SEVERIN CY 7106 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
www.severin.com
Typ 7102
DE Multicyclone Bodenstaubsauger Gebrauchsanleitung................... 3
GB Multicyclone vacuum cleaner Instruction manual ......................... 9
FR Aspirateur traineau multicyclonique Mode d'emploi.................... 15
NL Multicycloonstofzuiger Bedieningshandleiding........................... 21
ES Aspirador multiciclón Manual de instrucciones .......................... 27
IT Aspirapolvere multiciclonico Istruzioni per l'uso......................... 33
DK Multicyklon gulvstøvsuger Betjeningsvejledning......................... 39
PL Odkurzacz Multicyclone Instrukcja obsługi ............................... 45
2
Technische Daten
Modell 7102
Schallleistungspegel 79 dB
Leistungsaufnahme 800 W
Spannung/Frequenz 220-240V~ 50/60 Hz
Schutzklasse II
Gewicht 3,9 kg
Staubbehälterkapazität ca. 1 Liter
3
Vielen Dank
1 Vielen Dank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken
uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwick-
lungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Fami-
lienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care
und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektro-
kleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter
www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Ge-
rätes. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder
Schäden am Gerät kommen. Die Gebrauchsanleitung gut aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerä-
tes an Dritte die Gebrauchsanleitung mitgeben.
Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei
Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein bebilderter Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu
Gebrauch und Pflege des Gerätes liefert.
DE
4
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinw eise
Gerät sicher anschließen
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grund-
sätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Deshalb:
Staubsauger nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild (Unter-
seite des Gerätes) anschließen und in Betrieb nehmen.
Gerät und Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädi-
gungen kontrollieren. Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit
defektem Stromkabel betreiben.
Niemals versuchen, das Gerät oder sein Stromkabel eigenständig zu
reparieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an
Gerät und Stromkabel nur durch unseren Kundendienst durchgeführt
werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler ge-
ben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen.
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit
Flüssigkeiten behandeln. Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit betreiben. Den Stecker nicht mit nassen Hän-
den anfassen.
Darauf achten, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt
oder überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit oder schar-
fen Kanten in Berührung kommt. Darauf achten, dass das Stromka-
bel nicht zur Stolperfalle wird.
Gerät nicht am Stromkabel ziehen oder transportieren. Beim Her-
ausziehen des Steckers aus der Steckdose immer direkt am Stecker
ziehen.
Nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel benutzen. Falls dies un-
umgänglich ist, nur GS-geprüfte, einfache Verlängerungskabel (kei-
ne Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Gerä-
tes ausgelegt sind, benutzen.
Vor dem Reinigen oder Warten des Gerätes sowie vor dem Zubehör-
wechsel Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
5
Sicherheitshinweise
Sicherheit bestimmter Personengruppen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät
stellen oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre von Gerät und Stromkabel fernhalten.
Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahren und entsorgen. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei ausschließ-
lich trockene, normal verschmutzte Böden oder je nach Zubehör auch
Möbel und Polster saugen. Jede weitere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und ist untersagt.
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das
Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von:
Menschen, Tieren oder Pflanzen. Düsen und Saugöffnungen stets
von sämtlichen Körperteilen, Haaren und Kleidungsstücken fernhal-
ten. Nicht in Kopfnähe saugen.
glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B.
Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).
explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner.
Wasser und anderen Flüssigkeiten, z. B. feuchten Teppichreinigern.
spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln oder Bauschutt.
6
Bedienung
3 Bedienung
Beim Montieren oder Zubehörwechsel
Geräteteile nur montieren, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
Nur unbeschädigte Düsen einsetzen. Beschädigte Düsen können Oberflächen zerkratzen.
Für weitere Tipps zur Montage siehe auch bebilderter Quick Start Guide.
Beim Staubsaugen
Insbesondere beim Saugen von Treppen darauf achten, dass sich das Gerät stets unterhalb
befindet. Anderenfalls kann das Gerät herabfallen und Verletzungen hervorrufen.
Gerät nur verwenden, wenn die Filter eingesetzt sind.
Reinigungs- und Pflegehinweise der Bodenbelag-, Teppich- oder Möbelhersteller einhalten!
Beim Einziehen des Stromkabels Stecker in der Hand halten und Richtung Kabelaufwicklung
mitführen. Anderenfalls kann das Stromkabel umherschlingern, umstehende Personen verlet-
zen, zur Stolperfalle werden oder Gegenstände umreißen.
Für weitere Anwendungstipps siehe auch bebilderter Quick Start Guide.
Staubbehälter leeren
Vor dem Leeren des Staubbehälters Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Staubbehälter spätestens dann leeren:
- wenn die Leerungsanzeige (siehe Abbildung links) leuchtet,
- vor längerer Lagerung oder
- vor dem Versand.
Der Inhalt des Staubbehälters kann im normalen Hausmüll entsorgt wer-
den, sofern kein für den Hausmüll verbotener Schmutz enthalten ist.
Zum Leeren des Staubbehälters siehe auch bebilderter Quick Start Guide.
7
Gerät warten und reinigen
4 Gerät warten und reinigen
Filter reinigen oder ersetzen
Vor Filterwechsel oder Filterreinigung Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Der Motorfilter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich.
Den Motorfilter unter fließendem Wasser gründlich ausspülen (bebilderter Quick Start Guide,
Seite 3).
Den Motorfilter nach der Reinigung ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen lassen.
Den Motorfilter erst wieder einsetzen, wenn er völlig trocken ist.
Den Ausblasfilter zur Reinigung erst ausklopfen und dann mit einer weichen Bürste ausbürsten
(bebilderter Quick Start Guide, Seite 4).
Zur Filterreinigung siehe auch bebilderter Quick Start Guide.
Gerät reinigen
Vor der Gerätereinigung Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Gehäuse und Stromkabel dürfen aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkei-
ten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten
Tuch abwischen und anschließend trockenreiben.
Zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden.
Probleme selbst beheben
Damit möglichst gar keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter rechtzeitig zu lee-
ren sowie bei dieser Gelegenheit die Filter zu kontrollieren und je nach Verschmutzung zu reinigen.
Sollten Sie dennoch einmal Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie zu-
erst im Internet auf www.severin.com/go/to/8361 unter „FAQs“ nach und
versuchen Sie, das Problem selbst zu beheben.
Über den nebenstehenden QR-Code können Sie direkt auf unsere Home-
page gelangen.
Wenn das nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf unserer Homepage.
8
Ersatzteile, Garantie und Entsorgung
5 Ersatzteile, Garantie und E ntsorgung
Ersatz- und Zubehörteile nachbestellen
Ersatzteile oder Zubehör können Sie im Internet unter www.severin.com/go/to/8361 im Menü
Service / Ersatzteil-Shop“ bequem bestellen.
Unser Filter-Set (1 Motorschutzfilter + 1 Ausblasfilter) kann unter der Arti-
kelnummer 6230048 auf der Homepage oder über unseren Kundendienst
bestellt werden.
Über den nebenstehenden QR-Code können Sie direkt auf unsere Home-
page gelangen.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte ge-
genüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich telefonisch oder per Mail mit un-
serem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Ge-
brauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätz-
lich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum
beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zer-
brechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht
von SEVERIN autorisierter Stellen.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Haus-
müll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederver-
wertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
9
Thank you very much
1 Thank you ver y much
Dear Customers,
We wish you great joy with your high-quality SEVERIN product and we thank you for placing your
trust in us.
About this instruction manual
This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. If the
instruction manual is not heeded, there can be injuries to people of damage to the appliance. Keep
the instruction manual safe. If you give or sell the appliance to somebody else, give this person the
instruction manual.
Read the instruction manual completely before using the appliance for the first time.
Table of Contents
Thank you very much ...................................................... 9
Safety Instructions ......................................................... 10
Usage ............................................................................... 12
Maintaining and cleaning .............................................. 13
Spare parts, warranty and disposal .............................. 14
Quick Start Guide with pictures included
This instruction manual comes with a Quick Start Guide with pictures, which provides you with ad-
ditional tips for the use and care of the appliance.
EN
10
Safety Instructions
2 Safety Instructions
Connecting the appliance safely
Since the appliance is operated with electrical current, there is a danger
of electric shock. Therefore:
Only connect and start up the vacuum cleaner according to the de-
tails on the name plate (underside of the appliance).
Check the appliance and power cable for possible damage before
use. Never operate a defective appliance or an appliance with a de-
fective power cable.
Never try to repair the appliance or its power cable yourself. To pre-
vent hazards, repairs to the appliance and the power cable may only
be made by our customer service. Give a defective appliance to a
dealer or make contact with SEVERIN customer service.
Do not immerse appliance in water or other liquids or treat it with liq-
uids. Do not operate the appliance outdoors or in rooms with high hu-
midity. Do not handle the plug with wet hands.
Make sure that the power cable is not kinked, crushed or run over
and that it does not come into contact with sources of heat, humidity
and sharp edges. Make sure that the power cable does not become
a stumbling hazard.
Do not pull or transport the appliance using the power cable. When
unplugging the plug from the outlet, always pull directly on the plug.
If possible, do not use an extension cable. If this is unavoidable, only
use GS-tested, simple extension cables (no multi-outlet adapters)
that are designed for the appliance's power consumption.
Before cleaning or maintaining the appliance, as well as before
changing accessories, switch off the appliance and unplug the plug
from the outlet.
11
Safety Instructions
Safety of particular groups of people
This appliance may only be used by children over the age of 8 and
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and/or knowledge when they are supervised or if
they have been instructed about the safe use of the appliance and
have understood the risks resulting from the use of the appliance.
Children may not play with the appliance or stand or sit on the appli-
ance. Cleaning and user maintenance may not be performed by chil-
dren without supervision.
Keep children younger than 8 away from the appliance and power
cable.
Keep packaging materials out of the reach of children and dispose of
them. Otherwise they present a suffocation risk.
Intended use
The appliance may only be used in households. Only vacuum dry, nor-
mally-soiled floors or, depending on the accessories, also furniture and
upholstery. Any other use is improper and is forbidden.
In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance may
not be used to vacuum:
People, animals and plants. Always keep nozzles and vacuum open-
ings away from all body parts, hair and clothing. Do not vacuum near
your head.
Glowing or burning particles (such as ash, coals, charcoal, ciga-
rettes, matches).
Explosively or flammable materials or toner.
Water and other liquids, e.g. damp carpet cleaners.
Pointy objects such as glass splinters, needles or construction
waste.
12
Usage
3 Usage
When attaching parts or while changing accessories
Only attach appliance parts when the plug has been disconnected from the outlet.
Only use undamaged nozzles. Damaged nozzles can scratch surfaces.
For additional tips, see also illustrated Quick Start Guide.
When vacuuming
Especially when vacuuming stairs, make sure that you are always above the appliance. Other-
wise the appliance may fall down and cause injuries.
Only use the appliance with the filters inserted.
Follow the cleaning and maintenance instructions of the floor covering, carpet or furniture man-
ufacturer!
When pulling in the power cable, hold the plug in your hand and slide it in the direction in which
the cable is winding. Otherwise the power cable can whip around, injure persons nearby, be-
come a stumbling hazard or take objects along with it.
For additional application tips, see also illustrated Quick Start Guide.
Emptying the dust container
Before changing the dust container, switch off the appliance and disconnect the plug from the
outlet.
Empty the dust container at the latest:
- when the empty indicator (see figure left) lights up
- before longer storage or
- before shipping.
The contents of the dust container can be disposed of in normal household
garbage unless it contains dirt that is forbidden in the household garbage.
To empty the dust container, see also illustrated Quick Start Guide.
13
Maintaining and cleaning
4 Maintaining and cleaning
Cleaning or replacing the filter
Before changing the filter or filter cleaning, switch off the appliance and disconnect the plug from
the outlet.
The motor filter can be washed, however it cannot be washed in the dishwasher or washing ma-
chine. Rinse the motor filter out thoroughly under running water (illustrated Quick Start Guide,
page 3). Let the motor filter dry for approx. 24 hours at room temperature after cleaning.
Only insert the motor filter when it is completely dry.
First knock out the exhaust filter for cleaning, then brush with a soft brush (illustrated Quick
Start Guide, page 4).
For the filter cleaning, see also illustrated Quick Start Guide.
Cleaning
Before cleaning, switch off the appliance and disconnect the plug from the outlet.
The housing and power cable may not be handled with liquids or immersed in liquids for reasons
of electrical safety. Rub housing with a slightly damp cloth and then dry.
For cleaning, do not use any sharp or scouring cleansers or hard brushes.
Troubleshooting by yourself
So that as few problems as possible arise, it is important to empty the dust container regularly and
take this opportunity to check the filters and clean them if they are dirty.
If you still have problems with the appliance, first visit us on the Internet at
www.severin.com/go/to/8361 under "FAQs" and try to fix the problem by
yourself.
Use this QR code to reach our home page directly.
If this does not help, contact our customer service.
The contact data is in the appendix to this instruction manual or on our home page.
14
Spare parts, warranty and disposal
5 Spare parts, warranty a nd disposal
Ordering spare parts and accessories
You can order spare parts or accessories on the Internet at www.severin.com/go/to/8361 by using
the "Service / Spare Parts Shop" menu.
Our filter set (1 motor protection filter + 1 air cleaning filter) can be ordered
on the home page or via our customer service using the item number
6230048.
Use this QR code to reach our home page directly.
Warranty
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the
following warranty conditions.
If repair should be necessary, contact our customer service via telephone or mail. The con-
tact data is in the appendix to this instruction manual. In case of warranty claim, you may also
contact the dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufacturer's warranty of two years from
the purchase date. In this period, we will eliminate all defects due to material or manufacturing errors
and which compromise the function. Other claims are excluded.
Excepted from the warranty are: Damage that is due to non-observance of the instruction manual,
improper handling or normal wear; also easily-breakable parts such as glass, plastic or light bulbs.
Intervention of people not authorised by SEVERIN voids the warranty.
Disposal
Appliances that are marked with this symbol must be disposed of separately from
household garbage. These appliances contain valuable raw materials that can be
recycled. Proper disposal protects the environment and the health of your fellow
men. Your community government or your dealer can provide information about
proper disposal.
15
Remerciements
1 Remerciements
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don-
nera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance.
Au sujet de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation optimale
de l'appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l'ap-
pareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice. Faites-la suivre en cas de cession de
l'appareil à un tiers.
Veuillez lire l'intégralité de la notice avant la première utilisation.
Sommaire
Remerciements ............................................................... 15
Consignes de sécurité ................................................... 16
Utilisation ........................................................................ 18
Entretien et nettoyage de l'appareil .............................. 19
Pièces de rechange, garantie et mise au rebut ........... 20
Prise en main rapide
Vous trouverez joint à cette notice un document illustré de prise en main rapide. Il contient davan-
tage de conseils pour l'entretien et l'utilisation de votre appareil.
FR
16
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Branchement de l'appareil en toute sécurité
Cet appareil fonctionnant grâce à une alimentation électrique, un risque
d'électrocution existe. Il convient donc de respecter les consignes
suivantes :
Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique (placée
sous l'appareil) pour le branchement et la mise en service.
Vérifier avant usage que l'appareil et le cordon électrique sont
exempts de défauts. Ne jamais mettre en marche un appareil défec-
tueux ou dont le cordon d'alimentation est défectueux.
Ne jamais essayer de pratiquer soi-même des réparations sur l'ap-
pareil ou le cordon d'alimentation. Pour éviter les risques, les répa-
rations doivent exclusivement être effectuées par notre service
après-vente. Le cas échéant, il convient de remettre l'appareil défec-
tueux à votre revendeur ou de prendre contact avec le service après-
vente de SEVERIN.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides,
ni effectuer un traitement avec des liquides. Ne pas utiliser l'appareil
en plein air ni dans des pièces très humides. Ne pas toucher la fiche
avec les mains humides.
Veiller à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni vrillé, ni coincé, ni
écrasé. Empêcher tout contact avec des sources de chaleur, d'humi-
dité ou avec des objets tranchants. Veiller à ne pas laisser le cordon
dans le passage pour éviter tout risque de trébucher.
Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation, ni transporter l'appareil
en le tenant par le cordon. Pour le débrancher, tirer sur la fiche pour
l'extraire de la prise.
Dans la mesure du possible, ne pas utiliser de rallonge. Si cela est
indispensable, n'utiliser que des rallonges simples (sans multiprise),
homologuées GS, adaptées à la puissance de l'appareil.
Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération de net-
toyage, d'entretien ou tout changement de pièce.
17
Consignes de sécurité
Sécurité des personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi
que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou men-
tales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les
connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été
instruites sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles ont
compris les dangers associés. Il convient d'empêcher les enfants de
moins de 8 ans de toucher à l'appareil et au cordon d'alimentation.
Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l'appareil, ainsi que de
monter ou de s'asseoir dessus. Les enfants ne doivent pas être autori-
sés à nettoyer ou à effectuer l'entretien de l'appareil sans surveillance.
Stocker les emballages hors de la portée des enfants ou les mettre
à la poubelle pour éviter tout risque d'étouffement.
Utilisation conforme
L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que pour un usage domes-
tique. L'aspirateur doit être passé exclusivement sur des sols secs, nor-
malement sales, ou sur des coussins et des meubles en utilisant les ac-
cessoires adaptés. Toute utilisation autre que celles décrites sera
considérée comme non conforme.
Pour éviter tout risque de blessure, d'incendie, de dégâts maté-
riels, l'aspiration des objets suivants est proscrite :
Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence les buses et les
orifices d'aspiration éloignés de toute partie du corps, ainsi que des
cheveux et des vêtements. Ne pas utiliser l'appareil à proximité du
visage de personnes.
Particules incandescentes, (p. ex. : cendres, braises, charbon de
bois, cigarettes, allumettes).
– Matières explosives ou facilement inflammables, toner.
Eau et autres liquides, p. ex. les mousses nettoyantes pour tapis.
Objets pointus tels que du verre cassé, des clous ou des gravats.
18
Utilisation
3 Utilisation
Montage ou changement d'accessoire
N'installez d'accessoire que lorsque l'appareil est débranché.
Installez exclusivement des buses en parfait état.
Des buses endommagées peuvent rayer les surfaces.
Reportez-vous au document Prise en main illustrée pour plus de conseils sur le montage.
Aspiration
Veillez à ce que l'appareil soit toujours en contrebas, surtout lorsque vous aspirez dans un
escalier : Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser en cas de chute de l'appareil.
Utilisez l'appareil seulement s’il est équipé de filtres.
Respectez les conseils donnés par les fabricants pour l'entretien et le nettoyage des revête-
ments de sol, des tapis et des meubles.
Lors du rangement du cordon d'alimentation, guidez-le dans le système d'enroulement en te-
nant la fiche à la main. Dans le cas contraire, le cordon risque de s'envoler, de blesser des per-
sonnes, de causer des chutes ou de faire tomber des objets
Reportez-vous au document Prise en main illustrée pour plus de conseils sur l'utilisation.
Vider le réservoir à poussière
Avant de vider le réservoir à poussière, éteignez l'appareil et débranchez-le.
Videz le réservoir au plus tard :
- quand la LED s'allume pour indiquer que le réservoir est plein
(voir figure de gauche),
- avant de stocker l'appareil pendant une longue période ou
- avant l'expédition.
Il est possible de mettre le contenu du réservoir aux ordures ménagères,
s'il ne contient pas de déchet interdit par l'organisme collecteur.
Reportez-vous au document Prise en main pour plus de conseils pour vider le réservoir.
19
Entretien et nettoyage de l'appareil
4 Entretien et n ettoyage de l'a ppareil
Nettoyage ou remplacement du filtre
Eteignez et débranchez l'appareil avant tout nettoyage ou remplacement du filtre.
Rincez abondamment le filtre moteur à l'eau courante (Prise en main illustrée, page 3).
Le filtre moteur est lavable, mais ne passe ni au lave-linge ni au lave-vaisselle. Laissez-le sé-
cher environ 24 heures à température ambiante après lavage,
et ne le remettez en place que lorsqu'il est complètement sec.
Pour nettoyer le filtre de sortie, tapotez-le puis frottez-le à l'aide d'une brosse souple
(Prise en main illustrée, page 4).
Reportez-vous au document Prise en main illustrée pour plus de conseils sur le nettoyage du
filtre.
Nettoyage de l'appareil
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.
Pour des raisons de sécurité des appareils électriques, le corps de l'appareil et le cordon ne
doivent pas être nettoyés avec des liquides, et encore moins être immergés. Passez un chiffon
légèrement humide sur le corps de l'appareil pour le nettoyer, puis séchez-le tout de suite en
frottant.
N'utilisez ni détergent, ni produit abrasif ni brosse dure pour le nettoyage.
Résolution des pannes par l'utilisateur
Afin d'éviter les pannes, il importe de vider le réservoir quand cela est nécessaire, de contrôler à
cette occasion l'état des filtres, et de les nettoyer si besoin.
Dans le cas où un dysfonctionnement survenait malgré tout, consultez la
rubrique FAQ de notre site, à l'adresse suivante www.severin.com/go/
to/8361 pour essayer de résoudre le problème.
Le code QR ci-contre vous amène directement sur la page d'accueil de
notre site.
Si cela ne suffit pas, contactez notre service après-vente.
Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice ou sur notre page d'accueil.
20
Pièces de rechange, garantie et mise au rebut
5Pièces de rechange, garantie et mise au rebut
Commande de pièces détachées ou d'accessoires
Vous pouvez facilement commander des pièces détachées ou des accessoires par Internet, sur
notre site www.severin.com/go/to/8361 à la rubrique Service/pièces détachées.
Pour commander notre kit de filtres (1 filtre moteur et un filtre de sortie),
rendez-vous sur notre site ou appelez le service après-vente et indiquez
la référence 6230048.
Le code QR ci-contre vous amène directement sur la page d'accueil de
notre site.
Garantie
Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et d'éventuelles garanties offertes par ce dernier
persistent indépendamment des clauses de garantie définies ci-après.
S'il était nécessaire de réparer l'appareil, contactez notre service après-vente par téléphone
ou par courriel. Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice.
Sinon, adressez-vous directement à votre revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous as-
sure également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d'achat. Pendant
cette période, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel
ou de fabrication et qui entraveraient sensiblement le fonctionnement de l'appareil. Tout autre re-
cours est exclu.
Sont exclus de la garantie : les dommages causés par le non-respect des conditions d'utilisation,
une manipulation incorrecte, l'usure normale, ainsi que les pièces fragiles (les parties en verre, en
plastique ou les ampoules). La garantie est annulée en cas d'intervention d'un réparateur non agréé
par SEVERIN.
Mise au rebut
Les appareils sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères. Ils contiennent des matières premières précieuses, susceptibles
d'être recyclées. En le mettant au rebut de manière conforme, vous contribuez à la pro-
tection de l'environnement et de la santé d'autrui. Renseignez-vous auprès de votre
administration communale ou de votre revendeur pour savoir où le mettre au rebut.
21
Hartelijk dank
1 Hartelijk d ank
Beste klant,
Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor
uw vertrouwen.
Over deze handleiding
Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het ap-
paraat. Bij niet-inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat
ontstaan. De handleiding goed bewaren. Bij doorgeven van het apparaat aan derden de handleiding
meegeven.
Handleiding voor het eerste gebruik volledig doorlezen.
Inhoudsopgave
Hartelijk dank .................................................................. 21
Veiligheidsaanwijzingen ................................................ 22
Bediening ........................................................................ 24
Apparaat onderhouden en reinigen .............................. 25
Reserveonderdelen, garantie en verwijdering ............. 26
Korte geïllustreerde handleiding is bijgevoegd
Bij deze handleiding is een korte geïllustreerde handleiding gevoegd, die u verdere aanwijzingen
geeft over gebruik en verzorging van het apparaat.
NL
22
Veiligheidsaanwijzingen
2 Veiligheidsaanwijz ingen
Apparaat veilig aansluiten
Het apparaat loopt op elektrische stroom, daarbij bestaat in principe ge-
vaar van een elektrische schok. Daarom:
Stofzuiger alleen conform de gegevens op het typeplaatje (onder-
kant van het apparaat) aansluiten en in bedrijf nemen.
Apparaat en stroomkabel voor het gebruik controleren op evt. be-
schadigingen. Nooit een defect apparaat of een apparaat met defec-
te stroomkabel gebruiken.
Nooit proberen om het apparaat of de stroomkabel ervan zelf te re-
pareren. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het appa-
raat en de stroomkabel alleen door onze klantenservice uitgevoerd
worden. Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhan-
digen of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice.
Apparaat niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met
vloeistoffen behandelen. Apparaat niet gebruiken in de buitenlucht of
ruimtes met hoge luchtvochtigheid. De stekker niet met natte handen
aanraken.
Erop letten, dat de stroomkabel niet geknikt, ingeklemd of erover
heen gereden wordt of met hittebronnen, vocht of scherpe randen in
aanraking komt. Erop letten, dat de stroomkabel niet voor struikelge-
vaar zorgt.
Apparaat niet aan de stroomkabel trekken of transporteren. Bij het
uittrekken van de stekker uit het stopcontact altijd direct aan de stek-
ker trekken.
Indien mogelijk geen verlengsnoeren gebruiken. Indien dit onvermij-
delijk is, alleen GS-gecontroleerde, enkele verlengsnoeren (geen
stekkerdozen) gebruiken die bedoeld zijn voor de krachtontneming
van het apparaat.
Voor het reinigen of onderhouden van het apparaat alsmede voor
het wisselen van toebehoren apparaat uitschakelen en stekker uit
het stopcontact trekken.
23
Veiligheidsaanwijzingen
Veiligheid van bepaalde groepen personen
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden,
als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik
van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit resulterende geva-
ren begrepen hebben. Apparaat en stroomkabel buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar houden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen of op het apparaat
gaan zitten of staan. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
Verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen bewaren en ver-
wijderen. Anders bestaat er verstikkingsgevaar.
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat mag alleen in het huishouden gebruikt worden. Daarbij uit-
sluitend droge, normaal verontreinigde vloeren of afhankelijk van toebe-
horen ook meubels en kussens zuigen. Elk ander gebruik geldt als ver-
keerd gebruik en is verboden.
Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet
gebruikt worden voor het zuigen van:
Mensen, dieren of planten. Mondstukken en zuigopeningen altijd
buiten bereik houden van lichaamsdelen, haar en kledingstukken.
Niet in de buurt van het hoofd zuigen.
Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kool, houts-
kool, sigaretten, lucifers).
Explosieve of licht ontvlambare stoffen of toners.
Water en andere vloeistoffen, bijv. vochtige tapijtreinigers.
Puntige voorwerpen zoals glassplinters, spijkers of puin.
24
Bediening
3 Bediening
Bij het monteren of wisselen van toebehoren
Apparaatonderdelen alleen monteren, als de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Alleen onbeschadigde mondstukken gebruiken. Beschadigde mondstukken kunnen oppervlak-
ken bekrassen.
Voor meer aanwijzingen m.b.t. montage zie ook korte geïllustreerde handleiding.
Bij stofzuigen
Vooral bij het zuigen van trappen erop letten, dat het apparaat zich altijd onder u bevindt.
Anders kan het apparaat naar beneden vallen en verwondingen veroorzaken.
Apparaat alleen gebruiken, als de filters geplaatst zijn.
Reinigings- en verzorgingsaanwijzingen van de vloerbedekking-, tapijt- of meubelfabrikant in
acht nemen!
Bij het intrekken van de stroomkabel stekker in de hand houden en richting kabelopwikkeling
meevoeren. Anders kan de stroomkabel rondslingeren, omstanders verwonden, struikelgevaar
veroorzaken of voorwerpen omverhalen.
Voor meer gebruikstips zie ook korte geïllustreerde handleiding.
Stofreservoir legen
Voor het legen van de stofreservoir apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken.
Stofreservoir uiterlijk legen:
- als de ledigingsindicatie brandt (zie afbeelding links),
- voor langere opslag of
- voor verzending.
De inhoud van het stofreservoir kan met het normale huisvuil verwijderd
worden, indien er geen vuil bijzit dat verboden is voor huisvuil.
Voor legen van het stofreservoir zie ook korte geïllustreerde handleiding.
25
Apparaat onderhouden en reinigen
4 Apparaat onderho uden en reinige n
Filter reinigen of vervangen
Voor filtervervanging of filterreiniging apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken.
Het motorfilter grondig uitspoelen onder stromend water (korte geïllustreerde handleiding,
pagina 3).
Het motorfilter is wasbaar, echter niet geschikt voor spoelmachine of wasmachine. Het motor-
filter na de reiniging ca. 24 uur op kamertemperatuur laten drogen.
Het motorfilter pas weer plaatsen, als deze helemaal droog is.
Het uitblaasfilter voor reiniging eerst uitkloppen en dan met een zachte borstel uitborstelen
(korte geïllustreerde handleiding, pagina 4).
Voor filterreiniging van de stofzak zie ook korte geïllustreerde handleiding.
Reinigen
Voor de apparaatreiniging apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken.
Behuizing en stroomkabel mogen vanwege elektrische veiligheid niet met vloeistoffen behan-
deld worden of daarin gedompeld worden. Behuizing met een licht bevochtigde doek afvegen
en vervolgens droogwrijven.
Voor de reiniging geen agressieve, schurende reinigingsmiddelen of harde borstels gebruiken.
Problemen zelf verhelpen
Om problemen te voorkomen is het belangrijk om het stofreservoir op tijd te legen alsmede bij deze
gelegenheid de filters te controleren en afhankelijk van de verontreiniging te reinigen.
Mocht u desondanks eens problemen met het apparaat hebben, lees eerst
op internet op www.severin.com/go/to/8361 onder "FAQs" na en pro-
beer om het probleem zelf te verhelpen.
Met de QR-code hiernaast komt u direct op onze homepage.
Als dat niet verder helpt, neem dan contact op met onze klantenservice.
De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding of op onze homepage.
26
Reserveonderdelen, garantie en verwijdering
5Reserveonderdelen, garantie en verwijdering
Reserveonderdelen en toebehoren nabestellen
Reserveonderdelen of toebehoren kunt u eenvoudig bestellen op www.severin.com/go/to/8361 in
het menu "Service / Reserveonderdelen-shop".
Onze filterset (1 motorbeschermingsfilter + 1 uitblaasfilter) kan besteld
worden onder artikelnummer 6230048 op de homepage of via onze klan-
tenservice.
Met de QR-code hiernaast komt u direct op onze homepage.
Garantie
De wettelijke garantierechten voor de verkoper en evt. verkopergaranties worden niet aangetast
door de onderstaande garantievoorwaarden.
Mocht reparatie nodig zijn, neem telefonisch of via e-mail contact op met onze klantenser-
vice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. Bij garantiegevallen kunt
u als alternatief ook direct contact opnemen met de dealer. Bovendien geeft SEVERIN een fabrieks-
garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle
gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de wer-
king aanzienlijk verminderen. Verdere claims zijn uitgesloten.
Van garantie uitgesloten is: Schade, die terug te voeren is op de niet-inachtneming van de
handleiding, ondeskundige behandeling of normale slijtage, evenals licht breekbare onderdelen
zoals glas, kunststof of gloeilampen. De garantie komt te vervallen bij ingreep door instanties die
niet door SEVERIN geautoriseerd zijn.
Afvalverwijdering
Apparaten, die met dit symbool zijn aangeduid, moeten gescheiden van het huisvuil
worden verwijderd. Deze apparaten bevatten waardevolle materialen, die gerecy-
cled kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezond-
heid van de medemens. Uw gemeenteadministratie resp. uw dealer geeft informatie
over de correcte verwijdering.
27
Muchas gracias
1 Muchas gracias
Apreciada compradora, apreciado comprador,
deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el
uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse
lesiones personales y daños materiales en el aparato. Conserve cuidadosamente este manual de
instrucciones. En caso de que se realice la entrega del aparato a terceros, se debe entregar asimis-
mo el manual de instrucciones.
Es necesario leer el manual de instrucciones por completo antes del primer uso.
Índice
Muchas gracias .............................................................. 27
Indicaciones de seguridad ............................................ 28
Manejo ............................................................................. 30
Mantenimiento y limpieza del aparato .......................... 31
Repuestos, garantía y eliminación ............................... 32
Se incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones
Este manual de instrucciones incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones que le proporciona
más consejos sobre el uso y el cuidado del aparato.
ES
28
Indicaciones de seguridad
2 Indicacione s de seguridad
Conexión segura del aparato
El aparato funciona con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de
electrocución. Por ello:
Conecte y ponga en funcionamiento el aspirador sólo conforme a los da-
tos indicados en la placa de características (parte inferior del aparato).
Revise posibles daños en el aparato y el cable eléctrico antes de su
uso. No utilice nunca un aparato defectuoso o con un cable eléctrico
defectuoso.
No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o su cable
eléctrico. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato y el cable
eléctrico deben ser realizadas exclusivamente por nuestro servicio
de atención al cliente. Los aparatos defectuoso deben ser enviados
a un comercio especializado para su reparación, o bien contacte con
el servicio de atención al cliente de SEVERIN.
No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con
líquido alguno. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre o
en espacios con una elevada humedad ambiental. No toque el conec-
tor con las manos mojadas.
Preste atención a que el cable eléctrico no esté doblado, aprisiona-
do ni pase nada por encima, tampoco debe entrar en contacto con
fuentes de calor, humedad o bordes afilados. Preste atención a que
el cable de la fuente de alimentación no pueda causar tropiezos.
No estire ni transporte el aparato cogiéndolo por el cable eléctrico.
Para quitar el conector de la toma de corriente, tire siempre directa-
mente del conector. Si es posible, no utilice cables de prolongación.
Si resulta inevitable, utilice sólo cables alargadores simples con la
marca de seguridad GS (no tomas de corriente múltiples) diseñados
para el consumo de potencia del aparato.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como
antes de cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y des-
enchufarlo de la toma de corriente.
29
Indicaciones de seguridad
Seguridad de determinados grupos de personas
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo su-
pervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro
del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse en-
cima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por ni-
ños sin supervisión. Los niños menores de ocho años deben mante-
nerse alejados del aparato y del cable eléctrico.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños
y deséchelos. De lo contrario existe riesgo de asfixia.
Uso previsto
El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico. El apa-
rato debe utilizarse exclusivamente para aspirar suelos secos, con una
suciedad normal o dependiendo de los accesorios, también muebles y
cojines. Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido.
Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe
utilizarse para aspirar:
Sobre personas, animales o plantas. Las boquillas y aberturas de aspi-
ración siempre deben mantenerse alejadas de cualquier parte del cuer-
po, del pelo y de las prendas de vestir. No aspirar cerca de la cabeza.
Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejem-
plo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas).
Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner.
Agua y otros líquidos, por ejemplo producto limpiador de moquetas
húmedo.
Objetos afilados como esquirlas de vidrio, clavos o escombros.
30
Manejo
3 Manejo
Durante el montaje o el cambio de accesorios
Las piezas del aparato sólo deben montarse si el conector está desenchufado de la toma de
corriente.
Utilice sólo boquillas no dañadas. Las boquillas dañadas pueden rayar las superficies.
Para más consejos sobre el montaje, véase también Guía de inicio rápido con ilustraciones.
Al aspirar
Especialmente al aspirar escaleras, procure que el aparato quede siempre por debajo.
De lo contrario, el aparato podría caer y provocarle lesiones.
No utilice el aparato sin haber colocado los filtros.
Es necesario respetar las indicaciones de limpieza y conservación de los fabricantes del pavimen-
to, la alfombra o los muebles. Al recoger el cable eléctrico, sujete el conector con la mano y acom-
páñelo en dirección hacia el enrollado del cable. De otro modo, el cable eléctrico puede rodearle,
lesionar a las personas que se encuentren alrededor, provocar tropiezos o arrastrar objetos.
Para más consejos sobre el uso, véase también Guía de inicio rápido con ilustraciones.
Vaciado del depósito de polvo
Antes de vaciar el depósito de polvo, apague el aparato y desenchufe el conector de la toma
de corriente.
Vacíe el depósito de polvo como muy tarde:
- si se entiende el indicador de vaciado (véase la ilustración de la izquierda),
- antes de un largo almacenamiento o
- antes de un transporte.
El contenido del deposito de polvo se puede eliminar con la basura do-
méstica normal siempre que no contenga ningún tipo de suciedad prohi-
bida para la basura doméstica.
Para vaciar el depósito de polvo, véase también Guía de inicio rápido con ilustraciones.
31
Mantenimiento y limpieza del aparato
4 Mantenimie nto y limpieza del aparato
Limpieza o sustitución de filtros
Antes de cambiar los filtros o limpiarlos, apague el aparato y desenchufe el conector de la toma
de corriente.
Lave el filtro del motor a conciencia con agua corriente (Guía de inicio rápido ilustrada,
página 3).
El filtro del motor se puede lavar, aunque no en el lavavajillas ni en la lavadora. El filtro del motor
se debe dejar secar tras la limpieza a temperatura ambiente durante aprox. 24 horas.
El filtro del motor se podrá volver a utilizar cuando esté completamente seco.
Para limpiar el filtro de soplado, golpéelo primero y a continuación cepíllelo con un cepillo suave
(Guía de inicio rápido ilustrada, página 4).
Para la limpieza de los filtros véase también Guía de inicio rápido con ilustraciones.
Limpiar el aparato
Antes de limpiar el aparato, apague el aparato y desenchufe el conector de la toma de corriente.
La carcasa y el cable eléctrico no deben tratarse con líquidos ni sumergirse en ellos por motivos
de seguridad eléctrica. La carcasa se debe limpiar pasando un trapo ligeramente húmedo y
después se debe secar frotando.
Para la limpieza no deben utilizarse detergentes agresivos ni abrasivos o cepillos duros.
Solución de problemas
Para que no se produzca ningún problema, es importante cambiar el depósito de polvo a tiempo y
revisar en ese momento los filtros, así como limpiarlos en función de la suciedad acumulada.
No obstante, si en algún momento tiene problemas con el aparato, con-
sulte primero en Internet en www.severin.com/go/to/8361 en "FAQ" e in-
tente solucionar el problema usted mismo.
Por medio de este código QR puede acceder directamente a nuestra pá-
gina web.
Si esto no le ayuda, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.
Puede encontrar los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones.
32
Repuestos, garantía y eliminación
5 Repuestos, g arantía y elim inación
Pedido de piezas de repuesto y accesorios
Puede pedir cómodamente piezas de repuesto o accesorios en Internet enn nuestra página web
www.severin.com/go/to/8361 en el menú "Servicio técnico/tienda de piezas de repuesto".
Nuestro juego de filtros (1 filtro protector del motor + 1 filtro de soplado)
se puede pedir con el número de referencia 6230048 en la página web o
a nuestro servicio de atención al cliente.
Por medio de este código QR puede acceder directamente a nuestra pá-
gina web.
Garantía
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garantía legal frente al vende-
dor y a otras posibles garantías del vendedor.
Si resulta necesaria una reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente por teléfono o por correo electrónico. Puede encontrar los datos de contacto en el
anexo de este manual de instrucciones.
En caso de garantía, también puede dirigirse directamente al distribuidor. Además, SEVERIN con-
cede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la fecha de la compra. Durante ese plazo
de tiempo eliminaremos de forma gratuita cualquier deficiencia que pueda demostrarse que se
debe a un fallo de material o de fabricación e impida un funcionamiento normal. Queda excluido
cualquier otro derecho de reclamación.
Quedan excluidos de la garantía: Los daños que se deban a la inobservancia del manual de ins-
trucciones, la manipulación incorrecta o el desgaste normal, así como los referidos a piezas frágiles
como cristal, plástico o bombillas. La garantía se extingue en caso de intervención por parte de ins-
tancias no autorizadas por SEVERIN.
Eliminación
Los aparatos identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la
basura doméstica. Los aparatos contienen materia prima valiosa que puede reutili-
zarse. Una eliminación de residuos correcta protege el medio ambiente y la salud
de sus congéneres. La administración municipal o su distribuidor especializado le
proporcionarán información sobre la eliminación de desechos adecuada.
33
Grazie
1Grazie
Gentile cliente,
grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di
qualità SEVERIN.
Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono importanti suggerimenti per la Sua sicurezza e per l'uso dell'ap-
parecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle persone o danni
all'apparecchio. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. Nel caso di cessione dell'apparecchio a
terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso precedentemente al primo uso.
Indice
Grazie .............................................................................. 33
Avvertenze di sicurezza ................................................. 34
Uso ................................................................................... 36
Manutenzione e pulizia dell'apparecchio ..................... 37
Pezzi di ricambio, garanzia e smaltimento .................. 38
Con guida rapida illustrata allegata
Alle presenti istruzioni per l'uso è allegata una guida rapida illustrata contenente ulteriori suggeri-
menti per l'uso e la cura dell'apparecchio.
IT
34
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza
Collegamento sicuro dell'apparecchio
Poiché l'apparecchio è operato a corrente, di norma sussiste il rischio di
scossa elettrica. Pertanto:
Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere solo secondo i dati in-
dicati nella targhetta identificativa (sotto all'apparecchio).
Prima dell'uso verificare che apparecchio e cavo di alimentazione
non presentino danneggiamenti. Non operare mai un apparecchio
difettoso o con cavo di alimentazione difettoso.
Non cercare mai di riparare da sé l'apparecchio o il relativo cavo di
alimentazione. Per evitare l'esposizione a rischi, le riparazioni all'ap-
parecchio e al cavo di alimentazione possono essere eseguite solo
dalla nostra Assistenza Clienti. Se un apparecchio è difettoso, per la
riparazione consegnarlo a un rivenditore qualificato oppure contatta-
re all'Assistenza Clienti di SEVERIN.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi, né trattarlo
con liquidi. Non operare l'apparecchio all'aperto o in locali ad alto
tasso di umidità dell'aria. Non toccare la spina con le mani bagnate.
Assicurarsi che il cavo d'alimentazione non venga piegato, schiac-
ciato o premuto passandoci sopra e che il cavo non vada a contatto
con fonti di calore, umidità o spigoli vivi. Assicurarsi che il cavo di ali-
mentazione non sia causa di inciampo.
Non tirare né trasportare l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
Nell'estrarre la spina dalla presa di corrente, afferrare sempre diret-
tamente la spina.
Se possibile non usare alcuna prolunga. Qualora ciò fosse inevitabi-
le, usare solo prolunghe semplici omologate GS (non prese multiple)
progettate per la potenza assorbita dall'apparecchio.
Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, non-
ché prima di cambiare un accessorio, disattivare l'apparecchio e
scollegare la spina.
35
Avvertenze di sicurezza
Sicurezza di determinati gruppi di persone
I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche,
sensoriali o cognitive ridotte o con scarsa esperienza e/o conoscen-
za possono usare questo apparecchio solo sotto sorveglianza, op-
pure se sono state istruite sul relativo uso sicuro e hanno compreso
i rischi derivanti dallo stesso.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio o salirci o sedercisi
sopra. Salvo sotto sorveglianza, i bambini non possono eseguire la
pulizia e la manutenzione dell'utilizzatore.
Tenere i bambini di età inferiore a 8 anni lontani dall'apparecchio e
dal cavo di alimentazione.
Conservare e smaltire i materiali di imballo al di fuori della portata dei
bambini. Diversamente sussiste il rischio d'asfissia.
Uso conforme
L'apparecchio può essere usato solo in ambiente domestico. Aspirare
esclusivamente pavimenti asciutti normalmente sporchi oppure, a se-
conda dell'accessorio,anche mobili e imbottiti. Ogni altro utilizzo è rite-
nuto non conforme ed è vietato.
Al fine di prevenire lesioni, incendi e danni l'apparecchio non deve
essere usato per aspirare:
Persone, animali o piante. Tenere ugelli e bocchette di aspirazione
sempre lontane da qualsiasi parte del corpo, capelli e indumenti.
Non aspirare con la testa vicina all'apparecchio.
Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio ce-
nere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi).
Sostanze esplosive o facilmente infiammabili o toner.
Acqua e altri liquidi, ad esempio lavamoquette umidi.
Oggetti appuntiti come frantumi di vetro, chiodi o rifiuti edili.
36
Uso
3Uso
Al montaggio o al cambio di accessori
Montare le parti dell'apparecchio solo a spina scollegata dalla presa.
Usare solo ugelli non danneggiati. Ugelli danneggiati possono graffiare le superfici.
Per altri suggerimenti sul montaggio vedere anche la Guida Rapida illustrata.
Durante l'aspirazione della polvere
In particolare quando si aspira polvere su scale, assicurarsi sempre che l'apparecchio sia al di
sotto. Diversamente l'apparecchio potrebbe cadere causando lesioni.
Utilizzare l'apparecchio solo a filtri inseriti.
Rispettare le istruzioni di pulizia e cura del produttore della moquette, del tappeto o dei mobili.
Per retrarre il cavo di alimentazione tenere in mano la spina e guidare il cavo nel senso di av-
volgimento. Diversamente il cavo di alimentazione potrebbe serpeggiare, ferire le persone cir-
costanti, causare inciampo o sbattere contro oggetti.
Per altri suggerimenti sull'uso vedere anche la Guida Rapida illustrata.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Prima di svuotare il contenitore raccoglipolvere, disattivare l'apparecchio e scollegare la spina
dalla presa.
Svuotare il contenitore raccoglipolvere al più tardi:
- quando s'illumina la spia di svuotamento (vedere la figura a sinistra),
- prima di uno stoccaggio prolungato, o
- prima della spedizione.
Il contenuto del contenitore raccoglipolvere può essere smaltito come ri-
fiuto domestico purché non contenga alcuna sporcizia non consentita per
i rifiuti domestici.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere vedere anche la Guida Rapida illustrata.
37
Manutenzione e pulizia dell'apparecchio
4 Manutenzione e pulizia dell' apparecchio
Pulizia o cambio del filtro
Prima di cambiare o pulire il filtro, disattivare l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa.
Lavare a fondo il filtro del motore con acqua corrente (Guida Rapida illustrata, Pagina 3).
Il filtro del motore può essere lavato, ma non in lavastoviglie né in lavatrice. Dopo aver pulito il
filtro del motore lasciarlo asciugare a temperatura ambiente per ca. 24 ore.
Reinserire il filtro del motore solo quando è completamente asciutto.
Per pulire il filtro di spurgo dapprima batterlo leggermente per farlo uscire, quindi spazzolarlo
con una spazzola morbida (Guida Rapida illustrata, Pagina 4).
Per la pulizia del filtro vedere anche la Guida Rapida illustrata.
Pulizia dell'apparecchio
Prima di pulire l'apparecchio disattivarlo e scollegare la spina dalla presa.
Per motivi di sicurezza elettrica, involucro e cavo di alimentazione non possono essere trattati
con liquidi né tanto meno immersi negli stessi. Pulire l'involucro con un panno leggermente inu-
midito, quindi asciugarlo.
Per la pulizia non utilizzare alcun detergente aggressivo o abrasivo, né spazzole dure.
Eliminazione autonoma di problemi
Per evitare il più possibile che insorgano problemi è importante svuotare il contenitore raccoglipol-
vere tempestivamente nonché, con l'occasione, controllare il filtro e, a seconda dell'impurità, pulirlo.
Se ciò nonostante l'apparecchio rievidenziasse problemi, anzitutto legge-
re quanto riportato nel sito Web www.severin.com/go/to/8361 alla sezio-
ne „FAQs“ e cercare di eliminare il problema da sé.
Alla nostra Home Page è possibile accedere direttamente tramite il codice
QR qui accanto.
Se ciò non non fosse di aiuto, chiamare la nostra Assistenza Clienti.
I dettagli di contatto sono riportati nell'Allegato alle presenti istruzioni per l'uso oppure nella nostra
Home Page.
38
Pezzi di ricambio, garanzia e smaltimento
5 Pezzi di ric ambio, garanz ia e smaltiment o
Ordine di pezzi di ricambio e accessori
I pezzi di ricambio e gli accessori possono essere ordinati accedendo alla Home Page del nostro
sito Web www.severin.com/go/to/8361 al menu „Service / Acquisto ricambi“.
Il kit filtri (1 filtro di protezione del motore + 1 filtro di spurgo) può essere
ordinato accedendo alla nostra Home Page o tramite la nostra Assistenza
Clienti, indicando il numero articolo 6230048.
Alla nostra Home Page è possibile accedere direttamente tramite il codice
QR qui accanto.
Garanzia
Le condizioni di garanzia che seguono non pregiudicano i diritti alla prestazione in garanzia di legge
nei confronti del venditore, né eventuali garanzie del venditore.
Qualora si rendesse necessaria una riparazione, contattare telefonicamente o per e-mail la
nostra Assistenza Clienti. I dettagli di contatto sono riportati nell'Allegato alle presenti istru-
zioni per l'uso. In caso di ricorso alla garanzia, in alternativa rivolgersi anche direttamente al riven-
ditore. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d'acquisto.
In detto periodo viene effettuata senza spese l'eliminazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimo-
strabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamen-
to. Ogni altra rivendicazione è esclusa.
Sono esclusi dalla garanzia: Danni riconducibili al mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, all'uso
non conforme o a normale usura, come pure particolari fragili come ad esempio vetro, plastica o lam-
padine. In caso d'intervento da parte di soggetti non autorizzati da SEVERIN la garanzia decade.
Smaltimento
Gli apparecchi arrecanti questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai
rifiuti domestici. Tali apparecchi contengono materie prime pregiate che possono
essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto protegge l'ambiente e la salute delle per-
sone. L'amministrazione comunale o il proprio rivenditore forniscono informazioni
sullo smaltimento corretto.
39
Mange tak
1Mange tak
Kære kunde
Tillykke med dit kvalitetsprodukt fra firmaet SEVERIN – vi håber, du får glæde af det, og takker for
din tillid.
Om denne brugsanvisning
Denne brugsanvisning indeholder vigtige tips for din sikkerhed og for brugen af apparatet. Hvis
brugsanvisningen ikke følges, kan det medføre personskader eller beskadigelse af apparatet. Op-
bevar brugsanvisningen på et sikkert sted. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal brugsan-
visningen følge med.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før første ibrugtagning.
Indhold
Mange tak ........................................................................ 39
Sikkerhedsanvisninger .................................................. 40
Betjening ......................................................................... 42
Vedligeholdelse og rengøring af apparat ..................... 43
Reservedele, garanti og bortskaffelse ......................... 44
Kvikstartguide med billeder medfølger
Med brugsanvisningen følger en kvikstartguide med billeder, som giver dig flere tips for brug og pleje
af apparatet.
DK
40
Sikkerhedsanvisninger
2 Sikkerh edsanvisn inger
Sikker tilslutning af apparatet
Da apparatet drives med elektrisk strøm, er der fare for elektrisk stød.
Derfor gælder følgende:
En støvsuger må kun tilsluttes og tages i brug i overensstemmelse
med oplysningerne på typeskiltet (på undersiden af apparatet).
Kontrollér apparatet og netledningen for eventuelle skader før bru-
gen. Anvend aldrig et defekt apparat eller apparat med en defekt net-
ledning.
Forsøg aldrig at reparere apparatet eller netledningen selv. For at
undgå farlige situationer skal reparationer på apparatet og netlednin-
gen altid udføres af vores kundeservice. Indlever et defekt apparat til
reparation hos en forhandler eller kontakt SEVERINs kundeservice.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker, og behandl det
ikke med væsker. Anvend ikke apparatet udendørs eller i rum med
høj luftfugtighed. Berør ikke stikket med våde hænder.
Pas på, at netledningen ikke knækkes, kommer i klemme eller køres
over eller kommer i kontakt med varmekilder, fugt eller skarpe kan-
ter. Sørg for, at netledningen ikke trækkes, så man kan snuble over
den.
Træk og transportér ikke apparatet i netledningen. Træk altid direkte
i stikket, når du trækker det ud af stikkontakten.
Benyt så vidt muligt ikke forlængerkabel. Hvis det ikke kan undgås,
så anvend altid GS-testede, enkle forlængerledninger (aldrig multi-
stikdåser), som er dimensioneret til apparatets effektforbrug.
Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet samt før udskiftning
af tilbehør skal apparatet slukkes, og stikket skal trækkes ud af stik-
kontakten.
41
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhed for bestemte persongrupper
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre samt af af per-
soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn, eller er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer,
der kan opstå ved det.
Børn må ikke lege med apparatet eller stille eller sætte sig på appa-
ratet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Apparatet og netkablet skal holdes utilgængeligt for børn under 8 år.
Emballagematerialer skal opbevares og bortskaffes uden for børns
rækkevidde. I modsat fald er der for kvælning.
Tilsigtet brug
Apparatet må kun anvendes til privat brug. Støvsug kun tørre, normalt
tilsmudsede gulve eller – alt efter tilbehør – møbler og polstring. Enhver
anvendelse derudover er i strid med den tilsigtede brug og er forbudt.
For at forebygge personskader, brand og skader må apparatet ikke
anvendes på:
mennesker, dyr eller planter. Sørg for altid at holde dyser og suge-
åbninger væk fra legemsdele, hår og tøj. Sug aldrig i nærheden af
hovedet.
Glødende, brændende eller ulmende partikler, som f.eks. aske, kul,
trækul, cigaretter, tændstikker.
Eksplosive eller let antændelige stoffer eller toner.
Vand og andre væsker, f.eks. fugtige tæpperensemidler.
Spidse genstand som f.eks. glassplinter, søm eller murbrokker.
42
Betjening
3Betjening
Ved montering eller skift af tilbehør
Monter kun apparatdele, når stikket er trukket ud af stikkontakten.
Anvend kun intakte dyser. Beskadigede dyser kan ridse overflader.
Flere tips om montering finder du i kvikstartguiden med billeder.
Ved støvsugning
Især ved støvsugning af trapper skal du sørge for, at apparatet altid befinder sig under dig.
I modsat fald kan apparatet falde ned og forårsage personskader.
Ved indtrækning af netledningen skal du holde stikket i hånden og føre det i opviklingsretnin-
gen. I modsat fald kan netledningen svirpe frem og tilbage, skade omkringstående personer,
vælte genstande eller medføre, at nogen falder over den.
Flere anvendelsestips finder du i kvikstartguiden med billeder.
Tømning af støvbeholder
Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten før tømning af støvbeholderen.
Støvbeholderen skal senest tømmes:
- når tømningsindikatoren lyser (se billedet til venstre),
- før længerevarende opbevaring eller
- før transport.
Indholdet i støvbeholderen kan bortskaffes med almindeligt husholdnings-
affald, for så vidt det ikke indeholder snavs, der er forbudt i husholdnings-
affald.
Oplysninger om tømning af støvbeholderen finder du i kvikstartguiden med billeder.
43
Vedligeholdelse og rengøring af apparat
4 Vedligeholdelse og rengørin g af apparat
Rengøring eller udskiftning af filter
Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før du skifter eller rengør filtret.
Motorfilteret skylles grundigt i rindende vand (kvikstartguiden med billeder, side 3).
Motorfiltret kan vaskes, men kan dog hverken kommes i opvaske- eller vaskemaskinen.
Lad motorfiltret tørre ved stuetemperatur i ca. 24 timer efter rengøring.
Isæt først motorfiltret igen, når det er fuldstændig tørt
Ved rengøring af udblæsningsfilteret skal det først bankes og derefter børstes af med en blød
børste (kvikstartguiden med billeder, side 4).
Oplysninger om filterrengøring finder du i kvikstartguiden med billeder.
Rengøring af apparat
Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør apparatet.
Hus og netledning må af hensyn til den elektriske sikkerhed ikke behandles med vand eller an-
dre væsker og heller ikke sænkes ned i sådanne. Tør huset af med en hårdt opvredet klud, og
aftør derefter med en tør klud.
Anvend aldrig skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde børster til rengøring.
Egen problemafhjælpning
For at undgå problemer i videst mulige udstrækning er det vigtigt at tømme støvbeholderen i rette
tid og i den forbindelse at kontrollere filtrene og rengøre dem, alt efter hvor snavsede de er.
Hvis du alligevel skulle få problemer med apparatet, beder vi dig om først
at besøge www.severin.com/go/to/8361 og læse under "FAQs" og der-
efter forsøge selv at afhjælpe problemet
Via denne QR-kode kommer du direkte til vores hjemmeside.
Hvis det ikke løser problemet, beder vi dig kontakte vores servicehotline.
Kontaktoplysningerne finder du i tillægget til brugsanvisningen eller på vores hjemmeside.
44
Reservedele, garanti og bortskaffelse
5 Reservedele , garanti og bortskaffelse
Efterbestilling af reserve- og tilbehørsdele
Reservedele eller tilbehør kan nemt og bekvemt bestilles på internettet på www.severin.com/go/
to/8361 i menuen "Service / Reservedelsshop".
Vores filtersæt (1 motorbeskyttelsesfilter + 1 udblæsningsfilter) kan bestil-
les under artikelnummer 6230048 på hjemmesiden eller via vores kunde-
tjeneste.
Via denne QR-kode kommer du direkte til vores hjemmeside.
Garanti
De lovbestemte garantirettigheder for forbrugere og eventuelle salgsgarantier forbliver uberørte af
følgende garantibetingelser.
Hvis det er nødvendigt at reparere, skal du kontakte vores kundeservice pr. telefon eller e-
mail. Kontaktoplysningerne finder du i tillægget til brugsanvisningen.
Henvend dig derfor alternativt også direkte til forhandleren i tilfælde af en garantisag. Endvidere
yder SEVERIN en producentgaranti på to år fra købsdatoen. I denne periode afhjælper vi uden om-
kostninger alle mangler, som beviseligt skyldes materiale- eller produktionsfejl, og som forringer
funktionen væsentligt. Yderligere krav udelukkes.
Garantien dækker ikke: Skader, som skyldes manglende overholdelse af brugsanvisningen, forkert
behandling eller normalt slid, ligeledes dele, som let går i stykker som f.eks. glas, kunststof eller el-
pærer. Garantien bortfalder ved indgreb, der ikke er godkendt af SEVERIN.
Bortskaffelse
Apparater, som er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med al-
mindeligt husholdningsaffald! Disse apparater indeholder værdifulde råmaterialer,
som kan genvindes. En korrekt bortskaffelse beskytter miljøet og dine medmenne-
skers sundhed. Kontakt kommunen eller forhandleren for at få oplysninger om kor-
rekt bortskaffelse.
45
Dziękujemy
1Dziękujemy
Droga Klientko! Drogi Kliencie!
Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Informacje o instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia.
Proszę zachować instrukcję obsługi. Przy przekazywaniu urządzenia innej osobie należy także
przekazać instrukcję.
Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Spis treści
Dziękujemy ...................................................................... 45
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................ 46
Obsługa ........................................................................... 48
Konserwacja i czyszczenie urządzenia ........................ 49
Części zamienne, gwarancja i utylizacja ...................... 50
W załączeniu ilustrowana krótka instrukcja obsługi
Do niniejszej instrukcji załączona jest ilustrowana krótka instrukcja obsługi, zawierająca dalsze po-
rady na temat stosowania i pielęgnacji urządzenia.
PL
46
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2 Wskazówk i dotyczące bezpieczeństwa
Właściwie podłączyć urządzenie
Urządzenie jest napędzane elektrycznie istnieje przy tym generalne za-
grożenie porażenia prądem. Dlatego:
– podłączać i uruchamiać odkurzacz wyłącznie zgodnie z danymi na
tabliczce znamionowej (dolna strona urządzenia).
Przed użyciem sprawdzić urządzenie i przewód elektryczny pod ką-
tem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonego urzą-
dzenia ani urządzenia z uszkodzonym przewodem elektrycznym.
Nigdy nie próbować samodzielnej naprawy urządzenia i jego prze-
wodu elektrycznego. Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecać naprawy
urządzenia i przewodu elektrycznego wyłącznie naszemu serwisowi.
Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specja-
listycznym lub skontaktować się z serwisem SEVERIN.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach i nie trakto-
wać go płynami. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu i w po-
mieszczeniach o wysokiej wilgotności. Nie dotykać wtyczki mokrymi
rękami.
–Zwracać uwagę na to, aby przewód elektryczny nie został załamany,
zakleszczony, aby nic po nim nie przejechało i aby nie miał kontaktu
ze źródłami wysokiej temperatury, wilgocią i ostrymi krawędziami.
Uważać, aby przewód elektryczny nie powodował zagrożenia po-
tknięciem.
–Nie ciągnąć ani nie transportować urządzenia za przewód elektrycz-
ny. Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę. W miarę możliwości nie używać przedłużaczy. Jeśli jest to
jednak konieczne, używać wyłącznie zwykłych przedłużaczy ze zna-
kiem GS (bez gniazd zespolonych), przystosowanych do poboru
mocy urządzenia.
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia oraz przed wymia-
ną osprzętu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
47
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo określonych grup osób
Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz
osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub intelektu-
alnej i osobom nie mającym doświadczenia i/lub znajomości sprzętu,
pod warunkiem że odbywa się to pod nadzorem lub po zapoznaniu
się z zasadami bezpiecznego użytkowania sprzętu oraz ewentualny-
mi zagrożeniami z nim związanymi. Dzieci poniżej 8 lat trzymać z
dala od urządzenia i przewodu zasilającego.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem, na niego stawać ani sia-
dać. Bez nadzoru nie wolno dzieciom czyścić ani wykonywać prac
konserwacyjnych przewidzianych dla użytkownika.
– Materiały opakowaniowe trzymać i utylizować poza zasięgiem dzie-
ci. W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie wolno stosować jedynie w gospodarstwie domowym. Odku-
rzać jedynie suche, normalnie zabrudzone podłogi lub - zależnie od wy-
posażenia - meble i tapicerkę. Każde inne zastosowanie jest niezgodne
z przeznaczeniem i jest niedozwolone.
Aby zapobiec obrażeniom ciała, pożarom i szkodom, nie wolno
stosować urządzenia do odkurzania:
ludzi, zwierząt i roślin, Dysze i otwór zasysający należy zawsze trzy-
mać z dala od wszystkich części ciała, włosów i odzieży. Nie odku-
rzać w pobliżu głowy.
żarzących się, palących się lub tlących cząsteczek (np. popiół, wę-
giel, węgiel drzewny, papierosy, zapałki),
wybuchowych lub łatwopalnych materiałów lub tonerów,
wody lub innych płynów, np. środków do czyszczenia dywanów na mokro,
ostrych przedmiotów, takich jak odłamki szkła, gwoździe lub gruz bu-
dowlany.
48
Obsługa
3Obsługa
Podczas montażu lub wymiany wyposażenia
Elementy urządzenia wolno montować jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka.
–Używać tylko nieuszkodzonych dysz. Uszkodzone dysze mogą rysować nawierzchnie.
Dalsze porady na temat montażu znajdują się w ilustrowanej krótkiej instrukcji obsługi.
Odkurzanie
Szczególnie przy odkurzaniu schodów należy uważać, aby odkurzacz stale znajdował się po-
niżej. W innym przypadku urządzenie może spaść i spowodować obrażenia.
Podczas wciągania przewodu zasilającego należy trzymać wtyczkę w dłoni i prowadzić w kie-
runku zwijania przewodu. W innym przypadku przewód może wić się, zranić osoby znajdujące
się w pobliżu, spowodować potknięcie lub przewrócić przedmioty.
Dalsze porady na temat stosowania znajdują się w ilustrowanej krótkiej instrukcji obsługi.
Opróżnianie zbiornika kurzu
Przed opróżnieniem zbiornika kurzu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Zbiornik kurzu należy opróżnić najpóźniej:
- gdy świeci się wskazanie opróżnienia (patrz ilustracja po lewej),
- przed dłuższym składowaniem lub
- przed wysyłką.
Zawartość zbiornika na kurz można wyrzucać do odpadów domowych, o
ile nie zawiera on zanieczyszczeń, których nie wolno wyrzucać do odpa-
dów domowych.
Informacje na temat opróżniania worka na kurz znajdują się także w ilustrowanej krótkiej instrukcji
obsługi.
49
Konserwacja i czyszczenie urządzenia
4 Konserwa cja i czy szczenie urządzenia
Czyszczenie lub wymiana filtrów
Przed wymianą lub czyszczeniem filtrów należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
–Dokładnie wypłukać filtr silnika pod bieżącą wodą (ilustrowana krótka instrukcja obsługi, stro-
na 3).
Filtr silnika można myć, nie nadaje się jednak do czyszczenia w zmywarkach i pralkach. Po
czyszczeniu należy zostawić filtr na 24 godziny w temperaturze pokojowej do wyschnięcia.
Filtr silnika zakładać dopiero, gdy jest całkowicie suchy.
W celu wyczyszczenia filtra wydmuchowego należy go najpierw wytrzepać a następnie wy-
szczotkować miękką szczotką (ilustrowana krótka instrukcja obsługi, strona 4).
Informacje na temat czyszczenia filtrów znajdują się także w ilustrowanej krótkiej instrukcji obsługi.
Czyszczenie urządzenia
Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Z uwagi na bezpieczeństwo nie wolno myć obudowy i przewodu zasilającego płynem ani ich za-
nurzać w płynie. Przetrzeć obudowę lekko nawilżoną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha.
Nie stosować do czyszczenia ostrych, szorujących środków czyszczących ani twardych szczo-
tek.
Usuwanie problemów
Aby nie dochodziło do powstawania problemów, ważna jest punktualna wymiana zbiornika na kurz
oraz sprawdzanie przy tej okazji filtrów i wyczyszczenie ich w razie zabrudzenia.
Jeśli mimo to wystąpią problemy z urządzeniem, należy najpierw zapo-
znać się w internecie na stronie www.severin.com/go/to/8361 z informa-
cjami w punkcie „FAQs“ i spróbować samodzielnie rozwiązać problem. Za
pomocą znajdującego się obok kodu QR można bezpośrednio wejść na
naszą stronę domową.
Jeśli to nie pomoże, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
Dane do kontaktów znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na naszej stronie
domowej.
50
Części zamienne, gwarancja i utylizacja
5Części zamienne, gwarancja i utylizacja
Zamawianie części zamiennych i wyposażenia
Części zamienne i wyposażenie można wygodnie zamawiać przez internet na naszej stronie
www.severin.com/go/to/8361 w menu „Service / Ersatzteil-Shop“.
Nasz zestaw filtrów (1 filtr ochronny silnika + 1 filtr wydmuchowy) można
zamówić pod numerem artykułu 6230048 na naszej stronie domowej lub
w naszym serwisie.
Za pomocą znajdującego się obok kodu QR można bezpośrednio wejść
na naszą stronę domową.
Gwarancja
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych praw do świadczeń z tytułu rękojmi wobec
sprzedawcy oraz ewentualnych gwarancji sprzedawcy.
Jeśli wymagana jest naprawa, należy skontaktować się telefonicznie lub mailowo z naszym
serwisem. Dane do kontaktów znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi.
W przypadku objętym gwarancją można alternatywnie zwrócić się także bezpośrednio do
sprzedawcy. Dodatkowo SEVERIN udziela gwarancji producenta na dwa lata od daty zakupu. W
tym okresie bezpłatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, że spowodowane
są błędami materiałowymi lub produkcyjnymi i w znaczny sposób pogarszają działanie. Dalsze
roszczenia są wykluczone.
Gwarancją nie są objęte: szkody wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji obsługi, niewłaściwego ob-
chodzenia się lub normalnego zużycia, a także kruche części, takie jak szkło, tworzywo sztuczne
czy żarówki. Gwarancja wygasa w razie manipulacji dokonywanych przez nieautoryzowane przez
SEVERIN placówki.
Utylizacja
Urządzeń oznakowanych tym symbolem nie wolno utylizować z odpadami domowy-
mi! Te urządzenia zawierają cenne surowce, które można ponownie wykorzystać.
Należyta utylizacja chroni środowisko i zdrowie ludzi. Informacji na temat właściwej
utylizacji można zasięgnąć w urzędzie gminnym lub w sklepie specjalistycznym.
51















Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail:
o

SEVERIN Service
R
ö
hre 27
59846 Sundern
Telef
o
n (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
52
B

q

/B

BVBA Dancal Elektr
o
K
alkh
o
evestraat 1
B-8790
W
aregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
B

P
irita
L
td
1 Angel
K
anchev
,
5th fl
oo
r
1000 S
o
fia
,
Bulgaria
Tel.: +359 2 973 11 31
,
973 55 33
Fax: +359 2 944 96 49
E-Mail: vihra.k
o

m

F
&
H
o
f Scandinavia A/S
Gl. Skiveve
j
70
D
K
-8800 Vib
o
rg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
E-Mail: inf
o
@fh-as.dk
B

H

Malisic exp
o
rt-imp
o
rt d.
o
.
o
Biletic p
o
l
j
e
88260
C
itluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062

R

BV
Z
Co
mmerce s.r.
o
.
P
arker
o
va 618
CZ
25067
K
lecan
y
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
E

ñ

Severin Electr
o
d
o
m
é
stic
o
s Espa
ñ
a S.
L
.
C
.
C
.
L
as Higueras
P
laza Miguel de
C
ervantes s/n
45217
U
GENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
W
eb: http://www.severin.es
53
E

:
Renerki
K
aubanduse
Tammsaare tee 134B
Tallinn
,
Est
o
nia
Tel.: +372 6 512 222
F

SEVERIN France Sarl
Service-Apr
è
s-Vente
4
,
rue Denis
P
apin
67400 Illkirch-Graffenstaden
T
é
l.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
W
eb: http://www.severin.fr
I

Assistenza Severin Italia
N
um
e
r
o
verde 800224155
F

AV-
Ko
mp
o
nentti
Oy
Sinim
ä
entie 8B (4th fl
oo
r)
02630 Esp
oo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
W
eb: www.avk
o
mp
o
nentti.fi
G

BERS
O
N /
C
. Sarafidis Br
o
s S.A.
Thessal
o
niki
Agias Anastasias
&
L
aert
o
u str.
57001
Py
laia
tel. 2310-954020
Athens
47
,
Agamemn
o
n
o
s str.
17675
K
allithea
tel. 210-9478773
L

SIA GT
CL
BA
L
TI
C
P
iedru
j
as iela 7
L
V - Riga 1073
Tel.: +371 29119989
Fax: +371 67297769
54
M

Agr
o
tehna
St.
P
rv
o
ma
j
ska BB
1000-Sk
o
p
j
e
MA
C
ED
O
NIA
E-Mail: servis@agr
o
tehna.c
o
m.mk
Tel.: +389 2 / 24 45 009
o
r - 019
Fax : +389 2 24 63 270
M

C
r
o
sscraft
Co
L
td
Valletta R
o
ad
P
a
o
la.
PL
A1511
Malta
Tel: +356 21805805
+356 79498432
E-Mail: cl
y
de@cr
o
sscraft.c
o
m.mt
N

y
F
&
H
o
f Scandinavia A/S
Tr
o
ll
å
sveien 34
1414 Tr
o
ll
å
sen
Tel.: +47 9244 8641
Fax: +47 6689 2070
E-Mail: inf
o
@fh-as.n
o
L
x
m

Ser-Tec
Rue du
C
hateau d
´
Eau
3364
L
eudelange
Tel.: +352 37 94 94 402
Fax: +352 37 94 94 400
M

y

á

D
o
ra-
L
and
K
ft.
2161
C
s
o
m
á
d Szent Istv
á
n utca 13.
Tel.: (+36)70-884-9477
E-mail: sales@d
o
raland.hu
N

Severin Nederland B.V.
W
itteweg 60
1431 G
Z
Aalsmeer
Tel.: +31 297-347054
E-E-Mail: inf
o
@severinnl.c
o
m
55
P

Auferma
Co
merci
o
lnternaci
o
nal SA
Aguda
P
ar
q
ue
L
ag
o
de Arc
o
zel
o
N
o
. 76
,
Armazem H3
P
-4410 455 Arc
o
zel
o
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325

SEVTIS d.
o
.
o
.
Smartinska 130
1000
Lj
ubl
j
ana
Tel.: +386 1 542 1927
Fax: +386 1 542 1926

Rakspecialisten HS
M
ö
llev
å
ngsgatan 34
214 20 Malm
ö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
E-Mail: inf
o
@rakspecialisten.se
P

Severin
Po
lska Sp.z
o
.
o
.
E--Mail: reklamac
j

Ref
o
t B
Pč
in
j
ska 17
,
11 000 Be
o
grad
,
Srbi
j
a
Tel.: +381 11 744-7038
E-mail: www.ref
o
t.c
o
m

R

BV
Z
Co
mmerce s.r.
o
.
P
arker
o
va 618
CZ
25067
K
lecan
y
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59

S
PC
Electr
o
nics AG
M
ö
venstrasse 12
CH - 9015 St. Gallen
Tel.: +41 71 227 99 99
E-E-Mail: inf
o
@spcag.ch
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982 - 0
Fax +49 2933 982 - 333
www.severin.com
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to
change. Seve-28547-30_CS - GBA - 05.09.2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

SEVERIN CY 7106 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding