelf automatisch reinigen. Dit wordt aangegeven in het display met de code cl:05, teruglopend naar cl:01. Gedurende deze 5 minuten brandt de kachel op zijn laagste stand, waardoor de brander zichzelf reinigt. Hierna schakelt hij automatisch weer naar de hoogste stand. 1 52 Bij storingen ziet u in het informatiedisplay wat er aan de hand is. HET GEBRUIK VAN DE BEWEGINGSMELDER Deze kachel is uitgerust met een bewegingsmelder. De sensor zit aan de voorzijde van de kachel en signaleert elke beweging. De bewegingsmelder heeft een horizontale detectiehoek van 80o en een verticale detectiehoek van 20o. De sensor detecteert tot maximaal 7 m. Indien de sensor gedurende 10 minuten geen beweging waarneemt, schakelt de kachel automatisch over naar een lager verbrandingsniveau, waardoor minder brandstof verbruikt wordt. HET INSCHAKELEN VAN DE BEWEGINGSMELDER U kunt de bewegingssensor alleen inschakelen als de kachel aan is. Druk op de Motion-toets K . Er klinkt een signaal en het lampje ‘Motion” gaat branden (groen). Indien de sensor gedurende 10 minuten geen beweging detecteert, schakelt de kachel automatisch over naar een lagere verbrandingsstand. Het lampje Motion blijft dan branden. HET UITSCHAKELEN VAN DE BEWEGINGSMELDER U schakelt de bewegingssensor uit door nogmaals op de toets “Motion” K te drukken. Er klinkt een geluidssignaal en het ‘Motion’- lampje gaat uit. AFSTANDSBEDIENING Deze kachel is uitgerust met een afstandsbediening. De functies op de afstandsbediening zijn gelijk aan de functies op het display van de kachel. J HET KINDERSLOT Het kinderslot kunt u gebruiken om te voorkomen dat een kind per ongeluk de instellingen van de kachel verandert. Tijdens het branden kan de kachel dan enkel nog worden uitgeschakeld. Als de kachel al uit is, voorkomt het kinderslot ook dat de kachel per ongeluk wordt aangemaakt. U activeert het kinderslot door de betreffende toets  langer dan 3 seconden ingedrukt te houden. Het controlelampje KEYLOCK verschijnt op het informatiedisplay (fig H), ten teken dat het kinderslot H: Als het teken verschijnt op het display, is het kinderslot ingeschakeld. is ingeschakeld. Om het kinderslot uit te schakelen drukt u nogmaals langer dan 3 seconden op de toets KEY-LOCK . K HET JUISTE GEBRUIK VAN ‘SAVE’ Met de functie ‘SAVE’ kunt u de temperatuur begrenzen. Als deze functie is ingeschakeld, zal de kachel automatisch afslaan indien de kamertemperatuur 3°C boven de ingestelde temperatuur komt. Als de kamertemperatuur vervolgens weer op de ingestelde temperatuur komt, zal de kachel automatisch weer aanslaan. U activeert de instelling ‘SAVE’ door de betreffende toets  in te drukken. Het controlelampje SAVE licht dan op (fig. I). Door nog eens op de toets SAVE te drukken, schakelt u deze functie weer uit. ! I: Als de SAVE functie is ingeschakeld, slaat de kachel automatisch aan en uit, om binnen een bepaald temperatuurbereik te blijven. Ook zonder de instelling ‘SAVE’ zorgt uw kachel ervoor dat de ingestelde temperatuur bij benadering wordt gehandhaafd, door zijn verwarmingscapaciteit aan te passen. ’SAVE’ is een spaarstand die u bijvoorbeeld gebruikt wanneer u niet in de ruimte aanwezig bent, of om deze vorstvrij te houden. 1 53 L DE ‘FUEL’ INDICATOR Als de FUEL indicator verschijnt, heeft u nog voor 10 minuten brandstof. Deze resterende tijd ziet u verstrijken in het informatiedisplay  (fig. J). Er staan u nu twee mogelijkheden ter beschikking:  u verwijdert de wisseltank uit de kachel en vult deze, buiten de woonruimte, met nieuwe brandstof (zie hoofdstuk B)  Druk op de EXTENSION knop . Door op deze knop te drukken, zal de brandduur van de kachel worden verhoogd tot 60 minuten. De kachel gaat in de laagste stand branden. In het display zal het getal 60 verschijnen en teruglopen tot 10. Bij het bereiken van het getal 10, volgt om de twee minuten een waarschuwingssignaal, ten teken dat u de wisseltank moet bijvullen. Reageert u niet, dan gaat de kachel vanzelf uit. Ook dan klinkt een waarschuwingssignaal. De FUEL indicator knippert nu en in het informatiedisplay knipperen vier streepjes (--:--) U kunt dit stoppen door éénmaal op de -toets  te drukken. Als de kachel helemaal leeggebrand is geweest, moet u na het bijvullen even geduld hebben voordat de kachel weer gebruiksklaar is. J: Als ‘FUEL’ indicatie brandt, ziet u in het informatiedisplay voor hoeveel minuten u nog brandstof hebt. M DE ‘VENT’ INDICATIE De ‘VENT’ indicatie begint te knipperen, is dat een teken dat de ruimte onvoldoende wordt geventileerd (fig. K). De kachel zal vanzelf uitgaan. Blijft de ‘VENT’ indicatie nog knipperen nadat u extra hebt geventileerd, raadpleeg dan uw dealer. N K: Als de ”VENT" indicatie knippert, is dat een teken dat u extra moet ventileren. ONDERHOUD L Voordat u onderhoud pleegt, dient u de kachel uit te zetten en te laten afkoelen. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Uw kachel vergt weinig onderhoud. Wel dient u elke week even het luchtfilter  en het ventilatorrooster  te reinigen met een stofzuiger. Het rooster  reinigt u met een vochtige doek. Neem het luchtfilter er nu en dan even af (fig. L), om het te reinigen met een sopje. Zorg dat het luchtfilter goed droog is, voordat u het terug plaatst. Controleer ook met enige regelmaat het brandstofzeefje: 1 Haal de wisseltank  uit de kachel en verwijder het brandstofzeefje (fig. M). Dit kan wat nadruppelen; houd een doekje bij de hand. 2 Klop het brandstofzeefje omgekeerd leeg op een harde ondergrond, om het vuil te verwijderen. (Nooit reinigen met water!) 3 Plaats het brandstofzeefje weer in de kachel. We raden u verder aan om stof en vlekken bijtijds af te nemen met een vochtige doek, omdat er anders hardnekkige vlekken kunnen ontstaan. ! Verwijder zelf geen onderdelen van de kachel. Neem voor een eventuele reparatie altijd contact op met uw dealer. Indien het elektriciteitssnoer beschadigd is, mag alleen een erkend installateur dit vervangen door het type H05 VV-F. 1 54 Brandstofzeefje M O OPSLAG (EINDE STOOKSEIZOEN) Wij raden u aan de kachel aan het einde van het stookseizoen helemaal leeg te branden. Berg de kachel aan het einde van het stookseizoen stofvrij op, zo mogelijk met gebruik van de originele verpakkingsmaterialen. Overgebleven brandstof kunt u een volgend stookseizoen niet meer gebruiken. Maak deze dus op. Houdt u toch wat over, gooi deze brandstof dan niet weg, maar volg de regels zoals die in uw gemeente gelden voor Klein Chemisch Afval. Begin het nieuwe stookseizoen in elk geval met nieuwe brandstof en raadpleeg deze gebruiksaanwijzing (zie hoofdstuk A). P VERVOER N Om te voorkomen dat uw kachel tijdens het transport brandstof lekt, moet u de volgende maatregelen nemen: 1 Laat de kachel afkoelen. 2 Haal de wisseltank  uit de kachel en verwijder het brandstofzeefje (zie hoofdstuk N, fig. M). Dit kan wat nadruppelen; houd een doekje bij de hand. Bewaar het brandstofzeefje en de wisseltank buiten de kachel. Transportdop 3 Duw de transportdop op de plaats van het brandstofzeefje (fig. N) en druk deze goed aan. De transportdop zal, zoveel mogelijk, voorkomen dat brandstof uit de kachel lekt gedurende transport. 4 Vervoer de kachel altijd rechtop. 5 Leeg de vaste tank met een brandstofpomp voorafgaand aan transport of in het geval van gebruik van verkeerde of verontreinigde brandstof. Verwijder eerst de brandstoffilter en plaats de brandstofpomp in de vaste brandstoftank. Volg deze procedure ook indien er water in de brandstoftank zit. Q SPECIFICATIES Ontsteking elektrisch Brandstof kerosine Capaciteit (kW) max. 4,85 Capaciteit (kW) min. 1,45 Geschikte ruimte (m3)** 72-200 0,505 Brandstofverbruik (l/uur)* 404 Brandstofverbruik (g/uur)* * 15,0 Brandduur per tank (uur) Inhoud wisseltank (liter) 7,6 Gewicht (kg) 13,5 * Bij instelling op maximale stand Afmetingen (mm) breedte 550 (inclusief bodemplaat) diepte 327,5 hoogte 445 brandstofhevelpomp Accessoires transportdopje Netspanning 230V -- AC/50 Hz Elektrisch verbruik ontsteking 320 W continu 23 W Zekeringen 250V, 5A ** Opgegeven waarde is indicatief 1 55 R DE GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw kachel 48 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: 1 Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. 2 Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie. 3 De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, nietoriginele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties aan de kachel zijn verricht door derden. 4 De garantie is niet van toepassing op onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage, zoals de brandermat, alle pakkingen en de handmatige brandstoftoevoerpomp. 5 De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht. 6 De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van de gebruiksaanwijzing, door verwaarlozing en door het gebruik van verkeerde of verouderde brandstof. Verkeerde brandstof kan zelfs gevaarlijk zijn*. 7 De verzendkosten en het risico van het opsturen van de kachel of onderdelen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper. Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, geef de kachel dan in reparatie bij uw dealer. * Licht ontvlambare stoffen kunnen bijvoorbeeld leiden tot een oncontroleerbare verbranding, met uitslaande vlammen als gevolg. Probeer in dat geval nooit de kachel te verplaatsen, maar zet de kachel onmiddellijk uit. In noodgevallen kunt u een brandblusser gebruiken, maar dan uitsluitend van het type B: een koolzuur- of poederblusser. 1 56 S PRODUCTKAART (a) De naam van de leverancier / handelsmerk TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Model LC-150 (c) De energie-efficiëntieklasse A (d) De directe warmteafgifte 4.9kW (e) De indirecte warmteafgifte N/A (f) De energie-efficiëntie-index 97.0% (g) Het nuttig rendement 100% Raadpleeg de gebruikshandleiding (h) De specifieke voorzorgsmaatregelen voor instructies omtrent asssemblage, installatie of onderhoud. T BELANGRIJKE ONDERDELEN  Voorplaat  Rooster Bodemplaat   Deksel wisseltank   Bedieningspaneel  Wisseltank  Luchtfilter  Ventilatorfilter  Thermostaat   Stekker + snoer  Informatiedisplay   -toets  Kinderslot  Insteltoetsen (tijd en temperatuur)    Timer  SAVE-toets set room Handgreep  EXTENSION/ day/set -toets (weektimer)  Timer-lampje  Hoogte instellingsknop K MOTION-toets L Bewegingsmelder        M L  M Clean start-toets K 1 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Zibro LC 150 Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding