Alcatel TEMPORIS 580 Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding
1. INSTALACIÓN
Conecte el cable en espiral al
microteléfono (A) y al conector situado
en el lado izquierdo del teléfono (B).
Conecte el cable telefónico a la toma
situada en la parte posterior del
teléfono y a la toma mural.
Pegue la etiqueta de números de
emergencia en el lugar adecuado.
2. COLOCACIÓN MURAL
Invierta la lengüeta de montaje
mural (pequeña pieza de plástico
estriado) ubicada en la base con una moneda.
Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm.
Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera
(1)
(3,5
mm de diámetro y 30 mm de largo).
Monte la base en los 2 tornillos deslizándola hacia abajo.
Saque el soporte de pie y vuelve a instalarlo en la ubicación de
montaje en pared.
3. USO GENERAL
3.1 INDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE /
MENSAJE EN ESPERA
Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo
ritmo que el timbre. También se ilumina cuando se toma la
línea.
Si está conectado a una centralita telefónica privada
ALCATEL equipada con mensajería, el indicador luminoso
de mensaje en espera se encenderá para indicarle la
presencia de un mensaje en su buzón de voz.
La marcación se puede realizar de dos formas:
descolgando el microteléfono y marcando,
marcando sin descolgar.
3.2 MARCACIÓN SIN DESCOLGAR
Pulse el botón del altavoz y marque el número de su
interlocutor. Descuelgue para establecer la conversación.
3.3 UTILIZACIÓN DEL MANOS LIBRES
Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado y
desea escuchar y conversar con su interlocutor por el altavoz:
Pulse la tecla
y cuelgue el microteléfono.
Las personas que están a su alrededor pueden participar en
la conversación.
Ajuste el volumen del altavoz con las teclas
y .
Descuelgue el microteléfono para volver a una conversación
confidencial.
3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse la tecla
.
Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla
.
3.5 TECLA SECRETO
La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que
éste no pueda oírle durante su conversación con una tercera
persona.
El
se enciende.
Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la
.
4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES**
Conexión
Conecte el cable de los auriculares
(RJ9) a la toma situada en la base del
teléfono.
Utilización en modo auriculares
Una vez conectados los auriculares:
Para contestar a una llamada entrante:
Pulse la tecla
. Esta tecla se retroilumina en ámbar.
Al final de la conversación, pulse nuevamente
para cortar
la comunicación.
Para hacer una llamada:
Pulse la tecla
y luego marque el número o pulse una de
las memorias directas.
En todo momento puede retomar la comunicación:
En modo manos libres: pulse
y retire los auriculares
para escuchar.
En microteléfono: descuelgue el microteléfono y retire los
auriculares para escuchar.
5. USO DE LAS MEMORIAS
Su teléfono puede almacenar hasta 50 números de 24 dígitos.
5.1 PROGRAMACIÓN MEMORIAS DE AGENDA
Añadir un nuevo registro de la agenda
Pulse la tecla
.
Pulse la tecla
para confirmar.
Presione el botón
para seleccionar NUEVO?
Presione
para confirmar.
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para eliminar o
para desplazarse).
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (llave
para
eliminar
o para moverse).
Presione
para confirmar.
Editar registro de la agenda
Pulse la tecla
.
Pulse la primera letra del nombre.
Pulse
para seleccionar la memoria.
Pulse la tecla
para confirmar.
Presione
para seleccionar EDITAR?
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para eliminar o
(abajo) para moverse).
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
para eliminar
o para moverse).
Presione
para confirmar.
Eliminar registro de la agenda
Pulse la tecla
.
Pulse la primera letra del nombre.
Pulse
para seleccionar la memoria.
Pulse la tecla
para confirmar.
Presione el botón
para seleccionar BORRAR? o BORRAR TODO?
Presione
para confirmar.
Programación memorias One Touch
Añadir nuevas memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
para seleccionar NUEVO?
Presione
para confirmar.
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para eliminar o
para desplazarse)
Presione
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
para eliminar
o para moverse).
Presione
para confirmar.
Editar memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
para seleccionar EDITAR?
Presione
para confirmar.
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para eliminar o
para desplazarse)
Presione
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
para eliminar
o para moverse).
Presione
para confirmar.
Eliminar memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
para confirmar.
Pulse
para seleccionar BORRAR?
Presione
para confirmar.
5.2 MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA
Marcación de memorias de agenda
Pulse la tecla
.
Pulse el primer carácter de la memoria.
Pulse
para seleccionar la memoria.
Descuelgue el auricular o pulse
o presione .
* Si va a realizar la marcación con el auricular descolgado,
presione
para marcar.
Marcación de M1 a M10
Presione M1 ~ M10.
Descuelgue el auricular o pulse
o presione .
5.3 RELLAMADAS
Pulse
Presione o para seleccionar el último número marcado 5.
Descuelgue el auricular o pulse
o presione .
* Pulse
en modo descolgado, último número marcado se
marque un número externo.
6. AJUSTE
6.1 CONTRASTE DE LA PANTALLA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar CONTRASTE.
Pulse
o para seleccionar el nivel de contraste.
Pulse
para confirmar.
6.2 IDIOMA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar LANGUE.
Pulse
para confirmar.
Pulse
o para seleccionar el idioma deseado.
Pulse
para confirmar.
6.3 ANILLO DE TONO
Pulse
.
Pulse
para seleccionar TONO DE TIMBRE.
Pulse
para confirmar.
Descuelgue el auricular.
Pulse
o para seleccionar el tono de timbre deseado 1 ~ 4.
Pulse
o para seleccionar el volumen.
Pulse
para confirmar.
Cuelgue el auricular.
6.4 FECHA / HORA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar FECHA/HORA.
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 hasta la fecha de entrada en el DD / MM.
Pulse
para confirmar.
presione 0 ~ 9 a tiempo de entrada.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar FORMATO HORA.
Pulse
o para seleccionar el 12H o 24H.
Pulse
para confirmar.
6.5 Ajuste de llamada
6.5.1 CÓDIGO DE ÁREA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse la tecla
para seleccionar CODIGO DE AREA.
Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar).
Pulse
para confirmar.
6.5.2 PREFIJO
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar NUM PREFIJO.
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar).
Pulse
para confirmar.
6.5.3 VOICEMAIL
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar MAIL VOZ.
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el número.
Pulse
para confirmar.
Para escuchar el correo de voz, pulse la de la base en modo
de espera y luego descuelge el telefono.
6.5.4 DIAL DE MODOS
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar MODO MARCACION.
Pulse
para confirmar.
Pulse
o para seleccionar TONO / IMPULSO 40/60.33/66.
Pulse
para confirmar.
6.5.5 FLASH TIEMPO
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar TIEMPO FLASH.
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el tiempo (70 ms a 650 ms).
Pulse
para confirmar.
6.5.6 TIEMPO DE PAUSA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para seleccionar TIEMPO PAUSA.
Pulse
para confirmar.
Presione
o para seleccionar entre 1.5s o 4s.
Pulse
para confirmar.
6.6. BLOQUEO DEL TELÉFONO
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede limitar las
llamadas a números de teléfono de hasta 6 dígitos como
máximo.
La contraseña inicial es 0000.
6.6.1 BLOQUEO
Pulse
.
Pulse
para seleccionar BLOQUEAR?
Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos.
Pulse
para confirmar. que aparece.
6.6.2 UNLOCK
Pulse
.
Pulse
para seleccionar DESBLOQUEAR?
Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos.
Pulse
para confirmar.
6.7 MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA
Pulse
.
Pulse
para seleccionar CAMBIAR PIN?
Pulse
para confirmar.
Contraseña actual de 4 dígitos de entrada.
Pulse
para confirmar.
Nueva contraseña de 4 dígitos de entrada.
Pulse
para confirmar.
Nueva contraseña de entrada de 4 dígitos.
Pulse
para confirmar.
7. Uso del servicio de identificación de llamadas *
El operador de red proporciona un número de suscripción de sólo
servicios.
Su TEMPORIS 580 es compatible con el "Caller ID" Servicio en el
modo de descolgado.
Este servicio que el nombre o número de la persona que llama dice
antes de tomar la llamada.
7.1 Ver la lista de llamadas
Pulse la tecla
.
Pulse la para cambiar el nombre y el número.
Pulse
para revisar las otras llamadas.
Mientras que buscar un número, levantando el auricular o
presionando
o dail el número.
7.2 Almacenar un registro de la lista de llamadas
Pulse la tecla
.
Pulse
para seleccionar el número.
Pulse
Seleccionar GUARDAR?
Pulse
para confirmar (Puede editar el nombre antes de la
confirmación).
Pulse
para confirmar (Puede editar el número antes de la
confirmación).
7.3 Borrar registro de la lista de llamadas
Oprima la tecla
.
Pulse
para seleccionar el número.
Pulse
para confirmar.
Pulse
para confirmar.
8. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el
agua. No obstante, existe la posibilidad de utilizar un paño
ligeramente húmedo para limpiar el aparato.
Para limpiar su aparato, utilice un paño húmedo. No
utilizar disolventes (alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni
pulverizadores ya que podría correr el riesgo de dañar su
aparato.
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
Los teléfonos Temporis 580 están destinados a emitir y
recibir comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de
telecomunicaciones pública o privada española.
Estos productos han sido diseñados para conectarse en una
línea telefónica analógica de tipo TRT3 (tensión de red de
telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1.
9. GARANTIA EUROPEA
O
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización
incluido en este embalaje.
El producto Temporis 580 está conforme con las normas técnicas
europeas, certificado con la marcación CE.
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe
ser manipulado con cuidado.
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y
condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país
donde compró el producto.
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a
su vendedor.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se
beneficie, Atlinks garantiza que el producto que consta en el presente
embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el
manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo
de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no
usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o
en el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el
nombre del vendedor, y por un periodo de: Veinticuatro (24) meses
para el teléfono, con excepción de los consumibles, accesorios y
baterías.
Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y
durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto
completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el
Producto a la dirección correspondiente a su establecimiento de venta,
tan pronto como surja o sea conocido el defecto, juntamente con
el justi
ficante de la compra, ya sea la factura o el ticket de compra
emitido por el vendedor especificando el lugar de la compra y el
número de serie del Producto.
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea
un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado
o sustituido, gratuitamente, por u producto o pieza idénticos o
por lo menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades y
desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles
o fueran desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo
en cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que
fue pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un
producto equivalente.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza
reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se
benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha
de la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del
Producto, si esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de
que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa
de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se
entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera
superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo
excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía
legal en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese
superior, sólo será aplicable la garantía legal.
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto no
conforme a las instrucciones del manual de usuario;
Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto,
en particular con accesorios incompatibles en los términos que
constan en el manual de utilización;
Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o
equipado con piezas de sustitución no aprobadas;
Remoción del número de serie o alteración de modo que el
número de serie se torne ilegible.
Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios,
baterías y
pantallas;
No haber respetado las normas técnicas y de seguridad
vigentes en el área geográfica de utilización;
Productos que hayan sufrido golpes o caídas;
Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía,
proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición
a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones
ambientales o cualquier causa externa al Producto.
Negligencia o manutención incorrecta;
Daños causados por servicios de manutención o reparación
fuera de un centro homologado Atlinks.
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá
un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los
costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el
producto le sea devuelto.
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el
producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea.
No es válida para compras realizadas desde países no miembros de la
Unión Europea.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las
garantías que no están descritas en el presente documento son
expresamente excluidas.
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE.
ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA
OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO
CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE
ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR;
ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE
OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE
CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL
POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES,
CONSECUTIVOS O ACCESORIOS;
LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE
COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA,
DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y
RESPONSABILIDAD
POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES.
10. SEGURIDAD
¡No utilizar el teléfono para señalar una fuga de gas
permaneciendo cerca de esta fuga!
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar ningún teléfono.
Por la presente ATLINKS declara que el teléfono Temporis 580
está en conformidad con las exigencias esenciales y las demás
disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
11. MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato electrónico fuera de
uso se debe desechar de forma independiente y nunca
junto a los residuos domésticos. Con este propósito, la
Unión Europea ha establecido un sistema de recogida y
reciclaje específico con el que la responsabilidad recae
sobre productores.
¡Conservemos el medio ambiente en el que vivimos!
12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente ATLINKS declara que Temporis 580 es conforme a las
exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva
1999/5/CE.
A)
B)
C)
1. SETUP
Plug one end of the spiral cord into
the handset at (A), and the other
end into the socket on the left side
of the phone (B).
Plug the telephone cord into the
socket on the back of the set and
into the wall socket.
Affix the emergency number label
in the appropriate place.
2. WALL MOUNTING
Turn over the wall mounting peg
(small grooved plastic part) on the base using a coin.
Drill two 6 mm holes 100 mm apart.
Fit two wall plugs and screw in wood screws
(1)
(3.5 mm in
diameter and 30 mm long).
Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.
Take out the foot stand and re-install it in the wall mount
location.
3. GENERAL USE
3.1 RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP
This light flashes in time with the ringer when you receive
a call. It goes out as soon as you take the line.
If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail
service, the message waiting lamp tells you there is a
message in your mailbox.
There are two different ways of dialling:
by lifting the handset, then dialling.
by dialling in on-hook mode.
3.2 DIALLING IN ON-HOOK MODE
Press the
then dial your correspondent's number. Pick up
the handset to talk.
3.3 HANDS-FREE MODE
If you are talking to somebody on the handset, and you want to
hear and talk to them over the loudspeaker instead:
Press
and replace the handset.
The people around you can join in the conversation.
Adjust the volume using the
and keys.
Lift the handset to return to private conversation mode.
3.4 VOLUME CONTROL
Press the
key.
To return to the initial volume, press the
key.
3.5 MUTE
The Mute key puts your correspondent on hold so that you can
talk to someone else without the first person hearing.
will be turned on.
To resume the conversation, press the
again.
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL
HEADSET**
Connection
Plug the RJ9 headset cord into the
socket on the base of the telephone.
Headset mode
Once the headset is plugged in:
To take an incoming call:
Press the
key. It will be backlit in amber.
At the end of the conversation, press
again to end the
call.
To place a call:
Press the
key and then dial the number or press one of
the direct memories.
At any time, you may continue the conversation:
In hands-free mode: Press
and remove the headset to
hear.
On the handset: Pick up the handset and remove the headset
to hear.
5. USING THE MEMORIES
Your telephone set can store 50 numbers of up to 24 digits.
5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming Phonebook memories
Add new phonebook record
Press
.
Press
to confirm.
Press
to select NEW?
Press
to confirm.
Press 2 ~ 9 to enter name (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Press 0 ~ 9 to enter the number (
to delete, or to
move).
Press
to confirm.
Edit phonebook record
Press
.
Press the 1st character of the name.
Press
to select the memory.
Press
key to confirm.
Press
to select EDIT?
Press 2 ~ 9 to enter name (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Press 0 ~ 9 to enter the number (
to delete, or to
move).
Press
to confirm.
Delete phonebook record
Press
.
Press the 1st character of the name.
Press
to select the memory.
Press
key to confirm.
Press
key to select ERASE? or ERASE ALL?
Press
to confirm.
Programming one touch memories
Add new one touch memories
Press M1~ M10.
Press
to select NEW?
Press
to confirm.
Press 2 ~ 9 to enter name (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Press 0 ~ 9 to enter the number (
to delete, or to
move).
Press
to confirm.
Edit one touch memories
Press M1 ~ M10.
Press the
to select EDIT?
Press
to confirm.
Press 2 ~ 9 to enter name (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Press 0 ~ 9 to enter the number (
to delete, or to move).
Press
to confirm.
Delete one touch memories
Press M1 ~ M10.
Press
to confirm.
Press
to select ERASE?
Press
to confirm.
5.2 MEMORY DIALLING
Dialing from phonebook memories
Press
.
press the 1st character of the memory.
Press
to select the memory.
Pickup the handset or press
or press .
* If you are making off hook dialing, press
to dial out.
Dialing from M1 to M10
Press M1 ~ M10.
Pickup the handset or press
or press .
5.3 REDIAL
Press
.
Press
or to select the last 5 dialed number.
Pickup the handset or press
or press .
* Press
in off hook mode, last dialed number will be dial out.
6. SETTING
6.1 DISPLAY CONTRAST
Press
.
Press
to select CONTRAST.
Press
or to select contrast level.
Press
to confirm.
6.2 LANGUAGE
Press
.
Press
to select LANGUE.
Press
to confirm.
Press
or to select desired language.
Press
to confirm.
6.3 RING TONE
Press
.
Press
to select RING TONE.
Press
to confirm.
Pickup the handset.
Press
or to select desired ring tone 1~4.
Press
or to select the volume.
Press
to confirm.
Replace the handset.
6.4 DATE/TIME
Press
.
Press
to select DATE/TIME.
Press
to confirm.
Press 0~9 to input date in DD/MM.
Press
to confirm.
Press 0~9 to input time.
Press
to confirm.
Press
to select HOUR FORMAT.
Press
or to select the 12H or 24H.
Press
to confirm.
6.5 CALL SETTING
6.5.1 AREA CODE
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select AREA CODE.
Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ).
Press
to confirm.
6.5.2 PREFIX CODE
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select PREFIX NUM.
Press
to confirm.
Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ).
Press
to confirm.
6.5.3 VOICEMAIL
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select VOICEMAIL .
Press
to confirm.
Press 0~9 to input the number.
Press
to confirm.
To listen to the voicemail, long press in standby mode and then
6.5.4 DIAL MODE
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select DIAL MODE.
Press
to confirm.
Press
or to select TONE/PULSE.
Press
to confirm.
6.5.5 FLASH TIME
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confim.
Press
to select FLASH TIME.
Press
to confirm.
Press 0~9 to input the time (70ms to 650ms).
Press
to confirm.
6.5.6 PAUSE TIME
Press
.
Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
Press
to select PAUSE TIME.
Press
to confirm.
Press
or to select between 1.5s or 4s.
Press
to confirm.
6.6. LOCKING THE TELEPHONE
Using a 4-digit password, you can block calls to phone numbers
with more than 6 digits.
The initial password is 0000.
6.6.1 LOCK
Press
.
Press
key to select LOCK?
Press
to confirm.
Press 0~9 to input the 4-digit code.
Press
to confirm. displayed.
6.6.2 UNLOCK
Press
.
Press
to select UNLOCK?
Press 0~9 to input the 4-digit code.
Press
to confirm.
6.7 MODIFYING THE PASSWORD
Press .
Press
to select CHANGE PIN CODE?
Press
to confirm.
Input 4-digit current password.
Press
to confirm.
Input 4-digit new password.
Press
to confirm.
Input 4-digit new password again.
Press
to confirm.
7. Using the Caller ID service*
Your network operator provides a number of subscription-only services.
Your TEMPORIS 580 is compatible with the "Caller ID" service in
off-hook mode.
This service tells you the name or number of the caller before you take
the call.
7.1 View the call list
Press
.
Press to toggle the name & number.
Press
to review the other calls.
While looking up a number, picking up the handset or pressing
or pressing will dail out the number.
7.2 Store a record from the call list
Press
.
Press
to select the number.
Press
select STORE?
Press
to confirm (You can edit the name before
confirmation).
Press
to confirm (You can edit the number before
confirmation).
7.3 Delete record from the call list
Press
.
Press
to select the number.
Press
to confirm.
Press select ERASE? or ERASE ALL?
Press
to confirm.
8. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Caution: never let your telephone set come into contact with
water. You may, however use a damp cloth to clean your
telephone.
For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use
solvents (alcohol, trichloroethylene, acetone…) and sprays
which may damage your set.
During storms, you are advised not to use the telephone.
The Temporis 580 telephones are designed for making and
receiving telephone calls and for connection to a private or
public service telephone network.
Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue
telephone line as defined in European safety standard
EN60950-1.
9. PRODUCT WARRANTY
Please read carefully the user’s guide included in this package.
Temporis 580 is certified as conforming to European technical
standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto.
The product you have just bought is a technological product, which
must be handled with care.
UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations,
imply certain conditions which may apply to the product you
have purchased from the retailer (statutory warranty). These
include conditions relating to quality.
For information concerning the statutory warranty, please consult the
retailer who sold the product to you (seller).
Without prejudice to any statutory warranty from which the product
benefits, ATLINKS Europe whose registered office address is at
22 quai Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product
contained in this package complies with the technical specifications set
forth in the user’s guide, during a warranty period commencing on the
date of purchase of an unused Product, which shall be presumed to be
the date appearing on the in
voice or the receipt issued by the seller,
upon which appears the seller’s name and continuing for: Twenty-four
(24) months for the telephone, excluding consumables, accessories
and batteries.
Together with any claim made under this warranty during the warranty
period, the complete Product must be returned to the seller as soon as
the defect appears or is discovered, together with proof of purchase,
consisting of an invoice or receipt issued by the seller specifying the
place of purchase and the serial number of the Product.
Any Product or Product part found, during the warranty period, to
have a defect in design, materials or workmanship shall be repaired
or replaced, at no cost to you, by a product or part that is identical
or at least equivalent in terms of function and performance. If repair
or replacement is not possible on a commercially reasonable basis,
ATLINKS will refund the purchase price of the Product or replace the
Product by an equivalent product.
The repaired or replaced Product or part, which, may be new or
refurbished, shall be under warranty for a period of ninety (90)
days from the date of repair or replacement, or until the end of the
initial warranty period if that exceeds the said ninety (90) days; the
warranty period shall also be extended by any period exceeding six
days between the date the defective Product is delivered to the seller
and the date that the repaired or replaced Product is placed at your
disposition.
This warranty does not apply in case of:
damage caused by installing or using the Product otherwise
than in accordance with the instructions contained in the user’s
guide;
improper connection or abnormal use of the Product, in
particular together with incompatible accessories, as stipulated
in the user’s guide;
a Product that has been opened, modified o
r fitted with
unapproved replacement parts;
removal of the serial number or defacement rendering the
serial number illegible;
normal wear and tear, including normal wear and tear of
accessories, batteries and screens;
non-compliance with technical and safety standards in force in
the geographical area of utilization;
Products having suffered an impact or a fall;
damage caused by lightning, power surge, proximity to a
source of heat or radiation, water damage, exposure to
excessive temperature, humidity or other environmental
conditions or any other cause external to the Product;
negligent or defective maintenance;
damage caused by servicing, modification or repair performed
by any person other than an authorized ATLINKS service
provider.
If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive
a repair estimate giving the processing cost and the transport fees that
will be charged if you wish the Product to be returned to you.
This warranty is applicable where the Product is lawfully purchased, in
the United Kingdom .
All warranties other than the warranty set forth herein are expressly
excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or
warranties implied by law including the statutory warranty.
ATLINKS shall:
only be responsible to you for losses suffered by you that are a
foreseeable consequence of a defect in the Product;
not be responsible to you for losses that result from a defect in the
Product which fall into the following categories:
loss of income or revenue;
loss of profit;
loss of business;
loss of anticipated savings;
loss of data;
any waste of time; or
downtime or loss of use;
However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or
damage to, your physical property;
Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability
for:
death or personal injury caused by our negligence;
fraud or fraudulent misrepresentation;
any breach of the obligations implied by section 12 of the Sale of
Goods Act 1979 or
section 2 of the Supply of Goods and Services
Act 1982;
defective products under the Consumer Protection Act 1987; or
any other matter for which it would be illegal or unlawful for
ATLINKS to exclude or attempt to exclude liability.
10. SAFETY
This telephone is not designed for Emergency calls when the main
power fails.
Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential
explosion hazard.
Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical
shock. Do not attempt to open the batteries, as they contain hazardous
chemical substances.
Your telephone must be located in a dry place away from hot, humide
and direct sunlight condition. To avoid radio signal interference, place
the phone at least 1 meter away from other electrical appliances or
other phones.
11. ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative electronic appliance
must be collected separately and not mixed with the
household waste. The European Union has implemented a
specific collection and recycling system for which producers
are responsible.
Help us protect the environment in which we live!
12. DECLARATION OF CONFORMITY
ATLINKS hereby declares that the Temporis 580 conforms to the
essential requirements and other relevant provisions of directive
1999/5/CE.
a)
b)
i)
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
vii)
i)
ii)
iii)
iv)
v)
1. INSTALLATION
Connecter le cordon spiralé au
combiné (A) et à la prise située sur
le côté gauche du téléphone (B).
Connecter le cordon téléphonique à
la prise droite située à l'arrière du
poste et à la prise murale.
Coller l’étiquette indiquant
les numéros d’urgence à
l’emplacement approprié.
2. INSTALLATION MURALE
Retourner la petite pièce en plastique striée située sur la base à
l’aide d’une pièce de monnaie.
Percer deux trous de 6 mm espacés de 100 mm.
Insérer des chevilles puis visser des vis à bois
(1 )
(3,5 mm de
diamètre et 30 mm de long).
Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
Sortez le support du pied installez le dans l'emplacement de
montage mural.
3. USAGE GÉNÉRAL
3.1 TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie
quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous
décrochez.
Si vous êtes relié à une centrale téléphonique privée
ALCATEL avec messagerie, le témoin lumineux de message
en attente vous informe de la présence d'un message dans
votre boîte vocale.
Vous avez le choix entre deux modes de numérotation :
numérotation après décrochage du combiné,
numérotation sans décrocher.
3.2 NUMÉROTER SANS DÉCROCHER
Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le
numéro du correspondant. Décrocher pour établir la
conversation.
3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES
Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous
souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur
le haut-parleur:
Appuyer sur la touche
puis raccrocher le combiné.
Les personnes autour de vous peuvent participer à la
conversation.
Régler le volume sonore à l'aide des touches
et .
Reprendre le combiné pour revenir à une conversation
confidentielle.
3.4 RÉGLER LE VOLUME SONORE
Appuyer sur la touche
.
Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche
.
3.5 TOUCHE SECRET
La touche Secret coupe le micro et vous permet de converser
avec une tierce personne sans être entendu de votre
interlocuteur.
s'affiche.
Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la
touche
.
4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
Branchement
Raccorder le cordon du casque (RJ9) à
la prise située sur la base du téléphone.
Utilisation en mode casque
Une fois le casque connecté :
Pour prendre un appel entrant :
Appuyer sur la touche
. Cette touche devient rétro-éclairée
ambre.
En fin de communication, appuyer de nouveau sur
pour
couper la communication.
Pour appeler :
Appuyer sur la touche
puis composer le numéro ou
appuyer sur une des mémoires directes.
A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :
En mode mains-libres : appuyer sur
et enlever le
casque pour entendre.
En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque pour
entendre.
5. LE REPERTOIRE ET LES MEMOIRES DIRECTES
Votre poste peut enregistrer 50 contacts avec un numéro de 24
chiffres maximum.
5.1 ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE REPERTOIRE OU
PROGRAMMER LES MEMOIRES DIRECTES
Programmation du répertoire
Ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
pour confirmer
Appuyez sur la touche
pour sélectionner NOUVEAU?
Appuyez sur la touche pour confirmer.
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
pour effacer, ou
pour déplacer ).
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
pour effacer,
ou pour se déplacer).
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Modifier une entrée du répertoire
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur le 1er caractère du nom.
Appuyez sur
pour sélectionner la mémoire.
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Appuyez sur
pour sélectionner MODIFIER?
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
pour effacer, ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
pour effacer,
ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Supprimer une entrée du répertoire
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur le 1er caractère du nom.
Appuyez sur
pour sélectionner la mémoire.
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner EFFACER? ou
EFFACER TOUT?
Appuyez sur
pour confirmer.
Programmation des mémoires directes
Ajouter une nouvelle mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10
Appuyez sur
pour sélectionner NOUVEAU ?
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
à supprimer, ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
à supprimer,
ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Modifier une mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10.
Appuyez sur
pour sélectionner MODIFIER?
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
à supprimer, ou
pour se déplacer)
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
à supprimer,
ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
pour confirmer.
Supprimer une mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
pour sélectionner EFFACER?
Appuyez sur
pour confirmer.
5.2 NUMÉROTER DEPUIS LE REPERTOIRE OU LES
MEMOIRES DIRECTES
Composition à partir du répertoire
Appuyez sur
.
Appuyer sur le premier caractère de la mémoire.
Appuyez sur
pour sélectionner la mémoire.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou appuyez sur .
* Si vous faites numérotez le combiné décroché, appuyez sur
pour composer.
Composition à partir des mémoires directes
Sélectionnez M1 ~ M10.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou appuyez sur .
5.3 BIS
Appuyez sur
Appuyez sur ou pour sélectionner les 5 derniers numéros.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
ou appuyez sur .
* Si vous appuyez sur
en mode décroché, le dernier numéro
composé sera composé.
6. RÉGLAGES
6.1 CONTRASTE DE L'AFFICHEUR
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour sélectionner le CONTRASTE.
Appuyez sur
ou pour sélectionner le niveau de contraste.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.2 LANGUE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner LANGUE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
ou pour sélectionner la langue souhaitée.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.3 SONNERIES
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner SONNERIE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Décrochez le combiné.
Appuyez sur
ou pour sélectionner la sonnerie désirée 1 ~ 4.
Appuyez sur
ou pour sélectionner le volume.
Appuyez sur
pour confirmer.
Raccrochez le combiné.
6.4 DATE / HEURE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner DATE/HEURE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer la date au format JJ/MM.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer l'heure.
Appuyez sur
pour sélectionner FORMAT HEURE.
Appuyez sur
ou pour choisir le format 12H ou 24H.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.5 AUTRES RÉGLAGES
6.5.1 MESSAGERIE VOCALE
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner MESS. VOCALE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le numéro.
Appuyez sur
pour confirmer.
Pour écouter le message vocal, appuyez longuement sur en
mode veille puis décrochez le téléphone.
6.5.2 TYPE DE NUMEROTATION
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
pour sélectionner T.DE NUMÉROTATION.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
ou pour sélectionner FREQU. VOCALES /
IMPULS. 40/60 . 33/66.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.5.3 TEMPS DE FLASHING
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner TEMPS FLASHING.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le temps (70ms à 650ms).
Appuyez sur
pour confirmer.
6.5.4 TEMPS DE PAUSE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner TEMPS PAUSE.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
ou pour choisir entre 1.5S ou 4S.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.6 VERROUILLER LE POSTE
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez limiter les
appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.
Le mot de passe initial est 0000.
6.6.1 VERROUILLAGE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner VERROUILLER?
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres.
Appuyez sur
pour confirmer. s'affiche.
6.6.2 DÉVERROUILLAGE
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour sélectionner DEVERROUILLER?
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres.
Appuyez sur
pour confirmer.
6.7 MODIFIER LE MOT DE PASSE
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner MODIFIER CODE?
Appuyez sur
pour confirmer.
Entrez le mot de passe actuel à 4 chiffres.
Appuyez sur
pour confirmer.
Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe.
Appuyez sur
pour confirmer.
Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe.
Appuyez sur
pour confirmer.
7. UTILISATION DU SERVICE D’IDENTIFICATION DE
L’APPELANT*
Votre abonnement auprès de votre opérateur vous fournit un certain
nombre de services.
Votre TEMPORIS 580 est compatible avec le service
"Identification de l'appelant" en mode décroché.
Ce service affiche le nom ou le numéro de l'appelant avant que
vous ne preniez l'appel.
7.1 VOIR LA LISTE DES APPELS
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche pour basculer le nom et le numéro.
Appuyez sur la touche
pour examiner les autres appels.
Lorsqu'un numéro est sélectionné, décrochez le combiné,
appuyez sur la touche
ou appuyez sur la touche pour
appeler ce numéro.
7.2 ENREGISTRER UN NUMÉRO DEPUIS LA LISTE D'APPELS
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le numéro.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner ENREGISTRER ?
Appuyez sur
pour confirmer (Vous pouvez modifier le nom
avant la confirmation).
Appuyez sur
pour confirmer (Vous pouvez modifier le
numéro avant la confirmation).
7.3 SUPPRIMER TOUTE LA LISTE D'APPELS
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le numéro.
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
, sélectionner EFFACER ? ou
EFFACER TOUT
?
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
8. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement
humidifié ; n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène,
acétone,…) ni sprays divers, ils risquent d’endommager le
poste.
En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du
téléphone.
Les Temporis 580 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau
de télécommunications public ou privé français.
Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne
téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de
télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.
9. GARANTIE PRODUIT
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus
dans ce coffret.
Le produit Temporis 580 est un équipement agréé
conformément à la réglementation européenne, attesté par le
marquage CE.
Le produit que vous venez d’acheter est un produit
technologique, il doit être manipulé avec soin.
A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit
conformément à la réglementation applicable à la vente des
biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez
effectué cet achat.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits
bénéficient, ATLINKS Europe dont le siège social est situé au 22,
quai Gallieni 92150 Suresnes, France, garantit que le produit
figurant dans le présent coffret est conforme à ses spécifications
techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans le
présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée
à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date figurant sur
votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de
votre revendeur faisant foi, et égale à: Vingt quatre (24) mois
pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des consommables,
accessoires et batteries.
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la
période de garantie, vous devez retourner le Produit au complet,
auprès de votre revendeur, accompagné de la preuve d’achat,
constituée par la facture ou ce ticket de caisse émis par votre
revendeur, indiquant le lieu de l’achat et le numéro de série du
Produit, suivant
l’apparition ou la découverte de la défectuosité.
Atlinks s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un
vice de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou
à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins
équivalent en termes de fonctionnalités et de performances.
Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à
des conditions commerciales normales, le Produit vous sera
remboursé ou remplacé par un Produit équivalent.
Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le
produit ou l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou
reconditionné, est garanti pendant une période de quatre vingt
dix (90) jours à compter de la date de réparation ou jusqu’à la
date de fin de la période de garantie initiale si cette dernière est
supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute
période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours
s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants:
Installation ou utilisation non conforme aux instructions
figurant dans le guide de l’utilisateur,
Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit,
notamment avec des accessoires non compatibles, comme
indiqué sur le guide d’utilisation,
Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non
agréées,
numéro de série effacé, illisible, détérioré,
Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires,
batteries et écrans,
Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur
dans la zone géographique d’utilisation,
Produit ayant subi un choc ou une chute,
Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une
source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux,
l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou
autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause
extérieure au produit,
Une négligence ou un entretien défectueux,
Une interv
ention, une modification ou une réparation
effectuées par une personne non agréée par Atlinks.
Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous
recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût
d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si
vous souhaitez que le Produit vous soit retourné.
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez
régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un
membre de l’Union Européenne.
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes
garanties autres que celle décrite aux présentes sont
expressément exclues.
DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE,
A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS
MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE
QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJET
PARTICULIER;
B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU
DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE MANQUE A
GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE
REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS,
IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS;
C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA
VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU
INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL.
10. SÉCURITÉ
!Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler
une fuite de gaz à proximité de cette fuite.
En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.
11. ENVIRONNEMENT
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors
d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec
les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne
a institué un système de collecte et de recyclage
spécifique dont les producteurs ont la responsabilité.
! Aidez-nous à préserver l'environnement dans
lequel nous vivons.
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 580 sont
conformes aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
1. INSTALLATION
Ein Ende des Spiralkabels in den
Anschluss am Hörer (A) und
das andere in die Buchse an der
linken Seite des Telefonapparats
(B) einstecken.
Das Telefonkabel in die Buchse an
der Rückseite des Telefonapparats
und das andere Ende in die
Telefonwandbuchse einstecken.
Das Etikett mit den
Notrufnummern an die dafür
vorgesehene Stelle kleben.
2. WANDANBRINGUNG
Im Abstand von 100 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand
bohren.
In jedes Loch einen Dübel einstecken und dann Holzschrauben
eindrehen
(1)
(Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm).
Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben
fixieren.
Nehmen Sie den Standfuß und installieren Sie ihn erneut in der
Wandhalterungslage.
3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton,
wenn Sie angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den
Anruf entgegennehmen.
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher
versehenes ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind,
informiert Sie die Nachrichtenleuchte darüber, dass in
Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind.
Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:
durch Abnehmen des Hörers und Wählen.
durch Wählen, während der Hörer aufliegt.
3.2 WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER
Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des
Gesprächspartners wählen. Den Hörer abnehmen, um das
Gespräch zu führen.
3.3 FREISPRECHFUNKTION
Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem Hörer
Ihren Gesprächspartner über den Lautsprecher hören und mit
ihm sprechen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Die Taste
drücken und den Hörer auflegen.
Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen.
Die Lautstärke mit den Tasten
und einstellen.
Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.
3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Die Taste
drücken.
Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die
Taste
drücken.
3.5 STUMMSCHALTEN
Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner
wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hören.
wird eingeschaltet.
Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die
erneut drücken.
4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHÖRERS**
Anschluss
Schließen Sie das Kopfhörerkabel
(RJ9) an den Anschluss auf der
Basisstation des Telefons an.
Bedienung im Kopfhörer-Modus
Nachdem der Kopfhörer angeschlossen ist:
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:
Die Taste
drücken, woraufhin sie bernstein leuchtet.
Nach Ende des Gesprächs erneut die Taste
drücken, um
die Verbindung abzubrechen.
Einen Anruf tätigen:
Die Taste
drücken und dann die Rufnummer wählen oder
eine der Direktwahltasten drücke.
Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:
Freisprechmodus: die taste
drücken und den Kopfhörer
abnehmen.
Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer
abnehmen.
5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER
Ihr Telefonapparat kann 50 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern
speichern.
5.1 PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER
Programmierung Telefonbuch Erinnerungen
Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
Drücken sie
.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
um NEU? zu wählen?
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben (
zum
oder
zum Verschieben).
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
zum
Löschen,
oder zum Verschieben).
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Telefonbucheintrag bearbeiten
Drücken Sie
.
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.
Drücken Sie
, um den Speicher zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
, um AENDERN? zu wählen.
Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben (
zum
Löschen zum Verschieben).
oder
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
zum
Löschen,
oder zum Verschieben).
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Tetefonbucheintrag löschen
Drücken Sie
.
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.
Drücken Sie
, um den Speicher zu wählen..
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
,um LOESCHEN? oder ALLES LOESCH? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Programmierung von Kurzwahlspeichernummern
Hinzufügen einer neuen Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
, um NEU? zu wählen?
Drücken Sie um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben ( zum
Löschen, oder
zum Verschieben.)
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
zum
Löschen,
oder zum Verschieben.)
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Bearbeiten einer Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
, um AENDERN? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben ( zum
Löschen, oder zum Verschieben.)
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
zum
Löschen,
oder zum Verschieben.)
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Löschen Sie einen Kurzwahlspeicher
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
, um LOESCHEN? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
5.2 WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM
SPEICHEREINTRAG
Wählen mithilfe einer Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie
.
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Speichers.
Drücken Sie
, um den Speicher zu wählen.
Nehmen Sie den Hörer ab, oder drücken Sie
bzw. .
* Wenn sie mit abgehobenem Hörer wählen, drücken Sie ,
um die Nummer zu
wählen.
Wählen von M1 bis M10
Drücken Sie M1 ~ M10.
Nehmen Sie den ab, oder drücken Sie
bzw. .
5.3 Wahlwiederholung
Drücken Sie
Drücken Sie
oder , um die 5 zuletzt gewählten Nummern
Nehmen Sie den Hörer ab,, oder drücken Sie
bzw. .
* Drücken Sie
bei abgehobenem Hörer, dann wird die zuletzt
gewählte Nummer erneut gewählt.
6. EINSTELLUNG
6.1 Display-Kontrast
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um KONTRAST zu wählen.
Drücken Sie
oder , um den Kontrast zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
6.2 SPRACHE
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um LANGUE. zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
oder , um den sprache zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
FRANÇAIS
Toma auriculares
Kopfhöreranschluss
© ATLINKS 2013 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproducción prohibida / Reproductie verboden / Reprodução proibida.
ALCATEL et TEMPORIS sont des marques déposées / ALCATEL and TEMPORIS are the registered trade marks / ALCATEL und TEMPORIS sind eingetragene Marken. / ALCATEL e TEMPORIS sono marchi depositati / ALCATEL
en TEMPORIS zijn gedeponeerde handelsmerken / ALCATEL y TEMPORIS son marcas registradas.
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. / The manufacturer reserves the right to
modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern, um sie technisch zu verbessern
oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupas-sen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. /
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las característi-cas de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales. / De fabrikant
behoudt zich het recht de
eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reglementeringen te respecteren. / O fabricante reserva-se o direito de alterar as características dos
seus produtos com vista a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações.
Le logo et le nom ALCATELsont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licence par ATLINKS / The ALCATEL logo and name are registered trademarks of ALCATEL, licensed to ATLINKS. / Das Logo und der Name
ALCATEL sind eingetragene Marken von ALCATEL, die von ATLINKS als Lizenznehmer verwendet werden. / Il logo e il nome ALCATEL sono marchi registrati di ALCATEL, utilizzati sotto licenza da ATLINKS. / El logotipo y el
nombre de ALCATEL son marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por ATLINKS / Het logo en de naam ALCATEL zijn gedeponeerde merken van ALCATEL die door ATLINKS onder licentie worden gebruikt. / O
logotipo e o nome da ALCATEL são marcas registadas da ALCATEL, utilizadas sob licença pela ATLINKS.
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Lengüeta de colocación mural
Navegador
10 memorias
Silencio
Manos libres
Acceso directo a los
auriculares
Ajuste de volumen
Rellamada
Pausa
* Dependiendo de la disponibilidad técnica del servicio y de la
suscripción de un abono con el operador.
Peg for wall mounting
Navigator
10 memory
Up
Mute
Hands-free
Headset direct access
Adjust the audio volume level
Redial
Pause
Stift für die Wandanbringung
Navigator
10 Speicher-
plätze
Stummschalten
Lautsprechertaste
Direktzugang zum
Kopfhörer
Einstellung der Lautstärke
Wahlwieder-
holung
Pause
* Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und seines
Abonnements beim Netzbetreiber.
Position murale Position horizontale
Posición mural
Posición de
sobre mesa
**Equipo no suministrado con el Temporis 580. Sus auriculares deben
tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares compatibles con
la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a teléfonos.
Wall mounted position
Horizontal position
The screws are not supplied in the package.
* If the service is technically available and you subscribe for it with
the operator.
**Not supplied with the Temporis 580. Your headset must have
an RJ9 connector. Please use headsets that are compliant with
EN60950-1 and designed to be used with telephones.
Position bei
Wandanbringung
Horizontalposition
**Equipement non fourni avec votre Temporis 580. Votre casque
doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques
compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être
connectés à des téléphones.
* Sous réserve de disponibilité technique du service et de
souscription d’un abonnement auprès de l’opérateur.
(1) Los tornillos no son suministrados en el paquete.
(1) Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.
NOTICE D’UTILISATION
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ATLINKS Europe
22, quai Gallieni -
92150 Suresnes - France
Model no.: TEMPORIS 580
A/W No.: 10000873 Rev.0
Printed in China
(1) Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage.
Prise casque
Mute
Speaker
Lock
Call-log
number*
New CID*
Repeat
Voice mail
Day / Month
Hour / Minute
Afternoon
Morning
Down
Phonebook
Headset socket
Arriba
Abajo
Agenda
Aufwärts
unten
Telefonbuch
CID
Headset
Silencio
del altavoz
Bloqueo
Número del registro de llamadas
Nuevo registro del Id de llamadas
Repetir
Correo de voz
Día / Mes
Hora / Minuto
Tarde
Mañana
Auriculares
CID
Stumm
Lautsprecher
Schloss
Anruflog Zahl*
Neu
Anrufer-ID
Headset
Anrufer-ID
Flash
Menu
Delete
Flash
Menú
Borrar
Flash
Menü
Löschtaste
**Nicht im Lieferumfang von Temporis 580 enthalten. Ihr Kopfhörer
muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit
der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss an
Telefonapparate bestimmt sind.
TEMPORIS 580
(B)
Prise cordon spiralé
(A)
(B)
Toma del cable
en espiral
(A)
(B)
Spiral cord socket
(A)
Wiederholen
Voicemail
Monat / Tag
Stunde / Minute
Nachmittag
Morgen
(B)
Spiralkabel-Steckdose
(A)
pick up the phone.
(Le temps de flashing par défaut pour la France est de 300ms)
Journal des appels
Ergot pour fixation murale
Navigateur
10 mémoires
directes
Secret
Mains-libres
Accès direct au casque
Régler le volume
Bis
Pause
Navigation vers le haut
Navigation
vers le bas
Répertoire
Secret
Mains-libres
Verrouillage
Accès au
journal
des
appels*
Nouvelle entrée dans
le journal des appels*
Répéter
Message vocal
Jour / Mois
Heure / Minute
Après-midi
( P.M.)
Matin
(A.M)
Casque
R (temps de
flashing)
Supprimer
Menu pour
naviguer dans
les menus
Löschen,
zu wählen.
www.alcatel-business.com
Pulse seleccione BORRAR? BORRAR TODO?
Drehen Sie den an der Basisstation befindlichen Wandmon-
tagestift (kleines genutetes Kunststoffteil) durch Einführen
einer Münze in die Nut.
1. INSTALLAZIONE
Inserire il cordone a spirale nella presa
del microtelefono (A) e nella presa
situata sul lato sinistro del telefono (B).
Inserire il cordone del telefono nella
presa situata nella parte posteriore
dell'apparecchio e nella presa a muro.
Incollare l'etichetta con i numeri
di emergenza nell'apposito
scomparto.
2. INSTALLAZIONE A MURO
Girare il piolo (piccolo pezzo di
plastica a righe) situato sulla base
con una moneta.
Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 100 mm.
Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno
(1)
(3,5
mm di diametro e 30 mm di lunghezza).
Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso.
Estrarre il supporto del piede e reinstallarlo nella posizione di
montaggio a parete.
1. INSTALLATIE
Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn
(A) en op het contact dat zich aan de
linkerkant van de telefoon (B) bevindt.
Sluit het telefoonsnoer aan op het
contact aan de achterkant van het
toestel en aan de wandcontactdoos.
Kleef het etiket met de nummers
van de eerstehulpdiensten op de
voorziene plaats.
2. BEVESTIGING AAN DE WAND
Draai met behulp van een
muntstuk het palletje om
(gegroefd stukje plastic) dat zich op de basis bevindt.
Boor twee gaten van 6 mm met een hartafstand van 100 mm.
Plaats daarin pluggen en schroef daarin houtschroeven
(1)
(diameter: 3,5 mm, lengte: 30mm).
Hang de basis aan de 2 schroeven met een neerwaartse
beweging.
Pak de voetstandaard en installeer het opnieuw op de
wandhouder locatie.
3. ALGEMEEN GEBRUIK
3.1 BEL LAMP / BOODSCHAP IN WACHT LAMP
Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als de
beltoon wanneer u een oproep ontvangt. Het gaat uit als u
opneemt.
Als u verbonden bent met een individuele telefooncentrale
van ALCATEL met voicemail, informeert het controlelampje
voor ontvangen boodschappen u van de aanwezigheid van
een boodschap in de voicemail.
U kunt op twee manieren een nummer kiezen:
opnemen van de hoorn en vervolgens het nummer kiezen,
het nummer kiezen zonder de hoorn op te nemen.
3.2 NUMMERKIEZEN ZONDER OPNEMEN
Druk op de toets , en kies het nummer van de
gesprekspartner. Neem de hoorn op om het gesprek tot
stand te brengen.
3.3 GEBRUIK IN HANDENVRIJE MODE
Als u in gesprek bent en de hoorn heeft opgenomen en u wenst
met uw gesprekspartner te spreken en hem via de luidspreker
te horen:
Druk op de toets
en leg vervolgens de hoorn neer.
De personen in uw omgeving kunnen aan het gesprek
deelnemen.
Stel het volume in met de toetsen
en .
Neem de hoorn opnieuw op om weer een vertrouwelijk gesprek
te voeren.
3.4 HET VOLUME INSTELLEN
Druk op de toets
.
Druk op de toets
om terug te keren naar het oorspronkelijk
niveau.
3.5 TOETS GEHEIM
Met behulp van de toets Geheim kunt u uw gesprekspartner
laten wachten en met een derde persoon spreken, zonder door
uw eerste gesprekspartner gehoord te worden.
Het geheim-pictogram wordt ingeschakeld.
Druk opnieuw op de toets om het gesprek voort te zetten.
4. DE KOPTELEFOON AANSLUITEN EN GEBRUIKEN**
Aansluiten
Sluit het snoer van de koptelefoon
(RJ9) aan op het contact dat zich op
de basis van de telefoon bevindt.
Gebruik met een koptelefoon
Wanneer de koptelefoon is aangesloten:
Om een binnenkomende oproep te
beantwoorden:
Druk op toets
. Het amber lampje in deze toets gaat
branden.
Druk opnieuw op toets
om de lijn op te hangen aan het
einde van het gesprek.
Om zelf iemand te bellen:
Druk op toets
en kies het nummer of druk op een van de
geheugentoetsen.
U kunt op elk gewenst moment het gesprek hernemen:
In handenvrije mode: druk op toets
en trek de stekker van
de koptelefoon eruit om de luidspreker te horen.
Met behulp van de hoorn: neem de hoorn op en trek de
stekker van de koptelefoon eruit.
Produkts, insbesondere mit inkompatiblem Zubehör, wie in der
Installierung oder Benutzung folgen nicht den Anweisungen in
der Bedienungsanleitung.
Inkorrekte Anschlüsse oder unsachgemäße Benutzung des
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Produkt wurde geöffnet oder durch nicht autorisierte
Ersatzteile verändert oder repariert.
Gelöschte, unlesbare oder beschädigte Seriennummer.
Normaler Verschleiß, inbegriffen der normale Verschleiß von
Zubehör, Batterien und Bildschirm.
Die im geographischen Benutzungsgebiet geltenden
technischen Normen und Sicherheitsstandards wurden nicht
beachtet.
Das Gerät hat einen Stoß oder Fall erlitten.
Das Produkt wurde beschädigt durch Blitzschlag, elektrische
Überspannung, eine Wärme- oder Strahlenquelle, Wasser;
durch außergewöhnliche Temperatur-, Feuchtigkeits- oder
andere Umgebungsbedingungen, durch jede andere vom
Produkt selbst unabhängige Ursache.
Nachlässigkeit oder mangelhafte Wartung.
Eingriff, Veränderung oder Reparatur durch eine nicht von
Atlinks autorisierten Person.
Wenn das eingeschickte Produkt nicht mehr unter Garantie steht,
werden Sie einen Kostenvoranschlag für die Reparatur erhalten. Er wird
auch die Kosten der Untersuchung und die Transportkosten enthalten,
die Ihnen in Rechnung gestellt werden, wenn Sie wünschen, dass das
Produkt an Sie zurückgeschickt wird.
Diese Garantie gilt in dem Land, in dem Sie das Produkt
ordnungsgemäß erworben haben, sofern dieses Land ein Mitgliedsstaat
der Europäischen Union ist.
Soweit die geltenden gesetzlichen Bestimmungen es zulassen,
beschränken sämtliche Garantien und Gewährleistungen seitens
der Atlinks Europe sich auf den vorstehenden Inhalt; darüber
hinausgehende Garantien und Gewährleistungen schließt sie
ausdrücklich aus.
Soweit das anwendbare Recht es zulässt, gilt das Folgende:
A) Die vorstehende Garantie schließt alle anderen
ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder
Gewährleistungen aus, vor allem – aber nicht allein –eine
Gewährleistung für Handelsüblichkeit oder Verwendbarkeit
für einen bestimmten Zweck.
B) Atlinks haftet nicht für Verlust oder Beschädigung von Daten,
Verlust von Nutzungsmöglichkeit, Gewinnausfall, Verlust
von Aussichten, Umsatz oder Einkünften, Beschränkung der
Geschäftstätigkeit; ferner nicht für mittelbare, immaterielle,
Neben- oder Folgeschäden.
C) Außer bei Vorsatz, bei grober Fahrlässigkeit oder bei
Schäden an Leben oder Gesundheit ist die Haftung der
Atlinks auf den Kaufwert beschränkt.
10. SICHERHEIT
!Das Gerät nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in
Betrieb nehmen.
Bei Gewitter sollten Sie nie ein Telefon verwenden.
Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Temporis 380-Telefon den
wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.
11. UMWELT
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie Ihr außer Betrieb
genommenes elektronisches Gerät nicht in den
Hausmüll werfen dürfen, sondern getrennt entsorgen
müssen. In diesem Rahmen hat die Europäische Union
ein besonderes Sammel- und Recyclingsystem
eingerichtet, für das die Hersteller verantwortlich sind.
!Helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen.
12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Telefon Temporis 580 den
wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.
1. INSTALAÇÃO
Inserir uma das extremidades do
cabo em espiral no conector do
microtelefone (A), e a outra na tomada
situada do lado esquerdo do telefone
(B).
Inserir o cabo do telefone na tomada
situada na parte posterior
do telefone e inserir a outra
extremidade na tomada telefónica
de parede.
Cole a etiqueta dos números de
emergência no local apropriado.
2. INSTALAÇÃO MURAL
Tornar a virar o espigão (pequena peça de plástico estriada)
situado na base com a ajuda de uma moeda.
Abrir dois orifícios de 6 mm com 100 mm de intervalo.
Inserir cavilhas e, em seguida, apertar parafusos de madeira
(1)
(3,5 mm de diâmetro e 30 mm de comprimento).
Fixar a base aos 2 parafusos puxando-a para baixo.
Retire o pé de suporte e reinstalá-lo no local de montagem na
parede.
3. UTILIZAÇÃO GERAL
3.1 INDICADOR LUMINOSO DE SINALIZAÇÃO DE
CHAMADA / PRESENÇA DENOVAS MENSAGENS NO
VOICE MAIL
O sinal luminoso fica intermitente, acompanhando a
cadência da melodia, à chegada de uma chamada. Ele
apaga-se no momento em que você atende.
Se estiver conectado a um sistema telefónico privado
ALCATEL equipado com um serviço de mensagens, este
sinal luminoso indica-lhe a presença de uma mensagem
na sua "caixa de correio".
Para efectuar uma chamada, pode proceder de duas
maneiras diferentes:
Levantar o microtelefone e marcar o número,
Marcar sem levantar o microtelefone.
3.2 MARCAÇÃO SEM LEVANTAR O MICROTELEFONE
Premir e marcar o número do seu interlocutor.
Levante então o microtelefone e estabeleça a conversação.
3.3 UTILIZAÇÃO EM MODO MÃOS LIVRES
Se estiver em conversação, com o microtelefone levantado, e
desejar ouvir e comunicar com o seu correspondente através do
alto-falante:
Premir a tecla
e recolocar o microtelefone no descanso.
As pessoas à sua volta poderão participar na conversação.
Ajustar o nível sonoro utilizando as teclas
e .
Levantar o microtelefone para voltar a uma conversação
confidencial.
3.4 AJUSTAR O NIVEL SONORO
Premir a tecla
.
Para voltar ao nível anterior, premir a tecla
.
3.5 TECLA SIGILO
A tecla Sigilo deixa em espera o seu interlocutor e permite-
-lhe conversar com outra pessoa sem ser ouvido pelo primeiro
interlocutor.
O ícone de sigilo acende-se.
Para retomar a conversação, premir novamente a tecla Sigilo
.
4. LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO DE AUSCULTADORES**
Ligação
Ligar o cabo dos auscultadores (RJ9) na tomada situada na
base do telefone.
Utilização no modo auscultadores
Uma vez os auscultadores ligados:
Para atender uma chamada recebida:
Premir a tecla
. Esta tecla fica
retro-iluminada a âmbar.
No final da comunicação, premir de
novo
para cortar a comunicação.
Para ligar:
Premir a tecla
e, em seguida, marcar o número ou premir
uma das memórias directas.
Pode, em qualquer altura, retomar a comunicação:
No modo mãos-livres: premir
e retirar os auscultadores
para ouvir.
Em combinado: desligar o combinado e retirar os
auscultadores para ouvir.
5. UTILIZAÇÃO DA MEMÓRIA
O seu telefone pode memorizar 50 números de até 24 dígitos.
5.1 PROGRAMAÇÃO DA MEMÓRIA
Programação memórias na agenda
Adicionar novas informações da lista telefónica
Pressione a tecla
.
Pressione a tecla
para confirmar.
Pressione a tecla
para selecionar NOVO?
Pressione
para confirmar.
Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (
para excluir, ou
para mover).
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 a 9 para inserir o número (
para excluir, ou
para mover).
Pressione
para confirmar.
Editar registro da agenda
Pressione a tecla
.
Pressione a primeira letra do nome.
Pressione
para selecionar a memória.
Pressione a tecla
para confirmar.
Pressione
para selecionar MODIFICAR?
Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (
para excluir, ou
para mover).
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 a 9 para inserir o número (
para excluir, ou
para mover).
Pressione
para confirmar.
Excluir registro da agenda
Pressione a tecla
.
Pressione a primeira letra do nome.
Press
para selecionar a memória.
Pressione a tecla
para confirmar.
Pressione a tecla
para selecionar APAGAR? ou APAGAR
TUDO?
Pressione
para confirmar.
Programar uma memórias de um toque
Adicionar novas memórias de um toque
Pressione M1 ~ M10.
Pressione
para selecionar NOVO?
Pressione
para confirmar.
Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (
para excluir, ou
para mover)
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 a 9 para inserir o número (
para excluir, ou
para mover).
Pressione
para confirmar.
Editar uma memórias de toque
Pressione M1 ~ M10.
Pressione
para selecionar MODIFICAR?
Pressione
para confirmar.
Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (
para excluir, ou
para mover)
Pressione
para confirmar.
3. UTILIZZO
3.1 INDICATORE LUMINOSO PER SEGNALARE LA
SUONERIA / MESSAGGIO IN ATTESA
La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria
quando ricevete una chiamata e si spegne non appena
rispondete alla chiamata.
Se siete collegati a un sistema telefonico privato ALCATEL
dotato di segreteria telefonica, la spia indicante la
presenza di messaggi vi informa che avete un messaggio
nella vostra segreteria telefonica.
Il numero può essere composto in due modi diversi:
sollevando la cornetta e componendo il numero,
componendo il numero senza sganciare.
3.2 CHIAMATA DAL VIVAVOCE
Premere il tasto
vivavoce e comporre il numero del
vostro interlocutore. Sganciare il microtelefono per iniziare la
conversazione.
3.3 USO IN MODALITÀ VIVA VOCE
Se siete in conversazione, con il microtelefono sganciato e
desiderate sentire e parlare con il vostro interlocutore
utilizzando il vivavoce:
Premere il tasto
e riagganciare il microtelefono.
Le persone attorno a voi potranno partecipare alla
conversazione.
Regolare il volume mediante i tasti
e .
Riprendere il microtelefono per riprendere la conversazione
privatamente.
3.4 REGOLARE IL VOLUME
Premere il tasto
.
Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto
.
3.5 MUTE
Il tasto Mute mette in attesa il vostro interlocutore e vi
consente di conversare con una terza persona senza che il
vostro primo interlocutore vi possa udire.
L'icona di esclusione si accende.
Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto
.
4. COLLEGAMENTO E USO DELLE CUFFIE**
Collegamento
Collegare il cordone delle cuffie (RJ9) alla
presa situata sulla base del telefono.
Utilizzo in modalità cuffie
Dopo aver collegato le cuffie:
Per rispondere a una chiamata entrante:
Premere il tasto
. Questo tasto si
retroillumina ambra.
Alla fine della conversazione, premere nuovamente il tasto
per concludere la chiamata.
Per chiamare :
Premere il tasto
e poi comporre il numero o premere una
delle memorie dirette.
In qualsiasi istante, è possibile riprendere la comunicazione:
In modalità vivavoce: premere il tasto
e togliere le cuffie
per poter udire.
Con il microtelefono: sganciare il microtelefono e togliere le
cuffie per poter udire.
5. TASTI DI MEMORIA
Il vostro apparecchio può memorizzare 50 numeri contenenti fino a
24 cifre.
5.1 PROGRAMMAZIONE DEI TASTI DI MEMORIA
Programmazione memorie di rubrica
Aggiungi nuovo contatto della rubrica
Premere
.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare NUOVO?
Premere
per confermare.
Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (
per cancellare, o
per spostarsi).
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (
per cancellare, o
per spostare).
Premere
per confermare.
Modifica contatto della rubrica
Premere
.
Premere il primo carattere del nome.
Premere
per selezionare la memoria.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare MODIFICA?
Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (
per cancellare, o
per spostare).
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (
per cancellare, o
per spostare).
Premere
per confermare.
Elimina contatto della rubrica
Premere
.
Premere il primo carattere del nome.
Premere
per selezionare la memoria.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare CANCELLARE? o CANCEL.
TUTTO?
Premere
per confermare.
Programmazione delle memorie dirette
Aggiungi una nuova memoria diretta
Premere M1 ~ M10.
Premere
per selezionare NUOVO?
Premere
per confermare.
Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (
per cancellare, o
per passare)
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (
per cancellare, o
per spostare).
Premere
per confermare.
Modifica una memoria diretta
Premere M1 ~ M10.
Premere
per selezionare MODIFICA?
Premere
per confermare.
Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (
per cancellare, o
per passare)
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (
per cancellare, o
per spostare).
Premere
per confermare.
Elimina una memoria diretta
Premere M1 ~ M10.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare CANCELLARE?
Premere
per confermare.
5.2 SELEZIONE DI UN NUMERO DALLA MEMORIA
Selezione dalla memoria della rubrica
Premere
.
premere il primo carattere della memoria.
Premere
per selezionare la memoria.
Sollevare il ricevitore o premere
o premere .
* Se si sta componendo il numero a ricevitore agganciato,
premere per effettuare la chiamata.
Selezione da M1 a M10
Premere M1 ~ M10.
Sollevare il ricevitore o premere
o premere .
5.3 RIPETIZIONE DEL NUMERO
Premere
Premere o per selezionare uno degli ultimi 5 numeri composti.
Sollevare il ricevitore o premere
o premere .
* Premere
in modalità ricevitore sganciato, l'ultimo numero
composto verrà chiamato.
6. IMPOSTAZIONI
6.1 Contrasto del display
Premere
.
Premere
per selezionare CONTRASTO.
Premere
o per selezionare il livello di contrasto.
Premere
per confermare.
6.2 LINGUA
Premere
.
Premere
per selezionare LANGUE.
Premere
per confermare.
Premere
o per selezionare la lingua desiderata.
Premere
per confermare.
6.3 SUONERIA
Premere
.
Premere
per selezionare SEGNALE CHIAMATA.
Premere
per confermare.
Sollevare il ricevitore.
Premere
o per selezionare la suoneria desiderata 1 ~ 4.
Premere
o per selezionare il volume.
Premere
per confermare.
Abbassare il ricevitore.
6.4 DATA / ORA
Premere
.
Premere
per selezionare DATA/ORA.
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 per inserire la data in GG/MM.
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 a tempo di ingresso.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare FORMATO ORA.
Premere
o per selezionare 12H o 24H.
Premere
per confermare.
6.5 IMPOSTAZIONI CHIAMATA
6.5.1 CODICE DI ZONA
Premere
.
Premere
per selezionare IMP. CHIAMATA.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare CODICE DI ZONA.
Premere 0 ~ 9 per inserire (da 1 a 3 cifre, C per cancellare).
Premere
per confermare.
6.5.2 PREFISSO
Premere
.
Premere
per selezionare IMP. CHIAMATA.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare NUM. PREFISSO.
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 per inserire (da 1 a 3 cifre, C per cancellare).
Premere
per confermare.
6.5.3 SEGRETERIA TELEFONICA
Premere
.
Premere
per selezionare IMP. CHIAMATA.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare VOICEMAIL.
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero.
Premere
per confermare.
6.5.4 TIPO DI SELEZIONE
Premere
.
Premere
per selezionare IMP. CHIAMATA.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare TIPO DI SELEZ.
Premere
per confermare.
Premere
o per selezionare TONI/IMPULSI
40/60.33/66.
Premere
per confermare.
6.5.5 TEMPO FLASH
Premere
.
Premere
per selezionare IMP. CHIAMATA.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare TEMPO DI FLASH.
Premere
per confermare.
6.5.6 TEMPO DI PAUSA
Premere
.
Premere
per selezionare IMP. CHIAMATA.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare TEMPO PAUSA.
Premere
per confermare.
Premere
o per selezionare tra 1.5s o 4s.
Premere
per confermare.
6.6. BLOCCO DELL'APPARECCHIO
Grazie ad una password di 4 cifre siete in grado di limitare le
chiamate ai numeri telefonici che abbiano al massimo 6 cifre.
La password di default è 0000.
6.6.1 BLOCCO
Premere
.
Premere
per selezionare BLOCCARE?
Premere
per confermare.
Premere 0 ~ 9 per immettere il codice a 4 cifre.
Premere
per confermare. Visualizzerete questa icona.
6.6.2 SBLOCCO
Premere
.
Premere
per selezionare SBLOCCARE?
Premere 0 ~ 9 per immettere il codice a 4 cifre.
Premere
per confermare.
6.7 MODIFICA DELLA PASSWORD
Premere
.
Premere
per selezionare CAMBIA PIN?
Premere
per confermare.
Immettere la password corrente a 4 cifre.
Premere
per confermare.
Immettere nuova password a 4 cifre.
Premere
per confermare.
Immettere nuova password a 4 cifre.
Premere
per confermare.
7. Utilizzare il servizio di identificazione del
chiamante *
L'operatore di rete fornisce il servizio solo previo abbonamento.
Il vostro TEMPORIS 580 è compatibile con il servizio "ID Chiamante", in
modalità ricevitore agganciato.
Questo servizio mostra il nome o il numero del chiamante prima di
prendere la chiamata.
7.1 Visualizzare la lista delle chiamate
Premere
.
Premere per passare dal nome al numero.
Premere
per vedere le altre chiamate.
Durante la ricerca di un numero, sollevando il ricevitore o
premendo il
o premendo il il numero viene chiamato.
7.2 Memorizzare un contatto dalla lista delle chiamate
Premere
.
Premere
per selezionare il numero.
Premere
selezionare MEMORIZZARE?
Premere
per confermare (È possibile modificare il nome
prima della conferma).
Premere
per confermare (È possibile modificare il numero
prima della conferma).
7.3 Eliminare un contatto dalla lista delle chiamate
Premere
.
Premere
per selezionare il numero.
Premere
per confermare.
Premere
per selezionare CANCELLARE? o CANCEL. TUTTO?
Premere
per confermare.
8. PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE
Attenzione, non mettere mai l’apparecchio a contatto con
l'acqua. Tuttavia è possibile utilizzare uno straccio leggermente
inumidito per la pulizia dell'apparecchio.
Per la pulizia dell'apparecchio, utilizzare un panno inumidito.
Non utilizzare solventi (alcol, trielina, acetone, ecc.) né spray,
in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio.
In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono.
I telefoni Temporis 580 sono destinati ad emettere e a
ricevere comunicazioni telefoniche e ad essere collegati alla
rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana.
Questi prodotti sono destinati ad essere collegati a una
linea telefonica analogica di classe TRT3 (tensione di rete di
telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950-1.
9. Garanzia
L’acquirente è pregato di leggere attentamente il manuale d’uso incluso
nella confezione.
Il prodotto Temporis 580 è un apparecchio telefonico conforme alla
regolamentazione europea, come attestato dalla marcatura CE.
Il prodotto che ha acquistato è un prodotto tecnologico e deve essere
utilizzato con cura.
Nota: questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente
alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in
vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo 128 e
ss. del codice del consumo).
Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto,
Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione
è conforme alle specifiche tecniche indicate nel manuale d’uso incluso
nella confezione e ciò per un periodo di tempo che inizia a decorrere
della data d’acquisto del Prodotto nuovo, data che figura sulla fattura
o sullo scontrino di cassa dove è indicato il nome del suo rivenditore, e
la cui durata è di: Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio telefonico,
eccezion fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie.
Per qualsiasi reclamo fondato su questa garanzia durante la sua durata
di validità, Lei dovrà rispedire il Prodotto nella sua integralità al suo
rivenditore, insieme alla prova d’acquisto, ovvero alla fattura o allo
scontrino di cassa emesso dal suo rivenditore, indicando il luogo ove è
avvenuto l’acquisto, il numero di serie del Prodotto e la data di quando
il difetto è apparso o è stato scoperto.
Atlinks si obbliga a riparare ogni elemento difettoso dovuto ad un vizio
di progettazione, di materiale o di fabbrica, a sue spese o a sostituirlo
con un apparecchio identico o almeno equivalente in termini di
funzionalità e di prestazioni.
Se la riparazione o la sostituzione si riveleranno impossibili in rapporto
alle normali condizioni commerciali, il Prodotto Le sarà rimborsato o
sostituito con un Prodotto equivalente.
Entro il limite massimo previsto dal diritto applicabile, il Prodotto o
il pezzo di sostituzione, nuovi o ricondizionati, sono garantiti per un
periodo di novanta (90) giorni a partire dalla data di riparazione o fino
alla data finale della garanzia iniziale se questa ultima è superiore a
novanta (90) giorni, precisato che ogni periodo d’immobilizzazione
del Prodotto di almeno sette (7) giorni si aggiungerà alla durata della
garanzia restante.
La presente garanzia non si applicherà nei seguenti casi:
installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite nel
manuale d’uso;
connessione scorretta o uso anormale del Prodotto, in
particolare con accessori non compatibili, secondo quanto
indicato nelle istruzioni fo
rnite nel manuale d’uso;
prodotto aperto, modificato o sostituito per mezzo di pezzi non
conformi;
numero di serie cancellato, illeggibile, deteriorato;
usura normale, compresa l’usura normale degli accessori, delle
batterie e dello schermo;
non rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella
zona di utilizzazione;
prodotto danneggiato da urti o cadute;
prodotto deteriorato da fulmini, da sovratensioni elettriche,
da una fonte diretta o irradiata di calore, dal contatto con un
liquido, dall’esposizione a condizioni di temperatura, umidità
o qualsiasi altra condizione ambientale eccessiva o altra causa
esterna al prodotto stesso;
manutenzione errata o negligente del prodotto;
manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone
non accreditate da Atlinks;
Nel caso in cui il Prodotto non sia coperto dalla garanzia, riceverà un
preventivo di riparazione che menzionerà il costo dell’esame tecnico
e le spese di trasporto che Le saranno fatturate se desidera che il
Prodotto Le sia restituito;
Questa garanzia è valida nel paese nel quale Lei ha regolarmente
acquistato il Prodotto, a condizione che questo paese sia membro
dell’Unione Europea.
Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non
rientrano nell’ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente
escluse.
NELLA MISURA MASSIMA AUTORIZZATA DALLA LEGGE APPLICABILE,
A) LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE OGNI ALTRA GARANZIA
ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE MA SENZA CHE CIO’ POSSA
COSTITUIRE UNA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI QUALITÀ DELLA
MERCE O DI ADATTAMENTO AD UN OGGETTO PARTICOLARE;
B) ATLINKS RIFIUTA OGNI RESPONSABILITÀ PER PERDITA O
DETERIORAMENTO DEI DATI MEMORIZZATI, PERDITA D’USO,
LUCRO CESSANTE, PERDITA DI OPPORTUNITA’, PERDITA DI
FATTURATO O DI PROFITTO, PERDITA DI PRODUTTIVITA’, DANNI
INDIRETTI, IMMATERIALI, CONSECUTIVI O INCIDENTI;
C) LA RESPONSABILITÀ DI ATLINKS É LIMITATA AL VALORE DI
ACQUISTO DEL PRODOTTO, SALVO COLPA GRAVE O INTENZIONALE,
FATTI SALVI I CASI DI DANNO CORPOREO.
Premere
per confermare.
5. GEBRUIK VAN DE GEHEUGENS
OPMERKING:
Uw toestel kan 50 nummers van 24 cijfers registreren.
5.1 DE GEHEUGENS PROGRAMMEREN
Programmeren Telefoonboek herinneringen
Voeg nieuwe telefoongids is opgeslagen
Druk op de
.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
naar NIEUW? te bevestigen.
Druk op
om te bevestigen.
Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren (
te verwijderen,
of
te bewegen).
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 om het nummer (
te verwijderen, of
om te bewegen) in te voeren.
Druk op
om te bevestigen.
Bewerken telefoonboek opnemen
Druk op
.
Druk op de eerste letter van de naam.
Druk op
om het geheugen te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om BEWERKEN? te selecteren.
Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren (
te verwijderen,
of
om te bewegen).
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 om het nummer (
te verwijderen, of
om te bewegen) in te voeren.
Druk op
om te bevestigen.
Wissen telefoonboek opnemen
Druk op de
.
Druk op de 1e letter van de naam.
Druk op
om het geheugen te selecteren.
Druk op de
om te bevestigen.
Druk op
om WISSEN? of ALLES WISSEN? te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Programmeren van een toetsgeheugen
Nieuw toetsgeheugen invoeren
Druk op M1 ~ M10.
Druk op
om NIEUW te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren (
te verwijderen,
of
om te bewegen)
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 om het nummer (
te verwijderen, of
om te verhuizen) in te voeren.
Druk op
om te bevestigen.
Bewerk Toetsgeheugen
Druk op M1 ~ M10.
Druk op
om BEWERKEN? te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren (
te verwijderen,
of
om te bewegen)
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 om het nummer (
te verwijderen, of
om te bewegen) in te voeren.
Druk op
om te bevestigen.
One touch herinneringen wissen
Druk op M1 ~ M10.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om WISSEN? te selecteren.
Druk op om te bevestigen.
5.2 NUMMER KIEZEN VANUIT EEN GEHEUGEN
Kiezen vanuit het telefoonboek herinneringen
Druk op
.
Druk het eerste teken van de herinnering.
Druk op
om het geheugen te selecteren.
Pak de hoorn op of druk op
of druk .
* Als u het afgenomen hoorn wilt bellen, druk dan
nummer te bellen.
Kiezen vanuit M1 tot M10
Druk op M1 ~ M10.
Pickup de hoorn op of druk op
of druk .
5.3 HERHALEN
Druk
Druk op of om de laatste 5 gekozen nummer te
selecteren.
Pickup de hoorn op of druk op
of druk .
* Druk op
in de haak-modus, zal het laatst gekozen nummer
te bellen.
6. INSTELLING
6.1 Display Contrast
Druk op
.
Druk op
om CONTRAST te selecteren.
Druk op
of om contrast te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
6.2 TAAL
Druk op
.
Druk op
om LANGUE selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
of om de gewenste taal te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
6.3 BELSIGNAAL
Druk op
.
Druk op
om BELTOON te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Pickup de handset.
Druk op
of om de gewenste beltoon 1 ~ 4 te selecteren.
Druk op
of om het volume te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Leg de hoorn neer.
6.4 DATUM / TIJD
Druk op
.
Druk op
toets om DATUM/UUR te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 om datum in te voeren als DD / MM.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 invoeren tijd.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om FORMAAT TIJD selecteren.
Druk op
of om de 12H of 24H selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
6.5 CALL INSTELLING
6.5.1 NETNUMMER
Druk op
.
Druk op
om INST. BELLEN te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om AREA CODE te selecteren.
Druk op 0 ~ 9 invoeren (1 tot 3 cijfers, C om te verwijderen).
Druk op
om te bevestigen.
6.5.2 PREFIX CODE
Druk op
.
Druk op
om INST. BELLEN te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om KENGETAL selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 invoeren (1 tot 3 cijfers, C om te verwijderen).
Druk op
om te bevestigen.
6.5.3 VOICEMAIL
Druk op
.
Druk op
om INST. BELLEN te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om VOICEMAIL te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 om het nummer te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
6.5.4 KIESMODUS
Druk op
.
Druk op
om INST. BELLEN selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om DRAAI MODUS selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
of om TOON / PULS 40/60.33/66 selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
6.5.5 FLASHTIJD
Druk op
.
Druk op
om INST. BELLEN selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om FLASH TIJD selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 om het invoeren van de tijd (70ms tot 650ms).
Druk op
om te bevestigen.
6.5.6 PAUZETIJD
Druk op
.
Druk op
om INST. BELLEN selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om TIJD PAUSE te selecteren.
Druk op
om te bevestigen.
Druk op
of om te kiezen tussen 1.5s of 4s.
Druk op
om te bevestigen.
6.6 HET TOESTEL OP SLOT / VAN SLOT
6.6.1 LOCK
Druk op
.
Druk op
om BLOKKEREN te selecteren?
Druk op
om te bevestigen.
Druk op 0 ~ 9 invoeren van de 4-cijferige code.
Druk op
om te bevestigen. weergegeven.
6.6.2 UNLOCK
Druk op
.
Druk op
om DEBLOKKEREN te selecteren?
Druk op 0 ~ 9 invoeren van de 4-cijferige code.
Druk op
om te bevestigen.
6.7 HET WACHTWOORD WIJZIGEN
Druk op
.
Druk op
om PIN VERANDEREN? te selecteren?
Druk op
om te bevestigen.
Input 4-cijferige huidige wachtwoord.
Druk op
om te bevestigen.
Input 4-cijferige nieuwe wachtwoord.
Druk op
om te bevestigen.
Input 4-cijferige nieuwe wachtwoord opnieuw in.
Druk op
om te bevestigen.
7. Met behulp van de nummerweergave *
Netwerkoperator biedt een aantal abonnementen-only dienstverlening.
Uw TEMPORIS 580 is compatibel met de "nummerweergave" service
in off-hook-modus.
Deze service geeft u de naam of het nummer van de beller voordat u
de oproep beantwoordt.
7.1 Bekijk de bellijst
Druk
.
Druk op om de naam en nummer wisselen.
Druk op
om de andere oproepen.
Terwijl het opzoeken van een nummer, zal de hoorn op of druk
op de
of druk op de dail uit het nummer.
7.2 Sla een record op uit de bellijst
Druk
.
Druk op
om het nummer te selecteren.
Druk op de
kies OPSLAAN?
Druk op
om te bevestigen (U kunt de naam bewerken
voordat bevestiging).
Druk op
om te bevestigen (U kunt het nummer vóór
bevestiging bewerken).
7.3 Record uit de bellijst wissen
Druk
.
Druk op
om het nummer te selecteren.
Druk op de
om te bevestigen.
Druk op
selecteer WISSEN? of ALLES WISSEN?
Druk op de
om te bevestigen.
8. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
/TECHNLSCHE EIGENSCHAPPEN
Opgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is
echter mogelijk een lichtjes vochtige doek te gebruiken om het
toestel te reinigen.
Gebruik een lichtjes vochtige doek om uw toestel te reinigen;
gebruik geen oplosmiddelen (alcohol, trichloorethyleen,
aceton,...), of andere sprays. Het gebruik van deze producten
kan uw toestel beschadigen.
Het is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer.
Temporis 580 toestellen zijn bestemd om telefonische
communicaties uit te zenden en te ontvangen en
om te worden aangesloten op een openbaar of privé
telecommunicatienetwerk.
Deze toestellen zijn ontworpen om te worden aangesloten
op een analoge telefoonlijn van klasse TRT3 (spanning van
telecommunicatienetwerken) in de zin van norm EN60950-1.
9. Productgarantie
U wordt verzocht de gebruikshandleiding die in deze verpakking is
bijgevoegd, aandachtig door te lezen.
Het product Temporis 580 is apparatuur, goedgekeurd in
overeenstemming met de Europese regelgeving. Dit wordt bevestigd
door het CE-merk.
Het product dat u zojuist hebt gekocht, is een technologisch product,
dat met zorg moet worden gehanteerd.
Opmerking: u beschikt over een wettelijke garantie voor dit product
in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de verkoop
van consumptiegoederen in het land waarin u dit hebt aangeschaft.
Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie, wendt u
zich tot uw detailhandelaar.
Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van
toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, met zetel in 22, Gallieni
92150 Suresnes, Frankrijk, dat het product dat in de aanwezige
verpakking zit, conform is aan de technische specificaties vermeld in
de gebruikshandleiding die in de huidige verpakking is bijgevoegd.
Deze garantie geldt gedurende een garantieperiode, gerekend vanaf de
aanschafdatum van het nieuwe product, dat is de datum die vermeld is
op uw factuur of uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar
is aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan:
vierentwintig(24) maanden voor het telefoontoestel, met uitsluiting van
de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen.
Voor elke klacht krachtens deze garantie tijdens de garantieperiode,
moet u het complete product, nadat het defect is verschenen of
ontdekt, retourneren aan uw detailhandelaar, begeleid van het
aankoopbewijs, dat bestaat uit de factuur of deze kassabon verstrekt
door uw detailhandelaar, waarop de plaats van de aankoop en het
serienummer van het product zijn aangegeven.
Atlinks verbindt zich ertoe elke gebrekkige component op zijn kosten te
herstellen, als dit gebrek veroorzaakt is door een fout in het ontwerp,
het materiaal of de productie, of deze op zijn kosten te vervangen
door een identieke of ten minste equivalente component in termen van
functionaliteit en prestaties.
Als de reparatie of de vervanging onmogelijk blijkt in normale
commerciële condities, zal het product aan u worden vergoed of
worden vervangen door een equivalent product.
Tot de door het toepasselijke recht maximaal toegestane beperking,
is het vervangende product of de vervangende component, die
nieuw of hersteld kan zijn, gegarandeerd gedurende een periode van
negentig (90) dagen, gerekend vanaf de datum van reparatie of tot de
einddatum van de oorspronkelijke garantieperiode indien deze laatste
meer is dan negentig (90) dagen, waarbij wordt aangetekend dat elke
immobilisatieperiode van het product van ten minste zeven (7) dagen
bij de duur van de nog lopende garantie wordt opgeteld.
Deze garantie is niet van toepassing op de volgende gevallen:
Installatie of gebruik niet overeenkomstig de instructies zoals vermeld
in de gebruiksaanwijzing,
Een slechte aansluiting of abnormaal gebruik van het product, met
name met niet verenigbare accessoires, zoals aangegeven in de
gebruikshandleiding,
Geopend of gewijzigd product of vervangingen door niet goedgekeurde
onderdelen,
Gewist, onleesbaar, beschadigd serienummer,
Norma
le slijtage, met inbegrip van de normale slijtage van de
accessoires, batterijen en schermen,
Niet-naleving van de technische en veiligheidsnormen die van kracht
zijn in de geografische gebruikszone,
Product dat werd onderworpen aan een schok of is gevallen,
Product dat beschadigd is door bliksem, een elektrische
overspanning, een warmtebron of stralingsbron, schade door water
of blootstelling aan temperatuur-, vochtigheids- of andere excessieve
omgevingscondities of elke andere uitwendige oorzaak op het product,
Nalatigheid of slecht onderhoud,
Een ingreep, een wijziging of een reparatie uitgevoerd door een
persoon die niet werd erkend door Atlinks.
Als het geretourneerde product niet gedekt wordt door de garantie,
ontvangt u een prijsopgave voor de reparatie die de kosten van de
analyse en de kosten van het transport vermeldt, die aan u zullen
worden gefactureerd indien u wenst dat het product aan u wordt
geretourneerd.
Deze garantie is geldig in het land waarin u het product op wettige
wijze hebt gekocht, op voorwaarde dat dit land lid is van de Europese
Unie.
Onder voorbehoud van de van kracht zijnde wettelijke bepalingen, zijn
alle garanties anders dan die beschreven in dit document, uitdrukkelijk
uitgesloten.
VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WET,
A) IS DE HUIDIGE GARANTIE, EXCLUSIEF ALLE OVERIGE GARANTIES,
EXPLICIET OF IMPLICITIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET
BEPERKT TOT, GARANTIES OP HANDELSKWALITEIT OF TOEPASSING
VOOR EEN SPECIAAL DOEL;
B) WIJST ATLINKS ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR VERLIES
OF BESCHADIGING VAN GEGEVENS, VERLIES VAN HET
GEBRUIK, GEMISTE WINSTEN, VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, VAN
OMZET OF VAN INKOMEN, EXPLOITATIEVERLIEZEN, INDIRECTE,
IMMATERIËLE, GEVOLG- OF BIJKOMENDE SCHADES;
C) IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN ATLINKS BEPERKT TOT DE
AANSCHAFWAARDE VAN HET PRODUCT, BEHALVE BIJ ZWARE OF
OPZETTELIJKE FOUTEN, EN BEHALVE BIJ LICHAMELIJKE SCHADE.
10. VEILIGHEID
!Gebruik het telefoontoestel niet in de nabijheid van een gaslek
om dat gaslek te melden.
Bij onweer is het raadzaam om geen enkele telefoon te gebruiken.
Hierbij verklaart ATLINKS dat de Temporis 580 telefoon voldoet aan
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EG.
11. MILIEU
Dit symbool geeft aan dat uw afgedankte elektronische
apparaat gescheiden moet worden ingeleverd en niet met het
huisvuil mag worden meegegeven. Met dit doel heeft de
Europese Gemeenschap een speciaal inzamelings- en
recyclingsysteem ingesteld waarvoor de fabrikanten
verantwoordelijk zijn.
!Help ons om het milieu te beschermen waarin wij leven.
12. CONFORMITEITSVERKLARING
Bij deze verklaart ATLINKS dat de Temporis 580 conform de
essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG is.
Pressione 0 a 9 para inserir o número (
para excluir, ou
para mover).
Pressione
para confirmar.
Excluir uma memórias de um toque
Pressione M1 ~ M10.
Pressione
para confirmar.
Pressione
para selecionar APAGAR?
Pressione
para confirmar.
5.2 TELEFONAR A PARTIR DA MEMORIA
Discando de memórias na agenda
Pressione
.
Pressione o primeiro caractere da memória.
Pressione
para selecionar a memória.
Pegue o auscultador ou prima
ou pressione .
* Se você está discando fora do gancho de discagem, pressione
para discar.
Marcar a partir M1 para M10
Pressione M1 ~ M10.
Pegue o auscultador ou prima
ou pressione .
5.3 REDISCAGEM
Pressione
Pressione ou para selecionar os últimos 5 número discado.
Pegue o auscultador ou prima
ou pressione .
* Pressione
no modo fora do gancho, o último número discado
será discado.
6. DEFINIÇÃO
6.1 Contraste do Visor
Pressione
.
Pressione
para selecionar o Contr.
Pressione
ou para selecionar o nível de contraste.
Pressione
para confirmar.
6.2 IDIOMA
Pressione
.
Pressione para selecionar LANGUE.
Pressione
para confirmar.
Pressione
ou para selecionar o idioma desejado.
Pressione
para confirmar.
6.3 TOM DO ANEL
Pressione
.
Pressione para selecionar TOQUE.
Pressione
para confirmar.
Pegue no aparelho.
Pressione
ou para selecionar toque desejado 1 ~ 4.
Pressione
ou para selecionar o volume.
Pressione
para confirmar.
Coloque novamente o aparelho.
6.4 DATA / HORA
Pressione
.
Pressione para selecionar DATA/HORA.
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 ~ 9 até à data de entrada em DD/MM.
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 a 9 para o tempo de entrada.
Pressione
para confirmar.
Pressione
para selecionar FORMATO HORA.
Pressione
ou para selecionar o 12H ou 24H.
Pressione
para confirmar.
6.5 DEFINICÃO DE CHAMADAS
6.5.1 CÓDIGO DE ÁREA
Pressione
.
Pressione para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
para confirmar.
Pressione a tecla
para selecionar CODIGO DE AREA.
Pressione 0 ~ 9 para introduzir (1 a 3 dígitos, C para excluir).
Pressione
para confirmar.
6.5.2 CÓDIGO DO PREFIXO
Pressione
.
Pressione para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
para confirmar.
Pressione para selecionar NUM. PREFIXO.
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 ~ 9 para introduzir (1 a 3 dígitos, C para excluir).
Pressione
para confirmar.
6.5.3 CORREIO DE VOZ
Pressione
.
Pressione para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
para confirmar.
Pressione para selecionar VOICE MAIL.
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 a 9 para introduzir o número.
Pressione
para confirmar.
6.5.4 DISCO DE MARCAÇÃO
Pressione
.
Pressione
para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
para confirmar.
Pressione
para selecionar MARCACAO.
Pressione
para confirmar.
Pressione
ou para selecionar TONALIDADE / IMPULS.
40/60.33/66.
Pressione
para confirmar.
6.5.5 TEMPO FLASH
Pressione
.
Pressione
para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
para confirmar.
Pressione para selecionar TEMPO FLASH.
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 a 9 para introduzir o tempo (70 ms a 650 ms).
Pressione
para confirmar.
6.5.6 TEMPO DE PAUSA
Pressione
.
Pressione
para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
para confirmar.
Pressione
para selecionar TEMPO PAUSA.
Pressione
para confirmar.
Pressione
ou para selecionar entre 1,5 s ou 4 S.
Pressione
para confirmar.
6.6. BLOQUEIO DO TELEFONE
Graças a uma senha de 4 dígitos, você pode limitar as chamadas a
números telefónicos de até 6 dígitos no máximo.
A password inicial é 0000.
6.6.1 BLOQUEIO
Pressione
.
Pressione
para selecionar BLOQUEAR?
Pressione
para confirmar.
Pressione 0 a 9 para introduzir o código de quatro dígitos.
Pressione
para confirmar. é apresentado.
6.6.2 DESBLOQUEAR
Pressione
.
Pressione
para selecionar DESBLOQUEAR?
Pressione 0 a 9 para introduzir o código de quatro dígitos.
Pressione
para confirmar.
6.7 MODIFICAR A SENHA
Pressione
.
Pressione
para selecionar ALTERAR PIN?
Pressione
para confirmar.
Digite a senha de 4 dígitos de entrada.
Pressione
para confirmar.
Digite a nova senha de 4 dígitos.
Pressione
para confirmar.
Digite os 4 dígitos da nova senha novamente.
Pressione
para confirmar.
7. Usando o serviço de identificação de chamadas *
O operador de rede fornece um número apenas de subscrição de
serviços.
Seu TEMPORIS 580 é compatível com o serviço "ID do chamador" no
modo fora do descanso.
Este serviço informa o nome ou o número do chamador antes de
atender a chamada.
7.1 Ver a lista de chamadas
Pressione
.
Pressione para mudar o nome e número.
Pressione
para rever as outras chamadas.
Ao visualizar número, levante o auscultador ou pressione
ou pressione para marcar o número.
7.2 Armazenar um registro da lista de chamadas
Pressione
.
Pressione para
para selecionar o número.
Pressione
e selecione GUARDAR?
Pressione
para confirmar (Você pode editar o nome antes
da confirmação).
Pressione
para confirmar (Você pode editar o número
antes de confirmação).
7.3 Excluir registro da lista de chamadas
Pressione
.
Pressione para
para selecionar o número.
Pressione
para confirmar.
Pressione
selecione APAGAR? ou APAGAR TUDO?
Pressione
para confirmar.
8. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO /
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
Atenção, nunca colocar o aparelho em contacto com água. É
todavia possivel utilizar um pano húmido para a limpeza do
telefone.
Para limpar o seu telefone, utilizar um pano ligeiramente
húmido: não utilizar solventes (álcool, tricloroetileno,
acetona,...) nem sprays diversos, que poderiam danificar o
aparelho.
Em caso de tempestade, recomenda-se não utilizar o telefone.
Os Temporis 580 destinam-se a emitir e receber
comunicações telefónicas e a ser ligados à rede pública ou
privada de telecomunicações portuguesa.
Estes produtos foram concebidos para serem ligados a uma
linha telefónica analógica da classe TRT3 (tensão de rede de
telecomunicações) no sentido da norma EN60950-1.
9. GARANTIA
Informamos que deverá fazer uma leitura atenta do guia do utilizador
incluído nesta embalagem.
O produto Temporis 580 está conforme com as normas técnicas
europeias, o que é atestado pela marcação CE.
O produto que acaba de adquirir é um produto tecnológico, que deve
ser manuseado com precaução.
Para informações relacionadas com a garantia legal, deverá consultar
o seu revendedor.
Sem prejuízo de toda e qualquer garantia legal de que o produto
beneficie, ATLINKS garante que o produto constante da presente
embalagem está conforme com as especificações técnicas estabelecidas
no guia do utilizador, durante o período da garantia. Este período da
garantia terá início na data da compra de um Produto não usado, que
se presume seja a data constante da factura ou recibo emitido pelo seu
vendedor e do qual consta o nome do vendedor, e decorrerá por um
período de: Vinte e quatro (24) meses para o telefone, com exclusão
dos consumíveis, acessórios e baterias.
Qualquer reclamação que venha a ser efectuada no âmbito desta
garantia e durante o período da garantia, deverá ser acompanhada
do Produto por completo, o qual deverá ser devolvido ao vendedor
a quem comprou o Produto e no endereço correspondente ao seu
estabelecimento de venda, logo que o defeito surja ou seja conhecido,
juntamente com o comprovativo da compra, o qual consiste na factura
ou recibo emitido pelo vendedor especificando o lugar da compra e o
número de série do Produto.
Durante o período de garantia, o Produto ou peça que revele possuir
um defeito no desenho, materiais ou acabamentos será reparado
ou substituído, gratuitamente, por um produto ou peça idênticos ou
pelo menos equivalentes ao nível da funcionalidade e desempenho.
Se a reparação ou substituição se revelarem impossíveis ou forem
desproporcionadas do ponto de vista comercial tendo em conta o valor
do Produto, ATLINKS reembolsará o preço pago na compra do Produto
ou substituirá o Produto por outro equivalente.
Nos mais amplos termos permitidos pela lei, o Produto ou peça
reparados ou substituídos, que podem ser novos ou remodelados,
beneficiam de uma garantia de noventa (90) dias a contar da data
da reparação ou substituição, ou até ao termo da garantia inicial do
Produto, se esta for superior aos noventa (90) dias. No caso do período
em que estiver privado do uso do Produto para efeitos de reparação
ou substituição (desde que o Produto com defeito seja entregue ao
seu vendedor até que seja colocado à sua disposição) for superior a
seis dias, o período de garantia será estendido pelo período excedente
correspondente. No entanto, se o prazo da garantia legal em caso de
substituição ou reparação em vigor no seu país for superior, apenas
será aplicável a garantia legal.
A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:
Danos resultantes de instalação ou utilização do Produto não
conformes com as instruções constantes do guia do utilizador;
Ligação incorrecta ou uso inadequado do Produto, em
particular com acessórios incompatíveis nos termos constantes
do guia do utilizador;
Produto que tenha sido aberto, modificado ou equipado com
peças de substituição não aprovadas;
Remoção do número de série ou sua deturpação de forma a
que o número de série se torne ilegível;
Desgaste normal, incluindo desgaste normal dos acessórios,
baterias e ecrãs;
Desrespeito pelas normas técnicas e de segurança vigentes na
área geográfica de utilização;
Produtos que tenham sofrido choques ou quedas;
Danos resultantes de raios, oscilações de energia, proximidade
a uma fonte de calor ou radiação, água, exposição a
temperatura excessiva, humidade, ou outras condições
ambientais ou qualquer outra causa externa ao Produto;
Negligência ou manutenção incorrecta;
Danos causados por serviços de manutenção ou reparação
executados por pessoas que não são prestadores de serviços
autorizados pela ATLINKS.
Se o Produto devolvido não estiver coberto pela garantia, receberá
uma estimativa dos encargos da reparação, que incluirá o valor do
processamento e o transporte que serão cobrados caso pretenda que o
Produto lhe seja devolvido.
Esta garantia é válida no país onde o Produto foi comprado, desde que
seja um Estado-Membro da União Europeia.
Sem prejuízo das disposições legais imperativas, todas as garantias
que não sejam as descritas no presente documento são expressamente
excluídas.
NOS MAIS AMPLOS TERMOS PERMITIDOS PELA LEI APLICÁVEL:
A) ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA DE TODAS E QUAISQUER OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
SE LIMITANDO, ÀS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE
ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.
B) ATLINKS NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER PERDAS DE
DADOS OU PERDAS DE UTILIZAÇÃO DE DADOS, INACTIVIDADE,
PERDA DE OPORTUNIDADES DE NEGÓCIOS, LUCROS CESSANTES,
PERDA DE CLIENTELA OU DE OUTRA VANTAGEM ECONÓMICA, OU,
EM GERAL POR QUAISQUER DANOS INDIRECTOS, IMATERIAIS,
CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS.
C) A RESPONSABILIDADE DA ATLINKS ESTÁ LIMITADA AO PREÇO
DE COMPRA DO PRODUTO, EXCEPTO NO CASO DE NEGLIGÊNCIA
GROSSEIRA, DOLO OU DE RESPONSABILIDADE OBJECTIVA
DO PRODUTOR E RESPONSABILIDADE POR MORTE OU DANOS
PESSOAIS.
10. SEGURANÇA
!Não utilize o seu telefone para alertar de uma fuga de gás
junto do local onde está a ocorrer a fuga.
Em caso de tempestade, é recomendado não utilizar nenhum telefone.
A ATLINKS declara que o telefone Temporis 580 cumpre com os
requisitosessenciaise outras disposições aplicáveis da directiva 1999/5/
CE.
11. MEIO AMBIENTE
Este símbolo significa que o seu aparelho electrónico fora de
uso não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico,
mas colectado separadamente. Para o efeito, a União
Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem
específico, cuja responsabilidade cabe aos fabricantes.
!Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos.
12. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Pela presente, a ATLINKS declara que o Temporis 580 cumpre as
exigênciasessenciais e outras disposições aplicáveis da directiva
1999/5/CE.
Scorrimento verso l'alto
Mute
Scorrimento
verso il basso
Rubrica
Tomada dos
auscultadores
koptelefoonaansluiting
Presa cuffie
Flash
Menu
Cancella
Flash
Flash
6.3 KLINGELTON
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um RUFTON. zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Nehmen Sie Hörer ab.
Drücken Sie
oder , um gewünschten Klingelton 1 ~ 4
zu wählen.
Drücken Sie
oder , um die Lautstärke zu wählen.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Legen Sie den Hörer auf.
6.4 DATUM / ZEIT
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um DATUM/ZEIT zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9, um das Datum im Format TT/MM einzugeben.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9, um die Zeit einzugeben.
Drücken Sie
, um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie
, um das FORMAT UHRZEIT zu wählen.
Drücken Sie
oder , um 12H oder 24H auszuwählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
6.5 ANRUFEINSTELLUNG
6.5.1 ORTSNETZKENNZAHL
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie , um AREA CODE zu wählen.
Drücken Sie 0 ~ 9, um die Eingabe vorzunehmen (1 bis 3 Ziffern,
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
6.5.2 Präfix-Code
Drücken Sie
.
Drücken Sie
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
um VORWAHLNR zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9, um die Eingabe vorzunehmen (1 bis 3 Ziffern,
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
6.5.3 VOICEMAIL
Drücken Sie
.
Drücken Sie
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
um SPRACHMELDUNG zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigung.
Drücken Sie 0 ~ 9, um die Nummer einzugeben.
Drücken Sie
Um sich die Voicemail anzuhören, drücken Sie lange
Standby-Modus , und heben Sie dann den Hörer ab.
, um die Wahl zu bestätigen.
6.5.4 WÄHLMODUS
Drücken Sie
.
Drücken Sie
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
, um WAHLART zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigung.
Drücken Sie
oder um MFW/IMPULS 40/60.33/66 zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
6.5.5 FLASHZEIT
Drücken Sie
.
Drücken Sie
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
Drücken Sie , um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
, um FLASHZEIT zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9, um die zeit einzugeben (70ms auf 650ms).
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
6.5.6 PAUSENZEIT
Drücken Sie
.
Drücken Sie
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
um ZEIT PAUSE zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
oder , um zwischen 1.5s und 4s zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
6.6. SPERREN DES TELEFONS
Mit einem vierstelligen Passwort können Sie die Anrufe auf
Telefonnummern mit maximal sechs Ziffern begrenzen.
Das Standardpasswort ist 0000.
6.6.1 SPERREN
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um TEL. SPERREN? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie 0 ~ 9, um den vierstelligen Code einzugeben.
Drücken Sie
, um zu bestätigen, dass. angezeigt wird.
6.6.2 ENTSPERREN
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um TEL. ENTSPERREN? zu wählen.
Drücken Sie 0 ~ 9, den vierstelligen Code einzugeben.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
6.7 ÄNDERN DES PASSWORTS
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um PIN EINSTELLEN? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Geben Sie das aktuelle vierstellige Passwort ein.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Geben Sie das neue vierstellige Passwort ein.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Geben Sie das neue vierstellige Passwort erneut ein.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
7. Verwendung des Anrufer-ID-Dienstes*
7.1 Ansehen der Anrufliste
Drücken Sie
.
Drücken Sie , um zwischen dem Namen und der Nummer zu
Drücken Sie
, um die anderen Anrufe zu überprüfen.
Auf der suche nach einer Nummer, wird die Nummer gewählt,
bzw. drücken.
7.2 Speichern eines Eintrags aus der Anrufliste
Drücken Sie
.
Drücken Sie
, um die Nummer zu wählen.
Drücken Sie
select SPEICHERN? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen. (Sie können den
Namen vor der Bestätigung bearbeiten).
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen. (Sie können die
Nummer vor der Bestätigung bearbeiten).
7.3 Eintrag aus der Anrufliste löschen
Drücken
.
Drücken Sie
, um die Nummer zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
, um LOESCHEN? oder ALLES LOESCH? zu wählen.
Drücken Sie
, um die Wahl zu bestätigen.
8. VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN
Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im
Kontakt. Sie können das Gerät jedoch mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel (Alkohol, Trichlorethylen, Azeton) oder
Sprays. Der Apparat könnte beschädigt werden.
Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.
Die Telefone Temporis 580 sind für den Ein- und Ausgang von
Telefongesprächen und den Anschluss an das öffentliche oder
private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.
Diese Produkte sind gemäß der Norm EN60950-1 für den
Anschluss an eine analoge Telefonleitung der Klasse TNV3
konzipiert.
9. Produktgarantie
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, welche dieser Packung
beiliegt, aufmerksam durch.
Das Produkt Temporis 580 entspricht produktspezifisch geltenden
europäischen Richtlinien für Gegenstände dieser Art, was durch das
„CE“-Zeichen bestätigt wird.
Das von Ihnen soeben erworbene Produkt ist ein technisches Erzeugnis
und muss sorgfältig behandelt werden.
Zu beachten: Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
für dieses Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von
Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft
haben.
Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen
Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler.
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das Produkt
garantiert Atlinks Europe; Sitz: 22, quai Gallieni, 92150 Suresnes,
Frankreich,
für die Dauer der nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt
in dieser Packung (im Folgenden: das „Produkt“) den technischen
Spezifikationen in der beigefügten Bedienungsanleitung entspricht.
Die Garantiezeit beträgt vierundzwanzig (24) Monate für das Telefon,
nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien.
Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde.
Maßgebend dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf
dem auch der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist.
Um während der Garantiezeit einen Anspruch aus der Garantie geltend
zu machen, müssen Sie das Produkt unverzüglich nach Auftreten oder
Entdeckung eines Mangels vollständig Ihrem Fachhändler zurückgeben,
zusammen mit dem Kaufnachweis, also der Rechnung oder dem
Kassenbon Ihres Fachhändlers, in dem die Verkaufsstelle und die
Seriennummer des Produktes genannt sind.
Atlinks verpflichtet sich, auf ihre Kosten jeden wegen eines
Konstruktions-, Material- oder Herstellungsfehlers mangelhaften
Bestandteil zu reparieren oder durch einen gleichen Bestandteil oder
einen Bestandteil, der dem mangelhaften Teil im Hinblick auf Funktion
und Leistungsumfang mindestens gleichwertig ist, zu ersetzen.
Sollte die Reparatur oder ein Ersatz zu normalen wirtschaftlichen
Bedingungen nicht möglich sein, wird Ihnen der Kaufpreis des Produkts
zurückerstattet, oder das Produkt wird durch ein gleichwertiges Produkt
ersetzt.
Soweit das anwendbare Recht es zulässt, besteht für den
Ersatzgegenstand – der neu oder überholt sein kann - eine Garantie
im Sinne der vorstehenden vier Absätze auf die Dauer von neunzig
(90) Tagen ab der Reparatur oder bis zum Ende der ursprünglichen
Garantiezeit; es gilt der längere der beiden Zeiträume. In diesem
Zusammenhang wird die Garantiezeit verlängert um jeden Zeitraum
von sieben Tagen oder mehr zwischen der Übergabe des mangelhaften
Produktes an den Verkäufer und dem Tag, an dem das (reparierte oder
ersetzte) Produkt Ihnen wieder zur Verfügung gestellt wird.
Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:
- indirizzo : 22, quai Gallieni 92150 France
- sito web : www.alcatel-business.com
(articolo 133.2, b), codice del consumo)
10. SICUREZZA
!Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una perdita di gas
nei pressi di questa perdita.
In caso di temporale, si consiglia di non utilizzare alcun tipo di telefono.
Con la presente, ATLINKS dichiara che l’apparecchio Temporis 580 è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva europea 1999/5/CE.
11. AMBIENTE
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico
fuori uso non deve essere gettato con i normali rifiuti
casalinghi, ma smaltito separatamente.
A questo scopo, l’Unione Europea ha istituito un sistema di
raccolta e riciclaggio specifici la cui responsabilità è affidata
ai produttori.
!Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO
Patilha de fixação mural
Navegador
10 teclas de
memória
Silêncio
Mãos-livres
Acesso directo aos
auscultadores
Ajustar o volume
Repetir o último
n° marcado
Pausa
Haakje voor bevestigingaan de wand
Navigatietoets
10 geheugens
Geheim
Handenvrij
Toets voor toegang tot
de koptelefoon
Geluidsterkte van regelen
Herhaal-
nummer
Pauze
* Onder voorbehoud van de technische beschikbaarheid van deze
dienst en ook een abonnement bij de telefoonaanbieder.
Piolo per fissaggio a muro
Navigazione
10 tasti di
memoria
Vivavoce
* Con riserva di disponibilità tecnica del servizio e di abbonamento
all'operatore.
**Attrezzatura non fornita con il Temporis 580. Le vostre cuffie
devono essere dotate di un connettore RJ9. Utilizzare cuffie
compatibili con la norma EN60950-1 e adatte ad essere collegate a
un telefono.
Posizione a muro Posizione orizzontale
Positie aan de wand
Horizontale positie
**Uitrusting niet bijgeleverd bij de Temporis 580. Uw koptelefoon
moet uitgerust zijn met een RJ9-aansluiting. Gebruik altijd
koptelefoons die voldoen aan de norm EN60950-1 en die bestemd
zijn om op telefoons aangesloten te worden.
(1) Os parafusos não são fornecidos na embalagem.
* Sob reserva de disponibilidade técnica do serviço e de contratação de
uma subscrição na operadora.
**Equipamento não fornecido com o Temporis 580. Os
miccroauscultadores devem possuir um conector RJ9. Utilize
auscultadores compatíveis com a norma EN60950-1 e previstos para
serem ligados em telefones.
Accesso diretto alle
cuffie
Regolazione volume
Ricomposizione
Pausa
(1) Le viti non sono fornite nella confezione.
(1) In de verpakking zijn geen schroeven meegeleverd.
Posição mural
Posição horizontal
Omhoog
Omlaag
Telefoonboek
Para cima
Para baixo
Lista
telefónica
Mute
Vivavoce
Icona di blocco
Nuovo ID
Chiamante*
Ripetizione
Segreteria
telefonica
Giorno / Mese
Ora / Minuti
Pomeriggio
Mattino
Accesso
diretto
alle cuffie
Luidspreker
Lock pictogram
Call-log
nummer*
Nieuw CID*
Herhaal
Voice mail
Dag/Maand
Uur / Minuten
Middag
Ochtend
Hoofdset
directe
toegang
Silêncio
Mãos-livres
Bloqueado
Novas Chamadas*
Repetir
Correio de voz
Dia / Mês
Hora / Minutos
De tarde
De manhã
Acesso
directo aos
auscultadores
CID
CID
CID
Numero elenco
chiamate*
Geheim
Menu
Para eliminar
Número de registo de chamadas*
(B)
Presa cordone
a spirale
(A)
(B)
Tomada do cabo
em espiral
(A)
(B)
Aansluiting voor
spiraalsnoer
(A)
Naar de voicemail, lang indrukken in de standby-modus om
te luisteren en pak dan de telefoon.
Met een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers kunt u oproepen
naar nummers met meer dan 6 cijfers beperken.
Het oorspronkelijk wachtwoord is 0000.
Para ouvir o correio de voz, pressione e segure em modo de
espera e, em seguida, pegue o telefone.
Este produto pode beneficiar de uma garantia legal nos termos
e condições aplicáveis aos bens de consumo no país onde
comprou o produto.
Ihr Netzbetreiber bietet eine Reihe von Abonnement-
Dienstleistungen an.
Ihr Modell TEMPORIS 580 ist kompatibel mit dem "Anrufer-ID"-
Dienst bei abgehobenem Hörer.
Dieser Service sagt Ihnen den Name oder die Nummer des
Anrufers, bevor Sie den Anruf entgegennehmen.
wenn Sie das Mobilteil abnehmen oder
C, um zu löschen).
C, um zu löschen).
wechseln.
Per ascoltare la segreteria telefonica, premere a lungo in
modalità attesa e poi sollevare la cornetta.
Premere 0 ~ 9 per inserire il tempo (70ms a 650ms).
Per ulteriori informazioni si prega di contattare:
ATLINKS Europe:
om het
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alcatel TEMPORIS 580 Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding