Sharp CP-LS100 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CP-LS200
User manual
EN ITES PLDE NLFR RU
2
1
2
7
11
13
9
8
3
4
5
6
10
12
14
16
15
17
18
EN: Battery Pack only
DE: Nur Akkusatz
ES: Batería solo
FR: Pack de batterie uniquement
IT: Solo pacco batteria
NL: Alleen batterijset
PL: Tylko bateria
RU: Только аккумуляторный
блок
A
B C
EN
F
D
G
E
4
J
H I
LR
EN
K
M
L
6
Trademarks
The term "SumoBox" and the SumoBox logo device are registered
trademarks of Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
"SAM® by Devialet” is a registered trademark of DEVIALET SA. All IP rights
reserved.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG,. Inc.
EN
Important safety instructions
Please follow all safety instructions and heed all warnings.
Keep this manual for future reference.
This symbol instructs the user to consult the user manual
for further safety, operation, and maintenance related
information.
This symbol indicates presence of uninsulated dangerous
voltage” within the product and may be of sucient
magnitude as to constitute a risk of electric shock to persons.
Refers to alternating current (AC)
This symbol indicates that the rated voltage marked with the
symbol is AC voltage.
Refers to class II equipment.
This symbol indicates that this product has a double
insulation system and does not require a safety connection to
electrical earth (ground).
Precautions
Damage
Please inspect the unit for damage after unpacking. If it is damaged in
any way do not operate the unit and consult your dealer.
Power connection and accessibility
Do not handle the power cord with wet hands as it may cause an
electric shock. If the power plug does not t into your outlet, do not
force the plug into an electrical socket. Switch o the unit completely
before unplugging. Disconnect the power cord if it is not used for a
long time. Ensure that the power plug is always easily accessible. Do
not attach extension cables.
Power source
Ensure that the unit is plugged into an AC 220-240V 50/60Hz power
outlet. Using higher voltage may cause the unit to malfunction or even
catch re.
Fused moulded power plug (non rewireable) - UK, Malta, Cyprus and
Ireland only.
The power lead on this equipment is supplied with a moulded plug
incorporating a 3 Amp fuse. The value of the fuse is indicated on the
pin face of the plug and if it requires replacing, a fuse approved to
BS1362 of the same rating must be used.
Power cord protection
Do not damage the power cord, do not place any heavy objects on it,
do not stretch it or bend it. Damage to the power cord can result in re
or electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced.
The power cord is not xed and so can simply be replaced when
damaged.
Child safety
Always follow basic safety precautions when using this product,
especially when children are present. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the product.
Location
When in use this product should be placed on a at, stable surface
with no part of the main unit overhanging an edge.
Insertion hazards
Never let anyone push anything into holes, slots or any other openings
in the product’s casing as this could result in an electric shock.
Heat and operating temperature
Do not place near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
Avoid prolonged exposure to direct sunlight.
Naked ames
To prevent the risk of re, keep candles or open ames away from this
product.
Storms and lightning
Storms are dangerous for all electric products. If the power is struck
by lightning, the product might get damaged, even if it is turned o.
You should disconnect all the cables and connectors of the product
before a storm.
Maintenance
Unplug the power cable from the power source before cleaning the
product. Use a soft and clean cloth to clean the outside of the unit.
Never clean it with chemicals or detergent.
Service and repair
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. Exposing the internal parts inside the device may endanger your
life. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service
department. The manufacturers guarantee does not extend to faults
caused by repairs carried out by unauthorised third parties.
Caution:
Prevention of hearing loss and damage
SumoBox Pro CP-LS200 is capable of generating excessive sound
pressure levels (SPL) sucient to cause permanent hearing loss or
damage. Caution should be taken to avoid prolonged exposure to
excessive (>85dB) SPL.
Warning: Special instructions for
handling the Lithium-ion battery pack
Follow instructions carefully. This will reduce the risk of explosion,
electric shock and possibly serious injury or death.
Only use approved Sharp power adapter to charge battery pack.
Use a power source with the voltage specied on the nameplate of the
charger.
The charger and battery pack are specically designed to work together.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Do not place the battery pack near re or heat.
Exposure to re or temperature above 60°C may cause the battery pack
to explode.
Do not charge the battery pack in a damp or wet location.
Do not charge in the presence of ammable liquids or gases.
Ensure the battery pack is never immersed into water.
Do not charge in an area of extreme heat (above 40°C) or cold (below
10°C).
It will work best at normal room temperature.
Do not crush, drop or damage the battery pack.
Do not use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow.
Damage to the battery pack may cause the battery pack to explode.
Properly dispose of the battery pack immediately by following instructions
on how to dispose of battery pack or contact service centre for advice.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
8
Do not open, modify or attempt to repair a battery pack.
The battery may give o fumes if it becomes damaged or is used
incorrectly.
Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you
experience any adverse eects.
The battery may leak liquid if it becomes damaged or is used
incorrectly.
If you come into contact with any liquid from the battery accidentally,
rinse o immediately with mild soap and water. If the liquid comes into
contact with your eyes, rinse with water and seek medical attention.
Keep battery pack away from small metal objects to avoid shortening
battery terminals.
Disposal of equipment and batteries
Information for users on collection and disposal of old equipment and
used batteries:
This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. The batteries should be removed by an authorized Sharp service
centre. Not doing so will invalidate any guarantees and warranties on
your device. Dispose of batteries according to local regulations. Do not
dispose as household waste or in a re as they may explode.
This symbol means that the product contains batteries
covered by European Directive 2013/56/EU which cannot
be disposed of with normal household waste. Cd, Hg and
Pb underneath the wheelie bin symbol shows whether
the battery contains, cadmium (Cd), mercury (Hg) or
lead (Pb).
This symbol on a product means that the product is
covered by European Directive 2012/19/EU and must not
be disposed of or dumped with your other household
waste.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste. Household
users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how
they can take these items for environmentally safe recycling.
CE and UKCA statement
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that
this audio device is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and UK Radio
Equipment Regulations 2017.
The full CE text and UKCA declaration of conformity are available at
sharpconsumer.eu, enter the download section of your model and
choose “Declaration of Conformity“.
EN
Introduction
Thank you for purchasing the Sharp SumoBox Pro CP-LS200.
This instruction manual provides details on how to safely setup and
operate your SumoBox and explains how to connect to a variety of audio
sources.
Please take the time to familiarise yourself with the features.
You can also download the dedicated Sharp Life App and take control of
your SumoBox remotely.
app support
10
Connections and controls
(Refer to A on page 2).
1. Volume Control: Adjust the volume of the connected input.
2. Treble Control: Adjust the high tones of the connected instrument
or microphone (CH1 and CH2 only).
3. Bass Control: Adjust the low tones of the connected instrument or
microphone (CH1 and CH2 only).
4. Reverb Control: Adjust how much reverb is applied to the
connected instrument or microphone (CH1 and CH2 only).
5. Input Type: Use the switch to select the input type for CH1 and CH2.
The LED indicates the selected device type.
6. XLR/TRS Combi: Connect instruments, guitars (TRS) and
Microphones (XLR)
Note: The XLR input does not output Phantom power.
7. USB Out (DC 5V 1000mA): Allows mobile devices to be charged.
Note: This is not intended for USB ash disks to play audio les.
8. Ducking Control: Turns ducking feature ON/OFF.
When ON, CH3 audio will be suppressed by CH1 and CH2 audio. Also
controls Indoor/Outdoor mode.
Blue (solid) Ducking on
Blue (fast ashes x4) Indoor mode
Blue (slow ashes x2) Outdoor mode
9. Bluetooth / Duo Mode: Turns ON/OFF Bluetooth and Duo Mode
functions. See section "Bluetooth and Duo Mode" for more
information".
Blue (ashing) SumoBox is ready to pair to a Bluetooth
device.
Blue (solid) SumoBox is connected to a Bluetooth device.
Yellow (ashing) SumoBox is looking for another SumoBox
to pair with.
Yellow (solid)
SumoBox is paired to another SumoBox and
is the secondary unit.
When connected, the Bluetooth LED on
the primary unit will ash until a Bluetooth
device is connected.
10. 3.5 mm AUX In: Connect an audio device via a 3.5mm cable. When
an AUX device is rst connected it will autoswitch from any active
Bluetooth connection.
11. Power Switch: Turns the SumoBox ON / OFF.
Blue (solid) Power on
Red (solid) Standby
Red (blinking) Low battery (battery powered only)
12. Speaker Link IN / OUT: Connect additional SumoBoxes.
13. Power In: Connect to the mains power via the supplied power lead.
AC 200-240V ~50/60Hz
Note: Ensure you use the correct power cable for your region.
14. USB Charging Port (5V 1000mA): Allows mobile devices to be
charged.
15. Battery Status LED: Press the button to see the battery Status.
16. Battery clip: Secures the battery pack in place. Push the clip to the
right to allow the battery pack to be removed.
17. DC 18V Input: Allows charging of the battery when not installed in
the SumoBox.
Note: External charger sold separately with CP-LSBP1.
18. Connection to SumoBox
Box contents
CP-LS200 SumoBox Pro
Power cable
Battery pack
Corner protectors (x8)
Hex driver tool
User documentation
Optional Accessories:
Battery Pack & Charger (CP-LSPB1)
Sold separately.
Initial set up
Before rst use, it is recommended to charge the battery pack for a
minimum of four hours (or until fully charged).
Anytime the battery is installed and the SumoBox is connected to mains
power, the battery will charge.
10 % – 25 %
26 % – 50 %
51 % – 75 %
76 % – 100 %
Turning on the SumoBox
If using SumoBox with instruments:
1. Connect any instruments/microphones to the desired channels.
2. Switch any powered instruments on and ensure they are not sending
any signals.
3. Turn on the SumoBox via the power switch.
The power LED will turn solid blue to indicate the speaker is on.
If using SumoBox only with Bluetooth
If only using Bluetooth connections, turn the SumoBox on to start
connecting.
NOTE:
When turning o the SumoBox, perform these steps in the reverse order.
EN
Connection types
With three channels and a variety of input types, you can connect a wide
range of instruments, microphones and other devices.
Above the CH1 and CH2 inputs is an input type selector. This adjusts the
balance of the connection. Here are some examples.
(Refer to B on page 2).
B: Connect keyboards, guitars or microphones to CH1 and CH2. Select
the correct device type on the switch. Use instrument cables for
keyboards and guitars, and XLR cables for microphones.
(Refer to C on page 2).
C: Bluetooth on CH3. Refer to the section "Bluetooth and Duo Mode" for
details on how to connect your Bluetooth enabled device.
(Refer to D on page 3).
D: Aux input (3.5mm) on CH3. Connect analog source devices using the
3.5mm input. Please note that in presence of a device connected via AUX
on CH3, Bluetooth is suppressed.
(Refer to E on page 3).
E: You can connect a mixer to CH1 or CH2 to increase the devices
connected to SumoBox. Use the "keyboard" setting on the input type
selector if you connect a mixer.
Volume, bass, treble & reverb
Volume (CH1, CH2 & CH3)
Adjusts the volume of the channel.
0-Max scale.
Treble (CH1 & CH2 only)
Adjusts the high tone of the connected instrument or microphone.
-/+ scale from 12 o'clock position (Min - 0 - Max).
Bass (CH1 & CH2 only)
Adjusts the low tone of the connected instrument or microphone.
-/+ scale from 12 o'clock position (Min - 0 - Max).
Reverb (CH1 & CH2 only)
Adjusts how much reverb is applied to the connected instrument or
microphone.
0-Max scale.
Ducking mode
The Ducking feature will reduce (duck) CH3's output when input from
CH1 or CH2 is detected.
To turn on, press the Ducking Control button once. The LED will be solid
blue. Press again to turn o.
Example: You may have a backing track playing on CH3 whilst using a
microphone on CH1. The ducking feature means audio playing on CH3
will reduce in volume slightly when you speak into the microphone -
giving your voice more space in the mix.
Indoor / Outdoor mode
There are two sound modes; Indoor and Outdoor. To switch between
modes, double tap the Ducking Control button (2x within 1 sec).
You can identify which mode SumoBox is in by observing the LED
indicator when the mode is changed:
Sound Mode Ducking LED indicator
Indoor (default) Blue - fast ash x4
Outdoor Blue - slow ash x2
Indoor mode is suitable for when SumoBox is used indoors and is
optimised for sound quality.
Outdoor mode is suitable for when SumoBox is used outdoors.
When in Outdoor mode, the high and mid range frequencies are
boosted. This allows those frequencies to be better heard when in an
outdoor environment.
Bluetooth and Duo Mode
You can connect a Bluetooth enabled device to your SumoBox.
SumoBox can also connect to another SumoBox via Duo Mode - True
Wireless Stereo (TWS).
Duo Mode is a powerful feature which allows the Bluetooth audio source
to be sent to 2 SumoBoxes, one operating as the left stereo channel,
the other operating as the right stereo channel. The eect oers a more
powerful and immersive stereo sound stage.
Connect via Bluetooth
1. With the SumoBox on activate your Bluetooth device and select
the search mode. “SUMOBOX PRO CP-LS200” will appear on your
Bluetooth device list.
2. Select “SUMOBOX PRO CP-LS200“. An audio prompt will sound from
SumoBox when it has successfully connected.
3. To disconnect, press the Bluetooth / Duo Mode button once.
Alternatively, disconnect from the SumoBox on your Bluetooth
enabled device.
4. To reconnect the same device, press the Bluetooth / Duo Mode
button once on the SumoBox or connect via your Bluetooth enabled
device.
NOTE:
The speaker will attempt to automatically connect itself to the last audio
output device connected via Bluetooth. If this is not possible, the speaker will
enter pairing mode and the Bluetooth LED will ash.
Duo Mode: True Wireless Stereo (TWS)
1. Turn on both SumoBox speakers.
2. On the rst SumoBox, double press the Bluetooth / Duo Mode
button.
3. The LED will ash yellow and SumoBox will notify it is in pairing
mode.
4. Wait for the connection between the two SumoBox to be made.
5. Once connected, both SumoBox will give an audio conrmation. The
RIGHT (secondary) SumoBox will have a steady yellow LED and The
LEFT (primary) SumoBox will have a ashing blue LED.
6. Adjust the CH3 volume on the rst SumoBox to change CH3 volume
on both speakers.
7. To disconnect Duo Mode, double press the Bluetooth / Duo Mode
button on either SumoBox.
8. Usage example
(Refer to J on page 4).
When in Duo Mode you can connect 4x microphones and a
Bluetooth device. This is ideal for a conference or presentation.
12
NOTES:
When in Duo Mode, only the Bluetooth source CH3 from the LEFT (primary)
SumoBox will be shared. Input from Mic 1 and Mic 2 on both speakers will
remain local to that speaker.
It is not possible to connect to the RIGHT (secondary) SumoBox via Bluetooth
when Duo Mode is active.
If two speakers have already been paired, Duo Mode / TWS will reconnect
automatically when both speakers are powered on.
Speaker link
SumoBox can be linked to other SumoBoxes via speaker linking. This is
the optimal way to share audio incoming via CH1 and CH2 with another
SumoBox.
You can do this in various ways:
1. One way link:
(Refer to F on page 3).
Connect one speakers OUT socket to another speakers IN socket.
When in this conguration, the OUT unit will not play any audio
connections from the IN unit.
2. Two way link:
(Refer to G on page 3).
Connect one speakers OUT socket to another speakers IN socket, and
vice-versa.
When in this conguration, the audio on both units is sent to each other.
3. Daisy chain link:
(Refer to H on page 4).
Connect one speakers OUT socket to another speakers IN socket, then
that speakers OUT socket to another speakers IN socket.
When in this conguration, the audio on the rst speaker is sent down
the chain. You can add as many SumoBox as you want.
4. Two way link (small band):
(Refer to I on page 4).
Using the two way link, you have 6x inputs where the audio on both
units is sent to each other. This is ideal for a small band, for example.
NOTES:
You can daisy chain multiple SumoBox as the speaker link function on
SumoBox is an amplied output. Daisy chaining might not work correctly
using similar products from other manufacturers as these links may not be
amplied.
Sharp Life App
You can download the Sharp Life App onto your smart device.
The app allows full control of the SumoBox and also oers some
additional features.
To pair the app to the SumoBox, do the following:
1. Initial set up
If you're connecting to the app for the rst time, but have previously
connected a device to play audio via Bluetooth, you will need to
disconnect your Bluetooth device.
To disconnect the Bluetooth connection, press the Bluetooth / Duo
Mode button once.
2. On your smart device, open the Sharp Life app. Click on Add Device.
Your device will scan automatically for the SumoBox.
3. Once the SumoBox is found, tap the + symbol to begin the pairing
process.
When pairing is complete, tap the device icon and the SumoBox user
interface will load.
To download the app, use this QR code to go automatically to the
download page or visit: https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
NOTE:
Only one SumoBox can be connected to the Sharp Life Account at any one
time.
A factory reset will clear the memory and allow a new Sharp Life account to
be connected.
Factory reset
Long press (>10 seconds) the Ducking button to reset the unit to
factory settings. An audio tone will conrm the reset and the panels back
lights will ash once.
Standby mode
You can put SumoBox into standby by long pressing (>3 seconds) the
Bluetooth/Duo Mode button.
To quickly power back on, press the Bluetooth/Duo Mode button once.
NOTE:
SumoBox will automatically go into standby mode when no input signal has
been detected for more than 15 minutes.
Whilst in App mode, standby is disabled.
Corner protectors and grille
SumoBox comes with 8x Corner Protectors and 16x screws. Use the
included hex driver tool to ax them to each corner.
There are 4 types of corner, each with lettering on the inside surfaces:
Corner Type SumoBox Location
FTL/FBR Front Top Left or Front Bottom Right
FTR/FBL Front Top Right or Front Bottom Left
RBL/RTR Rear Bottom Left or Rear Top Right
RTL/RBR Rear Top Left or Rear Bottom Right
You will need to remove the pre-installed feet from the SumoBox to
attach the Corner Protectors.
EN
Each Corner Protector uses 2x screws to attach to the SumoBox as
demonstrated:
1
2
3
Step 1 - Remove the screws.
Step 2 - Place the corner protector on the corner of the SumoBox and
check for correct tment.
Step 3 - Using the supplied hex driver tool, screw the corner protector
to the SumoBox via the two screw holes. Ensure the holes of the corner
protector align with the holes in the SumoBox.
NOTE:
Holes for the corner protectors are only on the front, rear, top and bottom of
the SumoBox. No holes exist on the left or right sides.
It is also possible to remove the grille using the included hex driver
tool. Replacement and special edition customised grilles will be
available to purchase separately. Do not use the SumoBox without
the grille attached.
Replacement and special edition customised handles will be available to
purchase separately.
Positioning the SumoBox
(Refer to K, L, M on page 5).
Your SumoBox has protective corners and an angled design. This allows a
variety of positions when placed on a solid surface.
You can also mount SumoBox on a Standard 1-3/8 inch (35 mm) speaker
mount.
NOTE:
Do NOT use the SumoBox speaker with a tripod/stand that is unstable.
SumoBox speakers are only designed for use on a standard 1-3/8 inch (35
mm post, and the tripod/stand must be capable of supporting a speaker
with a minimum weight of 25 kg.
Using a tripod/stand that is not designed to support the weight of the
SumoBox speaker can be hazardous and may lead to injury.
SAM by Devialet®
SumoBox utilises Devialet’s proprietary SAM® (Speaker Active Matching)
algorithm which delivers improved linearity and enhanced low
frequency performance. What this means for the end user is a richer,
more detailed, and more powerful bass performance with limited audio
distortion – the high-quality speaker drivers are optimised to be at their
very best. With SHARP’s audio heritage and Devialet managing the
tuning of the bass (via SAM®), prepare yourself for a best-in-class sound
experience!
14
FAQ's
Q. Can I get additional battery packs?
A. Yes, you can! Additional battery packs are available to purchase
separately (model CP-LSBP1). Speak to the retailer from where you
purchased your SumoBox.
Q. What do the LEDs on the rear panel mean?
A. Look at this table to understand the information being indicated by
the LEDs:
LED Colour Status
Power
Blue (solid) Power On
Red (solid) Standby
O Power O
Input Type Blue (solid)
Refers to the position of the
inut type selector. There are
three positions: Instrument,
Guitar and Microphone
Bluetooth / Duo
Mode
Blue (ashing) SumoBox is ready to pair to
a Bluetooth Device
Blue (solid) SumoBox is connected to a
Bluetooth Device
Yellow (ashing)
SumoBox is looking for
another SumoBox to pair
with in Duo Mode
Yellow (solid)
SumoBox is paired to
another SumoBox in Duo
Mode and is the secondary
unit (right channel)
Ducking IN/
OUTDOOR
Blue (solid) Ducking on
Blue (fast ashes x4) Indoor mode was selected
Blue (slow ashes x2) Outdoor mode was selected
Q. How do I disconnect the App?
A. Long press (>10 seconds) the Ducking button to reset the unit to
factory settings.
An audio tone will conrm the reset and the panels back lights will ash
once.
Q. How many devices can I connect?
A. You have 3 channels which can connect up to 3 devices
1 x CH1 Input
1 x CH2 Input
1 x CH3 Input: Bluetooth and/or AUX
Please note that in presence of a device connected via AUX on CH3,
Bluetooth is suppressed.
You can increase the number of inputs by adding a mixer to your signal
ow. Connect all of your devices to the mixer, and connect the mixer to
CH1 or CH2 of the SumoBox, and switch the input type to Instrument.
Q. Can I customise SumoBox?
A. Yes, you can. SumoBox has been designed so the front grille can be
removed. Feel free to express yourself by painting the grille into your
unique style.
We suggest using spray paints specially made for applying to metal,
observing the correct safety instructions when using such paints.
For the best results, use a primer before applying your design and a
sealer for after.
Look out for special edition customised accessories (grilles, corner
protection and handles) coming soon.
Q. Does SumoBox have a standby mode?
A. Yes, SumoBox can be placed into standby mode by long pressing the
Bluetooth / Duo Mode button for 3 seconds.
SumoBox will automatically go into Standby mode when no input
signal has been detected for more than 15 minutes. Whilst in App mode,
standby is disabled.
Q. How long does the battery last?
A. You can expect up to 8 hours playback at 50% volume from a fully
charged battery pack.
Once depleted, recharge the battery for a minimum of four hours.
Q. Can I use SumoBox outdoors?
A. The SumoBox Pro (CP-LS200) has an IPX4 rating, indicating that it has
a degree of protection against water ingress. Specically, it is protected
against splashing water from any direction, as well as light rainfall,
making it suitable for outdoor use in areas with moderate moisture. It
is important to note, however, that the IPX4 rating does not indicate
protection against submersion or heavy rain exposure, and proper care
should be taken to prevent any damage from occurring under such
circumstances.
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und beachten
Sie alle Warnungen. Bewahren dieses Handbuch zum
Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Dieses Symbol verweist den Benutzer darauf, das
Benutzerhandbuch für zusätzliche Informationen bezüglich
Sicherheit, Betrieb und Wartung zu lesen.
Dieses Symbol kennzeichnet eine nicht isolierte „gefährliche
Spannung“ im Inneren des Produkts. Diese kann so stark sein,
dass für Personen die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Bezieht sich auf Wechselstrom (AC)
Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich bei der mit
dem Symbol gekennzeichneten Nennspannung um
Wechselspannung handelt.
Bezieht sich auf ein Gerät der KlasseII.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich um ein Produkt mit
doppelter Isolierung handelt, das keine sichere Verbindung
zur elektrischen Masse benötigt (Erdung).
Vorsichtsmaßnahmen
Schäden
Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Schäden. Ist
das Produkt in irgendeiner Weise beschädigt, bedienen Sie das Gerät
nicht– wenden Sie sich an Ihren Händler.
Stromanschluss und Zugänglichkeit
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Dies kann
einen elektrischen Schlag verursachen. Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose passt, dürfen Sie einen nicht passenden Stecker nicht mit
Gewalt in eine Steckdose zu drücken. Ehe Sie das Gerät ausstecken,
schalten Sie es bitte vollständig aus. Trennen Sie das Stromkabel,
wenn es längere Zeit nicht verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker immer leicht zugänglich ist. Schließen Sie keine
Verlängerungskabel an.
Spannungsversorgung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Steckdose mit AC 220-240V
50/60Hz angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu
Fehlfunktionen oder sogar zu einem Brand führen.
Spritzgussstecker (nicht neu verdrahtbar)– nur Großbritannien,
Malta, Zypern und Irland.
Das Stromkabel dieses Geräts ist mit einem Spritzgussstecker mit einer
3-Ampere-Sicherung ausgestattet. Der Sicherungswert wird auf der
Stiftäche des Steckers angegeben. Sollte ein Austausch erforderlich
sein, muss eine nach BS1362 zugelassene Sicherung der gleichen
Nennleistung eingesetzt werden.
Netzkabelschutz
Das Stromkabel darf nicht beschädigt werden. Stellen Sie keine
schweren Objekte darauf ab und dehnen oder verbiegen sie es nicht.
Schäden am Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag
führen. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es ersetzt
werden. Das Netzkabel ist nicht befestigt. Daher kann es bei einer
Beschädigung einfach ausgetauscht werden.
Kindersicherheit
Halten Sie sich während der Nutzung dieses Produkts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Ort
Bei Einsatz sollten Sie dieses Produkt auf eine ebene, stabile
Oberäche stellen und dabei darf kein Teil der Haupteinheit eine Kante
überragen.
Gefahren beim Einstecken
Lassen Sie niemals zu, dass jemand– und dies gilt ganz besonders für
Kinder– etwas in die Löcher, Spalten oder anderen Önungen des
Produktgehäuses stopft, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Wärme und Betriebstemperatur
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie etwa
Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich
Verstärker) auf, die Hitze produzieren. Vermeiden Sie längere direkte
Sonneneinstrahlung.
Oene Flammen
Halten Sie Kerzen oder oene Flammen von diesem Produkt fern, um
eine Brandgefahr zu vermeiden.
Gewitter und Blitze
Gewitter sind für alle elektrischen Produkte gefährlich. Wenn die
Stromversorgung vom Blitz getroen wird, kann das Gerät, auch wenn
es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem herannahenden
Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des Geräts ausstecken.
Wartung
Trennen Sie vor dem Reinigen des Produkts das Stromkabel von der
Stromquelle. Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen,
um die Außenächen des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie beim
Reinigen niemals Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Service und Reparatur
VORSICHT
GEFAHR AUF STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Teile aus dem Inneren des Geräts freizulegen kann
lebensgefährlich sein. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem
Hersteller oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung.
Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht
autorisierten Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
Vorsicht:
Vorbeugung von Hörverlust und
-schäden
Die SumoBox Pro CP-LS200 kann einen hohen Schalldruckpegel
erzeugen (SPL), der ausreicht, um einen dauerhaften Hörverlust oder
-schaden zu verursachen. Sie sollten darauf achten, dass Sie sich nicht
über einen längeren Zeitraum einem zu hohen Schalldruckpegel
(>85dB) aussetzen.
Warnung: Spezielle Hinweise für den
Umgang mit dem Lithium-Ionen-
Akkusatz
Halten Sie sich genau an die Anweisungen. Dies wird das Risiko
einer Explosion, eines Stromschlags und möglicherweise schwerer
Verletzungen oder des Todes verringern.
Benutzen Sie zum Auaden des Akkusatzes nur ein von Sharp
zugelassenes Netzteil.
Wählen Sie eine Stromquelle mit der Spannung, die auf dem Typenschild
des Ladegeräts angegeben ist.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
16
Das Ladegerät und der Akkusatz wurden speziell für die gemeinsame
Verwendung konzipiert.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn der Stecker oder das Kabel
beschädigt sind.
Legen Sie den Akkusatz nicht in die Nähe von Feuer oder Hitze.
Feuer oder Temperaturen über 60°C können zu einer Explosion des Akkus
führen.
Laden Sie den Akkusatz an keinem feuchten oder nassen Ort auf.
Laden Sie den Akkusatz nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen auf.
Achten Sie darauf: Der Akkusatz darf niemals in Wasser getaucht
werden.
Laden Sie ihn niemals an einem Ort mit extremer Hitze (über 40°C)
oder Kälte (unter 10°C) auf.
Am besten funktioniert das Laden bei normaler
Zimmertemperatur.
Lassen Sie den Akkusatz nicht fallen, zerdrücken Sie ihn nicht und
beschädigen Sie ihn nicht.
Verwenden Sie den Akkusatz oder das Ladegerät nicht, wenn sie
heruntergefallen sind oder einen harten Schlag erlitten haben.
Eine Beschädigung des Akkusatzes kann dazu führen, dass er explodiert.
Entsorgen Sie den Akkusatz umgehend entsprechend den Anweisungen
für die Entsorgung des Akkus oder wenden Sie sich zur Beratung an das
Servicezentrum.
Sie dürfen den Akkusatz nicht önen, verändern oder versuchen, ihn
zu reparieren.
Es können Dämpfe aus dem Akku austreten, wenn er beschädigt ist
oder falsch verwendet wird.
Sollten Sie unerwünschte Nebenwirkungen feststellen, müssen Sie
sich vergewissern, dass die Umgebung gut belüftet ist, und einen Arzt
aufsuchen.
Es kann eine Flüssigkeit aus dem Akku austreten, wenn er beschädigt
ist oder falsch verwendet wird.
Wenn Sie unbeabsichtigt mit einer Flüssigkeit in Kontakt kommen, die aus
dem Akku austritt, spülen Sie diese sofort mit milder Seife und Wasser ab.
Sollten Ihre Augen mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie sie
mit Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
Halten Sie den Akkusatz von kleinen Metallgegenständen fern, damit
kein Kurzschluss an den Batteriepolen entsteht.
Entsorgung des Geräts und der Akkus
Informationen für Benutzer hinsichtlich der Sammlung und Entsorgung
von Altgeräten und gebrauchten Akkus/Batterien:
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Die Akkus sollten nur durch ein autorisiertes Sharp-
Service-Center entfernt. Ansonsten erlöschen jegliche Garantie
und Gewährleistung für Ihr Gerät. Entsorgen Sie den Akku unter
Einhaltung der örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie den Akku nicht als
Haushaltsabfall und werfen Sie ihn nicht in ein Feuer, da er explodieren
könnte.
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien in dem
Produkt enthalten sind, die unter die Europäische
Richtlinie2013/56/EU fallen, und diese Batterien können
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Cd, Hg
und Pb unter der dem Symbol der Mülltonne auf Rollen
zeigt an, ob die Batterie Cadmium (Cd), Quecksilber (Hg)
oder Blei (Pb) enthält.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass das
Produkt unter die Europäische Richtlinie2012/19/EU
fällt und nicht zusammen mit dem übrigen Hausmüll
entsorgt oder deponiert werden darf.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht mit dem allgemeinen
Hausmüll vermischt werden dürfen. Haushaltskunden sollten
sich bezüglich Informationen, wie sie diese Gegenstände einem
umweltverträglichen Recycling zuführen können, entweder an den
Händler wenden, bei dem sie dieses Produkt gekauft haben, oder an ein
lokales Regierungsamt.
CE- und UKCA-Erklärung
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass
dieses Audiogerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren
entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU und
der britischen Funkgeräteverordnung von 2017 entspricht.
Der vollständige Text der UKCA-Konformitätserklärung ist unter
sharpconsumer.eu verfügbar– önen Sie den Download-Abschnitt
Ihres Modells und wählen „Konformitätserklärung“.
DE
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der Sharp SumoBox Pro CP-LS200.
In dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie Sie Ihre SumoBox
sicher einrichten und bedienen und wie Sie verschiedene Audioquellen
anschließen können.
Nehmen Sie sich bitte die Zeit und machen Sie sich mit den Funktionen
vertraut.
Sie können auch die zugehörige Sharp Life App herunterladen und Ihre
SumoBox fernbedienen.
app support
18
Verbindungen und Steuerung
(Beziehen Sie sich auf A auf Seite2).
1. Lautstärkeregelung: Stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen
Eingangs ein.
2. Höhenregler: Stellen Sie die hohen Töne des angeschlossenen
Instruments oder Mikrofons ein (nur CH1 und CH2).
3. Bassregler: Stellen Sie die tiefen Töne des angeschlossenen
Instruments oder Mikrofons ein (nur CH1 und CH2).
4. Hallregler: Stellen Sie die Stärke des Halls ein, der auf das
angeschlossene Instrument oder Mikrofon angewendet wird (nur
CH1 und CH2).
5. Eingangstyp: Mit diesem Schalter können Sie den Eingangstyp für
CH1 und CH2 auswählen. Die LED zeigt den ausgewählten Gerätetyp
an.
6. XLR/TRS-Kombi: Schließen Sie Instrumente, Gitarren (TRS) und
Mikrofone (XLR) an
Hinweis: Der XLR-Eingang gibt keine Phantomspeisung aus.
7. USB-Ausgang (DC 5V, 1.000mA): Ermöglicht das Auaden mobiler
Geräte.
Hinweis: Diese Funktion ist nicht für USB-Flash-Disks für das
Abspielen von Audiodateien gedacht.
8. Ducking-Steuerung: Schaltet die Ducking-Funktion EIN/AUS.
Ist diese auf EIN geschaltet, wird das CH3-Audio vom CH1- und CH2-
Audio unterdrückt. Steuert auch den Modus Innen/Außen.
Blau (konstant) Ducking ein
Blau (blinkt x4 schnell) Innen-Modus
Blau (blinkt 2x langsam) Außen-Modus
9. Bluetooth / Duo-Modus: Schaltet die Funktionen Bluetooth und
Duo-Modus EIN/AUS. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel
„Bluetooth und Duo-Modus“.
Blau (blinkt) Die SumoBox ist bereit und kann mit einem
Bluetooth-Gerät gekoppelt werden.
Blau (konstant) Die SumoBox ist mit einem Bluetooth-Gerät
gekoppelt.
Gelb (blinkt) Die SumoBox sucht nach einer anderen
SumoBox, mit der sie sich koppeln kann.
Gelb (konstant)
Die SumoBox ist mit einer anderen SumoBox
gekoppelt und als sekundäre Einheit
eingerichtet.
Nach der Verbindung blinkt die Bluetooth-
LED auf dem Hauptgerät, bis ein Bluetooth-
Gerät angeschlossen ist.
10. AUX In 3,5mm: Verbindung eines Audiogeräts über ein 3,5-mm-
Kabel. Bei der ersten Verbindung eines AUX-Geräts wird es
automatisch von einer aktiven Bluetooth-Verbindung umgeschaltet.
11. Netzschalter: Schaltet die SumoBox EIN/AUS.
Blau (konstant) Einschalten
Rot (konstant) Stand-by
Rot (Blinkt) Batterie schwach (nur
batteriebetrieben)
12. Lautsprecherverbindung EINGANG/AUSGANG: Verbindung
zusätzlicher SumoBoxen.
13. Stromanschluss: Verbindung mit dem mitgelieferten Netzkabel an
das Stromnetz.
AC 200-240V ~50/60Hz
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Netzkabel für
Ihre Region verwenden.
14. USB-Ladeanschluss (5V, 1.000mA): Ermöglicht das Auaden
mobiler Geräte.
15. Akkustatus-LED: Drücken Sie die Taste, um den Akkustatus
anzuzeigen.
16. Batterieklemme: Hält den Akkusatz an seinem Platz. Schieben Sie
die Klemme nach rechts, um den Akku herauszunehmen.
17. DC-Eingang 18V: Ermöglicht das Auaden des Akkus, wenn er nicht
in der SumoBox eingesetzt ist.
Hinweis: Externes Ladegerät separat mit CP-LSBP1 erhältlich.
18. Verbindung mit der SumoBox
Packungsinhalt
CP-LS200 SumoBox Pro
Stromkabel
Akkusatz
Eckenschoner (x8)
Sechskantschlüssel-Werkzeug
Benutzerdokumentation
Optionales Zubehör:
Akkusatz & Adapter (CP-LSPB1)
Separat erhältlich.
Ersteinrichtung
Vor der ersten Verwendung wird empfohlen, den Akku mindestens vier
Stunden lang zu laden (oder bis er vollständig aufgeladen ist).
Wenn der Akku eingelegt ist und die SumoBox an das Stromnetz
angeschlossen ist, wird der Akku geladen.
10% - 25%
26% - 50%
51% - 75%
76% - 100%
Einschalten der SumoBox
Bei der Verwendung der SumoBox mit Instrumenten:
1. Schließen Sie alle Instrumente/Mikrofone an die gewünschten
Kanäle an.
DE
2. Schalten Sie alle eingeschalteten Geräte ein und vergewissern Sie
sich, dass sie keine Signale übertragen.
3. Schalten Sie die SumoBox am Netzschalter ein.
Die Betriebs-LED leuchtet durchgehend blau und zeigt damit an,
dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
Bei der Verwendung der SumoBox nur mit Bluetooth
Wenn Sie nur Bluetooth-Verbindungen nutzen, schalten Sie die SumoBox
zur Verbindungsherstellung ein.
HINWEIS:
Beim Ausschalten der SumoBox führen Sie diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Verbindungsarten
Es stehen Ihnen drei Kanäle und zahlreiche Eingangstypen zur
Verfügung– Sie können also eine Vielzahl von Instrumenten, Mikrofonen
und anderen Geräten anschließen.
Über den Eingängen CH1 und CH2 gibt es einen Wahlschalter für den
Eingangstyp. Damit wird die Balance der Verbindung angepasst. Hier
sind einige Beispiele.
(Beziehen Sie sich auf B auf Seite2).
B: Schließen Sie Keyboards, Gitarren oder Mikrofone an CH1 und CH2
an. Wählen Sie den richtigen Gerätetyp am Schalter aus. Benutzen
Sie Instrumentenkabel für Keyboards und Gitarren und XLR-Kabel für
Mikrofone.
(Beziehen Sie sich auf C auf Seite2).
C: Bluetooth auf CH3. Im Abschnitt „Bluetooth und Duo-Modus“ nden
Sie Einzelheiten darüber, wie Sie Ihr Bluetooth-fähiges Gerät anschließen
können.
(Beziehen Sie sich auf D auf Seite3).
D: Aux-Eingang (3,5mm) auf CH3. Über den 3,5-mm-Eingang können
Sie analoge Quellgeräte anschließen. Beachten Sie bitte: Wenn ein Gerät
über AUX auf CH3 angeschlossen ist, wird Bluetooth unterdrückt.
(Beziehen Sie sich auf E auf Seite3).
E: Sie können einen Mixer an CH1 oder CH2 anschließen, wenn Sie
weitere Geräte an die SumoBox anschließen möchten. Verwenden Sie die
„Keyboard“-Einstellung am Eingangstyp-Wahlschalter, wenn Sie einen
Mixer anschließen.
Lautstärke, Bass, Höhen & Hall
Lautstärke (CH1, CH2 & CH3)
Stellt die Lautstärke des Kanals ein.
0-Max-Skala.
Höhe (nur CH1 & CH2)
Stellt den hohen Ton des angeschlossenen Instruments oder Mikrofons
ein.
Skala -/+ von der 12-Uhr-Position (Min. - 0 - Max.).
Bass (nur CH1 & CH2)
Stellt den tiefen Ton des angeschlossenen Instruments oder Mikrofons
ein.
Skala -/+ von der 12-Uhr-Position (Min. - 0 - Max.).
Hall (nur CH1 & CH2)
Stellt die Stärke des Halls ein, der auf das angeschlossene Instrument
oder Mikrofon angewendet wird.
0-Max-Skala.
Ducking-Modus
Die Ducking-Funktion verringert den Ausgang von CH3, wenn ein
Eingang an CH1 oder CH2 anliegt.
Drücken Sie zum Aktivieren einmal die Taste Ducking Control (Ducking-
Steuerung). Die LED leuchtet durchgehend blau. Drücken Sie die Taste
zum Ausschalten erneut.
Beispiel: Vielleicht möchten Sie einen Hintergrundtrack auf CH3
abspielen lassen, während Sie ein Mikrofon auf CH1 verwenden. Mit der
Ducking-Funktion wird die Lautstärke der auf CH3 wiedergegebenen
Audiosignale leicht reduziert, sobald Sie in das Mikrofon sprechen– dies
gibt Ihrer Stimme im Mix mehr Raum.
Innen-Außen-Modus
Es gibt zwei Klangmodi: Innen und Außen. Um zwischen den Modi
umzuschalten, tippen Sie doppelt auf die Taste Ducking Control
(Ducking-Steuerung– 2x innerhalb von 1Sek.).
Wenn der Modus gewechselt wird, können Sie an der LED-Anzeige
erkennen, in welchem Modus sich die SumoBox bendet:
Tonmodus Ducking-LED-Anzeige
Innen (Standard) Blau– blinkt 4x schnell
Außen Blau– blinkt 2x langsam
Der Innenmodus ist dafür geeignet, wenn die SumoBox in Innenräumen
verwendet wird, und er wurde für eine optimale Klangqualität
entwickelt.
Der Außenmodus eignet sich, wenn die SumoBox im Freien verwendet
wird.
Im Außenmodus werden die hohen und mittleren Frequenzen
angehoben. Dies sorgt dafür, dass diese Frequenzen im Freien besser zu
hören sind.
Bluetooth und Duo-Modus
Sie können ein Bluetooth-fähiges Gerät mit Ihrer SumoBox verbinden.
Außerdem kann sich die SumoBox über den Duo-Modus– True Wireless
Stereo (TWS)– mit einer anderen SumoBox verbinden.
Der Duo-Modus ist eine leistungsstarke Funktion und kann die
Bluetooth-Audioquelle an 2SumoBoxen übertragen– dabei fungiert
eine als linker Stereokanal und die andere als rechter Stereokanal.
Dieser Eekt ermöglicht eine kraftvollere und eindringlichere Stereo-
Klangbühne.
Verbindung über Bluetooth
1. Aktivieren Sie Ihr Bluetooth-Gerät bei eingeschalteter SumoBox und
wählen Sie den Suchmodus. „SUMOBOX PRO CP-LS200“ erscheint in
der Bluetooth-Geräteliste.
2. Wählen Sie „SUMOBOX PRO CP-LS200“. Die SumoBox gibt ein
Audiosignal ab, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
20
3. Zum Trennen drücken Sie einmal die Taste Bluetooth / Duo-Modus.
Alternativ trennen Sie die Verbindung zur SumoBox auf Ihrem
Bluetooth-fähigen Gerät.
4. Um das gleiche Gerät erneut zu verbinden, drücken Sie einmal die
Taste Bluetooth / Duo-Modus an der SumoBox oder stellen Sie eine
Verbindung über Ihr Bluetooth-fähiges Gerät her.
HINWEIS:
Der Lautsprecher versucht, automatisch eine Verbindung mit dem letzten
über Bluetooth verbundenen Audioausgabegerät herzustellen. Wenn dies
nicht möglich ist, schaltet der Lautsprecher in den Kopplungsmodus und die
Bluetooth-LED blinkt.
Duo-Modus: True Wireless Stereo (TWS)
1. Schalten Sie beide SumoBox-Lautsprecher ein.
2. Drücken Sie an der ersten SumoBox doppelt auf die Taste Bluetooth
/ Duo-Modus.
3. Die LED blinkt gelb und die SumoBox zeigt an, dass sie in den
Kopplungsmodus übergegangen ist.
4. Warten Sie, bis die Verbindung zwischen den beiden SumoBoxen
hergestellt ist.
5. Sobald sie verbunden sind, bestätigen beide SumoBoxen dies mit
einem Ton. An der RECHTEN (sekundären) SumoBox leuchtet eine
dauerhafte gelbe LED und an der LINKEN (primären) SumoBox blinkt
eine blaue LED.
6. Stellen Sie die CH3-Lautstärke an der ersten SumoBox ein, um die
CH3-Lautstärke an beiden Lautsprechern zu ändern.
7. Um den Duo-Modus zu trennen, drücken Sie die Taste Bluetooth /
Duo-Modus an einer beliebigen SumoBox.
8. Verwendungsbeispiel
(Beziehen Sie sich auf J auf Seite4).
Wenn Sie den Duo-Modus aktiviert haben, können Sie 4Mikrofone
und ein Bluetooth-Gerät anschließen. Ideal für eine Konferenz oder
Präsentation.
HINWEIS:
Im Duo-Modus wird nur die Bluetooth-Quelle CH3 der LINKEN (primären)
SumoBox geteilt. Die Eingänge von Mic1 und Mic2 auf beiden
Lautsprechern bleiben auf diesen Lautsprecher beschränkt.
Bei aktivem Duo-Modus ist keine Verbindung zur RECHTEN (sekundären)
SumoBox über Bluetooth möglich.
Wenn bereits zwei Lautsprecher gekoppelt wurden, verbindet sich der Duo-
Modus/TWS
automatisch, wenn beide Lautsprecher eingeschaltet werden.
Lautsprecherverbindung
Die SumoBox kann über eine Lautsprecherverbindung mit anderen
SumoBoxen verbunden werden. So können Sie das über CH1 und CH2
eingehende Audiosignal optimal mit einer anderen SumoBox teilen.
Dies ist auf mehrere Arten möglich:
1. Einweg-Verbindung:
(Beziehen Sie sich auf F auf Seite3).
Verbinden Sie eine die OUT-Buchse eines Lautsprechers mit der IN-
Buchse eines anderen Lautsprechers.
Bei dieser Konguration spielt das OUT-Gerät keine Audioverbindungen
vom IN-Gerät ab.
2. Zweiwege-Verbindung:
(Beziehen Sie sich auf G auf Seite3).
Verbinden Sie die OUT-Buchse eines Lautsprechers mit der IN-Buchse
eines anderen Lautsprechers, und umgekehrt.
Bei dieser Konguration senden sich beide Geräte gegenseitig den Ton.
3. Daisy-Chain-Verbindung:
(Beziehen Sie sich auf H auf Seite4).
Verbinden Sie die OUT-Buchse eines Lautsprechers mit der IN-Buchse
eines anderen Lautsprechers– verbinden Sie anschließend die
OUT-Buchse dieses Lautsprechers mit der IN-Buchse eines dritten
Lautsprechers.
Bei dieser Konguration wird das Audiosignal des ersten Lautsprechers
die Kette entlang geschickt. Sie können so viele SumoBoxen hinzufügen,
wie Sie möchten.
4. Zweiwege-Verbindung (kleine Band):
(Beziehen Sie sich auf I auf Seite4).
Mit der Zweiwege-Verbindung stehen Ihnen 6Eingänge zur Verfügung,
über welche die Audiosignale der beiden Geräte aneinander gesendet
werden. Ideal z.B. für eine kleine Band.
HINWEIS:
Sie können mehrere SumoBoxen in Reihe schalten, da es sich bei der
Lautsprecherverbindung der SumoBox um einen verstärkten Ausgang
handelt. Das Hintereinanderschalten (Daisy Chaining) funktioniert
mit ähnlichen Produkten anderer Hersteller möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, da deren Verbindungen möglicherweise nicht verstärkt
werden.
Sharp Life App
Sie können die Sharp Life App auf Ihr Smartgerät herunterladen.
Die App gibt Ihnen die volle Kontrolle über die SumoBox und bietet
Ihnen außerdem einige zusätzliche Funktionen.
Um die App mit der SumoBox zu koppeln, machen Sie Folgendes:
1. Ersteinrichtung
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung mit der App herstellen,
aber zuvor ein Gerät zur Audiowiedergabe über Bluetooth
verbunden haben, müssen Sie Ihr Bluetooth-Gerät trennen.
Um die Bluetooth-Verbindung zu trennen, drücken Sie einmal die
Taste Bluetooth / Duo-Modus.
2. Önen Sie die Sharp Life App auf Ihrem Smartgerät. Klicken Sie auf
„Gerät hinzufügen“. Ihr Gerät sucht automatisch nach der SumoBox.
3. Sobald die SumoBox gefunden wurde, tippen Sie auf das „+“-Symbol,
um mit dem Kopplungsvorgang zu beginnen.
Nach dem Abschluss der Kopplung tippen Sie auf das Gerätesymbol und
die Oberäche der SumoBox wird geladen.
Um die App herunterzuladen, nutzen Sie diesen QR-Code, um
automatisch zur Download-Seite zu gelangen, oder Sie besuchen uns
hier: https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
HINWEIS:
Mit dem Sharp Life Account kann immer nur eine SumoBox verbunden sein.
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, wird der
Speicher gelöscht– dann können Sie ein neues Sharp Life Konto einrichten.
Werkseinstellungen
Drücken Sie lange (>10Sekunden) auf die Ducking-Taste, um das Gerät
auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Ein Signalton bestätigt den
DE
Reset und die Panel-Hintergrundbeleuchtung blinkt einmal.
Stand-by-Modus
Sie können die SumoBox in den Stand-by-Modus versetzen, indem Sie
lange (>3Sekunden) auf die Taste Bluetooth/Duo-Modus drücken.
Um sie schnell wieder einzuschalten, drücken Sie einmal auf die Taste
Bluetooth/Duo-Modus.
HINWEIS:
Die SumoBox schaltet automatisch in den Stand-by-Modus, wenn über einen
Zeitraum von mehr als 15Minuten kein Eingangssignal erkannt wurde.
Im App-Modus ist Stand-by deaktiviert.
Eckenschoner und Gitter
Die SumoBox wird mit 8Eckenschonern und 16Schrauben ausgeliefert.
Verwenden Sie das mitgelieferte Sechskantschlüssel-Werkzeug, um sie
an jeder der Ecken anzubringen.
Es gibt 4Arten von Ecken, die jeweils auf den Innenseiten mit einem
Schriftzug versehen sind:
Eckentyp SumoBox-Position
FTL/FBR Vorne oben links oder vorne unten rechts
FTR/FBL Vorne oben rechts oder vorne unten links
RBL/RTR Hinten unten links oder hinten oben rechts
RTL/RBR Hinten oben links oder hinten unten rechts
Um die Eckenschoner anzubringen, müssen Sie die vormontierten Füße
von der SumoBox entfernen.
Für jeden Eckenschoner sind 2Schrauben erforderlich, um ihn wie
dargestellt an der SumoBox zu befestigen:
1
2
3
Schritt1 – Entfernen Sie die Schrauben.
Schritt2– Setzen Sie den Eckenschoner auf die Ecke der SumoBox und
überprüfen Sie, ob er richtig sitzt.
Schritt3 – Verwenden Sie das mitgelieferte Sechskantschlüssel-
Werkzeug, um den Eckenschoner über die beiden Schraubenlöcher an
der SumoBox zu befestigen. Vergewissern Sie sich, dass die Löcher des
Eckenschoners mit den Löchern in der SumoBox übereinstimmen.
HINWEIS:
Die Löcher für die Eckenschoner benden sich nur an der vorne und hinten
sowie oben und unten an der SumoBox. Auf der linken und rechten Seite gibt
es keine Löcher.
Es ist auch möglich, das Gitter mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel-Werkzeug zu entfernen. Ersatzgitter und
individuell gestaltete Gitter stehen später separat zum Kauf zur
Verfügung. Verwenden Sie die SumoBox nicht ohne das Gitter.
Ersatzgitter und individuell gestaltete Grie stehen später separat zum
Kauf zur Verfügung.
Aufstellung der SumoBox
(Beziehen Sie sich auf K, L, M auf Seite5).
Ihre SumoBox hat Schutzecken und ein abgewinkeltes Design. Dies
erlaubt eine Vielzahl von Aufstellmöglichkeiten, wenn sie auf eine feste
Oberäche gestellt wird.
Sie können die SumoBox auch mithilfe einer standardmäßigen
Lautsprecherhalterung mit 35mm (1-3/8Zoll) montieren.
HINWEIS:
Verwenden Sie den SumoBox-Lautsprecher NICHT mit einem Stativ, da dies
eine instabile Konstruktion ist. Die SumoBox-Lautsprecher sind nur für den
Gebrauch auf einem standardmäßigen Ständer mit 35mm (1-3/8Inch)
entwickelt worden– und das Stativ/der Ständer muss einen Lautsprecher mit
einem Mindestgewicht von 25kg tragen können.
Die Verwendung eines Stativs/Ständers, das/der das nicht für das Gewicht
des SumoBox-Lautsprechers ausgelegt ist, kann eine Gefahr darstellen und
zu Verletzungen führen.
22
SAM by Devialet®
Bei der SumoBox kommt der von Devialet entwickelte SAM®-Algorithmus
(Speaker Active Matching) zum Einsatz, der die Linearität verbessert
und die Leistung der tiefen Frequenzen verstärkt. Der Endverbraucher
genießt eine sattere, detailreichere und kraftvollere Basswiedergabe mit
begrenzten Audioverzerrungen – die hochwertigen Lautsprechertreiber
wurden optimiert, um Ihnen den besten Klang zu bieten. Mit SHARPs
Audio-Erfahrung und Devialet, das die Bassabstimmung (über SAM®)
steuert, können Sie sich auf ein Klangerlebnis der Spitzenklasse freuen!
FAQs
F. Kann ich zusätzliche Akkusätze erhalten?
A. Ja, das ist möglich! Zusätzliche Akkusätze können Sie separat
erwerben (Modell CP-LSBP1). Wenden Sie sich an den Händler, bei dem
Sie Ihre SumoBox gekauft haben.
F. Was bedeuten die LEDs an der Rückseite?
A. Sehen Sie sich diese Tabelle an– hier erfahren Sie, welche
Informationen von den LEDs angezeigt werden:
LED Farbe Status
Leistung
Blau (konstant) Einschalten
Rot (konstant) Stand-by
Aus Ausschalten
Eingangstyp Blau (konstant)
Verweist auf die Position
des Wahlschalters für den
Eingangstyp. Es gibt drei
Positionen: Instrument,
Gitarre und Mikrofon
Bluetooth /
Duo-Modus
Blau (blinkt)
Die SumoBox ist bereit, um
sich mit einem Bluetooth-
Gerät zu koppeln
Blau (konstant) Die SumoBox ist mit einem
Bluetooth-Gerät gekoppelt.
Gelb (blinkt)
Die SumoBox sucht nach
einer anderen SumoBox,
mit der sie sich im Duo-
Modus koppeln kann.
Gelb (konstant)
Die SumoBox ist im Duo-
Modus mit einer anderen
SumoBox gekoppelt und
als sekundäre Einheit
eingerichtet (rechter Kanal).
Ducking INNEN/
AUSSEN
Blau (konstant) Ducking ein
Blau (blinkt 4x
schnell)
Der Innen-Modus wurde
ausgewählt.
Blau (blinkt 2x
langsam)
Der Außen-Modus wurde
ausgewählt.
F. Wie trenne ich die Verbindung mit der App?
A. Drücken Sie lange (>10Sekunden) auf die Ducking-Taste, um das
Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Ein Signalton bestätigt den Reset und die Panel-Hintergrundbeleuchtung
blinkt einmal.
F. Wie viele Geräte kann ich anschließen?
A. Ihnen stehen 3Kanäle zur Verfügung, an die Sie bis zu 3Geräte
anschließen können.
1 x CH1-Eingang
1 x CH2-Eingang
1 x CH3-Eingang: Bluetooth und/oder AUX
Beachten Sie bitte: Wenn ein Gerät über AUX auf CH3 angeschlossen ist,
wird Bluetooth unterdrückt.
Sie können die zur Verfügung stehende Anzahl von Eingängen erhöhen,
indem Sie einen Mixer in Ihren Signaluss einbauen. Verbinden Sie alle
Ihre Geräte mit dem Mixer, schließen Sie den Mixer an CH1 oder CH2 der
SumoBox an und schalten Sie den Eingangstyp auf Instrument um.
F. Kann ich die SumoBox individuell anpassen?
A. Ja, das ist möglich. Bei der Entwicklung der SumoBox wurde darauf
geachtet, dass das Frontgitter abgenommen werden kann. Sie können
das Gitter in Ihrem eigenen Stil bemalen.
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie Sprühfarben verwenden, die speziell für
das Auftragen auf Metall geeignet sind. Außerdem sollten Sie bei der
Verwendung dieser Farben die entsprechenden Sicherheitshinweise
beachten.
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, benutzen Sie eine Grundierung,
bevor Sie Ihr Design auftragen, und danach eine Versiegelung.
Bald sind auch maßgefertigte Sonderausstattungen (Gitter,
Eckenschoner und Grie) erhältlich.
F. Hat die SumoBox einen Stand-by-Modus?
A. Ja, die SumoBox kann in den Stand-by-Modus versetzt werden, indem
Sie lange (3Sekunden) auf die Taste Bluetooth / Duo-Modus drücken.
Die SumoBox schaltet automatisch in den Stand-by-Modus, wenn über
einen Zeitraum von mehr als 15Minuten kein Eingangssignal erkannt
wurde. Im App-Modus ist Stand-by deaktiviert.
F. Wie lange hält der Akku?
A. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, können Sie bei einer
Lautstärke von 50% bis zu 8Stunden Wiedergabezeit erwarten.
Wenn der Akku leer ist, laden Sie ihn mindestens vier Stunden lang
wieder auf.
F. Kann ich die SumoBox im Freien verwenden?
A. Die SumoBox Pro (CP-LS200) besitzt die Schutzklasse IPX4 und
bietet somit einen gewissen Schutz gegen das Eindringen von Wasser.
Insbesondere ist sie geschützt gegen Spritzwasser aus allen Richtungen
sowie gegen leichten Regen – und damit eignet sie sich für den
Außeneinsatz in Gebieten mit moderater Feuchtigkeit. Wichtig ist jedoch,
dass durch die IPX4-Einstufung kein Schutz gegen Untertauchen oder
starken Regen gegeben ist. Es sollte daher sorgfältig darauf geachtet
werden, dass unter solchen Umständen keine Beschädigungen auftreten.
ES
Instrucciones de seguridad importantes
Siga todas las instrucciones de seguridad y preste atención
a todas las advertencias. Conserve el manual para futuras
consultas.
Este símbolo indica al usuario que consulte el manual de
instrucciones para cuestiones relacionadas con la seguridad,
el uso y la información de mantenimiento.
Este símbolo indica la presencia de «tensión peligrosa» no
aislada dentro del producto, que puede constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
Hace referencia a corriente alterna (CA)
El símbolo indica que la tensión nominal marcada con el
símbolo es tensión de CA.
Se reere a equipos de claseII.
Este símbolo indica que el producto incorpora un sistema
de aislamiento doble y no requiere una conexión segura a
masa (tierra).
Precauciones
Daños
Inspeccione la unidad tras desembalarla para buscar posibles
daños. Si el producto presenta algún daño, no lo utilice y consulte al
establecimiento en el que lo adquirió.
Conexión eléctrica y accesibilidad
No toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que
podrían producirse descargas eléctricas. Si el enchufe no encaja en
la toma, no lo fuerce. Apague completamente la unidad antes de
desenchufarla. Desconecte el cable de alimentación si la unidad no
se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Asegúrese
de que el enchufe de alimentación resulta de fácil acceso. No utilice
alargadores.
Fuente de alimentación
Asegúrese de que la unidad está conectada a una toma de corriente
de CA de 220-240V y 50/60Hz. El uso de una tensión superior puede
causar el mal funcionamiento de la unidad o incluso presentar un
riesgo de incendio.
Enchufe moldeado con fusible (no reemplazable) - Solo Reino Unido,
Malta, Chipre e Irlanda.
El cable de alimentación de este equipo se suministra con un enchufe
moldeado que incorpora un fusible de 3amp. El valor de este fusible
se indica en la parte de las clavijas del enchufe y, si fuera necesario
sustituirlo, se debe utilizar un fusible del mismo valor nominal
homologado conforme al estándar BS1362.
Protección del cable de alimentación
No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados
encima, no lo estire ni lo doble. Los daños en el cable de alimentación
pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas. Si el cable de
alimentación presenta algún daño, deberá ser sustituido. El cable de
alimentación no es jo, por lo que puede sustituirse simplemente si
resulta dañado.
Seguridad infantil
Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este producto, especialmente si hay niños presentes. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
Ubicación
Cuando se use, este producto debe disponerse sobre una supercie
plana y estable sin que ninguna de sus partes sobresalga de los
bordes.
Peligros de inserción
No permita que se introduzcan elementos en los oricios o ranuras, ni
en ninguna abertura de la carcasa del producto, ya que podrían dar
lugar a descargas eléctricas.
Calor y temperatura de funcionamiento
No coloque el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como
radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos
amplicadores) que produzcan calor. Evite la exposición prolongada
directa al sol.
Llamas descubiertas
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las velas y llamas
descubiertas lejos del producto.
Tormentas y rayos
Las tormentas son peligrosas para todos los productos eléctricos. Si los
cables de alimentación son alcanzados por un rayo, el producto puede
resultar dañado, incluso si no está encendido. Deben desconectarse
todos los cables y conectores del aparato antes de una tormenta.
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes
de limpiar el producto. Utilice un paño suave y limpio para limpiar la
parte exterior de la unidad. No utilice nunca productos químicos ni
detergentes.
Servicio y reparación
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada
por el usuario. La exposición de ciertas partes internas del dispositivo
puede poner en peligro su vida. En caso de avería, póngase en
contacto con el fabricante o el servicio técnico autorizado. La garantía
del fabricante no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas
a cabo por terceros.
Precaución:
Prevención de pérdida y daños de
audición
El SumoBox Pro CP-LS200 puede generar niveles de presión sonora
(NPS) excesivos sucientes para causar pérdidas o daños auditivos
permanentes. Se deben adoptar precauciones para evitar la exposición
prolongada a NPS excesivos (>85dB).
Advertencia: Instrucciones especiales
para la manipulación de la batería de
iones de litio
Siga atentamente las instrucciones, para reducir el riesgo de exposición,
descargas eléctricas y posibles lesiones o la muerte.
Utilice únicamente el adaptador de potencia de Sharp para cargar la
batería.
Utilice una fuente de alimentación del voltaje especicado en la placa
técnica del cargador.
El cargador y la batería se han diseñado especícamente para usarse
juntos.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
24
No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados.
No coloque la batería cerca de fuegos o fuentes de calor.
La exposición a fuegos o temperaturas por encima de los 60°C puede
causar la explosión de la batería.
No cargue la batería en una ubicación húmeda o con humedad.
No cargue la batería en presencia de líquidos o gases inamables.
Asegúrese de que la batería no se sumerge nunca en agua.
No cargue la batería en un área con presencia de calor (por encima de
40°C) o frío (por debajo 10°C) extremos.
Funcionará mejor a nivel de temperatura ambiente
No aplaste, deje caer ni dañe la batería.
No utilice una batería ni un cargador que se ha dejado caer o que ha
recibido un golpe fuerte.
La daños en la batería pueden causar su explosión. Elimine
adecuadamente la batería adecuadamente siguiendo las instrucciones
sobre cómo eliminarla o póngase en contacto con el servicio de atención
para obtener información al respecto.
No abra, modique ni intente reparar una batería.
La batería puede despedir gases si resulta dañada o no se usa
correctamente.
Asegúrese de que el área está bien ventilada y busque atención médica si
experimenta cualquier efecto adverso.
La batería puede presentar fugas de líquidos si resulta dañada o no se
usa correctamente.
Si entra accidentalmente en contacto con cualquier líquido procedente de
la batería, enjuáguese de inmediato con jabón suave y agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua y busque atención
médica inmediatamente.
Mantenga la batería lejos de objetos de metal pequeños para evitar
cortocircuitos en los terminales de la batería
Eliminación de este equipo y de la
batería
Información dirigida a los usuarios relativa a la recogida y eliminación de
equipos antiguos y baterías usadas:
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. La batería debe ser retirada únicamente por un centro de
servicio autorizado. De no hacerse así, se anularán todas las garantías
del dispositivo. Elimine las baterías de acuerdo con la normativa local.
No elimine como residuo doméstico o quemándola, ya que podrían
explotar.
Este símbolo indica que el producto contiene baterías
opilas previstas en la Directiva Europea 2013/56/UE que
no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
Los signos Cd, Hg y Pb que aparecen debajo del símbolo
de la papelera con ruedas indican que la batería o pila
contiene cadmio (Cd), mercurio (Hg) o plomo (Pb).
Este símbolo indica que el producto está previsto en la
Directiva Europea 2012/19/UE y que no debe eliminarse
con la basura doméstica normal.
Estos símbolos incluidos en los productos, los embalajes o los
documentos acompañantes indican que los productos eléctricos y
electrónicos, y las baterías o pilas no deben mezclarse con la basura
doméstica general. Los usuarios deben ponerse en contacto con el
establecimiento comercial en el que compraron el producto o en las
ocinas públicas locales para obtener detalles sobre dónde y cómo
puede reciclar estos artículos de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Declaración de CE y de CA del Reino Unido
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Polandsp.zo.o. declara
que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los reglamentos sobre
equipos de radio del Reino Unido de 2017.
El texto completo de la CE y la declaración de conformidad de la UKCA
están disponibles en sharpconsumer.eu. Una vez en la página, entre
en la sección de descarga de su modelo y seleccione «Declaración de
conformidad».
ES
Introducción
Gracias por comprar el altavoz SumoBox Pro CP-LS200 de Sharp.
En este manual de instrucciones se proporciona información sobre
cómo preparar y utilizar su SumoBox, y se explica cómo conectarlo a una
variedad de fuentes de audio.
Prevea tiempo para familiarizarse con las funciones.
También puede descargar la aplicación Sharp Life especíca para
controlar a distancia su SumoBox.
app support
26
Conexiones y controles
(Consulte A en la página 2).
1. Control de volumen: ajuste el volumen en la entrada conectada.
2. Control de agudos: ajuste los tonos altos del instrumento
omicrófono conectado (solo CH1 y CH2).
3. Control de graves: ajuste los tonos bajos del instrumento
omicrófono conectado (solo CH1 y CH2).
4. Control de reverberación: ajuste el nivel de reverberación aplicado
al instrumento o micrófono conectado (solo CH1 y CH2).
5. Tipo de entrada: utilice el conmutador para seleccionar el tipo
de entrada para CH1 y CH2. El LED indica el tipo de dispositivo
seleccionado.
6. XLR/TRS Combi: conecte instrumentos, guitarras (TRS) y micrófonos
(XLR)
Nota: La entrada XLR no produce alimentación fantasma.
7. Salida USB (CC 5V 1000mA): permite cargar dispositivos móviles.
Nota: Esta salida no está prevista para la reproducción de archivos
de audio de discos ash USB.
8. Control de atenuación: activa o desactiva la función de atenuación.
Cuando se activa, el audio de CH1 y CH2 suprimirá el audio de CH3.
También controla el modo de interior/exterior.
Azul (permanente) Atenuación activada
Azul (parpadeo rápido
cuatro veces) Modo de interior
Azul (parpadeo lento dos
veces) Modo de exterior
9. Bluetooth/modo Duo: activa o desactiva las funciones Bluetooth
y modo Duo. Consulte la sección «Bluetooth y modo Duo» para
obtener más información.
Azul (parpadeante) El SumoBox está listo para emparejarse con
un dispositivo Bluetooth.
Azul (permanente) SumoBox está conectado a un dispositivo
Bluetooth.
Amarillo
(parpadeante)
SumoBox está buscando otro SumoBox para
emparejarse.
Amarillo
(permanente)
SumoBox está emparejado con otro
SumoBox y es la unidad secundaria.
Cuando se conecta, el LED Bluetooth de la
unidad principal parpadeara hasta que se
conecte un dispositivo Bluetooth.
10. Entrada auxiliar de 3,5mm: permite conectar un dispositivo
de audio a través de un cable de 3,5mm. Cuando se conecta un
dispositivo auxiliar por primera vez, conmutará automáticamente
desde cualquier conexión Bluetooth activa.
11. Interruptor de encendido/apagado: permite apagar o encender
SumoBox.
Azul (permanente) Encender
Rojo (permanente) En espera
Rojo (parpadeante) Batería baja (solo con batería)
12. Entrada/salida del enlace del altavoz: permite conectar
SumoBoxes adicionales.
13. Entrada de alimentación: permite conectar a la toma de
alimentación a través del cable de alimentación suministrado.
CA 200-240V, ~50/60Hz
Nota: Asegúrese de utilizar el cable de potencia correcto para su
región.
14. Puerto de carga USB (5V 1000mA): permite cargar dispositivos
móviles.
15. LED de estado de la batería: pulse el botón para ver el estado de
la batería.
16. Clip de la batería: sujeta la batería en su lugar. Empuje el clip hacia
la derecha para retirar la batería.
17. Entrada CC de 18V: permite cargar la batería cuando no está
instalada en el SumoBox.
Nota: El cargador externo se vende por separado con CP-LSBP1.
18. Conexión a SumoBox
Contenido de la caja
CP-LS200 SumoBox Pro
Cable de alimentación
Batería
Protectores de las esquinas (ocho unidades)
Herramienta de destornillador hexagonal
Documentación de usuario
Accesorios opcionales:
Batería y adaptador (CP-LSPB1)
Vendido por separado.
Conguración inicial
Antes de usar por primera vez, se recomienda cargar la batería un
mínimo de cuatro horas (o hasta que esté totalmente cargada).
La batería se cargará cuando se instale y el SumoBox esté conectado a
la corriente.
Del 10% al 25%
Del 26% al 50%
Del 51% al 75%
Del 76% al 100%
Encender SumoBox
Si se utiliza el SumoBox con instrumentos:
1. Conecte cualquier instrumento o micrófonos a los canales deseados.
2. Encienda cualquier instrumento alimentado y asegúrese de que no
envían ninguna señal.
ES
3. Encienda el SumoBox con el botón de encendido/apagado.
El LED de alimentación se iluminará en color azul permanente para
indicar que el altavoz está encendido.
Si usa SumoBox solo con Bluetooth
Si solo usa conexiones Bluetooth, active el SumoBox para iniciar la
conexión.
NOTA:
Para apagar el SumoBox, realice estos pasos en el orden inverso.
Tipos de conexión
Con tres canales y distintos tipos de entrada, puede conectar una amplia
variedad de instrumentos, micrófonos y otros dispositivos.
Por encima de las entradas CH1 y CH2, hay un selector de tipo de
entrada. Este ajusta el balance de la conexión. Aquí se muestra algunos
ejemplos.
(Consulte B en la página 2).
B: conecte teclados, guitarras o micrófonos a CH1 y CH2. Seleccione
el tipo de dispositivo correcto al conmutador. Utilice cables de
instrumentos para teclados y guitarras, y cables XLR para micrófonos.
(Consulte C en la página 2).
C: Bluetooth en CH3 Consulte la sección «Bluetooth y modo Duo»
para obtener detalles sobre cómo conectar su dispositivo con función
Bluetooth.
(Consulte D en la página 3).
D: entrada auxiliar (3,5mm) en CH3. Conecte dispositivos fuente
analógicos con la entrada de 3,5mm. Tenga en cuenta que en presencia
de un dispositivo conectado a través de la toma AUX en CH3, la función
Bluetooth se suprimirá.
(Consulte E en la página 3).
E: puede conectar un mezclador a CH1 o CH2 para aumentar los
dispositivos conectados a SumoBox. Use el ajuste «keyboard» en el
selector de tipo de entrada si desea conectar un mezclador.
Volumen, graves, agudos
yreverberación
Volumen (CH1, CH2 y CH3)
Ajusta el volumen del canal.
Escala 0 - Máx.
Agudos (solo CH1 y CH2)
Ajuste los tonos altos del instrumento o micrófono conectado.
Escala -/+ a partir de la posición de las 12 en punto (Mín - 0 - Máx).
Graves (solo CH1 y CH2)
Ajuste los tonos bajos del instrumento o micrófono conectado.
Escala -/+ a partir de la posición de las 12 en punto (Mín - 0 - Máx).
Reverberación (solo CH1 y CH2)
Ajuste el nivel de reverberación aplicado al instrumento o micrófono
conectado.
Escala 0 - Máx.
Modo de atenuación
El modo de atenuación reducirá (atenuará) la salida de CH3 cuando se
detecte señal procedente de CH1 o CH2.
Para activarlo, pulse el botón control de atenuación una vez. El LED
brillará en color azul permanente. Pulse otra vez para apagar.
Ejemplo: Puede tener una canción de acompañamiento
reproduciéndose en CH3 mientras usa un micrófono en CH1. La función
de atenuación reducirá ligeramente el audio que se está reproduciendo
en CH3 cuando utilice el micrófono, para aumentar la presencia de la voz
en la mezcla.
Modo de interior/exterior
Existen dos modos de sonido: interior y exterior. Para alternar entre los
dos modos, toque dos veces el botón de control de atenuación (dos
veces en el espacio de un segundo).
Puede identicar en qué modo está el SumoBox observando el indicador
LED cuando se cambia el modo:
Modo de sonido Indicador LED de atenuación
Interior (opción
predeterminada) Azul: parpadeo rápido cuatro veces
Exterior Azul: parpadeo lento dos veces
El modo de interior es adecuado para cuando el SumoBox se usa en
interiores, y se optimiza para ofrecer un sonido de calidad.
El modo de exterior es adecuado para cuando el SumoBox se usa en
exteriores.
Cuando se utiliza en modo de exterior, se acentúan las frecuencias
de rango medio y alto. Este permite escuchar mejor estas frecuencias
cuando el altavoz se utiliza en un entorno de exterior.
Bluetooth y modo Duo
Puede conectar un dispositivo con función Bluetooth a su SumoBox.
El SumoBox también puede conectarse a otro SumoBox con el modo
Duo - Auténtico sonido inalámbrico (TWS).
El modo Duo es una potente función que permite enviar la fuente de
audio Bluetooth a dos SumoBoxes: uno opera como el canal estéreo
izquierdo y el otro como canal estéreo derecho. El efecto ofrece un
sonido estéreo más envolvente y potente.
Conexión a través de Bluetooth
1. Con el SumoBox encendido, active el dispositivo Bluetooth
yseleccione el modo de búsqueda. Aparecerá «SUMOBOX PRO CP-
LS200» en la lista del dispositivo Bluetooth.
2. Seleccione «SUMOBOX PRO CP-LS200». El SumoBox emitirá
un mensaje sonoro cuando la conexión se haya completado
correctamente.
3. Para desconectar, pulse Bluetooth/modo Duo una vez.
Alternativamente, desconecte del SumoBox desde el dispositivo con
función Bluetooth.
4. Para volver a conectar el mismo dispositivo, pulse el botón
Bluetooth/modo Duo una vez en el SumoBox o conecte a través del
dispositivo con función Bluetooth.
28
NOTA:
El altavoz intentará conectarse automáticamente al último dispositivo de
salida enlazado a través de Bluetooth. Si no es posible, el altavoz entrará en
modo de emparejamiento y el LED Bluetooth parpadeará.
Modo Duo: auténtico sonido inalámbrico
(TWS)
1. Encienda los dos altavoces SumoBox.
2. En el primer SumoBox, pulse dos veces el botón Bluetooth/modo
Duo.
3. El LED parpadeará en color amarillo y el SumoBox informará que se
encuentra en modo emparejamiento.
4. Espere a que se establezca la conexión entre los dos SumoBox.
5. Una vez conectados, los dos SumoBox emitirán un sonido de
conrmación. El LED del SumoBox DERECHO (secundario) brillará
permanentemente en color amarillo y el LED del SumoBox
IZQUIERDO (primario) parpadeará en color azul parpadeante.
6. Ajuste el volumen de CH3 primero en el SumoBox para cambiar el
volumen de CH3 en ambos altavoces.
7. Para desconectar el modo Duo, pulse dos veces el botón Bluetooth/
modo Duo de ambos SumoBox.
8. Ejemplo de uso
(Consulte J en la página 4).
Cuando se encuentre en modo Duo, puede conectar cuatro
micrófonos y un dispositivo Bluetooth. Esta conguración es ideal
para una conferencia o una presentación.
NOTAS:
En modo Duo, solo se compartirá el CH3 de la función Bluetooth desde el
SumoBox IZQUIERDO (primario). La entrada de Mic1 y Mic2 de ambos
altavoces permanecerá local a dicho altavoz.
Es posible conectar al SumoBox DERECHO (secundario) a través de Bluetooth
cuando el modo Duo está activo.
Si dos altavoces ya están emparejados, el modo Duo/TWS se reconectará
automáticamente cuando se enciendan los dos altavoces.
Enlace del altavoz
El SumoBox se puede enlazar con otros SumoBoxes a través del enlace
del altavoz. Esta es una forma óptima de compartir el audio procedente
de CH1 y CH2 con otro SumoBox.
Puede hacerlo de varias formas:
1. Enlace unidireccional:
(Consulte F en la página 3).
Conecte una toma del altavoz de salida a otra toma del altavoz de
entrada.
En esta conguración, la unidad de salida no reproducirá ninguna
conexión de audio procedente de la unidad de entrada.
2. Enlace bidireccional:
(Consulte G en la página 3).
Conecte una toma de salida del altavoz a la toma de salida del otro
altavoz, viceversa.
En esta conguración, el audio de ambas unidades se enviará al otro.
3. Enlace en cadena:
(Consulte H en la página 4).
Conecte una toma del altavoz de salida a otra toma del altavoz de
entrada, y la toma de salida de ese altavoz a la toma de entrada de un
tercer altavoz.
En esta conguración, el audio del primer altavoz se envía a lo largo de la
cadena. Puede añadir tantos SumoBox como desee.
4. Enlace bidireccional (banda pequeña):
(Consulte I en la página 4).
Con un enlace bidireccional, tendrá seis entradas en las que el audio de
ambas unidades se envía entre sí. Esta conguración es ideal para una
banda pequeña, por ejemplo.
NOTAS:
Puede enlazar en cadena varios SumoBox, pues la función de enlace
del altavoz SumoBox es una salida amplicada. La conexión en cadena
puede no funcionar correctamente si se usan productos similares de otros
fabricantes, debido a que estos enlaces pueden no estar amplicados.
Aplicación Sharp Life
Puede descargar la aplicación Sharp Life en su dispositivo inteligente.
La aplicación permite un control completo del SumoBox y ofrece
funciones adicionales.
Para emparejar la aplicación al altavoz SumoBox, haga lo siguiente:
1. Conguración inicial
Si se conecta a la aplicación por primera vez, pero previamente
ha conectado un dispositivo para reproducir audio a través de
Bluetooth, necesitará desconectar el dispositivo Bluetooth.
Para desconectar la conexión Bluetooth, pulse el botón Bluetooth/
modo Duo una vez.
2. En el dispositivo inteligente, abra la aplicación Sharp Life. Haga
clic en Add Device (Añadir dispositivo). El dispositivo buscará
automáticamente su SumoBox.
3. Una vez encontrado el SumoBox, toque el símbolo + para iniciar el
proceso de emparejamiento.
Cuando el emparejamiento se complete, toque el icono del dispositivo y
se cargará la interfaz del altavoz de SumoBox usuario.
Para descargar la aplicación, utilice este código QR para ir
automáticamente a la página de descargue o visite: https://www.
sharpconsumer.com/sharp-life-app
NOTA:
Solo se puede conectar un SumoBox a la cuenta de Sharp Life a la vez.
Restablecer valores de fábrica borrará la memoria y permitirá conectar una
nueva cuenta de Sharp Life.
Restaurar valores por defecto
Mantenga pulsado (10segundos) el botón de atenuación para
restablecer la unidad a los ajustes de fábrica. Un tono de audio
conrmará el restablecimiento y la retroiluminación de los paneles
parpadeará una vez.
Modo en espera
Puede poner el SumoBox en modo en espera manteniendo pulsado
(>3segundos) el botón Bluetooth/modo Duo .
Para recuperar la alimentación, pulse el botón Bluetooth/modo Duo
una vez.
ES
NOTA:
El SumoBox entrará automáticamente en modo en espera si no detecta
ninguna señal de entrada durante más de 15minutos.
En el modo de aplicación, el modo en espera se desactiva.
Protectores de esquinas y parrilla
El SumoBox viene con ocho protectores de esquina y 16tornillos. Utilice
la herramienta de destornillador hexagonal para jarlos a cada esquina.
Hay cuatro tipos de esquinas, cada una con una letra en la supercie de
la parte interior.
Tipo de esquina Ubicación en el SumoBox
FTL/FBR Izquierda superior frontal o derecha inferior
frontal
FTR/FBL Derecha superior frontal o izquierda inferior
frontal
RBL/RTR Izquierda superior posterior o derecha inferior
posterior
RTL/RBR Izquierda superior posterior o derecha inferior
posterior
Deberá retirar los preinstalados del SumoBox para jar los protectores
de las esquinas.
Cada protector de esquina utiliza dos tornillos para jar el SumoBox
como se muestra:
1
2
3
Paso 1: retire los tornillos.
Paso 2: coloque el protector de esquinas en la esquina del SumoBox y
compruebe que se ajusta correctamente.
Paso 3: use la herramienta de destornillador hexagonal, atornille el
protector de esquina al SumoBox a través de dos oricios de tornillo.
Asegúrese de que los oricios del protector de las esquinas se alinea con
los oricios del SumoBox.
NOTA:
Los oricios para los protectores de esquina solo se encuentran en la parte
frontal, posterior, superior e inferior del SumoBox. No existen oricios en los
laterales izquierdos y derechos.
También se puede retirar la rejilla mediante la herramienta de
destornillador hexagonal incluida. Se pueden adquirir rejillas de
sustitución y especialmente personalizadas por separado. No utilice
el SumoBox sin la rejilla en su lugar.
Se pueden adquirir asas de sustitución y especialmente personalizadas
por separado.
Posicionamiento del SumoBox
(Consulte K, L, M en la página 5).
Su SumoBox incorpora esquinas de protección y un diseño en ángulo.
Esto permite una variedad de posiciones cuando se dispone sobre una
supercie sólida.
Puede instalar el SumoBox en un soporte de altavoz estándar de 35mm
(1-3/8pulg.).
NOTA:
NO use el altavoz SumoBox sobre un trípode o soporte inestable. Los
altavoces SumoBox solo se han diseñado para usarse sobre un poste
estándar de 35mm (1-3/8pulg.) y el trípode o soporte debe ser capaz de
soportar un altavoz con un peso mínimo de 25kg.
El uso de un trípode o soporte no diseñado para aguantar el peso del altavoz
SumoBox puede ser peligroso y dar lugar a lesiones.
SAM by Devialet®
SumoBox utiliza el algoritmo patentado SAM® (Speaker Active Matching)
de Devialet, que ofrece linealidad mejorada y rendimiento óptimo en
frecuencias bajas. Como resultado, el usuario nal disfrutará de bajos
ricos, precisos y potentes con distorsión audible limitada.
Los controladores de altavoces de alta calidad se han optimizado para
ofrecer el mejor rendimiento. Con el patrimonio sonora de SHARP y la
capacidad de Devialet para gestionar el ajuste de los graves (a través
de SAM®), prepárese para disfrutar de una experiencia sonora de talla
superior.
30
Preguntas frecuentes
P. ¿Puedo obtener baterías adicionales?
R. Sí, puede. Puede comprar baterías adicionales por separado (modelo
CP-LSBP1). Diríjase al establecimiento en el que compró su SumoBox.
P. ¿Qué signican los LED situados en el panel posterior?
A. Examine esta tabla para entender la información indicada en los LED:
LED Color Estado
Potencia
Azul (permanente) Encender
Rojo (permanente) En espera
Desactivado Apagar
Tipo de entrada Azul (permanente)
Consulte la posición del
selector de tipo de entrada.
Hay tres posiciones:
Instrumento, Guitarra y
Micrófono
Bluetooth/
modo Duo
Azul (parpadeante)
El SumoBox está listo
para emparejarse con un
dispositivo Bluetooth
Azul (permanente) El SumoBox está conectado
a un dispositivo Bluetooth
Amarillo
(parpadeante)
El SumoBox está buscando
otro SumoBox para
emparejarse en modo Duo
Amarillo
(permanente)
El SumoBox está
emparejado con otro
SumoBox en el modo Duo
y es la unidad secundaria
(canal derecho)
Atenuación
interiores/
exteriores
Azul (permanente) Atenuación activada
Azul (parpadeo
rápido cuatro veces)
El modo de interiores está
seleccionado
Azul (parpadeo lento
dos veces)
El modo de exterior está
seleccionado
P. ¿Cómo me desconecto de la aplicación?
A. Mantenga pulsado (>10 segundos) el botón de atenuación para
restablecer la unidad a los ajustes de fábrica.
Un tono de audio conrmará el restablecimiento y la retroiluminación de
los paneles parpadeará una vez.
P. ¿Cuántos dispositivos puedo conectar?
A. Tiene tres canales que permiten conectar hasta tres dispositivos.
Una entrada CH1
Una entrada CH2
Una entrada CH3 Bluetooth y/o AUX
Tenga en cuenta que en presencia de un dispositivo conectado a través
de la toma AUX en CH3, la función Bluetooth se suprimirá.
Puede aumentar el número de entradas añadiendo un mezclador a su
ujo de señal. Conecte todos sus dispositivos al mezclador y conecte el
mezclador al CH1 o CH2 del SumoBox, y conecte el tipo de entrada al
instrumento.
P. ¿Puedo personalizar el SumoBox?
R. Sí, puede. El SumoBox se ha diseñado para poder retirar la rejilla
frontal. Puede pintar la rejilla para adaptarla a su estilo personal.
Sugerimos utilizar pinturas en aerosol especialmente fabricadas para
aplicarse a supercies de metal. Observe las instrucciones de seguridad
correctas cuando utilice estas pinturas.
Para obtener los mejores resultados, utilice imprimador antes de aplicar
el diseño y un sellador después.
Próximamente se comercializarán accesorios personalizados de edición
especial (rejillas, protecciones para las esquinas y asas). Esté atento.
P. ¿Tiene el SumoBox un modo en espera?
R. Sí, el SumoBox se puede poner en modo en espera manteniendo
pulsado el botón Bluetooth/modo Duo durante tres segundos.
El SumoBox entrará automáticamente en modo en espera si no detecta
ninguna señal de entrada durante más de 15minutos. En el modo de
aplicación, el modo en espera se desactiva.
P. ¿Cuánto dura la batería?
R. Puede esperar hasta 8horas de reproducción con el volumen al 50% y
un paquete de baterías totalmente cargado.
Una vez agotada, recargue la batería durante un mínimo de cuatro horas.
P. ¿Puedo usar el SumoBox en exteriores?
R. El SumoBox Pro (CP-LS200) tiene una clasicación IPX4, que indica
un grado de protección contra la entrada de agua. Especícamente,
ofrece protección contra las salpicaduras de agua en cualquier dirección,
así como contra la lluvia ligera, lo que permite utilizarlo en exteriores
en condiciones de humedad moderada. Sin embargo, es importante
tener en cuenta que la clasicación IPX4 no ofrece protección contra la
inmersión o contra la lluvia intensa, y que se debe adoptar el cuidado
adecuado para impedir daños que pudieran producirse en esas
circunstancias.
FR
Consignes de sécurité importantes
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité et tenir
compte de tous les avertissements. Gardez ce manuel
àtitre de référence.
Ce symbole indique à l'utilisateur de consulter le manuel
d'utilisation pour plus d'informations sur la sécurité, le
fonctionnement et la maintenance.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse
non isolée à l'intérieur du produit, et pouvant être d'une
magnitude susante pour constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Se rapporte au courant alternatif (CA)
Ce symbole indique que la tension nominale indiquée par le
symbole est une tension alternative.
Se rapporte aux équipements de classeII.
Ce symbole indique que ce produit est doté d'un système de
double isolation et ne nécessite pas de connexion de sécurité
à la terre (masse).
Précautions
Dégâts
Veuillez inspecter l'appareil après le déballage. S'il est endommagé
de quelque manière que ce soit, n'utilisez pas l'appareil et consultez
votre revendeur.
Connexion électrique et accessibilité
Ne maniez pas le cordon d'alimentation avec des mains mouillées. Cela
pourrait provoquer un choc électrique. Si la che électrique ne rentre
pas dans votre prise murale, ne forcez pas pour la faire rentrer. Éteignez
complètement l'appareil avant de le débrancher. Déconnectez le
cordon d'alimentation si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
période prolongée. Assurez-vous que la che d'alimentation est
toujours facilement accessible. N'utilisez pas de rallonge électrique.
Alimentation électrique
Assurez-vous que l'appareil est bien branché dans une prise électrique
220-240VCA 50-60Hz. L'utilisation d'une tension plus élevée peut
entraîner un dysfonctionnement de l'appareil voire un incendie.
Fiche d'alimentation moulée à fusible (non recâblable) - Royaume-
Uni, Malte, Chypre et Irlande uniquement.
Le câble d'alimentation de cet équipement est fourni avec une che
moulée comprenant un fusible de 3ampères. La valeur du fusible est
indiquée sur la face de la che et, s'il doit être remplacé, un fusible
approuvé selon la normeBS1362 de même valeur doit être utilisé.
Protection du cordon d'alimentation
N'endommagez pas le cordon d'alimentation, ne placez pas
d'objets lourds sur celui-ci, ne l'étirez pas et ne le tordez pas. Un
cordon d'alimentation endommagé peut être source d'incendie ou
d'électrocution. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé. Le cordon d'alimentation n'est pas xe et peut donc
être simplement remplacé lorsqu'il est endommagé.
Sécurité enfant
Suivez toujours les précautions basiques de sécurité durant l'utilisation
de ce produit, particulièrement lorsque des enfants sont présents.
Surveillez les enfants an de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le
produit.
Emplacement
Lors de son utilisation, ce produit doit être placé sur une surface plane
et stable, sans qu'aucune partie de l'unité principale ne dépasse d'un
bord.
Risques liés à l'insertion
Ne laissez jamais une personne faire rentrer un objet dans les trous,
fentes ou toute autre ouverture du boîtier du produit, cela pouvant
causer une électrocution fatale.
Chaleur et température de fonctionnement
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que
des radiateurs, des chauages, des cuisinières ou d'autres appareils
(y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur. Évitez
l'exposition directe et prolongée au soleil.
Flammes nues
Pour éviter tout risque d'incendie, éloignez les bougies ou les ammes
nues de ce produit.
Orages et éclairs
Les orages sont dangereux pour tous les appareils électriques.
Si l'alimentation est frappée par la foudre, le produit peut être
endommagé, même s'il était éteint. Vous devez débrancher tous les
câbles et connecteurs du produit avant un orage.
Entretien
Débranchez le câble d'alimentation de la source de courant avant de
nettoyer le produit. Utilisez un chion doux et propre pour nettoyer
l'extérieur de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil avec des produits
chimiques ou détergents.
Entretien et réparations
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
L'exposition aux pièces internes situées à l'intérieur de l'appareil peut
mettre votre vie en danger. En cas de défaut, contactez le fabricant
ou le département de service après-vente autorisé. La garantie du
fabricant ne couvre pas les défauts provoqués par des réparations
eectuées par des tiers non autorisés.
Attention:
Prévention de la perte et des
dommages auditifs
La SumoBox Pro CP-LS200 est capable de générer des niveaux de
pression acoustique (SPL) excessifs susants pour provoquer une
perte ou des dommages auditifs permanents. Il convient de prendre
des précautions pour éviter une exposition prolongée à des niveaux
de pression acoustique excessifs (>85dB).
Avertissement: Instructions spéciales
pour la manipulation de la batterie au
lithium-ion
Suivez attentivement les instructions. Cela réduira le risque d'explosion,
de choc électrique et éventuellement de blessures graves ou mortelles.
N'utilisez que l'adaptateur électrique Sharp approuvé pour charger le
pack de batterie.
Utilisez une source d'alimentation dont la tension correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
32
Le chargeur et le pack de batterie sont spécialement conçus pour
fonctionner ensemble.
Ne faites pas fonctionner le chargeur avec un cordon ou une che
endommagés.
Ne placez pas le pack de batterie à proximité d'un feu ou d'une source
de chaleur.
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 60°C peut
provoquer l'explosion du pack de batterie.
Ne chargez pas le pack de batterie dans un endroit humide ou mouillé.
Ne chargez pas en présence de liquides ou de gaz inammables.
Veillez à ce que le pack de batterie ne soit jamais immergé dans l'eau.
Ne le chargez pas dans une zone de chaleur (plus de 40°C) ou de froid
(moins de 10°C) extrême.
Il fonctionnera mieux à une température ambiante normale.
Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager le pack de batterie.
N'utilisez pas un pack de batterie ou un chargeur qui est tombé ou qui
a reçu un coup violent.
Si le pack de batterie est endommagé, il risque d'exploser. Mettez
immédiatement le pack de batterie au rebut de manière appropriée en
suivant les instructions relatives à la mise au rebut du pack de batterie, ou
contactez le centre de service pour obtenir des conseils.
Ne pas ouvrir, modier ou tenter de réparer un pack de batterie.
La batterie peut dégager des fumées si elle est endommagée ou si elle
est utilisée de manière incorrecte.
Veillez à ce que la zone soit bien ventilée et consultez un médecin si vous
ressentez des eets indésirables.
La batterie peut laisser échapper du liquide si elle est endommagée ou
si elle est utilisée de manière incorrecte.
Si vous entrez accidentellement en contact avec un liquide provenant
de la batterie, rincez-vous immédiatement à l'eau et au savon doux. Si le
liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau et consultez un
médecin.
Tenez le pack de batterie à l'écart des petits objets métalliques pour
éviter tout court-circuit sur les bornes de la batterie.
Mise au rebut de l'équipement et des
batteries
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et l'élimination des
anciens équipements et des piles usagées:
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les
batteries doivent être retirées par un centre de service agréé par Sharp. Si
vous ne le faites pas, toutes les garanties couvrant votre appareil seront
invalidées. Mettez les batteries au rebut en respectant la réglementation
locale en vigueur. Ne la mettez pas au rebut avec les déchets ménagers
et ne la brulez pas, celle-ci pouvant exploser.
Ce symbole signie que le produit contient des piles
couvertes par la directive européenne2013/56/UE, qui
ne peuvent pas être jetées avec les ordures ménagères
normales. Les indications Cd, Hg et Pb sous le symbole
de poubelle signient que la pile contient du cadmium
(Cd), du mercure (Hg) ou du plomb (Pb).
Ce symbole sur un produit signie que le produit est
couvert par la directive européenne2012/19/UE et ne
doit pas être jeté avec vos autres déchets ménagers.
Ces symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents
d'accompagnement signient que les produits électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les ordures
ménagères. Les ménages sont invités à contacter le magasin où le
produit a été acheté, ou les autorités locales, pour connaître où et
comment procéder au recyclage des composants de façon à respecter
l'environnement.
Déclaration CE et UKCA
Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. déclare
que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive RED2014/53/UE et de la
réglementation sur l'équipement radio du Royaume-Uni.
Le texte complet des déclarations de conformité CE et UKCA est
disponible sur sharpconsumer.eu et en entrant ensuite dans la section
de téléchargement de votre modèle et en choisissant «Declaration of
Conformity».
FR
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté la Sharp SumoBox Pro CP-LS200.
Ce manuel d'instructions fournit des détails sur la façon de congurer
et d'utiliser votre SumoBox en toute sécurité et explique comment se
connecter àune variété de sources audio.
Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec les fonctionnalités.
Vous pouvez également télécharger l'application Sharp Life dédiée et
prendre le contrôle de votre SumoBox à distance.
app support
34
Connexions et commandes
(Voir A en page2).
1. Contrôle du volume: Réglez le volume de l'entrée connectée.
2. Contrôle des aigus: Permet de régler les sons aigus de l'instrument
ou du microphone connecté (CH1 et CH2 uniquement).
3. Contrôle des basses: Permet de régler les sons graves de
l'instrument ou du microphone connecté (CH1 et CH2 uniquement).
4. Contrôle de la réverbération: Réglez la quantité de réverbération
appliquée à l'instrument ou au microphone connecté (CH1 et CH2
uniquement).
5. Type d'entrée: Utilisez le commutateur pour sélectionner le type
d'entrée pour CH1 et CH2. La DEL indique le type de dispositif
sélectionné.
6. Combi XLR/TRS: Branchez les instruments, les guitares (TRS) et les
microphones (XLR)
Remarque: L'entrée XLR ne produit pas d'alimentation fantôme.
7. Sortie USB (5VCC 1000mA): Permet de recharger les appareils
mobiles.
Remarque: Cette fonction n'est pas destinée à la lecture de chiers
audio sur des lecteurs ash USB.
8. Contrôle du ducking: Active/désactive la fonction de ducking.
Lorsque cette fonction est activée, l'audio de CH3 sera supprimé
par l'audio de CH1 et CH2. Contrôle également le mode Intérieur/
Extérieur.
Bleu (stable) Ducking activé
Bleu (clignotement
rapidex4) Mode intérieur
Bleu (clignotement
lentx2) Mode extérieur
9. Bluetooth/Mode Duo: Active/désactive les fonctions Bluetooth
et Mode Duo. Voir la section «Bluetooth et Mode Duo» pour plus
d'informations.
Bleu (clignotant) La SumoBox est prête à être appariée à un
appareil Bluetooth.
Bleu (stable) La SumoBox est connectée à un appareil
Bluetooth.
Jaune (clignotant) La SumoBox cherche une autre SumoBox
àlaquelle s'apparier.
Jaune (stable)
La SumoBox est appariée à une autre
SumoBox et constitue l'unité secondaire.
Lorsqu'elle est connectée, le voyant
Bluetooth de l'unité principale clignote
jusqu'à ce qu'un périphérique Bluetooth soit
connecté.
10. Entrée auxiliaire 3,5mm: Connectez un appareil audio via un câble
de 3,5mm. Lorsqu'un appareil AUX est connecté pour la première
fois, il se déconnecte automatiquement de toute connexion
Bluetooth active.
11. Interrupteur d'alimentation: Allumage/Mise hors tension de la
SumoBox
Bleu (stable) Allumage
Rouge (xe) Veille
Rouge (clignotant) Batterie faible (uniquement sur
batterie)
12. Liaison entrée/sortie haut-parleur: Connectez des SumoBox
supplémentaires.
13. Alimentation: Branchez l'appareil sur le réseau électrique via le
câble d'alimentation fourni.
200-240 V CA ~50/60 Hz
Remarque: Assurez-vous d'utiliser le bon câble d'alimentation pour
votre région.
14. Port de charge USB (5V 1000mA): Permet de recharger les
appareils mobiles.
15. DEL d'état de la batterie: Appuyez sur le bouton pour voir l'état
de la batterie.
16. Attache de batterie: Fixe le pack de batterie en place. Poussez
l'attache vers la droite pour permettre le retrait de la batterie.
17. Entrée 18VCC: Permet de charger la batterie lorsqu'elle n'est pas
installée dans la SumoBox.
Remarque: Chargeur externe vendu séparément avec le modèleCP-
LSBP1.
18. Connexion à la SumoBox
Contenu de l'emballage
CP-LS200 SumoBox Pro
Câble électrique
Pack de batterie
Protecteurs d'angle (x8)
Outil de type tournevis hexagonal
Documentation utilisateur
Accessoires en option:
Pack de batterie et adaptateur (CP-LSPB1)
Vendus séparément.
Conguration initiale
Avant la première utilisation, il est recommandé de charger la
batterie pendant au moins quatre heures (ou jusqu'à ce qu'elle soit
complètement chargée).
Chaque fois que la batterie est installée et que la SumoBox est connectée
au secteur, la batterie se charge.
FR
10 - 25 %
26 - 50 %
51 - 75 %
76 - 100 %
Mise en marche de la SumoBox
Si vous utilisez la SumoBox avec des instruments:
1. Connectez les instruments/microphones aux canaux souhaités.
2. Mettez tous les instruments sous tension et assurez-vous qu'ils
n'envoient aucun signal.
3. Allumez la SumoBox via l'interrupteur d'alimentation.
Le voyant d'alimentation devient bleu xe pour indiquer que le haut-
parleur est allumé.
Si vous utilisez la SumoBox uniquement en Bluetooth
Si vous utilisez uniquement des connexions Bluetooth, allumez la
SumoBox pour commencer à vous connecter.
REMARQUE:
Lorsque vous éteignez la SumoBox, eectuez ces étapes dans l'ordre inverse.
Types de connexion
Avec trois canaux et une variété de types d'entrée, vous pouvez
connecter un large éventail d'instruments, de microphones et d'autres
appareils.
Au-dessus des entréesCH1 et CH2 se trouve un sélecteur de type
d'entrée. Il permet d'ajuster l'équilibre de la connexion. Voici quelques
exemples.
(Voir B en page2).
B: Connectez des claviers, des guitares ou des microphones à CH1 et
CH2. Sélectionnez le bon type de dispositif sur le commutateur. Utilisez
des câbles d'instrument pour les claviers et les guitares, et des câbles XLR
pour les microphones.
(Voir C en page2).
C: Bluetooth sur CH3. Reportez-vous à la section «Bluetooth et Mode
Duo» pour savoir comment connecter votre appareil compatible
Bluetooth.
(Voir D en page3).
D: Entrée auxiliaire (3,5mm) sur CH3. Connectez des appareils sources
analogiques à l'aide de l'entrée 3,5mm. Veuillez noter qu'en présence
d'un appareil connecté via AUX sur CH3, le Bluetooth est supprimé.
(Voir E en page3).
E: Vous pouvez connecter une table de mixage à CH1 ou CH2 pour
augmenter le nombre d'appareils connectés à la SumoBox. Utilisez le
réglage «clavier» du sélecteur de type d'entrée si vous connectez une
table de mixage.
Volume, basses, aigus et réverbération
Volume (CH1, CH2 et CH3)
Règle le volume du canal.
Échelle de 0 - Max.
Aigus (CH1 et CH2 uniquement)
Permet de régler le son aigu de l'instrument ou du microphone
connecté.
Échelle +/- à partir de la position 12heures (Min - 0 - Max).
Basses (CH1 et CH2 uniquement)
Permet de régler le son grave de l'instrument ou du microphone
connecté.
Échelle +/- à partir de la position 12heures (Min - 0 - Max).
Réverbération (CH1 et CH2 uniquement)
Règle la quantité de réverbération appliquée à l'instrument ou au
microphone connecté.
Échelle de 0 - Max.
Mode ducking
La fonction ducking réduit la sortie du CH3 lorsqu'une entrée provenant
du CH1 ou du CH2 est détectée.
Pour l'activer, appuyez une fois sur le bouton de contrôle du ducking. La
DEL sera bleue xe. Appuyez à nouveau pour éteindre.
Exemple: Vous pouvez avoir une piste d'accompagnement en lecture
sur CH3 tout en utilisant un microphone sur CH1. La fonction de
ducking signie que le volume de l'audio diusé sur le canal3 diminue
légèrement lorsque vous parlez dans le microphone, ce qui donne à
votre voix plus d'espace dans le mixage.
Mode intérieur/extérieur
Il existe deux modes sonores: intérieur et extérieur. Pour passer d'un
mode à l'autre, appuyez deux fois sur le bouton de contrôle du ducking
(2 fois en moins de 1seconde).
Vous pouvez identier le mode dans lequel se trouve la SumoBox en
observant l'indicateur DEL lorsque le mode change:
Mode sonore Indicateur DEL du ducking
Intérieur (par défaut) Bleu - clignotement rapidex4
Extérieur Bleu - clignotement lentx2
Le mode intérieur est adapté à l'utilisation de la SumoBox à l'intérieur et
est optimisé pour la qualité du son.
Le mode extérieur convient lorsque la SumoBox est utilisée en extérieur.
En mode extérieur, les fréquences hautes et moyennes sont renforcées.
Cela permet à ces fréquences d'être mieux entendues dans un
environnement extérieur.
Bluetooth et Mode Duo
Vous pouvez connecter un appareil compatible Bluetooth à votre
SumoBox.
La SumoBox peut également se connecter à une autre SumoBox via le
36
Mode Duo - True Wireless Stereo (TWS).
Le Mode Duo est une fonction puissante qui permet à la source audio
Bluetooth d'être envoyée à 2SumoBox, l'une fonctionnant comme canal
stéréo gauche, l'autre comme canal stéréo droit. Cet eet ore une scène
sonore stéréo plus puissante et plus immersive.
Connexion en Bluetooth
1. Une fois la SumoBox allumée, activez votre appareil Bluetooth et
sélectionnez le mode de recherche. «SUMOBOX PRO CP-LS200»
apparaîtra sur votre liste d'appareils Bluetooth.
2. Sélectionnez «SUMOBOX PRO CP-LS200». Un message audio est
émis par la SumoBox lorsque la connexion est établie.
3. Pour vous déconnecter, appuyez une fois sur le bouton Bluetooth/
Mode Duo. Vous pouvez également vous déconnecter de la
SumoBox sur votre appareil compatible Bluetooth.
4. Pour vous reconnecter au même appareil, appuyez une fois sur le
bouton Bluetooth/Mode Duo sur la SumoBox, ou connectez-vous
via votre appareil compatible Bluetooth.
REMARQUE:
Le haut-parleur tente alors de se connecter automatiquement au dernier
périphérique de sortie audio connecté via Bluetooth. Si ce n'est pas possible,
le haut-parleur passe en mode d'appariement et la DEL Bluetooth clignote.
Mode Duo: True Wireless Stereo (TWS)
1. Allumez les deux haut-parleurs SumoBox.
2. Sur la première SumoBox, appuyez deux fois sur le bouton
Bluetooth/Mode Duo.
3. La DEL clignotera en jaune et la SumoBox indiquera qu'elle est en
mode d'appariement.
4. Attendez que la connexion entre les deux SumoBox se fasse.
5. Une fois connectées, les deux SumoBox émettront une conrmation
audio. La SumoBox de DROITE (secondaire) aura une DEL jaune xe
et celle de GAUCHE (principale) aura une DEL bleue clignotante.
6. Ajustez le volumeCH3 sur la première SumoBox pour modier le
volumeCH3 sur les deux haut-parleurs.
7. Pour déconnecter le Mode Duo, appuyez deux fois sur le bouton
Bluetooth/Mode Duo sur l'une des SumoBox.
8. Exemple d'utilisation
(Voir J en page 4).
En Mode Duo, vous pouvez connecter 4microphones et un appareil
Bluetooth. Cela est idéal pour une conférence ou une présentation.
REMARQUES:
En mode Duo, seule la sourceCH3 Bluetooth de la SumoBox de GAUCHE
(principale) sera partagée. Les entrées provenant de Mic1 et Mic2 sur les
deux haut-parleurs resteront locales à ce haut-parleur.
Il n'est pas possible de se connecter à la SumoBox de DROITE (secondaire) en
Bluetooth lorsque le Mode Duo est actif.
Si deux haut-parleurs ont déjà été appariés, le Mode Duo/TWS rétablit la
connexion
automatiquement lorsque les deux haut-parleurs sont sous tension.
Liaison de haut-parleur
La SumoBox peut être reliée à d'autres SumoBox par le biais de la liaison
entre haut-parleurs. C'est la manière optimale de partager l'audio entrant
via CH1 et CH2 avec une autre SumoBox.
Vous pouvez le faire de diérentes manières:
1. Liaison à sens unique:
(Voir F en page 3).
Connectez la prise de sortie d'un haut-parleur à la prise d'entrée d'un
autre haut-parleur.
Dans cette conguration, l'unité de sortie ne lit pas les connexions audio
provenant de l'unité d'entrée.
2. Liaison bidirectionnelle:
(Voir G en page3).
Connectez la prise de sortie d'un haut-parleur à la prise d'entrée d'un
autre haut-parleur, et vice-versa.
Dans cette conguration, l'audio des deux unités est envoyé à l'autre.
3. Liaison en chaîne:
(Voir H en page4).
Connectez la prise de sortie d'un haut-parleur à la prise d'entrée d'un
autre haut-parleur, puis celle de sortie du deuxième haut-parleur à la
prise d'entrée d'un troisième haut-parleur.
Dans cette conguration, le son du premier haut-parleur est envoyé en
aval de la chaîne. Vous pouvez ajouter autant de SumoBox que vous le
souhaitez.
4. Liaison bidirectionnelle (petite bande):
(Voir I en page4).
En utilisant la liaison bidirectionnelle, vous disposez de 6entrées où
l'audio des deux unités est envoyé à l'autre. C'est idéal pour un petit
groupe, par exemple.
REMARQUES:
Vous pouvez lier plusieurs SumoBox en chaîne, car la fonction de liaison
entre les haut-parleurs SumoBox est une sortie ampliée. Le chaînage peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez des produits similaires
d'autres fabricants, car ces liaisons peuvent ne pas être ampliées.
Application Sharp Life
Vous pouvez télécharger l'application Sharp Life sur votre appareil
intelligent.
L'application permet un contrôle total de la SumoBox et ore également
quelques fonctionnalités supplémentaires.
Pour apparier l'application au SumoBox, procédez comme suit:
1. Conguration initiale
Si vous vous connectez à l'application pour la première fois, mais que
vous avez déjà connecté un appareil pour lire l'audio via Bluetooth,
vous devrez déconnecter votre appareil Bluetooth.
Pour déconnecter le Bluetooth, appuyez sur le bouton Bluetooth/
Mode Duo une fois.
2. Sur votre appareil intelligent, ouvrez l'application Sharp Life.
Cliquez sur «Ajouter un appareil». Votre appareil va rechercher
automatiquement la SumoBox.
3. Une fois la SumoBox trouvée, appuyez sur le symbole + pour
commencer le processus d'appariement.
Une fois l'appariement terminé, appuyez sur l'icône de l'appareil et
l'interface utilisateur de la SumoBox se chargera.
Pour télécharger l'application, utilisez ce code QR pour vous rendre
automatiquement à la page de téléchargement ou visitez: https://www.
sharpconsumer.com/sharp-life-app
REMARQUE:
Une seule SumoBox peut être connectée au compte Sharp Life à la fois.
Une réinitialisation d'usine eacera la mémoire et permettra de connecter un
nouveau compte Sharp Life.
FR
Réinitialisation des paramètres d'usine
Appuyez longuement (>10secondes) sur le bouton de ducking pour
réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine. Un signal sonore conrme
la réinitialisation, et les témoins lumineux des panneaux clignotent une
fois.
Le mode veille
Vous pouvez mettre SumoBox en veille en appuyant longuement
(>3secondes) sur le bouton Bluetooth/Mode Duo.
Pour rallumer rapidement l'appareil, appuyez une fois sur le bouton
Bluetooth/Mode Duo.
REMARQUE:
La SumoBox se met automatiquement en mode veille lorsqu'aucun signal
d'entrée n'a été détecté pendant plus de 15minutes.
En mode application, la mise en veille est désactivée.
Protections d'angle et grille
La SumoBox est livrée avec 8x protections d'angle et 16x vis. Utilisez le
tournevis hexagonal fourni pour les xer à chaque coin.
Il existe 4types de coins, chacun avec un lettrage sur les surfaces
intérieures:
Type de coin Emplacement de la SumoBox
FTL/FBR Avant en haut à gauche ou avant en bas à droite
FTR/FBL Avant en haut à droite ou avant en bas à gauche
RBL/RTR Arrière en bas à gauche ou arrière en haut
àdroite
RTL/RBR Arrière en haut à gauche ou arrière en bas
àdroite
Vous devrez retirer les pieds préinstallés de la SumoBox pour xer les
protections d'angle.
Chaque protection d'angle utilise 2vis pour se xer à la SumoBox
comme indiqué:
1
2
3
Étape1 - Retirez les vis.
Étape2 - Placez la protection d'angle sur le coin de la SumoBox et
vériez qu'elle est bien ajustée.
Étape3 - À l'aide du tournevis hexagonal fourni, vissez la protection
d'angle àla SumoBox via les deux trous de vis. Veillez à ce que les trous
de la protection d'angle soient alignés avec les trous de la SumoBox.
REMARQUE:
Les trous pour les protections d'angle se trouvent uniquement sur l'avant,
l'arrière, le haut et le bas de la SumoBox. Il n'y a pas de trous sur les côtés
gauche et droit.
Il est également possible de retirer la grille à l'aide du tournevis
hexagonal fourni. Des grilles de remplacement et des grilles
personnalisées en édition spéciale seront disponibles à l'achat
séparément. N'utilisez pas la SumoBox sans la grille attachée.
Des poignées de remplacement et des poignées personnalisées en
édition spéciale seront disponibles à l'achat séparément.
Positionnement de la SumoBox
(Voir K, L et M en page5).
Votre SumoBox est dotée de protections d'angle et d'un design
angulaire. Cela permet une variété de positionnements lorsque vous
l'installez sur une surface solide.
Vous pouvez également monter la SumoBox sur un support de haut-
parleur standard de 1-3/8 pouce (35mm).
REMARQUE:
N'utilisez PAS la SumoBox avec un trépied/support instable. Les haut-
parleurs SumoBox sont uniquement conçus pour être utilisés sur un poteau
standard de 1-3/8 pouce (35mm), et le trépied/support doit être capable de
supporter un haut-parleur d'un poids minimum de 25kg.
L'utilisation d'un trépied/support qui n'est pas conçu pour supporter le poids
de la SumoBox peut être dangereuse et entraîner des blessures.
SAM de Devialet®
SumoBox utilise l'algorithme SAM® (Speaker Active Matching), propriété
de Devialet, qui permet d'améliorer la linéarité et les performances dans
les basses fréquences. Ce que cela signie pour l'utilisateur nal, c'est
38
une performance de basse plus riche, plus détaillée, et plus puissante
avec une limitation de la distorsion audio : ces haut-parleurs de haute
qualité sont optimisés pour donner le meilleur d'eux-mêmes. Grâce à
l'héritage audio de SHARP et à Devialet qui gère l'accord des basses (via
SAM®), préparez-vous à vivre une expérience sonore hors du commun !
FAQ
Q. Puis-je obtenir des packs de batterie supplémentaires?
R. Oui, vous le pouvez ! Des packs de batterie supplémentaires peuvent
être achetés séparément (modèleCP-LSBP1). Adressez-vous au détaillant
chez qui vous avez acheté votre SumoBox.
Q. Que signient les voyants du panneau arrière?
R. Consultez ce tableau pour comprendre les informations indiquées
par les DEL:
DEL Couleur Statut
Puissance
Bleu (xe) Allumage
Rouge (xe) Veille
Désactivé Arrêt
Type d'entrée Bleu (xe)
Se rapporte à la position du
sélecteur de type d'entrée.
Il y a trois positions:
Instrument, Guitare et
Microphone
Bluetooth/Mode
Duo
Bleu (clignotant)
La SumoBox est prête àêtre
appariée à un appareil
Bluetooth
Bleu (xe) La SumoBox est connectée
à un appareil Bluetooth
Jaune (clignotant)
La SumoBox recherche une
autre SumoBox à laquelle
s'apparier en Mode Duo
Jaune (xe)
La SumoBox est appariée
à une autre SumoBox en
Mode Duo et constitue
l'unité secondaire (canal
droit)
Ducking
intérieur/
extérieur
Bleu (stable) Ducking activé
Bleu (clignotement
rapidex4)
Le mode intérieur a été
sélectionné
Bleu (clignotement
lentx2)
Le mode extérieur a été
sélectionné
Q. Comment déconnecter l'application?
A. Appuyez longuement (>10secondes) sur le bouton de ducking pour
réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine.
Un signal sonore conrme la réinitialisation, et les témoins lumineux des
panneaux clignotent une fois.
Q. Combien d'appareils puis-je connecter?
R. Vous avez 3canaux qui permettent de connecter jusqu'à 3appareils
1 x entréeCH1
1 x entréeCH2
1 x entréeCH3: Bluetooth et/ou AUX
Veuillez noter qu'en présence d'un appareil connecté via AUX sur CH3, le
Bluetooth est supprimé.
Vous pouvez augmenter le nombre d'entrées en ajoutant une table de
mixage à votre ux de signaux. Connectez tous vos appareils à la table
de mixage, et connectez la table de mixage à l'entréeCH1 ou CH2 de la
SumoBox, puis réglez le type d'entrée sur Instrument.
Q. Puis-je personnaliser la SumoBox?
R. Oui, vous pouvez. La SumoBox a été conçue de manière à ce que la
grille avant puisse être retirée. N'hésitez pas à vous exprimer en peignant
la grille dans votre style unique.
Nous vous suggérons d'utiliser des peintures en spray spécialement
conçues pour être appliquées sur du métal, en respectant les instructions
de sécurité lors de l'utilisation de ces peintures.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un apprêt avant d'appliquer votre
motif et un scellant pour après.
Surveillez l'arrivée prochaine d'accessoires personnalisés en édition
spéciale (grilles, protections d'angle et poignées).
Q. La SumoBox dispose-t-elle d'un mode veille?
R. Oui, la SumoBox peut être mise en mode veille en maintenant le
bouton Bluetooth/Mode Duo enfoncé pendant 3secondes.
La SumoBox se met automatiquement en mode veille lorsqu'aucun
signal d'entrée n'a été détecté pendant plus de 15minutes. En mode
application, la mise en veille est désactivée.
Q. Quelle est la durée de vie de la batterie?
R. Vous pouvez vous attendre à jusqu'à 8heures de lecture à 50% du
volume avec une batterie entièrement chargée.
Une fois la batterie épuisée, rechargez-la pendant au moins quatre
heures.
Q. Puis-je utiliser la SumoBox en extérieur?
R. La SumoBox Pro (CP-LS200) est classée IPX4, ce qui signie qu'elle
est protégée contre les inltrations d'eau. Plus précisément, elle est
protégée contre les éclaboussures d'eau provenant de toutes les
directions, ainsi que contre les pluies légères, ce qui permet de l'utiliser
à l'extérieur dans des zones à humidité modérée. Il est toutefois
important de noter que l'indice IPX4 n'indique pas une protection contre
l'immersion ou l'exposition à de fortes pluies, et qu'il convient de prendre
les précautions nécessaires pour éviter tout dommage dans de telles
circonstances.
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza e fare attenzione
a tutte le avvertenze. Conservare il manuale per
consultazioni future.
Questo simbolo indica all'utente di consultare il manuale
utente per ulteriori informazioni relative a sicurezza, utilizzo
e manutenzione.
Questo simbolo indica la presenza di "voltaggio pericoloso"
non isolato all'interno del prodotto che potrebbe essere di
una magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
Si riferisce alla corrente alternata (CA)
Questo simbolo indica che il voltaggio nominale
contrassegnato con il simbolo è voltaggio CA.
Si riferisce all'apparecchiatura di Classe II.
Questo simbolo indica che questo prodotto ha un doppio
sistema di isolamento e non richiede una connessione di
sicurezza alla terra elettrica (terra).
Precauzioni
Danni
Controlla che l'unità non abbia riportato danni dopo aver aperto la
confezione. Se è danneggiato in qualsiasi modo, non utilizzare l'unità e
consultare il rivenditore.
Connessione dell'alimentazione e accessibilità
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche. Non forzare la spina se non si
inserisce correttamente nella presa. Spegnere completamente l'unità
prima di staccare la spina. Scollegare il cavo di alimentazione se non
viene usato per molto tempo. Assicurarsi che la presa di corrente sia
sempre facilmente accessibile. Inoltre, non utilizzare prolunghe.
Sorgente di alimentazione
Assicurarsi che l’unità sia connessa a una presa di corrente CA
220-240V 60Hz. Usare un voltaggio superiore può provocare un
malfunzionamento dell’unità e persino la formazione di amme.
Spina con fusibile (non smontabile) - solo Regno Unito, Malta, Cipro
e Irlanda.
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio è dotato di spina
pressofusa che incorpora un fusibile da 3 Amp. Il valore del fusibile
è indicato sul lato della spina con gli spinotti e richiede di essere
sostituito con un fusibile approvato per BS1362 con lo stesso valore
nominale.
Protezione del cavo di alimentazione
Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Danni al cavo di alimentazione potrebbero
causare incendi o shock elettrici. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito. Il cavo di alimentazione non è
sso e, quando è danneggiato, può essere semplicemente sostituito.
Sicurezza per i bambini
Seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza
questo prodotto, specialmente in presenza di bambini. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
il prodotto.
Posizione
Quando si utilizza questo prodotto, esso dovrebbe essere posto su una
supercie piatta e stabile, senza che alcuna parte dell'unità principale
sporga da un bordo.
Pericoli di inserimento di oggetti
Mai lasciare che qualcuno inserisca qualcosa nei fori e nelle aperture
dell’involucro dell’unità, in quanto ciò potrebbe risultare in una scossa
elettrica.
Calore e temperatura di funzionamento
Non collocarlo vicino a fonti di calore come termosifoni, griglie
di ventilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
generano calore. Evitare l'esposizione prolungata alla luce diretta del
sole.
Fiamme scoperte
Per prevenire il rischio di incendio, tenere candele o amme scoperte
lontane da questo prodotto.
Temporali e fulmini
I temporali sono pericolosi per i prodotti elettronici. Se l'alimentazione
viene colpita da un fulmine, il prodotto potrebbe risultarne
danneggiato, anche se spento. È opportuno scollegare tutti i cavi e i
connettori del prodotto prima di un temporale.
Manutenzione
Disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di
pulire il prodotto. Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno
dell’unità. Non pulire con agenti chimici e detergenti.
Assistenza e riparazione
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall'utente. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare un
pericolo di vita. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di
servizio autorizzato. La garanzia non copre danni causati da riparazioni
eettuate da terze parti non autorizzate.
Attenzione:
Prevenzione di danni e perdita
dell'udito
SumoBox Pro CP-LS200 può potenzialmente generare livelli di
pressione acustica (SPL) eccessivi, sucienti a provocare danni o
perdite permanenti all’udito. Usare cautela per evitare unesposizione
prolungata a SPL eccessivi (>85 dB).
Avvertenza: Istruzioni speciali nel
maneggiare il pacco batteria a ioni di
litio
Segui con attenzione le istruzioni. Ciò ridurrà il rischio di esplosione,
scossa elettrica e anche lesioni gravi o morte.
Usa solo un adattatore di corrente Sharp approvato per caricare il
pacco batteria.
Usa una fonte di corrente con il voltaggio specicato sulla targhetta
dell’alimentatore.
L’alimentatore e il pacco batteria sono progettati specicamente per
funzionare insieme.
Non usare l’alimentatore con un cavo o una spina danneggiati.
Non collocare il pacco batteria vicino a fuoco o fonti di calore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
40
Lesposizione al fuoco o a temperatura di oltre 60°C potrebbe far esplodere
il pacco batteria.
Non caricare il pacco batteria in un luogo umido o bagnato.
Non caricare in presenza di liquidi o gas inammabili.
Assicurati che il pacco batteria non sia mai immerso in acqua.
Non caricare in aree di calore estremo (sopra i 40°C) o freddo stremo
(sotto i 10°C).
Funzionerà al meglio a una normale temperatura ambiente.
Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria.
Non usare il pacco batteria o l’alimentatore se è caduto o ha ricevuto
un forte urto.
Danni al pacco batteria potrebbero farlo esplodere. Smaltisci
correttamente il pacco batteria immediatamente seguendo le istruzioni
su come smaltirlo oppure contatta un centro di assistenza per ricevere
consigli.
Non aprire, modicare o tentare di riparare un pacco batteria.
La batteria potrebbe emettere esalazioni se viene danneggiata o usata
in maniera scorretta.
Assicurati che l’area sia ben ventilata e richiedi assistenza medica in caso
di eetti negativi.
La batteria potrebbe perdere liquidi se viene danneggiata o usata in
maniera scorretta.
Se in maniera accidentale entri in contatto con liquidi fuoriusciti dalla
batteria, sciacquati immediatamente con acqua e un sapore delicato. Se
il liquido entra in contatto con i tuoi occhi, sciacqua con acqua e rivolgiti
a un medico.
Tieni lontano il pacco batteria da piccoli oggetti metallici per evitare
cortocircuiti con i terminali della batteria.
Smaltimento dell’apparecchio e delle
batterie
Informazioni per gli utenti su raccolta e smaltimento di vecchi apparecchi
e batterie usate:
Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall'utente. Le batterie dovrebbero essere rimosse da un centro
assistenza Sharp autorizzato. La mancata osservazione di questa
indicazione invaliderà qualsiasi garanzia sul dispositivo. Smaltire
la batteria seguendo le normative locali. Non smaltire come riuto
domestico o nel fuoco poiché potrebbe esplodere.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene batterie
coperte dalla Direttiva europea 2013/56/EU che
decreta che non può essere smaltito con i normali riuti
domestici. Cd, Hg e Pb sotto il simbolo del cestino della
spazzatura mostra se la batterie contiene cadmio (Cd),
mercurio (Hg) o piombo (Pb).
Questo simbolo indica che il prodotto è coperto dalla
Direttiva europea 2012/19/EU che decreta che non può
essere smaltito o gettato con i normali riuti domestici.
Questi simboli sul prodotto, sulla confezione e/o sui documenti che lo
accompagnano indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati e le
batterie usate non vanno mischiate con i riuti domestici generici. Gli
utenti in contesti domestici dovrebbero contattare il rivenditore presso
cui hanno acquistato il prodotto oppure un ucio governativo locale per
ricevere dettagli su dove e come portare questi oggetti per un riciclaggio
che rispetti l'ambiente.
Dichiarazione CE e UKCA
Con il presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. dichiara
che il televisore LED soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni
rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU e delle Normative sulle
apparecchiature radio del Regno Unito del 2017.
Il testo completo CE e la dichiarazione di conformità UKCA sono
disponibili su sharpconsumer.eu e successivamente accedendo alla
sezione di download del modello, quindi selezionando “Dichiarazioni
di conformità.
IT
Introduzione
Grazie per aver acquistato Sharp SumoBox Pro CP-LS200.
Questo manuale di istruzioni fornisce dettagli su come congurare
eutilizzare in maniera sicura il tuo SumoBox e spiega come connetterlo
auna varietà di sorgenti audio.
Dedica un po’ di tempo per familiarizzare con le sue funzionalità.
Puoi anche scaricare l’app dedicata Sharp Life e controllare il SumoBox
da remoto.
app support
42
Connessioni e controlli
(Consulta A a pagina 2).
1. Controllo del volume: Regola il volume dell’ingresso connesso.
2. Controllo alti: Regola le frequenze alte dello strumento o del
microfono connesso (solo CH1 e CH2).
3. Controllo bassi: Regola le frequenze basse dello strumento o del
microfono connesso (solo CH1 e CH2).
4. Controllo riverbero: Regola quanto riverbero viene applicato allo
strumento o al microfono connesso (solo CH1 e CH2).
5. Tipo di ingresso: Usa il selettore per scegliere il tipo di ingresso per
CH1 e CH2. Il LED indica il tipo di dispositivo selezionato.
6. XLR/TRS Combi: Connette strumenti, chitarre (TRS) e microfoni (XLR)
Nota: L’ingresso XLR non emette alimentazione Phantom.
7. Uscita USB (DC 5V 1000mA): Permette di ricaricare dispositivi
mobili.
Nota: Non è concepito per riprodurre le audio da penne USB.
8. Controllo ducking: Attiva o disattiva la funzione ducking.
Quando è attiva, l'audio CH3 sarà soppresso dall’audio CH1 e CH2.
Controlla inoltre la modalità Interno/Esterno.
Blu (sso) Ducking attivo
Blu (lampeggiamento
veloce x4) Modalità Interno
Blu (lampeggiamento
lento x2) Modalità Esterno
9. Bluetooth / modalità Duo: Attiva e disattiva le funzioni Bluetooth
e Duo. Consulta la sezione “Bluetooth e modalità Duo” per ulteriori
informazioni.
Blu (lampeggiante) SumoBox è pronto per essere accoppiato
aun dispositivo Bluetooth.
Blu (sso) SumoBox è connesso a un dispositivo
Bluetooth.
Giallo
(lampeggiante)
SumoBox sta cercando un altro SumoBox
acui accoppiarsi.
Giallo (sso)
SumoBox è accoppiato a un altro SumoBox
ed è l’unità secondaria.
Quando è connesso, il LED Bluetooth
sull’unità principale lampeggerà nché non
viene connesso un dispositivo Bluetooth.
10. Ingresso AUX 3,5 mm: Connetti un dispositivo audio tramite
cavo da 3,5 mm. Quando un dispositivo AUX viene connesso,
verrà impostato automaticamente come sorgente al posto della
connessione Bluetooth.
11. Interruttore alimentazione: Accende e spegne SumoBox.
Blu (sso) Acceso
Rosso (sso) Stand-by
Rosso (lampeggiante) Batteria scarica (solo alimentato a
batteria)
12. Collegamento altoparlante IN / OUT: Connetti SumoBox aggiuntivi.
13. Ingresso alimentazione: Connetti alla presa tramite il cavo fornito.
CA 200-240V ~ 50/60Hz
Nota: Assicurati di usare un cavo adatto alla tua area geograca.
14. Porta di ricarica USB (5V 1000mA): Permette di ricaricare dispositivi
mobili.
15. LED di stato della batteria: Premi il pulsante per vedere lo stato
della batteria.
16. Linguetta della batteria: Tiene ferma la batteria al suo posto. Spingi
la linguetta verso destra per poter rimuovere il pacco batteria.
17. Ingresso CD 18V: Permette di ricaricare la batteria quando non
èinstallata nel SumoBox.
Nota: Caricatore esterno venduto separatamente con CP-LSBP1.
18. Connessione a SumoBox
Contenuto della confezione
SumoBox Pro CP-LS200
Cavo di alimentazione
Pacco batteria
Protezione spigoli (x8)
Cacciavite esagonale
Documentazione utente
Accessori facoltativi:
Pacco batteria e adattatore (CP-LSPB1)
Venduti separatamente.
Congurazione iniziale
Prima del primo uso, si raccomanda di caricare il pacco batteria per un
minimo di quattro ore (o nché non è completamente carico).
Ogni volta che la batteria è installata e il SumoBox viene connesso
all’alimentazione di corrente, la batteria si ricaricherà.
10% ~ 25%.
26% ~ 50%.
51% ~ 75%.
76% ~ 100%.
Accendere il SumoBox
Se usi SumoBox con gli strumenti:
1. Connetti qualsiasi strumento/microfono ai canali desiderati.
2. Accendi gli strumenti, se alimentati, e assicurati che non emettano
alcun segnale.
3. Accendi il SumoBox usando l’interruttore dell’alimentazione.
Il LED di alimentazione sarà blu sso per indicare che l'altoparlante
è acceso.
IT
In caso di uso di SumoBox solo con Bluetooth
Se usi solo le connessioni di SumoBox, accendi SumoBox per iniziare
aconnetterlo.
NOTA:
Quando spegni SumoBox, esegui questi passaggi in ordine inverso.
Tipi di connessione
Con tre canali e una varietà di tipi di ingresso, puoi connettere una vasta
gamma di strumenti, microfoni e altri dispositivi.
Sopra agli ingressi CH1 e CH2 c’è un selettore per il tipo di ingresso.
Questo regola il bilanciamento della connessione. Ecco alcuni esempi.
(Consulta B a pagina 2).
B: Connetti tastiere, chitarre o microfoni a CH1 e CH2. Seleziona il tipo
di dispositivo corretto sul selettore. Usa cavi per strumenti per tastiere
echitarre, e cavi XLR per i microfoni.
(Consulta C a pagina 2).
C: Bluetooth su CH3. Consulta la sezione “Bluetooth e modalità Duo” per i
dettagli su come connettere il tuo dispositivo con funzionalità Bluetooth.
(Consulta D a pagina 3).
D: Ingresso Aux (3,5 mm) su CH3. Connetti sorgenti di audio analogico
usando l’ingresso da 3,5 mm. Tieni presente che la presenza di un
dispositivo connesso tramite AUX su CH3 interromperà l’audio Bluetooth.
(Consulta E a pagina 3).
E: Puoi connettere un mixer a CH1 o CH2 per aumentare i dispositivi
connessi a SumoBox. Usa l’impostazione “tastiera sul selettore del tipo di
ingresso se ti connetti a un mixer.
Volume,bassi, alti e riverbero
Volume (CH1, CH2 e CH3)
Regola il volume del canale.
Scala 0-Max.
Alti (solo CH1 e CH2)
Regola le frequenze alte dello strumento o del microfono connesso.
-/+ scala dalla posizione a ore 12 (Min - 0 - Max).
Bassi (solo CH1 e CH2)
Regola le frequenze basse dello strumento o del microfono connesso.
-/+ scala dalla posizione a ore 12 (Min - 0 - Max).
Riverbero (solo CH1 e CH2)
Regola quanto riverbero viene applicato allo strumento o al microfono
connesso.
Scala 0-Max.
Modalità ducking
La modalità ducking ridurrà il volume emesso da CH3 quando viene
rilevato l’ingresso da CH1 o CH2.
Per accenderla, premi una volta il pulsante Controllo ducking. Il LED si
illuminerà di un blu sso. Premi di nuovo per disattivarla.
Esempio: Puoi riprodurre una traccia di sottofondo su CH3 mentre
usi un microfono su CH1. La funzione ducking ha l’eetto di ridurre
leggermente il volume dell'audio riprodotto su CH3 mentre parli nel
microfono, dando alla tua voce può spazio nel mix.
Modalità Interno / Esterno
Ci sono due modalità di suono: Interno ed Esterno. Per passare da una
modalità all’altra, tocca due volte il pulsante Controllo ducking (2x
entro 1 sec).
Puoi identicare la modalità di SumoBox osservando l’indicatore LED
quando la modalità viene cambiata:
Modalità di suono Indicatore LED ducking
Interno (predenita) Blu - lampeggiamento veloce x4
Esterno Blu - lampeggiamento lento x2
La modalità Interno è adatta quando usi SumoBox in ambienti al chiuso
ene ottimizza la qualità del suono.
La modalità Esterno è adatta all’uso di SumoBox in ambienti esterni.
Quando usi la modalità Esterno, vengono potenziate le frequenze alte
e medie. Ciò permette di sentire meglio quelle frequenze negli spazi
aperti.
Bluetooth e modalità Duo
Puoi connettere un dispositivo dotato di Bluetooth al tuo SumoBox.
SumoBox può anche essere connesso a un altro SumoBox in modalità
Duo - Ture Wireless Stereo (TWS).
La modalità Duo è una funzione potente che permette alla sorgente
audio Bluetooth di essere inviata a 2 SumoBox, uno che funziona come
canale stereo sinistro, l’altro come canale stereo destro. Leetto ore un
ambiente acustico stereo più potente e immersivo.
Connessione tramite Bluetooth
1. Quando SumoBox è acceso, attiva il dispositivo Bluetooth e seleziona
la modalità di ricerca. “SUMOBOX PRO CP-LS200” apparirà sull’elenco
dei dispositivi Bluetooth.
2. Seleziona “SUMOBOX PRO CP-LS200“. Sentirai un messaggio audio
dal SumoBox che comunica che la connessione è stata eettuata.
3. Per disconnettere, premi una volta il pulsante Bluetooth / modalità
Duo. In alternativa, disconnetti SumoBox dal dispositivo dotato di
Bluetooth.
4. Per riconnettere lo stesso dispositivo, premi una volta il pulsante
Bluetooth / modalità Duo sul SumoBox o connettilo tramite
dispositivo dotato di Bluetooth.
NOTA:
L’altoparlante tenterà di connettersi automaticamente all’ultimo dispositivo
audio connesso tramite Bluetooth. Se non è possibile, l’altoparlante entrerà
in modalità di accoppiamento e il LED Bluetooth lampeggerà.
Modalità Duo: True Wireless Stereo (TWS)
1. Accendi entrambi gli altoparlanti SumoBox.
2. Sul primo SumoBox, premi due volte il pulsante Bluetooth /
modalità Duo.
3. Il LED lampeggerà di un colore giallo e SumoBox avvertirà di essere
in modalità di accoppiamento.
4. Attendi che venga completata la connessione tra i due SumoBox.
5. Una volta connessi, entrambi i SumoBox daranno una conferma
acustica. Il SumoBox di DESTRA (secondario) avrà un LED giallo sso
e quello di SINISTRA (principale) avrà un LED blu lampeggiante.
6. Regola il volume del canale CH3 sul primo SumoBox per cambiare il
volume di CH3 su entrambi gli altoparlanti.
44
7. Per disconnettere la modalità Duo, premi due volte il pulsante
Bluetooth / modalità Duo su uno dei SumoBox.
8. Esempi d’uso
(Consulta J a pagina 4).
Quando sei in modalità Duo, puoi connettere 4 microfoni e un
dispositivo Bluetooth. Questa congurazione è ideale per una
conferenza o presentazione.
NOTA:
Quando sei in modalità Duo, verrà condivisa solo la sorgente Bluetooth
CH3 dal SumoBox di SINISTRA (principale) Gli ingressi da Mic 1 e Mic 2 su
entrambi gli altoparlanti resteranno locali su quell’altoparlante.
Non è possibile connettere al SumoBox di DESRA (secondario) tramite
Bluetooth quando è attiva la modalità Duo.
Se due altoparlanti sono già stati accoppiati, la modalità Duo / TWS si
riconnetterà
Automaticamente quando entrambi gli altoparlanti saranno accesi.
Collegamento altoparlante
SumoBox può essere connesso ad altri SumoBox tramite collegamento
altoparlante. Questa è la maniera ideale per condividere audio
proveniente da CH1 e CH2 con un altro SumoBox.
Puoi fare ciò in modi diversi:
1. Collegamento a senso unico:
(Consulta F a pagina 3).
Connetti la presa OUT di un altoparlante alla presa IN di un altro
altoparlante.
In questa congurazione, l’unità OUT non emetterà alcun audio
proveniente dall’unità IN.
2. Collegamento a doppio senso:
(Consulta G a pagina 3).
Connetti la presa OUT di un altoparlante alla presa IN di un altro
altoparlante, e viceversa.
In questa congurazione, l’audio di entrambe le unità sarà inviato all’una
e all’altra.
3. Collegamento a catena:
(Consulta H a pagina 4).
Connetti la presa OUT di un altoparlante alla presa IN di un altro
altoparlante, quindi la presa OUT di quell’altoparlante alla presa IN di un
terzo altoparlante.
In questa congurazione, l’audio del primo altoparlante sarà inviato a
tutta la catena. Puoi aggiungere quanti SumoBox vuoi.
4. Collegamento a doppio senso (piccola band):
(Consulta I a pagina 4).
Usando il collegamento a doppio senso, hai 6 ingressi in cui l'audio su
entrambe le unità viene inviato all’una e all’altra. Questa congurazione
è ideale per una piccola band.
NOTA:
Puoi collegare a catena diversi SumoBox poiché la funzione altoparlante
su SumoBox si avvale di un’uscita amplicata. La connessione a catena
potrebbe non funzionare correttamente usando prodotti simili di altri
produttori in quanto quei collegamenti potrebbero non essere amplicati.
App Sharp Life
Puoi scaricare l’app Sharp Life sul tuo dispositivo smart.
L’app ti permette di controllare a pieno SumoBox e ore anche alcune
funzioni aggiuntive.
Per accoppiare l'app al SumoBox, fai come segue:
1. Congurazione iniziale
Se stai connettendo l’app per la prima volta, ma hai connesso in
precedenza un dispositivo per riprodurre audio tramite Bluetooth,
dovrai disconnettere il dispositivo Bluetooth.
Per disconnettere il dispositivo Bluetooth, premi una volta il pulsante
Bluetooth / modalità Duo.
2. Sul dispositivo smart, apri l’app Sharp Life. Fai clic su “Aggiungi
dispositivo. Il tuo dispositivo cercherà automaticamente il SumoBox.
3. Una volta trovato SumoBox, tocca il simbolo + per iniziare il processo
di accoppiamento.
Quando l'accoppiamento è completo, tocca l’icona del dispositivo e verrà
caricata l’interfaccia utente di SumoBox.
Per scaricare l’app, usa il codice QR per andare automaticamente alla
pagina di download oppure visita https://www.sharpconsumer.com/
sharp-life-app
NOTA:
Solo un SumoBox alla volta può essere connesso a un accanto Sharp Life.
Un ripristino di valori di fabbrica cancellerà la memoria e permetterà a un
altro account Sharp Life di connettersi.
Ripristino valori di fabbrica
Tieni premuto a lungo (>10 secondi) il pulsante ducking per ripristinare
l’unità ai suoi valori di fabbrica. Un segnale acustico confermerà il
ripristino e la retroilluminazione del pannelli lampeggerà una volta.
Modalità stand-by
Puoi mettere il SumoBox in stand-by tenendo premuto (>3 secondi) il
pulsante Bluetooth / modalità Duo.
Per riaccendere rapidamente, premi una volta il pulsante Bluetooth /
modalità Duo.
NOTA:
SumoBox passerà automaticamente in modalità stand-by quando non
viene rilevato alcun segnale in ingresso per oltre 15 minuti.
In modalità App, lo stand-by è disattivato.
Protezione spigoli e griglia
Con SumoBox vengono forniti 8 protezioni degli spigoli e 16 viti. Usa il
cacciavite esagonale incluso nella confezione per ssarli a ogni spigolo.
Ci sono 4 tipi di spigoli, ciascuno con delle lettere sulle superci interne:
IT
Tipo di spigolo Posizione su SumoBox
FTL/FBR Anteriore superiore sinistro oppure Anteriore
inferiore destro
FTR/FBL Anteriore superiore destro oppure Anteriore
inferiore sinistro
RBL/RTR Posteriore inferiore sinistro oppure Posteriore
superiore destro
RTL/RBR Posteriore superiore sinistro oppure Posteriore
inferiore destro
Dovrai rimuovere i piedini preinstallati dal SumoBox per applicare le
protezioni degli spigoli.
Ciascuna protezione degli spigoli usa 2 viti per essere ssata su
SumoBox come illustrato:
1
2
3
Passaggio 1: rimuovi le viti.
Passaggio 2: colloca le protezioni degli spigoli sugli angoli del SumoBox
e assicurati che si incastrino correttamente.
Passaggio 3: usando il cacciavite esagonale, avvita le protezioni degli
spigoli sul SumoBox tramite i due fori per viti. Assicurati che i fori delle
protezioni degli spigoli si allineino con i fori del SumoBox.
NOTA:
I fori per le protezioni degli spigoli si trovano solo sul lato anteriore,
posteriore, superiore e inferiore del SumoBox. Non esistono fori sui lati destro
e sinistro.
Inoltre è possibile rimuovere la griglia usando il cacciavite
esagonale incluso. Griglie di sostituzione o edizioni speciali
personalizzate saranno disponibili alla vendita separatamente. Non
usare il SumoBox senza la griglia.
Maniglie di sostituzione o edizioni speciali personalizzate saranno
disponibili alla vendita separatamente.
Posizionamento del SumoBox
(Consulta K, L, M a pagina 5).
Il tuo SumoBox ha spigoli protettivi e un design angolato. Ciò permette
una serie di posizionamenti diversi quando viene collocato su una
supercie solida.
Puoi anche ssare SumoBox su un supporto standard da 35 mm per
altoparlanti.
NOTA:
NON usare l’altoparlante SumoBox con un supporto o treppiedi instabile. Gli
altoparlanti SumoBox sono progettati solo per essere usati su un supporto
standard da 35 mm, e il supporto/treppiedi deve essere capace di supportare
un altoparlante con un peso minimo di 25 kg.
Usare un supporto/treppiedi non progettato per supportare il peso
dell’altoparlante SumoBox può essere pericoloso e può portare a lesioni.
SAM by Devialet®
SumoBox utilizza l’algoritmo brevettato di Devialet SAM® (Speaker Active
Matching) che eroga una migliore linearità e maggiori prestazioni a
bassa frequenza. Questo signica che l’utente avrà prestazioni più ricche,
più dettagliate e più potenti per i bassi con distorsione audio limitata – i
driver degli altoparlanti di alta qualità sono ottimizzati in modo da essere
al meglio. Con il patrimonio audio di SHARP e Devialet che gestisce la
sintonizzazione dei bassi (via SAM®), preparatevi a vivere l’esperienza
audio migliore della classe!
46
DOMANDE FREQUENTI
D. Posso rimediare pacchi batteria aggiuntivi?
R. Sì che puoi! Pacchi batteria aggiuntivi sono disponibili per l’acquisto
separatamente (modello CP-LSBP1). Parla col rivenditore da cui hai
acquistato il tuo SumoBox.
D. Cosa indicano i LED sul pannello posteriore?
R. Consulta questa tabella per capire le informazioni indicate dai LED:
LED Colore Stato
Potenza
Blu (sso) Acceso
Rosso (sso) Stand-by
O Spento
Tipo di ingresso Blu (sso)
Verica la posizione del
selettore di tipo di ingresso.
Ci sono tre posizioni:
Strumento, chitarra
emicrofono
Bluetooth /
modalità Duo
Blu (lampeggiante)
SumoBox è pronto per
essere accoppiato a un
dispositivo Bluetooth
Blu (sso) SumoBox è connesso a un
dispositivo Bluetooth
Giallo
(lampeggiante)
SumoBox sta cercando
un altro SumoBox a cui
accoppiarsi in modalità Duo
Giallo (sso)
SumoBox è accoppiato a un
altro SumoBox ed è l’unità
secondaria (canale destro)
Ducking
INTERNO/
ESTERNO
Blu (sso) Ducking attivo
Blu
(lampeggiamento
veloce x4)
Modalità Interno
selezionata
Blu
(lampeggiamento
lento x2)
Modalità Esterno
selezionata
Q. Come connetto l’app?
R. Tieni premuto a lungo (>10 secondi) il pulsante ducking per
ripristinare l’unità ai suoi valori di fabbrica.
Un segnale acustico confermerà il ripristino e la retroilluminazione del
pannelli lampeggerà una volta.
D. Quanti dispositivi posso connettere?
R. Hai a disposizione 3 canali che puoi connettere no a 3 dispositivi
1x ingresso CH1
1x ingresso CH2
1 x ingresso CH3: Bluetooth e/o AUX
Tieni presente che la presenza di un dispositivo connesso tramite AUX su
CH3 interromperà l’audio Bluetooth.
Puoi aumentare il numero di ingressi aggiungendo un mixer alla catena
di segnali. Connetti tutti i dispositivi al mixer, e connetti il mixer a CH1
oCH2 del SumoBox, poi imposta il tipo di ingresso su Strumento.
Q. Posso personalizzare SumoBox?
A. Sì, puoi. SumoBox è stato progettato in modo tale che la griglia
anteriore possa essere rimossa. Puoi esprimere la tua creatività
dipingendo la griglia secondo il tuo stile personale.
Consigliamo di usare vernici spray create specicamente per essere
applicate su metallo, osservando le istruzioni per l’uso in sicurezza
mentre usi tali vernici.
Per un risultato migliore, usa un primer prima di applicare la tua
colorazione e un ssante dopo.
Prossimamente saranno disponibili accessori personalizzati in edizione
speciale (griglie, protezioni angoli e maniglie).
D. SumoBox ha una modalità stand-by?
A. Sì, SumoBox può essere impostato in modalità stand-by tenendo
premuto il pulsante Bluetooth / modalità Duo per 3 secondi.
SumoBox passerà automaticamente in modalità stand-by quando non
viene rilevato alcun segnale in ingresso per oltre 15 minuti. In modalità
App, lo stand-by è disattivato.
D. Quanto dura la batteria?
R. Puoi aspettarti no a 8 ore di riproduzione al 50% del volume da un
pacco batteria completamente carico.
Una volta scaricato, ricarica la batteria per un minimo di quattro ore.
D. Posso usare SumoBox all’esterno?
R. SumoBox Pro (CP-LS200) ha una classicazione IPX4, che indica la
presenza di un livello di protezione contro l’ingresso dell’acqua. In modo
specico, il dispositivo è protetto contro spruzzi di acqua da qualsiasi
direzione, nonché pioggia leggera, e questo lo rende idoneo all’utilizzo
all’esterno in aree con umidità moderata. È importante notare, tuttavia,
che una classicazione IPX4 non indica protezione contro l’immersione
o in caso di esposizione a pioggia pesante, e bisogna prestare la dovuta
attenzione per evitare eventuali danni da tali circostanze.
NL
Belangrijke veiligheidsinstructies
Volg alle veiligheidsinstructies op en neem alle
waarschuwingen in acht. Bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik.
Dit symbool wijst de gebruiker erop de
gebruikershandleiding te raadplegen voor verdere informatie
over veiligheid, bediening en onderhoud.
Dit symbool duidt op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde
"gevaarlijke spanning" in het product. Deze spanning kan
hoog genoeg zijn om een risico van elektrische schokken
voor personen in te houden.
Verwijst naar wisselstroom (AC)
Dit symbool geeft aan dat de met het symbool gemarkeerde
nominale spanning wisselstroom is.
Verwijst naar apparatuur van klasse II.
Dit symbool geeft aan dat dit product een dubbel
isolatiesysteem heeft en geen veiligheidsverbinding met de
elektrische aarde (aarding) nodig heeft.
Voorzorgsmaatregelen
Schade
Controleer het product na het uitpakken direct op beschadigingen.
Als het product op enigerlei wijze beschadigd is, dan mag u dit niet
gebruiken. Neemt contact op met uw dealer.
Stroomaansluiting en toegankelijkheid
Pak het netsnoer niet met natte handen vast, want dat kan een
elektrische schok veroorzaken. Als de stekker niet in uw stopcontact
past, moet u de stekker niet met geweld in een stopcontact duwen.
Schakel het apparaat volledig uit alvorens u de stekker uit het
stopcontact haalt. Koppel het netsnoer los als het lange tijd niet wordt
gebruikt. Zorg ervoor dat de netstekker altijd goed bereikbaar is. Sluit
geen verlengkabels aan.
Voeding
Zorg ervoor dat het apparaat op een stopcontact van AC 220-240 V,
50/60 Hz is aangesloten. Het gebruik van een hogere spanning kan
storingen of zelfs brandgevaar veroorzaken.
Gegoten stekker met zekering (niet-herdraadbaar) - alleen in het VK,
Malta, Cyprus en Ierland.
Het netsnoer van deze apparatuur is voorzien van een gegoten stekker
met een 3A-zekering. De waarde van de zekering is aangegeven aan
pinzijde van de stekker. Als deze vervangen moet worden, gebruik
dan een zekering die is goedgekeurd volgens BS1362 van dezelfde
classicering.
Bescherming van het netsnoer
Beschadig het netsnoer niet, plaats er geen zware voorwerpen op en
trek het niet uit en buig het niet. Schade aan het netsnoer kan brand of
elektrische schokken veroorzaken. Als het netsnoer beschadigd is, dan
moet u dit vervangen. Het netsnoer zit niet vast en kan dus gewoon
vervangen worden als het beschadigd is.
Veiligheid voor kinderen
Neem bij het gebruik van dit product altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen in acht, vooral als er kinderen aanwezig
zijn. Kinderen dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn
dat ze niet met het product spelen.
Locatie
Wanneer dit product in gebruik is, dan moet het op een vlakke,
stabiele ondergrond worden geplaatst. Geen enkel deel van het
hoofdapparaat over een rand uitsteken.
Gevaren van het insteken van objecten
Laat nooit iemand iets in gaten, sleuven of andere openingen in
de behuizing van het apparaat duwen, omdat dit een dodelijke
elektrische schok kan veroorzaken.
Warmte en bedrijfstemperatuur
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere apparaten
(inclusief versterkers) die warmte produceren. Vermijd langdurige
blootstelling aan direct zonlicht.
Open vlammen
Om brandgevaar te voorkomen, dient u kaarsen of open vlammen uit
de buurt van dit product te houden.
Storm en bliksem
Storm is gevaarlijk voor alle elektrische producten. Indien de voeding
door bliksem wordt geraakt kan het product beschadigd raken, zelfs
wanneer dit is uitgeschakeld. U moet alle kabels en aansluitingen
verwijderen van het apparaat voor een storm.
Onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het product
schoonmaakt. Gebruik een zachte en schone doek om de buitenkant
van het apparaat schoon te maken. Reinig het apparaat nooit met
chemicaliën of reinigingsmiddel.
Service en reparaties
GEVAAR
KANS OP ELECTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Het blootleggen van de interne onderdelen
in het apparaat kan uw leven in gevaar brengen. Neem in het geval
van een defect contact op met de fabrikant of een geautoriseerde
onderhoudsafdeling. Onder de fabrieksgarantie vallen geen fouten
door reparaties uitgevoerd door ongeautoriseerde derden.
Let op:Preventie van gehoorverlies en
-schade
De SumoBox Pro CP-LS200 kan buitensporige geluidsdrukniveaus
(SPL) genereren die voldoende zijn om permanent gehoorverlies of
schade te veroorzaken. Vermijd langdurige blootstelling aan te hoge
SPL (>85 dB).
Waarschuwing: Speciale instructies
voor het omgaan met de lithium-
ionbatterijset
Volg de instructies zorgvuldig op. Dit verkleint het risico op een explosie,
elektrische schok en mogelijk ernstig of dodelijk letsel.
Gebruik alleen een door Sharp goedgekeurde stroomadapter om de
batterijset op te laden.
Gebruik een stroombron met de spanning die op het typeplaatje van de
lader staat vermeld.
De oplader en de batterijset zijn speciaal ontworpen om samen te werken.
Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde
stekker.
Plaats de batterijset niet in de buurt van vuur of hitte.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
48
Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 60 °C kan de batterijset
doen exploderen.
Laad de batterijset niet op in een vochtige of natte omgeving.
Laad de batterijset niet op in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoen of gassen.
Dompel de batterijset nooit onder in water.
Laad de batterijset niet op in een omgeving met extreme hitte
(warmer dan 40 °C) of kou (kouder dan 10 °C).
De batterijset werkt het best bij een normale kamertemperatuur.
Plet de batterijset niet, laat deze niet vallen en zorg dat deze niet
beschadigd raakt.
Gebruik geen batterijset of oplader die is gevallen of die een ink klap
heeft gehad.
Schade aan de batterijset kan de batterijset doen exploderen. Verwijder de
batterijset onmiddellijk volgens de instructies of neem contact op met het
servicecentrum voor advies.
Probeer een batterijset niet te openen, aan te passen of te repareren.
De batterijset kan dampen afgeven bij beschadiging of onjuist
gebruik.
Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd wordt en schakel medische
hulp in als u schadelijke eecten ondervindt.
De batterijset kan bij beschadiging of onjuist gebruik vloeistof lekken.
Als u per ongeluk in contact komt met een vloeistof uit de batterijset,
spoel deze dan onmiddellijk af met milde zeep en water. Als de vloeistof
in contact komt met uw ogen, spoel deze dan met water en schakel
medische hulp in.
Houd de batterijset uit de buurt van kleine metalen voorwerpen om te
voorkomen dat de accupolen kortsluiting krijgen.
Verwijdering van deze apparatuur en
de batterijen
Informatie voor gebruikers over de inzameling en verwijdering van oude
apparatuur en gebruikte batterijen.
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. De batterijen mogen alleen door een door Sharp
geautoriseerd servicecentrum worden verwijderd. Als u deze aanwijzing
niet in acht neemt, dan komen alle garanties op uw apparaat te
vervallen. Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke voorschriften. Gooi
de batterijen niet weg bij het huisvuil. Gooi deze ook niet in het vuur,
omdat deze kunnen exploderen.
Dit symbool betekent dat het product batterijen bevat
die onder de Europese Richtlijn 2013/56/EU vallen. Deze
batterijen mogen niet met het normale huishoudelijke
afval weggegooid worden. De aanduidingen Cd, Hg en
Pb onder het symbool van de vuilnisbak geven aan of de
batterij cadmium (Cd), kwik (Hg) of lood (Pb) bevat.
Dit symbool betekent dat dit product onder de Europese
Richtlijn 2012/19/EU valt en niet weggegooid of
gedumpt mag worden met ander huishoudelijk afval.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat u gebruikte elektrische en elektronische
producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijke afval mag
weggooien. Voor bijzonderheden over waar en hoe zij deze artikelen
kunnen inleveren voor een milieuveilige recycling kunnen huishoudelijke
gebruikers contact opnemen met de detailhandelaar waar zij dit product
hebben gekocht of met hun plaatselijke overheidskantoor.
CE- en UKCA-verklaring
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. Z o.o. dat dit
audioapparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU en de Britse voorschriften
voor radioapparatuur uit 2017.
De volledige tekst van de CE- en UKCA-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op sharpconsumer.eu. Ga vervolgens naar de
downloadsectie van uw model en selecteer “Declaration of
Conformity" (conformiteitsverklaring).
NL
Inleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Sharp SumoBox Pro CP-LS200.
In deze handleiding leest u hoe u de SumoBox veilig opstelt en bedient en hoe
u deze met verschillende audiobronnen kunt verbinden.
Neem de tijd om vertrouwd te raken met de functies van de SumoBox.
U kunt ook de speciale Sharp Life-app downloaden om uw SumoBox op
afstand te bedienen.
app support
50
Aansluitingen en bediening
(Zie A op pag. 2).
1. Volumeregeling: Regel het volume van de aangesloten ingang.
2. Treble-regeling: Regel de hoge tonen van het aangesloten instrument of
de microfoon (alleen CH1 en CH2).
3. Bass-regeling: Regel de lage tonen van het aangesloten instrument of de
microfoon (alleen CH1 en CH2).
4. Reverb-regeling: Regel hoeveel reverb (galm) u wilt toepassen op het
aangesloten instrument of de aangesloten microfoon (alleen CH1 en CH2).
5. Ingangstype : Gebruik de schakelaar om het ingangstype voor CH1
en CH2 te kiezen. Het ledindicatielampje geeft het geselecteerde
apparaattype aan.
6. XLR/TRS Combi: Sluit instrumenten, gitaren (TRS) en microfoons (XLR) aan
Opmerking: De XLR-ingang levert geen fantoomvoeding.
7. USB-uitgang (DC 5 V 1000 mA): Via deze aansluiting kunt u mobiele
apparaten opladen.
Opmerking: Dit is niet bedoeld voor USB-sticks om audiobestanden af
te spelen.
8. Ducking-regeling: Schakelt de 'Ducking'-functie IN/UIT.
Als de functie is INgeschakeld, dan wordt CH3-audio onderdrukt door
CH1- en CH2-audio. Regelt ook de Indoor-/Outdoor-modus.
Blauw (brandt continu) Ducking-functie aan
Blauw (knippert snel x4) Indoor-modus
Blauw (knippert
langzaam x2) Outdoor-modus
9. Bluetooth-/Duo-modus: Schakelt de functies Bluetooth- en Duo-modus
in/uit. Zie de sectie "Bluetooth- en Duo-modus" voor meer informatie.
Blauw (knippert) De SumoBox is klaar om aan een Bluetooth-
apparaat gekoppeld te worden.
Blauw (brandt
continu)
De SumoBox is verbonden met een
Bluetooth-apparaat.
Geel (knippert) De SumoBox zoekt een andere SumoBox om
mee te koppelen.
Geel (brandt
continu)
De SumoBox is gekoppeld aan een andere
SumoBox en doet dienst als secundaire
eenheid.
Als er een verbinding is, dan knippert de
Bluetooth-led op het primaire apparaat
totdat een Bluetooth-apparaat is verbonden.
10. 3,5 mm AUX In: Sluit een audioapparaat aan met een 3,5 mm kabel. Als
u een AUX-apparaat voor het eerst aansluit, dan wordt er automatisch
overgeschakeld vanuit een actieve Bluetooth-verbinding.
11. Aan/uit-schakelaar: Schakelt de de SumoBox IN/UIT.
Blauw (brandt continu) Vermogen ingeschakeld
Rood (brandt continu) Stand-by
Rood (knippert) Lage batterij (alleen batterijvoeding)
12. Speaker Link IN/OUT: Om extra SumoBoxen aan te sluiten.
13. Power In: Voor aansluiting op de netspanning via het meegeleverde
netsnoer.
AC 200-240 V ~50/60 Hz
Opmerking: Gebruik de juiste stroomkabel voor uw regio.
14. USB-oplaadpoort (5 V 1000 mA): Via deze aansluiting kunt umobiele
apparaten opladen.
15. Led voor batterijstatus: Druk op de knop om de batterijstatus te
bekijken.
16. Batterijclip: Houd de batterijset op zijn plek. Duw de clip naar rechts om
de batterijset te kunnen verwijderen.
17. DC 18 V-ingang: Hiermee kunt u de batterijset opladen als deze niet in de
SumoBox is geïnstalleerd.
Opmerking: Externe lader apart verkrijgbaar bij CP-LSBP1.
18. Aansluiting op de SumoBox
Inhoud van de doos
CP-LS200 SumoBox Pro
Voedingskabel
Batterijset
Hoekbeschermers (x8)
Inbussleutel
Gebruikersdocumentatie
Optionele accessoires:
Batterijset & adapter (CP-LSPB1)
Afzonderlijk verkocht.
Eerste instellingen
Voor het eerste gebruik raden we u aan om de batterijset minimaal vier uur op
te laden (of totdat deze volledig is opgeladen).
Als de batterijset is geïnstalleerd en de SumoBox op het lichtnet is aangesloten,
dan wordt de batterijset opgeladen.
10% - 25%
26% - 50%
51% - 75%
76% - 100%
De SumoBox inschakelen
Als u de SumoBox met instrumenten gebruikt:
1. Sluit eventuele instrumenten/microfoons aan via de gewenste kanalen.
2. Schakel alle actieve instrumenten in en controleer of deze geen signalen
uitzenden.
3. Schakel de SumoBox in via de aan/uit-schakelaar.
Het ledindicatielampje van de voeding gaat continu blauw branden om
aan te geven dat de luidspreker aan staat.
NL
Als u de SumoBox alleen met Bluetooth gebruikt
Als u alleen Bluetooth-verbindingen gebruikt, dan schakelt u de SumoBox in
om de verbinding tot stand te brengen.
OPMERKING:
Als u de SumoBox wilt uitschakelen, dan voert u deze stappen in omgekeerde
volgorde uit.
Soorten verbinding
Met drie kanalen en diverse ingangstypen kunt u een breed scala aan
instrumenten, microfoons en andere apparaten aansluiten.
Boven de ingangen CH1 en CH2 bevindt zich een keuzeschakelaar voor het
ingangstype. Hiermee past u de balans van de verbinding aan. Onderstaand
volgen enkele voorbeelden.
(Zie B op pag. 2).
B: Sluit keyboards, gitaren of microfoons aan op CH1 en CH2. Selecteer
het juiste apparaattype met de schakelaar. Gebruik instrumentkabels voor
keyboards en gitaren, en XLR-kabels voor microfoons.
(Zie C op pag. 2).
C: Bluetooth op CH3. Raadpleeg de sectie "Bluetooth- en Duo-modus" voor
details over het aansluiten van uw Bluetooth-apparaat.
(Zie D op pag. 3).
D: Aux-ingang (3,5 mm) op CH3. Sluit analoge bronapparaten aan via de
3,5mm ingang. Let op: in aanwezigheid van een via AUX op CH3 aangesloten
apparaat wordt Bluetooth onderdrukt.
(Zie E op pag. 3).
E: U kunt een mengpaneel op CH1 of CH2 aansluiten om het aantal op de
SumoBox aangesloten apparaten te vergroten. Gebruik de "keyboard"-
instelling als ingangstype als u een mengpaneel aansluit.
Volume, bass, treble & reverb
Volume (CH1, CH2 & CH3)
Regel het volume van het kanaal.
0 - max.
Treble (alleen CH1 & CH2)
Regel de hoge tonen van het aangesloten instrument of de microfoon.
-/+ schaal vanuit de 12-uur positie (Min. - 0 - Max.).
Bass (alleen CH1 & CH2)
Regel de lage tonen van het aangesloten instrument of de microfoon.
-/+ schaal vanuit de 12-uur positie (Min. - 0 - Max.).
Reverb (alleen CH1 & CH2)
Regel hoeveel reverb (galm) u wilt toepassen op het aangesloten instrument of
de aangesloten microfoon.
0 - max.
'Ducking'-modus
De 'Ducking'-functie vermindert de output van CH3 wanneer input van CH1 of
CH2 wordt gedetecteerd.
Om deze functie in te schakelen, drukt u eenmaal op de regelknop Ducking
. Het ledindicatielampje blijft continu blauw branden. Druk nogmaals om de
functie uit te schakelen.
Voorbeeld: U kunt een achtergrondtrack afspelen via CH3 terwijl u een
microfoon gebruikt op CH1. De 'Ducking'-functie houdt in dat het volume van
het geluid op CH3 iets afneemt wanneer u in de microfoon spreekt, zodat uw
stem duidelijker naar voren komt in de mix.
Indoor- /Outdoor-modus
Er zijn twee geluidsmodi: Indoor en Outdoor. Om tussen de modi te schakelen,
tikt u twee keer op de regelknop Ducking (2x binnen 1seconde).
U kunt zien in welke modus de SumoBox staat door naar het
ledindicatielampje te kijken wanneer u de modus wijzigt:
Geluidsmodus Ledindicatielampje 'Ducking'
Indoor (standaard) Blauw - knippert snel x4
Outdoor Blauw - knippert langzaam x2
De Indoor-modus is geschikt als u de SumoBox binnenshuis gebruikt. Deze
modus is geoptimaliseerd voor de geluidskwaliteit.
De Outdoor-modus is geschikt als u de SumoBox buiten gebruikt.
In de Outdoor-modus worden de hoge en middelhoge frequenties versterkt.
Hierdoor zijn deze frequenties beter hoorbaar in de buitenomgeving.
Bluetooth- en Duo-modus
U kunt een Bluetooth-apparaat met uw SumoBox verbinden.
U kunt de SumoBox ook met een andere SumoBox verbinden met behulp van
de Duo-modus voor True Wireless Stereo (TWS).
De Duo-modus is een krachtige functie waarmee u de Bluetooth-audiobron
naar 2 SumoBoxen stuurt. De ene SumoBox doet dienst als linker stereokanaal,
de andere als rechter stereokanaal. Dit eect biedt een krachtiger en
meeslepender stereogeluid.
Verbinden via Bluetooth
1. Zorg dat de SumoBox ingeschakeld is. Activeer dan uw Bluetooth-
apparaat en selecteer de zoekmodus. "SUMOBOX PRO CP-LS200"
verschijnt in de lijst met Bluetooth-apparaten.
2. Selecteer "SUMOBOX PRO CP-LS200". De SumoBox geeft een
geluidssignaal als de verbinding tot stand is gebracht.
3. Om de verbinding te verbreken, drukt u eenmaal op de knop Bluetooth /
Duo Mode . U kunt ook op uw Bluetooth-apparaat de verbinding met de
SumoBox verbreken.
4. Om hetzelfde apparaat opnieuw te verbinden, drukt u eenmaal op de
knop Bluetooth / Duo Mode op de SumoBox of brengt u de verbinding
tot stand via uw Bluetooth-apparaat.
OPMERKING:
De luidspreker probeert automatisch verbinding te maken met het laatste
audio-uitvoerapparaat dat via Bluetooth werd aangesloten. Als dit niet mogelijk
is, dan schakelt de luidspreker naar de koppelmodus en gaat het Bluetooth-
ledindicatielampje knipperen.
Duo-modus: True Wireless Stereo (TWS)
1. Schakel beide SumoBox-luidsprekers in.
2. Druk op de eerste SumoBox tweemaal op de knop Bluetooth / Duo
Mode .
3. Het ledindicatielampje knippert geel en SumoBox meldt dat deze in de
koppelmodus staat.
4. Wacht tot de verbinding tussen de twee SumoBoxen tot stand gebracht is.
5. Zodra de verbinding gemaakt is, geven beide SumoBox een
audiobevestiging. Op de RECHTER (secundaire) SumoBox brand een
52
ledindicatielampje continu geel en de LINKER (primaire) SumoBox
knippert een ledindicatielampje blauw.
6. Pas het volume van CH3 op de eerste SumoBox aan om het volume van
CH3 op beide luidsprekers te wijzigen.
7. Om de Duo-modus te verbreken, drukt u tweemaal op de knop Bluetooth
/ Duo Mode op een van de SumoBoxen.
8. Gebruiksvoorbeeld
(Zie J op pag. 4).
In de Duo-modus kunt u 4 microfoons en één Bluetooth-apparaat
aansluiten. Dit is ideaal voor een conferentie of presentatie.
OPMERKINGEN:
In de Duo-modus wordt alleen de Bluetooth-bron CH3 van de LINKER (primaire)
SumoBox afgespeeld. Input van Mic 1 en Mic 2 op beide luidsprekers wordt lokaal
op die luidspreker afgespeeld.
Het is niet mogelijk om via Bluetooth verbinding te maken met de RECHTER
(secundaire) SumoBox wanneer de Duo-modus actief is.
Als er al twee luidsprekers gekoppeld zijn, dan wordt de Duo-modus/TWS opnieuw
automatisch geactiveerd
als beide luidsprekers zijn ingeschakeld.
Luidsprekerkoppeling
U kunt de SumoBox aan andere SumoBoxen koppelen via
luidsprekerkoppeling. Dit is de beste manier om binnenkomende audio via
CH1 en CH2 via een andere SumoBox af te spelen.
U kunt dit op verschillende manieren doen:
1. Eenrichtingskoppeling:
(Zie F op pag. 3).
Sluit een luidspreker via de OUT-aansluiting aan op de IN-aansluiting van een
andere luidspreker.
In deze conguratie zal de OUT-luidspreker geen audioverbindingen van de
IN-luidspreker afspelen.
2. Tweerichtingskoppeling:
(Zie G op pag. 3).
Sluit een luidspreker via de OUT-aansluiting aan op de IN-aansluiting van een
andere luidspreker en andersom.
In deze conguratie wordt het geluid van beide luidsprekers naar elkaar
verzonden.
3. In serie geschakelde koppeling (daisy chain):
(Zie H op pag. 4).
Sluit een luidspreker via de OUT-aansluiting aan op de IN-aansluiting van een
andere luidspreker en vervolgens de OUT-aansluiting van die luidspreker op de
IN-aansluiting van een derde luidspreker.
In deze conguratie wordt het geluid op de eerste luidspreker door de hele
serie doorgegeven. U kunt zoveel SumoBoxen toevoegen als u wilt.
4. Tweewegkoppeling (kleine band):
(Zie I op pag. 4).
Met de tweewegkoppeling beschikt zijn er 6 ingangen waar het geluid van
beide luidsprekers naar elkaar wordt gestuurd. Dit is ideaal bijvoorbeeld voor
een kleine band.
OPMERKINGEN:
U kunt meerdere SumoBoxen in serie schakelen omdat de
luidsprekerkoppelingsfunctie op SumoBox een versterkte uitgang is. In serie
schakelen werkt mogelijk niet correct met soortgelijke producten van andere
fabrikanten, omdat deze verbindingen mogelijk niet versterkt zijn.
Sharp Life-app
U kunt de Sharp Life-app downloaden op uw smartphone.
Via de app hebt u de volledige controle over de SumoBox. De app biedt
bovendien enkele extra functies.
Om de app aan de SumoBox te koppelen, gaat u als volgt te werk:
1. Eerste installatieAls u voor het eerst verbinding maakt met de app,
maar eerder een apparaat hebt aangesloten om audio via Bluetooth af te
spelen, dan moet u de verbinding met dit Bluetooth-apparaat verbreken.
Om de Bluetooth-verbinding te verbreken, drukt u eenmaal op de knop
Bluetooth / Duo Mode.
2. Open op uw slimme apparaat de Sharp Life-app. Klik op "Add Device". Uw
apparaat scant en zoekt automatisch naar uw SumoBox.
3. Zodra de SumoBox is gevonden, tikt u op het + symbool om het
koppelproces te beginnen.
Als de verbinding tot stand is gebracht, dan tikt u op het apparaatpictogram
en wordt de gebruikersinterface van de SumoBox geladen.
Om de app te downloaden, hebt u twee mogelijkheden. Gebruik deze QR-
code om automatisch naar de downloadpagina te gaan of ga naar: https://
www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
OPMERKING:
Er kan slechts één SumoBox tegelijk met het Sharp Life-account verbonden worden.
Als u het apparaat terugzet naar de fabrieksinstellingen, dan wordt het geheugen
gewist. Vervolgens kunt u verbinding maken met een nieuwe Sharp Life-account.
Terugzetten naar de fabrieksinstellingen
Druk lang (>10 seconden) op de knop Ducking om het apparaat terug te
zetten naar de fabrieksinstellingen. Een audiotoon bevestigt de reset en de
achtergrondverlichting van het paneel knippert eenmaal.
Stand-bymodus
U kunt de SumoBox in de stand-bymodus zetten door lang (>3 seconden) op
de knop Bluetooth/Duo Mode te drukken.
Om de SumoBox snel weer in te schakelen, drukt u eenmaal op de knop
Bluetooth/Duo Mode.
OPMERKING:
De SumoBox schakelt automatisch over naar de stand-bymodus als er langer dan
15 minuten geen ingangssignaal wordt gedetecteerd.
In de App-modus is de stand-byfunctie uitgeschakeld.
Hoekbeschermers en rooster
De SumoBox wordt geleverd met 8 hoekbeschermers en 16 schroeven.
Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de beschermers op elke hoek te
bevestigen.
Er zijn 4 soorten hoeken en elke hoek heeft een opschrift aan de binnenkant:
NL
Soort hoek Locatie op de SumoBox
FTL/FBR Front Top Left (bovenkant linksvoor) of Front
Bottom Right (onderkant rechtsvoor)
FTR/FBL Front Top Right (bovenkant rechtsvoor) of Front
Bottom Left (onderkant linksvoor)
RBL/RTR Rear Bottom Left (onderkant linksachter) of Rear
Top Right (bovenkant rechtsachter)
RTL/RBR Rear Top Left (bovenkant linksachter) of Rear
Bottom Right (onderkant rechtsachter)
U dient de voorgemonteerde voetjes van de SumoBox te verwijderen om de
hoekbeschermers te kunnen bevestigen.
Voor elke hoekbeschermer zijn 2 schroeven nodig om deze aan de
SumoBox te bevestigen, zoals getoond in de afbeelding:
1
2
3
Stap 1 - Verwijder de schroeven.
Stap 2 - Plaats de hoekbeschermer op de hoek van de SumoBox en controleer
of deze goed past.
Stap 3 - Draai de hoekbeschermer via de twee schroefgaten aan de
SumoBox vast met de meegeleverde inbussleutel. Zorg dat de gaten van de
hoekbeschermer in lijn liggen met de gaten in de SumoBox.
OPMERKING:
De gaten voor de hoekbeschermers zitten alleen aan de voorkant, achterkant,
bovenkant en onderkant van de SumoBox. Er zitten geen gaten aan de linker of
rechter zijkant.
U kunt het rooster ook verwijderen met behulp van het meegeleverde
inbussleutel. Vervangende roosters en aangepaste roosters in speciale
uitvoeringen zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Gebruik de SumoBox nooit
zonder het rooster.
Vervangende en speciale handgrepen in speciale uitvoeringen zijn afzonderlijk
verkrijgbaar.
De SumoBox positioneren
(Zie K, L, M op pag. 5).
Uw SumoBox heeft hoekbeschermers en een hoekig ontwerp. Hierdoor kunt
ude SumoBox in verschillende posities op een stevige ondergrond plaatsen.
U kunt de SumoBox ook op een standaard luidsprekerstatief van 35 mm (1-3/8
inch) monteren.
OPMERKING:
Gebruik de SumoBox-luidspreker NIET met een onstabiel statief. De SumoBox-
luidsprekers zijn alleen ontworpen voor gebruik op een standaardstatief van
35mm (1-3/8 inch). Dit statief moet een luidspreker met een minimumgewicht van
25 kg kunnen dragen.
Het gebruik van een statief dat niet ontworpen is om het gewicht van de SumoBox-
luidspreker te dragen, kan gevaarlijk zijn en tot verwondingen leiden.
SAM by Devialet®
SumoBox maakt gebruik van Devialets eigen SAM®-algoritme (Speaker
Active Matching). Dit levert een verbeterde lineariteit en betere
prestaties bij lage frequenties. Hiermee geniet de eindgebruiker
van een rijkere, gedetailleerdere én krachtigere basweergave met
beperkte audiovervorming - de hoogwaardige luidsprekerdrivers
zijn geoptimaliseerd om de beste prestaties te leveren. Met SHARP's
reputatie op het gebied van audio en het Devialet-algoritme voor
de afstemming van de lage tonen (via SAM®) staat u een eersteklas
geluidservaring te wachten!
54
Veelgestelde vragen
V. Kan ik extra batterijsets kopen?
A. Jazeker! Extra batterijsets zijn afzonderlijk verkrijgbaar (model CP-LSBP1).
Neem contact op met de winkel waar u uw SumoBox hebt gekocht.
V. Wat betekenen de leds op het achterpaneel?
A. Bekijk de volgende tabel om te begrijpen welke informatie de leds geven:
Led Kleur Status
Vermogen
Blauw (brandt
continu) Ingeschakeld
Rood (brandt
continu) Stand-by
Uit Uitgeschakeld
Ingangstype Blauw (brandt
continu)
Verwijst naar de positie van
de keuzeschakelaar voor
het ingangstype. Er zijn drie
posities: Instrument, gitaar
en microfoon
Bluetooth-/Duo-
modus
Blauw (knippert)
De SumoBox is klaar om
aan een Bluetooth-apparaat
gekoppeld te worden
Blauw (brandt
continu)
De SumoBox is verbonden
met een Bluetooth-
apparaat
Geel (knippert)
De SumoBox zoekt een
andere SumoBox om mee
te koppelen Duo-modus
Geel (brandt
continu)
De SumoBox is gekoppeld
aan een andere SumoBox
in de Duo-modus en doet
dienst als secundaire
eenheid (rechter kanaal)
'Ducking'
INDOOR/
OUTDOOR
Blauw (brandt
continu) Ducking-functie aan
Blauw (knippert
snel x4)
De Indoor-modus is
geselecteerd
Blauw (knippert
langzaam x2)
De Outdoor-modus is
geselecteerd
V. Hoe verbreek ik de verbinding met de app?
A. Druk lang (>10 seconden) op de knop Ducking om het apparaat terug te
zetten naar de fabrieksinstellingen.
Een audiotoon bevestigt de reset en de achtergrondverlichting van het paneel
knippert eenmaal.
V. Met hoeveel apparaten kan ik een verbinding tot stand brengen?
A. U hebt 3 kanalen waarop u maximaal 3 apparaten kunt aansluiten
1× CH1-ingang
1× CH2-ingang
1× CH3-ingang: Bluetooth en/of AUX
Let op: in aanwezigheid van een via AUX op CH3 aangesloten apparaat wordt
Bluetooth onderdrukt.
U kunt het aantal ingangen verhogen door een mengpaneel toe te voegen
aan uw signaalstroom. Sluit al uw apparaten aan op het mengpaneel. Sluit
vervolgens het mengpaneel aan op CH1 of CH2 van de SumoBox. Zet de
keuzeschakelaar voor het ingangstype op Instrument.
V. Kan ik de SumoBox customizen?
A. Ja, dat kan. De SumoBox heeft een afneembaar rooster aan de voorkant. Het
staat u vrij om een rooster te plaatsen dat uw eigen unieke stijl weerspiegelt.
Wij raden u aan spuitverf te gebruiken die speciaal gemaakt is voor metaal.
Neem hierbij altijd de juiste veiligheidsvoorschriften in acht.
Voor het beste resultaat gebruikt u een primer voordat u uw ontwerp
aanbrengt. Breng na het aanbrengen van de spuitverf een sealer aan.
Ga gerust op zoek naar speciaal aangepaste accessoires (roosters,
hoekbeschermers en handgrepen) die binnenkort verschijnen.
V. Heeft de SumoBox een stand-bymodus?
A. Ja, u kunt de SumoBox in de stand-bymodus zetten door de knop
Bluetooth / Duo Mode gedurende 3 seconden in te drukken.
De SumoBox schakelt automatisch over naar de stand-bymodus als er langer
dan 15 minuten geen ingangssignaal wordt gedetecteerd. In de App-modus is
de stand-byfunctie uitgeschakeld.
V. Hoe lang gaat de batterijset mee?
A. Met een volledig opgeladen batterijset kunt u tot 8 uur afspelen op 50%
volume.
Als de batterijset leeg is, laad deze dan minimaal gedurende vier uur op.
Q. Kan ik de SumoBox buitenshuis gebruiken?
A. De SumoBox Pro (CP-LS200) heeft beschermingsklasse IPX4. Dat betekent
dat deze in zekere mate beschermd is tegen het binnendringen van water.
De SumoBox Pro is met name beschermd tegen spatwater uit alle richtingen
en tegen lichte regenval. Hierdoor is deze geschikt voor gebruik buitenshuis
in gebieden met een gematigde vochtigheidsgraad. Let op, belangrijk:
beschermingsklasse IPX4 houdt geen bescherming in tegen onderdompeling
of zware regenval. Besteed de nodige zorg om te voorkomen dat er onder
dergelijke omstandigheden schade ontstaat.
PL
Ważne środki ostrożności
Należy przestrzegać wszystkich podanych środków
ostrożności i ostrzeżeń. Instrukcję należy zachować na
przyszłość.
Ten symbol informuje użytkownika, aby zapoznał się
zinstrukcją obsługi w celu uzyskania dodatkowych informacji
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji.
Ten symbol wskazuje na obecność w produkcie
nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia, które może
być na tyle duże, aby stwarzać ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Dotyczy prądu przemiennego (AC)
Ten symbol informuje, że oznaczone nim napięcie
znamionowe to napięcie prądu przemiennego.
Dotyczy sprzętu klasy II.
Ten symbol wskazuje, że opisywany produkt posiada system
podwójnej izolacji i nie wymaga bezpiecznego połączenia
zuziemieniem.
Ostrzeżenia
Uszkodzenia
Po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia nie korzystaj
zurządzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Podłączenie zasilania i dostępność
Nie wolno dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma,
ponieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem. Jeśli
wtyczka przewodu zasilającego nie pasuje do twojego gniazdka
elektrycznego, nie wciskaj jej na siłę. Przed odłączeniem przewodu
zasilającego od gniazdka elektrycznego należy całkowicie wyłączyć
zasilanie urządzenia. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas,
odłącz przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. Dopilnuj, by
wtyczka była zawsze łatwo dostępna. Nie podłączać urządzenia do
przedłużaczy.
Źródło zasilania
Upewnij się, że urządzenie zostało podłączone do gniazdka
elektrycznego 100–240 V~, 50/60 Hz. Używanie wyższego napięcia
może powodować awarie, a nawet zapalenie się urządzenia.
Nierozbieralna wtyczka przewodu zasilającego z bezpiecznikiem
(bez możliwości wymiany) – dotyczy wyłącznie Wielkiej Brytanii
Malty, Cypru i Irlandii.
Przewód zasilający w opisywanym urządzeniu wyposażony jest
wnierozbieralną wtyczkę z bezpiecznikiem 3 A. Wartość bezpiecznika
jest podana na obudowie wtyczki; jeśli wymaga wymiany, należy
zastosować bezpiecznik zgodny z BS1362 o tych samych parametrach
znamionowych.
Zabezpieczenie przewodu zasilającego
Uważaj, by nie uszkodzić przewodu zasilającego: nie stawiaj na nim
ciężkich przedmiotów, nie rozciągaj go ani nie wyginaj. Uszkodzenie
przewodu zasilającego może spowodować pożar lub porażenie
prądem. Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go
wymienić. Przewód zasilający mnie jest zamocowany na stałe, więc
wprzypadku uszkodzenia można go łatwo wymienić.
Bezpieczeństwo dzieci
Zawsze zachowuj podstawowe środki ostrożności podczas korzystania
z urządzenia, zwłaszcza w obecności dzieci. Nadzoruj dzieci, by nie
bawiły się urządzeniem.
Lokalizacja
Podczas użytkowania opisywane urządzenie należy ustawić na
płaskiej, stabilnej powierzchni; żadna część urządzenia głównego
nie powinna być wysunięta poza krawędź powierzchni, na której
urządzenie zostało ustawione.
Zagrożenia związane z wsuwaniem przedmiotów przez otwory
wentylacyjne
Nigdy nie pozwalaj nikomu wsuwać czegokolwiek w otwory,
gniazda i inne szczeliny w obudowie urządzenia, ponieważ może to
spowodować porażenie prądem.
Ciepło i temperatura podczas pracy
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
nawiewy, piece czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze) emitujące
ciepło. Należy unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Źródła otwartego ognia
Aby zapobiec powstaniu pożaru, należy trzymać świece i inne źródła
otwartego ognia z dla od urządzenia.
Burze i wyładowania atmosferyczne
Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszystkich urządzeń
elektrycznych. W przypadku uderzenia pioruna urządzenie może
zostać uszkodzone, nawet jeśli jest wyłączone. Przed nadejściem burzy
należy odłączyć od urządzenia wszystkie przewody i złącza.
Konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód zasilający od sieci
elektrycznej. Do czyszczenia zewnętrznej części obudowy użyj
miękkiej, czystej ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy chemikaliami ani
detergentami.
Serwis i naprawy
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. Odsłanianie wewnętrznych części urządzenia może
stanowić zagrożenie dla życia. W przypadku wystąpienia usterki
skontaktuj się z producentem lub autoryzowanym serwisem.
Gwarancja nie obejmuje usterek wywołanych naprawami
wykonywanymi przez nieupoważnione strony trzecie.
Ostrzeżenie:
Zapobieganie utracie lub uszkodzeniu
słuchu
Głośnik SumoBox Pro CP-LS200 jest w stanie generować nadmierny
poziom ciśnienia akustycznego (SPL) wystarczający do spowodowania
trwałej utraty lub uszkodzenia słuchu. Należy zachować ostrożność,
aby unikać długotrwałego narażenia na nadmierny poziom ciśnienia
akustycznego (> 85 dB).
Ostrzeżenie: Specjalne wskazówki
dotyczące obchodzenia się z baterią
litowo-jonową
Postępuj zgodnie ze wskazówkami. Zmniejszy to ryzyko wybuchu,
porażenia prądem oraz potencjalnie poważnych obrażeń lub śmierci.
Do ładowania baterii należy stosować wyłącznie zasilacz zatwierdzony
przez rmę Sharp.
Należy używać źródła zasilania o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej ładowarki.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
56
Ładowarka i bateria są specjalnie zaprojektowane do współpracy.
Nie wolno używać ładowarki z uszkodzonym przewodem lub wtyczką.
Nie wolno umieszczać baterii w pobliżu ognia lub źródeł ciepła.
Wystawienie na działanie ognia lub temperatury powyżej 60°C może
spowodować wybuch baterii.
Nie wolno ładować baterii w wilgotnym lub mokrym miejscu.
Nie wolno ładować baterii w przypadku występowania łatwopalnych
płynów lub gazów.
Należy upewnić, że bateria nigdy nie została zanurzona w wodzie.
Nie wolno ładować baterii w miejscach o bardzo wysokiej
temperaturze (powyżej 40°C) lub niskiej (poniżej 10°C).
Baterie najlepiej działają w normalnej temperaturze pokojowej.
Nie wolno zgniatać, upuszczać ani uszkodzić baterii.
Nie wolno używać baterii ani ładowarki, które zostały upuszczone lub
mocno uderzone.
Uszkodzenie baterii może spowodować jej wybuch. Należy natychmiast
usuwać zużyte baterie zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi utylizacji
baterii lub skontaktować się z centrum serwisowym w celu uzyskania
porady.
Nie wolno otwierać, modykować ani próbować naprawiać baterii.
Bateria może wydzielać opary, jeśli zostanie uszkodzona lub będzie
nieprawidłowo używana.
W takiej sytuacji należy upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze
wentylowane; jeśli wystąpią objawy niepożądane, należy zasięgnąć
porady lekarza.
Bateria może wyciec, jeśli zostanie uszkodzona lub będzie
nieprawidłowo używana.
Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jakąkolwiek cieczą z baterii,
należy natychmiast spłukać miejsce kontaktu wodą z łagodnym mydłem.
Jeśli dojdzie do kontaktu z oczami, należy przemyć je wodą i zasięgnąć
porady lekarza.
Baterię należy trzymać z dala od małych metalowych przedmiotów,
aby uniknąć zwacia styków baterii.
Usuwanie urządzenia i baterii
Informacje dla użytkowników dotyczące zbiórki usuwania zużytych
urządzeń i baterii:
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. Baterie może wymontować jedynie pracownik
autoryzowanego serwisu rmy Sharp. W przeciwnym razie dojdzie do
unieważnienia wszelkich zobowiązań gwarancyjnych, którymi objęte jest
urządzenie. Utylizuj baterie zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie utylizuj
baterii razem z odpadami domowymi ani nie próbuj ich spalać, ponieważ
mogą wybuchnąć.
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera baterie objęte
Dyrektywą Europejską 2013/56/UE, których nie wolno
usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa
domowego. Symbole chemiczne Cd, Hg i Pb
umieszczone pod symbolem kosza na kółkach informują,
że bateria zawiera kadm (Cd), rtęć (Hg) lub ołów (Pb).
Ten symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że
produkt jest objęty Dyrektywą Europejską 2012/19/
UE i nie wolno go usuwać razem z innymi odpadkami
zgospodarstwa domowego.
Te symbole umieszczone na produktach, opakowaniach i/lub
załączonych dokumentach oznaczają, że zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie wolno usuwać razem
z innymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Użytkownicy
zprywatnych gospodarstw domowych powinni skontaktować się ze
sprzedawcą, u którego zakupili opisywane urządzenie, lub z władzami
lokalnymi, aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące miejsca
i sposobu przekazania urządzenia do bezpiecznego dla otoczenia
recyklingu.
Deklaracja zgodności CE i UKCA
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. niniejszym oświadcza,
że opisywane urządzenia audio jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy
RED 2014/53/UE i brytyjskich przepisów dotyczących urządzeń
radiowych z 2017 roku.
Pełne teksty deklaracji zgodności CE i UKCA są dostępne pod linkiem
sharpconsumer.eu, a następnie należy przejść do sekcji pobierania
posiadanego modelu i wybrać „Declaration of Conformity” (deklaracja
zgodności).
PL
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup głośnika SumoBox Pro CP-LS200 rmy Sharp.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące
bezpiecznej konguracji i obsługi głośnika SumoBox oraz wyjaśnia
sposób podłączenia różnych źródeł sygnału audio.
Należy poświęcić trochę czasu na zapoznanie się z właściwościami
funkcjami.
Można również pobrać dedykowaną aplikację Sharp Life i zdalnie
sterować głośnikiem SumoBox.
app support
58
Podłączenia i elementy sterujące
(Patrz A na stronie 2.)
1. Regulacja poziomu głośności: Wyreguluj poziom głośności
podłączonego źródła sygnału.
2. Regulacja tonów wysokich: Wyreguluj tony wysokie podłączonego
instrumentu lub mikrofonu (tylko kanały CH1 i CH2).
3. Regulacja tonów niskich: Wyreguluj tony niskie podłączonego
instrumentu lub mikrofonu (tylko kanały CH1 i CH2).
4. Regulacja poziomu pogłosu: Wyreguluj poziom pogłosu
podłączonego instrumentu lub mikrofonu (tylko kanały CH1 i CH2).
5. Typ źródła sygnału: Użyj przełącznika, aby wybrać typ źródła
sygnału dla kanałów CH1 i CH2. Wskaźnik LED pokazuje wybrany typ
urządzenia.
6. XLR/TRS kombi: Podłącz instrumenty, gitary (TRS) i mikrofony (XLR)
Uwaga: Wejście XLR nie obsługuje zasilania fantomowego.
7. Gniazdo USB (5 V, 1000 mA, prąd stały): Umożliwia ładowanie
urządzeń mobilnych.
Uwaga: Nie jest przeznaczone do podłączenia pamięci USB w celu
odtwarzania plików audio.
8. Sterowanie wyciszeniem: Służy do wł./wył funkcji wyciszania.
Jeśli funkcja jest włączona, dźwięk kanału CH3 będzie tłumiony
przez dźwięk kanałów CH1 i CH2. Steruje również trybem brzmienia
dźwięku w pomieszczeniu i na zewnątrz.
Kolor niebieski (świeci
się) Wyciszenie włączone
Kolor niebieski (pulsuje
szybko x4)
Tryb brzmienia dźwięku
wpomieszczeniu
Kolor niebieski (pulsuje
wolno x2) Tryb brzmienia dźwięku na zewnątrz
9. Tryb Bluetooth/DUO: Służy do wł./wył. funkcji trybu Bluetooth
iDUO. Więcej informacji można znaleźć w części Tryb Bluetooth
iDUO”.
Kolor niebieski
(pulsuje)
Głośnik SumoBox jest gotowy do sparowania
z urządzeniem Bluetooth.
Kolor niebieski
(świeci się)
Głośnik SumoBox jest podłączony do
urządzenia Bluetooth.
Kolor żółty
(pulsuje)
Głośnik SumoBox wyszukuje inny głośnik
SumoBox do sparowania.
Żółty (świeci się)
Głośnik SumoBox został sparowany z innym
głośnikiem SumoBox i jest urządzeniem
podrzędnym.
Po podłączeniu wskaźnik Bluetooth na
urządzeniu głównym zacznie pulsować,
dopóki urządzenie Bluetooth nie zostanie
podłączone.
10. Wejście AUX 3,5 mm: Podłącz urządzenie audio za pomocą
przewodu 3,5 mm. Jeśli urządzenie AUX zostanie podłączone po
raz pierwszy, automatycznie przełączy się z dowolnego aktywnego
połączenia Bluetooth.
11. Wyłącznik zasilania: Służy do wł./wył. głośnika SumoBox
Kolor niebieski (świeci
się) Zasilanie włączone
Kolor czernony (świeci
się) Tryb czuwania
Kolor czerwony (pulsuje) Słaba bateria (tylko zasilanie bateryjne)
12. Gniazdo głośnik Link IN/OUT: Podłącz dodatkowe głośniki
SumoBox.
13. Gniazdo zasilania: Podłącz do zasilania sieciowego za pomocą
przewodu zasilającego.
AC 100–240 V~, 50/60 Hz
Uwaga: Upewnij się, że stosujesz przewód zasilający odpowiedni do
swojego regionu.
14. Gniazdo ładowania USB (5 V, 1000 mA): Umożliwia ładowanie
urządzeń mobilnych.
15. Wskaźnik LED stanu naładowania baterii: Naciśnij przycisk, aby
zobaczyć stan naładowania baterii.
16. Zatrzask baterii: Zapewnia prawidłowe zamocowanie baterii.
Przesuń zatrzask w prawo, aby umożliwić wysunięcie baterii.
17. Wejście DC 18 V: Umożliwia ładowanie baterii, jeśli nie jest
zainstalowana w głośniku SumoBox.
Uwaga: Ładowarka zewnętrzna jest sprzedawana osobno, z baterią
CP-LSBP1.
18. Podłączenie do głośnika SumoBox
Zawartość opakowania
Głośnik SumoBox Pro CP-LS200
Przewód zasilający
Bateria
Zabezpieczenia narożników (x8)
Klucz heksagonalny
Dokumentacja użytkownika
Wyposażenie opcjonalne:
Bateria i zasilacz (CP-LSPB1)
Sprzedawane osobno.
Ustawienia początkowe
Przed pierwszym użyciem zalecane jest ładowanie baterii co najmniej
przez cztery godziny (lub do pełnego naładowania).
Bateria będzie się ładować za każdym razem, jeśli zostanie zainstalowana
w urządzeniu, a głośnik SumoBox jest podłączony do zasilania
sieciowego.
PL
10% – 25%
26% – 50%
51% – 75%
76% – 100%
Włączenie głośnika SumoBox
W przypadku wykorzystania głośnika SumoBox z instrumentami:
1. Podłącz dowolne instrumenty/mikrofony do żądanych kanałów.
2. Włącz wszystkie zasilane instrumenty i upewnij się, że nie wysyłają
żadnych sygnałów.
3. Włącz głośnik SumoBox za pomocą wyłącznika zasilania.
Wskaźnik LED zasilania zaświeci się na niebiesko, informując
owłączeniu zasilania głośnika.
W przypadku korzystania z głośnika SumoBox tylko z połączeniem
Bluetooth
Jeśli chcesz korzystać tylko z połączenia Bluetooth, włącz zasilanie
głośnika SumoBox, aby rozpocząć łączenie.
UWAGA:
Wyłączając głośnik SumoBox należy przeprowadzić te czynności w
odwrotnej kolejności.
Typy połączeń
Dzięki trzem kanałom i różnym typom wejść można podłączyć szeroką
gamę instrumentów, mikrofonów i innych urządzeń.
Nad wejściami CH1 i CH2 znajduje się przełącznik typu wejścia. Służy do
regulacji balansu połączenia. Oto kilka przykładów.
(Patrz B na stronie 2.)
B: Podłącz elektroniczne instrumenty klawiszowe, gitary lub mikrofony
do kanałów CH1 i CH2. Wybierz prawidłowy typ urządzenia na
przełączniku. Wykorzystaj przewody instrumentów do podłączenia
keyboardów i gitar, a przewody XLR do podłączenia mikrofonów.
(Patrz C na stronie 2.)
C: Bluetooth na kanale CH3 Więcej informacji na temat podłączenia
urządzenia z funkcją Bluetooth można znaleźć w części Tryb Bluetooth
i DUO”.
(Patrz D na stronie 3.)
D: Wejście AUX (3,5 mm) na kanale CH3. Podłącz analogowe urządzenia
zewnętrzne poprzez wejście 3,5 mm. Należy pamiętać, że w przypadku
obecności urządzenia podłączonego poprzez wejście AUX na kanale
CH3, funkcja Bluetooth jest wyłączona.
(Patrz E na stronie 3.)
E: Do kanału CH1 lub CH2 można podłączyć mikser, aby zwiększyć liczbę
urządzeń podłączonych do głośnika SumoBox. Jeśli podłączysz mikser,
wykorzystaj ustawienie „keyboard” na przełączniku typu wejścia.
Poziom głośności, tony niskie, tony
wysokie i efekt pogłosu
Poziom głośności (kanały CH1, CH2 i CH3)
Służy do regulacji poziomu głośności kanału.
Skala od 0 do maks.
Tony wysokie (tylko kanały CH1 i CH2)
Służy do regulacji tonów wysokich podłączonego instrumentu lub
mikrofonu.
Skala -/+ od godziny 12.00 (min. – 0 – maks.).
Tony niskie (tylko kanały CH1 i CH2)
Służy do regulacji tonów niskich podłączonego instrumentu lub
mikrofonu.
Skala -/+ od godziny 12.00 (min. – 0 – maks.).
Efekt pogłosu (tylko kanały CH1 i CH2)
Służy do regulacji poziomu pogłosu zastosowanego do podłączonego
instrumentu lub mikrofonu.
Skala od 0 do maks.
Funkcja wyciszania
Funkcja wyciszania obniży (wyciszy) sygnał wyjściowy kanału CH3 po
wykryciu sygnału wyjściowego z kanału CH1 lub CH2.
Aby włączyć funkcję, naciśnij raz przycisk Ducking Control. Wskaźnik
LED zaświeci się na niebiesko. Naciśnij ponownie przycisk, aby wyłączyć
funkcję.
Przykład: Podczas korzystania z mikrofonu na kanale CH1 może być
odtwarzany podkład muzyczny na kanale CH3. Funkcja wyciszania
oznacza, że poziom głośności dźwięku odtwarzanego na kanale CH3
zostanie nieznacznie obniżony, gdy używasz mikrofonu – dzięki czemu
Twój głos uzyska większą przestrzeń w miksie.
Tryb brzmienia dźwięku w
pomieszczeniu i na zewnątrz
Dostępne są dwa tryby brzmienia dźwięku; w pomieszczeniu i na
zewnątrz. Aby przełączać się między trybami, stuknij dwa razy przycisk
Ducking Control (2x w ciągu sekundy.
Możesz określić, w jakim trybie znajduje się głośnik SumoBox,
obserwując wskaźnik LED po zmianie trybu:
Tryb brzmienia dźwięku Wskaźnik LED funkcji wyciszania
W pomieszczeniu
(ustawienie domyślne) Kolor niebieski – pulsuje szybko x4
Na zewnątrz Kolor niebieski – pulsuje wolno x2
Tryb brzmienia dźwięku w pomieszczeniu, zoptymalizowany pod
względem jakości dźwięku, jest odpowiedni w przypadku wykorzystania
głośnika SumoBox w pomieszczeniu.
Tryb brzmienia dźwięku na zewnątrz jest odpowiedni w przypadku
wykorzystania głośnika SumoBox na zewnątrz.
W trybie brzmienia dźwięku na zewnątrz wzmocnione są wysokie
iśrednie częstotliwości. Dzięki temu te częstotliwości są lepiej słyszalna
na zewnątrz.
60
Tryby Bluetooth i DUO
Możesz podłączyć urządzenie z funkcją Bluetooth do głośnika SumoBox.
Głośnik SumoBox można również podłączyć do innego głośnika
SumoBox poprzez tryb DUO – True Wireless Stereo (TWS).
Tryb DUO to wydajna funkcja umożliwiająca przesyłanie źródła dźwięku
Bluetooth do dwóch głośników SumoBox, z których jeden działa jako
kanał lewy, a drugi jako prawy kanał stereo. Efekt oferuje mocniejsze
igłębsze wrażenia brzmienia przestrzennego.
Połącz poprzez Bluetooth
1. Przy włączonym zasilaniu głośnika SumoBox aktywuj urządzenie z
łącznością Bluetooth i wybierz tryb wyszukiwania urządzeń. Na liście
dostępnych urządzeń Bluetooth pojawi się zestaw „SUMOBOX PRO
CP-LS200”.
2. Wybierz „SUMOBOX PRO CP-LS200”. Po pomyślnym połączeniu
głośnik SumoBox wyemituje sygnał dźwiękowy.
3. Aby rozłączyć, naciśnij raz przycisk Bluetooth / DUO Mode.
Ewentualnie rozłącz urządzenie z funkcją Bluetooth z głośnikiem
SumoBox.
4. Aby ponownie podłączyć to samo urządzenie, naciśnij raz przycisk
Bluetooth / DUO Mode na głośniku SumoBox lub podłącz się
poprzez urządzenie z funkcją Bluetooth.
UWAGA:
Głośnik spróbuje automatycznie połączyć się z ostatnim wyjściowym
urządzeniem audio podłączonym poprzez Bluetooth. Jeśli nie jest to
możliwe, głośnik przełączy się do trybu parowania i zacznie pulsować
wskaźnik Bluetooth.
Tryb DUO: True Wireless Stereo (TWS)
1. Włącz zasilanie obu głośników SumoBox.
2. Na pierwszym głośniku SumoBox, naciśnij dwukrotnie przycisk
Bluetooth / DUO Mode.
3. Wskaźnik LED zacznie pulsować na żółto, a głośnik SumoBox
poinformuje, że znajduje się w trybie parowania.
4. Odczekaj na nawiązanie połączenia między dwoma głośnikami
SumoBox.
5. Po nawiązaniu połączenia oba głośniki SumoBox wyemitują sygnał
dźwiękowy potwierdzenia. Na PRAWYM (podrzędnym) głośniku
SumoBox zaświeci się żółty wskaźnik LED, a na LEWYM (głównym)
głośniku SumoBox zacznie pulsować niebieski wskaźnik LED.
6. Wyreguluj poziom głośności kanału CH3 w pierwszym głośniku
SumoBox, aby zmienić poziom głośności kanału CH3 w obu
głośnikach.
7. Aby rozłączyć tryb DUO, naciśnij dwukrotnie przycisk Bluetooth /
DUO Mode na dowolnym głośniku SumoBox.
8. Przykład zastosowania
(Patrz J na stronie 4.)
W trybie DUO można podłączyć cztery mikrofony i urządzenie
Bluetooth. Doskonałe rozwiązanie w przypadku konferencji lub
prezentacji.
UWAGI:
W trybie DUO zostanie udostępnione tylko źródło Bluetooth CH3 z LEWEGO
(głównego) głośnika SumoBox. Wejście z MIC 1 i MIC 2 na obu głośnikach
pozostanie lokalne dla tego głośnika.
NIe można połączyć się z PRAWYM (podrzędnym) głośnikiem SumoBox
poprzez Bluetooth, jeśli tryb DUO jest aktywny.
Jeśli dwa głośniki zostały już sparowane, tryb DUO/TWS ponownie nawiąże
połączenie
automatycznie po włączeniu zasilania w obu głośnikach.
Łączenie głośników
Głośnik SumoBox można łączyć z innymi głośnikami SumoBox przy
pomocy funkcji łączenia głośników. To optymalny sposób współdzielenia
dźwięku przychodzącego poprzez kanały CH1 i CH2 z innym głośnikiem
SumoBox.
Można to wykonać na różne sposoby:
1. Połączenie jednokierunkowe:
(Patrz F na stronie 3.)
Podłącz gniazdo OUT jednego głośnika do gniazda IN w drugim głośniku.
W tej konguracji urządzenie OUT nie będzie odtwarzać żadnych
zdźwięków z urządzenia IN.
2. Połączenie dwukierunkowe:
(Patrz G na stronie 3.)
Podłącz gniazdo OUT jednego głośnika do gniazda IN w drugim głośniku
i odwrotnie.
W tej konguracji dźwięk w obu urządzeniach jest przesyłany sobie
wzajemnie.
3. Połączenie w prosty układ łańcuchowy:
(Patrz H na stronie 4.)
Podłącz gniazdo OUT jednego głośnika do gniazda IN w drugim głośniku,
a następnie gniazdo OUT drugiego głośnika do gniazda IN w trzecim
głośniku.
W tej konguracji dźwięk z pierwszego głośnika jest przesyłany do
układu łańcuchowego. Można dodać dowolną liczbę głośników
SumoBox.
4. Połączenie dwukierunkowe (mały układ):
(Patrz I na stronie 4.)
Wykorzystując połączenie dwukierunkowe dysponujesz sześcioma
wejściami, którymi dźwięk jest przesyłany w obu urządzeniach sobie
wzajemnie. To doskonałe rozwiązanie, na przykład, dla małego układu.
UWAGI:
Można połączyć wiele głośników SumoBox w prosty układ łańcuchowy,
ponieważ funkcja łączenia głośników w urządzeniu SumoBox wzmacnia
sygnał wyjściowy. Prosty układ łańcuchowy może nie działać prawidłowo
w przypadku wykorzystania podobnych produktów innych producentów,
ponieważ połączenia mogą nie być wzmacniane.
Aplikacja Sharp Life
Aplikację Sharp Life możesz pobrać na swoje urządzenie mobilne.
Aplikacja umożliwia pełne sterowanie głośnikiem SumoBox,
arównocześnie oferuje kilka dodatkowych funkcji.
Aby sparować aplikację z głośnikiem SumoBox, należy
przeprowadzić poniższe czynności:
1. Ustawienia początkoweJeśli łączysz się z aplikacją po raz pierwszy,
ale wcześniej podłączałeś urządzenie do odtwarzania dźwięku
poprzez Bluetooth, musisz odłączyć urządzenie Bluetooth.
Aby rozłączyć połączenie Bluetooth, naciśnij raz przycisk Bluetooth
/ DUO Mode.
2. Otwórz aplikację Sharp Life w swoim urządzeniu mobilnym. Kliknij
„Add Device” (dodaj urządzenie). Urządzenie mobilne wyszuka
automatycznie głośnik SumoBox.
3. Po wyszukaniu głośnika SumoBox stuknij symbol „+”, aby rozpocząć
procedurę parowania.
Po zakończeniu parowania stuknij ikonę urządzenia, a interfejs
użytkownika głośnika SumoBox zostanie załadowany.
PL
Aby pobrać aplikację, wykorzystaj ten kod QR w celu automatycznego
przejścia do strony pobierania lub odwiedź: https://www.sharpconsumer.
com/sharp-life-app
UWAGA:
Jednocześnie tylko jeden głośnik SumoBox można podłączyć do konta
Sharp Life.
Przywrócenie ustawień fabrycznych spowoduje wyczyszczenie pamięci i
umożliwia podłączenie do nowego konta Sharp Life.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Długo naciśnij przycisk Ducking (> 10 sekund), aby przywrócić
urządzeniu ustawienia fabryczne. Wyemitowanie sygnału dźwiękowy
potwierdzi przywrócenie ustawień fabrycznych, a podświetlenie paneli
pulsuje raz.
Tryb czuwania
Można przełączyć głośnik SumoBox do trybu czuwania długim
naciśnięciem przycisku Bluetooth/DUO Mode (> 3 sekundy).
Aby szybko ponownie włączyć urządzenie, naciśnij raz przycisk
Bluetooth/DUO Mode.
UWAGA:
Głośnik SumoBox automatycznie przełączy się do trybu czuwania w
przypadku wykrycia braku sygnału wejściowego przez dłużej niż 15 minut.
W trybie aplikacji tryb czuwania jest wyłączony.
Zabezpieczenia narożników i panel
przedni głośnika
Głośnik SumoBox dostarczany jest z zabezpieczeniami narożników (8x)
iśrubami (16x). Użyj dostarczonego w zestawie klucza heksagonalnego
w celu zamocowania zabezpieczeń do poszczególnych narożników.
Istnieją cztery rodzaje narożników z oznaczeniami literowymi na
wewnętrznych powierzchniach:
Rodzaje
narożników
Lokalizacja głośnika SumoBox
FTL/FBR Przedni górny lewy lub przedni dolny prawy
FTR/FBL Przedni górny prawy lub przedni dolny lewy
RBL/RTR Tylny dolny lewy lub tylny górny prawy
RTL/RBR Tylny dolny lewy lub tylny dolny prawy
Należy zdemontować wstępnie zainstalowane nóżki z głośnika SumoBox,
aby zamocować zabezpieczenia narożników.
Poszczególne zabezpieczenia narożników wykorzystują dwie
śruby umożliwiające zamocowanie do głośnika SumoBox, jak
przedstawiono:
1
2
3
Punkt 1 – Odkręć śruby .
Punkt 2 – Umieść zabezpieczenie na narożniku głośnika SumoBox
isprawdź, czy jest prawidłowo dopasowane.
Punkt 3 – Za pomocą dostarczonego w zestawie klucza heksagonalnego
dokręć zabezpieczenia narożnika do głośnika SumoBox wykorzystując
dwa otwory na śruby. Upewnij się, że otwory w zabezpieczeniu narożnika
są wyrównane z otworami w głośniku SumoBox.
UWAGA:
Otwory na zabezpieczenia narożników znajdują się tylko z przodu, tyłu, na
górze i dole głośnika SumoBox. Brak otworów po lewej lub prawej stronie.
Istnieje możliwość zdemontowania panelu przedniego głośnika
za pomocą dostarczonego w zestawie klucza heksagonalnego.
Wymienne i specjalne edycje niestandardowych paneli przednich
głośnika będą dostępne do zakupienia osobno. Nie wolno używać
głośnika SumoBox bez zamocowanego panelu przedniego.
Wymienne i specjalne edycje niestandardowych uchwytów będą
dostępne do zakupienia osobno.
62
Ustawienie głośnika SumoBox
(Patrz K, L, M na stronie 5).
Głośnik SumoBox wyposażony jest w zabezpieczenia narożników ia
jego ścianki nachylone są względem siebie pod kątem. Stwarza to różne
możliwości ustawienia po umieszczeniu na twardej powierzchni.
Głośnik SumoBox można również zamontować na standardowym
mocowaniu 1-3/8 cala (35 mm).
UWAGA:
NIE WOLNO używać głośnika SumoBox zamontowanego na niestabilnym
stojaku/podstawie. Głośniki SumoBox są przeznaczone wyłącznie do
zamontowania na standardowym słupku 1-3/8 cala (35 mm), a stojak/
podstawa musi utrzymać głośnik o minimalnej masie 25 kg.
Zastosowanie stojaka/podstawy, która nie jest przeznaczona do utrzymania
masy głośnika SumoBox, może stanowić zagrożenie i doprowadzić do
obrażeń.
SAM rmy Devialet®
Głośnik SumoBox wykorzystuje zastrzeżony algorytm SAM® (Speaker
Active Matching) rmy Devialet, który zapewnia lepszą liniowość
i wydajność w zakresie niskich częstotliwości. Dla użytkownika
końcowego oznacza to bogatsze, bardziej precyzyjne i mocniejsze tony
niskie przy ograniczonych zniekształceniach dźwięku – wysokiej jakości
sterowniki dźwięku są zoaptymalizowane pod względem najwyższej
wydajności. Dzięki dziedzictwu audio rmy SHARP oraz technologii
rmy Devialet do zarządzania strojeniem tonów niskich (poprzez SAM®)
przygotuj się na najlepsze w swojej klasie wrażenia dźwiękowe!
Często zadawane pytania
P. Czy można otrzymać dodatkowe baterie?
O. Tak można! Dodatkowy zestaw baterii można zakupić osobno (model
CP-LSBP1). Skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiłeś głośnik
SumoBox.
P. Do czego służą wskaźniki LED na panelu tylnym?
O. W niniejszej tabeli można zapoznać się informacjami podawanymi
przez wskaźniki LED:
Wskaźnik LED Kolor Stan
Zasilanie
Kolor niebieski
(świeci się) Zasilanie włączone
Kolor czerwony
(świeci się) Tryb czuwania
Wył. Zasilanie wyłączone
Typ wejścia Kolor niebieski
(świeci się)
Dotyczy pozycji
przełączniku typu wejścia.
Istnieją trzy pozycje:
Instrument, gitara i
mikrofon
Tryb Bluetooth/
DUO:
Kolor niebieski
(pulsuje)
Głośnik SumoBox jest
gotowy do sparowania
zurządzeniem Bluetooth
Kolor niebieski
(świeci się)
Głośnik SumoBox jest
podłączony do urządzenia
Bluetooth
Kolor żółty (pulsuje)
Głośnik SumoBox
wyszukuje inny głośnik
SumoBox do sparowania
wtrybie DUO
Kolor żółty (świeci
się)
Głośnik SumoBox został
sparowany z innym
głośnikiem SumoBox
w trybie DUO i jest
urządzeniem podrzędnym
(kanał prawy)
Wyciszanie w
trybie brzmienia
dźwięku w
pomieszczeniu/
na zewnątrz
Kolor niebieski
(świeci się) Wyciszenie włączone
Kolor niebieski
(pulsuje szybko x4)
Został wybrany tryb
brzmienia dźwięku
wpomieszczeniu
Kolor niebieski
(pulsuje wolno x2)
Został wybrany tryb
brzmienia dźwięku na
zewnątrz
P. W jaki sposób można odłączyć aplikację?
O. Długo naciśnij przycisk Ducking (> 10 sekund), aby przywrócić
urządzeniu ustawienia fabryczne.
Wyemitowanie sygnału dźwiękowy potwierdzi przywrócenie ustawień
fabrycznych, a podświetlenie paneli pulsuje raz.
Q. Ile urządzeń można podłączyć?
A. Dostępne są trzy 3 kanały, do których można podłączyć do trzech
urządzeń.
1 x wejście CH1
1 x wejście CH2
1 x wejście CH3 Bluetooth i/lub AUX
Należy pamiętać, że w przypadku obecności urządzenia podłączonego
poprzez wejście AUX na kanale CH3, funkcja Bluetooth jest wyłączona.
Można zwiększyć liczbę wejść, dodając mikser do przepływu sygnału.
PL
Podłącz wszystkie urządzenia do miksera, a następnie podłącz mikser
do wejścia CH1 lub CH2 w głośniku SumoBox i przełącz typ wejścia na
instrument.
P. Czy można dostosować głośnik SumoBox indywidualnych
potrzeb?
O. Tak, można. Głośnik SumoBox został zaprojektowany w ten sposób,
aby można zdjąć panel przedni. Wyraź siebie malując panel przedni
głośnika w swoim niepowtarzalnym stylu.
Sugerujemy użycie farb w sprayu przeznaczonych do nakładania
na powierzchnie metalowe, przestrzegając odpowiednich środków
ostrożności przy stosowaniu tego rodzaju farb.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zastosować podkład przed
nałożeniem właściwego wzoru oraz warstwę zabezpieczającą na
wierzchu.
Zapoznaj się ze specjalną edycją niestandardowych akcesoriów (panel
przedni głośnika, zabezpieczenia narożników i uchwyty), które pojawią
się wkrótce.
P. Czy głośnik SumoBox obsługuje tryb czuwania?
O. Tak, głośnik SumoBox można przełączyć do trybu czuwania naciskając
i przytrzymując przycisk Bluetooth / DUO Mode przez trzy sekundy.
Głośnik SumoBox automatycznie przełącza się do trybu czuwania
wprzypadku wykrycia braku sygnału wejściowego przez dłużej niż
15minut. W trybie aplikacji tryb czuwania jest wyłączony.
P. Jak długo działa bateria?
O. W pełni naładowana bateria zapewnia do 8 godzin odtwarzania przy
poziomie głośności wynoszącym 50%.
Po wyczerpaniu należy ładować baterie przez co najmniej cztery godziny.
P. Czy można używać głośnik SumoBox na zewnątrz?
O. Zestaw SumoBox Pro (CP-LS200) ma stopień ochrony IPX4, co oznacza,
że jest częściowo zabezpieczony przez przedostaniem się wody do
jego wnętrza. W szczególności jest on chroniony przed wodą chlapiącą
z dowolnego kierunku oraz przed lekkimi opadami deszczu, dzięki
czemu można z niego korzystać na zewnątrz i w pomieszczeniach o
umiarkowanej wilgotności. Należy jednak pamiętać, że stopień ochrony
IPX4 nie oznacza odporności na zanurzenie w wodzie lub intensywne
opady deszczu i dlatego należy zachować ostrożność, żeby chronić to
urządzenie przed wszelkimi uszkodzeniami, które mogłyby wystąpić w
takich okolicznościach.
64
Важные инструкции по технике
безопасности
Соблюдайте все инструкции по технике безопасности
и примите во внимание все предупреждающие
сообщения. Сохраните данное руководство для
использования в будущем.
Данный символ указывает пользователю на
необходимость ознакомления с указаниями по
технике безопасности, эксплуатации и техническому
обслуживанию, которые содержатся далее в настоящем
руководстве по эксплуатации.
Данный символ указывает на наличие в изделии
неизолированного «опасного напряжения», величина
которого может быть достаточной для повышения риска
поражения электрическим током.
Относится к переменному току (AC)
Данный символ указывает, что отмеченное символом
номинальное напряжение является напряжением
переменного тока.
Относится к оборудованию класса II.
Данный символ указывает, что изделие оснащено
двойной системой изоляции и не требует безопасного
подключения к электрическому заземлению (земле).
Предостережения
Повреждение
Распаковав устройство, осмотрите его, чтобы убедиться
в отсутствии повреждений. Если оно имеет какие-либо
повреждения, не приступайте к эксплуатации изделия, а
обратитесь к продавцу.
Подключение питания и доступ
Во избежание поражения электрическим током не прикасайтесь
к шнуру питания мокрыми руками. Если вилка устройства не
подходит к розетке, не применяйте силу, чтобы вставить ее. Перед
отключением полностью выключите устройство. Отключите шнур
питания, если устройство не используется в течение длительного
времени. Вы всегда должны иметь свободный доступ к сетевой
вилке. Не подсоединяйте к нему удлинительные кабели.
Источник питания
Устройство нужно подключить к розетке 220–240В перем. тока,
50/60Гц. Использование более высокого напряжения может
привести к нарушению функционирования устройства или
возгоранию.
Формованная вилка питания с плавким предохранителем
(не разборная)— только Великобритания, Мальта, Кипр и
Ирландия.
Кабель питания данного оборудования оснащен формованной
вилкой с плавким предохранителем 3А. Номинал предохранителя
указан на лицевой стороне штифта вилки, и в случае
необходимости замены следует использовать предохранитель
того же номинала, одобренный согласно BS1362.
Защита шнура питания
Не допускайте повреждения шнура питания, не ставьте на
него тяжелые предметы, не растягивайте и не скручивайте его.
Повреждение шнура питания может привести к возгоранию или
поражению электрическим током. Если шнур питания поврежден,
его нужно заменить. Шнур питания не зафиксирован, поэтому в
случае повреждения его легко заменить.
Безопасность детей
В процессе использования изделия всегда соблюдайте основные
правила техники безопасности, особенно в присутствии детей.
Дети должны находиться под надзором, чтобы они не могли играть
с изделием.
Расположение
При использовании данное изделие должно быть установлено
на плоскую, устойчивую поверхность так, чтобы никакая часть
основного блока не выступала над полом.
Опасности в связи с попаданием внутрь посторонних предметов
Не позволяйте никому, особенно детям, вставлять посторонние
предметы в порты, слоты и прочие отверстия в корпусе
устройства, поскольку это может привести к поражению
электрическим током.
Источники тепла и рабочая температура
Не устанавливайте изделие рядом с источниками тепла, например
радиаторами, обогревателями, печами или другими устройствами
(включая усилители), вырабатывающими тепло. Не допускайте
длительного воздействия на изделие прямых солнечных лучей.
Открытый огонь
Во избежание риска возгорания, не ставьте рядом с изделием
свечи или иные источники открытого огня.
Грозы и молнии
Грозы представляют опасность для всех электроприборов. Удар
молнии может привести к повреждению изделия, даже если оно
выключено. Перед грозой необходимо отключить все кабели и
провода изделия.
Техническое обслуживание
Прежде чем приступать к очистке изделия, отключите шнур
питания от источника энергии. Для очистки внешней поверхности
устройства используйте мягкую и чистую салфетку. Никогда не
очищайте еще с помощью химических или моющих средств.
Обслуживание и ремонт
ВНИМАНИЕ
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
Данное изделие не содержит компонентов, техническое
обслуживание которых пользователь может осуществлять
самостоятельно. Контакт с некоторыми частями внутри устройства
может представлять опасность для жизни. В случае возникновения
неисправностей следует связаться с производителем или
представителем авторизованного сервисного центра. Гарантия
производителя не распространяется на неисправности,
возникшие вследствие проведения ремонта не уполномоченными
третьими лицами.
Внимание:
Предотвращение потери
иухудшения слуха
SumoBox Pro CP-LS200 может генерировать избыточное звуковое
давление (ЗД), достаточное для того, чтобы вызвать постоянную
потерю или ухудшение слуха. Во избежание этого следует избегать
продолжительного воздействия повышенного ЗД (>85дБ).
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RU
Предупреждение: Специальные
инструкции по использованию
литий-ионного аккумуляторного
блока
Строго соблюдайте инструкции. Это поможет снизить риск взрыва,
поражения электрическим током, возможных серьезных травм или
смерти.
Используйте для зарядки аккумуляторного блока только
одобренный Sharp адаптер питания.
Используйте источник питания, напряжение которого
соответствует указанному на заводской табличке зарядного
устройства.
Зарядное устройство и аккумулятор специально разработаны
для использования вместе.
Не используйте зарядное устройство с поврежденным шнуром
или вилкой.
Не размещайте аккумуляторный блок вблизи огня или источников
тепла.
Воздействие огня или температуры выше 60°C может привести к
взрыву аккумуляторного блока.
Не заряжайте аккумуляторный блок во влажном или мокром
месте.
Не заряжайте аккумуляторный блок в среде, содержащей
легковоспламеняющиеся жидкости или газы.
Ни в коем случае не погружайте аккумуляторный блок в воду.
Не заряжайте аккумуляторный блок в условиях крайне высокой
(выше 40°C) или низкой температуры (ниже 10°C).
Лучше всего устройство работает при нормальной комнатной
температуре.
Не сдавливайте и не роняйте аккумуляторный блок, берегите его
от повреждений.
Не используйте аккумуляторный блок или зарядное устройство
после падения или сильного удара.
Повреждение аккумуляторного блока может привести к его
взрыву. Немедленно утилизируйте аккумуляторный блок
надлежащим образом, следуя инструкциям по утилизации
аккумуляторного блока, или обратитесь за консультацией в
сервисный центр.
Не открывайте и не пытайтесь чинить аккумуляторный блок или
вносить в него какие-либо изменения.
В случае повреждения или неправильного использования
аккумуляторный блок может выделять опасные пары.
Обеспечьте надлежащую вентиляцию помещения и обратитесь
за медицинской помощью в случае возникновения каких-либо
неблагоприятных симптомов.
В случае повреждения или неправильного использования
аккумуляторный блок может протекать.
В случае случайного контакта с какой-либо жидкостью из
аккумуляторного блока немедленно смойте ее мягким мылом и
водой. В случае попадания жидкости в глаза промойте их водой и
обратитесь за медицинской помощью.
Держите аккумуляторный блок вдали от мелких металлических
предметов во избежание укорачивания клемм аккумулятора.
Утилизация оборудования
иаккумуляторов
Информация для пользователей, относящаяся к утилизации старого
оборудования и использованных аккумуляторов:
Данное изделие не содержит компонентов, техническое
обслуживание которых пользователь может осуществлять
самостоятельно. Аккумуляторы должен извлекать представитель
авторизованного сервисного центра Sharp. В противном случае
гарантия на устройство теряет свою силу. Утилизируйте батарею
в соответствии с местными законодательными нормами. Не
выбрасывайте батарею с бытовым мусором или в огонь, поскольку
она может взорваться.
Данный символ обозначает, что на входящие в
состав изделия аккумуляторы распространяется
действие Директивы ЕС 2013/56/EU, которая
запрещает их утилизацию вместе с обычными
бытовыми отходами. Буквы Cd, Hg и Pb под символом
мусорного контейнера указывают на содержание в
аккумуляторах кадмия (Cd), ртути (Hg) и свинца (Pb).
Данный символ обозначает, что на изделие
распространяется действие Директивы ЕС 2012/19/
EU, которая запрещает его утилизацию и вывоз на
свалку вместе с обычными бытовыми отходами.
Данные символы, нанесенные на изделия, упаковку и (или)
сопроводительную документацию, обозначают, что использованные
электрические и электронные изделия и аккумуляторы нельзя
выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Для
получения подробной информации о порядке и возможных местах
экологически безопасной утилизации этих изделий бытовым
потребителям следует обращаться либо в торговую точку, в которой
они были приобретены, либо в местные органы власти.
Декларация о соответствии
требованиям для получения
маркировки CE и UKCA:
Настоящим компания Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
заявляет, что данное аудиоустройство соответствует обязательным
требованиям и прочим важным положениям Директивы ЕС по
радиооборудованию 2014/53/EU и Директивы Великобритании в
отношении радиооборудования от 2017года.
Для ознакомления с полным текстом Декларации о соответствии
требованиям для получения маркировки CE и UKCA перейдите
на сайт sharpconsumer.eu, откройте раздел загрузок для вашей
модели и выберите документ «Declaration of Conformity».
66
Введение
Спасибо за покупку Sharp SumoBox Pro CP-LS200.
Это руководство по эксплуатации содержит подробную
информацию по безопасной настройке и использованию SumoBox,
а также разъяснения по подключению к различным источникам
аудиосигнала.
Ознакомьтесь с характеристиками устройства.
Вы также можете загрузить специальное приложение Sharp Life для
дистанционного управления SumoBox.
app support
RU
Соединения и элементы управления
(См. A на странице 2).
1. Регулировка громкости: Регулировка громкости
подключенного входа.
2. Регулировка уровня высоких частот: Регулировка высоких
тонов подключенного инструмента или микрофона (только CH1
и CH2).
3. Регулировка уровня низких частот: Регулировка низких тонов
подключенного инструмента или микрофона (только CH1 и CH2).
4. Регулировка реверберации: Настройка реверберации
подключенного инструмента или микрофона (только CH1 и CH2).
5. Тип входа: Воспользуйтесь переключателем для выбора типа
входа для CH1 и CH2. Светодиодный индикатор показывает
выбранный тип устройства.
6. XLR/TRS Combi: Подключение инструментов, гитар (TRS) и
микрофонов (XLR)
Примечание. Вход XLR не выводит фантомное питание.
7. Выход USB (5В DC 1000мА): Позволяет заряжать мобильные
устройства.
Примечание. Не предназначен для воспроизведения
аудиофайлов с USB-накопителя.
8. Управление приглушением: Включение/выключение функции
приглушения.
Если функция включена аудиосигнал каналов CH1 и CH2
подавляет аудиосигнал канала CH3. Также позволяет управлять
режимами для эксплуатации системы в помещении и на улице.
Синий (постоянный) Приглушение включено
Синий (быстрое
мигание x4) Режим эксплуатации в помещении
Синий (медленное
мигание x2) Режим эксплуатации на улице
9. Bluetooth / Duo: Включение/выключение функции Bluetooth и
режима Duo. Более подробная информация приведена в разделе
«Режим Bluetooth и Duo».
Синий (мигание) SumoBox готов к сопряжению с
устройством Bluetooth.
Синий
(постоянный)
SumoBox подключен к устройству
Bluetooth.
Желтый (мигание) SumoBox ищет другой SumoBox для
сопряжения.
Желтый
(постоянный)
SumoBox сопряжен с другим SumoBox и
является вторичным устройством.
При подключении индикатор Bluetooth
на основном устройстве мигает до
подключения устройства Bluetooth.
10. Входной разъем Aux 3,5мм Подключение аудиоустройства
при помощи кабеля 3,5мм. Если подключить устройство AUX
первым, оно автоматически переключится с любого активного
соединения Bluetooth.
11. Выключатель: Включение/выключение SumoBox.
Синий (постоянный) включение питания
Красный (постоянный) Режим ожидания
Красный (мигает) Низкий заряд батареи (только
питание от батареи)
12. ВХОД/ВЫХОД для соединение динамиков: Подключение
дополнительных устройств SumoBox.
13. Вход питания: Подключение к сети питания при помощи
входящего в комплект шнура питания.
AC 200–240В ~ 50/60Гц
Примечание. Убедитесь в том, что вы используете подходящий
шнур питания для вашего региона.
14. Зарядный порт USB (5В 1000мА): Позволяет заряжать
мобильные устройства.
15. Индикатор состояния аккумулятора: Нажмите на кнопку,
чтобы проверить состояние аккумулятора.
16. Зажим аккумулятора: Фиксирует аккумуляторный блок.
Сдвиньте зажим вправо, чтобы вынуть аккумуляторный блок.
17. Вход 18В DC: Позволяет заряжать не установленный в SumoBox
аккумуляторный блок.
Примечание. Внешнее зарядное устройство продается отдельно
с CP-LSBP1.
18. Подключение к SumoBox
Содержимое коробки
CP-LS200 SumoBox Pro
Кабель питания
Аккумуляторный блок
Защита углов (x8)
Шестигранник
Документация пользователя
Дополнительные принадлежности:
Аккумуляторный блок и адаптер (CP-LSPB1)
Продается отдельно.
Первоначальная настройка
Перед первым использованием рекомендуется заряжать
аккумуляторный блок в течение по меньшей мере четырех часов (до
полной зарядки).
Аккумулятор начинает заряжаться сразу после установки и
подключения SumoBox к сети питания.
68
10 % – 25 %
26 % – 50 %
51 % – 75 %
76 % – 100 %
Включение SumoBox
При использовании SumoBox с инструментами:
1. Подключите инструменты/микрофоны к нужным каналам.
2. Включите подключенные к источнику питания инструменты и
убедитесь в том, что они не передают сигналы.
3. Включите SumoBox при помощи выключателя питания.
Когда динамик включен, светодиодный индикатор питания горит
постоянным синим светом
При использовании SumoBox только с Bluetooth
При использовании только соединений Bluetooth включите
SumoBox, чтобы начать соединение.
ПРИМЕЧАНИЕ.
При выключении SumoBox выполните эти действия в обратном
порядке.
Типы соединения
Благодаря наличию трех каналов и входов различного типа можно
подключать множество инструментов, микрофонов и других
устройств.
Над входами CH1 и CH2 находится переключатель для выбора типа
входа. Он предназначен для регулировки баланса соединения. Ниже
приведены некоторые примеры.
(См. B на странице 2).
B: Подключение клавишных инструментов, гитар или микрофонов
к CH1 и CH2. Выберите нужный тип устройства при помощи
переключателя. Используйте кабели инструментов для клавишных
инструментов и гитар и кабели XLR для микрофонов.
(См. C на странице 2).
C: Bluetooth на CH3. Более подробная информация по подключению
устройства с поддержкой Bluetooth приведена в разделе «Режим
Bluetooth и Duo».
(См. D на странице 3).
D: Вход Aux (3,5мм) на CH3. Подключение аналоговых устройств
через вход 3,5 мм. Обратите внимание, что при наличии
подключенного через AUX на CH3, соединение Bluetooth
подавляется.
(См. E на странице 3).
E: Вы можете подключить к CH1 или CH2 микшер для усиления
устройств, подключенных к SumoBox. При подключении микшера
воспользуйтесь настройкой для клавишных инструментов на
переключателе для выбора типа входа.
Громкость, низкие частоты
иреверберация
Громкость (CH1, CH2 и CH3)
Регулировка громкости канала.
Шкала от 0 до Max.
Высокие частоты (только CH1 и CH2)
Регулировка высоких тонов подключенного инструмента или
микрофона.
Шкала -/+ из положения «12 часов» (Min – 0 – Max).
Низкие частоты (только CH1 и CH2)
Регулировка низких тонов подключенного инструмента или
микрофона.
Шкала -/+ из положения «12 часов» (Min – 0 – Max).
Реверберация (только CH1 и CH2)
Настройка реверберации подключенного инструмента или
микрофона.
Шкала от 0 до Max.
Режим приглушения
Функция приглушения снижает (приглушает) выходной сигнал CH3
при обнаружении входного сигнала CH1 или CH2.
Для включения нажмите кнопку управления приглушением
(Ducking) один раз. Светодиод горит постоянным синим светом.
Нажмите еще раз для выключения.
Пример: Вы можете воспроизводить бэк-дорожку на канале CH3 при
использовании микрофона на канале CH1. Функция приглушения
обозначает, что громкость при воспроизведении аудиосигнала на
канале CH3 слегка снижается, когда вы говорите в микрофон, что
усиливает ваш голос в композиции.
Режим эксплуатации в помещении /
на улице
Имеется два режима воспроизведения звука: в помещении и на
улице. Для переключения между режимами дважды нажмите кнопку
управления приглушением (Ducking) (2 раза в течение 1 секунды).
О переключении режима свидетельствует светодиодный индикатор
SumoBox:
Звуковой режим Светодиодный индикатор
управления приглушением
В помещении (по
умолчанию) Синий (быстрое мигание x4)
На улице Синий (медленное мигание x2)
Режим эксплуатации в помещении предназначен для использования
SumoBox внутри помещений с оптимизированным качеством звука.
Режим эксплуатации на улице предназначен для использования
SumoBox за пределами помещений.
При использовании в режиме эксплуатации на улице частоты
высокого и среднего диапазона усиливаются. Благодаря этому эти
частоты лучше слышны на улице.
RU
Режим Bluetooth и Duo
Подключите к SumoBox устройство с поддержкой Bluetooth.
SumoBox также можно подключить к другому SumoBox при помощи
режима Duo— True Wireless Stereo (TWS).
Режим Duo— это эффективная функция, позволяющая передавать
аудиосигнал Bluetooth на 2 устройства SumoBox, одно из которых
работает как левый, а другой— как правый стереоканал. Это
позволяет создавать более мощное и объемное звуковое
пространство.
Подключение по Bluetooth
1. Включите SumoBox, активируйте устройство Bluetooth и
выберите режим поиска. В списке устройства Bluetooth появится
пункт «SUMOBOX PRO CP-LS200».
2. Выберите «SUMOBOX PRO CP-LS200». В случае успешного
соединения SumoBox выводит звуковой сигнал.
3. Для отключения нажмите кнопку режима Bluetooth / Duo
один раз. Также можно отключить SumoBox на устройстве с
поддержкой Bluetooth.
4. Для повторного подключения того же устройства нажмите
кнопку режима Bluetooth / Duo на SumoBox один раз или
подключите его через устройство с поддержкой Bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Динамик попытается автоматически подключиться к последнему
аудиовыхода устройства, подключенного посредством Bluetooth.
Если это невозможно, динамик перейдет в режим сопряжения, а
светодиодный индикатор Bluetooth начнет мигать.
Режим Duo: True Wireless Stereo (TWS)
1. Включите оба динамика SumoBox.
2. На первом динамике SumoBox дважды нажмите кнопку режима
Bluetooth / Duo.
3. Светодиодный индикатор начнет мигать желтым светом, а
SumoBox сообщит о переключении в режим сопряжения.
4. Дождитесь установки соединения между двумя устройствами
SumoBox.
5. После соединения оба динамика SumoBox выводят звуковой
сигнал для подтверждения. Желтый индикатор ПРАВОГО
(вторичного) SumoBox горит постоянным желтым светом, а
индикатор ЛЕВОГО (основного) SumoBox мигает синим светом.
6. Отрегулируйте громкость канала CH3 на первом SumoBox, чтобы
изменить громкость канала CH3 на обоих динамиках.
7. Чтобы выключить режим Duo, дважды нажмите кнопку режима
Bluetooth / Duo на любом SumoBox.
8. Пример применения
(См. J на странице 4).
В режиме Duo можно подключить 4 микрофона и устройство
Bluetooth. Это идеальное решение для конференции или
презентации.
ПРИМЕЧАНИЯ.
В режиме Duo для совместного доступа открыт только Bluetooth-
источник CH3 ЛЕВОГО (основного) SumoBox. Входы микрофона 1 и
2 на обоих динамиках локально привязаны к соответствующему
динамику.
Если активирован режим Duo, подключиться к ПРАВОМУ
(вторичному) динамику SumoBox по Bluetooth невозможно.
Если сопряжение обоих динамиков уже выполнило, режим Duo / TWS
будет автоматически переподключен
при включении обоих динамиков.
Соединение динамиков
SumoBox можно соединить с другими динамиками SumoBox при
помощи функции соединения динамиков. Это оптимальный способ
передачи входящего аудиосигнала с каналов CH1 и CH2 на другой
SumoBox.
Это можно сделать различными способами:
1. Одностороннее соединение:
(См. F на странице 3).
Подключите выходной разъем одного динамика к входному разъему
другого динамика.
В этой конфигурации выходное устройство не будет воспроизводить
аудиосигналы со входного устройства.
2. Двустороннее соединение:
(См. G на странице 3).
Подключите выходной разъем одного динамика к входному разъему
другого динамика и наоборот.
В этом случае оба устройства будут передавать аудиосигнал друг
другу.
3. Гирляндное соединение:
(См. H на странице 4).
Подключите выходной разъем одного динамика к входному разъему
другого динамика, а потом выходной разъем динамика к входному
разъему третьего динамика.
В этой конфигурации аудиосигнал с первого динамика
последовательно передается «по цепочке». Вы можете добавить
сколько угодно динамиков SumoBox.
4. Двустороннее соединение (маленький диапазон):
(См. I на странице 4).
При использовании двустороннего соединения в вашем
распоряжении 6 входов, и оба устройства передают аудиосигналы
друг другу. Это идеальное решение, например, для маленький
диапазона.
ПРИМЕЧАНИЯ.
Вы можете последовательно подключать несколько устройств
SumoBox, поскольку функция соединения динамиков на SumoBox
обеспечивает усиленный выход. Гирляндное соединение может
работать неправильно при подключении подобных изделий других
производителей, поскольку в этом случае усиление соединений
отсутствует.
Приложение Sharp Life
Вы можете загрузить на свое интеллектуальное устройство
приложение Sharp Life.
Оно позволяет полноценно управлять SumoBox и содержит ряд
дополнительных функций.
Для сопряжения приложения с SumoBox выполните описанные
ниже действия:
1. Первоначальная настройка
Если вы подключаете приложение впервые, но уже подключали
устройство для воспроизведения аудиосигнала по Bluetooth,
необходимо разорвать Bluetooth-соединение с устройством.
Чтобы разорвать Bluetooth-соединение, нажмите кнопку режима
Bluetooth / Duo один раз.
2. Откройте приложение на интеллектуальном устройстве
Sharp Life. Нажмите «Add Device» (Добавить устройство). Ваше
автоматически начнет поиск SumoBox.
3. После обнаружения SumoBox нажмите на символ +, чтобы начать
процесс сопряжения.
После выполнения сопряжения нажмите на значок устройства,
70
чтобы открыть пользовательский интерфейс SumoBox.
Чтобы загрузить приложение, воспользуйтесь этим QR-кодом или
перейдите на сайт: https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
ПРИМЕЧАНИЕ.
К учетной записи Sharp Life можно подключить только одно
устройство SumoBox за раз.
При восстановлении заводских настроек происходит очистка
памяти, после чего можно подключить другую учетную запись Sharp
Life.
Восстановление заводских настроек
Нажмите и удерживайте (>10 секунд) кнопку управления
приглушением, чтобы сбросить устройство на заводские настройки.
При выполнении сброса устройство выводит звуковой сигнал,
азадняя подсветка панели мигает один раз.
Режим ожидания
Продолжительным нажатием (>3 секунды) кнопки режима
Bluetooth/Duo можно перевести SumoBox в режим ожидания.
Для быстрого повторного включения нажмите кнопку режима
Bluetooth/Duo один раз.
ПРИМЕЧАНИЕ.
SumoBox автоматически переходит в режим ожидания в случае
отсутствия входного сигнала в течение более чем 15минут.
В режиме приложения режим ожидания отключен.
Защита углов и решетка
Комплект SumoBox включает в себя 9 элементов для защиты углов
и 16 винтов. Воспользуйтесь для фиксации каждого угла входящим
вкомплект шестигранником.
Есть 4 типа углов, каждый из которых обозначен буквами на
внутренней стороне:
Тип угла Место на SumoBox
FTL/FBR Верхний левый спереди или нижний правый
спереди
FTR/FBL Верхний правый спереди или нижний левый
спереди
RBL/RTR Нижний левый сзади или верхний правый
сзади
RTL/RBR Верхний левый сзади или нижний правый
сзади
Для установки защиты углов необходимо предварительно снять
ножки SumoBox.
Каждый элемент для защиты углов необходимо зафиксировать
на SumoBox при помощи 2 винтов, как показано на рисунке:
1
2
3
Шаг 1 — снимите винты.
Шаг 2 — установите защиту угла на угол SumoBox и проверьте
посадку.
Шаг 3 — при помощи входящего в комплект шестигранника
зафиксируйте защиту угла на SumoBox в двух отверстиях под винты.
Убедитесь, что отверстия в защите углов совпадают в отверстиях
SumoBox.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Отверстия для защиты углов имеются только на передней, задней,
верхней и нижней поверхности SumoBox. На левой и правой панелях
отверстий нет.
Решетку можно снять при помощи входящего вкомплект
шестигранника. Сменные решетки и решетки синдивидуальным
дизайном можно приобрести отдельно. Неиспользуйте
SumoBox без решетки.
Сменные ручки и ручки с индивидуальным дизайном можно
приобрести отдельно.
RU
Установка SumoBox
(См. K, L, M на странице 5).
SumoBox имеет защитные уголки и наклонную конструкцию.
Благодаря этому его можно по-разному устанавливать на ровные
поверхности.
Вы также можете установить SumoBox на стандартную стоку для
динамика 1-3/8 дюйма (35 мм).
ПРИМЕЧАНИЕ.
НЕ устанавливайте динамик SumoBox на неустойчивый штатив
или подставку. Динамики SumoBox предназначены только для
использования на стандартной стойке 1-3/8 дюйма (35 мм), а
штатив/подставка должны выдерживать динамик весом не менее
25 кг.
Использование штатива/подставки, не способного выдержать вес
SumoBox, может создавать риск получения травмы.
SAM компании Devialet®
O SumoBox usa o algoritmo SAM® (Speaker Active Matching)
propriedade da Devialet, que entrega uma linearidade melhorada e
um desempenho de baixas frequências melhorado. Isto signica que
o utilizador nal recebe um desempenho mais rico, com mais detalhe
e com graves mais potentes, com uma distorção audível limitada - os
drivers do altifalante de alta qualidade são otimizados para darem o seu
melhor. Com o legado de áudio da SHARP e Devialet a gerir a sintonia
dos graves (através de SAM®), prepare-se para uma experiência de som
ideal!
Ответы на часто задаваемые
вопросы
В. Можно ли приобрести дополнительные аккумуляторные
блоки?
О. Да, конечно! Дополнительные аккумуляторные блоки можно
приобрести отдельно (модель CP-LSBP1). Обратитесь к розничному
продавцу, у которого вы приобрели SumoBox.
В. Что обозначают светодиодные индикаторы на задней панели?
О. Ознакомьтесь с таблицей ниже, чтобы понять, какие сведения
отображают светодиодные индикаторы:
Индикатор Цвет Статус
Мощность
Синий
(постоянный) Питание включено
Красный
(постоянный) Режим ожидания
ВЫКЛ Питание выключено
Тип входа Синий
(постоянный)
Показывает положение
переключателя для
выбора типа входа.
Есть три положения:
Инструмент, Гитара и
Микрофон
Режим
Bluetooth / Duo
Синий (мигание)
SumoBox готов
к сопряжению с
устройством Bluetooth
Синий
(постоянный)
SumoBox подключен к
устройству Bluetooth
Желтый (мигание)
SumoBox ищет другой
SumoBox для сопряжения
в режиме Duo
Желтый
(постоянный)
SumoBox сопряжен
с другим динамиком
SumoBox в режиме Duo
и является вторичным
устройством (правый
канал)
Приглушение
в помещении /
на улице
Синий
(постоянный) Приглушение включено
Синий (быстрое
мигание x4)
Выбран режим
эксплуатации в
помещении
Синий (медленное
мигание x2)
Выбран режим
эксплуатации на улице
В. Как отключить приложение?
О. Нажмите и удерживайте (>10 секунд) кнопку управления
приглушением, чтобы сбросить устройство на заводские настройки.
При выполнении сброса устройство выводит звуковой сигнал,
азадняя подсветка панели мигает один раз.
В. Сколько устройств можно подключить?
О. У вас 3 канала, к которым можно подключить до 3 устройств
1 х вход CH1
1 х вход CH2
1 х вход CH3: Bluetooth и/или AUX
Обратите внимание, что при наличии подключенного через AUX на
CH3, соединение Bluetooth подавляется.
Вы можете увеличить количество входов, добавив микшер к потоку
сигналов. Подключите все свои устройства к микшеру, подключите
72
микшер к каналу CH1 или CH2 SumoBox и переключите тип входа на
«Инструмент».
В. Можно ли получить SumoBox в индивидуальном дизайне?
О. Да. Конструкция SumoBox позволяет снять переднюю решетку. Вы
можете выразить себя, раскрасив решетку в собственном стиле.
Мы предлагаем воспользоваться аэрозольной краской,
предназначенной для нанесения на металл. При этом следует
соблюдать меры предосторожности, установленные для работы
стакими красками.
Для получения наилучшего результата перед нанесением краски
нанесите на поверхность грунтовку, а после нанесения—
закрепитель.
Вскоре в ассортименте появятся принадлежности в специальном
индивидуальном исполнении (решетки, защита углов и ручки).
В. Есть ли у SumoBox режим ожидания?
О. Да, SumoBox можно перевести в режим ожидания
продолжительным нажатием кнопки режима Bluetooth / Duo
(3секунды).
SumoBox автоматически переходит в режим ожидания в случае
отсутствия входного сигнала в течение более чем 15минут. В режиме
приложения режим ожидания отключен.
В. Как долго устройство работает от аккумулятора?
О. Ожидаемая продолжительность работы при полностью
заряженном аккумуляторе на громкости 50% составляет 8часов.
После полной разрядки зарядите аккумулятор в течение по меньшей
мере четырех часов.
В. Можно ли использовать SumoBox на улице?
О. Колонка SumoBox Pro (CP-LS200) имеет степень защиты IPX4,
то есть защищена от проникновения воды. Эта степень защиты
означает защиту от брызг, падающих в любом направлении, а
также от небольшого дождя, благодаря чему колонкой можно
пользоваться под открытым небом в районах с умеренной
влажностью. Следует отметить, однако, что степень защиты IPX4 не
означает защиту от проникновения воды при погружения или при
сильном дожде, поэтому в соответствующих обстоятельствах следует
принимать необходимые меры по предотвращению возможного
повреждения.
RU
74
Technical specication | Technische Daten |
Especicación técnica
|
Caractéristiques
techniques
| Speciche tecniche |
Technische specicaties
| Dane techniczne |
Технические спецификации
EN DE ES FR IT NL PL RU
Model Modell Modelo Modèle Modello Model Model Модель CP-LS200
Power supply Stromversorgung Fuente de eliminación Alimentation Alimentazione: Stroomvoorziening Zasilanie Источник питания AC 200-240 V ~ 50/60 Hz
Rated Power Consumption Nennleistungsaufnahme Consumo de potencia
nominal
Consommation électrique
nominale
Consumo energetico
nominale Nominaal energieverbruik Znamionowe zużycie energii Номинальное
энергопотребление 200W
Standby Power
Consumption Stand-by-Stromverbrauch Consumo promedio en
modo de espera
Consommation électrique
en mode veille
Consumo energetico in
stand-by Energieverbruik stand-by Zużycie energii w trybie
czuwania
Энергопотребление
врежиме ожидания <0.5W
Output Power Ausgangsstrom Potencia de salida Puissance de sortie Corrente in uscita Uitgangsvermogen Moc wyjściowa Выходная мощность 200W RMS
Speaker output power
level
Lautsprecher-
Ausgangsleistung Nivel de salida del altavoz Niveau de puissance de
sortie des haut-parleurs
Potenza di uscita
dell'altoparlante
Uitgangsvermogen
luidspreker Moc wyjściowa głośników Выходная мощность
громкоговорителя 108 dB (Sound Pressure Level)
Frequency response Frequenzabhängigkeit Respuesta de frecuencia Réponse en fréquence Risposta di frequenza Frequentierespons Reakcja na częstotliwość Полоса воспроизведения 30Hz-20KHz
Battery Akku Batería Batterie Batteria Batterij Bateria Аккумулятор 14.8V 5000mAh Lithium-ion battery pack with power
bank function and battery level indicator
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth
Version Version Versión Version Versione Versie Wersja Версия V5.0
Maximum power
transmitted
Maximaler übertragener
Strom
Potencia máxima
transmitida
Puissance maximale
transmise
Potenza massima
trasmessa
Maximaal overgedragen
vermogen
Maksymalny poziom
przekazywanej mocy
Максимальная мощность
передачи <20 dbm
Frequency bands Frequenzbänder Bandas de frecuencia Bande de fréquences Bande di frequenza Frequentiebanden Pasma częstotliwości Частотные диапазоны 2402 MHz ~ 2480 MHz
Pairing name Pairing-Name Nombre de
emparejamiento Nom d'appariement Nome accoppiamento Koppelnaam
Nazwa urządzenia
stosowana w trybie
parowania
Название при установке
соединения SUMOBOX PRO CP-LS200
430 mm 320 mm 455 mm 350 mm
14.1 kg 14.5 kg
670 mm
690 mm
RU
Technical specication | Technische Daten |
Especicación técnica
|
Caractéristiques
techniques
| Speciche tecniche |
Technische specicaties
| Dane techniczne |
Технические спецификации
EN DE ES FR IT NL PL RU
Model Modell Modelo Modèle Modello Model Model Модель CP-LS200
Power supply Stromversorgung Fuente de eliminación Alimentation Alimentazione: Stroomvoorziening Zasilanie Источник питания AC 200-240 V ~ 50/60 Hz
Rated Power Consumption Nennleistungsaufnahme Consumo de potencia
nominal
Consommation électrique
nominale
Consumo energetico
nominale Nominaal energieverbruik Znamionowe zużycie energii Номинальное
энергопотребление 200W
Standby Power
Consumption Stand-by-Stromverbrauch Consumo promedio en
modo de espera
Consommation électrique
en mode veille
Consumo energetico in
stand-by Energieverbruik stand-by Zużycie energii w trybie
czuwania
Энергопотребление
врежиме ожидания <0.5W
Output Power Ausgangsstrom Potencia de salida Puissance de sortie Corrente in uscita Uitgangsvermogen Moc wyjściowa Выходная мощность 200W RMS
Speaker output power
level
Lautsprecher-
Ausgangsleistung Nivel de salida del altavoz Niveau de puissance de
sortie des haut-parleurs
Potenza di uscita
dell'altoparlante
Uitgangsvermogen
luidspreker Moc wyjściowa głośników Выходная мощность
громкоговорителя 108 dB (Sound Pressure Level)
Frequency response Frequenzabhängigkeit Respuesta de frecuencia Réponse en fréquence Risposta di frequenza Frequentierespons Reakcja na częstotliwość Полоса воспроизведения 30Hz-20KHz
Battery Akku Batería Batterie Batteria Batterij Bateria Аккумулятор 14.8V 5000mAh Lithium-ion battery pack with power
bank function and battery level indicator
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth
Version Version Versión Version Versione Versie Wersja Версия V5.0
Maximum power
transmitted
Maximaler übertragener
Strom
Potencia máxima
transmitida
Puissance maximale
transmise
Potenza massima
trasmessa
Maximaal overgedragen
vermogen
Maksymalny poziom
przekazywanej mocy
Максимальная мощность
передачи <20 dbm
Frequency bands Frequenzbänder Bandas de frecuencia Bande de fréquences Bande di frequenza Frequentiebanden Pasma częstotliwości Частотные диапазоны 2402 MHz ~ 2480 MHz
Pairing name Pairing-Name Nombre de
emparejamiento Nom d'appariement Nome accoppiamento Koppelnaam
Nazwa urządzenia
stosowana w trybie
parowania
Название при установке
соединения SUMOBOX PRO CP-LS200
430 mm 320 mm 455 mm 350 mm
14.1 kg 14.5 kg
670 mm
690 mm
www.sharpconsumer.eu
SAU/MAN/0181
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sharp CP-LS100 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor