Makita DHK180 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
DHK180
EN Cordless Power Scraper INSTRUCTION MANUAL 4
FR Piqueur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 10
DE Akku-Meißelhammer BETRIEBSANLEITUNG 17
IT Raschiatore elettrico a
batteria ISTRUZIONI PER L’USO 24
NL Accuschraper GEBRUIKSAANWIJZING 31
ES Raspador Inalámbrico MANUAL DE
INSTRUCCIONES 38
PT Martelete Rompedor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 45
DA Akku skraber BRUGSANVISNING 52
EL   58
TR  KULLANMA KILAVUZU 65
2
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
AB
Fig.3
1
2
AB
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
1
2
Fig.7
1
Fig.8
3
1
2
Fig.9
1
Fig.10
1
Fig.11
Fig.12
32
1
Fig.13
1
2
3
Fig.14
Fig.15
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DHK180
Blows per minute 0 - 3,200 min-1
Overall length 368 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 3.3 - 3.6 kg
 
without notice.
 
 -

Applicable battery cartridge and charger
 
Charger 

 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Recommended cord connected power source
 
 
 
Intended use
The tool is intended for chiselling or scraping in con-

Noise
-




NOTE:


another.
NOTE:


WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-


h, Cheq2
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

5ENGLISH
WARNING:
The vibration emission during actual
-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool.


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.



Cordless Power Scraper Safety
Warnings
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors.
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.
3.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.


and could give the operator an electric shock.
Additional safety warnings
1. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
2.
Be sure the bit is secured in place before operation.
3. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
 In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper

5. 
sure no one is below when using the tool in
high locations.
6. 
 Keep hands away from moving parts.
8. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
 Do not point the tool at any one in the area

injure someone seriously.
10. Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your
skin.
11. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
12. Always be sure that the tool is switched

removed before handing the tool to other
person.
13. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the working area. Otherwise, the

electrical leakage or gas leak.
 Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.

3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
 If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
6ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
 Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
 Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
 Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
 Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.

 Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.

forwarding agents, special requirement on pack-

-


national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-

13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
 During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
-

 Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.




charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
 When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.



Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.







CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,


CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.

7ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.2: 1. Indicator lamps 2.
-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking




Charge the



malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the


NOTE:

Tool / battery protection system
-

-


Overload protection

-



Overheat protection



NOTE:
Overdischarge protection



Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from side to
lock the switch trigger in the OFF position.


 
-
ing pressure on the switch trigger. Release the switch

 
Fig.3: 1.2. Switch trigger
Using the trigger-lock button for
continuous operation
-
 
then release the switch trigger. To stop the tool, depress
 
Fig.4: 1.2. Switch trigger
Speed adjusting dial
Fig.5: 1.





-

Number Blows per minute
11,000 min-1
21,300 min-1
3-1
-1
53,200 min-1
CAUTION: Do not turn the adjusting dial when
the tool is running. Failure to do so may result in
the loss of control of the tool and cause an injury.
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
8ENGLISH
Lighting up the front lamp
Fig.6: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.



releasing the switch trigger.
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or

Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for

Constant speed control
The speed control function provides the constant
rotation speed regardless of load conditions.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Grease

-
tion assures smooth action and longer service life.
Installing or removing bit


Fig.7: 1. Shank end 2. Grease



out.
Fig.8: 1. Bit


Fig.9: 1. Bit 2. Chuck cover
Bit angle





Fig.10: 1. Change ring
Hook
CAUTION: Always remove the battery when
hanging the tool with the hook.
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
Using the hook



until it snaps into the closed position.
Fig.11: 1. Hook
Fig.12
Removing or installing the hook
To remove the hook, loosen the screws and remove the
washers and hook. To install the hook, insert the wash-
ers to the slits on the tool housing, and then secure the
hook with 2 screws.
Fig.13: 1. Hook 2. Screw 3.
Connecting lanyard (tether strap) to
the hook
CAUTION: Do not use damaged hook and
screws. Before use, always check for damages,
cracks or deformations, and make sure that the
screws are tightened.
CAUTION: Install or remove the hook on a
stable table or surface. Be sure to use the screws
provided with the hook only. After installing
the hook, make sure that the hook is securely
installed with the screws.
CAUTION: Do not remove the battery car-
tridge while hanging the tool.
screws are not tightened.
CAUTION: Always use a locking carabiner
(multi-action and screw gate type) and be sure
to attach the lanyard (tether strap) to the double
looped portion of the hook. Improper attachment





Fig.14: 1.
2.3. Locking cara-

9ENGLISH
OPERATION
CAUTION: 
both hands during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation.
CAUTION: Do not pull the tool out forcibly
even the bit gets stuck. Loss of control may
cause injury.
NOTE:








Fig.15
Connecting lanyard (tether strap) to
hook

Read all safety warnings and instructions.


1. Always keep the tool tethered when working
"at height". Maximum lanyard length is 2 m.
The maximum permissible fall height for lan-
yard (tether strap) must not exceed 2 m.
2. Use only with lanyards appropriate for this tool
type and rated for at least 4.0 kg.
3. Do not anchor the tool lanyard to anything on
your body or on movable components. Anchor
the tool lanyard to a rigid structure that can
withstand the forces of a dropped tool.
 Make sure the lanyard is properly secured at
each end prior to use.
5. Inspect the tool and lanyard before each use
for damage and proper function (including
fabric and stitching). Do not use if damaged or
not functioning properly.
6. Do not wrap lanyards around or allow them to
come in contact with sharp or rough edges.
 Fasten the other end of the lanyard outside
the working area so that a falling tool is held
securely.
8. Attach the lanyard so that the tool will move
away from the operator if it falls. Dropped tools


 Do not use near moving parts or running
machinery.

10. Do not carry the tool by the attachment device
or the lanyard.
11. Only transfer the tool between your hands
while you are properly balanced.
12. Do not attach lanyards to the tool in a way that
keeps switches or trigger-lock (if supplied)
from operating properly.
13. Avoid getting tangled in the lanyard.
 Keep lanyard away from the drilling or chisel-
ling area of the tool.
15. Use a locking carabiner (multi-action and
screw gate type). Do not use single action
spring clip carabiners.
16. In the event the tool is dropped, it must be
tagged and removed from service, and should
be inspected by a Makita Factory or Authorized
Service Center.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.




OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
-

Center.
Bull point
Cold chisel
Scaling chisel
Grooving chisel
Bit grease
• Hook
 
 
 
NOTE:


10 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DHK180
 0 - 3 200 min-1
Longueur totale 368 mm
Tension nominale 18 V CC
 3,3 - 3,6 kg
 

 
 

Batterie et chargeur applicables
Batterie 
Chargeur 

 

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Source d’alimentation connectée par cordon recommandée
 
La ou les sources d’alimentation connectées par cordon répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être dispo-

 
inscrits dessus.
Utilisation prévue


Bruit





NOTE :-

de test standard et peuvent être utilisées pour com-

NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation

AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations



h, Cheq2
2
11 FRANÇAIS
NOTE :-

de test standard et peuvent être utilisées pour com-

NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation

AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements

-

Consignes de sécurité pour piqueur

Consignes de sécurité pour toutes les tâches
1. Portez des protecteurs d’oreilles.

2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l’outil
en possède. Toute perte de maîtrise de l’outil

3. Tenez l’outil électrique par des surfaces de

au cours de laquelle l’accessoire de coupe


sous tension peut transmettre du courant dans les

et électrocuter l’opérateur.
Consignes de sécurité supplémentaires
1.
Portez un casque de sécurité (casque de chan-
tier), des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes de vue ou les lunettes de
soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité. Il est
également vivement recommandé de porter un
masque anti-poussière et des gants matelassés.
2. Avant utilisation, assurez-vous que le foret est

3. Dans des conditions normales de fonctionne-
ment, l’outil est conçu pour émettre des vibra-
tions. Les vis peuvent se desserrer facilement
et provoquer une panne ou un accident. Avant

sont bien serrées.
 Par temps froid ou si l’outil n’a pas été utilisé

instant en le faisant fonctionner à vide. Cela

adéquatement l’outil, le martelage s’exécutera

5. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Veillez à ce que personne ne se trouve
en dessous de vous quand vous utilisez l’outil
en hauteur.
6. Tenez l’outil fermement à deux mains.
 Éloignez les mains des pièces en mouvement.
8. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour-
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous
l’avez bien en main.
 Ne pointez l’outil vers personne dans la zone
d’utilisation. Le foret peut être projeté et bles-
ser gravement quelqu’un.
10. Ne touchez pas le foret, les pièces proches du
foret ou la pièce immédiatement après l’exécu-
tion du travail ; ils peuvent être extrêmement
chauds et vous brûler la peau.
11. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
12. Assurez-vous toujours que l’outil est hors
tension et que la batterie et le foret sont retirés
avant de passer l’outil à une autre personne.
13. Avant utilisation, assurez-vous qu’aucun objet
tel que des conduites électriques, des tuyaux
d’eau ou des tuyaux de gaz ne sont pas enter-
rés sous la zone de travail. Sinon, le foret risque
de les toucher, ce qui peut entraîner une électro-
cution, une dispersion électrique ou une fuite de

 Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
12 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
 Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
 Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.

N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer

parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.

Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épui-
sée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner



N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
-


-






11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de



13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
 Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez
chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un



 À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait


18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
 Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
13 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée

Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION :
Tenez fermement l’outil et la batte-
rie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si


Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie







ATTENTION :
Insérez toujours complètement la
batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible.


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous

Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.2: 1. Témoins 2.


témoins s’allument pendant quelques secondes.
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant









NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


NOTE :


Système de protection de l’outil/la
batterie

-
tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de

dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera
automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
-
quant un appel de courant anormalement élevé, l’outil
s’arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas,







NOTE :
Protection contre la décharge totale
de la batterie

-

Fonctionnement de la gâchette
AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte-

fonctionne bien et revient en position d’arrêt
lorsque vous la relâchez.
ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas
l’outil, appuyez sur le côté du bouton de
verrouillage de la gâchette pour verrouiller la
gâchette en position d’arrêt.



 
-


 

Fig.3: 1.
2.
14 FRANÇAIS
Utilisation du bouton de
verrouillage de la gâchette pour un
fonctionnement en continu

 

 -

Fig.4: 1.
2.
Cadran de réglage de la vitesse
Fig.5: 1. Cadran de réglage de la vitesse

en tournant le cadran de réglage de la vitesse sur un


direction du numéro 5. Une vitesse moins élevée est

numéro 1.


frappes par minute.
Numéro Frappes par minute
11 000 min-1
21 300 min-1
3-1
-1
53 200 min-1
ATTENTION : Ne tournez pas le cadran de
réglage pendant que l’outil fonctionne. Si vous ne
suivez pas cette directive, vous risquez de perdre
la maîtrise de l’outil et de vous blesser.
REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse
ne peut pas être tourné plus haut que 5 ou plus
bas que 1. N’essayez pas de le placer au-delà de 5
ou en dessous de 1, sinon le réglage de la vitesse
risque de ne plus fonctionner.
Allumage de la lampe avant
Fig.6: 1. Lampe
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.

-


NOTE :

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
éclairage.
Fonction électronique
L’outil est doté de fonctions électroniques pour en facili-
ter le fonctionnement.
Contrôle de vitesse constante

vitesse de rotation constante quelles que soient
les conditions de charge.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Graisse
-


Pose ou retrait du foret

avant de poser le foret.
Fig.7: 1.2. Graisse



Fig.8: 1.


Fig.9: 1.2. Carter du mandrin
Angle du foret


puis faites-la tourner pour changer l’angle du foret. Lorsque l’angle


Fig.10: 1. Bague de changement
Crochet
ATTENTION : Retirez toujours la batterie
lorsque l’outil est suspendu par son crochet.
ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil dans
un emplacement élevé ou sur une surface poten-
tiellement instable.
Utilisation du crochet
Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement




Fig.11: 1. Crochet
Fig.12
15 FRANÇAIS
Pose ou dépose du crochet



Fig.13: 1. Crochet 2. Vis 3. Rondelle
Raccordement de la longe (sangle de
retenue) au crochet
ATTENTION : N’utilisez pas de crochet et


déformations, et assurez-vous que les vis sont
bien serrées.
ATTENTION : Installez ou retirez le crochet
sur une table ou une surface stable. Veillez à
n’utiliser que les vis fournies avec le crochet.
Après avoir installé le crochet, assurez-vous qu’il
est solidement installé avec les vis.
ATTENTION : Ne retirez pas la batterie alors
que l’outil est suspendu.
les vis ne sont pas serrées.
ATTENTION : Utilisez toujours un mousque-
ton à verrouillage (à bague vissée et à ouverture
multi-action(s)) et veillez à raccorder la longe
(sangle de retenue) à la partie à double boucle du
crochet. Un raccordement incorrect peut entraîner le
détachement de l’outil du crochet et sa chute, ce qui

Le crochet est également utilisé pour raccorder la longe


Fig.14: 1.-
chet 2.
3.

UTILISATION
ATTENTION : Tenez toujours fermement l’ou-
til avec les deux mains lorsque vous l’utilisez.
ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-

ATTENTION : Ne forcez pas pour extraire
l’outil même si le foret est coincé. La perte de maî-
trise est propice aux blessures.
NOTE :
-


pleine capacité de l’outil.





de l’opération.
Fig.15
Raccordement de la longe (sangle
de retenue) au crochet

en hauteur
Lisez toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions. Le non-respect des avertissements et instruc-

1. L’outil doit toujours être attaché lorsque vous
travaillez en hauteur. La longueur maximum de
la longe est de 2 m.
La hauteur de chute maximale autorisée pour
la longe (sangle de retenue) ne doit pas dépas-
ser 2 m.
2. Utilisez uniquement des longes convenant à
ce type d’outil et conçues pour supporter au
moins 4,0 kg.
3. N’accrochez pas la longe de l’outil à quoi que
ce soit sur votre corps ou à des éléments
mobiles. Accrochez la longe de l’outil à une
structure rigide capable de supporter la force
exercée par la chute d’un outil.
 Assurez-vous que la longe est correctement

5. 
endommagés et fonctionnent correctement
avant chaque utilisation (y compris le tissu
et les coutures). Ne les utilisez pas s’ils sont
endommagés ou fonctionnent mal.
6.
N’enroulez pas les longes autour de bords
rugueux ou coupants, ni ne les laissez entrer en
contact avec des bords rugueux ou coupants.
 Serrez l’autre extrémité de la longe en dehors
de l’espace de travail de sorte qu’un outil
tombant soit retenu en sécurité.
8. Fixez la longe de sorte que l’outil s’éloigne de
l’utilisateur en cas de chute.
-

 Ne les utilisez pas à proximité de pièces
en mouvement ou de machines en fonc-
tionnement. Le non-respect de cette pré-
caution présente un risque d’écrasement ou
d’enchevêtrement.
10. Ne transportez pas l’outil en le tenant par le

11. Faites passer l’outil d’une main à l’autre uni-
quement si vous avez un bon équilibre.
12. 
qui empêche les commutateurs ou le verrouil-
lage de la gâchette (le cas échéant) de fonc-
tionner correctement.
13. Évitez de vous empêtrer dans la longe.
 Éloignez la longe de la zone de perçage ou de
ciselage de l’outil.
15. Utilisez un mousqueton à verrouillage
(bague vissée et à ouverture multi-action(s)).
N’utilisez pas de mousquetons à ressort à
ouverture action unique.
16. Si l’outil tombe, il doit être marqué et mis hors

ou à un centre de service après-vente Makita
agréé pour inspection.
16 FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage


ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou

-



 
 
 
 
 
• Crochet
Batterie et chargeur Makita d’origine
Lunettes de sécurité
Étui de transport en plastique
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste



17 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DHK180
 0 - 3.200 min-1
Gesamtlänge 368 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 3,3 - 3,6 kg
 

 
 



 
Ladegerät 

 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Empfohlene kabelgebundene Stromquelle
 
 
erhältlich.
 

Vorgesehene Verwendung









HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 

kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen



h, Cheq2
2
18 DEUTSCH
HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG:


nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe-
ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von
dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG:

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers


Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie
z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.



Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



Sicherheitswarnungen für
Akku-Meißelhammer

1. Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung
kann Gehörschädigung verursachen.
2. 
(sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n).

verursachen.
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
-
ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das
Schneidzubehör verborgene Kabel kontaktiert.
-



elektrischen Schlag erleiden kann.

1. Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/
oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille
oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine
Schutzbrille. Das Tragen einer Staubmaske
und dick gepolsterter Handschuhe ist eben-
falls zu empfehlen.
2. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der
Einsatz sicher montiert ist.
3. Das Werkzeug erzeugt konstruktionsbedingt
Vibrationen bei normalem Betrieb. Durch
Lockerung von Schrauben kann es zu einem
Ausfall oder Unfall kommen. Unterziehen Sie

Festigkeitsprüfung.
 Lassen Sie das Werkzeug bei niedri-

Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf
warm laufen. Dadurch wird die Schmierung
verbessert. Betrieb im kalten Zustand
erschwert die Schlagbohrarbeit.
5. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des

dass sich keine Personen darunter aufhalten.
6.



8. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit
Handhaltung.
 
Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der
Einsatz könnte herausschnellen und schwere
Verletzungen verursachen.
10. Vermeiden Sie eine Berührung des
Einsatzes, der umliegenden Teile oder des
Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung,
weil die Teile noch sehr heiß sind und
Hautverbrennungen verursachen können.
11. Manche Materialien können giftige

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
12. Vergewissern Sie sich stets, das Werkzeug
ausgeschaltet ist und der Akku und der
Einsatz abgenommen sind, bevor Sie das

13. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass
sich keine verborgenen Objekte, wie etwa
eine elektrische Leitung, ein Wasserrohr oder


kommen und einen elektrischen Schlag, einen
Leckstrom oder ein Gasleck verursachen.
19 DEUTSCH
 Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im
Leerlauf laufen.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von
der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für
das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH
oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in
dieser Anleitung können schwere Verletzungen
verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Akkus.-

kommen.
3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
 
Material berührt werden.
 Lagern Sie den Akku nicht in einem


Münzen usw.
 Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug
und den Akku nicht an Orten, an denen die
Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten
kann.
 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


 
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung.






-




11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
 Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
Akkus absetzen.



kann.
 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in




18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-






20 DEUTSCH
Hinweise zur Aufrechterhaltung der
maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
 Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest.




Abb.1: 1.2.3.




-




VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.


VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.

nicht richtig ausgerichtet.

Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1.2.


wenige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend







Möglicherweise
liegt eine


HINWEIS:



HINWEIS:

Werkzeug/Akku-Schutzsystem




-


Überlastschutz
-






Überhitzungsschutz




HINWEIS:
Lampe.
21 DEUTSCH
Überentladungsschutz



Schalterfunktion
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass
-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.
VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug nicht
benutzen, drücken Sie den Auslösersperrknopf
auf der Seite hinein, um den Auslöseschalter in
der Stellung AUS zu verriegeln.




 
-



 
Abb.3: 1.2.
Verwenden des
Auslösersperrknopfes für
Dauerbetrieb

 




Abb.4: 1.2.
Drehzahl-Stellrad
Abb.5: 1.

-
stellt werden. Durch Drehen des Stellrads in Richtung


verringert.



Nummer Schlagzahl pro Minute
11.000 min-1
21.300 min-1
3-1
-1
53.200 min-1
VORSICHT: Drehen Sie das Stellrad nicht
bei laufendem Werkzeug. Eine Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann den Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug und Verletzungen
zur Folge haben.
ANMERKUNG: 
sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es
gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, kann die
Drehzahleinstellfunktion unbrauchbar werden.
Einschalten der Frontlampe
Abb.6: 1. Lampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.



erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen

HINWEIS:

Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht

Elektronikfunktionen


 


MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Schmierfett




22 DEUTSCH
Montage und Demontage des
Einsatzes


Abb.7: 1. Schaftende 2. Schmierfett

-
rastet. Vergewissern Sie sich nach dem Montieren des


Abb.8: 1.



Abb.9: 1.2.
Einsatzwinkel
-






Abb.10: 1.

VORSICHT: Nehmen Sie stets den Akku ab,

VORSICHT: 
keinen Fall an hoch gelegenen Stellen oder an


-
-




Abb.11: 1.
Abb.12
Demontieren und Montieren des







Abb.13: 1.2.3.
Anschließen einer Schnur (Haltegurt)

VORSICHT: 

Überprüfen Sie das Werkzeug vor Gebrauch stets

vergewissern Sie sich, dass die Schrauben ange-
zogen sind.
VORSICHT: Montieren oder demontieren



Vergewissern Sie sich nach dem Montieren des

Schrauben montiert ist.
VORSICHT: Nehmen Sie nicht den Akku
 Das


VORSICHT: Verwenden Sie stets einen
Schraubkarabiner (Multi-Action- und Screw
Gate-Ausführung), und befestigen Sie unbedingt
die Schnur (Haltegurt) am Doppelschleifenteil
 Ungeeignete Befestigung kann
-





Abb.14: 1.
2.3.

BETRIEB
VORSICHT: -

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Arbeit immer, dass das Werkstück gesichert ist.
VORSICHT: Ziehen Sie das Werkzeug selbst
bei klemmendem Einsatz nicht gewaltsam her-
aus. Verlust der Kontrolle kann Verletzungen
verursachen.
HINWEIS:




erhalten.


leichtem Druck, damit es nicht unkontrolliert springt.


Abb.15
23 DEUTSCH
Anschließen einer Schnur

Spezielle Sicherheitswarnungen für Gebrauch an
hohen Orten
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und
Anweisungen durch.


1. Halten Sie das Werkzeug stets angebunden,
wenn Sie „an hohen Orten“ arbeiten. Die maxi-


(Haltegurt) darf 2 m nicht überschreiten.
2. Verwenden Sie nur für diesen Werkzeugtyp
geeignete Schnüre, die für eine Belastung von
mindestens 4,0 kg bemessen sind.
3. Verankern Sie die Werkzeugschnur nicht
an irgendeinem Körperteil oder an beweg-
lichen Komponenten. Verankern Sie die
Werkzeugschnur an einer starren Struktur,

Werkzeugs widerstehen kann.
 Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die Schnur an beiden Enden einwandfrei
gesichert ist.
5. Überprüfen Sie Werkzeug und Schnur vor
-



Funktion.
6. Wickeln Sie die Schnüre nicht um scharfe oder
raue Kanten, und lassen Sie sie auch nicht mit
diesen in Berührung kommen.
 Befestigen Sie das andere Ende der Schnur
außerhalb des Arbeitsbereichs, so dass ein
herunterfallendes Werkzeug sicher gehalten
wird.
8. Bringen Sie die Schnur so an, dass sich das
Werkzeug vom Bediener weg bewegt, falls


Verlust des Gleichgewichts verursachen kann.
 
von beweglichen Teilen oder laufenden
Maschinen.

10. Tragen Sie das Werkzeug nicht an der
Aufsatzvorrichtung oder der Schnur.
11. Übertragen Sie das Werkzeug nur zwischen

Gleichgewicht haben.
12. Befestigen Sie Schnüre nicht in einer
-
ßes Funktionieren von Schaltern oder der
Auslösersperre (falls geliefert) verhindert.
13. Vermeiden Sie es, in der Schnur verwickelt zu
werden.
 Halten Sie die Schnur vom Bohr- oder
Stemmbereich des Werkzeugs fern.
15. Verwenden Sie einen Schraubkarabiner
(Multi-Action- und Screw Gate-Ausführung).
Verwenden Sie keine Single-Action-Karabiner
mit Federschnapper.
16. 
markiert und außer Betrieb genommen werden
und sollte von einem Makita-Werk oder einem
autorisierten Service-Center überprüft werden.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.






SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.






 
 
 
 
• Bohrerfett
 
 
 
 
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als


24 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: DHK180
Colpi al minuto 0 - 3.200 min-1
 368 mm
Tensione nominale 18 V C.C.
 3,3 - 3,6 kg
 
preavviso.
 
 -

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 
 

 

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra.

Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata
 
 

 -

Uso previsto


Rumore




-

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di


confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
-

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-


h, Cheq2
2
25 ITALIANO
NOTA:-

-

NOTA:


AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-

AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La



Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.




Avvertenze per la sicurezza del
raschiatore elettrico a batteria
Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
1. Indossare protezioni per le orecchie.

dell’udito.
2. Utilizzare la maniglia o le maniglie ausiliarie,
se in dotazione con l’utensile. La perdita di
controllo può causare lesioni personali.
3. Mantenere l’utensile elettrico mediante le

intende eseguire un’operazione in cui l’acces-
sorio da taglio potrebbe entrare in contatto
 Qualora l’accessorio da
taglio entri in contatto con un cavo sotto tensione,

esposte dell’utensile elettrico e trasmettere una
scossa elettrica all’operatore.
Avvertenze aggiuntive per la sicurezza
1. Indossare un casco (elmetto di protezione),
occhiali di sicurezza e/o una visiera. I normali
occhiali da vista o da sole NON sono occhiali
di sicurezza. Inoltre, si consiglia caldamente di
indossare una mascherina antipolvere e guanti
dall’imbottitura spessa.
2. 
in sede prima dell’utilizzo.
3. Nell’utilizzo normale, l’utensile è progettato
per produrre vibrazioni. Le viti potrebbero
allentarsi facilmente, causando un guasto o
un incidente. Controllare con cura che le viti
siano serrate prima dell’uso.

In condizioni di bassa temperatura o quando
l’utensile non è stato utilizzato per un periodo
di tempo prolungato, lasciar riscaldare l’uten-
sile per un po’ di tempo facendolo funzionare a
vuoto. Questa operazione ammorbidisce il lubri-


5. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-
mente. Quando si intende utilizzare l’utensile
in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che
non sia presente alcuna persona sotto.
6.
Tenere l’utensile saldamente con entrambe le mani.
 Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
8.
Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. Far
funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in mano.

Non puntare l’utensile verso alcuna persona
nelle vicinanze durante l’uso. La punta potrebbe
volare via e causare gravi lesioni personali.
10. Non toccare la punta, le parti vicine alla punta
o il pezzo in lavorazione, subito dopo l’uso;
potrebbero essere estremamente caldi e cau-
sare ustioni sulla pelle.
11. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare
attenzione a evitare l’inalazione della polvere e
il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi
alla sicurezza del fornitore del materiale.
12. Prima di consegnare l’utensile ad altre per-
sone, accertarsi sempre che l’utensile sia
spento e che la cartuccia della batteria e la
punta siano state rimosse.
13. Prima dell’uso, accertarsi che non siano
presenti oggetti interrati quali canaline elet-
triche, tubi dell’acqua o tubi del gas nell’area
di lavoro.
toccarli, causando scosse elettriche, dispersioni
elettriche o fughe di gas.

Non far funzionare l’utensile a vuoto inutilmente.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
26 ITALIANO
AVVERTIMENTO:
NON lasciare che la como-
dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita
con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osser-
vanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO
o la mancata osservanza delle norme di sicurezza
riportate nel presente manuale manuale di istru-
zioni potrebbero causare lesioni personali gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2.
Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.-
sare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si
può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.

Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere
immediatamente assistenza medica. Questa
eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
 Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.

Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore insieme ad altri oggetti
metallici quali chiodi, monete, e così via.
 Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50°C.
 Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro. Questi

calore eccessivo o un’esplosione.
 Non utilizzare una batteria danneggiata.
10.
Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci
pericolose (Dangerous Goods Legislation).





-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i


risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
 Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare
ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
15.
Non toccare i terminali dell’utensile subito dopo
l’uso, in quanto potrebbero diventare estrema-
mente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,

riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,
causando ustioni o lesioni personali.

A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità
di linee elettriche ad alta tensione. In caso contra-


18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
Utilizzare solo batterie originali
Makita.




Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
 Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
27 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il
funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile
prima di installare o rimuovere la cartuccia della
batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non
si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc-

-
giamento dello strumento e della cartuccia della

Fig.1: 1. Indicatore rosso 2.3. Cartuccia


via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

-
latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede.

-

completamente.
ATTENZIONE: 
-
tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la
-
sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi

ATTENZIONE: Non installare forzatamente la
cartuccia della batteria.
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.
Indicazione della carica residua
della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.


indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante








Caricare la



essersi
guastata.
NOTA:


NOTA:


Sistema di protezione strumento/
batteria
-

-




Protezione dal sovraccarico





sovraccaricare l’utensile. Quindi, accendere l’utensile
per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
-
sile si arresta automaticamente. In questo caso, lasciar

l’utensile.
NOTA:
luminoso lampeggia.
Protezione dalla sovrascarica
-
sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere

28 ITALIANO
Funzionamento dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc-
cia della batteria nell’utensile, controllare sempre
che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente
e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
ATTENZIONE: Quando non si intende
utilizzare l’utensile, far rientrare il pulsante di
blocco del grilletto premendolo dal lato per
bloccare l’interruttore a grilletto sulla posizione di
spegnimento.



 

viene aumentata incrementando la pressione sull’inter-
-
terruttore a grilletto. Dopo l’uso, far rientrare il pulsante
 
Fig.3: 1.
2. Interruttore a grilletto
Uso del pulsante di blocco del
grilletto per il funzionamento
continuo

 
si tiene premuto l’interruttore a grilletto, quindi rilasciare
-

 
Fig.4: 1.
2. Interruttore a grilletto
Selettore di regolazione della
velocità
Fig.5: 1.






-
tore e il numero di colpi al minuto, fare riferimento alla

Numero Colpi al minuto
11.000 min-1
21.300 min-1
3-1
-1
53.200 min-1
ATTENZIONE: Non ruotare la manopola
di regolazione quando l’utensile è in funzione.
La mancata osservanza di questa indicazione
potrebbe risultare nella perdita di controllo dell’u-
tensile e causare lesioni personali.
AVVISO: È possibile ruotare il selettore di rego-

a 1. Non forzare il selettore oltre il numero 5 o il
numero 1; in caso contrario, la funzione di rego-
lazione della velocità potrebbe non essere più
utilizzabile.
Accensione della lampadina
anteriore
Fig.6: 1. Lampadina
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
direttamente la fonte di luce.
-
-


grilletto.
NOTA:-



Funzione elettronica


 



MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
-
vento sull’utensile.
Grasso




29 ITALIANO
Installazione o rimozione della punta

grasso prima di installare la punta.
Fig.7: 1.2. Grasso
Inserire la punta nell’utensile. Ruotare la punta e pre-

aver installato la punta, accertarsi sempre che quest’ul-

fuori.
Fig.8: 1.
-
tura del mandrino ed estrarre la punta.
Fig.9: 1.2. Copertura del mandrino
Angolazione della punta







Fig.10: 1.
Gancio
ATTENZIONE: Rimuovere sempre la batteria
quando si intende appendere l’utensile con il
gancio.
ATTENZIONE: Non appendere mai l’utensile

potenzialmente instabile.
Uso del gancio





Fig.11: 1. Gancio
Fig.12
Rimozione o installazione del gancio


rondelle nelle scanalature presenti sull’alloggiamento

Fig.13: 1. Gancio 2. Vite 3. Rondella
Collegamento di un cordino (cinghia
di sicurezza) al gancio
ATTENZIONE: Non utilizzare un gancio e viti

l’eventuale presenza di danni, spaccature o defor-
mazioni, e accertarsi che le viti siano serrate.
ATTENZIONE: Installare o rimuovere il

Accertarsi di utilizzare esclusivamente le viti for-
nite in dotazione insieme al gancio. Dopo l’instal-
lazione del gancio, accertarsi che quest’ultimo sia
installato saldamente con le viti.
ATTENZIONE: Non rimuovere la cartuc-
cia della batteria mentre si appende l’utensile.

serrate.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre un moschet-
tone con ghiera (ad azionamento multiplo e con

il cordino (cinghia di sicurezza) alla sezione
con doppio anello del gancio.

causare lesioni personali.



del gancio.
Fig.14: 1.-
cio 2.
3.

FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Mantenere sempre salda-
mente l’utensile con entrambe le mani durante le
operazioni.
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il pezzo

ATTENZIONE: Non tirare forzatamente l’u-
tensile, anche qualora la punta resti incastrata.
La perdita di controllo potrebbe causare lesioni
personali.
NOTA:

-
sile. In questo caso, far riscaldare la cartuccia della


dell’utensile.


-


Fig.15
30 ITALIANO
Collegamento di un cordino (cinghia
di sicurezza) al gancio

in altezza
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istru-
zioni.

1. Tenere sempre l’utensile legato con un cordino
quando si lavora “in altezza”. La lunghezza
massima del cordino è di 2 m.
L’altezza di caduta massima consentita per il
cordino (cinghia di sicurezza) non deve supe-
rare i 2 m.
2. Utilizzare solo cordini appropriati per questo
tipo di utensile e omologati per almeno 4,0 kg.
3. Non ancorare il cordino dell’utensile ad alcun-
ché sul proprio corpo o su componenti mobili.
Ancorare il cordino dell’utensile a una strut-
tura rigida in grado di sopportare le forze di un
utensile caduto.
 -
mente a ciascuna estremità prima dell’uso.
5. Ispezionare l’utensile e il cordino prima di
ciascun utilizzo alla ricerca di eventuali danni

(incluso il tessuto e le cuciture). Non utiliz-
zarlo qualora sia danneggiato o non funzioni
correttamente.
6. 
o ruvidi, né consentire che entrino in contatto

 Fissare l’altra estremità del cordino al di fuori
dell’area di lavoro, in modo che un utensile
che cada venga mantenuto saldamente.
8. Montare il cordino in modo che l’utensile, qua-
lora cada, si allontani dall’operatore. Gli utensili


 Non utilizzarlo in prossimità di parti mobili o
macchinari in funzione.

schiacciamento o nel pericolo che resti impigliato.
10. Non trasportare l’utensile mediante il disposi-

11. Passare l’utensile da una mano all’altra solo
quando si è correttamente bilanciati.
12. 
che impedisca il corretto funzionamento
degli interruttori o del blocco del grilletto (se
presente).
13. Evitare di restare impigliati nel cordino.
 Tenere il cordino lontano dall’area di perfora-
zione o di scalpellatura dell’utensile.
15. Utilizzare un moschettone con ghiera (ad azio-
namento multiplo e con leva dotata di ghiera a
vite). Non utilizzare moschettoni a scatto con
clip a molla.
16. Nel caso che l’utensile venga fatto cadere,
deve essere etichettato e rimosso dal servizio,
e dovrebbe venire sottoposto a ispezione
presso una fabbrica Makita o un centro di
assistenza autorizzato Makita.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.



-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.




Scalpello per cemento
Tagliolo a freddo
Scalpello largo
Scalpello per scanalatura
Grasso per punte
• Gancio
 
 
Custodia da trasporto in plastica
NOTA:



31 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DHK180
Slagen per minuut 0 - 3.200 min-1
Totale lengte 368 mm
Nominale spanning 
Nettogewicht 3,3 - 3,6 kg
 

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
 -

Toepasselijke accu’s en laders
 
Lader 

 
woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Aanbevolen bekabelde voedingsbron
 
 
woont.
 
Bedoeld gebruik
-

Geluidsniveau






OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
Trilling



h, Cheq2
2
32 NEDERLANDS
OPMERKING:

-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


WAARSCHUWING:
De trillingsemissie tijdens
het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk
kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk
van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt,
met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veiligheids-

gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot-
stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend
met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van


Veiligheidswaarschuwingen voor
een accuschraper
Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden
1. Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan het
lawaai kan uw gehoor aantasten.
2.
Gebruik hulphandgreep (hulphandgrepen), indien
bij het gereedschap geleverd.

3. Houd het elektrisch gereedschap alleen vast
aan de geïsoleerde handgrepen wanneer de
kans bestaat dat het accessoire in aanraking
komt met verborgen bedrading.
accessoire in aanraking komt met onder spanning
-
len delen van het gereedschap onder spanning


Aanvullende veiligheidsvoorschriften
1. Draag een helm (veiligheidshelm), veiligheids-
bril en/of spatscherm. Een gewone bril of een
zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Het wordt
tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik
gevoerde handschoenen te dragen.
2. Controleer of het bit stevig op zijn plaats zit
voordat u het gereedschap gebruikt.
3. Bij normale bediening behoort het gereed-
schap te trillen. De schroeven kunnen gemak-
kelijk losraken, waardoor een defect of onge-
val kan ontstaan. Controleer of de schroeven
goed zijn aangedraaid, alvorens het gereed-
schap te gebruiken.
 In koude weersomstandigheden of wanneer
het gereedschap gedurende een lange tijd
niet is gebruikt, laat u het gereedschap eerst
opwarmen door het onbelast te laten werken.
Hierdoor zal de smering worden verbeterd.
Zonder degelijk opwarmen, zal de hamerwer-
king moeilijk zijn.
5.
Zorg ook altijd dat u stevig op een solide bodem
staat. Let bij het werken op hoge plaatsen op dat
er zich niemand recht onder u bevindt.
6.
Houd het gereedschap stevig met beide handen vast.

Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen.
8. Laat het gereedschap niet draaiend achter.
Schakel het gereedschap alleen in wanneer u
het stevig vasthoudt.

Richt het gereedschap niet op iemand in de
buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit
kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden.
10. Raak het bit, onderdelen in de buurt van het bit
en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik
aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en brand-
wonden op uw huid veroorzaken.
11.
Bepaalde materialen kunnen giftige chemicaliën
bevatten. Vermijd contact met uw huid en zorg
dat u geen stof inademt. Volg de veiligheidsvoor-
schriften van de fabrikant van het materiaal.
12. Zorg er altijd voor dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu en bit zijn verwijderd
voordat u het gereedschap aan een andere
persoon overhandigt.
13. Verzeker u er vóór aanvang van de werkzaam-
heden van dat er geen voorwerpen, zoals elek-
triciteits-, gas- en waterleidingen, begraven
liggen in het werkgebied.

lekstroom of een gaslek kan ontstaan.
 Laat het gereedschap niet onnodig onbelast
draaien.
BEWAAR DEZE
VOORSCHRIFTEN.
33 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig letsel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.

3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

 Als elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-
men, spoelt u uw ogen met schoon water
en roept u onmiddellijk de hulp van een
dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid
veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
 Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
 Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
 Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.-


 Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving



van verpakking en etikettering worden nageleefd.
-



Blootliggende contactpunten moeten worden afge-


11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen.

-


13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
 Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
16. Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Hierdoor

in het gereedschap of de accu ontstaan waar-

ontstaan.
 Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-

op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
 Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
34 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
Zorg altijd dat het gereedschap is uitge-
schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de
functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP:
Houd het gereedschap en de accu stevig
vast tijdens het aanbrengen of verwijderen van de accu.
-


Fig.1: 1. Rood deel 2.3.




-
-

LET OP:
Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is.
niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap
vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.
LET OP:
Breng de accu niet met kracht aan.
-

De resterende acculading controleren
Alleen voor accu’s met indicatorlampjes
Fig.2: 1.2. Testknop
Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te

Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert




Laad de accu
op.


opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


OPMERKING:-
-
teem in werking is getreden.
Gereedschap-/accubeveiligingssysteem

-
matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur
van het gereedschap en de accu te verlengen. Het
-
pen als het gereedschap of de accu aan één van de

Overbelastingsbeveiliging

-

aanduiding. In dat geval schakelt u het gereedschap


gereedschap in om weer te starten.
Oververhittingsbeveiliging
-
schap automatisch. Laat in dat geval het gereedschap en de
accu afkoelen voordat u het gereedschap weer inschakelt.
OPMERKING:
is, knippert de lamp.
Beveiliging tegen te ver ontladen
-

vanaf het gereedschap en laadt u de accu op.
De trekkerschakelaar gebruiken
WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het
gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle-
ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het
loslaten terugkeert naar de stand “OFF”.
LET OP: Wanneer u het gereedschap niet
gebruikt, drukt u op de trekkervergrendelknop
vanaf de -kant om de trekkerschakelaar te ver-
grendelen in de uit-stand.
Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per


 


het gereedschap. Laat de trekkerschakelaar los om

 
Fig.3: 1. Trekkervergrendelknop
2. Trekkerschakelaar
35 NEDERLANDS
De trekkervergrendelknop gebruiken
voor continue werking

eerst de trekkerschakelaar in, drukt u daarna de trekker-
 
trekkerschakelaar los. Om het gereedschap te stoppen,
 
Fig.4: 1. Trekkervergrendelknop
2. Trekkerschakelaar
Toerentalinstelknop
Fig.5: 1. Toerentalinstelknop
U kunt het aantal slagen per minuut veranderen door
de toerentalinstelknop te draaien en in te stellen op een

-
tal wordt lager wanneer u de knop in de richting van het



Cijfer Slagen per minuut
11.000 min-1
21.300 min-1
3-1
-1
53.200 min-1
LET OP: Draai niet aan de regelaar terwijl het
gereedschap nog draait. Als u dit niet doet, kan
u de controle over het gereedschap verliezen en
letsel veroorzaken.
KENNISGEVING: De toerentalinstelknop kan
slechts tot stand 5 worden gedraaid, en terug
naar stand 1. Forceer hem niet tot voorbij stand
5 of stand 1 omdat dan de toerentalinstelfunctie
mogelijk niet meer werkt.
De lamp op de voorkant gebruiken
Fig.6: 1. Lamp
LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in
de lichtbron.
-

wordt ingeknepen. Ongeveer 10 seconden nadat u de

OPMERKING:


verlichting minder wordt.
Elektronische functies
Het gereedschap is uitgerust met elektronische functies

• Constant-toerentalregeling


MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens enig werk aan het gereedschap uit te
voeren.
Smeren

-

Het bit aanbrengen en verwijderen


Fig.7: 1. Uiteinde van de schacht 2. Smeren

-


Fig.8: 1. Bit
-

Fig.9: 1. Bit 2. Boorkopmof
Bithoek


verwisselring naar voren en draait u de verwisselring



Fig.10: 1. Verwisselring
Haak
LET OP: Verwijder altijd eerst de accu, voor-
dat u het gereedschap aan de haak ophangt.
LET OP: Hang het gereedschap nooit op
een hoge plaats of aan een mogelijk instabiel
oppervlak.
De haak gebruiken





Fig.11: 1. Haak
Fig.12
De haak verwijderen en aanbrengen




Fig.13: 1. Haak 2. Schroef 3. Ring
36 NEDERLANDS
Het touw (tuiriem) vastmaken aan de
haak
LET OP: Gebruik de haak en schroeven niet
wanneer deze beschadigd zijn. Controleer voor
gebruik altijd op beschadigingen, barsten en ver-
vormingen, en verzeker u ervan dat de schroeven
zijn vastgedraaid.
LET OP: Breng de haak aan en verwijder
deze op een stabiele tafel of ondergrond. Gebruik
alleen de schroeven die bij de haak werden gele-
verd. Nadat de haak is aangebracht, verzekert u
zich ervan dat de haak stevig is vastgezet met de
schroeven.
LET OP: Verwijder de accu niet terwijl het
gereedschap hangt. Het gereedschap kan vallen als

LET OP: Vergrendel altijd de karabijnhaak
met vergrendeling (multiactie- en schroefslui-
ting-type) en verzeker u ervan dat het touw (tui-
riem) s vastgemaakt aan het dubbele-ring-deel
van de haak.
leiden dat het gereedschap van de haak afvalt en




Fig.14: 1.2. Touw
3.

BEDIENING
LET OP: Houd tijdens gebruik het gereed-
schap altijd stevig met beide handen vast.
LET OP: Zorg er altijd vóór gebruik voor dat
het werkstuk stevig vast staat.
LET OP: Trek niet met grote kracht aan het
gereedschap, ook niet wanneer de bit klem zit.
Als u de controle verliest, kan letsel worden
veroorzaakt.
OPMERKING:


-
-


Schakel het gereedschap in en oefen lichte kracht op
-


uitoefent.
Fig.15
Het touw (tuiriem) vastmaken aan de
haak
-
ken op hoogte
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en
instructies kan leiden tot ernstig letsel.
1. Houd het gereedschap altijd vastgebonden
tijdens het werken ‘op hoogte’. De maximale
lengte van het touw is 2 m.
De maximaal toegestane valhoogte van het
touw (tuiriem) mag niet meer zijn dan 2 meter.
2. Gebruik uitsluitend met een touw dat geschikt
is voor dit type gereedschap en een draagver-
mogen heeft van minstens 4,0 kg.
3. Veranker het touw van het gereedschap niet
aan iets op uw lichaam of aan een verplaats-
baar voorwerp. Veranker het touw van het
gereedschap aan een stevige constructie die
de krachten van een vallend gereedschap kan
opvangen.
 Verzeker u er vóór gebruik van dat het touw
goed is vastgemaakt aan beide uiteinden.
5. Inspecteer het gereedschap en touw vóór elk
gebruik op beschadigingen en correcte wer-
king (inclusief het materiaal en de stiksels).
Gebruik het niet wanneer het beschadigd is of
niet correct werkt.
6. Wikkel touwen niet rondom scherpe of ruwe
randen en laat ze er niet mee in aanraking
komen.
 Bevestig het andere uiteinde van het touw bui-
ten het werkgebied zodat een vallend gereed-
schap stevig bevestigd blijft.
8. Bevestig het touw zodanig dat het gereed-
schap tijdens het vallen zich verwijderd van de
gebruiker.
het touw slingeren, waardoor letsel kan worden

 Gebruik niet nabij bewegende onderdelen of
draaiende machines.

verstrikkingsgevaar.
10. Draag het gereedschap niet aan de bevesti-
gingsvoorziening of het touw.
11. Verplaats het gereedschap uitsluitend tussen
uw handen terwijl u een goed evenwicht hebt.
12. Bevestig een touw niet aan het gereedschap
op een manier waardoor schakelaars of de
trekkervergrendeling (indien aanwezig) niet
correct kunnen werken.
13. Voorkom dat u verstrikt raakt in het touw.
 Houd het touw uit de buurt van het boor- of
beitelgedeelte van het gereedschap.
15. Gebruik een karabijnhaak met vergrende-
ling (multiactie- en schroefsluiting-type).
Gebruik geen enkelvoudige karabijnhaken met
veersluiting.
16. In het geval een gereedschap valt, moet het
worden gelabeld en buiten bedrijf gesteld,
en moet het worden geïnspecteerd door de
Makita-fabriek of een Makita-servicecentrum.
37 NEDERLANDS
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
 
 
 
• Boorvet
• Haak
Originele Makita accu’s en acculaders
 
 
OPMERKING:


verschillen.
38 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DHK180
 0 - 3.200 min-1
Longitud total 368 mm
Tensión nominal CC 18 V
 3,3 - 3,6 kg
 

 
 

Cartucho de batería y cargador aplicables
 
Cargador 

 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba.

Fuente de alimentación conectada por cable recomendada
 
 
dependiendo de su región de residencia.
 -

Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para cincelar o raspar

Ruido






NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-


ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Vibración




h, Cheq2
2
39 ESPAÑOL
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:


ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias e ins-
trucciones para futuras referencias.




Advertencias de seguridad para el
raspador inalámbrico
Instrucciones de seguridad para todas las
operaciones
1. Póngase protectores de oídos.
ruido puede ocasionar pérdida auditiva.
2. Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra
con la herramienta. Una pérdida del control
puede ocasionar heridas personales.
3. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto, sujete la herramienta
-
ladas.


-
trica al operario.
Advertencias de seguridad adicionales
1. Póngase casco protector (casco de seguri-
dad), gafas de seguridad y/o pantalla facial.
Las gafas normales o de sol NO sirven para
proteger los ojos. También es muy recomen-
dable ponerse una máscara contra el polvo y
guantes espesamente acolchados.
2. Asegúrese de que la broca está sujetada en su
sitio antes de iniciar la operación.
3. La herramienta ha sido diseñada de modo que
produzca vibración durante la utilización nor-

ocasionando una rotura o un accidente.
Compruebe con cuidado el apriete de los torni-
llos antes de iniciar la operación.
 En clima frio o cuando la herramienta no haya
sido utilizada durante un tiempo largo, deje
que la herramienta se caliente durante un rato
utilizándola sin carga. Esto diluirá la lubrica-
ción. Sin un calentamiento apropiado, la ope-
ración de percusión resultará difícil.
5.
-
mente. Asegúrese de que no haya nadie debajo
cuando utilice la herramienta en lugares altos.
6.


Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento.
8. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.

No apunte la herramienta hacia nadie que esté en
el área cuando la esté utilizando. La broca puede
salir despedida y herir a alguien gravemente.
10.
No toque la broca, las partes cerca de la broca, o la
pieza de trabajo inmediatamente después de la opera-
ción; podrán estar muy calientes y quemarle la piel.
11. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
12. Asegúrese siempre de que la herramienta
está apagada y que el cartucho de batería y la
broca han sido retirados antes de entregar la
herramienta a otra persona.
13. Antes de la operación, asegúrese de que no
hay objetos enterrados como tubos de cables
eléctricos, tuberías de agua o tuberías de gas
en el área de trabajo. De lo contrario, el imple-

eléctrica, fuga eléctrica o fuga de gas.
 No utilice la herramienta en vacío
innecesariamente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
40 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar heridas persona-
les graves.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de batería
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
 No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
 Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
 No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
 Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería.


 No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.
-









11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de


o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
 Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

y ranuras del cartucho de batería.



heridas personales.
 A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión.
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-


-

Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1.
Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Detenga siempre
la operación y cargue el cartucho de batería
cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3.
Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate-
ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
 Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
41 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

retire el cartucho de batería.-

-

Fig.1: 1.2. Botón 3. Cartucho de



del cartucho.






completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo.
-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-

insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
Fig.2: 1.2. Botón de




pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando




Cargue la



esté funcio-

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-


NOTA:
-

Sistema de protección de la
herramienta / batería
-






Protección contra sobrecarga




-
mienta. Después encienda la herramienta para volver

Protección contra el recalentamiento




NOTA:

Protección contra descarga excesiva



42 ESPAÑOL
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de insertar el car-
tucho de batería en la herramienta, compruebe
siempre para cerciorarse de que el gatillo inte-
rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la
posición “OFF” cuando lo suelta.
PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la
herramienta, presione hacia dentro el botón de
bloqueo del gatillo desde el lado para bloquear
el gatillo interruptor en la posición apagada.




 
de la herramienta incrementa aumentando la presión
en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para

 
Fig.3:
1.2. Gatillo interruptor
Utilización del botón de bloqueo del
gatillo para operación continua

 


 
Fig.4:
1.2. Gatillo interruptor
Dial de ajuste de la velocidad
Fig.5: 1.








Número Percusiones por minuto
11.000 min-1
21.300 min-1
3-1
-1
53.200 min-1
PRECAUCIÓN: No gire el dial de ajuste
cuando la herramienta esté en marcha. De lo
contrario, podrá resultar en la pérdida del control
de la herramienta y ocasionar heridas.
AVISO: El dial de ajuste de la velocidad se puede
girar solamente hasta 5 y de vuelta a 1. No lo
fuerce más allá de 5 o 1, o la función de ajuste de
velocidad podrá dejar de funcionar.
Encendido de la lámpara delantera
Fig.6: 1.
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.




NOTA:



Función electrónica
-
cas para facilitar su funcionamiento.
Control de velocidad constante
-
cidad de rotación constante independientemente
de las condiciones de carga.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
Grasa


-

Instalación o desmontaje de la broca


Fig.7: 1.2. Grasa


-

Fig.8: 1. Broca


Fig.9: 1. Broca 2.
Ángulo de la broca


-



Fig.10: 1.
43 ESPAÑOL
Gancho
PRECAUCIÓN: Retire siempre la batería
cuando cuelgue la herramienta con el gancho.
PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra-
-
cialmente inestable.
Utilización del gancho
-
-



en la posición cerrada.
Fig.11: 1. Gancho
Fig.12
Desmontaje o instalación del gancho


las arandelas en las hendiduras de la carcasa de la

Fig.13: 1. Gancho 2. Tornillo 3.
Conexión del acollador (correa de
amarre) al gancho
PRECAUCIÓN: No utilice el gancho y torni-
llos dañados. Antes de la utilización, compruebe
siempre por si hay daños, grietas o deforma-
ciones, y asegúrese de que los tornillos están
apretados.
PRECAUCIÓN: Instale o retire el gancho

de utilizar solamente los tornillos provistos con
el gancho. Después de instalar el gancho, asegú-

con los tornillos.
PRECAUCIÓN: No retire el cartucho de
batería mientras la herramienta está colgada. La

apretados.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre un mosque-
tón con cierre de seguridad (tipo acción múltiple
y cierre de rosca) y asegúrese de colocar el
acollador (correa de amarre) en la parte de doble
argolla del gancho.

resultar en heridas personales.



gancho.
Fig.14: 1.-
cho 2.
3.

OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Sujete siempre la herra-

operaciones.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

de iniciar la operación.
PRECAUCIÓN: No extraiga la herramienta a
la fuerza aunque la broca se quede atascada. La
pérdida de control puede ocasionar heridas.
NOTA:-




capacidad de la herramienta.



-

Fig.15
Conexión del acollador (correa de
amarre) al gancho

utilización en altura
Lea todas las advertencias de seguridad e instruc-
ciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones

1. Mantenga siempre atada la herramienta
cuando trabaje “en altura”. La longitud
máxima del acollador es de 2 m.
La altura de caída máxima permisible para el
acollador (correa de amarre) no debe exceder
los 2 m.
2. Utilice solamente con acolladores apropiados
para este tipo de herramienta y con capacidad
para al menos 4,0 kg.
3. No amarre el acollador de la herramienta a
ninguna parte de su cuerpo ni a componentes
movibles. Amarre el acollador de la herra-
mienta a una estructura rígida que pueda
soportar las fuerzas de una herramienta que
se caiga.
 Asegúrese de que el acollador está sujetado
debidamente en cada extremo antes de utilizar.
5. Inspeccione la herramienta y el acollador
antes de cada utilización por si están dañados
y comprobar que funcionan correctamente
(incluidos el tejido y la costura). No los utilice
si están dañados o no funcionan debidamente.
6. No enrolle los acolladores ni permita que
entren en contacto con bordes cortantes o
ásperos.
44 ESPAÑOL
 Amarre el otro extremo del acollador fuera del
área de trabajo de forma que si la herramienta

8. Sujete el acollador de forma que si la herra-
mienta se cae lo haga alejándose del operario.



 No utilice cerca de partes en movimiento o
maquinaria en marcha.
resultar en un riesgo de aplastamiento o enredo.
10. No transporte la herramienta cogiéndola por el
dispositivo de sujeción o el acollador.
11. 
solamente mientras se encuentre equilibrado
debidamente.
12. No sujete los acolladores a la herramienta de
una manera que impidan a los interruptores o
al bloqueo del gatillo (si se ha suministrado)
funcionar debidamente.
13. Evite enredarse en el acollador.
 Mantenga el acollador alejado del área de
perforación o cincelado de la herramienta.
15. Utilice un mosquetón con cierre de seguridad
(tipo acción múltiple y cierre de rosca). No
utilice mosquetones con pestillo de resorte de
acción simple.
16. En el caso de que la herramienta se caiga, se
deberá etiquetar y poner fuera de servicio,
y deberá ser inspeccionada en una fábrica
Makita o en un centro de servicio autorizado.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.




empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
• Barreno
 
Cincel desincrustador
Cincel para ranuras
 
• Gancho
 
Gafas de seguridad
 
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

45 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DHK180
Impactos por minuto 0 - 3.200 min-1
Comprimento total 368 mm
Voltagem nominal CC 18 V
 3,3 - 3,6 kg
 -

 
 

Bateria e carregador aplicável
Bateria 
Carregador 

 

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-


 
 

 
Utilização prevista


Ruído






NOTA:-


ferramentas.
NOTA:-
-

AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Vibração
-


h, Cheq2
2
46 PORTUGUÊS
NOTA:



NOTA:-
-

AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:

de segurança para proteção do operador que sejam
baseadas em uma estimativa de exposição em
condições reais de utilização (considerando todas
as partes do ciclo de operação, tal como quando a
ferramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO:
Leia todos os avisos de segurança,

com esta ferramenta elétrica.


Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
-
-

Avisos de segurança do martelete
rompedor a bateria
Instruções de segurança para todas as operações
1. Use protetores auditivos.
pode causar perda auditiva.
2. Utilize pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com
a ferramenta.
ferimentos pessoais.
3.
Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies de
agarrar isoladas, quando executar uma operação
em que o acessório de corte possa entrar em
 O contacto do acessório


e pode provocar um choque elétrico no operador.
Avisos adicionais de segurança
1. Use capacete (capacete de segurança), ócu-
los de proteção e/ou viseira. Os óculos com
graduação ou óculos de sol NÃO são óculos
de segurança. Recomenda-se também o uso
de uma máscara antipoeira e luvas forradas
grossas.
2. -
ção correta antes da operação.
3. Nas condições normais de operação, a ferra-
menta destina-se a produzir vibração. Os para-
fusos podem ser facilmente desapertados,

cuidadosamente o aperto dos parafusos antes
da operação.
 No tempo frio ou no caso de a ferramenta
não ter sido utilizada por um longo período,
deixe a ferramenta a aquecer durante algum
tempo, operando-a sem carga. Isto irá soltar a

operação de martelagem torna-se difícil.
5. 

baixo quando usa a ferramenta em locais
elevados.
6. 
mãos.
 Mantenha as mãos afastadas das peças
móveis.
8. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando a estiver a agarrar.
 Não aponte a ferramenta a ninguém que se
encontre na área quando estiver a operá-la.
A broca pode ser projetada e ferir alguém
gravemente.
10. Não toque na broca, nas peças próximo da
broca ou na peça de trabalho imediatamente
após a operação; estas podem estar extrema-
mente quentes e podem queimar a sua pele.
11. Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina-
lação de poeira e o contacto com a pele. Siga
os dados de segurança do fornecedor do
material.
12. 
desligada e que retirou a bateria e a broca
antes de passar a ferramenta a outra pessoa.
13. 
existem objetos enterrados tais como um tubo
elétrico, tubo de água ou tubo de gás na área
de trabalho.
nos mesmos, provocando um choque elétrico,

 Não opere a ferramenta sem carga
desnecessariamente.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que conforto ou familia-
ridade com o produto (adquirido com o uso repe-
tido) substitua a aderência estrita às regras de
segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO
ou não seguimento das regras de segurança
estabelecidas neste manual de instruções pode
causar danos pessoais sérios.
47 PORTUGUÊS
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria.


3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
 Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
 Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
 Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
 Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
 Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo.

 
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).



e etiquetagem.



-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos



eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
 Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode

queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria.-

avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos
corporais.
 A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não
utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.




ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
 Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
48 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO:

e a bateria quando instalar ou remover a bateria.



Fig.1: 1. Indicador vermelho 2.3. Bateria





clique. Se conseguir ver o indicador vermelho conforme apre-

PRECAUÇÃO:
Instale sempre a bateria até ao
 Caso con-


PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicador
Fig.2: 1.2.


acendem durante alguns segundos.
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar




Carregar a


pode estar
avariada.
NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
NOTA:

funciona.
Sistema de proteção da ferramenta/
bateria
-
-
camente a corrente para o motor para aumentar a vida
-
ticamente durante o funcionamento se a ferramenta


Proteção contra sobrecarga

corrente anormalmente elevada, a ferramenta para



ferramenta para a reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
-
cida, a ferramenta para automaticamente. Neste caso,

voltar a ligar a ferramenta.
NOTA:

Proteção contra descarga excessiva

ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a

Ação do interruptor
AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra-
-
tor funciona corretamente e volta para a posição
“OFF” quando libertado.
PRECAUÇÃO: Quando não está a utilizar a
ferramenta, prima o botão de bloqueio do gati-
lho na parte lateral para bloquear o gatilho do
interruptor na posição desligado.



 



 
Fig.3: 1.2. Gatilho do
interruptor
49 PORTUGUÊS
Utilização do botão de bloqueio do
gatilho para operação contínua
-
 
o gatilho do interruptor e, depois, solte o gatilho do

 
Fig.4: 1.2. Gatilho do
interruptor
Botão rotativo de regulação da
velocidade
Fig.5: 1.
Os impactos por minuto podem ser alterados rodando







por minuto.
Número Impactos por minuto
11.000 min-1
21.300 min-1
3-1
-1
53.200 min-1
PRECAUÇÃO: Não rode o disco de ajuste
quando a ferramenta está a funcionar. O não cum-
primento desta instrução pode resultar em perda
de controlo da ferramenta e provocar ferimentos.
OBSERVAÇÃO: O botão rotativo de regulação
da velocidade só pode ser rodado até um máximo
de 5 e novamente até ao 1. Não o force para uma
posição além do 5 ou do 1, caso contrário, a fun-
ção de regulação da velocidade pode deixar de
funcionar.
Acender a lâmpada da frente
Fig.6: 1.
PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a
fonte de iluminação diretamente.




interruptor.
NOTA:
-

enfraquecida.
Função eletrónica


Controlo constante da velocidade

-

MONTAGEM
PRECAUÇÃO:

ferramenta está desligada e a bateria retirada antes
de executar qualquer trabalho na ferramenta.





Instalar ou remover a broca


Fig.7:
1.2.



Fig.8: 1. Broca
-

Fig.9: 1. Broca 2. Tampa do mandril
Ângulo da broca





Fig.10: 1.
Gancho
PRECAUÇÃO: Remova sempre a bateria
quando pendurar a ferramenta com o gancho.
PRECAUÇÃO: Nunca enganche a ferramenta
num local alto ou numa superfície potencialmente
instável.
Utilização do gancho
O gancho é conveniente para pendurar temporariamente a fer-



Fig.11: 1. Gancho
Fig.12
50 PORTUGUÊS
Retirar ou instalar o gancho


anilhas nas ranhuras no compartimento da ferramenta

Fig.13: 1. Gancho 2.3.
Ligar o cordão (tirante) ao gancho
PRECAUÇÃO: Não utilize o gancho e os

sempre quanto a danos, fendas ou deforma-

apertados.
PRECAUÇÃO: Instale ou remova o gancho

que utiliza apenas os parafusos fornecidos com o


PRECAUÇÃO: Não remova a bateria
enquanto pendura a ferramenta.

PRECAUÇÃO: Utilize sempre um mosquetão
de bloqueio (de ação múltipla e do tipo parafuso)

à parte de volta dupla do gancho.-
quada pode causar a queda da ferramenta do gancho
e provocar ferimentos pessoais.


parte de volta dupla do gancho.
Fig.14: 1.2.
3.

OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Segure sempre a ferra-

operação.
PRECAUÇÃO: 

PRECAUÇÃO: Não puxe a ferramenta
com força para a retirar mesmo que a broca

ferimentos.
NOTA:

-

a capacidade total da ferramenta.

-
-


Fig.15
Ligação do cordão (tirante) ao
gancho

em altura
Leia todos os avisos e instruções de segurança.
-
tar em ferimentos graves.
1. Mantenha sempre a ferramenta amarrada
quando trabalhar “em altura”. O comprimento
máximo do cordão é de 2 m.
A altura de queda máxima admissível para
cordão (tirante) não deve exceder 2 m.
2. Utilize apenas com cordões apropriados para

nominal mínima de 4,0 kg.
3. Não amarre o cordão da ferramenta em nada
no seu corpo ou em componentes móveis.
Amarre o cordão da ferramenta a uma estru-
tura rígida capaz de suportar as forças de uma
ferramenta caída.
 -
mente seguro em cada extremidade antes de
utilizá-lo.
5. Inspecione a ferramenta e o cordão antes de
cada utilização quanto a eventuais danos e
ao funcionamento correto (incluindo tecido e

se não estiver a funcionar corretamente.
6. -
dos ou ásperos, nem permita que toquem
nestes.
 Aperte a outra extremidade do cordão fora da
-
mente uma ferramenta caída.
8. Prenda o cordão, de modo que a ferramenta
se afaste do operador no caso de cair.-


 Não o utilize próximo de peças móveis ou
máquinas em funcionamento.
pode resultar em perigo de esmagamento ou
emaranhamento.
10. Não transporte a ferramenta através do dispo-

11. 
outra apenas enquanto estiver devidamente
equilibrado.
12. Não prenda cordões à ferramenta de uma
forma que impeça os interruptores ou blo-
queio de gatilho (se fornecido) de funcionarem
corretamente.
13. 
 Mantenha o cordão afastado da área de perfu-
ração ou burilagem da ferramenta.
15. Utilize um mosquetão de bloqueio (de ação
múltipla e do tipo parafuso). Não utilize mos-
quetões de mola de ação única.
16. No caso de a ferramenta cair, esta deve ser
etiquetada e retirada de serviço e deve ser
inspecionada por uma fábrica ou centro de
assistência autorizado da Makita.
51 PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.






ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
-




estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
Buril de ponta
• Buril
Buril de raspagem
Buril para ranhuras
 
• Gancho
 
Óculos de segurança
 
NOTA:


52 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: DHK180
Slag pr. minut 0 - 3.200 min-1
Samlet længde 368 mm
Mærkespænding 18 V DC
Nettovægt 3,3 - 3,6 kg
 
ændret uden varsel.
 
 

Anvendelig akku og oplader
 
Oplader 

Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Anbefalet ledningstilsluttet strømforsyningskilde
 
 

 -

Tilsigtet brug

mursten og sten.
Støj
-




BEMÆRK:

og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL:
Støjemissionen under den faktiske
anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maski-
nen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
Vibration



h, Cheq2
2
BEMÆRK:


anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:


53 DANSK
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine.


personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for akku skraber
Sikkerhedsinstruktioner for alle betjeninger
1. Bær høreværn.

2.
Brug hjælpehåndtaget (-håndtagene), hvis
sådanne følger med maskinen.

3. 
du udfører en handling, hvor skæretilbehøret
kan komme i kontakt med skjulte ledninger.




Supplerende sikkerhedsforskrifter
1. Bær hjelm (sikkerhedshjelm), sikkerhedsbriller
og/eller ansigtsskjold. Almindelige briller eller
solbriller er IKKE sikkerhedsbriller. Det anbefa-
les desuden på det kraftigste at bære støvma-
ske og kraftigt polstrede handsker.
2. Sørg for, at bitten sidder godt fast før brugen.
3.
Maskinen er designet til at forårsage vibration
ved normal brug. Skruerne kan nemt løsne
sig og medføre et nedbrud eller en ulykke.
Kontroller før brugen, at skruerne sidder stramt.
 I koldt vejr, eller hvis maskinen ikke har været
anvendt i længere tid, skal du lade maskinen
varme op et stykke tid ved at lade den køre
i tomgang. Derved blødgøres smøremidlet.
Uden korrekt opvarmning kan det være van-
skeligt at betjene hammeren.
5. Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste.

nedenunder, når maskinen anvendes i højden.
6. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.

Hold hænderne på afstand fra bevægelige dele.
8. Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend
kun maskinen håndholdt.
 Ret ikke maskinen mod personer i nærheden,
-
sage alvorlig personskade.
10. Rør ikke ved bitten eller dele i nærheden af
bitten eller arbejdsemnet umiddelbart efter
brugen. De kan være meget varme og kan
forårsage forbrændinger af huden.
11. Nogle materialer indeholder kemikalier, som
kan være giftige. Vær påpasselig med at for-
hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg
materiale-leverandørens sikkerhedsdata.
12. Sørg altid for, at der er slukket for maskinen,
og at akkuen og bitten er fjernet, før du over-
drager maskinen til en anden person.
13.
Inden betjening skal du sørge for, at der ikke er
nogen skjulte genstande som f.eks. elektriske rør,
vandrør eller gasrør i arbejdsområdet.



Anvend ikke maskinen unødvendigt i ubelastet tilstand.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De
kommer alvorligt til skade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2.
Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan muligvis

3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
 Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
54 DANSK
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
 Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
 Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
 Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
 Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand.

 Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.



-

pakningen.
11.
-


12.
Brug kun batterierne med de produkter, som



13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
 Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16.
Sørg for, at spåner, støv eller jord ikke sætter sig
fast i akkuens terminaler, huller og riller. Det kan



 Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
 Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
5. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De



Fig.1: 1.2.3.







FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil
den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis

uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan
komme til skade.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen.

vis.
55 DANSK
Indikation af den resterende batteriladning
Kun til akkuer med indikatoren
Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.


sekunder.
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker




Genoplad

Der er


BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK:

aktiveres.
Beskyttelsessystem til værktøj/batteri






Overbelastningsbeskyttelse




Tænd derefter for maskinen for at starte igen.
Beskyttelse mod overophedning
-


BEMÆRK:
lampen.



oplad akkuen.
Afbryderbetjening
ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-
gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,
når den slippes.
FORSIGTIG: Når maskinen ikke er i brug, skal
du trykke på afbryderlåseknappen fra -siden for
at låse afbryderknappen fast i FRA-stillingen.
-

 

-

 
Fig.3: 1.2.
Brug af afbryderlåseknappen til
kontinuerlig brug
-
 -

-
 
Fig.4: 1.2.
Hastighedsvælger
Fig.5: 1. Hastighedsvælger
-
geren til en given talindstilling fra 1 til 5. Hastigheden


tallet 1.

vælgeren og slag pr. minut.
Tal Slag pr. minut
11.000 min-1
21.300 min-1
3-1
-1
53.200 min-1
FORSIGTIG: Undlad at dreje justeringsdrejek-
nappen, når maskinen kører. Hvis du ikke overhol-
der dette, kan det medføre tab af kontrollen med
maskinen og forårsage personskade.
BEMÆRKNING: Hastighedsvælgeren kan kun
drejes til 5 og tilbage til 1. Undlad at tvinge den
forbi 5 eller 1, da hastighedsvælgerfunktionen
muligvis ellers ikke længere vil fungere.
56 DANSK
Tænding af lampen foran
Fig.6: 1. Lampe
FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
Lad ikke lyset falde i Deres øjne.

-


BEMÆRK:


Elektronisk funktion


 

for konstant rotationshastighed uanset

SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
Fedtstof



Montering eller afmontering af bitten


Fig.7: 1. Skaftende 2.



trække den ud.
Fig.8: 1. Bit


Fig.9: 1. Bit 2.
Bitvinkel






Fig.10: 1. Ændringsring
Krog
FORSIGTIG: Tag altid batteriet ud, når du
hænger maskinen på krogen.
FORSIGTIG: Hæng aldrig maskinen på et højt

Brug af krogen
-




Fig.11: 1.
Fig.12
Afmontering eller montering af
krogen

-
gen skal du sætte spændeskiverne ind rillerne i maskin-

Fig.13: 1.2. Skrue 3. Spændeskive
Montering af tøjresnor
(sikkerhedsline) på krogen
FORSIGTIG: Brug ikke en beskadiget krog og
beskadigede skruer. Før brugen skal du altid se
efter skader, revner eller deformeringer og sikre
dig, at skruerne er strammet.
FORSIGTIG: Monter eller fjern krogen på et

kun at bruge de skruer, der blev leveret sammen
med krogen. Efter montering af krogen skal du
sikre dig, at krogen er monteret forsvarligt ved
hjælp af skruerne.
FORSIGTIG: Undlad at fjerne akkuen, når
maskinen er hængt op. Maskinen kan falde ned,
hvis skruerne ikke er tilspændt.
FORSIGTIG: Brug altid en låsekarabinhage

tøjresnoren (sikkerhedslinen) monteres til den
del af krogen med den dobbelte løkke.

af krogen og resultere i personskade.
-
-

Fig.14: 1.
2.
3.

57 DANSK
ANVENDELSE
FORSIGTIG: Hold altid godt fast i maskinen
med begge hænder under brug.
FORSIGTIG: Sørg altid for, at arbejdsemnet
er fastgjort før anvendelsen.
FORSIGTIG: Undlad at trække maskinen ud
med magt, selvom bitten sætter sig fast. Tab af
kontrollen kan medføre personskade.
BEMÆRK: Hvis akkuen har lav temperatur, kan



kapacitet.




Fig.15
Montering af tøjresnor
(sikkerhedsline) på krog

Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis
-

1.
Hold altid maskinen tøjret, når du arbejder “i høj-
den”. Den maksimale længde af tøjresnoren er 2 m.
Den maksimale tilladelige faldhøjde for tøjresnoren
(sikkerhedslinen) må ikke overstige 2 m.
2. Brug kun sammen med tøjresnore, der passer
til denne maskintype og er normeret til mindst
4,0 kg.
3. Undlad at forankre maskinens tøjresnor til
nogen del af din krop eller til bevægelige kom-
ponenter. Fastgør maskinens tøjresnor til en
fast struktur, som kan modstå kraften af en
maskine, der tabes.
 Sørg for, at tøjresnoren er korrekt fastgjort i
begge ender før brugen.
5. Inspicer maskinen og tøjresnoren før hver
gang, den bruges, for beskadigelser og korrekt
funktion (inklusive stof og sammenhæftning).
Undlad brug, hvis den er beskadiget eller ikke
fungerer korrekt.
6. Undlad at vikle tøjresnore omkring skarpe eller
ru kanter eller at lade dem komme i kontakt
med disse.
 Fastgør den anden ende af tøjresnoren
uden for arbejdsområdet, så en nedfaldende
maskine fastholdes sikkert.
8. Fastgør tøjresnoren på en sådan måde, at
maskinen vil bevæge sig væk fra operatøren,
hvis den falder ned.


 Undlad brug i nærheden af dele i bevægelse
eller maskiner, der kører.

indvikling.
10. Undlad at bære maskinen ved at holde i monte-
ringsenheden eller tøjresnoren.
11. Overfør kun maskinen mellem dine hænder,
når du har korrekt balance.
12. Undlad at fastgøre tøjresnore til maskinen
på en måde, der forhindrer kontakter eller
afbryderlåsen (hvis de medfølger) i at fungere
korrekt.
13. Undgå at blive viklet ind i tøjresnoren.
 Hold tøjresnoren væk fra maskinens bore- eller
mejslingsområde.
15. 
skrueporttype). Brug ikke karabinhager med
enkeltfunktions fjederklemmer.
16. Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og
tages ud af tjeneste og inspiceres af en Makita-
fabrik eller et autoriseret servicecenter.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.


-

Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.




lokale Makita servicecenter.
• Spidshammer
 
 
 
 
 
Original Makita-akku og oplader
 
 
BEMÆRK:-

være forskellige fra land til land.
58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 DHK180
 0 - 3.200 min-1
 368 mm
 D.C. 18 V
 3,3 - 3,6 kg
 

 
 



 
 

 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



 
 

 





-










-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


h, Cheq2
2
59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-




1. -

2.



3. 


-

-




1. 





2. 

3. 
-




 -






5. 



6.

 

8. 


 -



10. 
-


11. 
-



12. -

-

13. -
-





60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-



1. 


-

2. 
-

3. -
-



 -



5. 
 

 



 


-


6. 
-


 
-


8. 



-

 

10. 




-



-





11. 




12. 
-
-


13. 


 


-

15. 


16. 


-



 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-


61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1.




2. -


3. -






5. 



ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-



1.2.3.

-

-



-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -




Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική
λυχνία
 1.2.







 










-


















-


-



62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ









-




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 

 -

-



 




 
 1.
2.



-
 


 
 1.
2.

 1.
-









 
11.000 min-1
21.300 min-1
3-1
-1
53.200 min-1
ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-


 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 











-

 

-

63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ:
-
-









 1.2.




 1.
-

 1.2.


-




 1.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 






-

 1.


-

-

 1.2.3.


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 





ΠΡΟΣΟΧΗ: -
-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -








-


 1.
2.
3.


ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-



-
-




-
-


64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ




-
-


1. 





2. -


3.
-

-


 -

5. 
-



6.


 



8.





 
-
-

10. 

11. 

12.



13. 



15. 
-


16. -




ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 
 
 
 




65 TÜRKÇE


Model: DHK180
 -1
 368 mm
 D.C. 18 V
 3,3 - 3,6 kg
 

 
 


 
 

 

UYARI: -


 
 
 



Gürültü
-




NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).




h, Cheq2
2
NOT:


NOT:

66 TÜRKÇE
UYARI: -
-


UYARI:







Sadece Avrupa ülkeleri için




UYARI: 

-
-

-


-



1. 

2. 


3. 
-
-





1. -
-



2. -

3.




 -
-

-

5.
-

6. 
 
8. 

 


10.



11. 

-

12. 


13.





 

UYARI: -
-



-



1. -


2. 


3. -


 


5. 
 

 


 

67 TÜRKÇE
-
-

6. 


 
-


8. 




 
10. 
-

-
-









11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 

 

-

15. -


16. 


-
-

 -

-



18. 


DİKKAT: 







1.

-

2.
-

3. -


 

5.
-


DİKKAT: 


olun.


DİKKAT: 

DİKKAT: 

-

-

 1.2.3.

-




-

DİKKAT: 




DİKKAT: -
-

68 TÜRKÇE


Sadece göstergeli batarya kartuşları için
 1.2.



 Kalan

  
sönüyor









NOT:


NOT:

















NOT:





UYARI: 
-
-

DİKKAT: 
 



 



 
 1.2.



 

 
 1.2.

 1.


-




Numara 
1-1
2-1
3-1
-1
5-1
DİKKAT: -
-

ÖNEMLİ NOT: 



69 TÜRKÇE

 1.
DİKKAT: 




söner.
NOT:





 
-

MONTAJ
DİKKAT: -









 1.2.



 1.


 1.2.


-



 1.
Kanca
DİKKAT: 

DİKKAT: 




-


 1.



-


 1.2.3.


DİKKAT: -



DİKKAT: 


-

DİKKAT: 

DİKKAT: 
-
-
-

-


 1.2. Halat
3.

70 TÜRKÇE
KULLANIM
DİKKAT: 

DİKKAT: -

DİKKAT: -

NOT:

-










-

1. 

-

2. -

3. 



 

5. 

-

6. -


 


8. -



 
-

10. 

11. 

12. 
-

13. 
 
uzak tutun.
15. 


16. 



BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-




AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOT:-


71
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium



20220105
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita DHK180 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding